Toshiba RAS-13SKV2-E INSTALLATION MANUAL

Page 1
INSTALLATION MANUAL
AIR CONDITIONER
(SPLIT TYPE)
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUÊS
POLSKI
ČESKY
HRVATSKI
MAGYAR
NEDERLANDS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Indoor unit RAS-10, 13, 16SKV2 Series
Outdoor unit RAS-10, 13, 16SAV2 Series
SVENSKA
SUOMI
NORSK
DANSK
ROMÂNĂ
БЪЛГАРСКИ
EESTI
LATVISKI
SLOVENČINA
SLOVENŠČINA
1 110251206
Cover 1110251206.indd 1Cover 1110251206.indd 1 9/18/09 9:57:38 AM9/18/09 9:57:38 AM
Page 2
CONTENTS
EN
PRECAUTIONS FOR SAFETY ....................................................1
INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND
OUTDOOR UNITS .......................................................................2
n Optional Installation Parts ....................................................... 2
INDOOR UNIT ..............................................................................3
n Installation Place ..................................................................... 3
n Cutting a Hole and Mounting Installation Plate ....................... 3
n Electrical Work ........................................................................3
n Wiring Connection ...................................................................4
n Piping and Drain Hose Installation ..........................................4
n Indoor Unit Fixing ....................................................................5
n Drainage ..................................................................................5
OUTDOOR UNIT ..........................................................................5
n Installation Place ..................................................................... 5
n Refrigerant Piping Connection ................................................ 6
n Evacuating ..............................................................................6
n Wiring Connection ...................................................................6
OTHERS ....................................................................................... 7
n Gas Leak Test .........................................................................7
n Setting of Remote Control Selector Switch .............................7
n Remote Control A-B Selection .................................................7
n Test Operation ........................................................................ 7
n Auto Restart Setting ...............................................................7
INDICE
IT
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA .........................................1
SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA
E DELL’ UNITÀ ESTERNA ..........................................................2
n Componenti di Installazione Opzionali ...................................2
UNITÀ INTERNA .........................................................................3
n Luogo per l’Installazione .......................................................... 3
n
Apertura di un Foro e Installazione della Lastra di Installazione
n Lavori Elettrici ..........................................................................3
n Collegamento dei Cavi ............................................................4
n Installazione dei Tubi e del Tubo di Scarico ............................4
n Installazione dell’Unità Interna ................................................ 5
n Scarico ....................................................................................5
UNITÀ ESTERNA ........................................................................5
n Luogo per l’Installazione .......................................................... 5
n Collegamento dei Tubi del Refrigerante ..................................6
n Evacuazione ...........................................................................6
n Collegamento dei Cavi ............................................................6
ALTRI ...........................................................................................7
n Test per Perdite di Gas ............................................................7
n Impostazione del selettore del telecomando ...........................7
n Selezione A-B del telecomando ..............................................7
n Funzionamento di Prova ......................................................... 7
n Impostazione per la Rimessa in Funzione Automatica ...........7
CONTENIDOS
ES
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ....................................1
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y
EXTERIOR ...................................................................................2
n Piezas de Instalación Opcional ..............................................2
UNIDAD INTERIOR .....................................................................3
n Lugar de Instalación ................................................................3
n Corte de un Ori cio y Montaje de la Placa de Instalación ...... 3
n Trabajo Eléctrico .....................................................................3
n Conexión de Cables ................................................................4
n Instalación la Tubería y el Tubo de Desagüe .........................4
n Instalación de la Unidad Interior ..............................................5
n Drenaje ...................................................................................5
UNIDAD EXTERIOR ....................................................................5
n Lugar de Instalación ................................................................5
n Conexión de la Tubería Refrigerante ......................................6
n Evacuación .............................................................................6
n Conexión de Cables ................................................................6
OTROS .........................................................................................7
n Comprobación de Fugas .........................................................7
n
Confi guración del interruptor de selección del mando a distancia
n Mando a distancia A-B Selección ............................................ 7
n Prueba de Operación .............................................................7
n Ajuste de Reinicio Automático ................................................ 7
INHALT
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ..............................................1
EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND
AUSSENGERÄT ..........................................................................2
n Zusätzlich erhältliche Installationsteile ...................................2
INNENGERÄT ..............................................................................3
n Aufstellungsort .........................................................................3
...3
n Mauerdurchbruch und Befestigung der Montageplatte ..........3
n Elektrische Anschlüsse ...........................................................3
n Kabelanschlüsse ..................................................................... 4
n Installation von Leitungen und Kondensatschlauch ................4
n Einbau des Innengeräts .......................................................... 5
n Entwässerung .........................................................................5
AUSSENGERÄT ..........................................................................5
n Aufstellungsort .........................................................................5
n Anschluß der Kühlmittelleitungen ............................................6
n Entleeren ................................................................................6
n Kabelanschlüsse ..................................................................... 6
SONSTIGES.................................................................................7
n Überprüfung auf Gas-Undichtigkeit .........................................7
n Einstellen des Fernbedienungs-Wahlschalters ....................... 7
n Fernbedienung A-B Wahl ........................................................7
n Probelauf .................................................................................7
n Automatische Wiedereinschaltung ..........................................7
SOMMAIRE
FR
MESURES DE SÉCURITÉ ........................................................... 1
PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET
EXTÉRIEURE...............................................................................2
n Pièces d’Installation en Option ...............................................2
UNITÉ INTÉRIEURE ....................................................................3
n Endroit d’Installation ................................................................3
n Ouverture du Trou et Montage de la Plaque d’Installation .....3
n Travaux Electriques ................................................................ 3
n Connexion des Câbles ............................................................4
n Installation de la Conduite et du Tuyau de Purge ...................4
n Installation de l’Unité Intérieure ...............................................5
n Drainage .................................................................................5
UNITÉ EXTÉRIEURE ...................................................................5
n Endroit d’Installation ................................................................5
n Connexion du Tuyau Réfrigérant .............................................6
n Evacuation ..............................................................................6
n Connexion des Câbles ............................................................6
AUTRES .......................................................................................7
n Test de Fuite Gaz ....................................................................7
n Réglage du sélecteur de télécommande .................................7
..7
n Sélection de télécommande A-B .............................................7
n Opération du Test ................................................................... 7
n Réglage de la Remise en Marche Automatique .....................7
ÍNDICE
PT
PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA ............................1
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR
E EXTERIOR ................................................................................2
n Peças de Instalação Opcionais ...............................................2
UNIDADE INTERIOR ...................................................................3
n Local de Instalação .................................................................3
n Cortar um Orifício e Montar a Placa de Instalação ................. 3
n Trabalhos de Electricidade ......................................................3
n Ligações Eléctricas .................................................................4
n Instalação da Tubagem e do Tubo Flexível de Dreno .............4
n Colocação da Unidade Interior ................................................5
n Drenagem ................................................................................5
UNIDADE EXTERIOR ..................................................................5
n Local de Instalação .................................................................5
n Ligação das Condutas de Refrigeração ..................................6
n Purga de Ar ............................................................................. 6
n Ligações Eléctricas .................................................................6
OUTROS ......................................................................................7
n Teste de Fugas de Gás ...........................................................7
n De nição do interruptor do telecomando ................................7
n Selecção A-B do telecomando ................................................7
n Execução do Teste ..................................................................7
n De nindo de Reiniciação Automática ...................................... 7
SPIS TREŚCI
PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ..................................................... 1
SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO
I ZEWNĘTRZNEGO .....................................................................2
n Dodatkowe Części Instalacyjne ...............................................2
URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE ...................................................3
n Miejsce Instalacji ..................................................................... 3
n Wycinanie Otworu oraz Montaż Płyty Instalacyjnej .................3
n Prace Elektryczne ...................................................................3
n Podłączenie Okablowania ....................................................... 4
n
Montaż Instalacji Rurowej i Węża do Odprowadzania Cieczy
n Mocowanie Urządzenia Wewnętrznego ..................................5
n Odprowadzanie Cieczy ...........................................................5
URZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE ....................................................5
n Miejsce Instalacji ..................................................................... 5
n Łączenie Instalacji Rurowej Czynnika Chłodniczego .............. 6
n Usuwanie Powietrza ................................................................6
n Podłączenie Okablowania ....................................................... 6
INNE .............................................................................................7
n Próba Gazoszczelności ...........................................................7
n Ustawianie przełącznika wyboru pilota ....................................7
n Ustawienia przełącznika A-B wyboru pilota .............................7
n Próba Działania .......................................................................7
n
Włączanie Funkcji Automatycznego Wznawiania Pracy (Auto Restart)
TARTALOMJEGYZÉK
HU
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .........................................................1
BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE .....2
n Külön Rendelhető Alkatrészek ................................................2
BELTÉRI EGYSÉG ......................................................................3
n A Felszerelés Helye .................................................................3
n Lyuk Kivágása és a Felszerelése ............................................3
n Elektromos Munka ...................................................................3
n Kábelezés ................................................................................4
n A Csövek és a Kondenzvíztömlő Felszerelése .......................4
n A Beltéri Egység Rögzítése ..................................................... 5
n Vízelvezetés ............................................................................5
KÜLTÉRI EGYSÉG ......................................................................5
n A Felszerelés Helye .................................................................5
n Hűtőközegcső-csatlakozások ..................................................6
n Légtelenítés ............................................................................6
n Kábelezés ................................................................................6
EGYEBEK ....................................................................................7
n Tömítettségvizsgálat ...............................................................7
n A távirányító kiválasztó kapcsolójának beállítása ....................7
n A távirányítón az A-B állás kiválasztása .................................. 7
n Tesztüzem ...............................................................................7
n Automatikus Újraindítás Beállítás ............................................ 7
OBSAH
CZ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ...................................................... 1
SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY ......2
n Volitelné Doplňky pro Instalaci ................................................ 2
VNITŘNÍ JEDNOTKA ..................................................................3
n Místo Instalace ........................................................................ 3
n Vyvrtání Otvoru a Montáž Instalační Desky ............................3
n Elektrické Práce ......................................................................3
n Zapojení Vodičů ....................................................................... 4
n Montáž Trubek a Vypouštěcí Hadice .......................................4
..4
n Montáž Vnitřní Jednotky ..........................................................5
n Odvod Vody .............................................................................5
VENKOVNÍ JEDNOTKA ..............................................................5
n Místo Instalace ........................................................................ 5
n Spojování Chladivového Potrubí .............................................6
n Vyčerpávání Vzduchu ..............................................................6
n Zapojení Vodičů ....................................................................... 6
OS TATNĺ ...................................................................................... 7
n Zkouška Úniku Plynu ............................................................... 7
n Nastavení přepínače dálkového ovládání ...............................7
n Volba A-B na dálkovém ovládání .............................................7
n Zkušební Provoz .....................................................................7
n Nastavení Automatického Znovuspuštění ............................... 7
..7
INHOUDSOPGAVE
NL
VEILIGHEIDSVOORZORGEN .....................................................1
INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN
BUITENMODULES ......................................................................2
n Optionele Onderdelen ............................................................. 2
BINNENMODULE ........................................................................3
n Installatieplaats ........................................................................3
n Gat Boren en Montageplaat Bevestigen ................................. 3
n Elektriciteit ...............................................................................3
n Bedrading ................................................................................4
n Leidingen en Afvoerslang Installeren ......................................4
n Binnenmodule Bevestigen .......................................................5
n Afvoer ......................................................................................5
BUITENMODULE ......................................................................... 5
n Installatieplaats ........................................................................5
n Koelleidingsaansluiting ............................................................6
n Afvoeren .................................................................................6
n Bedrading ................................................................................6
OVERIGE .....................................................................................7
n Gaslektest ...............................................................................7
n De keuzeschakelaar van de afstandsbediening instellen ........ 7
n Afstandsbediening keuze A-B ................................................. 7
n Testwerking .............................................................................7
n Automatische Herstart Instellen .............................................. 7
SADRŽAJ
CR
MJERE SIGURNOSTI ..................................................................1
SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA .....2
n Dodatni Dijelovi za Ugradnju Prema Izboru ........................... 2
UNUTARNJA JEDINICA ..............................................................3
n Mjesto Ugradnje ...................................................................... 3
n Izrezivanje Rupe i Postavljanje Ploče za Ugradnju .................3
n Električni Radovi ......................................................................3
n Žičana Veza ............................................................................. 4
n Ugradnja Cijevi i Crijeva za Pražnjenje ...................................4
n Učvršćivanje Unutarnje Jedinice .............................................5
n Ispust .......................................................................................5
VANJSKA JEDINICA ...................................................................5
n Mjesto Ugradnje ...................................................................... 5
n Sklop Cijevi Rashladnog Sredstva ..........................................6
n Pražnjenje ...............................................................................6
n Žičana Veza ............................................................................. 6
OSTALO .......................................................................................7
n Proba Isticanja Plina ................................................................ 7
n Položaji prekidača za odabir daljinskog upravljača .................7
n Odabir A-B pomoću daljinskog upravljača ............................... 7
n Probni Rad ..............................................................................7
n Postava za Automatsko Ponovno Pokretanje .........................7
ΠΕΡΙΕXOΜΕΝΑ
GR
ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....................................................... 1
∆ΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆ∆ΑΣ ..........................................................2
n Προαιρετικά Eξαρτήµατα Eγκατάστασης ........................... 2
ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆ∆Α ...............................................................3
n Σηµείο Eγκατάστασης .......................................................... 3
n Κψιµο Τρύπας και Τοποθέτηση Πλάτης Εγκατάστασης ... 3
n Ηλεκτρικές Εργασίες ............................................................ 3
n Σύνδεση Καλωδίωσης ........................................................... 4
n
Εγκατάσταση Σωλήνωσης και Eύκαµπτου Σωλήνα Aποστράγγισης
n Στερέωση Εσωτερικής Μoνάδας ......................................... 5
n Απoστράγγιση ........................................................................ 5
ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆ∆Α ...............................................................5
n Σηµείo Εγκατάστασης .......................................................... 5
n Σύνδεση Ψυκτικών Σωληνώσεων ........................................ 6
n Εκκένωση ............................................................................... 6
n Σύνδεση Καλωδίωσης ........................................................... 6
ΛOΙΠΑ ..........................................................................................7
n Έλεγχoς ∆ιαρρoής Αερίoυ ................................................... 7
n Ρύθµιση τoυ διακπτη επιλoγής τηλεχειριστηρίoυ .......... 7
n Επιλογή Α-Β τoυ τηλεχειριστηρίoυ ..................................... 7
n ∆oκιµή Λειτoυργίας .............................................................. 7
n Auto Restart Ρύθµιση ...........................................................7
..4
Cover 1110251206.indd 2Cover 1110251206.indd 2 9/18/09 9:57:40 AM9/18/09 9:57:40 AM
Page 3
INNEHÅLLSLFÖRTECKNING
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR ......................................................1
INSTALLATIONSSCHEMA FÖR INOMHUS- OCH
UTOMHUSENHETEN ..................................................................2
n Valfria installationskomponenter ..............................................2
INOMHUSENHETEN ...................................................................3
n Plats för montering ..................................................................3
n Skära ut ett hål och fästa monteringsplåten ............................3
n Elarbeten .................................................................................3
n Ledningsdragningar .................................................................4
n Installera rör och dräneringsslang ...........................................4
n Fästa inomhusenheten ............................................................5
n Dränering .................................................................................5
UTOMHUSENHETEN ..................................................................5
n Plats för montering ..................................................................5
n Anslutning av köldmedierör .....................................................6
n Vakuumsugning .......................................................................6
n Ledningsdragningar .................................................................6
ÖVRIGT ........................................................................................7
n Kontrollera gasläckor ...............................................................7
n Inställning av fjärrkontrollens omkopplare ...............................7
n Fjärrkontroll A-B Val .................................................................7
n Testkörning ..............................................................................7
n Inställning av omstart .............................................................. 7
INDHOLD
DK
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER ...........................................1
INSTALLATIONSDIAGRAM FOR INDDØRS OG UDENDØRS
ENHED .........................................................................................2
n Valgfrie installationsdele .......................................................... 2
INDENDØRS ENHED ..................................................................3
n Installationssted ....................................................................... 3
n Skæring af et hul og montering af installationspladen ............. 3
n Elektrisk arbejde ...................................................................... 3
n Tilslutning af kabel ................................................................... 4
n Installation af rør og drænrør ................................................... 4
n Fastsætning af den indendørs enhed ...................................... 5
n Dræning ................................................................................... 5
UDENDØRS ENHED ...................................................................5
n Installationssted ....................................................................... 5
n Kølerørsforbindelsen ...............................................................6
n Evakuering ..............................................................................6
n Tilslutning af kabel ................................................................... 6
ANDET .........................................................................................7
n Gaslækagekontrol ................................................................... 7
n Indstilling af fjernbetjeningskontakten ..................................... 7
n Valg af fjernbetjening A-B ........................................................ 7
n Testdrift ...................................................................................7
n Auto-omstartsindstilling ........................................................... 7
SISÄLLYSLUETTELO
FI
VAROTOIMENPITEET .................................................................1
SISÄ- JA ULKOYKSIKKÖJEN ASENNUSKAAVIO .................... 2
n Lisävarusteena saatavat asennusosat ....................................2
SISÄYKSIKKÖ .............................................................................3
n Asennuspaikka ........................................................................3
n Aukon tekeminen ja asennuslevyn kiinnittäminen ...................3
n Sähkötyöt ................................................................................3
n Johtoliitännät ........................................................................... 4
n Putkiston ja tyhjennysletkun asentaminen .............................. 4
n Sisäyksikön kiinnittäminen ......................................................5
n Vedenpoisto .............................................................................5
ULKOYKSIKKÖ ...........................................................................5
