Toshiba RAS-M10 Series, RAS-M13 Series, RAS-M16SKV Series, RAS-M16SKCV Series Installation Manual

Indoor unit RAS-M10, 13, 16SK(C)V Series
AIR CONDITIONER
(SPLIT TYPE)
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUÊS
POLSKI
ČESKY
PУCСКИЙ
HRVATSKI
MAGYAR
TÜRKÇE
NEDERLANDS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SVENSKA
SUOMI
NORSK
DANSK
ROMÂNĂ
БЪЛГАРСКИ
EESTI
LATVISKI
SLOVENČINA
SLOVENŠČINA
1110251159.indb 11110251159.indb 1 12/21/07 11:52:21 AM12/21/07 11:52:21 AM
CONTENTS
PRECAUTIONS FOR SAFETY ....................................................1
INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND
OUTDOOR UNITS .......................................................................2
n Optional Installation Parts ....................................................... 2
INDOOR UNIT ..............................................................................3
n Installation Place .....................................................................3
n Cutting a Hole and Mounting Installation Plate ....................... 3
n Electrical Work ........................................................................3
n Wiring Connection ...................................................................4
n Piping and Drain Hose Installation ..........................................4
n Indoor Unit Fixing ....................................................................5
n Drainage ..................................................................................5
OTHERS .......................................................................................6
n Setting of Remote Control Selector Switch .............................6
n Remote Control A-B Selection ................................................. 6
n Test Operation ........................................................................ 6
n Auto Restart Setting ...............................................................6
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ....................................1
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y
EXTERIOR ...................................................................................2
n Piezas de Instalación Opcional ..............................................2
UNIDAD INTERIOR .....................................................................3
n Lugar de Instalación ................................................................3
n Corte de un Ori cio y Montaje de la Placa de Instalación ......3
n Trabajo Eléctrico ..................................................................... 3
n Conexión de Cables ................................................................4
n Instalación la Tubería y el Tubo de Desagüe .........................4
n Instalación de la Unidad Interior ..............................................5
n Drenaje ...................................................................................5
OTROS .........................................................................................6
n
Confi guración del interruptor de selección del mando a distancia
..6
n Mando a distancia A-B Selección ............................................ 6
n Prueba de Operación .............................................................6
n Ajuste de Reinicio Automático ................................................ 6
EN
CONTENIDOS
ES
SOMMAIRE
FR
MESURES DE SÉCURITÉ ...........................................................1
PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET
EXTÉRIEURE...............................................................................2
n Pièces d’Installation en Option ...............................................2
UNITÉ INTÉRIEURE ....................................................................3
n Endroit d’Installation ................................................................ 3
n Ouverture du Trou et Montage de la Plaque d’Installation .....3
n Travaux Electriques ................................................................ 3
n Connexion des Câbles ............................................................4
n Installation de la Conduite et du Tuyau de Purge ................... 4
n Installation de l’Unité Intérieure ...............................................5
n Drainage .................................................................................5
AUTRES .......................................................................................6
n Réglage du sélecteur de télécommande .................................6
n Sélection de télécommande A-B ............................................. 6
n Opération du Test ................................................................... 6
n Réglage de la Remise en Marche Automatique .....................6
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA .........................................1
SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA
E DELL’ UNITÀ ESTERNA ..........................................................2
n Componenti di Installazione Opzionali ...................................2
UNITÀ INTERNA .........................................................................3
n Luogo per l’Installazione .......................................................... 3
n
Apertura di un Foro e Installazione della Lastra di Installazione
...3
n Lavori Elettrici ..........................................................................3
n Collegamento dei Cavi ............................................................4
n Installazione dei Tubi e del Tubo di Scarico ............................4
n Installazione dell’Unità Interna ................................................ 5
n Scarico ....................................................................................5
ALTRI ...........................................................................................6
n Impostazione del selettore del telecomando ...........................6
n Selezione A-B del telecomando ..............................................6
n Funzionamento di Prova ......................................................... 6
n Impostazione per la Rimessa in Funzione Automatica ........... 6
IT
INHALT
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ..............................................1
EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND
AUSSENGERÄT ..........................................................................2
n Zusätzlich erhältliche Installationsteile ...................................2
INNENGERÄT ..............................................................................3
n Aufstellungsort ......................................................................... 3
n Mauerdurchbruch und Befestigung der Montageplatte ..........3
n Elektrische Anschlüsse ........................................................... 3
n Kabelanschlüsse ..................................................................... 4
n Installation von Leitungen und Kondensatschlauch ................4
n Einbau des Innengeräts .......................................................... 5
n Entwässerung ......................................................................... 5
SONSTIGES.................................................................................6
n Einstellen des Fernbedienungs-Wahlschalters ....................... 6
n Fernbedienung A-B Wahl ........................................................ 6
n Probelauf .................................................................................6
n Automatische Wiedereinschaltung ..........................................6
DE
ÍNDICE
PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA ............................ 1
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR
E EXTERIOR ................................................................................2
n Peças de Instalação Opcionais ...............................................2
UNIDADE INTERIOR ...................................................................3
n Local de Instalação .................................................................3
n Cortar um Orifício e Montar a Placa de Instalação ................. 3
n Trabalhos de Electricidade ......................................................3
n Ligações Eléctricas .................................................................4
n Instalação da Tubagem e do Tubo Flexível de Dreno ............. 4
n Colocação da Unidade Interior ................................................5
n Drenagem ................................................................................ 5
OUTROS ......................................................................................6
n De nição do interruptor do telecomando ................................6
n Selecção A-B do telecomando ................................................6
n Execução do Teste .................................................................. 6
n De nindo de Reiniciação Automática ......................................6
PT
SPIS TREŚCI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ..................................................... 1
SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO
I ZEWNĘTRZNEGO .....................................................................2
n Dodatkowe Części Instalacyjne ...............................................2
URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE ...................................................3
n Miejsce Instalacji ..................................................................... 3
n Wycinanie Otworu oraz Montaż Płyty Instalacyjnej .................3
n Prace Elektryczne ...................................................................3
n Podłączenie Okablowania ....................................................... 4
n
Montaż Instalacji Rurowej i Węża do Odprowadzania Cieczy
..4
n Mocowanie Urządzenia Wewnętrznego ..................................5
n Odprowadzanie Cieczy ...........................................................5
INNE .............................................................................................6
n Ustawianie przełącznika wyboru pilota ....................................6
n Ustawienia przełącznika A-B wyboru pilota .............................6
n Próba Działania .......................................................................6
n
Włączanie Funkcji Automatycznego Wznawiania Pracy (Auto Restart)
..6
PL
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ...................................................... 1
SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY ...... 2
n Volitelné Doplňky pro Instalaci ................................................ 2
VNITŘNÍ JEDNOTKA ..................................................................3
n Místo Instalace ........................................................................ 3
n Vyvrtání Otvoru a Montáž Instalační Desky ............................3
n Elektrické Práce ......................................................................3
n Zapojení Vodičů ....................................................................... 4
n Montáž Trubek a Vypouštěcí Hadice ....................................... 4
n Montáž Vnitřní Jednotky .......................................................... 5
n Odvod Vody ............................................................................. 5
OS TATNĺ ...................................................................................... 6
n Nastavení přepínače dálkového ovládání ...............................6
n Volba A-B na dálkovém ovládání .............................................6
n Zkušební Provoz .....................................................................6
n Nastavení Automatického Znovuspuštění ............................... 6
CZ
СОДЕРЖАНИЕ
MEPЫ БEЗOПACHOCTИ ...........................................................1
СХЕМА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО И НАРУЖНОГО
БЛОКОВ ......................................................................................2
n Oпционaльныe Уcтaновочныe Чacти ...................................2
BHУTPEHHИЙ БЛOК .................................................................3
n Mecто Уcтaновки ................................................................... 3
n
Пpоpeзaниe Отвepcтия и Монтaж Уcтaновочной Плacтины
..3
n Элeктpомонтaжныe Рaботы ................................................. 3
n Элeктpичecкиe Cоeдинeния ................................................ 4
n Уcтaновкa Tpyбопpоводов и Дpeнaжной Tpyбки ................ 4
n Уcтaновкa Bнyтpeннeго Блокa ............................................. 5
n Дpeнaж ................................................................................... 5
ДPУГИE .......................................................................................6
n
Уcтaновкa положeния пepeключaтeля диcтaнционного yпpaвлeния
..6
n Выбор А-В на пульте ДУ .......................................................6
n Пpобнaя Экcплyaтaция ......................................................... 6
n Уcтaновкa Aвтомaтичecкого Повтоpного Пycкa ................. 6
RU
SADRŽAJ
MJERE SIGURNOSTI ..................................................................1
SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA ..... 2
n Dodatni Dijelovi za Ugradnju Prema Izboru ........................... 2
UNUTARNJA JEDINICA ..............................................................3
n Mjesto Ugradnje ...................................................................... 3
n Izrezivanje Rupe i Postavljanje Ploče za Ugradnju .................3
n Električni Radovi ......................................................................3
n Žičana Veza ............................................................................. 4
n Ugradnja Cijevi i Crijeva za Pražnjenje ...................................4
n Učvršćivanje Unutarnje Jedinice .............................................5
n Ispust ....................................................................................... 5
OSTALO .......................................................................................6
n Položaji prekidača za odabir daljinskog upravljača .................6
n Odabir A-B pomoću daljinskog upravljača ...............................6
n Probni Rad ..............................................................................6
n Postava za Automatsko Ponovno Pokretanje .........................6
CR
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .........................................................1
BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE .....2
n Külön Rendelhető Alkatrészek ................................................ 2
BELTÉRI EGYSÉG ......................................................................3
n A Felszerelés Helye ................................................................. 3
n Lyuk Kivágása és a Felszerelése ............................................3
n Elektromos Munka ................................................................... 3
n Kábelezés ................................................................................ 4
n A Csövek és a Kondenzvíztömlő Felszerelése .......................4
n A Beltéri Egység Rögzítése ..................................................... 5
n Vízelvezetés ............................................................................5
EGYEBEK ....................................................................................6
n A távirányító kiválasztó kapcsolójának beállítása .................... 6
n A távirányítón az A-B állás kiválasztása .................................. 6
n Tesztüzem ............................................................................... 6
n Automatikus Újraindítás Beállítás ............................................ 6
HU
İÇİNDEKİLER
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ............................................................1
İÇ VE DIŞ ÜNITENIN MONTAJ ŞEMASI ....................................2
n İsteğe Bağlı Montaj Parçaları .................................................. 2
İÇ ÜNİTE ......................................................................................3
n Montaj Yeri ...............................................................................3
n Bir Delik Açılması ve Montaj Plakasının Yerleştirilmesi ........... 3
n Elektrik İşi ................................................................................3
n Kablo Bağlantısı ......................................................................4
n
Boruların Bağlanması ve Boşaltma Hortumunun Monte edilmesi
..4
n İç Ünitenin Takılması ...............................................................5
n Su Boşaltma ............................................................................5
DİĞERLERİ ..................................................................................6
n Uzaktan Kumanda Seçici Düğmesinin Ayarlanması ............... 6
n Uzaktan Kumanda ile A-B Seçimi ............................................ 6
n Test İşlemi ............................................................................... 6
n Otomatik Yeniden Başlama Ayarı ............................................ 6
TR
1110251159.indb 21110251159.indb 2 12/21/07 11:52:24 AM12/21/07 11:52:24 AM
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSVOORZORGEN .....................................................1
INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN
BUITENMODULES ......................................................................2
n Optionele Onderdelen ............................................................. 2
BINNENMODULE ........................................................................3
n Installatieplaats ........................................................................ 3
n Gat Boren en Montageplaat Bevestigen ................................. 3
n Elektriciteit ...............................................................................3
n Bedrading ................................................................................4
n Leidingen en Afvoerslang Installeren ......................................4
n Binnenmodule Bevestigen ....................................................... 5
n Afvoer ......................................................................................5
OVERIGE .....................................................................................6
n De keuzeschakelaar van de afstandsbediening instellen ........ 6
n Afstandsbediening keuze A-B ................................................. 6
n Testwerking .............................................................................6
n Automatische Herstart Instellen .............................................. 6
NL
ΠΕΡΙΕXOΜΕΝΑ
ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....................................................... 1
∆ΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆ∆ΑΣ ..........................................................2
n Προαιρετικά Eξαρτήµατα Eγκατάστασησ ........................... 2
ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆ∆Α ...............................................................3
n Σηµείο Eγκατάστασησ .......................................................... 3
n Κψιµο Τρύπασ και Τοποθέτηση Πλάτησ Εγκατάστασησ ...3
n Ηλεκτρικέσ Εργασίεσ ............................................................ 3
n Σύνδεση Καλωδίωσησ ........................................................... 4
n
Εγκατάσταση Σωλήνωσησ και Eύκαµπτου Σωλήνα Aποστράγγισησ
..4
n Στερέωση Εσωτερικήσ Μoνάδασ ......................................... 5
n Απoστράγγιση ........................................................................ 5
ΛOΙΠΑ ..........................................................................................6
n Ρύθµιση τoυ διακπτη επιλoγήσ τηλεχειριστηρίoυ .......... 6
n Επιλογή Α-Β τoυ τηλεχειριστηρίoυ ..................................... 6
n ∆oκιµή Λειτoυργίασ .............................................................. 6
n Auto Restart Ρύθµιση ...........................................................6
GR
INNEHÅLLSLFÖRTECKNING
SÄKERHETSANVISNINGAR ......................................................1
INSTALLATIONSSCHEMA FÖR INOMHUS- OCH
UTOMHUSENHETEN ..................................................................2
n Valfria installationskomponenter ..............................................2
INOMHUSENHETEN ...................................................................3
n Plats för montering ..................................................................3
n Skära ut ett hål och fästa monteringsplåten ............................3
n Elarbeten .................................................................................3
n Ledningsdragningar ................................................................. 4
n Installera rör och dräneringsslang ...........................................4
n Fästa inomhusenheten ............................................................5
n Dränering ................................................................................. 5
ÖVRIGT ........................................................................................6
n Inställning av fjärrkontrollens omkopplare ...............................6
n Fjärrkontroll A-B Val .................................................................6
n Testkörning .............................................................................. 6
n Inställning av omstart .............................................................. 6
SV
SISÄLLYSLUETTELO
VAROTOIMENPITEET .................................................................1
SISÄ- JA ULKOYKSIKKÖJEN ASENNUSKAAVIO .................... 2
n Lisävarusteena saatavat asennusosat ....................................2
SISÄYKSIKKÖ .............................................................................3