n Asennuspaikka ........................................................................5
n Kylmänesteputkien liittäminen ................................................. 6
n Tyhjentäminen ......................................................................... 6
n Johtoliitännät ........................................................................... 6
MUUT ...........................................................................................7
n Kaasuvuototesti ....................................................................... 7
n Kauko-ohjaimen valitsinkytkimen säätäminen ......................... 7
n Kauko-ohjaimen A-B valinta ....................................................7
n Koekäyttö ................................................................................7
n Automaattisen uudelleenkäynnistyksen asettaminen .............. 7
CONŢINUT
RO
MĂSURI DE SIGURANŢĂ ...........................................................1
SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ ŞI
EXTERIOARĂ ..............................................................................2
n Piese de instalare opţionale .................................................... 2
UNITATE INTERIOARĂ ............................................................... 3
n Locul de instalare ....................................................................3
n Executarea unei găuri şi montarea plăcii de instalare .............3
n Lucrările electrice ....................................................................3
n Racordarea cablurilor ..............................................................4
n Instalarea ţevilor şi a furtunului de evacuare ...........................4
n Fixarea unităţii interioare ......................................................... 5
n Evacuarea ............................................................................... 5
UNITATEA EXTERIOARĂ ...........................................................5
n Locul de instalare ....................................................................5
n Racordarea ţevilor de lichid refrigerent ...................................6
n Evacuarea .............................................................................. 6
n Racordarea cablurilor ..............................................................6
ALTELE ........................................................................................7
n Veri carea scurgerilor de gaz .................................................7
n Setarea butonului selector al telecomenzii ..............................7
n Alegerea telecomenzii A-B ......................................................7
n Veri carea funcţionării .............................................................7
n Setarea Auto Restart (repornirea automată) ........................... 7
INNHOLDSFORTEGNELSE
NO
SIKKERHETSREGLER ...............................................................1
KOBLINGSSKJEMA FOR INNE- OG UTENDØRSENHETEN ...2
n Ekstrautstyr .............................................................................2
INNENHETEN ..............................................................................3
n Plassering ................................................................................ 3
n Lage et Hull og Montere Montasjeplaten ................................. 3
n Elektrisk Arbeid ........................................................................3
n Tilkobling av Ledninger ............................................................4
n Installasjon av Rør og Avløpsslange .......................................4
n Plassering av Innendørsenheten ............................................. 5
n Avløp ....................................................................................... 5
UTENDØRSENHET .....................................................................5
n Montasjested ...........................................................................5
n Tilkobling av Kjølerørene ......................................................... 6
n Evakuering ..............................................................................6
n Tilkobling av Ledninger ............................................................6
ANNET .........................................................................................7
n Gasslekkasjetest ..................................................................... 7
n Stille fjernkontrollbryteren ........................................................ 7
n Fjernkontroll A-B valg ..............................................................7
n Testdrift ....................................................................................7
n Innstillinger for Auto Restart ....................................................7
BG
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..............................1
ДИАГРАМА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ВЪТРЕШНИЯТ И
ВЪНШНИЯТ МОДУЛ .................................................................2
n Допълнителни елементи за монтаж .................................... 2
ВЪТРЕШЕН МОДУЛ ..................................................................3
n Място за монтаж ................................................................... 3
n
Пробиване на отвор и монтиране на монтажната планка
n Работа по електрическата система ..................................... 3
n Свързване на кабелите ........................................................ 4
n Инсталиране на тръбите и гъвкавата дренажна тръба ....4
n Фиксиране на вътрешния модул ..........................................5
n Дренаж ................................................................................... 5
ВЪНШЕН МОДУЛ ......................................................................5
n Място за монтаж ................................................................... 5
n Свързване на тръбите за хладилния агент ........................ 6
n Създаване на вакуум ........................................................... 6
n Свързване на кабелите ........................................................ 6
ДРУГИ .......................................................................................... 7
n Тест за наличие на газови течове ........................................7
n Настройване на избиращия превключвател за
дистанционно управление ....................................................7
n Избиране на настройки „А” или „В” на дистанционното
управление ............................................................................. 7
n Тестов режим .........................................................................7
n Настройка за автоматично рестартиране ......................... 7
..3
SISUKORD
EE
OHUTUSABINÕUD ...................................................................... 1
SISE- JA VÄLISSEADMETE PAIGALDUSSKEEM ....................2
n Valikulised paigaldusdetailid ....................................................2
SISESEADE .................................................................................3
n Paigalduskoht .......................................................................... 3
n Augu tegemine ja paigaldusplaadi monteerimine .................... 3
n Elektrilised tööd .......................................................................3
n Kaablite ühendamine ............................................................... 4
n Torustiku ja äravooluvooliku paigaldamine ..............................4
n Siseseadme parandamine ....................................................... 5
n Äravool .................................................................................... 5
VÄLISSEADE...............................................................................5
n Paigalduskoht .......................................................................... 5
n Jahutussegu torustiku ühendamine ......................................... 6
n Tühjendamine ......................................................................... 6
n Kaablite ühendamine ............................................................... 6
MUU .............................................................................................7
n Gaasilekke test ........................................................................ 7
n Kaugjuhtimispuldi valija seadistamine .....................................7
n Kaugjuhtimispuldi A- ja B-sätted ..............................................7
n Testfunktsioon .........................................................................7
n Automaatse taaskäivitamise säte ............................................ 7
VSEBINA
SI
VARNOSTNI UKREPI ..................................................................1
NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE ENOTE ... 2
n Izbirni namestitveni deli ...........................................................2
NOTRANJA ENOTA ....................................................................3
n Mesto za namestitev ............................................................... 3
n Rezanje luknje in montaža namestitvene plošče .................... 3
n Električarsko delo .................................................................... 3
n Priključitev napeljave ...............................................................4
n Namestitev odvodne in ostalih cevi .........................................4
n Pritrditev notranje enote ..........................................................5
n Odvajanje ................................................................................ 5
ZUNANJA ENOTA .......................................................................5
n Mesto za namestitev ............................................................... 5
n Priključitev hladilnih cevi ..........................................................6
n Izčrpavanje ............................................................................. 6
n Priključitev napeljave ...............................................................6
DRUGO ........................................................................................7
n Preizkus uhajanja plina ........................................................... 7
n Nastavitev izbirnega stikala daljinskega upravljalnika .............7
n Izbira nastavitve A-B na daljinskem upravljalniku ....................7
n Preizkus delovanja .................................................................. 7
n Nastavitev za samodejni ponovni zagon .................................7
SATURS
LV
PROFILAKTISKIE DROŠĪBAS PASĀKUMI ...............................1
IEKŠTELPAS UN ĀRA AGREGĀTA MONTĀŽAS SHĒMA ........2
n Papildaprī kojuma montāžas daļas .........................................2
IEKŠTELPAS AGREGĀTS ..........................................................3
n Montāžas vieta ........................................................................3
n Cauruma izveide un montāžas plāksnes uzstādī šana ............ 3
n Elektroinstalācijas darbi ...........................................................3
n Kabeļu savienojumi .................................................................4
n Cauruļu un drenāžas šļūtenes uzstādīšana ............................ 4
n Iekštelpas agregāta piestiprināšana ........................................5
n Drenāža ...................................................................................5
ĀRA AGREGĀTS ......................................................................... 5
n Montāžas vieta ........................................................................5
n Aukstumaģenta cauruļu savienojumi .......................................6
n Izsūknēšana ............................................................................6
n Kabeļu savienojumi .................................................................6
PAPILDINFORMĀCIJA ................................................................ 7
n Gāzes noplūdes pārbaude ......................................................7
n Tālvadības pults selektorpārslēga iestatī šana ........................7
n Tālvadības pults režī ma A/B izvēle ......................................... 7
n Darbības pārbaude ................................................................. 7
n Darbības automātiskās atsākšanas funkcijas iestatī šana ......7
OBSAH
SK
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY ........................................................1
INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY
n Voliteľné inštalačné diely ......................................................... 2
VNÚTORNÁ JEDNOTKA ............................................................3
n Miesto inštalácie ...................................................................... 3
n Zhotovenie diery a montáž inštalačnej lišty .............................3
n Elektroinštalačná práca ........................................................... 3
n Pripojenie vodičov ...................................................................4
n Inštalácia rúrok a odvodňovacej hadice ..................................4
n Upevnenie vnútornej jednotky .................................................5
n Odvodňovanie .........................................................................5
VONKAJŠIA JEDNOTKA ............................................................5
n Miesto inštalácie ...................................................................... 5
n Spájanie chladiacich rúrok ...................................................... 6
n Vyčerpanie vzduchu ................................................................6
n Pripojenie vodičov ...................................................................6
INÉ................................................................................................7
n Test unikania plynu ..................................................................7
n Nastavenie prepínača na diaľkovom ovládači .........................7
n Voľba A-B na diaľkovom ovládači ............................................7
n Testovacia prevádzka ..............................................................7
n Nastavenie automatického reštartu ......................................... 7
..2
Cover 1110251206.indd 3Cover 1110251206.indd 3 9/18/09 9:57:43 AM9/18/09 9:57:43 AM
Page 4
PRECAUTIONS FOR SAFETY
PRECAUTIONS FOR SAFETY
Power supply cord of parts of appliance for outdoor use shall be at least polychloroprene sheathed fl exible cord (design H07RN-F) or cord designation 245 IEC66 (1.5 mm
2
or more). (Shall be installed in accordance with national wiring regulations.)
CAUTION
THIS AIR CONDITIONER USES THE NEW HFC REFRIGERANT (R410A), WHICH DOES NOT DESTROY THE OZONE LAYER.
R410A refrigerant is apt to be affected by impurities such as water, oxidizing membranes, and oils because the pressure of R410A refrigerant is approx.
1.6 times of refrigerant R22. As well as the adoption of this new refrigerant, refrigerating machine oil has also been changed. Therefore, during installation work, be sure that water, dust, former refrigerant, or refrigerating machine oil does not enter the refrigeration cycle of a new-refrigerant air conditioner.
To avoid mixing refrigerant and refrigerating machine oil, the sizes of charging port connecting sections on the main unit are different from those for the
conventional refrigerant, and different size tools are also required. For connecting pipes, use new and clean piping materials with highpressure withstand capabilities, designed for R410A only, and ensure that water or dust does not enter. Moreover, do not use any existing piping as its pressure withstand may be insuffi cient and may contain impurities.
CAUTION
This appliance must be connected to the main power supply by means of a circuit breaker or a switch with a contact separation of at least 3 mm in all poles.
The installation fuse (25A) must be used for the power supply line of this air conditioner.
To disconnect the appliance from the main power supply
DANGER
• FOR USE BY QUALIFIED PERSONS ONLY.
• TURN OFF MAIN POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY ELECTRICAL WORK. MAKE SURE ALL POWER SWITCHES ARE OFF. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK.
• CONNECT THE CONNECTING CABLE CORRECTLY. IF THE CONNECTING CABLE IS CONNECTED WRONGLY, ELECTRIC PARTS MAY BE DAMAGED.
• CHECK THE EARTH WIRE THAT IT IS NOT BROKEN OR DISCONNECTED BEFORE INSTALLATION.
• DO NOT INSTALL NEAR CONCENTRATIONS OF COMBUSTIBLE GAS OR GAS VAPORS.
FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION CAN RESULT IN FIRE OR EXPLOSION.
• TO PREVENT OVERHEATING THE INDOOR UNIT AND CAUSING A FIRE HAZARD, PLACE THE UNIT WELL AWAY (MORE THAN 2 M) FROM HEAT SOURCES SUCH AS RADIATORS, HEATERS, FURNACE, STOVES, ETC.
• WHEN MOVING THE AIR CONDITIONER FOR INSTALLING IT IN ANOTHER PLACE AGAIN, BE VERY CAREFUL NOT TO GET THE SPECIFIED REFRIGERANT (R410A) WITH ANY OTHER GASEOUS BODY INTO THE REFRIGERATION CYCLE. IF AIR OR ANY OTHER GAS IS MIXED IN THE REFRIGERANT, THE GAS PRESSURE IN THE REFRIGERATION CYCLE BECOMES ABNORMALLY HIGH AND IT RESULTINGLY CAUSES BURST OF THE PIPE AND INJURIES ON PERSONS.
• IN THE EVENT THAT THE REFRIGERANT GAS LEAKS OUT OF THE PIPE DURING THE INSTALLATION WORK, IMMEDIATELY LET FRESH AIR INTO THE ROOM. IF THE REFRIGERANT GAS IS HEATED BY FIRE OR SOMETHING ELSE, IT CAUSES GENERATION OF POISONOUS GAS.
For general public use
New refrigerant air conditioner installation
WARNING
• Never modify this unit by removing any of the safety guards or bypassing any of the safety interlock switches.
• Do not install in a place which cannot bear the weight of the unit.
Personal injury and property damage can result if the unit falls.
• Before doing the electrical work, attach an approved plug to the power supply cord.
Also, make sure the equipment is properly earthed.
• Appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
If you detect any damage, do not install the unit. Contact your TOSHIBA dealer immediately.
CAUTION
• Exposure of unit to water or other moisture before installation could result in electric shock.
Do not store it in a wet basement or expose to rain or water.
• After unpacking the unit, examine it carefully for possible damage.
• Do not install in a place that can increase the vibration of the unit. Do not install in a place that can amplify the noise level of the unit or where noise and discharged air might disturb neighbors.
• To avoid personal injury, be careful when handling parts with sharp edges.
• Please read this installation manual carefully before installing the unit. It contains further important instructions for proper installation.
REQUIREMENT OF REPORT TO THE LOCAL POWER SUPPLIER
Please make absolutely sure that the installation of this appliance is reported to the local power supplier before installation. If you experience any problems or if the installation is not accepted by the supplier, the service agency will take adequate countermeasures.
1
1110251206-EN.indd 11110251206-EN.indd 1 9/30/09 11:12:25 AM9/30/09 11:12:25 AM
Page 5
INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS
INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS
170 mm or more
(
Attach t
o the front panel.)
Filter
5
Filter
6
Batteries
3
Wireless remote control
2
13, 16SAV2 Series 10SAV2 Series
A 100 45 B 600 400
Remark :
• Detail of accessory and installation parts can see in the accessory sheet.
• Some pictures might be different from the actual parts.
8
Pan head wood screw
100 mm or more
Air
B mm o
Hook
65 mm or more
1
Installation plate
For the rear left and left piping
Wall
EN
Hook
lter
170 mm o
Shield pipe
r m
ore
Insert the cushion between the indoor unit and wall, and tilt the indoor unit for better operation.
ES
FR
Do not allow the drain hose to get slack.
Cut the piping hole sloped slightly.
Make sure to run the drain hose sloped downward.
IT
DE
PT
PL
r more
Remote control holder
4
Vinyl tape Apply after carrying out a drainage test.
or more
600 mm
A mm or more
Saddle
Extension drain hose (Not available, provided by installer)
600 mm or mo
re
The auxiliary piping can be connected to the left, rear left, rear right, right, bottom right or bottom left.
Right
Rear right
Rear
Bottom
left
right
Insulate the refrigerant pipes separately with insulation, not together.
6 mm thick heat resisting polyethylene foam
Left
Bottom left
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
Optional Installation Parts
Part
code
Refrigerant piping Liquid side : Ø6.35 mm Gas side : Ø9.52 mm
A
(10, 13SKV2 Series) : Ø12.70 mm (16SKV2 Series)
Pipe insulating material
B
(polyethylene foam, 6 mm thick)
Putty, PVC tapes
C
Parts name Q’ty
One
each
1
One
each
Fixing bolt arrangement of outdoor unit
• Secure the outdoor unit with fi xing bolts and nuts if the unit is likely to be exposed to a strong wind.
• Use Ø8 mm or Ø10 mm anchor bolts and nuts.
• If it is necessary to drain the defrost water, attach drain nipple 9 and cap water proof ! to the bottom plate of the outdoor unit before installing it.
320 mm
28 mm
108 mm
86 mm
Air outlet
600 mm
125 mm
Air inlet
mm
25
102 mm
90 mm
Drain outlet
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
2
1110251206-EN.indd 21110251206-EN.indd 2 9/30/09 11:12:25 AM9/30/09 11:12:25 AM
Page 6
INDOOR UNIT
INDOOR UNIT
Installation Place
• A place which provides the spaces around the indoor unit as shown in the diagram
• A place where there are no obstacles near the air inlet and outlet
• A place which allows easy installation of the piping to the outdoor unit
• A place which allows the front panel to be opened
• The indoor unit shall be installed as top of the indoor unit comes to at least 2 m height. Also, it must be avoided to put anything on the top of the indoor unit.
CAUTION
• Direct sunlight to the indoor unit’s wireless receiver should be avoided.
• The microprocessor in the indoor unit should not be too close to RF
noise sources.
(For details, see the owner’s manual.)
Remote control
• A place where there are no obstacles such as a curtain that may block the signal from the indoor unit
• Do not install the remote control in a place exposed to direct sunlight or close to a heating source such as a stove.
• Keep the remote control at least 1 m apart from the nearest TV set or stereo equipment. (This is necessary to prevent image disturbances or noise interference.)
• The location of the remote control should be determined as shown below.
(Side view) (Top view)
Indoor unit
5
7
Reception range
Indoor unit
°
Remote control
Reception range
54 °
5°
4
Remote control
Cutting a Hole and Mounting
Installation Plate
Cutting a hole
When installing the refrigerant pipes from the rear
When the installation plate is directly mounted on the wall
1. Securely fi t the installation plate onto the wall by screwing it in the upper and lower parts to hook up the indoor unit.
2. To mount the installation plate on a concrete wall with anchor bolts, use the anchor bolt holes as illustrated in the below fi gure.
3. Install the installation plate horizontally in the wall.
CAUTION
When installing the installation plate with a mounting screw, do not use the anchor bolt holes. Otherwise, the unit may fall down and result in personal injury and property damage.
Installation plate (Keep horizontal direction.)
Anchor bolt
Projection
5 mm dia. hole
Clip anchor (local parts)
7
Mounting screw Ø4 x 25R
15 mm or less
CAUTION
Failure to fi rmly install the unit may result in personal injury and property damage if the unit falls.
• In case of block, brick, concrete or similar type walls, make 5 mm dia. holes
in the wall.
• Insert clip anchors for appropriate mounting screws 7.
NOTE
• Secure four corners and lower parts of the installation plate with 4 to 6
mounting screws to install it.
Electrical Work
1. The supply voltage must be the same as the rated voltage of the air condi­tioner.
2. Prepare the power source for exclusive use with the air conditioner.
80 100 180
Pipe hole
65 mm
The center of the pipe hole is above the arrow.
100 mm
1. After determining the pipe hole position on the mounting plate (¨), drill the pipe hole (Ø65 mm) at a slight downward slant to the outdoor side.
NOTE
• When drilling a wall that contains a metal lath, wire lath or metal plate, be sure
to use a pipe hole brim ring sold separately.
Mounting the installation plate
170
85
Pipe hole
Indoor unit
Anchor bolt holes
Hook
Hook
Thread
Weight
Hook
7
Mounting screw
Pipe hole
62
82.5
1
Installation plate
2 m or more from fl oor
NOTE
• Wire type : More than H07RN-F or 245 IEC66
CAUTION
• This appliance can be connected to the mains in either of the following two ways.
(1) Connection to fi xed wiring: A switch or circuit breaker which disconnects all poles and has a
contact separation of at least 3 mm must be incorporated in the fi xed
wiring. An approved circuit breaker or switches must be used. (2) Connection with power supply plug: Attach power supply plug with power cord and plug it into wall outlet.
An approved power supply cord and plug must be used.
NOTE
• Perform wiring works so as to allow a general wiring capacity.
3
1110251206-EN.indd 31110251206-EN.indd 3 9/30/09 11:12:26 AM9/30/09 11:12:26 AM
Page 7
Wiring Connection
How to connect the connecting cable
Wiring of the connecting cable can be carried out without removing the front panel.
1. Remove the air inlet grille. Open the air inlet grille upward and pull it toward you.
2. Remove the terminal cover and cord clamp.
3. Insert the connecting cable (according to the local cords) into the pipe hole on the wall.
4. Take out the connecting cable through the cable slot on the rear panel so that it protrudes about 15 cm from the front.
5. Insert the connecting cable fully into the terminal block and secure it tightly with screws.
6. Tightening torque : 1.2 N·m (0.12 kgf·m)
7. Secure the connecting cable with the cord clamp.
8. Fix the terminal cover, rear plate bushing and air inlet grille on the indoor unit.
CAUTION
• Be sure to refer to the wiring system diagram labeled inside the front panel.
• Check local electrical cords and also any specifi c wiring instructions or limitations.
Cord clamp
Terminal cover
Screw
Screw
Connecting cable
about
Screw
15 cm
Stripping length of the connecting cable
NOTE
• Use stranded wire only.
• Wire type : H07RN-F or more
How to install the air inlet grille on the indoor unit
• When attaching the air inlet grille, the contrary of the removed operation is performed.
Terminal block
Earth line
Connecting cable
110 mm
10 mm
10 mm
Earth line
50 mm
1. Die-cutting front panel slit
Cut out the slit on the leftward or right side of the front panel for the left or
right connection and the slit on the bottom left or right side of the front panel for the bottom left or right connection with a pair of nippers.
2. Changing drain hose
For leftward connection, bottom-leftward connection and rearleftward
connection’s piping, it is necessary to change the drain hose and drain cap.
How to remove the drain hose
• The drain hose can be removed by removing the screw securing the drain hose and then pulling out the drain hose.
• When removing the drain hose, be careful of any sharp edges of steel plate. The edges can injuries.
• To install the drain hose, insert the drain hose rmly until the connection part contacts with heat insulator, and the secure it with original screw.
How to remove the drain cap
Clip the drain cap by needle­nose pliers and pull out.
How to fi x the drain cap
1) Insert hexagon
wrench (4 mm) in a center head.
2) Firmly insert the drain cap.
No gap
Insert a hexagon wrench (4 mm).
4 mm
Do not apply lubricating oil (refrigerant machine oil) when inserting the drain cap. Application causes deterioration and drain leakage of the plug.
Heat insulator
Drain hose
CAUTION
Firmly insert the drain hose and drain cap; otherwise, water may leak.
In case of right or left piping
• After scribing slits of the front panel with a knife or a making-off pin, cut them with a pair of nippers or an equivalent tool.
Slit
In case of bottom right or bottom left piping
• After scribing slits of the front panel with a knife or a making-off pin, cut them with a pair of nippers or an equivalent tool.
Slit
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
Piping and Drain Hose Installation
Piping and drain hose forming
* Since dewing results in a machine trouble, make sure to insulate both con-
necting pipes. (Use polyethylene foam as insulating material.)
Rear right
Rear left
Bottom left
Changing
Left
Bottom right
Right
Die-cutting
front panel slit
drain hose
Piping preparation
Left-hand connection with piping
• Bend the connecting pipe so that it is laid within 43 mm above the wall sur­face. If the connecting pipe is laid exceeding 43 mm above the wall surface, the indoor unit may unstably be set on the wall.
When bending the connecting pipe, make sure to use a spring bender so as
not to crush the pipe.
Bend the connecting pipe within a radius of 30 mm.
To connect the pipe after installation of the unit (fi gure)
270 mm
230 mm
m m 3
4
(To the forefront of fl are)
Gas side
Liquid side
Outward form of indoor unit
R 30 mm (Use polisin (polyethylene) core or the like for bending pipe.)
80
Use the handle of screwdriver, etc.
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
4
1110251206-EN.indd 41110251206-EN.indd 4 9/30/09 11:12:27 AM9/30/09 11:12:27 AM
Page 8
NOTE
OUTDOOR UNIT
If the pipe is bent incorrectly, the indoor unit may unstably be set on the wall. After passing the connecting pipe through the pipe hole, connect the connecting pipes to the auxiliary pipes and wrap the facing tape around them.
CAUTION
• Bind the auxiliary pipes (two) and connecting cable with facing tape tightly. In case of leftward piping and rear-leftward piping, bind the auxiliary pipes (two) only with facing tape.
Indoor unit
Auxiliary pipes
Connecting cable
Drainage
1. Run the drain hose sloped downwards.
NOTE
• The hole should be made at a slight downward slant on the outdoor side.
Do not form the drain hose into a wavy shape.
50 mm or more
Do not rise the drain hose.
Installation plate
• Carefully arrange pipes so that any pipe does not stick out of the rear plate of the indoor unit.
• Carefully connect the auxiliary pipes and connecting pipes to one another and cut off the insulating tape wound on the connecting pipe to avoid double-taping at the joint; moreover, seal the joint with the vinyl tape, etc.
• Since dewing results in a machine trouble, make sure to insulate both connecting pipes. (Use polyethylene foam as insulating material.)
• When bending a pipe, carefully do it, not to crush it.
Indoor Unit Fixing
1. Pass the pipe through the hole in the wall and hook the indoor unit on the installation plate at the upper hook.
2. Swing the indoor unit to right and left to confi rm that it is fi rmly hooked up on the installation plate.
3. While pressing the indoor unit onto the wall, hook it at the lower part on the installation plate. Pull the indoor unit toward you to confi rm that it is fi rmly hooked up on the installation plate.
1
2
Hook
• For detaching the indoor unit from the
installation plate, pull the indoor unit toward you while pushing its bottom up at the specifi ed parts.
Hook here.
Installation plate
1
Press
(unhook)
Push Push
Do not put the drain hose end into water.
2. Put water in the drain pan and make sure that the water is drained out of doors.
3. When connecting extension drain hose, insulate the connecting part of extension drain hose with shield pipe.
Shield pipe
Drain hose
Inside the room
Extension drain hose
Do not put the drain hose end in the drainage ditch.
CAUTION
Arrange the drain pipe for proper drainage from the unit. Improper drainage can result in dew-dropping.
This air conditioner has the structure designed to drain water collected from dew, which forms on the back of the indoor unit, to the drain pan. Therefore, do not store the power cord and other parts at a height above the drain guide.
Space for pipes
Wall
Drain guide
OUTDOOR UNIT
Installation Place
• A place which provides the spaces around the outdoor unit as shown in the diagram
• A place which can bear the weight of the outdoor unit and does not allow an increase in noise level and vibration
• A place where the operation noise and discharged air do not disturb your neighbors
• A place which is not exposed to a strong wind
• A place free of a leakage of combustible gases
• A place which does not block a passage
• When the outdoor unit is to be installed in an elevated position, be sure to secure its feet.
• An allowable length of the connecting pipe is up to 20 m.
• An allowable height level is up to 10 m.
• A place where the drain water does not raise any problems
1110251206-EN.indd 51110251206-EN.indd 5 9/30/09 11:12:28 AM9/30/09 11:12:28 AM
CAUTION
1. Install the outdoor unit without anything blocking the air discharging.
2. When the outdoor unit is installed in a place always exposed to strong wind like a coast or on a high storey of a building, secure the normal fan operation using a duct or a windshield.
3. In particularly windy areas, install the unit such as to avoid admission of wind.
4. Installation in the following places may result in trouble.
Do not install the unit in such places.
• A place full of machine oil
• A saline-place such as the coast
• A place full of sulfi de gas
• A place where high-
frequency waves are likely to
be generated as from audio equipment, welders, and medical equipment
5
Strong
wind
Page 9
Refrigerant Piping Connection
Flaring
1. Cut the pipe with a pipe cutter.
90
2. Insert a fl are nut into the pipe and fl are the pipe.
Projection margin in aring : A (Unit : mm) Rigid (clutch type)
Outer dia.
of copper pipe
6.35 0 to 0.5 1.0 to 1.5
9.52 0 to 0.5 1.0 to 1.5
12.70 0 to 0.5 1.0 to 1.5
A
Die
Pipe
R410A tool used
Imperial (wing nut type)
Outer dia. of copper pipe R410A
6.35 1.5 to 2.0
9.52 1.5 to 2.0
12.70 2.0 to 2.5
RoughnessObliquity Warp
Conventional tool
used
Tightening connection
Align the centers of the connecting pipes and tighten the fl are nut as far as pos- sible with your fi ngers. Then tighten the nut with a spanner and torque wrench as shown in the fi gure.
Flare nutHalf union
Externally threaded side
Use a wrench to secure. Use a torque wrench to tighten.
CAUTION
Do not apply excess torque. Otherwise, the nut may crack depending on the conditions.
Outer dia. of copper pipe Tightening torque
Ø6.35 mm 16 to 18 (1.6 to 1.8 kgf·m) Ø9.52 mm 30 to 42 (3.0 to 4.2 kgf·m)
Ø12.70 mm 50 to 62 (5.0 to 6.2 kgf·m)
Tightening torque of are pipe connections The operating pressure of R410A
is higher than that of R22 (approx.
1.6 times). It is therefore necessary to fi rmly tighten the fl are pipe connecting sections (which connect the indoor and outdoor units) up to the specifi ed tightening torque. Incorrect connections may cause not only a gas leakage, but also damage to the refrigeration cycle.
Shaping pipes
1. How to shape the pipes Shape the pipes along the incused line on
the outdoor unit.
2. How to fi t position of the pipes Put the edges of the pipes to the place with
a distance of 85 mm from the incused line.
Internally threaded side
(Unit : N·m)
Flare at indoor unit side
Flare at outdoor unit side
Incused line
Evacuating
After the piping has been connected to the indoor unit, you can perform the air purge together at once.
AIR PURGE
Evacuate the air in the connecting pipes and in the indoor unit using a vacuum pump. Do not use the refrigerant in the outdoor unit. For details, see the manual of the vacuum pump.
Using a vacuum pump
Be sure to use a vacuum pump with counter-fl ow prevention function so that inside oil of the pump does not fl ow backward into pipes of the air conditioner when the pump stops. (If oil inside of the vacuum pump enters the air conditioner, which use R410A, refrigeration cycle trouble may result.)
1. Connect the charge hose from the manifold valve to the service port of the packed valve at gas side.
2. Connect the charge hose to the port of the vacuum pump.
3. Open fully the low pressure side handle of the gauge manifold valve.
4. Operate the vacuum pump to start evacuating. Perform evacuating for about 15 minutes if the piping length is 20 meters. (assuming a pump capacity of 27 liters per minute) Then confi rm that the compound pressure gauge reading is –101 kPa (–76 cmHg).
5. Close the low pressure side valve handle of the gauge manifold valve.
6. Open fully the valve stem of the packed valves (both gas and liquid sides).
7. Remove the charging hose from the service port.
8. Securely tighten the caps on the packed valves.
Compound pressure gauge
–101 kPa
(–76 cmHg)
Handle Lo
Charge hose (For R410A only)
Connecting pipe
Packed valve at gas side
Service port (Valve core (Setting pin))
Packed valve at liquid side
Pressure gauge
(15 minutes for 20 meters)
Manifold valve
Handle Hi (Keep full closed)
Charge hose (For R410A only)
Vacuum pump adapter for counter-fl ow prevention (For R410A only)
Vacuum
pump
CAUTION
KEEP IMPORTANT 5 POINTS FOR PIPING WORK. (1) Take away dust and moisture (inside of the connecting pipes). (2) Tighten the connections (between pipes and unit). (3) Evacuate the air in the connecting pipes using a VACUUM PUMP. (4) Check gas leak (connected points). (5) Be sure to fully open the packed valves before operation.
Packed valve handling precautions
• Open the valve stem all the way out, but do not try to open it beyond the
stopper.
• Securely tighten the valve stem cap with torque in the following table:
Gas side (Ø12.70 mm)
Gas side (Ø9.52 mm)
Liquid side (Ø6.35 mm)
Service port
50 to 62 N·m (5.0 to 6.2 kgf·m)
33 to 42 N·m (3.3 to 4.2 kgf·m)
14 to 18 N·m (1.4 to 1.8 kgf·m)
14 to 18 N·m (1.4 to 1.8 kgf·m)
The hexagon wrench is required.
Wiring Connection
1. Remove the valve cover from the outdoor unit.
2. Connect the connecting cable to the terminals as identifi ed with their respective matched numbers on the terminal block of indoor and outdoor unit.
3. When connecting the connecting cable to the outdoor unit terminals, make a loop as shown in the installation diagram of indoor and outdoor unit to prevent water coming in the outdoor unit.
4. Insulate the unused cords (conductors) from any water coming in the outdoor unit. Proceed them so that they do not touch any electrical or metal parts.
6
4 mm
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
1110251206-EN.indd 61110251206-EN.indd 6 9/30/09 11:12:28 AM9/30/09 11:12:28 AM
Page 10
OTHERS
Stripping length of the connecting cable
3
2
Terminal
block
Connecting
Power source
Maximum running current 8A 11A Plug socket & fuse rating 16A Power cord H07RN-F or 245 IEC66 (1.5 mm2 or more)
3
2
1
N
L
cable
Model 10SKV2 Series 13, 16SKV2 Series
Power cord
1
01
0 1
30 30
Connecting cable Power cord
50Hz, 220 – 240 V Single phase 60Hz, 220 – 230 V Single phase
L
N
0 1
40 40
01
Earth lineEarth line
OTHERS
CAUTION
• Wrong wiring connection may cause some electrical parts burn out.
• Be sure to comply with local cords on running the wire from indoor unit
to outdoor unit (size of wire and wiring method, etc.).
• Every wire must be connected fi rmly.
• This installation fuse (16A) must be used for the power supply line of
this air conditioner.
• If incorrect or incomplete wiring is carried out, it will cause an ignition or
smoke.
• Prepare the power supply for exclusive use with the air conditioner.
• This product can be connected to the mains.
Connection to fi xed wiring: A switch which disconnects all poles and
has a contact separation of at least 3 mm must be incorporated in the xed wiring.
NOTE : Connecting cable
• Wire type : More than H07RN-F or 245 IEC66
Electric parts cover
Gas Leak Test
Valve cover
Check places for the outdoor unit.
Check places for the indoor unit.
• Check the fl are nut connections for the gas leak with a gas leak detector or soap water.
Setting of Remote Control
Selector Switch
When two indoor units are installed in the separated rooms, it is not necessary to change the selector switches.
Remote control selector switch
• When two indoor units are installed in the same room or adjacent two rooms, if operating a unit, two units may receive the remote control signal simultaneously and operate. In this case, the operation can be preserved by setting either one indoor unit or remote control to B set­ting. (Both are set to A setting in factory shipment.)
• The remote control signal is not received when the settings of indoor unit and remote control are different.
• There is no relation between A setting/B setting and A room/B room when connecting the piping and cables.
Remote Control A-B Selection
To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air conditioner are installed nearly.
Remote Control B Setup.
1. Press RESET button on the indoor unit to turn the air conditioner ON.
2. Point the remote control at the indoor unit.
3. Push and hold [CHK] button on the Remote Control by the tip of the pencil. “00” will be shown on the display.
4. Press [MODE] during pushing [CHK]. “B” will show on the display and “00” will disappear and the air conditioner will turn OFF. The Remote Control B is memorized.
Note : 1. Repeat above step to reset Remote Control to be A.
2. Remote Control A have not “A” display.
3. Default setting of Remote Control from factory is A.
“B” Display
“00” Display
PRESET FAN
Test Operation
To switch the TEST RUN (COOL) mode, press RESET button for 10 seconds. (The beeper will make a short beep.)
RESET button
Auto Restart Setting
This product is designed so that, after a power failure, it can restart automatically in the same operating mode as before the power failure.
Information
The product was shipped with Auto Restart function in the off position. Turn it on as required.
How to set the Auto Restart
Press and hold the RESET button for about 3 seconds. After 3 seconds, the
electronic beeper makes three short beeps to tell you the Auto Restart has been selected.
To cancel the Auto Restart, follow the steps described in the section Auto Restart Function of the owner’s manual.
7
1110251206-EN.indd 71110251206-EN.indd 7 9/30/09 11:12:29 AM9/30/09 11:12:29 AM
Page 11
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Stromversorgungskabel für das Außengerät müssen für den Einsatz im Freien zumindest mit einer Isolierung aus polychloropren ummantelt sein (design H07RN-F) bzw. die Norm 245 IEC66 erfüllen (1,5 mm elektrischer Geräte erfolgen.)
VORSICHT
IN DIESER KLIMAANLAGE WIRD DAS NEUARTIGE HFC-KÜHLMITTEL (R410A) VERWENDET, DAS DIE OZONSCHICHT NICHT SCHÄDIGT.
Das Kühlmittel R410A ist anfällig für Verunreinigungen durch Wasser, Membranoxidation und Öle, da der Druck des Kühlmittels R410A etwa das 1,6
fache des Drucks beim Kühlmittel R22 beträgt. Zusammen mit dem neuen Kühlmittel wird nun auch ein anderes Kälteanlagenöl verwendet. Achten Sie bei der Installation deshalb darauf, daß kein Wasser, Staub, altes Kühlmittel oder altes Kälteanlagenöl in den Kühlkreislauf der Klimaanlage mit dem neuen Kühlmittel gerät.
Damit es nicht zu einer Vermischung von Kühlmittel und Kälteanlagenöl kommt, haben die Anschlüsse an den Einfüllöffnungen des Hauptgeräts bzw. die
Installationswerkzeuge eine andere Größe als bei herkömmlichen Kühlmitteln. Verwenden Sie für die Anschlußleitungen neues Spezialleitungsmaterial für R410A, das frei von Verunreinigungen ist und hohem Druck standhält, so daß Wasser oder Staub nicht eindringen können. Verwenden Sie auch nicht die vorhandenen Leitungen, da diese nicht auf den höheren Druck ausgelegt sind und Verunreinigungen enthalten können.
VORSICHT
Das Gerät muss mit einem Trennschalter oder Unterbrecher, der einen Trennabstand von mindestens 3 mm an allen Polen aufweist, an das Stromnetz angeschlossen werden. Die Einbausicherung (25A) muss für die Stromversorgungsleitung dieser Klimaanlage verwendet werden.
GEFAHR
• DIESES GERÄT IST NUR ZUR VERWENDUNG DURCH HIERZU BEFUGTE PERSONEN BESTIMMT.
• VOR ARBEITEN AN DER ANLAGE IST UNBEDINGT DIE STROMZUFUHR ZU UNTERBRECHEN. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE SCHALTER UND SICHERUNGEN AUSGESCHALTEN SIND. WIRD DIES NICHT BEACHTET KANN EIN STROMSCHLAG DIE FOLGE SEIN.
ACHTEN SIE DARAUF DASS ALLE ELEKTROKABEL ORDNUNGSGEMÄß ANGESCHLOSSEN SIND. INKORREKTER ANSCHLUSS KANN BESCHÄDIGUNGEN DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE ZUR FOLGE HABEN.
• VERGEWISSERN SIE SICH BEI DER MONTAGE AUF ORDNUNGSGEMÄßE ERDUNG DES GERÄTES.
• DAS GERÄT NICHT AN ORTEN MIT BRENNBAREN GASEN ODER DÄMPFEN INSTALLIEREN.
BRAND ODER EXPLOSION KÖNNTE DIE FOLGE SEIN.
• UM EINER ÜBERHITZUNG DES INNENGERÄTES UND DER DAMIT VERBUNDENEN BRANDGEFAHR ZU VERHINDERN, IST DARAUF ZU ACHTEN DAS GERÄT IN AUSREICHENDEM ABSTAND (2 M) VON WÄRMEQUELLEN WIE HEIZKÖRPERN UND STRAHLERN, ÖFEN, ETC. AUFZUSTELLEN.
• WIRD DAS KLIMAGERÄT IN EINEN ANDEREN RAUM UMMONTIERT IST UNBEDINGT DARAUF ZU ACHTEN, DASS KEINE ANDEREN STOFFE MIT DEM KÄLTEMITTEL (R410A) IN KONTAKT KOMMEN. SOLLTE LUFT ODER ANDERE GASE IN DEN KÄLTEKREISLAUF GELANGEN, KANN DIES ZUM ÜBERMÄßIGEN ANSTEIGEN DES BETRIESBSDRUCKES, ZUM PLATZEN VON LEITUNGEN UND DAMIT ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
• SOLLTEN BEI MONTAGEARBEITEN GRÖßERE MENGEN KÄLTEMITTEL AUS EINER DER LEITUNGEN ENTWEICHEN, SO SOLLTEN DIE ARBEITEN SOFORT UNTERBROCHEN UND DIE RÄUME GUT DURCHLÜFTET WERDEN. BEI ERHITZUNG DES ENTWICHENEN KÄLTEMITTELS DURCH EINE FLAMME O.Ä. BILDEN SICH GESUNDHEITSSCHÄDLICHE SUBSTANZEN.
Zur allgemeinen Verwendung bestimmt
2
oder mehr). (Die Installation muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zur Installation
Installation einer Klimaanlage mit neuartigem Kühlmittel
Das gerät muss mit vorgeschalteter Sicherung und Hauptschalter
WARNUNG
• Dieses Gerät darf niemals so modifi ziert werden, daß die Sicherheitseinrichtungen durch Verändern der Sperrschalter deaktiviert werden.
• Das Gerät niemals an einem Ort aufstellen, der nicht ausreichend stark abgestützt ist, um das Gewicht des Geräts aufnehmen zu können.
Wenn das Gerät umfällt oder sich aus der Verankerung löst, kann dies zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen führen.
• Vor Beginn der elektrischen Arbeiten einen zugelassenen Stecker am Netzkabel anbringen.
Korrekte Erdung der Anlage sicherstellen.
• Der Einbau des Geräts muß in Übereinstimmungen mit den für das betreffende Land geltenden Verkabelungsvorschriften erfolgen.
Wenn ein Defekt festgestellt wird, darf das Gerät nicht installiert werden. Ziehen Sie in diesem Fall unverzüglich einen TOSHIBA-Händler zu Rate.
VORSICHT
• Kontakt der Anlage mit Wasser oder Feuchtigkeit vor der Installation kann elektrische Schläge zur Folge haben.
Das Gerät nicht in einem feuchten Keller lagern; unbedingt die Geräte vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
• Nach dem Auspacken den Einbausatz sorgfältig auf Beschädigung überprüfen.
• Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt werden, an dem Vibrationen vorhanden sind. Das Gerät keinesfalls an Orten aufstellen, an denen sich das Betriebsgeräusch verstärken kann bzw. an denen Nachbarn durch Geräusch und Abluft belästigt werden könnten.
• Um Verletzungen zu vermeiden, sind scharfkantige Teile mit besonderer Vorsicht zu handhaben.
• Vor Beginn der Einbauarbeiten die Einbauanleitung aufmerksam durchlesen. Die Anleitung enthält weitere wichtige Hinweise, um eine korrekte Montage de Geräte zu gewährleisten.
MELDEPFLICHT AN DAS ÖRTLICHE ENERGIEVERSORGUNGSUNTERNEHMEN
Unbedingt die Installation dieser Anlage vor der Aufstellung dem örtlichen Stromversorger anzeigen. Im Falle von Problemen oder falls die Installation vom Stromversorger nicht genehmigt wird, sorgt der Kundendienst für Abhilfe.
1
1110251206-DE.indd 11110251206-DE.indd 1 10/22/09 3:45:56 PM10/22/09 3:45:56 PM
Page 12
EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT
EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT
Für die hinteren linken und linken
170 mm oder mehr
Haken
65 mm oder mehr
Montageplatte
1
Rohrleitungen.