n Asennuspaikka ........................................................................3
n Aukon tekeminen ja asennuslevyn kiinnittäminen ...................3
n Sähkötyöt ................................................................................3
n Johtoliitännät ........................................................................... 4
n Putkiston ja tyhjennysletkun asentaminen .............................. 4
n Sisäyksikön kiinnittäminen ......................................................5
n Vedenpoisto .............................................................................5
MUUT ...........................................................................................6
n Kauko-ohjaimen valitsinkytkimen säätäminen ......................... 6
n Kauko-ohjaimen A-B valinta .................................................... 6
n Koekäyttö ................................................................................6
n Automaattisen uudelleenkäynnistyksen asettaminen .............. 6
FI
INNHOLDSFORTEGNELSE
SIKKERHETSREGLER ...............................................................1
KOBLINGSSKJEMA FOR INNE- OG UTENDØRSENHETEN ...2
n Ekstrautstyr .............................................................................2
INNENHETEN ..............................................................................3
n Plassering ................................................................................ 3
n Lage et Hull og Montere Montasjeplaten ................................. 3
n Elektrisk Arbeid ........................................................................3
n Tilkobling av Ledninger ............................................................ 4
n Installasjon av Rør og Avløpsslange .......................................4
n Plassering av Innendørsenheten ............................................. 5
n Avløp ....................................................................................... 5
ANNET .........................................................................................6
n Stille fjernkontrollbryteren ........................................................6
n Fjernkontroll A-B valg .............................................................. 6
n Testdrift ....................................................................................6
n Innstillinger for Auto Restart ....................................................6
NO
INDHOLD
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER ...........................................1
INSTALLATIONSDIAGRAM FOR INDDØRS OG UDENDØRS
ENHED .........................................................................................2
n Valgfrie installationsdele .......................................................... 2
INDENDØRS ENHED ..................................................................3
n Installationssted ....................................................................... 3
n Skæring af et hul og montering af installationspladen ............. 3
n Elektrisk arbejde ......................................................................3
n Tilslutning af kabel ................................................................... 4
n Installation af rør og drænrør ................................................... 4
n Fastsætning af den indendørs enhed ...................................... 5
n Dræning ................................................................................... 5
ANDET .........................................................................................6
n Indstilling af fjernbetjeningskontakten ..................................... 6
n Valg af fjernbetjening A-B ........................................................ 6
n Testdrift ...................................................................................6
n Auto-omstartsindstilling ........................................................... 6
DK
CONŢINUT
MĂSURI DE SIGURANŢĂ ...........................................................1
SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ ŞI
EXTERIOARĂ ..............................................................................2
n Piese de instalare opţionale .................................................... 2
UNITATE INTERIOARĂ ............................................................... 3
n Locul de instalare ....................................................................3
n Executarea unei găuri şi montarea plăcii de instalare .............3
n Lucrările electrice ....................................................................3
n Racordarea cablurilor ..............................................................4
n Instalarea ţevilor şi a furtunului de evacuare ........................... 4
n Fixarea unităţii interioare .........................................................5
n Evacuarea ............................................................................... 5
ALTELE ........................................................................................6
n Setarea butonului selector al telecomenzii ..............................6
n Alegerea telecomenzii A-B ...................................................... 6
n Veri carea funcţionării ............................................................. 6
n Setarea Auto Restart (repornirea automată) ........................... 6
RO
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..............................1
ДИАГРАМА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ВЪТРЕШНИЯТ И
ВЪНШНИЯТ МОДУЛ .................................................................2
n Допълнителни елементи за монтаж .................................... 2
ВЪТРЕШЕН МОДУЛ ..................................................................3
n Място за монтаж ................................................................... 3
n
Пробиване на отвор и монтиране на монтажната планка
..3
n Работа по електрическата система ..................................... 3
n Свързване на кабелите ........................................................ 4
n Инсталиране на тръбите и гъвкавата дренажна тръба ....4
n Фиксиране на вътрешния модул ..........................................5
n Дренаж ................................................................................... 5
ДРУГИ .......................................................................................... 6
n Настройване на избиращия превключвател за
дистанционно управление ....................................................6
n Избиране на настройки „А” или „В” на дистанционното
управление ............................................................................. 6
n Тестов режим .........................................................................6
n Настройка за автоматично рестартиране ......................... 6
BG
SISUKORD
OHUTUSABINÕUD ...................................................................... 1
SISE- JA VÄLISSEADMETE PAIGALDUSSKEEM ....................2
n Valikulised paigaldusdetailid ....................................................2
SISESEADE .................................................................................3
n Paigalduskoht .......................................................................... 3
n Augu tegemine ja paigaldusplaadi monteerimine .................... 3
n Elektrilised tööd .......................................................................3
n Kaablite ühendamine ............................................................... 4
n Torustiku ja äravooluvooliku paigaldamine .............................. 4
n Siseseadme parandamine ....................................................... 5
n Äravool .................................................................................... 5
MUU .............................................................................................6
n Kaugjuhtimispuldi valija seadistamine .....................................6
n Kaugjuhtimispuldi A- ja B-sätted .............................................. 6
n Testfunktsioon .........................................................................6
n Automaatse taaskäivitamise säte ............................................6
EE
SATURS
PROFILAKTISKIE DROŠĪBAS PASĀKUMI ...............................1
IEKŠTELPAS UN ĀRA AGREGĀTA MONTĀŽAS SHĒMA ........ 2
n Papildaprī kojuma montāžas daļas .........................................2
IEKŠTELPAS AGREGĀTS ..........................................................3
n Montāžas vieta ........................................................................3
n Cauruma izveide un montāžas plāksnes uzstādī šana ............ 3
n Elektroinstalācijas darbi ...........................................................3
n Kabeļu savienojumi .................................................................4
n Cauruļu un drenāžas šļūtenes uzstādīšana ............................ 4
n Iekštelpas agregāta piestiprināšana ........................................5
n Drenāža ...................................................................................5
PAPILDINFORMĀCIJA ................................................................ 6
n Tālvadības pults selektorpārslēga iestatī šana ........................ 6
n Tālvadības pults režī ma A/B izvēle .........................................6
n Darbības pārbaude ................................................................. 6
n Darbības automātiskās atsākšanas funkcijas iestatī šana ...... 6
LV
OBSAH
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY ........................................................1
INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY
..2
n Voliteľné inštalačné diely ......................................................... 2
VNÚTORNÁ JEDNOTKA ............................................................3
n Miesto inštalácie ......................................................................3
n Zhotovenie diery a montáž inštalačnej lišty .............................3
n Elektroinštalačná práca ........................................................... 3
n Pripojenie vodičov ...................................................................4
n Inštalácia rúrok a odvodňovacej hadice ..................................4
n Upevnenie vnútornej jednotky .................................................5
n Odvodňovanie .........................................................................5
INÉ................................................................................................6
n Nastavenie prepínača na diaľkovom ovládači .........................6
n Voľba A-B na diaľkovom ovládači ............................................6
n Testovacia prevádzka ..............................................................6
n Nastavenie automatického reštartu .........................................6
SK
VSEBINA
VARNOSTNI UKREPI ..................................................................1
NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE ENOTE ... 2
n Izbirni namestitveni deli ...........................................................2
NOTRANJA ENOTA ....................................................................3
n Mesto za namestitev ...............................................................3
n Rezanje luknje in montaža namestitvene plošče .................... 3
n Električarsko delo .................................................................... 3
n Priključitev napeljave ............................................................... 4
n Namestitev odvodne in ostalih cevi .........................................4
n Pritrditev notranje enote ..........................................................5
n Odvajanje ................................................................................ 5
DRUGO ........................................................................................6
n Nastavitev izbirnega stikala daljinskega upravljalnika .............6
n Izbira nastavitve A-B na daljinskem upravljalniku .................... 6
n Preizkus delovanja .................................................................. 6
n Nastavitev za samodejni ponovni zagon .................................6
SI
1110251159.indb 31110251159.indb 3 12/21/07 11:52:31 AM12/21/07 11:52:31 AM
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY
PRECAUTIONS FOR SAFETY
For general public use
Power supply cord of parts of appliance for outdoor use shall be at least polychloroprene sheathed fl exible cord (design H07RN-F) or cord designation 245 IEC66 (1.5 mm2 or more). (Shall be installed in accordance with national wiring regulations.)
Disconnection from the supply mains: The means for disconnection must be incorporated in the fi xed wiring in accordance with the wiring rules.
The installation fuse (25A) must be used for the power supply line of this air conditioner.
CAUTION
To disconnect the appliance from the main power supply
• THIS AIR CONDITIONER USES THE NEW HFC REFRIGERANT (R410A), WHICH DOES NOT DESTROY THE
OZONE LAYER.
R410A refrigerant is apt to be affected by impurities such as water, oxidizing membranes, and oils because the pressure of R410A refrigerant is approx.
1.6 times of refrigerant R22. As well as the adoption of this new refrigerant, refrigerating machine oil has also been changed. Therefore, during installation
work, be sure that water, dust, former refrigerant, or refrigerating machine oil does not enter the refrigeration cycle of a new-refrigerant air conditioner.
To avoid mixing refrigerant and refrigerating machine oil, the sizes of charging port connecting sections on the main unit are different from those for the
conventional refrigerant, and different size tools are also required. For connecting pipes, use new and clean piping materials with highpressure withstand capabilities, designed for R410A only, and ensure that water or dust does not enter. Moreover, do not use any existing piping as its pressure withstand may be insuffi cient and may contain impurities.
New refrigerant air conditioner installation
CAUTION
• FOR USE BY QUALIFIED PERSONS ONLY.
• TURN OFF MAIN POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY ELECTRICAL WORK. MAKE SURE ALL POWER SWITCHES ARE OFF. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK.
• CONNECT THE CONNECTING CABLE CORRECTLY. IF THE CONNECTING CABLE IS CONNECTED WRONGLY, ELECTRIC PARTS MAY BE DAMAGED.
• CHECK THE EARTH WIRE THAT IT IS NOT BROKEN OR DISCONNECTED BEFORE INSTALLATION.
• DO NOT INSTALL NEAR CONCENTRATIONS OF COMBUSTIBLE GAS OR GAS VAPORS.
FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION CAN RESULT IN FIRE OR EXPLOSION.
• TO PREVENT OVERHEATING THE INDOOR UNIT AND CAUSING A FIRE HAZARD, PLACE THE UNIT WELL AWAY (MORE THAN 2 M) FROM HEAT SOURCES SUCH AS RADIATORS, HEATERS, FURNACE, STOVES, ETC.
• WHEN MOVING THE AIR CONDITIONER FOR INSTALLING IT IN ANOTHER PLACE AGAIN, BE VERY CAREFUL NOT TO GET THE SPECIFIED REFRIGERANT (R410A) WITH ANY OTHER GASEOUS BODY INTO THE REFRIGERATION CYCLE. IF AIR OR ANY OTHER GAS IS MIXED IN THE REFRIGERANT, THE GAS PRESSURE IN THE REFRIGERATION CYCLE BECOMES ABNORMALLY HIGH AND IT RESULTINGLY CAUSES BURST OF THE PIPE AND INJURIES ON PERSONS.
• IN THE EVENT THAT THE REFRIGERANT GAS LEAKS OUT OF THE PIPE DURING THE INSTALLATION WORK, IMMEDIATELY LET FRESH AIR INTO THE ROOM. IF THE REFRIGERANT GAS IS HEATED BY FIRE OR SOMETHING ELSE, IT CAUSES GENERATION OF POISONOUS GAS.
DANGER
• Never modify this unit by removing any of the safety guards or bypassing any of the safety interlock switches.
• Do not install in a place which cannot bear the weight of the unit.
Personal injury and property damage can result if the unit falls.
• Appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
If you detect any damage, do not install the unit. Contact your TOSHIBA dealer immediately.
WARNING
• Exposure of unit to water or other moisture before installation could result in electric shock.
Do not store it in a wet basement or expose to rain or water.
• After unpacking the unit, examine it carefully for possible damage.
• Do not install in a place that can increase the vibration of the unit. Do not install in a place that can amplify the noise level of the unit or where noise and discharged air might disturb neighbors.
• To avoid personal injury, be careful when handling parts with sharp edges.
• Please read this installation manual carefully before installing the unit. It contains further important instructions for proper installation.
CAUTION
1110251159.indb 11110251159.indb 1 12/21/07 11:52:38 AM12/21/07 11:52:38 AM
2
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS
INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS
Part
code
Parts name Q’ty
A
Refrigerant piping Liquid side : Ø6.35 mm Gas side : Ø9.52 mm (RAS-M10, 13SK(C)V) : Ø12.70 mm (RAS-M16SK(C)V)
One
each
B
Pipe insulating material (polyethylene foam, 6 mm thick)
1
C
Putty, PVC tapes
One
each
Optional Installation Parts
Insulate the refrigerant pipes separately with insulation, not together.
2
3
8
6
4
Insert the cushion between the indoor unit and wall, and tilt the indoor unit for better operation.
For the rear left and left piping
Wall
Make sure to run the drain hose sloped downward.
Do not allow the drain hose to get slack.
Cut the piping hole sloped slightly.
The auxiliary piping can be connected to the left, rear left, rear right, right, bottom right or bottom left.
Right
Rear right
Bottom right
Rear left
Bottom left
Left
6 mm thick heat resisting polyethylene foam
1
Batteries
Pan head wood screw
Remote control holder
Wireless remote control
Shield pipe
Filter
(Attach to the front panel.)
Air fi lter
Hook
Installation plate
Hook
65 mm or more
170 mm
or more
170 mm or more
Remark :
• Detail of accessory and installation parts can see in the accessory sheet.
• Some pictures might be different from the actual parts.
5
Filter
1110251159.indb 21110251159.indb 2 12/21/07 11:52:39 AM12/21/07 11:52:39 AM
3
INDOOR UNIT
INDOOR UNIT
Installation Place
• Direct sunlight to the indoor unit’s wireless receiver should be avoided.
• The microprocessor in the indoor unit should not be too close to RF
noise sources.
(For details, see the owner’s manual.)
Remote control
• A place where there are no obstacles such as a curtain that may block the signal from the indoor unit
• Do not install the remote control in a place exposed to direct sunlight or close to a heating source such as a stove.
• Keep the remote control at least 1 m apart from the nearest TV set or stereo equipment. (This is necessary to prevent image disturbances or noise interference.)
• The location of the remote control should be determined as shown below.
Cutting a Hole and Mounting
Installation Plate
NOTE
• When drilling a wall that contains a metal lath, wire lath or metal plate, be sure to use a pipe hole brim ring sold separately.
Cutting a hole
When installing the refrigerant pipes from the rear
Mounting the installation plate
When the installation plate is directly mounted on the wall
1. Securely fi t the installation plate onto the wall by screwing it in the upper and
lower parts to hook up the indoor unit.
2. To mount the installation plate on a concrete wall with anchor bolts, use the anchor bolt holes as illustrated in the below fi gure.
3. Install the installation plate horizontally in the wall.
When installing the installation plate with a mounting screw, do not use the anchor bolt holes. Otherwise, the unit may fall down and result in personal injury and property damage.
1. After determining the pipe hole position on the mounting plate (°), drill the
pipe hole (Ø65 mm) at a slight downward slant to the outdoor side.
• A place which provides the spaces around the indoor unit as shown in the diagram
• A place where there are no obstacles near the air inlet and outlet
• A place which allows easy installation of the piping to the outdoor unit
• A place which allows the front panel to be opened
• The indoor unit shall be installed as top of the indoor unit comes to at least 2 m height. Also, it must be avoided to put anything on the top of the indoor unit.
CAUTION
CAUTION
Electrical Work
1. The supply voltage must be the same as the rated voltage of the air condi-
tioner.
2. Prepare the power source for exclusive use with the air conditioner.
NOTE
• Wire type : More than H07RN-F or 245 IEC66
Failure to fi rmly install the unit may result in personal injury and property damage if the unit falls.
• In case of block, brick, concrete or similar type walls, make 5 mm dia. holes in the wall.
• Insert clip anchors for appropriate mounting screws 7.
NOTE
• Secure four corners and lower parts of the installation plate with 4 to 6 mounting screws to install it.
CAUTION
NOTE
• Perform wiring works so as to allow a general wiring capacity.
• This appliance can be connected to the mains in either of the following
two ways.
(1) Connection to fi xed wiring: A switch or circuit breaker which disconnects all poles and has a
contact separation of at least 3 mm must be incorporated in the fi xed wiring. An approved circuit breaker or switches must be used.
CAUTION
54 °
4
5
°
5
7
°
65 mm
100 mm
80 100 180
62
85
82.5
170
Remote control
Remote control
(Side view)
(Top view)
Indoor unit
Reception range
Indoor unit
Reception range
Pipe hole
The center of the pipe hole is above the arrow.
Anchor bolt holes
Hook
Hook
Hook
Pipe hole
Indoor unit
Thread
Weight
7 Mounting screw
Installation plate
Pipe hole
2 m or more from fl oor
Installation plate (Keep horizontal direction.)
5 mm dia. hole
Clip anchor (local parts)
7 Mounting screw
Ø4 x 25R
Anchor bolt
Projection 15 mm or less
1
1110251159.indb 31110251159.indb 3 12/21/07 11:52:41 AM12/21/07 11:52:41 AM
4
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
Piping and Drain Hose Installation
* Since dewing results in a machine trouble, make sure to insulate both con-
necting pipes. (Use polyethylene foam as insulating material.)