Wand
Luftfi ter
(An der Frontplatte)
Filter
5
Filter
6
Batterien
3
Fernbedienungs-Einheit
2
8
Befestigungsschraube
100 mm oder mehr
13, 16SAV2 Series 10SAV2 Series A 100 45 B 600 400
Hinweis :
• Näheres zu den Zubehör- und Installationsteilen fi nden Sie auf dem Zubehörblatt.
• Einige Abbildungen können sich von den aktuellen Teilen unterscheiden.
B mm od
4
er mehr
H
aken
Fernbedienungshalter
Vinylband Bringen Sie dieses nach dem Drainagetest an.
A mm oder mehr
600 mm oder mehr
170 mm oder mehr
Leitungshülle
Sattle
Verlängerung des Ablaufschlauchs (Nicht erhältlich, wird vom Installateur gestellt)
600 mm oder mehr
Einen Polster zwischen Innengerät und Wand einbringen um das Innengerät zu neigen und die Montage zu vereinfachen.
Den Ablaufschlauch nicht durchhängen lassen.
Die Leitungsöffnung etwas in Schrägrichtung einschneiden.
Sich vergewissern, daß der Ablauf­schlauch nach unten geneigt verläuft.
Die Verbindungsleitungen können nach links, hinten links, hinten rechts, rechts, unterseite rechts oder unterseite links.
Rechts
Hinten rechts
Unterseite rechts
Hinten links
Links
Unterseite links
Isolierung der Kühlmittelleitungen Die Leitungen dürfen nicht zusammen, sondern müssen separat isoliert werden.
Hitzebeständiger Polyethylen-Schaum, 6 mm dick
DE
Zusätzlich erhältliche
Installationsteile
Teile code
Kühlmittelleitung Flüssigkeitsseitig : Ø6,35 mm Gasseitig : Ø9,52 mm
A
(10, 13SKV2 Series) : Ø12,70 mm (16SKV2 Series)
Leitungsisoliermaterial
B
(polyethylen-Schaum, 6 mm dick)
Dichtungsmasse, PVC-Bänder
C
Teilebezeichnung Menge
Jeweils
1
1
Jeweils
1
Anordnung der Befestigungsschrauben der
Außeneinheit
• Befestigen Sie die Außeneinheit mit den Befestigungsschrauben und Muttern, falls die Einheit starkem Wind ausgesetzt sein könnte.
• Verwenden Sie Ankerschrauben und Annietmuttern mit Ø8 mm oder Ø10 mm.
• Falls das Ablassen von Kondensat erforderlich ist, vor der Installation einen Ablaufslauchamschluss 9 und die Wasserdichte Kappe ! in die Bodenplatte des Außengeräts einbauen.
320 mm
28 mm
108 mm
86 mm
Luftauslaß
600 mm
125 mm
Lufteinlaß
mm
25
102 mm
90 mm
Drainageauslaß
2
1110251206-DE.indd 21110251206-DE.indd 2 10/22/09 3:45:57 PM10/22/09 3:45:57 PM
Page 13
INNENGERÄT
INNENGERÄT
Aufstellungsort
• Einen Aufstellungsort wählen, der wie in der Zeichnung gezeigt ausreichend Platz rund um das Innengerät bietet
• Einen Aufstellungsort wählen, an dem sich keine Hindernisse vor den Einund Auslassöffnungen befi nden
Der Aufstellungsort muss so gewählt werden, dass eine problemlose Verlegung der Kältemittelleitungen gewährleistet ist
• Das Gerät muss so aufestellt werden, dass ein problemloses Abnehmen der Abdeckungen gewährleistet ist
• Dieses Innengerät muss bei Förderhöhen über 2 m installiert werden. Bitte keine Gegenstände auf dem Innengerät ablegen.
VORSICHT
Direkte Sonnenbestrahlung des Fernbedienungs-Empfängers ist zu vermeiden.
• Der Milkroprozessor im Innegerät darf sich nicht zu nahe an einer einer
Radiofrequenz-Signalquelle befi nden.
(Für weitere Einzelheiten sich auf die Bedienungsanleitung beziehen.)
Fernbedienung
• Einen Aufstellort wählen, an dem sich keine Hindernisse wie zum Beispiel ein Vorhang-zwischen Fernbedienung und Empfänger befi nden, die einen einwandfreien Empfang des Signals verhindern können
Die Fernbedienung nicht an einer Stelle anbringen, die einer direkten Sonnen­bestrahlung ausgesetzt oder sich in der Nähe einer Wärmequelle befi ndet, wie zum Beispiel einem Ofen.
• Die Fernbedienung mindestens 1 m vom nächsten Fernsehgerät oder einer Stereoanlage entfernt aufbewahren. (Dies ist erforderlich, um Bildstörungen oder Störgeräusche zu vermeiden.)
Die Position der Fernbedienung ist entsprechend der nachstehenden Abbildung zu bestimmen.
(Seitenansicht) (Ansicht von oben)
Innengerät
°
5
7
Empfangsbereich
Fernbedienung
Innengerät
Empfangsbereich
54 °
5°
4
Fernbedienung
Mauerdurchbruch und
Befestigung der Montageplatte
Bohren der Maueröffnung
Zur Installation der Kältemittelleitungen an der Rückseite
Befestigung der Montageplatte unmittelbar an der Wand
1. Die Montageplatte im oberen und unteren Bereich fest an der Wand montie­ren, um ein sicheres Einhängen des Innengeräts zu gewährleisten.
2. Um die Montageplatte an einer Betonwand mit Hilfe von Dübelschrauben zu befestigen, sind die Verankerungs-Bohrungen zu verwenden, wie in der obigen Abbildung gezeigt.
3. Die Montageplatte horizontal an der Wand montieren.
VORSICHT
Beim Befestigen der Montageplatte unter Verwendung von Linsenkopf­schraube dürfen die Öffnungen für die Dübelschrauben nicht verwendet werden. Wenn dies nicht beachtet wird, kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen bzw. Beschädigungen verursachen.
Montageplatte (Waagerecht montieren.)
Verankerungsschraube
Bohrung, Durchmesser 5 mm
Dübel (Örtliche Teile)
7
Linsenkopfschraube Ø4 x 25R
Überstan: 15 mm oder weniger
VORSICHT
Unbedingt darauf achten, daß das Gerät sicher befestigt ist; wenn dies nicht beachtet wird, kann das Gerät herunterfallen und schwere Verlet­zungen oder Beschädigungen verursachen.
• Bei Wänden aus Fertigbausteinen, Ziegelsteinen, Beton oder ähnlichen
Materialien sind Löcher mit einem Durchmesser von 5 mm in die Wand zu bohren.
• Die Dübel zur Aufnahme der dafür vorgesehenen Linsenkopfschrauben 7 in
die Löcher einsetzen.
HINWEIS
• Sichern Sie bei der Installation die vier Ecken und die unteren Teile der
Montageplatte mit 4 bis 6 Linsenkopfschrauben.
Elektrische Anschlüsse
1. Die Versorgungsspannung muß den gleichen Wert wie die Nennspannung
80 100 180
Leitungsöffnung
Der Mittelpunkt der Leitungsöffnung befi ndet sich über der Pfeilmarkierung.
1. Nach dem die Position des Durchbruches mit Hilte der Montageplatte (¨) bestimmt wurde, ist die Bohrung (Ø65 mm) mit leichtem Gefälle nach außen anzulegen.
65 mm
100 mm
HINWEIS
• Beim Bohren einer Wand, die durch Metall-Leisten, Maschendraht oder
eine Metallplatte verstärkt ist, muß ein separat erhältlicher Lochbohreinsatz verwendet werden.
Befestigung der Montageplatte
170
85
Leitungsöffnung
Innengerät
Ankerschraubenloch
Haken
Haken
Schnur
Gewicht
Haken
Leitungsöffnung
7
62
Montageplatte
Linsenkopfschraube
82,5
1
2 m oder mehr vom Boden
des Klimageräts aufweisen.
2. Die Stromquelle muß zur ausschließlichen Verwendung des Klimageräts dienen.
HINWEIS
• Kabeltyp : Über H07RN-F oder 245 IEC66
VORSICHT
• Das Gerät kann auf eine der folgenden Weisen am Netz angeschlossen werden.
(1) Festverdrahtung: Ein Trennschalter oder Unterbrecher, der alle Pole trennt und
einen Trennabstand von mindestens 3 mm aufweist, muß bei einer Festverdrahtung mit eingebaut werden. Dabei ist ein geprüfter Trennschalter oder Unterbrecher zu verwenden.
(2) Netzanschluss:
Den Netzstecker mit dem Netzkabel verbinden und an eine Steck­dose anschließen. Netzkabel und -stecker müssen den Vorschriften entsprechen.
HINWEIS
Führen Sie die Verkabelungsarbeiten so aus, dass eine großzügig ausgelegte Kapazität der Verkabelung zur Verfügung steht.
3
1110251206-DE.indd 31110251206-DE.indd 3 10/22/09 3:45:59 PM10/22/09 3:45:59 PM
Page 14
Kabelanschlüsse
Verbinden des Verbindungskabels
Das Anschließen des Verbindungskabels kann vorgenomen werden, ohne daß hierzu die Frontplatte abgenommen werden muß.
1. Nehmen Sie das Lufteinlaßabdeckgitter ab. Öffnen Sie das Lufteinlaßabdeckgitter nach oben, und ziehen Sie es auf
sich zu.
2. Die Klemmenabdeckung und die Zugentlastung abnehmen.
3. Das Verbindungskabel (in Übereinstimmung mit örtlichen Vorschriften) durch die Leitungsöffnung in der Wand führen.
4. Das Verbindungskabel aus dem Schlitz an der Rückwand ziehen, so dass es vorn etwa 15 cm übersteht.
5. Das Verbindungskabel ganz in den Klemmenblock einschieben und mit den Schrauben gut sichern.
6. Anzugsmoment : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
7. Das Verbindungskabel mit der Zugentlastung sichern.
8. Fixieren Sie die Anschlußabdeckung, die Rückplattendüse und das Luftein­laßabdeckgitter an der Inneneinheit.
VORSICHT
Beim Anschluß sich unbedingt auf den Stromlaufplan an der Innenseite der Frontplatte beziehen.
Vor Beginn der Arbeiten sich mit örtlichen Bestimmungen, spezifi schen Kabelverlegungsvorschriften und Beschränkungen vertraut machen.
Kabelklammer
Klemmenabdeckung
Schraube
Schraube
Verbindungskabel
ca. 15 cm
Zu entfernende Isolierung des Verbindungskabels
Schraube
Klemmenblock
Massekabel
Verbindungskabel
110 mm
10 mm
10 mm
50 mm
HINWEIS
• Nur gelitzten Leiter verwenden.
• Kabeltyp : H07RN-F oder mehr
So installieren Sie das Lufteinlaßabdeckgitter an der Inneneinheit
• Wenn Sie das Lufteinlaßabdeckgitter
anbringen wollen, führen Sie die Schritte zum Entfernen des Gitters einfach in umgekehrter Reihenfolge aus.
Massekabel
Installation von Leitungen und
Kondensatschlauch
Verlegung von Leitungen und Kondensatablauf
* Da Kondensation zu Störungen des Geräts führen können, unbedingt beide
Anschlussleitungen isolieren. (Als lsoliermaterial ist Polyethylen-Schaum zu verwenden.)
Hinten rechts
Hinten links
1. Ausschneiden des Frontplattenschlitzes
Den Schlitz an der linken oder rechten Seite der Frontabdeckung für
Anschluss an der linken bzw. rechten Seite sowie den Schlitz an der linken oder rechten Unterseite der Frontabdeckung für Anschluss an der linken bzw. rechten Unterseite ausschneiden.
2. Wechseln des Kondensatschlauchs
Für Leitungsanschluss an der linken Seite, Unterseite links bzw. Rückseite
links müssen Kondensatschlauch und –kappe geändert werden.
Entfernen des Kondensatschlauchs
• Der Drainage-Schlauch kann durch Entfernen der Schraube vom Drainage-Schlauch herausgenommen werden.
• Seien Sie beim Entfernen des Drainage-Schlauchs mit den scharfen Kanten der Stahlplatte vorsichtig. Sie können sich an den Kanten verletzten.
• Setzen Sie den Drainage-Schlauch zur Montage so fest ein, bis das Verbindungsstück mit dem Wärmeisolator Kontakt hat. Befestigen Sie es mit der Original-Schraube.
Entfernen der Kondensatkappe
Die Kondensatkappe mit einer Spitzzange lösen und herausziehen.
Anbringen der Kondensatkappe
1) Sechskant-Inbusschlüssel
(4 mm) in Öffnung einpassen.
4 mm
2) Kondensatkappe bis zum Anschlag einführen.
Kein
Zwischenraum
Inbusschlüssel (4 mm) einführen.
Vor dem Einführen der Ablasskappe kein Schmiermittel (Kältemittelöl) auftragen. Anderenfalls können Schäden und Undichtigkeit am Stopfen resultieren.
Hitzeschutz
Ablaufschlauch
VORSICHT
Kondensatschlauch und Ablasskappe ordnungsgemäß fi xieren, damit keine Wasserleckage entsteht.
Bei Leitungsanschluss rechts oder links
• Nach dem Einschlitzen der Frontplatte mit einem Messer oder Abreißstift eine Öffnung mit einer Zange o. Ä. vorbereiten.
Schlitz
Bei Leitungsanschluss an Unterseite rechts oder links
• Nach dem Einschlitzen der Frontplatte mit einem Messer oder Abreißstift eine Öffnung mit einer Zange o. Ä. vorbereiten.
Schlitz
Nach links weisende Anschlußleitung
• Die Anschlußleitung so biegen, daß diese 43 mm von der Wandoberfl he verlft. Wenn der Wand-Abstand der Anschlußleitung 43 mm übersteigt, kann das Innenger nicht sicher an der Wand befestigt werden.
Beim Biegen der Anschlußleitung ein Federbiegeger verwenden, um ein
Zerquetschen der Leitung zu vermeiden.
Die Anschlußleitung mit einem Radius von weniger als 30 mm biegen.
Anschlußleitung nach dem Einbau des Geräts (Abbildung)
270 mm
230 mm
(An der Vorderkante des Bördelrands)
Gasseite
Flüssigkeitesseite
DE
Unterseite links
Links
Unterseite rechts
Rechts
Wechseln des
Ausschneiden des
Frontplattenschlitzes
Kondensat-
schlauchs
Leitungsvorbereitung
m
R 30 mm (Verwenden Sie Polisin -
m 3
Polyethylenkern oder etwas Ähnliches
4
für gebogene Leitung.)
80
Außenseite des Innengeräts
Den Griff eines Schraubendrehers o.ä. verwenden.
4
1110251206-DE.indd 41110251206-DE.indd 4 10/22/09 3:46:01 PM10/22/09 3:46:01 PM
Page 15
HINWEIS
AUSSENGERÄT
Wenn die Leitung nicht korrekt gebogen wird, kann das Innengerät nicht fest an der Wand befestigt werden. Nach dem die Leitungen durch die Leitungsöffnung geführt wurden, sind die Anschlüsse zu verbinden; danach sind beide Leitungen zu Isolieren.
VORSICHT
Die Zusatzleitungen (zwei) und das Verbindungskabel mit Isolierband fest zusammenbinden. Bei nach links oder hinten links gerichteten Leitungen sind nur die Zusatzleitungen (zwei) mit Isolierband zusammenzubinden.
Innengerät
Zusatzleitungen
Verbindungskabel
Entwässerung
1. Den Ablaufschlauch nach unten weisend anbringen.
HINWEIS
• Die Öffnung muß so angelegt werden, daß sie zur Außenseite hin schräg nach unten weist.
Den Ablaufschlauch nicht nach oben verlegen.
50 mm oder mehr
Den Ablaufschlauch nicht wellenförmig biegen.
Montageplatte
• Die Leitungen so anordnen, daß keine der Leitungen aus der Rückplatte des Innengeräts hervorsteht.
• Die Zusatzleitungen und Anschlußleitungen zusammenbinden, dann das Isolierband an der Anschlußleitung abschneiden, um ein doppeltes Umwicheln der Verbindungsstelle zu vermeiden; außerdem sind die Anschlußstellen mit Vinylband o.ä. zu umwickeln.
• Da die Bildung von Kondensationswasser zu Funktionsstörung des Geräts führen kann, müssen beide Anschlußleitungen isoliert werden.
(Als lsoliermaterial ist Polyethylen-Schaum zu verwenden.)
Beim Biegen einer Leitung darauf achten, daß die Leitung nicht beschädigt wird.
Einbau des Innengeräts
1. Die Leitungen durch die Öffnung in der Wand führen, dann das Innengerät in die oberen Haken der Montageplatte einhängen.
2. Das Innengerät nach rechts und links drücken, um sich zu vergewissern, daß das Gerät fest auf der Montageplatte aufgehängt ist.
3. Das Innengerät im unteren Bereich gegen die Wand drücken und den unteren Teil des Gerät an der Montageplatte einhängen. Am unteren Bereich des Innengeräts zur Person ziehen, um sich zu vergewissern, daß das Gerät fest auf der Montageplatte aufsitzt.
1
2
Haken
• Um das Innengerät wieder von der
Montageplatte abzunehmen, das Gerät zur Person ziehen, und gleichzeitig die Unterseite an den bezeichneten Stellen hochdrücken.
Hier einhängen.
Montageplatte
1
(Aushaken)
Drücken
Drücken
Drücken
Das Ende des Ablaufschlauchs nicht in Wasser einlegen.
2. Die Ablaufwanne mit Wasser füllen und sich vergewissern, daß das Wasser problemlos nach außen abläuft. Beim Anschließen der Ablaufschlauch-Verlängerung ist die Verbindungsstelle
3. der Ablaufschlauch-Verlängerung mit der Leitungshülle abzudecken.
Leitungshülle
Ablaufschlauch
Innenseite des Raums
Das ende des ablaufschlauchs nicht in einen Abwasserkanal einlegen.
Verlängerung des Ablaufschlauchs
VORSICHT
Den Ablaufschlauch korrekt verlegen, um eine einwandfreie Entwässerung zu gewährleisten. Wenn das Wasser nicht einwandfrei abläuft, kann dies eine Beschädigung von Gegenständen verursachen.
Dieses Klimagerät ist so konstruiert, daß das an der Geräterückseite anhaftende Kondenswasser in die Ablaufwanne abgeleitet wird. Aus diesem Grund dürfen Netzkabel und andere Komponenten nicht an der Ablaufführung verlegt werden.
Für Leitungen vorgesehener Bereich
Wand
Ablaufführung
AUSSENGERÄT
Aufstellungsort
• Einen Aufstellort wählen, der ausreichend Platz rund um das Außengerät bietet, wie in der Zeichnung gezeigt
• Das Gerät an einem Ort aufstellen, der das Gewicht des Geräts aufnehmen kann und an dem das Betriebsgeräusch sowie die Vibrationen des Geräts nicht verstärkt werden
• Einen Ort wählen, an dem das Geräusch bzw. die Auslaßluft nicht zu einer Belästigung der Nachbarn führen könnte
• Der Aufstellort sollte möglichst vor starker Windeinwirkung geschützt sein.
• Am Aufstellort dürfen keine brennbaren Gase vorhanden sein
• Das Gerät darf nicht so aufgestellt weden, daß es zu einer Durchgangsbehin­derung führt
• Wenn das Außengerät in einer erhöhten Position montiert werden soll, müssen die Füße unbedingt gesichert werden.
• Die für den Anschluss erlaubte Länge beträgt 20 m.
• Die erlaubte Höhe beträgt bis zu 10 m.
Das Gerät an einem Ort aufstellen, an dem das Ablaufwasser keine Probleme verursacht
1110251206-DE.indd 51110251206-DE.indd 5 10/22/09 3:46:03 PM10/22/09 3:46:03 PM
VORSICHT
1. Das Außengerät so installieren, daß die Luftauslässe nicht blockiert sind.
2. Wenn das Außengerät an einer Stelle montiert wird, die starken Windeinwirkungen ausgesetzt ist, wie zum Beispiel in Meeresnähe oder in den oberen Stockwerken eines Hochhauses, muß das Gebläse mit einer Windhutze oder einer Abschirmung versehen werden, um einen normalen Betrieb des Gebläses zu gewährleisten.
3. In Gebieten mit starken Winden das Gerät an windgeschützten Stellen installieren.
4. Eine Installation an folgenden Orten kann zu Problemen führen.
Installieren Sie das Gerät daher nicht an solchen Orten.
• Orte, die mit Maschinenöl verunreinigt sind
• Salzreiche Umgebung, zum Beispiel an der Küste
• Orte, an denen Schwefelgas vorkommt
• Orte, an denen es zu Hochfrequenzwellen, ausgelöst zum Beispiel
durch Audiogeräte, Schweißgeräte und medizinische Geräte, kommenkann
5
Starker
wind
Page 16
Anschluß der Kühlmittelleitungen
Bördeln
1. Die Leitung mit einem Rohrschneider abschneiden.
90
Abschrung Unebenheit Verzug
2. Setzen Sie einen Doppelring in die Leitung ein, und weiten Sie die Leitung.
Überstand beim Weiten : A (Einheit : mm) Starr (Typ Kupplung)
Außendurchmesser
der Kupferleitung
Bei Verwendung von
R410A-Werkzeug
Bei Verwendung von
herkömmlichem Werkzeug
6,35 0 bis 0,5 1,0 bis 1,5 9,52 0 bis 0,5 1,0 bis 1,5
12,70 0 bis 0,5 1,0 bis 1,5
Imperial-Werkzeug (Typ Flügelmutter)
A
Druck platte
Leitung
Außendurchmesser der
Kupferleitung
6,35 1,5 bis 2,0 9,52 1,5 bis 2,0
R410A
12,70 2,0 bis 2,5
Festziehen der Verbindungsmutter
Die anzuschließenden Leitungen zu den Anschlüssen ausrichten, dann die Überwurfmuttern so weit wie möglich mit den Fingern festdrehen.
Überwurfmutter
Seite mit Außengewinde
Zum Festziehen einen Schraubenschlüssel verwenden.
VORSICHT
Darauf achten, daß die Mutter nicht zu fest angezogen wird. Bei zu starkem Anziehen kann sich die Mutter unter gewissen Betriebsbedingungen spalten.
Außendurchmesser der Kupferleitung Anzugsdrehmoment
Ø6,35 mm 16 bis 18 (1,6 bis 1,8 kgf·m) Ø9,52 mm 30 bis 42 (3,0 bis 4,2 kgf·m)
Ø12,70 mm 50 bis 62 (5,0 bis 6,2 kgf·m)
Drehmoment für die Leitungsverbindung mit Weitung Der Druck steigt bei R410A höher an als
bei R22 (ca. 1,6 mal). Ziehen Sie daher die Leitungsverbindungen mit Weitung zwischen Innen- und Außeneinheit mit einem Drehmomentschlüssel fest an, bis das angegebene Drehmoment erreicht ist. Bei fehlerhaften Verbindungen kann nicht nur Gas austreten, sondern es kann auch zu Problemen mit dem Kühlzyklus kommen.
Ausrichten der Leitungen
1. Anleitung für das Ausrichten Die Leitungen entlang der Markierungslinie auf dem Außengerät ausrichten.
2. Positionseinstellung der Leitungen Die Leitungsenden in einem Abstand von 85 mm zur Markierungslinie anbringen.
Kontermutter
Seite mit Innengewinde
Zum Festziehen eine Drehmomentschlüssel verwenden.
(Einheit : N•m)
Weitung an Inneneinheit
Weitung an Außeneinheit
Markierungslinie
Entleeren
Sobald das Leitungen an der Innen- und Außeneinheit angeschlossen sind, kann mit dem Evakuieren begonnen werden.
ENTLÜFTUNG
Die in den Leitungen und im Innengerät enthaltene Luft und Feuchtigkeit muss mit Hilfe einer Vakuumpumpe abgesaugt werden. Kein Kältemittel zum „Ausblasen“ der Leitungen verwenden! Weiter Einzelheiten bitte der Betriebsanleitung der Vakuumpumpe zu entnehmen.
Verwendung der Vakuumpumpe
Verwenden Sie unbedingt eine Vakuumpumpe mit Rückfl ußschutz, so daß Öl im Inneren der Pumpe nicht zurück in die Leitungen der Klimaanlage fl ießt, sobald die Pumpe stoppt. (Wenn Öl aus dem Inneren der Vakuumpumpe in eine Klimaanlage mit R410A gerät, kann es zu Störungen des Kühlzyklus kommen.)
1.
Verbinden Sie den Füllschlauch vom Verteilerventil mit der Wartungsöffnung des gasseitigen Kompaktventils.
2. Verbinden Sie den Füllschlauch mit der Öffnung der Vakuumpumpe.
3. Öffnen Sie den Niederdruckseitengriff des Meßverteilerventils vollständig.
4. Starten Sie die Vakuumpumpe, so daß die Entleerung beginnt. Führen Sie den Entleerungsvorgang bei einer Leitungslänge von 20 m etwa 15 Minuten lang durch. (d. h. 15 Minuten für 20 m bei einer Pumpkapazität von 27 l pro Minute) Vergewissern Sie sich dann, daß der gesamte Druckmeßwert –101 kPa (–76 cmHg) beträgt.
5. Schließen Sie den Niederdruckseitengriff des Meßverteilerventils.
6.
Öffnen Sie den Ventilschaft der Service Ventile vollständig (gas- und fl üs- sigkeitsseitig).
7. Lösen Sie den Füllschlauch von der Wartungsöffnung.
8. Befestigen Sie die Kappen auf den Service Ventile.
Verbindung Druckmeßgerät
–101 kPa
(–76 cmHg)
Grift der Unterdruckseite
Zufuhrschlauch (Für R410A nur)
Angeschlossenen Leitungen
Wartungsöffnung (Ventil-kern (Einstellung Nadel))
Absperrventil am Flüssigkeitsseite
Absperventil am Gasseite
Druckmeßgerät
Verteilerventil
Griff der Hochdruckseite (Bleiben Sie vollständig geschlossen)
Zufuhrschlauch (Für R410A nur)
Anpassungsvorrichtung von Vakuumpumpe für Verhütung gegenüberliegender Strömung (Für R410A nur)
Vakuum-
pumpe
VORSICHT
5 WICHTIGE HINWEISE ZU ARBEITEN AN DEN LEITUNGEN (1) Staub und Verschmutzung sind restlos zu entfernen (Innenseite der
Anschlußleitungen).
(2)
Alle Verbindungen gut festziehen (zwischen Leitungen und dem Gerät).
(3) Die in den Leitungen enthaltenen Fremdgase und Luftfeuchtigkeit
sind mit einer Vakuumpumpe abzusaugen. (4) Das Gerät auf Gasverlust überprüfen (an den Verbindungsstellen). (5) Stellen Sie sicher, die Service Ventile vor dem Betrieb vollständig zu
öffnen.
Sicherheitshinweise zu den Service-Ventilen
• Öffnen Sie den Ventilschaft vollständig. Versuchen Sie jedoch nicht, den Ventilschaft über den Stopper hinaus zu öffnen.
• Ziehen Sie die Ventilschaftkappe mit dem in der folgenden Tabelle genann­ten Drehmoment fest:
Gasseitig (Ø12,70 mm)
Gasseitig (Ø9,52 mm)
Flüssigkeitsseitig (Ø6,35 mm)
Wartungsöffnung
50 bis 62 N·m (5,0 bis 6,2 kgf·m)
33 bis 42 N·m (3,3 bis 4,2 kgf·m)
14 bis 18 N·m (1,4 bis 1,8 kgf·m)
14 bis 18 N·m (1,4 bis 1,8 kgf·m)
Ein Inbusschlüssel ist erforderlich.
Kabelanschlüsse
1. Die Ventilabdeckung vom Außengerät abnehmen.
2. Das Anschlußkabel mit der entsprechenden Anschlußklemme verbinden,
und hierbei sich auf die dazugehörigen Nummern des Klemmenblocks am Innen-bzw. Außengerät beziehen.
3. Wenn das Anschlußkabel mit den Klemmen des Außengerätes verbunden
wird, ist eine Schleife zu bilden, die der Abbildung in der Einbauzeichnung das Innen-bzw. Außengerät entspricht; dies dient dazu, ein Eindringen von Wasser in das Außenger zu vermeiden.
4. Unbeschaltete Kabel (Leiter) isolieren und vor Wasser in der Außeneinheit
schützen. Die Kabel so verlegen und abisolieren, dass sie keine stromfüh­renden oder metallenen Teile berühren.
6
4 mm
DE
1110251206-DE.indd 61110251206-DE.indd 6 10/22/09 3:46:05 PM10/22/09 3:46:05 PM
Page 17
SONSTIGES
Zu entfernende Isolierung des Verbindungskabels
3
2
Klemmenblock
Verbindungskabel
Stromversorgung
Max. Betriebsstrom 8A 11A Steckdosen- und Sicherungsvorgaben 16A Netzkabel H07RN-F oder 245 IEC66 (1,5 mm2 oder mehr)
3
2
1
N
L
Netzkabel
Modell 10SKV2 Series 13, 16SKV2 Series
1
01
0 1
30 30
Verbindungskabel Netzkabel
50Hz, 220 – 240 V Einphasig 60Hz, 220 – 230 V Einphasig
L
N
0 1
40 40
SONSTIGES
VORSICHT
• Auf korrekten Anschluß der Kabel achten, da eine inkorrekte Verbindung
01
MassekabelMassekabel
eine Beschädigung von elektrischen Komponenten zur Folge hat.
• Hinsichtlich der Verkabelung von Innen- und Außengerät unbedingt die örtlichen Vorschriften (Kabelquerschnitt, Kabelführung usw.) befolgen.
• Jedes Kabel muß fest angeschlossen werden.
• Diese Einbausicherung (16A) muss für die Stromversorgungsleitung dieser Klimaanlage verwendet werden.
• Bei inkorrekter oder unvollständiger Verkabelung besteht Gefahr von Brand oder Rauch.
• Dieses Netzkabel ausschließlich für die Klimaanlage verwenden.
• Dieses Produkt kann an das Stromversorgungsnetz angeschlossen werden.
Anschluss an feste Verkabelung: Ein Schalter, der alle Pole trennt und
eine Kontaktunterbrechung von mindestens 3 mm aufweist, muss in die feste Verkabelung integriert werden.
HINWEIS : Verbindungskabel
• Kabeltyp : Über H07RN-F oder 245 IEC66
Überprüfung auf Gas-Undichtigkeit
Die Aufstellorte für das Innengerät prüfen.
Ventilabdeckung
Abdeckung der elektrischen Anschlüsse
Die Aufstellorte für das Außengerät prüfen.
• Mit einem Gasleckdetektor oder mit Seifenwasser die Überwurfverbindungen auf Undichtigkeiten prüfen.
Einstellen des
Fernbedienungs-Wahlschalters
Wenn zwei Innengeräte in getrennten Räumen installiert sind, müssen die Wahlschalterstellungen nicht verändert werden.
Fernbedienungs-Wahlschalter
Werden zwei Innengeräte im selben Raum oder in angrenzenden Räumen installiert, könnte bei Fernbedienung eines Geräts auch das andere Gerät auf das Fernbedienungssignal reagieren. Um eine separate Bedienung zu gewährleisten, sind in diesem Fall ein Innengerät und eine Fernbedieung auf Zuordnung „B“ umzustellen (die Werkseinstellung ist A.)
Wenn die Zuordnung von Innengerät und Fernbedienung nicht überein­stimmt, spricht das Innengerät nicht auf die Fernbedienung an.
Beim Verlegen von Leitungen und Kabeln für Raum A und B besteht kein Zusammenhang mit den Fernbedienungszuordnungen „A“ und „B“.
Fernbedienung A-B Wahl
Werden 2 Klimageräte installiert, muss die Fernbedienung für jedes Innen­gerät getrennt werden.
Fernbedienung B-Setup.
Drücken Sie am Innengerät die RESET-Taste, um das Klimagerät anzustellen.
1.
2. Richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät.
3. Halten Sie die Taste [CHK] auf der Fernbedienung mit der Spitze eines Bleistifts gedrückt. „00“ wird im Display angezeigt.
4. Die Tasten [MODE] und [CHK] gleichzeitig drücken. Die Zuordnung „B“ erscheint im Display. „00“ verschwindet im Display und das Klimagerät wird ausgeschaltet. Die Zuordnung B der Fernbedienung wird gespeichert.
Hinweis : 1. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um die Fernbedienung auf
2. Die Zuordnung A der Fernbedienung zeigt im Display kein „A“.
3. Die Werkseinstellung der Fernbedienung steht auf A.
Zuordnung A umzustellen.
„B“ Display
„00“ Display
PRESET FAN
Probelauf
Um den Probelaufmodus (TEST RUN (COOL)) zu einzuschalten, die RESET-Taste 10 Sekunden lang gedrükt halten. (Dies wird durch einen kurzen Piepton bestätigt.)
RESET-Taste
Automatische Wiedereinschaltung
Dieses Gerät ist so programmiert, daß es nach einem Stromausfall wieder automatisch in der gleichen Betriebsart anspringt, die vor der Unterbrechung eingestellt war.
Hinweis
Beim Versand vom Werk ist die automatische Neustart-Funktion (Auto Restart) ausgeschaltet. Wenn gewünscht, ist diese Funktion einzuschalten.
Aktivierung der automatischen Wiedereinschaltung
• Die RESET-Taste etwa 3 Sekunden gedrückt halten. Nach 3 Sekunden
werden vom elektronischen Summer drei kurze Pieptöne ausgegeben; dies weist darauf hin, daß Auto Restart aktiviert wurde.
• Um die Auto Restart-Funktion wieder auszuschalten, sind die im Kapitel
„Auto Restart-Funktion“ der Bedienungsanleitung angegebenen Schritte auszuführen.
7
1110251206-DE.indd 71110251206-DE.indd 7 10/22/09 3:46:07 PM10/22/09 3:46:07 PM
Page 18
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Přívod napětí pro části zařízení pro venkovní použití musí být proveden nejméně pohyblivým přívodem izolovaným polychloroprenem (označení H07RN-F) nebo šňůrou ozn. 245 IEC66 (1,5 mm
UPOZORNĚ
2
nebo více). (Zařízení musí být instalováno v souladu se státními předpisy o elektroinstalacích.)
Instalace nového chladicího média do klimatizačního zařízení
TOTO KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ POUŽÍVÁ NOVÉ CHLADICÍ MÉDIUM HFC (R410A), KTERÉ NEPOŠKOZUJE OZÓNOVOU VRSTVU.
Chladicí médium R410A je náchylné ke znečištění takovými látkami, jako jsou například voda, membrány z oxidujících materiálů a oleje, neboť tlak
chladiva R410A je přibližně 1,6 násobně vyšší než tlak chladiva R22. Stejně jako začalo být používáno toto nové chladicí médium, došlo také k výměně oleje pro chladicí stroj. Proto v průběhu instalačních prací dbejte na to, aby do chladícího cyklu klimatizačního zařízení, které využívá nové chladivo, nevnikla voda, prach, staré chladicí médium nebo olej chladicího stroje.
Aby se zabránilo smíchání chladiva a oleje chladicího stroje, odlišují se velikosti spojovacích částí na hlavní jednotce od velikostí spojovacích částí
tradičního chladiva, a je třeba použít také nářadí jiné velikosti. Pro připojení trubek použijte nový a čistý potrubní materiál s odolností vůči vysokému tlaku, určený pouze pro chladivo R410A, a zajistěte, aby do systému nevnikla voda nebo prach. Kromě toho, nepoužívejte ani žádné stávající potrubí, neboť to nemusí být dostatečně tlakově odolné a může obsahovat nečistoty.
UPOZORNĚ
Toto zařízení musí být připojeno k hlavnímu elektrickému rozvodu přes jistič nebo vypínač s mezerou mezi kontakty alespoň 3 mm. Ve vedení pro napájecí zdroj tohoto klimatizačního zařízení musí být použit montážní jistič (25A).
NEBEZPEČÍ
• POUZE PRO KVALIFIKOVANÉ OSOBY.
• PŘED ZAHÁJENÍM ELEKTROPRACÍ VYPNĚTE HLAVNÍ PŘÍVOD ELEKTŘINY. PŘESVĚDČTE SE, ZDA JSOU VŠECHNY VYPÍNAČE NAPÁJENÍ VYPNUTÉ. V OPAČNÉM PŘÍPADĚ MŮŽE DOJÍT K ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
• ZAPOJTE SPRÁVNĚ PŘIPOJOVACÍ KABEL. POKUD JE PŘIPOJOVACÍ KABEL ZAPOJEN ŠPATNĚ, MŮŽE DOJÍT K POŠKOZENÍ ELEKTRICKÝCH ČÁSTÍ.
• PŘED INSTALACÍ SE PŘESVĚDČTE, ZDA NENÍ ZEMNICÍ VODIČ POŠKOZEN NEBO ODPOJEN.
• NEINSTALUJTE V BLÍZKOSTI MÍSTA KONCENTRACE VÝBUŠNÝCH PLYNŮ NEBO PLYNNÝCH VÝPARŮ.
PŘI NEDODRŽENÍ TOHOTO POKYNU MŮŽE DOJÍT K POŽÁRU NEBO VÝBUCHU.
• ABY NEDOŠLO K PŘEHŘÁTÍ VNITŘNÍ JEDNOTKY, A TÍM NEBEZPEČÍ POŽÁRU, UMÍSTĚTE JEDNOTKU V DOSTATEČNÉ VZDÁLENOSTI (VÍCE NEŽ 2 M) OD TEPELNÝCH ZDROJŮ, NAPŘ. RADIÁTORŮ, TOPIDEL, KAMEN, SPORÁKŮ APOD.
• PŘI PŘEMISŤOVÁNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY ZA ÚČELEM INSTALACE V JINÉM MÍSTĚ PEČLIVĚ DBEJTE, ABY SE DO CHLADICÍHO OKRUHU NEDOSTALO URČENÉ CHLADIVO (R410A) S JINOU PLYNNOU LÁTKOU. POKUD DOJDE KE SMÍCHÁNÍ CHLADIVA SE VZDUCHEM NEBO JINÝM PLYNEM, TLAK PLYNU V CHLADICÍM OKRUHU SE ABNORMÁLNĚ ZVÝŠÍ A V DŮSLEDKU TOHO ZPŮSOBÍ ROZTRŽENÍ POTRUBÍ A ZRANĚNÍ OSOB.
• V PŘÍPADĚ, ŽE PŘI INSTALACI VYTÉKÁ Z POTRUBÍ CHLADIVO, IHNED MÍSTNOST VYVĚTREJTE. POKUD SE CHLADIVO POŽÁREM NEBO JINAK OHŘEJE, DOCHÁZÍ K VÝVINU JEDOVATÉHO PLYNU.
Pro širokou veřejnost
Odpojení zařízení z elektrické sítě
CZ
VAROVÁNÍ
• Nikdy neprovádějte úpravy jednotky odstraňováním bezpečnostních prvků nebo přemosťováním bezpečnostních spínačů.
• Neprovádějte instalaci na místě, které neunese váhu jednotky.
Při pádu jednotky může dojít ke zranění osob nebo poškození majetku.
• Před prováděním elektroprací připojte k napájecímu přívodu schválenou zástrčku.
Také se přesvědčte, zda je zařízení řádně uzemněno.
• Zařízení musí být instalován v souladu se státními předpisy o elektroinstalacích.
Pokud zjistíte jakékoli poškození, jednotku neinstalujte. Ihned kontaktujte svého prodejce zařízení TOSHIBA.
UPOZORNĚ
• Pokud je jednotka před instalací vystavena vodě nebo jiné vlhkosti, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Neskladujte ji ve vlhkých sklepních prostorách a nevystavujte ji dešti nebo vodě.
• Po rozbalení jednotky pečlivě zkontrolujte, zda není poškozena.
• Neprovádějte instalaci na místě, které může zvýšit vibrace jednotky. Neprovádějte instalaci na místě, které může zvyšovat hladinu hluku jednotky, nebo kde by hluk a vypouštěný vzduch mohl rušit sousedy.
• Abyste předešli poranění, bud’te opatrní při manipulaci s částmi s ostrými hranami.
• Před instalací jednotky si prosím pečlivě přečtěte tuto instalační příručku. Obsahuje další důležité pokyny pro správnou instalaci.
POŽADAVKY NA OHLÁŠENÍ MÍSTNÍ ELEKTROENERGETICKÉ SPOLEČNOSTI
Před instalací tohoto zařízení je naprosto nezbytné zajistit oznámení instalace místní elektroenergetické společnosti. Pokud se setkáte s problémy, nebo pokud elektroenergetická společnost nebude s instalací souhlasit, servisní společnost přijme příslušná protiopatření.