Piping and drain hose forming
1. Die-cutting front panel slit
Cut out the slit on the leftward or right side of the front panel for the left or
right connection and the slit on the bottom left or right side of the front panel for the bottom left or right connection with a pair of nippers.
2. Changing drain hose
For leftward connection, bottom-leftward connection and rearleftward
connection’s piping, it is necessary to change the drain hose and drain cap.
How to remove the drain cap
Clip the drain cap by needle­nose pliers and pull out.
How to remove the drain hose
• The drain hose can be removed by removing the
screw securing the drain hose and then pulling out the drain hose.
• When removing the drain hose, be careful of any
sharp edges of steel plate. The edges can injuries.
• To install the drain hose, insert the drain hose
rmly until the connection part contacts with heat insulator, and the secure it with original screw.
How to fi x the drain cap
1) Insert hexagon wrench (4 mm) in a center head.
4 mm
2) Firmly insert the drain cap.
Firmly insert the drain hose and drain cap; otherwise, water may leak.
In case of right or left piping
• After scribing slits of the front panel with a
knife or a making-off pin, cut them with a pair of nippers or an equivalent tool.
In case of bottom right or bottom left piping
• After scribing slits of the front panel with a
knife or a making-off pin, cut them with a pair of nippers or an equivalent tool.
Left-hand connection with piping
• Bend the connecting pipe so that it is laid within 43 mm above the wall sur-
face. If the connecting pipe is laid exceeding 43 mm above the wall surface, the indoor unit may unstably be set on the wall.
When bending the connecting pipe, make sure to use a spring bender so as
not to crush the pipe.
Bend the connecting pipe within a radius of 30 mm.
To connect the pipe after installation of the unit (fi gure)
How to install the air inlet grille on the indoor unit
• When attaching the air inlet grille, the contrary of the removed operation is performed.
Wiring Connection
Wiring of the connecting cable can be carried out without removing the front panel.
1. Remove the air inlet grille.
Open the air inlet grille upward and pull it toward you.
2. Remove the terminal cover and cord clamp.
3. Insert the connecting cable (according to the local cords) into the pipe hole
on the wall.
4. Take out the connecting cable through the cable slot on the rear panel so
that it protrudes about 15 cm from the front.
5. Insert the connecting cable fully into the terminal block and secure it tightly
with screws.
6. Tightening torque : 1.2 N·m (0.12 kgf·m)
7. Secure the connecting cable with the cord clamp.
8. Fix the terminal cover, rear plate bushing and air inlet grille on the indoor
unit.
How to connect the connecting cable
• Be sure to refer to the wiring system diagram labeled inside the front
panel.
• Check local electrical cords and also any specifi c wiring instructions or
limitations.
NOTE
• Use stranded wire only.
• Wire type : H07RN-F or more
CAUTION
CAUTION
8
0
270 mm
230 mm
m m 3
4
Liquid side
Gas side
(To the forefront of fl are)
Outward form of indoor unit
R 30 mm (Use polisin (polyethylene) core or the like for bending pipe.)
Use the handle of screwdriver, etc.
1
2
3
1
3
2
10 mm
10 mm
50 mm
110 mm
Stripping length of the connecting cable
about 15 cm
Connecting cable
Earth line
Connecting cable
Earth line
Screw
Screw
Screw
Terminal block
Cord clamp
Terminal cover
Rear right
Rear left
Bottom left
Left
Bottom right
Right
Die-cutting
front panel slit
Changing
drain hose
Piping preparation
Drain hose
Heat insulator
Do not apply lubricating oil (refrigerant machine oil) when inserting the drain cap. Application causes deterioration and drain leakage of the plug.
Insert a hexagon wrench (4 mm).
No gap
Slit
Slit
1110251159.indb 41110251159.indb 4 12/21/07 11:52:44 AM12/21/07 11:52:44 AM
5
CAUTION
NOTE
If the pipe is bent incorrectly, the indoor unit may unstably be set on the wall. After passing the connecting pipe through the pipe hole, connect the connecting pipes to the auxiliary pipes and wrap the facing tape around them.
• Bind the auxiliary pipes (two) and connecting cable with facing tape tightly. In case of leftward piping and rear-leftward piping, bind the auxiliary pipes (two) only with facing tape.
• Carefully arrange pipes so that any pipe does not stick out of the rear plate of the indoor unit.
• Carefully connect the auxiliary pipes and connecting pipes to one an­other and cut off the insulating tape wound on the connecting pipe to avoid double-taping at the joint; moreover, seal the joint with the vinyl tape, etc.
• Since dewing results in a machine trouble, make sure to insulate both connecting pipes. (Use polyethylene foam as insulating material.)
• When bending a pipe, carefully do it, not to crush it.
Indoor Unit Fixing
• For detaching the indoor unit from the installation plate, pull the indoor unit toward you while pushing its bottom up at the specifi ed parts.
1
2
1. Pass the pipe through the hole in the wall and hook the indoor unit on the
installation plate at the upper hook.
2. Swing the indoor unit to right and left to confi rm that it is fi rmly hooked up on
the installation plate.
3. While pressing the indoor unit onto the wall, hook it at the lower part on the
installation plate. Pull the indoor unit toward you to confi rm that it is fi rmly hooked up on the installation plate.
Drainage
1. Run the drain hose sloped downwards.
2. Put water in the drain pan and make sure that the water is drained out of doors.
3. When connecting extension drain hose, insulate the connecting part of extension drain hose with shield pipe.
NOTE
• The hole should be made at a slight downward slant on the outdoor side.
Arrange the drain pipe for proper drainage from the unit. Improper drainage can result in dew-dropping.
This air conditioner has the structure designed to drain water collected from dew, which forms on the back of the indoor unit, to the drain pan. Therefore, do not store the power cord and other parts at a height above the drain guide.
CAUTION
Auxiliary pipes
Installation plate
Indoor unit
Connecting cable
Hook here.
Hook
1 Installation plate
Press
(unhook)
Push Push
Do not rise the drain hose.
Do not form the drain hose into a wavy shape.
50 mm or more
Do not put the drain hose end into water.
Do not put the drain hose end in the drainage ditch.
Extension drain hose
Inside the room
Shield pipe
Drain hose
Space for pipes
Drain guide
Wall
1110251159.indb 51110251159.indb 5 12/21/07 11:52:46 AM12/21/07 11:52:46 AM
6
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
OTHERS
OTHERS
Setting of Remote Control
Selector Switch
Remote control selector switch
Test Operation
To switch the TEST RUN (COOL) mode, press RESET button for 10 seconds. (The beeper will make a short beep.)
Auto Restart Setting
The product was shipped with Auto Restart function in the off position. Turn it on as required.
How to set the Auto Restart
Remote Control A-B Selection
To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air conditioner are installed nearly.
Remote Control B Setup.
1. Press RESET button on the indoor unit to turn the air conditioner ON.
2. Point the remote control at the indoor unit.
3. Push and hold [CHK] button on the Remote Control by the tip of the pencil. “00” will be shown on the display.
4. Press [MODE] during pushing [CHK]. “B” will show on the display and “00” will disappear and the air conditioner will turn OFF. The Remote Control B is memorized.
Note : 1. Repeat above step to reset Remote Control to be A.
2. Remote Control A have not “A” display.
3. Default setting of Remote Control from factory is A.
• When two indoor units are installed in the same room or adjacent two rooms, if operating a unit, two units may receive the remote control signal simultaneously and operate. In this case, the operation can be preserved by setting either one indoor unit or remote control to B set­ting. (Both are set to A setting in factory shipment.)
• The remote control signal is not received when the settings of indoor unit and remote control are different.
• There is no relation between A setting/B setting and A room/B room when connecting the piping and cables.
When two indoor units are installed in the separated rooms, it is not necessary to change the selector switches.
This product is designed so that, after a power failure, it can restart automatically in the same operating mode as before the power failure.
Press and hold the RESET button for about 3 seconds. After 3 seconds, the electronic beeper makes three short beeps to tell you the Auto Restart has been selected.
To cancel the Auto Restart, follow the steps described in the section Auto Restart Function of the owner’s manual.
Information
PRESET FAN
“B” Display
“00” Display
RESET
RESET button
Hi POWER FILTER PAP TIMER OPERATION
1110251159.indb 61110251159.indb 6 12/21/07 11:52:48 AM12/21/07 11:52:48 AM
1
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
Instalación de sistema de aire acondicionado con un nuevo refrigerante
Para desconectar el aparato de la alimentación principal
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para el uso público general
El cable de alimentación de las piezas del sistema instaladas en el exterior debe ser al menos cable fl exible enfundado en policloropreno (modelo H07RN-F) o del tipo 245 IEC66 (1,5 mm
2
o más). (Debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.)
• ESTE SISTEMA AIRE ACONDICIONADO UTILIZA EL NUEVO REFRIGERANTE HFC (R410A) QUE NO DAÑA
LA CAPA DE OZONO.
El refrigerante R410A puede contaminarse de impurezas, como agua, membrana oxidante y aceites, ya que su presión es aproximadamente 1,6 veces
superior a la del refrigerante R22. Gracias al uso del nuevo refrigerante, también se emplea un aceite distinto para el aparato de refrigeración. Por lo tanto, durante las tareas de instalación, asegúrese de que no se introduzca agua, polvo, otro tipo de refrigerante ni aceite del aparato de refrigeración en el ciclo de refrigeración del sistema de aire acondicionado que emplea el nuevo refrigerante.
Para impedir que el refrigerante se mezcle con el aceite del aparato de refrigeración, los tamaños de las secciones de conexión de los orifi cios de carga
de la unidad principal o de las herramientas de instalación son diferentes de las correspondientes al refrigerante convencional. Para la conexión de tuberías, utilice materiales nuevos, limpios, estancos a alta presión y fabricados exclusivamente para R410A, a fi n de que no se introduzca agua ni polvo.
Asimismo, no utilice la tubería existente, ya que presenta problemas de pérdidas y admisión de impurezas.
• SOLAMENTE PARA EL USO DE PERSONAS CUALIFICADAS.
• DESACTIVE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PROVISTA Y EL CORTACIRCUITOS ANTES DE INTENTAR REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO. ASEGURESE DE QUE TODOS LOS INTERRUPTORES DE ALIMENTACIÓN Y CORTACIRCUITOS ESTÉN DESACTIVADOS, SI NO LO HACE PODRÍA CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS.
• CONECTE EL CABLE DE CONEXIÓN CORRECTAMENTE. SI ESTE CABLE FUESE CONECTADO ERRONEAMENTE, SE PODRÍAN DAÑAR LAS PARTES ELÉCTRICAS.
• REVISE EL CABLE A TIERRA QUE NO ESTE ROTO NI DESCONECTADO ANTES DE LA INSTALACIÓN.
• NO INSTALE CERCA DE CONCENTRACIONES DE COMBUSTIBLE DE GAS O VAPORES DE GAS. SI FALLA EN CUMPLIR CON ESTA INSTRUCCION PODRIA RESULTAR EN UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.
• PARA EVITAR EL RECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD INTERIOR Y LA CAUSA DE POSIBLES INCENCIOS, COLOQUE LA UNIDAD BIEN LEJOS (A MÁS DE 2 METROS) DE FUENTES DE CALEFACCIÓN TALES COMO RADIADORES, CALEFACTORES, ESTUFAS, HORNOS, ETC.
• CUANDO MUEVA EL ACONDICIONADOR DE AIRE PARA INSTALARLO EN OTRO LUGAR, TENGA CUIDADO DE NO OBTENER EL REFRIGERANTE ESPECIFICADO (R410A) CON ALGUN OTRO CUERPO GASEOSO EN EL CICLO DE REFRIGERACIÓN. SI EL AIRE O ALGUN OTRO GAS SE MEZCLARA CON EL REFRIGERANTE, LA PRESIÓN DEL GAS EN EL CICLO DE REFRIGERACIÓN SE VUELVE ANORMALMENTE ALTA Y ESTO RESULTANDO EN CAUSAR UN ESTALLIDO DE LA TUBERÍA Y DAÑOS EN LAS PERSÓNAS.
• EN EL CASO DE QUE EL GAS REFRIGERANTE ESCAPARA DE LA TUBERÍA DURANTE EL TRABAJO DE INTALACIÓN, INMEDIATAMENTE DEJE QUE PASE AIRE FRESCO EN LA HABITACIÓN. SI ESTE GAS REFRIGERANTE ES CALENTADO POR EL FUEGO O ALGO SIMILAR, CAUSARA LA GENERACIÓN DE UN GAS VENENOSO.
Desconexión de la red de suministro eléctrico: Los medios para la desconexión se han de incorporar en el cableado fi jo según las normativas de cableado.
El fusible de instalación (25A) debe utilizarse como conducto de suministro de energía de esta unidad de aire acondicionado.
• Nunca modifi que esta unidad quitando uno de las etiquetas de seguridad o puenteando uno de los interruptores de interbloqueo de seguridad.
• No instale esta unidad en un lugar que no sea capaz de resistir el peso de la unidad.
Si la unidad se cayera podría causar daños personales o materiales.
• El aparato deberá instalarse según las regulaciones de cableado nacional.
Si detectara algún daño, no instale la unidad. Póngase en contacto con su concesionario TOSHIBA inmediatamente.
• La exposición de la unidad al agua o a cualquier otro tipo de humedad antes de la instalación puede provocar un cortocircuito.
No almacene la unidad en un sótano mojado, ni la exponga a la lluvia ni al agua.
• Después de desembalajar la unidad, examínela cuidadosamente para ver si hay alguna avería.
• No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar la vibración de la misma. Tampoco la instale en un lugar que pueda amplifi car el nivel de ruido de la unidad, o donde el ruido y el aire descargado puedan molestar a los vecinos.
• Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando maneje las partes con bordes afi lados.
• Lea el manual de instalación a fondo antes de instalar la unidad. El manual contiene instrucciones importantes para la instalación correcta.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
1110251159.indb 11110251159.indb 1 12/21/07 11:52:49 AM12/21/07 11:52:49 AM
2
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR
Código
de pieza
Nombre de partes Ctdad.
A
Tubería de refrigerante Lado líquido : Ø6,35 mm Lado de gas : Ø9,52 mm (RAS-M10, 13SK(C)V) : Ø12,70 mm (RAS-M16SK(C)V)
Cada
uno
B
Material aislante de tuberías (espuma de polietileno de 6 mm de grosor)
1
C
Masilla, cintas de PVC
Cada
uno
Piezas de Instalación Opcional
Observación :
• Consulte la hoja de accesorios para ver en detalle los accesorios y las
piezas de instalación.
• Algunas imágenes puede que sean diferentes de las partes actuales.
La tubería auxiliar se podrá conectar al lado izquierdo, posterior izquierdo, posterior derecho, derecho, inferior derecho o inferior izquierdo.
Derecho
Posterior derecho
Inferior derecho
Posterior izquierdo
Inferior izquierdo
Izquierdo
Aislamiento de las tuberías refrigerantes aisle las tuberías separadamente, no juntas.
Espuma de polietileno de 6 mm de grosor con resistencia al calor
2
3
8
6
4
Inserte la almohadilla entre la unidad interior y la pared, y eleve la unidad interior para facilitar el trabajo.
Posterior izquierda e izquierda
Pared
Haga el orifi cio para la tubería levemente inclinado.
No permita que la manguera de drenaje se afl oje.
Corte el orifi cio de la tubería levemente inclinada.
1
Pilas
Tornillo de cabeza de madera
Soporte del control remoto
Control remoto
Protección de la tubería
Filtro
(I
nstale en el panel frontal.)
Filtro de aire
Gancho
Placa de instalación
Gancho
65 mm o más
170 mm o más
170 mm o más
5
Filtro
1110251159.indb 21110251159.indb 2 12/21/07 11:52:51 AM12/21/07 11:52:51 AM
3
54 °
4
5
°
5
7
°
65 mm
100 mm
80 100 180
62
85
82.5
170
Placa de instalación (Mantenga la posición horizontal.)