1
1110251206-CZ.indd 11110251206-CZ.indd 1 10/21/09 8:46:02 AM10/21/09 8:46:02 AM
Page 19
SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY
SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY
170 mm nebo více
(P
řipojte k přednímu panelu.)
Filtr
5
Filtr
6
Baterie
3
Bezdrátové dálkové ovládání
2
8
Vrut s plochou hlavou
100 mm nebo více
13, 16SAV2 Series 10SAV2 Series
A 100 45 B 600 400
Poznámka :
• Detailní pohled na příslušenství a montážní díly je na kartě dílů a příslušenství.
• Některé obrázky se mohou na skutečném výrobku lišit.
V
z
duchový
lt
B mm nebo více
r
Držák dálkového
4
ovládání
Vinylová páska Naneste po provedení testu odvodu vody.
65 mm nebo více
ček
A mm nebo ví
600 mm nebo více
ček
1
170 mm nebo více
Ochranná trubka
ce
Příchytka
Prodlužovací vypouštěcí hadice (Není k dispozici, dodá rma provádějící montáž)
600 mm nebo více
Instalační deska
Pro trubky vzadu vlevo a vlevo
Stěna
Vložte mezi vnitřní jednotku a zeď podložku a pro lepší funkci jednotku nakloňte.
Nenechte vypouštěcí hadici uvolnit.
Otvor pro potrubí proved’te s mírným sklonem.
Vypouštěcí hadice musí být vedena se sklonem dolů.
Pomocné potrubí může být připojeno vlevo, vzadu vlevo, vzadu vpravo, vpravo, vespod vpravo, nebo vespod vlevo.
Vpravo
Vzadu vpravo
Vzadu
Vespod
vlevo
vpravo
Trubky s chladivem izolujte jednotlivě, ne společně.
6 mm silná tepelně odolná polyetylenová pěna
Vlevo
Vespod vlevo
Volitelné Doplňky pro Instalaci
Kód
dílu
Chladivové potrubí Strana kapaliny : Ø6,35 mm Strana plynu : Ø9,52 mm
A
(10, 13SKV2 Series) : Ø12,70 mm (16SKV2 Series)
Izolační materiál pro potrubí
B
(polyetylénová pěna, tloušťka 6 mm)
Tmel, PVC pásky
C
Název dílu Množství
Po
jednom
1
Po
jednom
Pozice upevňovacích šroubů venkovní jednotky
• Pokud je pravděpodobné, že bude venkovní jednotka vystavena silnému větru, zajistěte ji pomocí upevňovacích šroubů.
• Použ
ijte ukotvovací šrouby a matice Ø8 mm nebo Ø10 mm.
• Jestliže je třeba vypustit odmraženou vodu, připojte před instalací venkovní jednotky vypouštěcí přípojkao 9 a vodotěsný uzávěro ! na dno nádrže této jednotky.
320 mm
108 mm
28 mm
86 mm
Výstup vzduchu
600 mm
mm
25
125 mm
Přívod vzduchu
102 mm
90 mm
Výpusť vody
2
1110251206-CZ.indd 21110251206-CZ.indd 2 10/21/09 8:46:03 AM10/21/09 8:46:03 AM
Page 20
VNITŘNÍ JEDNOTKA
VNITŘNÍ JEDNOTKA
Místo Instalace
• Místo zajišťující prostor okolo vnitřní jednotky, jak je znázorněno na
schématu.
• Místo bez překážek v blízkosti přívodu a vývodu vzduchu.
• Místo umožňující snadnou instalaci potrubí k venkovní jednotce.
• Místo umožňující otevření předního panelu.
• Při montáži vnitřní jednotky by měla být její vrchní část umístěna nejméně do výšky 2 m. Musí se také znemožnit uložení jakékoli předmětu na vrchní část vnitřní klimatizační jednotky.
UPOZORNĚ
• Je nutné zabránit přímému slunečnímu svitu na bezdrátový přijímač
vnitřní jednotky.
• Mikroprocesor ve vnitřní jednotce nesmí být příliš blízko zdrojům
vysokofrekvenčního šumu.
(Podrobnosti viz uživatelská příručka.)
Dálkové ovládání
• Místo bez překážek, např. závěsů, které mohou blokovat signál z vnitřní jednotky.
• Neinstalujte dálkové ovládání v místě vystaveném přímému slunečnímu světlu nebo v blízkosti zdrojů tepla, např. sporáku.
• Přechovávejte dálkové ovládání ve vzdálenosti alespoň 1 m od nejbližšího televizního přijímače nebo stereozařízení. (Nezbytné, aby nedocházelo k rušení obrazu nebo zvukovým interferencím.)
• Umístění dálkového ovládání by mělo být určeno podle následujícího schématu.
(Boční pohled) (Pohled shora)
°
5
7
Vnitřní jednotka
Rozsah příjmu
Dálkové ovládání
Vnitřní jednotka
Rozsah příjmu
54 °
5°
4
Dálkové ovládání
Vyvrtání Otvoru a Montáž
Instalační Desky
Vyvrtání otvoru
Při instalaci chladivového potrubí zezadu
80 100 180
Otvor pro trubku
65 mm
Střed otvoru pro trubku je nad šipkou.
1.
Po určení pozice otvoru pro trubku na montážní desce (¨), vyvrtejte otvor pro trubku (Ø65 mm) s mírným sklonem dolů směrem k venkovní straně.
POZNÁMKA
• Při vrtání do zdi s kovovým podbíjením, drátěným pletivem nebo kovovou deskou je třeba do otvoru pro trubku použít samostatně prodávaný okrajový kroužek.
Montáž instalační desky
Díry pro kotevní šrouby
ček
100 mm
62
82,5
Při montáži instalační desky přímo na stěnu
1. Pevně přimontujte instalační desku na zed’ přišroubováním v horní a dolní části, aby bylo možno na ni zavěsit vnitřní jednotku.
2. Pro montáž instalační desky na betonovou zed’ pomocí koteviních šroubů voužijte otvory pro kotviní šrouby podle následujícího obrázku.
3. Namontujte instalační desku na zed’ vodorovně.
UPOZORNĚ
Při montáži instalační desky pomocí montážního šroubu nepoužívejte otvory pro kotvicí šrouby. V opačném případě může jednotka spadnout a způsobit poranění osob a poškození majetku.
Instalační deska (Zachovejte horizontální polohu.)
Kotvicí šroub
Otvor průměr 5 mm
Hmoždinka (lokální díly)
7
Montážní šroub Ø4 x 25R
Přečnívající část 15 mm nebo méně
UPOZORNĚ
Pokud nebude jednotka přimontována pevně, může při pádu způsobit poranění osob a poškození majetku.
• U panelových, cihlových, betonových nebo podobných typů zdí vyvrtejte do
zdi otvor o průměru 5 mm.
• Vložte hmoždinky pro příslušné montážní šrouby 7.
POZNÁMKA
• Při montáži instalační desky zajistěte její čtyři rohy a dolní části pomocí 4 až
6 montážních šroubů.
Elektrické Práce
1. Napájecí napětí musí odpovídat jmenovitému napětí klimatizač ního zařízení.
2. Připravte zdroj elektrického proudu pro výhradní použití klimatizač ním zařízením.
POZNÁMKA
• Typ vodiče : Více než H07RN-F nebo 245 IEC66
UPOZORNĚ
• Tento spotřebič může být připojen k elektrické síti následujícími dvěma způsoby.
(1) Připojení pevných vodičů: Součástí pevného připojení musí být vypínač nebo jistič, který
rozepíná všechny póly a má mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm.
Je nutné použít schválený jistič nebo vypínač. (2) Připojení pomocí elektrické zástrč ky: Připojte elektrickou zástrčku s přívodní šňůrou a zapojte ji do
zásuvky. Je nutné použít schválenou přívodní šňůru a zástrčku.
POZNÁMKA
• Upravte dráty tak, aby byla umožněna dostatečná kapacita.
CZ
170
85
1
Otvor pro trubku
Vnitřní jednotka
ček
ček
Závaží
Otvor pro trubku
7
Montážní šroub
Nit
Instalační deska
2 m nebo výše od podlahy
3
1110251206-CZ.indd 31110251206-CZ.indd 3 10/21/09 8:46:04 AM10/21/09 8:46:04 AM
Page 21
Zapojení Vodičů
Připojení propojovacího kabelu
Zapojení propojovacího kabelu lze provést bez demontáže předního panelu.
1. Sejměte mřížku vzduchového otvoru. Otevřete mřížku vzduchového otvoru směrem nahoru a vytáhněte ji k sobě.
2. Odstraňte kryt svorkovnice a svorku kabelu.
3. Protáhněte propojovací kabel (podle místních vodičů) otvorem pro trubku ve zdi.
4. Vytáhněte propojovací kabel otvorem pro kabel v zadním panelu tak, aby vepředu přečníval o cca 15 cm.
5. Vložte propojovací kabel nadoraz do svorkovnice a pevně ho dotáhněte šrouby.
6. Utahovací moment : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
7. Zajistěte propojovací kabel svorkou.
8. Namontujte na vnitřní jednotku kryt svorkovnice, průchodku zadní deskou a mřížku vzduchového otvoru.
UPOZORNĚ
• Nezapomeňte se řídit schématem zapojení na vnitřní straně předního
panelu.
• Ověřte si místní předpisy a omezení platící pro elektrické vodiče a
zapojení.
Svorka kabelu
Kryt svorkovnice
Šroub
Svorkovnice
1. Vyvrtání matrice štěrbina v předním panelu
Pomocí štípaček odstraňte záslepku na levé nebo pravé straně předního
panelu, pokud chcete zapojení zleva nebo zprava. Pokud chcete zapojení ze spodní strany zleva nebo zprava, odstraňte záslepku na spodní straně vlevo nebo vpravo.
2. Výměna vypouštěcí hadice
Pro levé připojení, levé spodní připojení a levé zadní připojení potrubí je
nezbytné vyměnit vypouštěcí hadici a vypouštěcí uzávěr.
Jak vyjmout vypouštěcí hadici
• Vypouštěcí hadice může být odstraněna povolením šroubu zajišťujícího vypouštěcí hadici a jejím vytažením.
• Při odstraňování vypouštěcí hadice dávejte pozor na ostré hrany ocelové desky. Mohli byste se o tyto hrany poranit.
• Chcete-li vypouštěcí hadici vrátit na místo, pevně ji zasuňte, aby došlo ke styku spojující části s tepelnou izolací a potom ji zajistěte původním šroubkem.
Jak sejmout vypouštěcí krytku
Uchopte vypouštěcí krytku kleštičkami a vytáhněte.
Jak namontovat vypouštěcí krytku
1) Nasad’te klíč na
šestihrany (4 mm) na stred hlavy.
4 mm
Tepelný izolátor
Vypouštěcí hadice
2) Pevně nasad’te vypouštěcí krytku.
Zemnicí vodič
Šroub
Propojovací kabel
cca 15 cm
Délka odstranění izolace na propojovacím kabelu
Šroub
Propojovací kabel
110 mm
10 mm
10 mm
50 mm
Zemnicí vodič
POZNÁMKA
• Používejte pouze lanko.
• Typ vodiče : H07RN-F nebo více
Montáž mřížky vzduchového otvoru na vnitřní jednotku
• Při montáži mřížky vzduchového otvoru je postup opačný než při demontáži.
Montáž Trubek a Vypouštěcí Hadice
Formování trubek a vypouštěcí hadice
* Protože orosení způsobuje problémy se zařízením, je nutné obě propojovací
trubky zaizolovat. (Jako izolační materiál použijte polyetylénovou pěnu.)
Vzadu vpravo
Vzadu vlevo
Žádný rozdíl
Nasad’te šestihraný klíč (4 mm).
Nepoužívejte mazací olej (chladivový strojní olej), když nasazujete vypouštěcí krytku. Aplikace způsobí poškození a netěsnost zástrčky.
UPOZORNĚ
Pevně zasuňte vypouštěcí hadici a vypouštěcí krytku, jinak může dojít k úniku vody.
V případě vpravo nebo vlevo
• Po orýsování štěrbin v předním panelu
pomocí nože nebo rýsovací jehly je odstřihněte štípacími kleštěmi nebo podobným nástrojem.
Štěrbina
V případě vpravo dole nebo vlevo dole
• Po orýsování štěrbin v předním panelu
pomocí nože nebo rýsovací jehly je odstřihněte štípacími kleštěmi nebo podobným nástrojem.
Štěrbina
Připojení potrubí vlevo
• Ohněte propojovací trubku tak, aby ležela ve vzdálenosti max. 43 mm nad
povrchem zdi. Pokud leží propojovací trubka více než 43 mm nad povrchem zdi, může být uchycení vnitřní jednotky na stěně nestabilní.
Při ohýbání propojovací trubky použijte pružinovou ohýbačku, aby nedošlo
k poškození trubky.
Ohněte propojovací trubku s poloměrem 30 mm.
Připojení trubky po instalaci jednotky (obrázek)
(K přední části rozšíření)
270 mm
230 mm
Strana plynu
Strana kapaliny
Vespod vlevo
Vlevo
Vespod vpravo
Vpravo
Vyvrtání matrice
štěrbina v středním
panelu
Výměna
vypuště
hadice
Příprava potrubí
m
R 30 mm (Pro ohnutí trubky použijte
m 3
polyetylénové jádro apod.)
4
80
Vnější obrys vnitřní jednotky
Použijte držadlo šroubováku apod.
4
1110251206-CZ.indd 41110251206-CZ.indd 4 10/21/09 8:46:05 AM10/21/09 8:46:05 AM
Page 22
POZNÁMKA
VENKOVNÍ JEDNOTKA
V případě nesprávného ohnutí trubky může být uchycení vnitřní jednotky na stěně nestabilní. Po protažení propojovací trubky otvorem pro trubku ji připojte k pomocným trubkám a omotejte izolační páskou.
UPOZORNĚ
• Svažte pomocné trubky (dvě) a propojovací trubku těsně izolační páskou. V případě levostranného potrubí a zadního levostranného potrubí svažte izolační páskou pouze pomocné trubky (dvě).
Vnitřní jednotka
Pomocné trubky
Instalační deska
• Pečlivě srovnejte trubky tak, aby nevyčnívaly ze zadní desky vnitřní jednotky.
• Pečlivě spojte pomocné trubky a propojovací trubky k sobě a odstřihněte namotanou izolační pásku na propojovací trubce, aby nebyl spoj obalen páskou dvakrát; spoj navíc utěsněte vinylovou páskou apod.
• Protože orosení způsobuje problémy se zařízením, je nutné obě propojovací trubky zaizolovat. (Jako izolační materiál použijte polyetylénovou pěnu.)
• Při ohýbání trubky postupujte pečlivě, nezlomte ji.
Propojovací kabel
Odvod Vody
1. Ved’te odvodní hadici se sklonem dolů.
POZNÁMKA
• Otvor by měl mít směrem ven mírný sklon dolů.
Odvodňovací hadice nesmí být zvednutá.
50 mm nebo více
Konec odvodňovací hadice nesmí být ponořen do vody.
2. Nalijte do odvodňovací misky vodu a přesvědčte se, že bude odvedena
ven.
3. Při připojování prodlužovací odvodňovací hadice zaizolujte spojovací část prodlužovací odvodňovací hadice pomocí ochranné trubky.
Stínicí trubka
Vypouštěcí hadice
Vnitřek místnosti
Odvodňovací hadice nesmí být zvlněná.
Prodlužovací vypouštěcí hadice
Konec odvodňovací hadice nesmí být vyveden do odvodňovacího příkopu.
Montáž Vnitřní Jednotky
1. Protáhněte trubku otvorem ve stěně a zahákněte vnitřní jednotku na horní háčky na instalační desce.
2. Pohněte vnitřní jednotkou doprava a doleva, abyste se přesvědčili, že je pevně zavěšená na instalační desce.
3. Přitlačte jednotku na zed’ a přitom ji zavěste dolní částí na instalační desku. Zatáhněte za vnitřní jednotku směrem k sobě, abyste se přesvědčili, že je pevně zavěšená na instalační desce.
1
2
ček
• Pokud chcete odmontovat vnitřní jednotku
z instalační desky, zatáhněte za jednotku směrem k sobě a současně tlačte její spodní část v určených místech směrem nahoru.
Zde zavěsit.
Instalační deska
1
Zatlačit
Stisknout
(vyvěsit)
Zatlačit
VENKOVNÍ JEDNOTKA
Místo Instalace
Místo zajišťující prostor okolo vnějšíí jednotky, jak je znázorněno na schéma.
• Místo, které unese váhu venkovní jednotky a nedovolí zvyšování úrovně
hluku a vibrací.
• Místo, kde hluk při provozu a vypouštěný vzduch nebudou rušit vaše
sousedy.
• Místo, které není vystaveno silnému větru.
• Místo bez úniku výbušných plynů.
• Místo umožňující volný průchod.
• Pokud bude venkovní jednotka instalována ve vyvýšené pozici, je nutné
zajistit její základnu.
• Přípustná délka přípojné trubky je až 20 metrů.
• Přípustná výšková úroveň je až do 10 metrů.
• Místo, kde odváděná voda nezpůsobí problém.
UPOZORNĚ
Uzpůsobte vypouštěcí hadici pro správný odvod vody z jednotky. Špatný odvod vody může způsobit odkapávání sražené páry.
Tato klimatizační jednotka je konstruována tak, aby byla voda z orosení, které se tvoří na zadní straně vnitřní jednotky, odváděna do odvodňovací misky. Proto neukládejte v prostoru nad odvodňovací lištou přívodní šňůru ani jiné součásti.
Prostor pro trubky
Stěna
Odvodňovací lišta
UPOZORNĚ
1.
Nainstalujte venkovní jednotku tak, aby nic nebránilo odvodu vzduchu.
2. Pokud je venkovní jednotka nainstalována v místě stále vystaveném silnému větru, např. na pobřeží nebo ve vyšším patře budovy, zajistěte normální funkci ventilátoru pomocí trubky nebo zábrany před větrem.
3. Ve zvláště větrných oblastech nainstalujte jednotku tak, aby k ní vítr neměl přístup.
4. Instalace na následující místa může způsobit problémy.
Na taková místa jednotku neinstalujte.
• Místo zanesené strojním olejem.
• Místa s vysokou salinitou, např. mořské pobřeží.
• Místo s vysokým výskytem sirníkových plynů.
• Místo s pravděpodobností výskytu vysokofrekvenčních vln,
produkovaných např.
audiozařízením, svářečkami
a zdravotnickými přístroji.
Silný
vítr
CZ
5
1110251206-CZ.indd 51110251206-CZ.indd 5 10/21/09 8:46:06 AM10/21/09 8:46:06 AM
Page 23
Spojování Chladivového Potrubí
Rozšíření
1. Uřízněte trubku trubkořezem.
90
Sklon Nerovnost řezu Zvlně
2. Nasad’te na trubku převlečnou matici a rozšiřte konec trubky.
Přečnívající okraj při rozšiřování : A (Jednotka : mm)
Pevný (typu spojky)
Vnější průměr
měděné trubky
Použit nástroj
R410A
Použit tradič
nástroj
6,35 0 až 0,5 1,0 až 1,5 9,52 0 až 0,5 1,0 až 1,5
12,70 0 až 0,5 1,0 až 1,5
Císařský (typ křídlové matice)
A
Vnější průměr měděné trubky R410A
Matrice
Trubka
6,35 1,5 až 2,0 9,52 1,5 až 2,0
12,70 2,0 až 2,5
Dotažení spoje
Srovnejte středy spojovacích trubek a dotáhněte převlečnou matici co nejdále rukou. Potom utáhněte matici maticovým klíčem a momentovým klíčem podle obrázku.
Polovina šroubení
Strana s vnějším závitem
Na přidržení použijte obyčejný klíč. Na utažení použijte momentový klíč.
UPOZORNĚ
Nepoužívejte přílišný utahovací moment. V opačném případě může matice v závislosti na podmínkách prasknout.