Orifi cio, 5 mm diá
Gancho de anclaje (partes locales
7 Tornillo de montaje
Ø4 x 25R
Perno de anclaje
Proyección 15 mm o menos
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
Lugar de Instalación
• Un lugar que brinde espacio alrededor de la unidad interior tal como se muestra en el diagrama
• Un lugar en el que no haya obstáculos cerca de la entrada y salida de aire
• Un lugar que permita una instalación fácil de la tubería para la unidad exterior
• Un lugar que permita que el panel delantero se abra
• La unidad interior debe instalarse cuando su parte superior alcance al menos los 2 m de altura. También debe evitarse colocar objetos sobre la unidad interior.
• Se deberá evitar la luz directa del sol sobre el receptor de control a distancia de la unidad interior.
• El microprocesador de la unidad interior no deberá estar tan cerca de las fuentes de ruido RF.
(Para los detalles, vea el manual del usuario.)
Control remoto
• Un lugar en el que no haya obstáculos tal como una cortina que pudiese bloquear las señales del unidad interior
• No instale el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol o ceraca de una fuente de calor, por ejemplo una estufa.
• Mantenga el control remoto por lo menos a 1 m de distancia de su equipo de TV o estéreo. (Esto es necesario para evitar interrupciones o ruidos de interferencia.)
• La ubicación del control remoto deberá determinarse tal como se ilustra abajo.
Corte de un Orifi cio y Montaje
de la Placa de Instalación
NOTA
• Cuando la perforación de una pared que contenga listones, listones de
alambre o placas de metal, asegúrese de utilizar un anillo de borde como molde del orifi cio de la tubería vendido por separado.
Corte de un orifi cio
Cuando instale las tuberías refrigerantes desde la parte posterior
Montaje de la placa de instalación
Cuando la placa de instalación es directamente montada sobre la pared
1. Fije fi rmemente la placa de instalación sobre la pared atornillando las partes
superior e inferior para enganchar la unidad interior.
2. Para montar la placa de instalación sobre una pared de hormigón con tacos, utilice los orifi cios para tacos tal como se muestra en la fi gura de abajo.
3. Instale la placa de instalación horizontalmente en la pared.
Cuando instale la placa de instalación con un tornillo de montaje no utilice el orifi cio del cerrojo de áncora. Si no, la unidad se podría caer y resultar en daños personales y en daños de propiedad.
Si no instala fi rmemente la unidad podría causar daños personales o materiales.
• En caso de paredes de bloques, ladrillos, hormigón o de tipo similar, haga
orifi cios un diámetro de 5 mm en la pared.
• Inserte tacos para tornillos de montaje 7 apropiados.
NOTA
• Fije las cuatro esquinas y partes inferiores de la placa de instalación con
4 u 6 tornillos de montaje.
Trabajo Eléctrico
1. El suministro de voltaje deberá ser igual al del voltaje nominal del acondicionador de aire.
2. Prepare la fuente de alimentación para el uso exclusivo con el acondicio­nador de aire.
NOTA
• Tipo de cable : Más de H07RN-F o 245 IEC66
1.
Después de determinar la posición del orifi cio de la tubería con la placa de montaje
(°)
, perfore el orifi cio de la tubería (Ø65 mm) ligeramente inclinado
hacia abajo al lado exterior.
Unidad interior
Margen de recepción
Control remoto
Margen de recepción
Control remoto
Unidad interior
(Vista superior)(Vista lateral)
Orifi cio de la tubería
El orifi cio del centro de la tubería está sobre la lecha.
Orifi cio del perno de anclaje
Gancho
Gancho
Unidad interior
Orifi cio de la tubería
Peso
Hebra
Gancho
Orifi cio de la tubería
7 Tornillo de montaje
Placa de instalación
A 2 m como mínimo del suelo
82,5
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• Este sistema puede conectarse a la corriente de dos formas distintas. (1) Conexión a cable fi jo: Es preciso incorporar al cable fi jo un interruptor o disyuntor que
desconecte todos los polos y disponga de una separación de contacto de 3 mm como mínimo. Es necesario utilizar un disyuntor o interruptores homologados.
NOTA
• Haga el trabajo de cableado de modo que deje una capacidad generosa de cableado.
PRECAUCIÓN
1
1110251159.indb 31110251159.indb 3 12/21/07 11:52:53 AM12/21/07 11:52:53 AM
4
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
8
0
270 mm
230 mm
m m 3
4
1
2
3
1
3
2
10 mm
10 mm
50 mm
110 mm
Procedimiento para instalar la rejilla de entrada de aire en la unidad interior
• Para instalar la rejilla de entrada de aire ha de realizarse el procedimiento inverso a su extracción.
Instalación la Tubería y el
Tubo de Desagüe
* Como la condensación produce problemas en el equipo, asegúrese de
aislar las dos tubarías de conexión. (Utilice espuma de polietileno como material aislante.)
Formación la tubería y el tubo de desagüe
1. Tapa precortada
Corte con unos alicates la pestaña en el lado izquierdo o derecho del panel
frontal para la conexión izquierda o derecha y la pestaña en el lado inferior izquierdo o derecho del panel frontal para la conexión inferior izquierda o derecha.
2. Cambio del tubo del desagüe
Para los desagües de las conexiones izquierda, inferior izquierda y posterior
izquierda, es necesario cambiar el tubo y la tapa del desagüe.
Cómo quitar la tapa de drenaje
Sujete la tapa de drenaje utilizando alicantes puntiagudos y sáquela.
Forma de fi jar el tapón de desagüe
1) Inserte una llave hexagonal (4 mm) en el centro.
2) Inserte fi rmemente el tapón de desagüe.
4 mm
Conexión de Cables
El cableado del cable de conexión puede realizarse sin quitar el panel frontal.
1. Extraiga la rejilla de entrada de aire.
Tire de la rejilla de entrada de aire hacia fuera para abrirla.
2. Quite la tapa de los terminales y el cable con abrazadera.
3. Inserte el cable de conexión (según los códigos locales) en el orifi cio de la
tubería de la pared.
4. Saque el cable de conexión a través de la ranura del cable del panel posterior
hasta que sobresalga aproximadamente 15 cm.
5. Inserte el cable de conexión completamente en el bloque de terminales y
asegúrelo fuertemente con un tornillo.
6. Tensamiento de torsión a par : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
7. Asegure el cable de conexión con el cable con abrazadera.
8. Fije la cubierta del terminal, el cojinete de la placa trasera y la rejilla de entrada
de aire de la unidad interior.
Cómo conectar el cable de conexión
• Asegúrese de consultar con la etiqueta del diagrama del sistema de cableado en el interior del panel frontal.
• Compruebe los códigos eléctricos locales, así como las instruciones o limitaciones específi cas del cableado.
NOTA
• Utilice sólo cable trenzado.
• Tipo de cable : H07RN-F o más
Cómo quitar la manguera de drenaje
• La manguera de drenaje se puede retirar quitando el tornillo que fi ja la manguera de drenaje y a continuación estirando la manguera de drenaje.
• Cuando retire la manguera de drenaje, tenga cuidado con cualquier borde afi lado de acero. Los bordes pueden causar heridas.
• Para instalar la manguera de drenaje, introduzca la manguera de drenaje con fi rmeza hasta que la parte de conexión haga contacto con el aislador térmico, y fíjelo con el tornillo original.
Bloque de terminales
Cable con abrazadera
Tornillo
Cubierta del terminal
Tornillo
Tornillo
Cable de conexión
Línea de tierra
Cable de conexión
aproximadamente
15
cm
Línea de tierra
Pelado del cable de conexión
Aislante térmico
Manguera de drenaje
No utilice aceite lubricante (aceite para maquinaria refrigerante) al insertar la tapa del desagüe. Su uso provoca que el enchufe se deteriore y tenga fugas.
Inserte una llave hexagonal (4 mm).
Sin
espacio
PRECAUCIÓN
Posterior derecho
Posterior izquierdo
Inferior izquierdo
Izquierdo
Inferior derecho
Derecho
Tapa precortada
Cambio del tubo
de desagüe
Preparación de la tubería
Para evitar pérdidas de agua, inserte con fi rmeza el tubo y la tapa del desagüe.
Para las tuberías derecho o izquierdo
• Después de trazar un surco con un cuchillo o un punzón alrededor de la pestaña del panel frontal, córtela con unas tijeras o una herramienta similar.
Para las tuberías inferior derecho o inferior izquierdo
• Después de trazar un surco con un cuchillo o un punzón alrededor de la pestaña del panel frontal, córtela con unas tijeras o una herramienta similar.
Conexión del lado izquierdo de la tubería
• Doble la tubería de conexión de tal manera que quede tendida entre 43 mm sobre la superfi cie de la pared. Si la tubería de conexión fuese tendida más allá de los 43 mm sobre la superfi cie de la pared, la unidad interior podría ser inestable en la pared. Cuando doble la tubería de conexión, asegúrese de utilizar un torcedor de resortes para no estrujar la tubería.
Doble la tubería de conexión dentro de un radio de 30 mm.
Conexión de la tubería después de la instalación de la unidad (fi gura)
Corte
(Al lado del frente del destello)
Lado de gas
Lado líquido
Contorno de la unidad interior
R 30 mm (Utilice polisin (núcleo de polietileno) o similar para tubería fl exible.)
Utilice la manija del destornillador, etc.
PRECAUCIÓN
Corte
1110251159.indb 41110251159.indb 4 12/21/07 11:52:55 AM12/21/07 11:52:55 AM
5
1
2
NOTA
Si la tubería fuese incorrectamente doblada, la unidad interior podría instalarse de forma inestable sobre la pared. Después de pasar la tubería de conexión a través del orifi cio de la tubería, co- necte la tubería de conexión a las tuberías auxiliares y envuelva con cinta para cubrir alrededor de las mismas.
Encinte las tuberías auxiliares (dos) y el cable de conexión fuertemente. En caso de tubería por el lado izquierdo y por el lado posterior izquierdo, encinte solamente las tuberías auxiliares (dos).
• Cuidadosamente arregle las tuberías de tal manera que ninguna de ellas sobresalga de la placa posterior de la unidad interior.
• Conecte cuidadosamente las tuberías auxiliares y las tuberías de conexión a cada una y corte la cinta aisladora en la tubería de conexión para evitar la doble cinta en la unión, además, selle la unión con cinta de vinilo, etc.
Puesto que la condensación resulta en problemas para la máquina, asegúrese de aislar las dos tuberías de conexión.
(Utilice espuma de polietileno como material aislante.)
Cuando doble una tubería, hágalo de manera que no la chafe.
Unidad interior
Cable de conexión
Tuberías auxiliares
Placa de instalación
PRECAUCIÓN
Instalación de la Unidad Interior
1. Pase la tubería a través del orifi cio de la pared, y enganche la unidad interior
sobre la placa de instalación en los ganchos superiores.
2. Mueva la unidad interior hacia la derecha e izquierda para confi rmar que esté rmemente enganchado en la placa de instalación.
3. Mientras presiona la unidad interior sobre la pared por la parte inferior, engánchelo hacia arriba en la placa de instalación por la parte inferior. Tire la unidad interior dirigida hacia Ud por la parte inferior para confi rmar que esté rmemente enganchado sobre la placa de instalación.
• Para desmontar la unidad interior de la
placa de instalación, tire de la unidad interior dirigida hacia Ud mientras presiona la parte inferior por las partes especifi cadas.
Gancho aquí
1 Placa de instalación
Gancho
Pulse
(desenganchar)
Presionar
Presionar
No levante la manuguera de drenaje.
No doble la manguera de drenaje en forma de ondas.
50 mm o más
No ponga el extremo de la manguera de drenaje en el agua.
No ponga el extremo de la manguera de drenaje en la acequía de renaje.
Drenaje
1. Coloque la manguera de drenaje inclinada hacia abajo.
2. Ponga agua en el depósito de drenaje y asegúrese que el agua se drene hacia afuera.
3. Cuando conecte la manguera de drenaje de extensión, aisle la parte de la conexión de la manguera de drenaje de extensión con la protección de la tubería.
NOTA
• El orifi cio deberá hacerse inclinado levemente hacia abajo al lado exterior.
Arregle la tubería de drenaje para el drenaje apropiado de la unidad. El drenaje incorrecto podría causar desperfectos.
Este acondicionador de aire tiene la estructura designada para drenar el agua colectada de la condensación, que se forma en la parte posterior de la unidad, para la bandeja de drenaje. Por lo tanto, no almacene el cable de alimentación y otras partes en una altura sobre la guía de drenaje.
Protección de la tubería
Manguera de drenaje de extensión
Dentro de la habitación
Manguera de drenaje
Pared
Guía de drenaje
Espacio para las tuberías
PRECAUCIÓN
1110251159.indb 51110251159.indb 5 12/21/07 11:52:58 AM12/21/07 11:52:58 AM
6
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
OTROS
OTROS
Confi guración del interruptor de
selección del mando a distancia
Cuando se instalan dos unidades interiores en habitaciones separadas, no es necesario cambiar los interruptores de selección.
• Cuando se instalan dos unidades interiores en la misma habitación o en dos habitaciones adyacentes, al conectar una de ellas, puede que las dos unidades reciban simultáneamente la señal del mando a distancia y empiecen a funcionar. En este caso, se puede evitar el funcionamiento de una de las dos, confi gurando una de las unidades interiores y el mando a distancia en la posición B (ambas vienen confi guradas de fábrica en la posición A).
• La señal del mando a distancia no se recibe cuando la confi guración de la unidad interior y la del mando a distancia son diferentes.
• No existe relación alguna entre confi guración A/confi guración B y habitación A/habitación B al conectar la conducción y los cables.
Interruptor de selección del mando
a distancia
Prueba de Operación
Para conectar el modo de TEST RUN (COOL), presione y mantenga presio­nado el botón RESET durante aproximadamente 10 segundos. (La máquina emitirá un bip corto.)
Ajuste de Reinicio Automático
Este producto está diseñado para que después de un fallo de alimentación, se pueda reiniciar automáticamente al mismo modo operación tal como estaba antes del fallo eléctrico.
El producto fue embarcado con la función de reinicio automático en la posición de desactivado. Actívelo según se requiera.
Como ajustar el reinicio automático
Presione y mantenga presionado el botón RESET durante aproximada­mente 3 segundos. Después de 3 segundos, el píper electrónico hará tres bips cortos para avisarle que la función de reinicio automático ha sido se­leccionada.
• Para cancelar el reinicio automático, siga los pasos descritos en la sección de la función de reinicio automático del manual del usuario.
Mando a distancia A-B Selección
Para separar la utilización del mando a distancia para cada unidad interior en caso de que 2 aires acondicionados estén instalados cerca.
Confi guración de mando a distancia B.
1. Pulse el botón REINICIO en la unidad interior para ENCENDER el aire
acondicionado.
2. Apunte el mando a distancia en dirección a la unidad interior.
3. Mantenga pulsado el botón [CHK] en el mando a distancia con la punta del lápiz. Aparecerá “00” en la pantalla.
4. Pulse [MODE] mientras pulsa [CHK]. Aparecerá “B” en la pantalla y “00” desaparecerá y se APAGARÁ el aire acondicionado. Se memorizará el mando a distancia B.
Nota : 1. Repita el paso anterior para reiniciar el mando a distancia A.
2. El mando a distancia A no tiene pantalla “A” .
3. La Confi guración de fábrica del mando a distancia es A.
PRESET FAN
“B” Pantalla
“00” Pantalla
RESET
RESET button
Hi POWER FILTER PAP TIMER OPERATION
Botón RESET
Información
1110251159.indb 61110251159.indb 6 12/21/07 11:52:59 AM12/21/07 11:52:59 AM
1
MESURES DE SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour l’utilisation grand public
Le cordon d’alimentation des éléments de l’appareil destinés à être utilisés à l’extérieur doit être au moins un cordon souple recouvert d’une gaine en polychloroprène (type H07RN-F) ou un cordon portant la désignation 245 IEC66 (1,5 mm2 ou plus). (L’installation doit être conforme à la réglementation nationale en vigueur pour le câblage.)