Vnější průměr měděné trubky Utahovací moment
Ø6,35 mm 16 až 18 (1,6 až 1,8 kgf·m) Ø9,52 mm 30 až 42 (3,0 až 4,2 kgf·m)
Ø12,70 mm 50 až 62 (5,0 až 6,2 kgf·m)
Utahovací moment rozšířených spojů trubek Provozní tlak chladiva R410A je vyšší
než provozní tlak chladiva R22 (přibližně 1,6 násobně). Proto je nezbytné pevně utáhnout spojovací části trubky s hrdlem (které spojují vnitřní a venkovní jednotku) až k předepsanému utahovacímu momentu. Nesprávná připojení mohou způsobit nejen unikání plynu, ale také poškodit chladicí oběh.
Úprava tvaru trubek
1. Postup při úpravě tvaru trubek Ohněte trubky podél vyryté čáry na
venkovní jednotce.
2. Postup při umístění trubek Položte konce trubek na odpovídající místo
se vzdáleností 85 mm od vyryté čáry.
Převlečná matice
Strana s vnitřním závitem
(Jednotka : N•m)
Rozšíření na straně vnitřní jednotky
Rozšíření na straně venkovní jednotky
Vyrytá čára
Vyčerpávání Vzduchu
Po připojení potrubí k vnitřní jednotce můžete vyčerpat vzduch najednou.
ODSTRANĚNÍ VZDUCHU
Vyčerpejte vzduch ve spojovacích trubkách a ve vnitřní jednotce pomocí vývěvy. Ve vnitřní jednotce nepoužívejte chladivo. Podrobnosti viz příručka k vývěvě.
Použití vývěvy
Používaná vývěva musí být vybavena ochranou proti zpětnému proudění, aby při zastavení vývěvy nevytekl olej z vývěvy zpět do trubek. (Jestliže olej uvnitř vakuového čerpadla vnikne do klimatizačního zařízení, které využívá chladivo R410A, může dojít k problémů m s chladicím oběhem.)
1. Připojte hadici z rozváděcího ventilu k přípojce těsnicího ventilu na straně
plynu.
2. Připojte vypouštěcí hadici k přípojce vývěvy.
3. Otevřete páku nízkého tlaku rozváděcího ventilu tlakoměru naplno.
4. Zapněte vývěvu pro zahájení vyčerpávání. Vyčerpávání provádějte přibližně 15 minut při délce potrubí 20 metrů. (15 minut pro 20 metrů)
(při předpokladu výkonu vývěvy 27 litrů za minutu) Potom překontrolujte,
zda kombinovaný tlakoměr ukazuje –101 kPa (–76 cmHg).
5. Zavřete páku nízkého tlaku rozváděcího ventilu tlakoměru naplno.
6. Otevřete naplno vřetena těsnicích ventilů (na straně plynu i vody).
7. Odpojte vypouštěcí hadici od přípojky.
8. Bezpečně dotáhněte krytky ventilů.
Kombinovaný tlakoměr
–101 kPa
(–76 cmHg)
Páka nízkého tlaku
Vypouštěcí hadice (Pouze pro chladivo R410A)
Spojovací trubka
Přípojka (Jádro ventilu (Nastavovací kolík))
Těsnicí ventil na straně kapaliny
Těsnicí ventil na straně plynu
Tlakoměr
Rozváděcí ventil
Páka vysokého tlaku (Nechte zcela zavřenou)
Vypouštěcí hadice (Pouze pro chladivo R410A)
Adaptér vývěvy zabraňující zpětnému proudění (Pouze pro chladivo R410A)
Vývěva
UPOZORNĚ
PŘI PRÁCI NA POTRUBÍ DODRŽUJTE 5 DŮLEŽITÉ BODY. (1) Odstraňte prach a vlhkost (uvnitř spojovacích trubek). (2) Utáhněte spoj (mezi trubkami a jednotkou). (3) Vyčerpejte vzduch ze spojovacích trubek pomocí VÝVĚVY. (4) Zkontrolujte únik plynu (místa spojů). (5) Před provozem se ujistětě, že jsou zabalené ventily zcela otevřeny.
Bezpečnostní požadavky při manipulaci s těsnicím ventilem
• Otevřete vřeteno ventilu nadoraz, ale nepokoušejte se otevřít ho za
zarážku.
• Bezpečně dotáhněte vřeteno ventilu utahovacím momentem podle
následující tabulky:
Strana plynu (Ø12,70 mm)
Strana plynu (Ø9,52 mm)
Strana kapaliny (Ø6,35 mm)
Přípojka
50 až 62 N·m (5,0 až 6,2 kgf·m)
33 až 42 N·m (3,3 až 4,2 kgf·m)
14 až 18 N·m (1,4 až 1,8 kgf·m)
14 až 18 N·m (1,4 až 1,8 kgf·m)
Vyžaduje klíč na šestihrany.
Zapojení Vodičů
1. Sejměte kryt ventilu z venkovní jednotky.
2. Připojte propojovací kabel do svorek označených příslušnými shodnými čísly na svorkovnici vnitřní a vnější jednotky.
3. Při připojování propojovacího kabelu do svorkovnice venkovní jednotky vytvořte smyčku podle nákresu instalace vnitřní a venkovní jednotky, aby se do venkovní jednotky nedostala voda.
4. Nevyužité vodiče izolujte před vodou, která by se do venkovní jednotky mohla dostat. Upravte je tak, aby se nedotýkaly žádných elektrických nebo kovových částí.
6
4 mm
1110251206-CZ.indd 61110251206-CZ.indd 6 10/21/09 8:46:07 AM10/21/09 8:46:07 AM
Page 24
OSTATNĺ
Délka odstranění izolace na propojovacím kabelu
3
2
Svorkovnice
Propojovací
Napájení
Maximální provozní napě 8A 11A Jmenovitý proud zásuvky a pojistky 16A Přípojný kabel H07RN-F nebo 245 IEC66 (1,5 mm2 nebo více)
3
2
1
N
L
kabel
Model 10SKV2 Series 13, 16SKV2 Series
Přípojný kabel
1
01
0 1
30 30
Propojovací kabel Přípojný kabel
50Hz, 220 – 240 V Jedna fáze 60Hz, 220 – 230 V Jedna fáze
L
N
0 1
40 40
01
Zemnicí vodičZemnicí vodič
• Při vedení vodiče z vnitřní do vnější jednotky dbejte na dodržení
• Všechny vodiče musí být pevně připojeny.
• Ve vedení pro napájecí zdroj tohoto klimatizačního zařízení musí být
• V případě nesprávného nebo neúplného zapojení může dojít k
• Připravte napájecí zdroj, který je výhradně určen pro klimatizační
• Špatné zapojení vodičů může způsobit vyhoření některých elektrických
• Tento napájecí zdroj lze připojit do napájecí sítě. Připojení k pevnému zapojení: V pevném zapojení musí být použit
• Typ vodiče : Více než H07RN-F nebo 245 IEC66
OSTATNĺ
UPOZORNĚ
částí.
místních předpisů (průměr vodiče a způsob zapojení atd.).
použit tento montážní jistič (16A).
vznícení nebo tvoření kouře.
jednotku.
vypínač, který odpojí všechny póly a mezi odpojenými kontakty vytvoří vzdálenost nejméně 3 mm.
POZNÁMKA : Propojovací kabel
Kryt elektrických částí
Zkouška Úniku Plynu
Prověřte místa na vnitřní jednotce
Kryt ventilu
Prověřte místa na venkovní jednotce
• Pomocí detektoru úniku plynu
nebo mýdlové vody prověřte přípojky redukcí, jestli v nich neuniká plyn.
Nastavení přepínače dálkového
ovládání
Jsou-li dvě vnitřní jednotky nainstalovány v různých místnostech, není třeba měnit přepínače.
Přepínač dálkového ovládání
• Jsou-li dvě vnitřní jednotky nainstalovány ve stejné místnosti nebo ve dvou sousedních místnostech, mohou při ovládání jedné jednotky přijímat signál dálkového ovládání a fungovat obě jednotky současně. V takovém případě lze provoz zachovat nakonfi gurováním jedné vnitřní jednotky nebo dálkového ovládání na nastavení B. (Při výrobě jsou obě jednotky nakonfi gurovány na nastavení A.)
• Pokud jsou nastavení vnitřní jednotky a dálkového ovládání odlišné, signál dálkového ovládání nebude přijímán.
• Při zapojování potrubí a kabelů není žádná souvislost mezi nastavením A/nastavením B a místností A/místností B.
Volba A-B na dálkovém ovládání
Umožňuje používat dálkové ovládání odděleně pro každou vnitřní jednotku v případě, kdy jsou používány 2 klimatizační jednotky blízko sebe.
Nastavení dálkového ovládání na B
1. Stisknutím tlačítka RESET na vnitřní jednotce klimatizaci zapněte.
2. Zamiřte dálkové ovládání na vnitřní jednotku.
3. Špičkou tužky stiskněte a přidržte tlačítko [CHK] na dálkovém ovládání. Na
displeji se zobrazí „00“.
4. Během stisknutí [CHK] stiskněte [MODE]. Na displeji se zobrazí „B“, „00“ zmizí a klimatizační jednotka se vypne. Nastavení dálkového ovládání na B je uloženo do paměti.
Poznámky : 1. Zopakujte výše popsaný krok, chcete-li resetovat dálkové
2. Pro nastavení A na dálkovém ovládání neexistuje zobrazení
3. Výchozí nastavení pro dálkové ovládání je A.
ovládání na A.
„A“.
Zobrazeno „B“
Zobrazeno „00“
PRESET FAN
Zkušební Provoz
Zapněte režim TEST RUN (COOL) stisknutím tlačítka RESET na 10 sekund. (Ozve se krátké pípnutí.)
Tlačítko RESET
Nastavení Automatického Znovuspuštění
Tento výrobek se může po přerušení dodávky proudu automaticky spustit ve stejném režimu jako před přerušením dodávky proudu.
Informace
Výrobek byl odeslán s vypnutou funkcí Automatického Znovuspuštění. V případě potřeby ji zapněte.
Jak nastavit Automatické Znovuspuště
• Stiskněte tlačítko RESET a podržte ho cca 3 sekundy.
Po 3 sekundách se ozve trojí krátké zapípání, oznamující, že byla vybrána
funkce automatického znovuspuštění.
• Pro zrušení automatického znovuspuštění postupujte podle kroků popsaných
v části Automatické obnovení provozu v uživatelské příručce.
CZ
7
1110251206-CZ.indd 71110251206-CZ.indd 7 10/21/09 8:46:07 AM10/21/09 8:46:07 AM
Page 25
MJERE SIGURNOSTI
MJERE SIGURNOSTI
Napojni kabel iz rezervnih dijelova za vanjsku jedinicu treba biti barem polikloroprenski oklopljeni, savitljivi kabel (izvedbe H07RN-F) ili oznake 245 IEC66
2
(1,5 mm
ili više). (Uređaj mora biti ugrađen u skladu s nacionalnim standardima ožičenja.)
OPREZ
OVAJ KLIMA URE-AJ KORISTI RASHLADNO SREDSTVO HFC (R410A) KOJE NE OŠTEĆUJE OZONSKI OMOTAČ.
Rashladno sredstvo R410A je osjetljivo na onečišćavanje vodom, oksidacijom membrana i uljima jer je tlak rashladnog sredstva R410A približno 1,6
puta veći nego rashladnog sredstva R22. Osim primjene novog rashladnog sredstva, promijenjeno je također i strojno ulje. Stoga, tijekom radova na postavljanju, budite sigurni da u krug rashladnog sredstva za klima uređaj s novim rashladnim sredstvom ne uđu voda, prašina, prijašnje rashladno sredstvo, ili rashladno strojno ulje.
Kako biste izbjegli miješanje rashladnog sredstva s rashladnim strojnim uljem, dimenzije priključaka za punjenje na spajanjima glavne jedinice razlikuju
se od onih za uobičajeno rashladno sredstvo, a zato je potreban i alat različite dimenzije. Za spojne cijevi upotrijebite nove i čiste cijevne materijale koje mogu podnijeti visoki pritisak, izrađene samo za R410A, i osigurajte da ne uđu voda ili prašina. Nadalje, nemojte upotrijebiti bilo koje postojeće cijevi jer njihova sposobnost izdržavanja pritiska može biti nedostatna, a mogu sadržavati i nečistoće.
OPREZ
Uređaj mora biti povezan na izvor napajanja preko osigurača ili prekidača s razmakom kontakata od najmanje 3 mm na svim polovima. Za vod napajanja ovog klima uređaja mora se upotrijebiti osigurač za instalaciju (25A).
OPASNOST
• SAMO ZA STRUČNE, OVLAŠTENE OSOBE.
• ISKLJUČITE GLAVNO NAPAJANJE PRIJE BILO KAKVIH ELEKTRIČNIH RADOVA. PROVJERITE JESU LI SVI NAPONSKI PREKIDAČI ISKLJUČENI. ZANEMARIVANJE TOG POSTUPKA BI MOGLO IZAZIVATI ELEKTRIČNI UDAR.
• ISPRAVNO POVEŽITE SPOJNI KABEL. AKO JE SPOJNI KABEL POGREŠNO POVEZAN, ELEKTRIČNI DIJELOVI SE MOGU OŠTETITI.
• PREGLEDAJTE ŽICU ZA UZEMLJENJE JE LI PREKINUTA ILI ODSPOJENA PRIJE UGRADNJE.
• NE UGRA-UJTE BLIZU IZVORA ZAPALJIVOG PLINA ILI PARA.
ZANEMARIVANJE PROVEDBE OVIH POSTUPAKA BI MOGLO IZAZIVATI POŽAR ILI EKSPLOZIJU.
• ZA SPRIJEČITI PREGRIJAVANJE UNUTARNJE JEDINICE I RIZIK OD POŽARA, POSTAVITE JEDINICU DALEKO (VIŠE OD 2 M) OD IZVORA TOPLINE KAO ŠTO SU RADIJATORI, GRIJAČI, PEĆI, ŠTEDNJACI, ITD.
• KADA PREMJEŠTATE KLIMATSKI URE-AJ NA DRUGO MJESTO, BUDITE VRLO PAŽLJIVI DA SPECIFICIRANO SREDSTVO ZA HLA-ENJE (R410A) NE DO-E U DODIR S BILO KOJOM DRUGOM PLINOVITOM TVARI U CIKLUS ZA HLA-ENJE. AKO SE ZRAK ILI BILO KAKAV DRUGI PLIN POMIJEŠA U SREDSTVO ZA HLA-ENJE, TLAK PLINA U RASHLADNOM CIKLUSU POSTAJE NENORMALNO VISOK I REZULTIRA PUCANJEM CIJEVI I POVREDAMA OSOBA.
• U SLUČAJ DA SREDSTVO ZA HLA-ENJE ISCURI IZ CIJEVI TIJEKOM UGRADNJE, ODMAH PUSTITE SVJEŽI ZRAK U SOBU. AKO SE PLIN ZA RASHLA-IVANJE GRIJE VATROM ILI NEČIM DRUGIM, TO IZAZIVA STVARANJE OTROVNOG PLINA.
Za opću javnu primjenu
Nova instalacija za rashladno sredstvo klima uređaja
Odspajanje uređaja od mrežnog napona
UPOZORENJE
• Nikada ne obavljajte preinake na ovoj jedinici odstranjivanjem bilo kakve sigurnosne zaštite ili zaobilaženjem sigurnosnih prekidača.
• Ne ugrađujte na mjestu koje ne može podnijeti težinu jedinice.
Osobna ozljeda i oštećenje imovine mogu nastati uslijed pada jedinice.
• Prije izvođenja električnih radova, spojite provjereni utikač na naponski kabel.
Također, provjerite je li oprema ispravno uzemljena.
• Uređaj treba biti ugrađen u skladu s nacionalnom standardima za ožičenje.
Ako primijetite ikakvo oštećenje, ne ugrađujte jedinicu. Kontaktirajte vašeg TOSHIBA trgovca.
OPREZ
• Izlaganje jedinice vodi ili vlazi prije ugradnje, moglo bi dovesti do električnog udara.
Ne pohranjujte u mokrom podrumu ili mjestima izloženim kiši ili vodi.
• Nakon raspakiranja jedinice, pregledajte pažljivo moguća oštećenja.
• Ne ugrađujte na mjestu koje bi moglo povećati vibraciju jedinice. Ne ugrađujte na mjestu koje bi moglo pojačati razinu buke jedinice ili gdje buka i pražnjenje zraka mogu smetati susjede.
• Za izbjeći osobnu povredu, pazite kada rukujete dijelovima s oštrim rubom.
• Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje jedinice. On sadrži daljnje važne upute za ispravnu ugradnju.
ZAHTJEV ZA IZVJEŠĆEM LOKALNOM DOBAVLJAČU ENERGIJE
Molimo Vas da budete apsolutno sigurni da je ugradnja ovog uređaja dojavljena lokalnom dobavljaču električne energije prije ugradnje. Ako doživite bilo kakve probleme, ili ako ugradnja nije prihvaćena od strane dobavljača, službena agencija može poduzeti odgovarajuće protumjere.
1
1110251206-CR.indd 11110251206-CR.indd 1 10/21/09 8:48:48 AM10/21/09 8:48:48 AM
Page 26
SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA
SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA
170 mm ili više
(Pri
čvrstiti za prednju ploču.)
Filtar
5
Filtar
6
Baterije
3
Bežični daljinski upravljač
2
13, 16SAV2 Series 10SAV2 Series
A 100 45 B 600 400
Napomena :
• Pojedinosti o priboru i dijelovima za ugradnju nalaze se u popisu pribora.
• Neke slike se mogu razlikovati od stvarnog izgleda dijelova.
8
Vijak za drvo s plosnatom glavom
100 mm ili više
F
iltar zraka
B mm ili više
Kuka
Nosač daljinskog
4
upravljača
Vinilna traka Staviti nakon provedbe testa pražnjenja.
600 mm ili više
65 mm ili više
mm ili više
A
Kuka
1
170 mm ili vi
Zaštitna cijev
Sedlo
Produžetak ispusnog crijeva (Nije dostupno, dostavit će instalater)
600 mm ili više
Ploča za ugradnju
Za lijeve i stražnje lijeve cijevi
Zid
EN
še
Umetnite jastučić između unutarnje jedinice i zida, te nagnite jedinicu radi boljeg rada.
ES
FR
Ne dopustite labavljenje crijeva za pražnjenje.
Odrežite rupu na cijevi pod laganim nagibom.
Pazite da je crijevo za pražnjenje položeno pod nagibom prema dolje.
IT
DE
PT
PL
Pomoćne cijevi se mogu povezati lijevo, straga lijevo, straga desno, desno, dolje desno ili dolje lijevo.
CZ
CR
Desno
Straga desno
Straga
Dolje
lijevo
desno
Izolirajte cijevi za rashladno sredstvo s izolatorom odvojeno, ne zajedno.
Lijevo
Dolje lijevo
CR
HU
TR
NL
GR
6 mm debela polietilenska pjena otporna na toplinu
SV
Dodatni Dijelovi za Ugradnju
Prema Izboru
Šifra
dijela
Cijevi rashladnog sredstva Tekuća strana : Ø6,35 mm Plinska strana : Ø9,52 mm
A
(10, 13SKV2 Series) : Ø12,70 mm (16SKV2 Series)
Izolacijski materijal cijevi
B
(polietilenska pjena, 6 mm debljine)
Kit, PVC- vrpce
C
Naziv dijela Kol.
jedan
za svaki
1
jedan
za svaki
Raspored svornjaka za pričvršćivanje vanjske jedinice
• Osigurajte vanjsku jedinicu svornjacima i maticama ako će jedinica biti
izvrgnuta jakom vjetru.
• Upotrebljavajte sidrene svornjake i matice od Ø8 mm ili Ø10 mm.
• Ako je potrebno ispustiti vodu od odmrzavanja, spojite ispusnu sapnicu 9 i
vodonepropusni poklopac ! na dnu ploče vanjske jedinice, prije nego što je ugradite.
320 mm
28 mm
108 mm
86 mm
Ispust zraka
600 mm
125 mm
Ulaz zraka
mm
25
102 mm
90 mm
Ispust za odvodnjavanje
NO
BG
RO
BG
EE
LV
SK
SI
2
1110251206-CR.indd 21110251206-CR.indd 2 10/21/09 8:48:48 AM10/21/09 8:48:48 AM
FI
Page 27
UNUTARNJA JEDINICA
UNUTARNJA JEDINICA
Mjesto Ugradnje
Mjesto koje osigurava dovoljne razmake oko unutarnje jedinice kako je prikazano na shemi.
• Mjesto gdje nema prepreka u blizini usisa i ispusta zraka.