Déconnexion de l’alimentation secteur : le dispositif de déconnexion doit être incorporé dans le câblage fi xe, conformément aux règles de câblage. Le fusible d’installation (25A) doit être installé sur la ligne d’alimentation électrique de ce climatiseur.
ATTENTION
Pour déconnecter l’appareil de l’alimentation principale
• CE CLIMATISEUR UTILISE LE NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGENE HFC (R410A) QUI PROTEGE LA COUCHE D’OZONE.
Le fl uide frigorigène R410A peut être détérioré par des impuretés comme l’eau, une membrane s’oxydant et des huiles car la pression du fl uide
frigorigène R410A est environ 1,6 fois celle du fl uide frigorigène R22. En plus de l’utilisation de ce nouveau fl uide, l’huile de la machine frigorifi que a également été modifi ée. Par conséquent, en cours d’installation, veillez à ce que ni l’eau, ni la poussière, ni le fl uide frigorigène précédent ou l’huile de la machine frigorifi que ne pénètre dans le cycle de réfrigeration du climatiseur utilisant ce nouveau fl uide.
Pour éviter les mélanges entre le fl uide frigorigène et l’huile de la machine frigorifi que, les tailles des sections de raccordement de la buse de chargement
de l’appareil principal ou les outils d’installation sont différents de ceux utilisé pour le fl uide frigorigène conventionnel. Pour raccorder les tuyaux, utilisez de nouveaux matériaux propres avec une résistance à la pression très élevée, conçus uniquement pour le fl uide R410A de sorte que ni l’eau, ni la poussière ne pénètre. De plus, n’utilisez pas la tuyauterie existante car elle n’est pas suffi samment résistante à la pression et elle contient des impuretés.
Installation du climatiseur d’air utilisant le nouveau fl uide frigorigène
ATTENTION
• UTILISATION PAR DES PERSONNES QUALIFIES SEULEMENT.
• COUPER L’ALIMENTATION PRINCIPALE ET LE COUPEUR AVANT TOUT TRAVAUX ELECTRIQUES. S’ASSURER QUE TOUS LES SWITCHES ET LE
COUPEUR SONT ETEINTS. TOUT OUBLI PEUT ETRE LA CAUSE D’ELECTROCUTION.
• CONNECTER LE CABLE DE CONNEXION CORRECTEMENT. SI LA CONNEXION EST MAUVAISE, DES PARTIES ELECTRIQUES PEUVENT ETRE
ENDOMMAGEES.
• AVANT INSTALLATION, VERIFIER QUE LE CABLE DE TERRE N’EST PAS COUPE OU DISCONNECTE.
• NE PAS INSTALLER A COTE DE GAZ COMBUSTIBLE OU DE VAPEURS DE GAZ.
TOUTE ERREUR PEUT ETRE LA CAUSE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
• POUR PREVENIR LA SURCHAUFFE DE L’UNITE INTERIEURE ET LE RISQUE D’INCENDIE, PLACER L’UNITE ASSEZ LOIN (2 M MINIMUM) DES
SOURCES DE CHALEUR TELLES QUE LES RADIATEURS, LES APPAREILS DE CHAUFFAGE, LES FOURS, LES POELES, ETC.
• QUAND L’APPAREIL EST DEPLACE AFIN D’ETRE INSTALLE A UN NOUVEL EMPLACEMENT, FAIRE TRES ATTENTION A NE PAS METRE LE
REFRIGERANT SPECIFIE (R410A) AVEC TOUT AUTRE CORPS GAZEUX DANS LE CYCLE DE REFRIGERATION. SI DE L’AIR OU TOUT AUTRE GAZ EST MELANGE DANS LE REFRIGERANT, LA PRESSION DU GAZ DANS LE CYCLE DE REFRIGERATION DEVIENT ANORMALEMENT ELEVEE ET CELA PEUT PROVOQUER L’EXPLOSION DU TUYAU ET BLESSER DES PERSONNES.
• DANS LE CAS OU LE GAZ REFRIGERANT S’ECHAPPE DU TUYAU DURANT LES TRAVAUX D’INSTALLATION, IMMEDIATEMENT FAIRE ENTRER DE
L’AIR FRAIS DANS LA PIECE. SI LE GAZ REFRIGERANT EST RECHAUFFE PAR DU FEU OU AUTRE CHOSE, CELA PROVOQUE LA FORMATION DE GAZ DANGEREUX.
DANGER
• L’exposition de l’appareil à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer l’électrocution.
Ne pas garder dans un sous-sol humide ou exposer à la pluie ou l’eau.
• Après avoir enlevé l’unité de son emballage, l’examiner soigneusement afi n de détecter tout défaut.
• Ne pas installer dans un endroit qui peut amplifi er les vibrations de l’unité. Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible d’amplifi er son niveau
sonore ou dans un endroit où le bruit de l’appareil et de l’air qu’il dégage risque de déranger les voisins.
• Pour éviter toute blessure physique, manipuler avec précaution les parties aigues.
• SVP lire attentivement le manuel d’installation avant d’installer l’unité. ll contient des instructions complémentaires importantes pour une installation cor-
recte.
ATTENTION
• Ne jamais modifi er cette unité en deplaçant ne fusse qu’une garde de securité ou en évitant ne fusse qu’un switch d’enclenchement de securité.
• Ne pas installer dans un endroit qui ne peut supporter le poids de l’appareil.
La chut de l’unité peut provoquer des blessures physiques ou des dommages matériels.
• L’appareil doit être installé en accord avec les règlements nationaux d’installation.
Si vous détectez tout défaut, ne pas installer l’unité. Immédiatement contacter votre revendeur TOSHIBA.
AVERTISSEMENT
1110251159.indb 11110251159.indb 1 12/21/07 11:53:00 AM12/21/07 11:53:00 AM
2
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
PLAN DINSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
PLAN DINSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
Référence
de pièce
Nom des pièces Qté
A
Tuyau du fl uide frigorigène Côté liquide : Ø6,35 mm Côté gaz : Ø9,52 mm (RAS-M10, 13SK(C)V) : Ø12,70 mm (RAS-M16SK(C)V)
Un de
chaque
sorte
B
Matériau d’isolation du tuyau (mousse en polyéthylène, de 6 mm d’épaisseur)
1
C
Mastic, bandes PVC
Un de
chaque
sorte
Pièces d’Installation en Option
Isoler les tuyaux séparément et non ensemble.
Insérez le coussin entre le mur et l’unité intérieure, et inclinez celle-ci pour qu’elle fonctionne mieux.
Pour la tuyauterie arrière gauche et droite
Mur
S’assurer que le drain est orienté en pente vers le bas.
Ne pas laisser l’embout du drain avoir du mou.
Couper l’ouverture du tuyau en léger biais.
Droit Arrière
droit
Inférieur droit
Arrière gauche
Inférieur gauche
Gauche
Le tuyau auxiliaire peut être connecté à gauche, à arrière gauche, à arrière droit, à droit, à inférieur droit, à inférieur gauche.
Mousse en polyéthylène de 6 mm d’épaisseur résistante à la chaleur
Remarque :
• Veuillez consulter la feuille des accessoires pour plus de détails
concernant les accessoires et les pièces d’installation.
• Les pièces présentées sur certaines images peuvent être différentes des
pièces réelles.
2
3
8
6
4
1
Piles
Vis du panneau de télécommande
Support de la télécommande
Télécommande sans fi l
Tube protégé
Filtre
(Fixer au panneau avant.)
Filtre à air
Crochet
Plaque d’installation
Crochet
65 mm ou plus
170 mm ou plus
170 mm ou plus
5
Filtre
1110251159.indb 21110251159.indb 2 12/21/07 11:53:02 AM12/21/07 11:53:02 AM
3
54 °
4
5
°
5
7
°
65 mm
100 mm
80 100 180
62
85
82.5
170
7
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Endroit d’Installation
• Endroit qui procure l’espace autour de l’unité intérieure comme représenté sur le diagramme
• Endroit tel qu’il n’y a pas d’obstacles à l’entrée et sortie d’air
• Endroit qui permet une installation aisée du tuyau de l’unité extérieure
• Endroit qui permet l’ouverture du panneau avant
• Veillez à ce que le dessus de l’unité intérieure se situe à au moins 2 m de haut. Veillez également à ne pas rien placer sur le dessus de l’unité intérieure.
• Eviter l’exposition directe au soleil du récepteur sans fi l de l’unité intérieure.
• Le microprocesseur de l’unité intérieure ne doit pas être trop proche de sources de bruit RF.
(Voir le mode d’emploi pour les détails.)
Télécommande
• Endroit tel qu’il n’y a pas d’obstacles comme des rideaux qui pourraient bloquer le signal de la télécommande
• Ne pas installer la télécommande dans un endroit exposé au soleil ou près d’une source de chaleur comme un four.
• Garder la télécommande éloignée d’au moins 1 m du plus proche téléviseur ou équipement stéréo. (Cela est nécessaire pour éviter des distorsion d’image ou des interférences sonores.)
• L’emplacement de la télécommande devrait être déterminé comme illus­tré ci-dessous.
Ouverture du Trou et Montage de
la Plaque d’Installation
NOTE
• Lorsque l’on doit percer un mur contenant une lame de métal, un câble de
métal ou une plaque de métal, utiliser un anneau de bordure d’ouverture du tube vendu séparément.
Ouverture du trou
Lors de l’installation du tuyau réfrigérant de l’arrière
Montage de la plaque d’installation
7
1
Quand la plaque d’installation est directement montée sur le mur
1. Fixer de façon ferme la plaque d’installation sur le mur en vissant les parties
supérieure et inférieure pour accrocher l’unité intérieure.
2. Pour monter la plaque d’installation sur un mur de béton avec les chevilles d’ancrage, les utiliser comme représenté ci-dessous.
3.
Installer la plaque d’installation horizontalement dans le mur.
Dans le cas de la plaque d’installation avec des vis de montage, ne pas utiliser les chevilles d’ancrage. L’unité pourrait tomber et provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Une mauvaise installation de l’unité peut provoquer des blessures personnelles et des dommages matériels si l’unité tombe.
• En cas de mur fait de blocks, briques, béton ou matériaux similaires, faire des trous un diamètre de 5 mm dans le mur.
• Insérer des clips d’ancrage pour les vis de montage 7 correspondantes.
NOTE
• Fixez les quatre coins et les parties inférieures de la plaque d’installation avec les 4 à 6 vis de montage.
Travaux Electriques
1. Le voltage de l’alimentation doit être le même que le voltage de
l’appareil d’air conditionné.
2. Préparer la source de puissance pour une utilisation exclusive de
l’appareil.
NOTE
• Type de fi l : Plus de H07RN-F ou 245 IEC66
1. Après avoir déterminé l’emplacement du trou du tube sur la plaque de mon-
tage (°), percer l’ouverture du tube (Ø65 mm) légèrement inclinée vers le bas vers le côté extérieur.
Unité intérieure
Portée de réception
Télécommande
Portée de réception
Télécommande
Unité intérieure
(Vue du dessus)(Vue de côté)
Ouverture du tube
Le centre du trou du tuyau est au dessus de la fi èche.
Trous des chevilles d’ancrage
Crochet
Unité intérieure
Ouverture du tube
Plomb
Fil
Crochet
Ouverture du tube
Vis de montage
Plaque d’installation
2 m ou davantage à partir du sol
82,5
Plaque d’installation (Maintenez à l’horizontale.)
Orifi ce, dia 5 mm
Clip d’ancrage (parties locales)
Vis de montage Ø4 x 25R
Cheville d’ancrage
Projection de 15 mm ou moins
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Crochet
• Cet appareil peut être raccordé au secteur d’une des deux manières suivantes.
(1) Raccordement à un câblage fi xe: Un commutateur ou un disjoncteur qui déconnecte tous les pôles et
dispose d’une séparation des contacts de 3 mm minimum doit être incorporé au câblage fi xe. Un disjoncteur ou des commutateurs homologués doivent être utilisés.
NOTE
• Effectuez l’installation électrique de sorte qu’elle ait une grande capacité.
ATTENTION
1110251159.indb 31110251159.indb 3 12/21/07 11:53:03 AM12/21/07 11:53:03 AM
4
4 mm
8
0
270 mm
230 mm
m m 3
4
1
2
3
1
3
2
10 mm
10 mm
50 mm
110 mm
Arrière droit
Arrière gauche
Inférieur gauche
Gauche
Inférieur droit
Droit
Rainure du panneau avant
découpée à l’emporte-
pièce
Remplacement du
tuyau de
purge
Préparation de la conduite
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
Connexion des Câbles
Le câblage du câble de connexion peut être effectué sans retirer le panneau avant.
1. Retirez la grille d’entrée d’air. Ouvrez la grille d’entrée d’air vers le haut et tirez-la vers vous.
2. Retirez le panneau de couverture terminal et l’attache du cordon.
3. Insérez le câble de connexion (en accord avec les règles locales) dans l’orifi ce pour le tuyau dans le mur.
4. Tirez le câble de connexion à travers l’ouverture pour câble du panneau arrière afi n qu’il dépasse de 15 cm environ par rapport à l’avant.
5. Entièrement insérez le câble de connexion dans le bloc terminal et le xez fermenent avec des vis.
6. Torque de serrage : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
7. Fixez le câble de connexion avec l’attache du cordon.
8. Fixez le couvre borne, la bague de réduction de la plaque arrière et la grille d’entrée d’air sur l’unité intérieure.
Comment connecter le câble de connexion
• S’assurer de bien se référer au diagramme du système de câblage à l’intérieur du panneau avant.
• Vérifi er les codes électriques locaux ainsi que les limitations ou instructions spécifi ques de câblage.
NOTE
• Utilisez du fi l torsadé uniquement.
• Type de fi l : H07RN-F ou plus
Bloc terminal
Attache du cordon
Vis
Couvercle des bornes
Vis
Vis
Câble de connexion
Câble de terre
Câble de connexion
Environ 15 cm
Câble de terre
Longueur de dénudation du câble de connexion
ATTENTION
Comment installer la grille d’entrée d’air sur l’unité intérieure
• Lorsque vous fi xez la grille d’entrée d’air, vous effectuez l’opération inverse de celle que vous avez effectuée lorsque vous l’avez retirée.
Installation de la Conduite et
du Tuyau de Purge
Constitution de la conduite et du tuyau de purge
* Comme la condensation entraîne des pannes, n’oubliez pas d’isoler les
deux tuyaux de raccordement. (Utiliser de la mousse de polyéthylène comme matériau isolant.)
1. Rainure du panneau avant découpée à l’emporte-pièce
Avec une pince, découpez la rainure sur la gauche ou la droite du panneau avant pour la connexion à gauche ou à droite, et la rainure du côté inférieur gauche ou droit du panneau avant pour la connexion inférieure gauche ou droite.
2. Remplacement du tuyau de purge
Pour la conduite de la connexion gauche, de la connexion inférieure gauche
et de la connexion arrière gauche, vous devez remplacer le tuyau de purge ainsi que le bouchon de purge.
Procédure de dépose du bouchon de purge
Saisissez le bouchon au moyen d’une pince à bec effi lé et extrayez-le.
Procédure de fi xation du bouchon de purge
1) Insérez une clé hexagonale (4 mm) dans un manchon.
2) Insérez fermement le bouchon de purge.
Procédure de dépose du tuyau de purge
• Pour retirer le fl exible d’évacuation, retirer la vis de fi xa- tion et tirer le fl exible vers l’extérieur.
• Lors du retrait du fl exible d’évacuation, prendre garde à toutes les bordures tranchantes de la plaque d’acier. Elles peuvent provoquer des blessures.
• Pour installer le fl exible d’évacuation, insérer ce dernier fermement jusqu’à ce que la pièce de raccordement entre en contact avec l’isolant thermique et sécuriser le exible avec la vis d’origine.
N’appliquez pas d’huile lubrifi ante (huile machine pour réfrigérant) lorsque vous insérez le bouchon de purge. Cela risque de détériorer le bouchon de purge et de provoquer des fuites.
Insérez une clé hexagonale (4 mm).
Aucun espace
Isolant thermique
Embout du drain
Si vous n’insérez pas fermement le tuyau de purge et le bouchon de purge, de l’eau risque de s’échapper.
Dans le cas d’une conduite à droite ou à gauche
• Après avoir tracé les rainures sur le panneau avec un couteau ou un poinçon, découpez-les avec une pince ou un outil équivalent.
Dans le cas d’une conduite inférieure droite ou inférieure gauche
• Après avoir tracé les rainures sur le panneau avec un couteau ou un poinçon, découpez-les avec une pince ou un outil équivalent.
Connexion à gauche avec le tube
• Tordre le tube de connexion de façon à ce qu’il se trouve à moins de 43 mm de la surface du mur. Si le tube de connexion se trouve à plus de 43 mm au-dessus de la surface du mur, l’unité intérieure pourrait être instablement fi xée sur le mur. Lors de la torsion du tube de connexion, utiliser une cintreuse à ressort afi n de ne pas écraser le tube.
Tordre le tube de connexion dans un rayon de 30 mm.
Tube de connexion après installation de l’unité (dessin)
Incision
(A l’avant de l’évasement/élargissement)
Côté gaz
Côté liquide
Aspect externe de l’unité intérieure
R 30 mm (Utilisez du polisin (du polyéthylène) ou un équivalent pour les tuyaux cintrés.)
Utiliser la poignée du tournevis, etc.
ATTENTION
Incision
1110251159.indb 41110251159.indb 4 12/21/07 11:53:05 AM12/21/07 11:53:05 AM
5
1
2
NOTE
Si le tube est incorrectement courbé, l’unité intérieure peut être instablement xée sur le mur. Après avoir fait passé le tube de connexion à travers l’ouverture du tube, connecter le tube de connexion aux tubes auxiliaires et enrouler le ruban de revêtement.
• Attacher fermement avec du ruban les tubes auxiliaires (deux) et les câbles de connexion. Dans le cas d’un tube à gauche et d’un tube à l’arrière à gauche, seulement attacher les tubes auxiliaires (deux) avec du ruban.
• Arranger avec précaution les tubes de façon à ce qu’aucun tube ne sorte de la plaque arrière de l’unité intérieure.
• Connecter avec précaution les tubes auxiliaires et les tubes de connexion entre eux et enlever le ruban isolant du tube de connexion pour éviter de mettre deux fois du ruban sur le joint. De plus, assurer l’étanchéité du joint avec un ruban en vinyl, etc.
• Le givre provoquant des problèmes de fonctionnement, s’assurer de bien isoler les deux tubes de connexion. (Utiliser de la mousse de polyéthylène comme matériau isolant.)
• Lors de la courbure d’un tube, ne pas l’écraser.
Unité intérieure
Câble de connexion
Tubes auxiliaires
Plaque d’installation
ATTENTION
Installation de l’Unité Intérieure
1. Passer le tube à travers l’ouverture dans le mur et accrocher l’unité inté-
rieure sur le crochet supérieur de la plaque d’installation.
2. Pousser l’unité intérieure vers la droite et la gauche afi n de vérifi er si elle est accrochée fermement sur la plaque d’installation.
3. Tout en poussant la partie inférieure de l’unité intérieure vers le mur, l’accrocher sur la plaque d’installation par sa partie inférieure. Tirer vers soi la partie inférieure de l’unité intérieure pour confi rmer qu’elle est fer- mement fi xée sur la plaque d’installation.
• Pour enlever l’unité intérieure de la plaque
d’installation, tirer l’unité intérieure vers soi tout en poussant son fond vers le haut par les parties spécifi ées.
Accrocher ici.
1 Plaque d’installation
Crochet
Appuyer
(décrocher)
Pousser
Pousser
2. Mettre de l’eau dans le bassin de drainage et s’assurer que l’eau est drainée à l’extérieur.
3. Lors de la connexion de l’extension de l’embout du drain, isoler la partie de connexion de l’embout du drain du tube protégé.
Fixer le tube de drainage de façon à procéder à un drainage correct de l’unité. Un drainage incorrect peut provoquer des dommages matériels.
Cet appareil d’air conditionné a été désigné de façon à évacuer dans le bassin l’eau provenant du givre qui se forme à l’arrière de l’unité intérieure. II ne faut donc pas ranger le cordon d’alimentation ou autre chose à une hauteur supérieure au guide de drainage.
Ne pas sur élever le drain.
Ne pas donner une forme ondulée au drain.
50 mm ou plus
Tube protégé
Extension de l’embout du drain
Intérieur de la pièce
Embout du drain
Ne pas poser l’embout du drain dans l’eau.
Ne pas poser l’embout du drain dans la rigole de drainage.
Drainage
1. Orienter le drain en pente vers le bas.
NOTE
L’ouverture sur le coté extérieur doit être faite en légère pente vers le bas.
Mur
Guide du drain
Espaces pour les tubes
ATTENTION
1110251159.indb 51110251159.indb 5 12/21/07 11:53:08 AM12/21/07 11:53:08 AM
6
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
AUTRES
AUTRES
Réglage du sélecteur de
télécommande
Lorsque deux unités intérieures sont installées dans des pièces distinctes, il est inutile de modifi er le réglage des sélecteurs.
• Lorsque deux unités intérieures sont installées dans la même pièce ou dans des pièces adjacentes, le signal de la télécommande risque d’être transmis simultanément à chacune d’elles, ce qui a pour effet de les actionner. Dans ce cas, vous pouvez empêcher l’actionnement intempestif d’une unité en lui affectant (ainsi qu’à la télécommande) le réglage B (d’origine, les deux unités possèdent le réglage A.)
• Le signal de la télécommande n’est pas capté lorsque l’unité intérieure et la télécommande possèdent des réglages différents.
• Il n’y a aucun rapport entre le réglage A/réglage B et la pièce A/pièce B lorsque vous raccordez les conduites et les câbles.
Sélecteur de télécommande
Opération du Test
Pour activer le mode TEST RUN (COOL), appuyer sur le bouton RESET pendant 10 secondes. (Le beeper émettra un court beep.)
Cet appareil est couçu de sorte qu’après une panne de courant, il se remet automatiquement en marche dans le même mode de fonctionnement qu’avant la panne de courant.
L’appareil est expédié avec la fonction de Remise en Marche Automatique réglée sur désactivée. L’activer si nécessaire.
Comment régler la Remise en Marche
Automatique
Appuyer sur la touche RESET et la maintenir enfoncée pendant environ 3 secondes. Après 3 secondes, l’avertisseur électronique émet trois bips courts pour indiquer que la remise en marche automatique a été sélectionnée.
• Pour annuler la Remise en Marche Automatique, suivre la porcédure décrite dans la section “Fonction se remise en marche automatique” du mode d’emploi.
RESET
RESET button
Hi POWER FILTER PAP TIMER OPERATION
Sélection de télécommande A-B
Pour distinguer l’utilisation de la télécommande pour chaque unité intérieure dans le cas où 2 climatiseurs sont installés à proximité.
Réglage B de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche RESET de l’unité intérieure pour mettre le climatiseur
en marche.
2. Pointez la télécommande vers l’unité intérieure.
3. Maintenez la touche [CHK] de la télécommande appuyée avec la pointe d’un stylo. “00” apparaît sur l’affi cheur.
4. Appuyez sur la touche [MODE] sans relâcher la touche [CHK]. “B” disparaît et le climatiseur est arrêté. La télécommande B est mémorisée.
Remarque : 1. Répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser la
télécommande et rétablir le réglage A.
2. La télécommande A n’a pas d’affi chage “A” .
3. Le réglage d’usine par défaut de la télécommande est A.
PRESET FAN
Affi chage “B”
Affi chage “00”
Réglage de la Remise
en Marche Automatique
Bouton RESET
Informations
1110251159.indb 61110251159.indb 6 12/21/07 11:53:09 AM12/21/07 11:53:09 AM
1
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Per I’uso in generale
Il cavo di alimentazione di parti dell’apparecchio per utilizzo in esterni deve essere di tipo fl essibile rivestito in policloroprene (H07RN-F) o 245 IEC66 (1,5 mm
2
o più). (Verrà installato conformemente alle norme di cablaggio nazionali.)
Scollegamento dalla rete elettrica: i mezzi di scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fi sso, in conformit à con le disposizioni pertinenti. Per
la linea di alimentazione di questo condizionatore d’aria è necessario utilizzare il fusibile di installazione (25A).
Per scollegare l’apparecchio dalla alimentazione principale
ATTENZIONE
• IL PRESENTE CLIMATIZZATORE UTILIZZA IL NUOVO REFRIGERANTE HFC (R410A) PER LA PROTEZIONE DELLO STRATO DI OZONO.
Il refrigerante R410A viene facilmente infl uenzato da impurità quali acqua, membrane ossidanti e oli, poichà la sua pressione à di circa 1,6 volte superiore
a quella del refrigerante R22. Per questo, adottando il nuovo refrigerante, occorre cambiare l’olio refrigerante per macchine. Durante l’installazione, si consiglia di accertarsi che acqua, polvere, il refrigerante utilizzato in precedenza o l’olio refrigerante non entrino nel ciclo di refrigerazione del climatizzatore con il nuovo refrigerante.
Per evitare di mischiare il refrigerante con l’olio refrigerante, le dimensioni delle sezioni di collegamento della porta di caricamento dell’unità principale
o degli strumenti di installazione sono diverse da quelle dei refrigeranti convenzionali. Per il collegamento dei tubi, utilizzare tubi nuovi e puliti con alta resistenza alla pressione. Questi tubi sono stati realizzati specifi camente per l’R410A, onde evitare l’entrata di acqua e polvere. In particolare, si consiglia di non utilizzare tubi già esistenti, poichà contengono impurità e presentano problemi di resistenza alla pressione.
Installazione del climatizzatore con il nuovo refrigerante
ATTENZIONE
• PER L’USO SOLTANTO DA PARTE DI PERSONALE QUALIFICATO.
• DISATTIVARE L’ALIMENTAZIONE PRINCIPALE E L’INTERRUTTORE AUTOMATICO PRIMA DI TENTARE QUALSIASI LAVORO ELETTRICO.
ACCERTARSI CHE TUTTI GLI INTERRUTTORI DI ALIMENTAZIONE E L’INTERRUTTORE AUTOMATICO SIANO DISATTIVATI. LA MANCATA
OSSERVANZA DI QUESTA PRECAUZIONE PUÒ ESSERE CAUSA DI SCOSSE ELETTRICHE.
• COLLEGARE IL CAVO DI COLLEGAMENTO CORRETTAMENTE. SE IL CAVO DI COLLEGAMENTO VIENE COLLEGATO NELLA MANIERA SBAGLIATA,
LE PARTI ELETTRICHE POSSONO SUBIRE DANNI.
• CONTROLLARE CHE IL FILO DI TERRA NON SIA INCRINATO O SCOLLEGATO PRIMA DELL’INSTALLAZIONE.
• NON INSTALLARE L’APPARECCHIO NEI PRESSI DI CONCENTRAZIONI DI GAS COMBUSTIBILI O VAPORI GASSOSI.
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA PRECAUZIONE PUÒ ESSERE CAUSA DI INCENDI O ESPLOSIONI.
• PER EVITARE SURRISCALDAMENTI DELL’UNITÀ INTERNA E IL RISCHIO DI INCENDI, COLLOCARE L’UNITÀ A DISTANZA DI SICUREZZA
(PIÙ DI 2 M) DA FONTI DI CALORE COME RADIATORI, IMPIANTI DI RISCALDAMENTO, FORNI, STUFE, ECC.
• QUANDO SI SPOSTA IL CONDIZIONATORE D’ARIA PER INSTALLARLO IN UN ALTRO POSTO, FARE MOLTA ATTENZIONE A NON FAR ENTRARE
IL REFRIGERANTE SPECIFICATO (R410A) A CONATTO CON NESSUN ALTRO CORPO GASSOSO NEL CICLO DI REFRIGERAZIONE. SE L’ARIA O QUALSIASI ALTRO GAS SI MISCHIA AL REFRIGERANTE, LA PRESSIONE DEL GAS NEL CICLO DI REFRIGERAZIONE AUMENTA IN MANIERA ANORMALE CAUSANDO DI CONSEGUENZA LO SCOPPIO DEL TUBO E LESIONI ALLE PERSONE.
• NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PERDITE DI GAS REFRIGERANTE DAL TUBO DURANTE I LAVORI DI INSTALLAZIONE, IMMETTERE
IMMEDIATAMENTE ARIA PURA NELL’AMBIENTE. SE IL GAS REFRIGERANTE VIENE RISCALDATO DAL FUOCO O DA ALTRO, ESSO GENERA GAS VELENOSO.
PERICOLO
• Non midifi care mai questo apparecchio staccando una qualsiasi delle sue protezioni di sicurezza o effettuando il bypass di uno qualsiasi degli inter-
ruttori interbloccati di sicurezza.
• Non installare l’apparecchio in un luogo che non può reggere il peso dell’apparecchio.
Eventuali cadute dell’apparecchio possono causare lesioni alle persone e danni materiali.
• L’apparecchio deve essere installato secondo le norme vigenti sugli impianti elettrici.
Se si rileva un danno, non installare l’apparecchio. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore TOSHIBA.
AVVERTENZE
• L’esposizione dell’unità all’acqua o all’umidità prima dell’installazione può causare scosse elettriche.
Non riporre l’apparecchio in uno scantinato umido e non esporlo alla pioggia o al contatto con l’acqua.
• Dopo aver aperto la confezione dell’apparecchio, esaminare l’apparecchio con attenzione per verifi care che non sia danneggiato.
• Non installare l’apparecchio in un luogo che possa aumentare le vibrazioni dell’apparecchio. Non installare l’apparecchio in luoghi in cui il livello di
rumorosità dell’unità possa essere amplifi cato o in cui il rumore e l’aria scaricata possano arrecare disturbo ai vicini.
• Per evitare lesioni alle persone, fare attenzione quando si maneggiano parti con bordi aguzzi.
• Leggere con attenzione il manuale di installzione prima di installare l’apparecchio. Esso contiene ulteriori istruzioni importanti per un’installazione
corretta.
ATTENZIONE
1110251159.indb 11110251159.indb 1 12/21/07 11:53:10 AM12/21/07 11:53:10 AM
2
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA
SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA
Codice
parte
Nome dello parti Quantità
A
Tubo di raffreddamento Lato liquido : Ø6,35 mm Lato gas : Ø9,52 mm (RAS-M10, 13SK(C)V) : Ø12,70 mm (RAS-M16SK(C)V)
Ciascuno
B
Mamteriale isolante del tubo (polietilene espanso, spessore 6 mm)
1
C
Mastice, nastri PVC Ciascuno
I tubi ausiliari possono essere collegati a sinistra, posteriormente a sinistra, posteriormente a destra, a destra, basso a destra, o basso a sinistra.
Destra
Posteriormente a destra
In basso a destra
Posterior­mente a sinistra
In basso a sinistra
Sinistra
Polietilene espanso resistente al calore dallo spessore di 6 mm
2
3
8
6
4
Inserire il cuscinetto tra l’unità interna e la parete e inclinare l’unità interna per un funzionamento più effi ciente.
Per i tubi a sinistra sul retro e a sinistra
Parete
Accertarsi di disporre il tubo di scarico inclinato verso il basso.
Non far allentare il tubo di scarico.
Tagliare il foro per il tubo leggermente inclinato.
1
Pile
Vite per legno con testa tronco-conica
Supporto per il telecomando
Telecomando senza fi li
Tubo schermato
Filtro
(Filtro dell’aria sul retro.)
Filtro dell’aria
Gancio
Lastra di installazione
Gancio
65 mm o più
170 mm o più
170 mm o più
Nota :
• Per informazioni dettagliate sugli accessori e i componenti installati fare
riferimento alla scheda accessori.
• Alcune illustrazioni possono non corrispondere con le componenti
effettive.
5
Isolamento dei tubi del refrigerante isolare i tubi separatamente, non insieme.
Filtro
Componenti di
Installazione Opzionali
1110251159.indb 21110251159.indb 2 12/21/07 11:53:12 AM12/21/07 11:53:12 AM
3
54 °
4
5
°
5
7
°
65 mm
100 mm
80 100 180
62
85
82.5
170
UNITÀ INTERNA
UNITÀ INTERNA
Luogo per l’Installazione
• Un luogo che consente di lasciare spazio attorno all’unità interna come mostrato nello schema
• Un luogo in cui non ci siano ostacoli vicino all’apertura di entrata e all’apertura di uscita dell’aria
• Un luogo che consente una facile installazione dei tubi da collegare all’unit à esterna
• Un luogo che consente l’apertura del pannello anteriore
• L’unità interna deve essere installata in modo che la sua parte superiore si trovi ad almeno 2 m di altezza. Evitare inoltre di collocare alcun oggetto sill’unità interna.
• Evitare che la luce solare diretta colpisca il ricevitore senza fi li dell’unità interna.
• Il microprocessore dell’unità interna non deve essere troppo vicino a fonti di rumore RF.
(Per i dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni.)
Telecomando
• Un luogo in cui non ci siano ostacoli come tendaggi che possano bloccare il segnale dal telecomando
• Non collocare il telecomando in luoghi esposti alla luce solare diretta o vicino a fonti di calore, come stufe.
• Tenere il telecomando ad almeno 1 m di distanza dal televisore o dall’apparecchio stereo più vicino. (Ciò è necessario per evitare disturbi nell’immagine o interferenze acustiche.)
• La posizione del telecomando deve essere determinata come illustrato qui sotto.
Apertura di un Foro e Installazione
della Lastra di Installazione
NOTA
Quando su trapana un muro che contiene una lamiera stirata, una rete me­tallica o un rivestimento metallico, accertarsi di usare un anello per il bordo del foro per il tubo in vendita a parte.
Apertura di un foro
Quando si installano i tubi del refrigerante dal retro
Installazione della lastra di installazione
Quando la lastra di installazione viene installata direttamente sulla parete
1. Fissare saldamente la lastra di installazione sulla parete avvitandola nella
parte superiore e nella parte inferiore per agganciarvi l’unità interna.
2. Per montare la lastra di installazione su una parete di cemento con i bulloni di ancoraggio, utilizzare i fori per i bulloni di ancoraggio come illustrato nella gura seguente.
3.
Installare la lastra di installazione orizzontalmente nella parete.
Quando si installa la lastra di installazione con la vite di montaggio, non usare il foro per il bullone di ancoraggio, perché l’unità potrebbe cadere causando lesioni alle persone e danni materiali.
Un’installazione non salda dell’unità può essere causa di lesioni alle persone e di danni materiali nel caso in cuil l’unità dovesse cadere.
• Nel caso di muri di blocchi, mattoni, cemento o simili, praticare dei fori con
un diametro di 5 mm nella parete.
Inserire i dispositivi di ancoraggio a graffa per le viti adatte di montaggio 7.
NOTA
• Fissare i quattro angoli e le parti inferiori della base di installazione utilizzan-
do da 4 a 6 viti di montaggio per installarlo.
Lavori Elettrici
1. La tensione della fonte di alimentazione deve essere identica alla ten-
sione nominale del condizionatore d’aria.
2. Preparare la fonte di alimentazione per l’uso esclusivo con il condizion­atore d’aria.
NOTA
• Tipo fi lo : Superiore H07RN-F o 245 IEC66
1. Dopo aver determinato la posizione del foro per il tubo con la lastra di instal-
lazione (°), trapanare il foro per il tubo (Ø65 mm) con una leggera inclin­azion a scendere verso l’esterno.
Unità interna
Campo di ricezione
Telecomando
Campo di ricezione
Telecomando
Unità interna
(Vista dall’alto)(Vista di fi anco)
Foro per il tubo
Il centro del foro per il tubo è sopra la freccia.
7
1
Foro per il bullone di ancoraggio
Gancio
Gancio
Unità interna
Foro per il tubo
Peso
Filo
Gancio
Foro per il tubo
Vite di montaggio
Lastra di installazione
2 m o più dal pavimento
82,5
Lastra di installazione (Tenere orizzontale.)
Foro dal diametro di 5 mm
Dispositivo di ancoraggio a graffa (parti locoli)
7 Vite di montaggio
Ø4 x 25R
Bullone di ancoraggio
Sporgenza di 15 mm o meno
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
• Questo apparecchio può essere collegato alla rete elettrica in uno dei seguenti due modi.
(1) Collegamento ad un circuito fi sso: Nel circuito elettrico deve essere incorporato un interruttore che
scolleghi tutti i poli e che disponga di almeno 3 mm di spazio. Utilizzare un interruttore a norma.
NOTA
• Realizzare una rete di collegamenti elettrici che garantisca una capacità di carico abbondante.
ATTENZIONE
1110251159.indb 31110251159.indb 3 12/21/07 11:53:13 AM12/21/07 11:53:13 AM
4
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
4 mm
8
0
270 mm
230 mm
m m 3
4
1
2
3
1
3
2
10 mm
10 mm
50 mm
110 mm
Posteriormente a destra
Posteriormente a sinistra
In basso a sinistra
Sinistra
In basso a destra
Destra
Taglio a pressione della
scanalatura del pannello
anteriore
Sostituzione del
tubo di scarico
Preparazione dei tubi
Collegamento dei Cavi
Il collegamento del cavo di collegamento può essere effettuato senza dover rimuovere il pannello anteriore.
1. Rimuovere la griglia della presa d’aria.
Sollevare verso l’alto la griglia della presa d’aria e tirarla a sé.
2. Rimovere il coperchio dei terminali e il serrafi lo.
3. Inserire il cavo di collegamento (secondo le norme locali) nel foro per il tubo sulla parete.
4. Estrarre il cavo di collegamento attraverso l’apposita feritoia sul pannello posteriore in modo che sporga anteriormente per circa 15 cm.
5. Inserire il cavo di collegamento completamente nella morsettiera e fi ssarlo saldamente con la vite.
6. Coppia di serraggio : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
7. Fissare il cavo di collegamento con il serrafi lo.
8. Fissare sull’apparecchio esterno il coperchio del terminale, la bussola della piastra posteriore e la griglia della presa d’aria.
Come collegare il cavo di collegamento
• Fare riferimento allo schema del sistema di collegamento dei fi li indicato all’interno del pannello anteriore.
• Controllare le norme locali sugli impianti elettrici ed eventuali altre istruzioni o limitazioni specifi che per il collegamento dei cavi.
Morsettiera
Serrafi lo
Vite
Coperchio terminale
Vite
Vite
Cavo di collegamento
Cavo di massa
Cavo di collegamento
circa 15 cm
Cavo di massa
Tratto del cavo di collegamento da staccare
ATTENZIONE
NOTA
• Usare esclusivamente fi li a treccia.
• Tipo fi lo : H07RN-F o più
Installazione della griglia della presa d’aria sull’unità interna
• Per applicare la griglia della presa d’aria eseguire al contrario le operazioni effettuate per rimuoverla.
* Poiché la condensa può causare guasti all’apparecchio, assicurarsi di iso-
lare entrambi i tubi di collegamento. (Usare del polietilene espanso come materiale isolante.)
Formatura dei tubi e del tubo di scarico
Installazione dei Tubi e del
Tubo di Scarico
1. Taglio a pressione della scanalatura del pannello anteriore
Con un paio di tenaglie intagliare una fessura sul lato sinistro o destro del pannello anteriore per il collegamento sinistro o destroy e un’asola sul lato inferiore sinistro o destro del pannello anteriore per il collegamento inferiore sinistro o destro.
2. Sostituzione del tubo di scarico
Per eseguire il collegamento dei tubi a sinistra, in basso a sinistra e
posteriormente a sinistra, è necessario sostituire sia il tubo che il tappo di scarico.
Rimozione del tappo di scarico
Afferrare il tappo con delle pinze ad ago e tirarlo.
Fissaggio del tappo di scarico
1) Inserire la chiave esagonale (4 mm) in una testa centrale.
2) Inserire saldamente il tappo di scarico.
Rimozione del tubo di scarico
• Il tubo di scarico può essere rimosso togliendo la vite che lo fi ssa e spingendo fuori tale tubo.
• Quando si rimuove il tubo di scarico, fare attenzione a qualsiasi profi lo tagliente della lamina di acciaio. I profi li possono ferire.
• Per installare il tubo di scarico, inserirlo saldamente fi no a quando il componente di collegamento non si aggancia all’elemento di isolamento termico, quindi fi ssarlo con la vite originale.
Isolatore termico
Tubo di scarico
Non applicare olio lubrifi cante (olio refrigerante per macchine) quando si inserisce il tappo di scarico. Ciò causa deterioramento e perdite di scarico dal tappo.
Inserire una chiave esagonale (4 mm).
Nessuno
spazio libero
Inserire saldamente il tubo e il tappo di scarico; in caso contrario, possono verifi carsi perdite d’acqua.
In caso di collegamento dei tubi a destra o a sinistra
• Dopo aver tracciato le scanalature del pannello anteriore con un coltello o uno spillo, tagliarle con una tronchesina o un utensile equivalente.
In caso di collegamento dei tubi a in basso a destra o in basso a sinistra
• Dopo aver tracciato le scanalature del
pannello anteriore con un coltello o uno spillo, tagliarle con una tronchesina o un utensile equivalente.
Giunzione a sinistra con i tubi
• Piegare il tubo di collegamento in modo che venga a trovarsi entro 43 mm sopra la superfi cie della parete. Se il tubo di collegamento viene collocato a più di 43 mm sopra la superfi cie della parete, l’unità interna potrebbe essere installata in maniera instabile sulla parete. Quando si piega il tubo di collegamento, accertarsi di usare una piegatrice a molla in modo da non schiacciare il tubo.
Piegare il tubo di collegamento entro un raggio di 30 mm.
Tubo di collegamento dopo l’installazione dell’unità (fi gura)
Fessura
(Alla parte anteriore della svasatura)
Lato gas
Lato liquido
Forma esterna dell’unità interna
R 30 mm (Per i tubi con curve utilizzare polisin (struttura in polietilene) o materiale simile.)
Usare il manico di un cacciavite, ecc.
ATTENZIONE
Fessura
1110251159.indb 41110251159.indb 4 12/21/07 11:53:16 AM12/21/07 11:53:16 AM
5
1
2
NOTA
Se il tubo viene piegato in maniera errata, l’unità interna può essere instabile sulla parete. Dopo aver fatto passare il tubo di collegamento attraverso il foro per il tubo, collegare il tubo di collegamento ai tubi ausiliari e avvolagere il nastro di rives­timento attorno ad essi.
• Fasciare strettamente i tubi ausiliari (due) e il cavo di collegamento con il nastro di rivestimento. Nel caso di tubi sinistrorsi e di tubi sinistrorsi posteriori, fasciare soltanto i tubi ausiliari (due) con il nastro di rivestimento.
• Disporre con attenzione i tubi in modo che nessun tubo sporga dalla lastra posteriore dell’unità interna.
• Collegare con attenzione i tubi ausiliari e i tubi di collegamento gli uni agli altri e tagliare il nastro isolante avvolto sul tubo di collegamento per evitare una doppia fasciatura alla giunzion; inoltre, sigillare la giunzione con del nastro in vinile, ecc.
Unità interna
Cavo di collegamento
Tubi ausiliari
Lastra di installazione
ATTENZIONE
Parete
Guida di scarico
Spazio per i tubi
Non sollevare il tubo di scarico.
Non dare al tubo di scarico una forma ondulata.
50 mm o più
Non mettere l’estremità del tubo di scarico nell’acqua.
Non mettere l’estremità del tubo di scarico nel fosso di scolo.
Scarico
1. Disporre il tubo di scarico inclinato in giù.
2. Far defl uire l’acqua nella vaschetta di scarico e accertarsi che l’acqua venga scaricata all’esterno.
3. Quando si collega il tubo di scarico di prolungamento, isolare la parte di connessione del tubo di scarico di prolungamento con il tubo schermato.
NOTA
• Il foro deve essere praticato ad una leggera inclinazione verso il basso
verso il lato esterno.
Sistemare il tubo di scarico in modo che sia posibile effettuare uno scarico appropriato dall’unità. Uno scarico non appropriato può causare danni materiali.
La struttura di questo condizionatore d’aria è stata progettata in maniera tale da scaricare l’acqua raccoltasi in seguito alla condensazione di umidità, che si forma sul retro dell’unità interna, nella vaschetta di scarico. Pertanto, non riporre il cavo di alimentazione e altre parti ad un’altezza al di sopra della guida di scarico.
Tubo schermato
Tubo di scarico di prolungamento
All’interno dell’ambiente
Tubo di scarico
ATTENZIONE
Installazione dell’Unità Interna
1. Far passare il tubo attraverso il foro nella parete e agganciare l’unità in-
terna ai ganci superiori sulla lastra di installazione.
2. Far oscillare l’unità interna a destra e a sinistra per verifi care che essa sia agganciata saldamente alla lastra di installazione.
3. Tenendo premuta l’unità interna sulla parete con la parte inferiore, ag­ganciarla alla lastra di installazione con la parte inferiore, Tirare l’unità interna verso di sé per la parte inferiore per verifi care che sia agganciata saldamente alla lastra di installazione.
Premere
(sganciare)
Agganciare qui.
1 Lastra di
installazione
Gancio
Spingere
Spingere
• Per staccare l’unità interna dalla lastra di
installazione, tirare l’unità interna verso di sé spingendo in su il fondo per le parti specifi cate per la pressione
1110251159.indb 51110251159.indb 5 12/21/07 11:53:18 AM12/21/07 11:53:18 AM
6
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
ALTRI
ALTRI
Impostazione del selettore
del telecomando
Quando due unità interne sono installate in stanze separate, non è necessario cambiare la posizione dei selettori.
• Quando due unità interne sono installate nella stessa stanza o in due
stanze adiacenti, attivando una unità, le due unità possono ricevere simultaneamente il segnale del telecomando ed entrare in funzione. In questo caso, il funzionamento può essere preservato impostando una delle due unità interne e il telecomando sulla posizione B (en­trambi sono impostati sulla posizione A in fabbrica.)
• Il segnale del telecomando non viene ricevuto se le impostazioni
dell’unità interna e del telecomando sono diverse.
• Non vi è alcuna relazione tra l’impostazione A o B e la stanza A o B
per il collegamento dei tubi e dei cavi.
Selettore del telecomando
Funzionamento di Prova
Per cambiare il modo di funzionamento di prova (raffreddamento) (TEST RUN (COOL)), tenere premuto il tasto RESET per 10 secondi. (L’apparecchio emette un breve segnale acustico.)
Impostazione per la Rimessa
in Funzione Automatica
Questo prodotto è stato progettato in maniera tale che, dopo un’interruzione di corrente, esso può riprendere a funzionare automaticamente nello stesso modo operativo in cui si trovava prima dell’interruzione di corrente.
Il prodotto è stato spedito dalla fabbrica con la funzione di rimessa in funzione automatica nello stato di disattivazione. Attivarla se necessario.
Per impostare la rimessa in funzione
automatica
Premere e tenero premuto il tasto RESET per 3 secondi circa. Dopo 3 secondi, il segnalatore acustico elettronico emette tre brevi segnali acustici per avverire che è stata selezionata la rimessa in funzione automatica.
• Per annullare la rimessa in funzione automatica, seguire i punti descritti nella sezione “Funzione di rimessa in funzione automatica” nel manual di istruzioni.
Selezione A-B del telecomando
Comando da utilizzare in caso 2 condizionatori siano installati in prossimità l’uno dell’altro, in modo da separarli tramite il telecomando di ogni unità interna.
Impostazione di B sul telecomando
1. Premere il tasto RESET dell’unità interna per ACCENDERE il
condizionatore.
2. Puntare il telecomando verso l’unità interna.
3. Premere e tenere premuto il tasto [CHK] del telecomando con la punta di una matita. Sul display verrà visualizzato “00”.
4. Premere [MODE] contemporaneamente al tasto [CHK]. Sul display verrà visualizzato “B”, “00” scomparirà e il condizionatore VERRÀ SPENTO. Viene memorizzata l’indicazione “B” del telecomando.
Nota : 1. Ripetere il punto precedente per impostare nuovamente il
telecomando su A.
2. L’indicazione “A” non viene mai visualizzata sul display.
3. L’impostazione predefi nita del telecomando è su “A”.
PRESET FAN
Display “B”
Display “00”
RESET
RESET button
Hi POWER FILTER PAP TIMER OPERATION
Tasto RESET
Informazione
1110251159.indb 61110251159.indb 6 12/21/07 11:53:19 AM12/21/07 11:53:19 AM
1
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Zur allgemeinen Verwendung bestimmt
Stromversorgungskabel für das Außengerät müssen für den Einsatz im Freien zumindest mit einer Isolierung aus polychloropren ummantelt sein (design H07RN-F) bzw. die Norm 245 IEC66 erfüllen (1,5 mm2 oder mehr). (Die Installation muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zur Installation elektrischer Geräte erfolgen.)
• IN DIESER KLIMAANLAGE WIRD DAS NEUARTIGE HFC-KÜHLMITTEL (R410A) VERWENDET, DAS DIE OZONSCHICHT NICHT SCHÄDIGT.
Das Kühlmittel R410A ist anfällig für Verunreinigungen durch Wasser, Membranoxidation und Öle, da der Druck des Kühlmittels R410A etwa das 1,6
fache des Drucks beim Kühlmittel R22 beträgt. Zusammen mit dem neuen Kühlmittel wird nun auch ein anderes Kälteanlagenöl verwendet. Achten Sie bei der Installation deshalb darauf, daß kein Wasser, Staub, altes Kühlmittel oder altes Kälteanlagenöl in den Kühlkreislauf der Klimaanlage mit dem neuen Kühlmittel gerät.
Damit es nicht zu einer Vermischung von Kühlmittel und Kälteanlagenöl kommt, haben die Anschlüsse an den Einfüllöffnungen des Hauptgeräts bzw. die
Installationswerkzeuge eine andere Größe als bei herkömmlichen Kühlmitteln. Verwenden Sie für die Anschlußleitungen neues Spezialleitungsmaterial für R410A, das frei von Verunreinigungen ist und hohem Druck standhält, so daß Wasser oder Staub nicht eindringen können. Verwenden Sie auch nicht die vorhandenen Leitungen, da diese nicht auf den höheren Druck ausgelegt sind und Verunreinigungen enthalten können.
• DIESES GERÄT IST NUR ZUR VERWENDUNG DURCH HIERZU BEFUGTE PERSONEN BESTIMMT.
• VOR ARBEITEN AN DER ANLAGE IST UNBEDINGT DIE STROMZUFUHR ZU UNTERBRECHEN. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE
SCHALTER UND SICHERUNGEN AUSGESCHALTEN SIND. WIRD DIES NICHT BEACHTET KANN EIN STROMSCHLAG DIE FOLGE SEIN.
• ACHTEN SIE DARAUF DASS ALLE ELEKTROKABEL ORDNUNGSGEMÄß ANGESCHLOSSEN SIND. INKORREKTER ANSCHLUSS KANN
BESCHÄDIGUNGEN DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE ZUR FOLGE HABEN.
• VERGEWISSERN SIE SICH BEI DER MONTAGE AUF ORDNUNGSGEMÄßE ERDUNG DES GERÄTES.
• DAS GERÄT NICHT AN ORTEN MIT BRENNBAREN GASEN ODER DÄMPFEN INSTALLIEREN.
BRAND ODER EXPLOSION KÖNNTE DIE FOLGE SEIN.
• UM EINER ÜBERHITZUNG DES INNENGERÄTES UND DER DAMIT VERBUNDENEN BRANDGEFAHR ZU VERHINDERN, IST DARAUF ZU
ACHTEN DAS GERÄT IN AUSREICHENDEM ABSTAND (2 M) VON WÄRMEQUELLEN WIE HEIZKÖRPERN UND STRAHLERN, ÖFEN, ETC. AUFZUSTELLEN.
• WIRD DAS KLIMAGERÄT IN EINEN ANDEREN RAUM UMMONTIERT IST UNBEDINGT DARAUF ZU ACHTEN, DASS KEINE ANDEREN STOFFE
MIT DEM KÄLTEMITTEL (R410A) IN KONTAKT KOMMEN. SOLLTE LUFT ODER ANDERE GASE IN DEN KÄLTEKREISLAUF GELANGEN, KANN DIES ZUM ÜBERMÄßIGEN ANSTEIGEN DES BETRIESBSDRUCKES, ZUM PLATZEN VON LEITUNGEN UND DAMIT ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
• SOLLTEN BEI MONTAGEARBEITEN GRÖßERE MENGEN KÄLTEMITTEL AUS EINER DER LEITUNGEN ENTWEICHEN, SO SOLLTEN DIE
ARBEITEN SOFORT UNTERBROCHEN UND DIE RÄUME GUT DURCHLÜFTET WERDEN. BEI ERHITZUNG DES ENTWICHENEN KÄLTEMITTELS DURCH EINE FLAMME O.Ä. BILDEN SICH GESUNDHEITSSCHÄDLICHE SUBSTANZEN.
Installation einer Klimaanlage mit neuartigem Kühlmittel
Trennen von der Netzversorgung: Die Trennmaßnahmen müssen in der festgelegten Verkabelung gemäß den Richtlinien zur Verkabelung aufgenommen sein. Die Einbausicherung (25A) muss für die Stromversorgungsleitung dieser Klimaanlage verwendet werden.
Das gerät muss mit vorgeschalteter Sicherung und Hauptschalter
GEFAHR
VORSICHT
VORSICHT
• Dieses Gerät darf niemals so modifi ziert werden, daß die Sicherheitseinrichtungen durch Verändern der Sperrschalter deaktiviert werden.
• Das Gerät niemals an einem Ort aufstellen, der nicht ausreichend stark abgestützt ist, um das Gewicht des Geräts aufnehmen zu können.
Wenn das Gerät umfällt oder sich aus der Verankerung löst, kann dies zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen führen.
• Der Einbau des Geräts muß in Übereinstimmungen mit den für das betreffende Land geltenden Verkabelungsvorschriften erfolgen.
Wenn ein Defekt festgestellt wird, darf das Gerät nicht installiert werden. Ziehen Sie in diesem Fall unverzüglich einen TOSHIBA-Händler zu Rate.
• Kontakt der Anlage mit Wasser oder Feuchtigkeit vor der Installation kann elektrische Schläge zur Folge haben.
Das Gerät nicht in einem feuchten Keller lagern; unbedingt die Geräte vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
• Nach dem Auspacken den Einbausatz sorgfältig auf Beschädigung überprüfen.
• Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt werden, an dem Vibrationen vorhanden sind. Das Gerät keinesfalls an Orten aufstellen, an denen sich das
Betriebsgeräusch verstärken kann bzw. an denen Nachbarn durch Geräusch und Abluft belästigt werden könnten.
• Um Verletzungen zu vermeiden, sind scharfkantige Teile mit besonderer Vorsicht zu handhaben.
• Vor Beginn der Einbauarbeiten die Einbauanleitung aufmerksam durchlesen. Die Anleitung enthält weitere wichtige Hinweise, um eine korrekte Montage
de Geräte zu gewährleisten.
WARNUNG
VORSICHT
1110251159.indb 11110251159.indb 1 12/21/07 11:53:20 AM12/21/07 11:53:20 AM
2
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
Für die hinteren linken und linken
Rohrleitungen.
EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT
EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT
Teile code
Teilebezeichnung Menge
A
Kühlmittelleitung Flüssigkeitsseitig : Ø6,35 mm Gasseitig : Ø9,52 mm (RAS-M10, 13SK(C)V) : Ø12,70 mm (RAS-M16SK(C)V)
Jeweils
1
B
Leitungsisoliermaterial (polyethylen-Schaum, 6 mm dick)
1
C
Dichtungsmasse, PVC-Bänder
Jeweils
1
Zusätzlich erhältliche
Installationsteile
Einen Polster zwischen Innengerät und Wand einbringen um das Innengerät zu neigen und die Montage zu vereinfachen.
Wand
Sich vergewissern, daß der Ablauf­schlauch nach unten geneigt verläuft.
Den Ablaufschlauch nicht durchhängen lassen.
Die Leitungsöffnung etwas in Schrägrichtung einschneiden.
Die Verbindungsleitungen können nach links, hinten links, hinten rechts, rechts, unterseite rechts oder unterseite links.
Rechts
Hinten rechts
Unterseite rechts
Hinten links
Unterseite links
Links
Isolierung der Kühlmittelleitungen Die Leitungen dürfen nicht zusammen, sondern müssen separat isoliert werden.
Hitzebeständiger Polyethylen­Schaum, 6 mm dick
2
3
8
6
4
1
Batterien
Befestigungsschraube
Fernbedienungshalter
Fernbedienungs-Einheit
Leitungshülle
Filter
(An der Frontplatte)
Luftfi te
r
Haken
Montageplatte
Haken
65 mm oder mehr
170 mm oder mehr
170 mm oder mehr
Hinweis :
• Näheres zu den Zubehör- und Installationsteilen fi nden Sie auf dem
Zubehörblatt.
• Einige Abbildungen können sich von den aktuellen Teilen unterscheiden.
5
Filter
1110251159.indb 21110251159.indb 2 12/21/07 11:53:22 AM12/21/07 11:53:22 AM
3
54 °
4
5
°
5
7
°
65 mm
100 mm
80 100 180
62
85
82.5
170
INNENGERÄT
INNENGERÄT
Aufstellungsort
• Einen Aufstellungsort wählen, der wie in der Zeichnung gezeigt ausreichend Platz rund um das Innengerät bietet
• Einen Aufstellungsort wählen, an dem sich keine Hindernisse vor den Einund Auslassöffnungen befi nden
• Der Aufstellungsort muss so gewählt werden, dass eine problemlose Verlegung der Kältemittelleitungen gewährleistet ist
• Das Gerät muss so aufestellt werden, dass ein problemloses Abnehmen der Abdeckungen gewährleistet ist
• Dieses Innengerät muss bei Förderhöhen über 2 m installiert werden. Bitte keine Gegenstände auf dem Innengerät ablegen.
• Direkte Sonnenbestrahlung des Fernbedienungs-Empfängers ist zu vermeiden.
• Der Milkroprozessor im Innegerät darf sich nicht zu nahe an einer einer Radiofrequenz-Signalquelle befi nden.
(Für weitere Einzelheiten sich auf die Bedienungsanleitung beziehen.)
Fernbedienung
• Einen Aufstellort wählen, an dem sich keine Hindernisse wie zum Beispiel ein Vorhang-zwischen Fernbedienung und Empfänger befi nden, die einen einwandfreien Empfang des Signals verhindern können
• Die Fernbedienung nicht an einer Stelle anbringen, die einer direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt oder sich in der Nähe einer Wärmequelle befi ndet, wie zum Beispiel einem Ofen.
• Die Fernbedienung mindestens 1 m vom nächsten Fernsehgerät oder einer Stereoanlage entfernt aufbewahren. (Dies ist erforderlich, um Bildstörungen oder Störgeräusche zu vermeiden.)
• Die Position der Fernbedienung ist entsprechend der nachstehenden Abbildung zu bestimmen.
VORSICHT
Innengerät
Empfangsbereich
Fernbedienung
Empfangsbereich
Fernbedienung
Innengerät
(Ansicht von oben)(Seitenansicht)
HINWEIS
• Beim Bohren einer Wand, die durch Metall-Leisten, Maschendraht
oder eine Metallplatte verstärkt ist, muß ein separat erhältlicher Lochbohreinsatz verwendet werden.
Bohren der Maueröffnung
Zur Installation der Kältemittelleitungen an der Rückseite
1. Nach dem die Position des Durchbruches mit Hilte der Montageplatte (°) bestimmt wurde, ist die Bohrung (Ø65 mm) mit leichtem Gefälle nach
außen anzulegen.
Der Mittelpunkt der Leitungsöffnung befi ndet sich über der Pfeilmarkierung.
Mauerdurchbruch und
Befestigung der Montageplatte
Leitungsöffnung
Befestigung der Montageplatte
7
1
Ankerschraubenloch
Haken
Haken
Innengerät
Leitungsöffnung
Gewicht
Schnur
Haken
Leitungsöffnung
Linsenkopfschraube
Montageplatte
2 m oder mehr vom Boden
82,5
Befestigung der Montageplatte unmittelbar an der Wand
1. Die Montageplatte im oberen und unteren Bereich fest an der Wand mon-
tieren, um ein sicheres Einhängen des Innengeräts zu gewährleisten.
2. Um die Montageplatte an einer Betonwand mit Hilfe von Dübelschrauben zu befestigen, sind die Verankerungs-Bohrungen zu verwenden, wie in der obigen Abbildung gezeigt.
3. Die Montageplatte horizontal an der Wand montieren.
Beim Befestigen der Montageplatte unter Verwendung von Linsenkopfschraube dürfen die Öffnungen für die Dübelschrauben nicht verwendet werden. Wenn dies nicht beachtet wird, kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen bzw. Beschädigungen verursachen.
VORSICHT
Montageplatte (Waagerecht montieren.)
Bohrung, Durchmesser 5 mm
Dübel (Örtliche Teile)
Linsenkopfschraube Ø4 x 25R
Verankerungsschraube
Überstan: 15 mm oder weniger
• Bei Wänden aus Fertigbausteinen, Ziegelsteinen, Beton oder ähnlichen
Materialien sind Löcher mit einem Durchmesser von 5 mm in die Wand zu bohren.
• Die Dübel zur Aufnahme der dafür vorgesehenen Linsenkopfschrauben
7 in die Löcher einsetzen.
HINWEIS
• Sichern Sie bei der Installation die vier Ecken und die unteren Teile der
Montageplatte mit 4 bis 6 Linsenkopfschrauben.
Elektrische Anschlüsse
1. Die Versorgungsspannung muß den gleichen Wert wie die Nennspan­nung des Klimageräts aufweisen.
2. Die Stromquelle muß zur ausschließlichen Verwendung des Klimageräts dienen.
HINWEIS
• Kabeltyp : Über H07RN-F oder 245 IEC66
Unbedingt darauf achten, daß das Gerät sicher befestigt ist; wenn dies nicht beachtet wird, kann das Gerät herunterfallen und schwere Verletzungen oder Beschädigungen verursachen.
VORSICHT
• Das Gerät kann auf eine der folgenden Weisen am Netz angeschlossen werden.
(1) Festverdrahtung: Ein Trennschalter oder Unterbrecher, der alle Pole trennt und ei-
nen Trennabstand von mindestens 3 mm aufweist, muß bei einer Festverdrahtung mit eingebaut werden. Dabei ist ein geprüfter Trennschalter oder Unterbrecher zu verwenden.
HINWEIS
• Führen Sie die Verkabelungsarbeiten so aus, dass eine großzügig aus­gelegte Kapazität der Verkabelung zur Verfügung steht.
VORSICHT
7
1110251159.indb 31110251159.indb 3 12/21/07 11:53:23 AM12/21/07 11:53:23 AM
Loading...
+ 118 hidden pages