• Mjesto koje olakšava ugradnju cijevi na vanjsku jedinicu.
• Mjesto koje dopušta otvaranje prednjeg panela.
• Unutarnju jedinicu treba postaviti barem na 2 m više nego vanjsku. Takoder treba izbjegavati stavljanje bilo cega na unutarnju jedinicu.
OPREZ
Treba izbjegavati izravno sunčevo svjetlo na bežični prijamnik unutarnje jedinice.
Mikroprocesor u unutarnjoj jedinici ne treba biti blizu RF (radiofrekventnog) izvora šuma.
(Za detalje, pogledajte vlasnički priručnik.)
Daljinski upravljač
• Mjesto gdje nema prepreka kao što su zastori, koje bi mogle zaustaviti signal od unutarnje jedinice.
• Ne ugrađujte daljinski upravljač na mjestu koje je izloženo izravnom sunčevom svjetlu ili je blizu izvora grijanja, poput peći.
• Držite daljinski upravljač barem 1 m dalje od najbližeg televizora ili stereo opreme. (To je nužno za spriječiti smetnje u slici ili šumove.)
• Mjesto za postavljanje daljinskog upravljača treba biti određeno kako je prikazano ispod.
(Pogled sa strane) (Pogled odozgo)
°
5
7
Unutarnja jedinica
Prijamni raspon
Daljinski upravljač
Unutarnja jedinica
Prijamni raspon
54 °
5°
4
Daljinski upravljač
Izrezivanje Rupe i Postavljanje
Ploče za Ugradnju
Izrezivanje rupe
Kada ugrađujete rashladne cijevi straga
Kada se ploča za ugradnju postavlja izravno na zid
1. Sigurno postavite ploču za ugradnju na zid, stegnuvši je vijcima za gornje i donje dijelove, kako bi se za to zakvačila unutarnja jedinica.
2. Za postaviti ploču za ugradnju na betonski zid sa sidrenim svornjacima, iskoristite rupe za svornjake kako je nacrtano na donjem crtežu.
3. Postavite ploču za ugradnju vodoravno na zid.
OPREZ
Kada postavljate ploču za ugradnju uz pomoć pričvrsnog vijka, ne koristite rupu za sidreni svornjak. Inače bi jedinica mogla pasti i povrijediti neku osobu ili oštetiti imovinu.
Ploča za ugradnju (Držite u vodoravnom položaju.)
Sidreni svornjak
Rupa promjera 5 mm
Sidrena spojnica (lokalni dijelovi)
7
Pričvrsni vijak Ø4 x 25R
Dio koji izlazi van 15 mm ili manje
OPREZ
Nepravilno pričvršćivanje jedinice može dovesti do osobne povrede i imovinske štete ako jedinica padne.
• U slučaju zidova od blokova, opeka, betona ili sličnih materijala, načinite
rupu u zidu promjera 5 mm.
• Umetnite sidrenu spojnicu za odgovarajućih pričvrsnih vijaka 7.
NAPOMENA
• Osigurajte četiri kuta i donje dijelove poče za ugradnju pomoću 4 do 6
pričvrsnih vijaka.
Električni Radovi
1. Napon za napajanje mora biti isti kao navedeni nazivni napon za klimatski uređaj.
2. Odredite izvor energije isključivo za klimatski uređaj.
NAPOMENA
80 100 180
Rupa za cijev
65 mm
Središte rupe za cijev se nalazi iznad strelice.
1.
Nakon utvrđivanja položaja rupe za cijev na ploči za ugradnju (¨), probušite
100 mm
rupu za cijev (Ø65 mm) s blagim nagibom nadolje prema vanjskoj stranici.
NAPOMENA
Kada bušite zid koji sadrži metalnu letvu, žičanu letvu ili metalnu ploču, pazite da pri tome rabite cijevni obodni prsten za rupu koji se posebno prodaje.
Postavljanje ploče za ugradnju
Rupe za sidrene svornjake
Kuka
170
85
Težina
Kuka
7
Rupa za cijev
1110251206-CR.indd 31110251206-CR.indd 3 10/21/09 8:48:49 AM10/21/09 8:48:49 AM
Kuka
Unutarnja jedinica
Nit
Rupa za cijev
Pričvrsni vijak
62
82,5
1
Ploča za ugradnju
2 m ili više od poda
• Vrsta žice : Više od H07RN-F ili 245 IEC66
OPREZ
• Ovaj uređaj može biti povezan na mrežni napon na jedan od sljedeća dva načina.
(1) Spoj na čvrsto ožičenje: Prekidač ili sklopka koji isključuju sve polove i odvajaju kontakte
barem 3 mm, moraju biti ugrađeni u čvrsto ožičenje. Koristiti se
moraju odobrene sklopke ili prekidači. (2) Spoj s utikačem električnog napajanja: Spojite utikač na napojni kabel i uključite ga u zidnu utičnicu. Moraju
se koristiti odobreni napojni kabel i utikač.
NAPOMENA
• Radove na ožičenju provedite tako da ima dostatan kapacitet.
3
Page 28
Žičana Veza
Kako povezivati spojni kabel
Spajanje žica na spojni kabel se može izvesti bez uklanjanja prednjeg panela.
1. Odstranite rešetku usisa zraka. Otvorite rešetku usisa zraka prema gore i povucite je prema sebi.
2. Uklonite poklopac priključaka i kabelsku sponu.
3. Umetnite spojni kabel (koji odgovara lokalnim kablovima) u rupu za cijev na zidu.
4. Izvucite spojni kabel kroz kabelski prorez na zadnjem panelu, tako da izađe van oko 15 cm. Umetnite spojni kabel do kraja u blok priključaka i dobro ga učvrstite vijcima.
5.
6. Zakretni moment pritezanje : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
7. Učvrstite spojni kabel sa sponom.
8. Stegnite poklopac za priključke, vodilicu zadnje ploče i rešetku usisa zraka unutarnje jedinice.
OPREZ
• Svakako pogledajte shemu sustava ožičenja koja je nalijepljena unutar
prednjeg panela.
• Provjerite lokalne propise o kablovima, kao i posebne zahtjeve ili
ograničenja pri ožičenju.
Spona za kabel
Poklopac za priključke
Vijak
Vijak
Spojni kabel
oko 15 cm
Vijak
Duljina skidanja izolacije spojnog kabela
NAPOMENA
• Primjenjujte samo višežičnu sukane žicu.
• Vrsta žice : H07RN-F ili više
Kako ugraditi rešetku usisa zraka u unutarnju jedinicu
• Kada montirate rešetku usisa
zraka, postupak se izvodi obrnutim redoslijedom nego kod uklanjanja.
Priključni blok
Žica za uzemljenje
Spojni kabel
110 mm
10 mm
10 mm
Žica za uzemljenje
50 mm
Ugradnja Cijevi i Crijeva za Pražnjenje
Oblikovanje cijevi i ispusnog crijeva
* Budući da orošavanje stvara probleme u radu, svakako izolirajte obje
spojne cijevi. (Koristite polietilensku pjenu kao izolacijski materijal.)
Straga desno
Straga lijevo
1. Kalupno rezanje raspor na prednjem panelu
Kliještima na lijevoj ili desnoj strani prednje ploce nacinite urez za lijevi ili
desni prikljucak i prorez na donjoj strani prednje ploce lijevo ili desno za donji lijevi ili desni prikljucak.
2. Izmjena ispusnog crijeva
Za spajanje cjevovoda lijevo, lijevo na dnu i lijevo straga, potrebno je
promijeniti ispusno crijevo i ispusni poklopac.
Kako odstraniti crijevo za pražnjenje
• Crijevo za odvodnjavanje može se ukloniti
uklanjanjem vijka za pričvršćivanje crijeva te izvlačenjem crijeva za odvodnjavanje.
• Prilikom uklanjanja crijeva za odvodnjavanje pazite
na oštre rubove čelične ploče. Ti rubovi mogu uzrokovati ozljede.
• Da biste montirali crijevo za odvodnjavanje,
umećite crijevo dok spojni dio ne dodirne toplinski izolator, a zatim ga pričvrstite originalnim vijkom.
Kako odstraniti ispusni poklopac
Zakvačite ispusni poklopac šiljasti kliještima i izvucite ga van.
Kako učvrstiti ispusni poklopac
1) Umetnite viličasti ključ (4 mm) u središnju glavu.
2) Čvrsto umetnite ispusni poklopac.
Bez
razmaka
Umetnite viličasti ključ (4 mm).
4 mm
Ne nanosite ulje za podmazivanje (rashladno strojno ulje) kada postavljate ispusni poklopac. Nanošenje dovodi do kvarenja i propuštanje čepa ispusta.
Toplinski izolator
Ispusno crijevo
OPREZ
Čvrsto umetnite ispusno crijevo i poklopac ispusta; inače bi voda mogla curiti.
U slučaju polaganja cijevi udesno ili ulijevo
• Nakon probijanja raspora na prednjem
panelu uz pomoć noža ili igle, izrežite ih kliještima ili sličnim alatom.
Raspor
U slučaju polaganja cijevi udesno na dnu ili ulijevo na dnu
• Nakon probijanja raspora na prednjem
panelu uz pomoć noža ili igle, izrežite ih kliještima ili sličnim alatom.
Raspor
Lijevi spoj sa cijevima
• Savijte spojnu cijev tako da je položena unutar 43 mm iznad površine zida. Ako je spojna cijev položena preko 43 mm iznad površine zida, unutarnja jedinica bi mogla biti nestabilno postavljena na zidu. Kada savijate spojnu cijev, svakako upotrebljavajte opružni savijač cijevi kako ne biste zgnječili cijev.
Savijte spojnu cijev unutar polumjera od 30 mm.
Za povezivati cijev nakon ugradnje jedinice (vidi sliku)
(Na prednju stranu proširenja)
270 mm
230 mm
Plinska strana
Tekuća strana
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
BG
RO
BG
EE
Dolje lijevo
Lijevo
Dolje desno
Desno
Kalupno rezanje
raspor na prednjem
panelu
Izmjena
ispusnog crijeva
Priprema cijevi
Vanjski oblik unutarnje jedinice
R 30 mm (Koristiti polisin - polietilensku
m m 3
jezgru ili sličan materijal za savijanje
4
cijevi.)
80
Upotrijebite ručku odvijača, i sl.
LV
SK
SI
4
1110251206-CR.indd 41110251206-CR.indd 4 10/21/09 8:48:50 AM10/21/09 8:48:50 AM
Page 29
NAPOMENA
VANJSKA JEDINICA
Ako se cijev neispravno savije, unutarnja jedinica bi mogla biti nestabilno postavljena na zidu. Nakon prolaska spojne cijevi kroz rupu, spojite je na pomoćne cijevi i omotajte oko njih zaštitnu traku.
OPREZ
• Povežite pomoćne cijevi (dvije) i spojni kabel čvrsto sa zaštitnom trakom. U slučaju lijevo usmjerenog cjevovoda i cjevovoda lijevo straga, povežite pomoćne cijevi (dvije) samo sa zaštitnom trakom.
Unutarnja jedinica
Pomoćne cijevi
Spojni kabel
Ispust
1. Neka ispusno crijevo ide ukoso prema dolje.
NAPOMENA
• Rupa trebati biti načinjena tako da ima blagi nagib prema dolje na vanjskoj
strani.
50 mm ili više
Ne podižite ispusno crijevo.
Ne formirajte ispusno crijevo u valoviti oblik.
Ploča za ugradnju
• Pažljivo složite cijevi tako da niti jedna ne strši izvan stražnje ploče unutarnje jedinice.
• Pažljivo povežite pomoćne cijevi i spojne cijevi jedne za druge i odsijecite izolacijsku traku omotanu oko spojne cijevi radi izbjegavanja dvostrukog omatanja kod zgloba, također, zabrtvite zglob s vinilnom vrpcom, i sl.
• Budući da orošavanje stvara probleme u radu, svakako izolirajte obje spojne cijevi. (Koristite polietilensku pjenu kao izolacijski materijal.)
• Kada savijate cijev, činite to pažljivo, kako je ne biste zgnječili.
Učvršćivanje Unutarnje Jedinice
1. Provedite cijev kroz rupu u zidu i zakvačite unutarnju jedinicu na ploču za
ugradnju na gornjim kukama.
2. Zakrenite unutarnju jedinicu udesno i ulijevo, kako biste potvrdili da je
ispravno zakvačena na ploču za ugradnju.
3. Dok pritiskate unutarnju jedinicu na zid, zakvačite je za donji dio ploče za
ugradnju. Povucite unutarnju jedinicu prema sebi, kako biste potvrdili da je čvrsto zakvačena na ploču za ugradnju.
1
2
Kuka
• Za odvajanje unutarnje jedinice od ploče
za ugradnju, povucite jedinicu prema sebi dok gurate njezino podnožje nagore na određenim mjestima.
Zakvačite ovdje.
Ploča za ugradnju
1
(za otkvačiti)
Gurnite
Pritisnite
Gurnite
Ne stavljajte kraj ispusnog crijeva u vodu.
2. Stavite vodu u odvodnu pliticu i provjerite je li sva voda ispuštena van.
3. Kada povezujete produžetak ispusnog crijeva, izolirajte spojni dio produžetka sa zaštitnom cijevi.
Zaštitna cijev
Ispusno crijevo
Unutar prostorije
Produžetak ispusnog crijeva
Ne stavljajte kraj ispusnog crijeva u jarak za odvodnjavanje.
OPREZ
Pobrinite se za drenažnu cijev koja će pravilno prazniti vodu iz jedinice. Neispravna odvodnja može dovesti do kapanja rose.
Ovaj klimatski uređaj ima strukturu predviđenu za pražnjenje sakupljene vode od rose, koja se stvara na zadnjem dijelu unutarnje jedinice, iz odvodne plitice. Stoga ne pohranjujte naponski kabel i druge dijelove u visini iznad vodilice.
Razmak za cijevi
Zid
Vodilica
VANJSKA JEDINICA
Mjesto Ugradnje
• Mjesto koje osigurava dovoljne razmake oko vanjske jedinice kako je prikazano na shemi.
• Mjesto koje može podnijeti težinu vanjske jedinice i ne izaziva povećanje razine buke i vibracije.
• Mjesto gdje radni šum i ispušni zrak ne ometaju vaše susjede.
• Mjesto koje nije izvrgnuto jakom vjetru.
• Mjesto gdje nema propuštanja zapaljivih plinova.
• Mjesto koje ne smeta prolazu.
• Kada vanjska jedinica treba biti ugrađena u uzdignutom položaju, učvrstite njezine nožice.
• Dopuštena duljina spojne cijevi je do 20 m.
• Dopustiva visina je do 10 m.
• Mjesto gdje ispuštena voda neće stvarati probleme.
1110251206-CR.indd 51110251206-CR.indd 5 10/21/09 8:48:51 AM10/21/09 8:48:51 AM
OPREZ
1. Ugradite vanjsku jedinicu tako da ništa ne ometa pražnjenje zraka.
2. Kada je vanjska jedinica ugrađena na mjestu koje je uvijek izloženo
jakom vjetru kao obala ili krov visoke zgrade, pobrinite se za siguran rad ventilatora pomoću zračnog kanala ili zaštite od vjetra.
3. U posebno vjetrovitim područjima, jedinicu ugradite na takav način da
se izbjegne utjecaj vjetra.
4. Ugradnja na sljedećim mjestima može dovesti do problema. Na takvim mjestima ne ugrađujte.
• Mjesto puno strojnog ulja.
Mjesta s povećanom koncentracijom soli u zraku, kao morska obala.
• Mjesto zasićeno sulfi dnim plinom.
• Mjesto gdje postoji mogućnost generiranja visokofrekventnih valova kao kod audio opreme, aparata za zavarivanje i medicinske opreme.
5
Snažan
vjetar
Page 30
Sklop Cijevi Rashladnog Sredstva
Proširivanje
1. Odrežite cijev s rezačem za cijevi.
90
2. Umetnite maticu s proširenjem u cijev i proširite cijev.
Duljina cijevi koja se proširuje : A (Jedinica : mm) Krute (priključnog tipa)
Vanjski promjer
bakrene cijevi
6,35 0 do 0,5 1,0 do 1,5 9,52 0 do 0,5 1,0 do 1,5
12,70 0 do 0,5 1,0 do 1,5
Imperial (tip krilne matice)
A
Vanjski promjer bakrene cijevi R410A
Kalup
Cijev
Kosina Hrapavost Iskrivljenje
R410A alat koji
se upotrebljava
6,35 1,5 do 2,0 9,52 1,5 do 2,0
12,70 2,0 do 2,5
Uobičajeni alat koji
se upotrebljava
Stezanje veze
Poravnajte centre spojnih cijevi i stegnite maticu s proširenjem koliko god je moguće prstima. Zatim stegnite maticu ključem za pritezanje matica kao što je prikazano na slici.
Polu-priključak
Izvana narezana strana
Upotrijebite viličasti ključ za zatezanje.
Matica s proširenjem
Iznutra narezana strana
Upotrijebite viličasti moment-ključ za zatezanje.
OPREZ
Ne primjenjujte pretjerano jaki zakretni moment. Inače, bi matica mogla puknuti, ovisno o uvjetima.
(Jedinica : N·m)
Vanjski promjer bakrene cijevi Zakretni moment pritezanje
Zakretni moment pritezanja spojeva cijevi s proširenjima Radni tlak za R410A je viši od onoga
za R22 (približno 1,6 puta). Stoga je potrebno čvrsto pritegnuti spojeve cijevi s prirubnicama (koje povezuju unutarnju i vanjsku jedinicu), do naznačenog zakretnog momenta pritezanja. Nepravilna spajanja mogu prouzročiti ne samo propuštanje plina, nego i oštećenje kruga rashladnog sredstva.
Oblikovanje cijevi
1. Kako oblikovati cijevi Oblikujte cijevi duž naznačene crte na
vanjskoj jedinici.
2. Kako podesiti položaj cijevi Postavite rubove cijevi na mjesto s
razmakom od 85 mm od naznačene crte.
Ø6,35 mm 16 do 18 (1,6 do 1,8 kgf·m) Ø9,52 mm 30 do 42 (3,0 do 4,2 kgf·m)
Ø12,70 mm 50 do 62 (5,0 do 6,2 kgf·m)
Proširenje na strani unutarnje jedinice
Proširenje na strani vanjske jedinice
Naznačena crta
Pražnjenje
Nakon što su cijevi povezane s unutarnjom jedinicom, možete istodobno izvesti pražnjenje zraka.
PRAŽNJENJE ZRAKA
Ispraznite zrak u spojnim cijevima i unutarnjoj jedinici pomoću vakuumsku crpke. Ne koristite sredstvo za hlađenje u vanjskoj jedinici. U svezi detalja, pogledajte u priručnik vakuumske crpke.
Korištenje vakuumske crpke
Provjerite koristite li vakuumsku crpku s funkcijom sprječavanja povratnog toka, tako da ulje unutar crpke ne isteče nazad u cijevi klimatskog uređaja kada se crpka zaustavi. (Ako ulje iz vakuumske crpke uđe u klima uređaj, koji koristi R410A, to može uzrokovati probleme u krugu rashladnog sredstva.)
1. Povežite crijevo za punjenje iz razdjelnog ventila u servisni otvor ventila sabijenog s plinske strane.
2. Spojite crijevo za punjenje na ulaz za vakuumsku crpku.
3. Otvorite do kraja ručicu manometra razdjelnog ventila sa strane niskog tlaka.
4. Pokrenite vakuumsku crpku i počnite prazniti. Izvedite pražnjenje oko 15 minuta ako je duljina cijevi 20 metara. (15 minuta za 20 metara) (uz pretpostavku kapaciteta crpke od 27 litara na minutu) Zatim potvrdite da je očitanje na manometru –101 kPa (–76 cmHg).
5. Zatvorite ručicu ventila strane s niskim tlakom manometra razdjelnog ventila.
6. Otvorite sasvim struk (vreteno) sabijenih ventila (obje strane plina i tekućine).
7. Odstranite crijevo za punjenje sa servisnog ulaza.
8. Sigurno zategnite poklopce na sabijenim ventilima.
Spojni manometar
–101 kPa
(–76 cmHg)
Ručica ‘Lo’ - nisko
Crijevo za punjenje (Samo za R410A)
Spojna cijev
Sabijeni ventil na plinskoj strani
Servisni ulaz (Srž ventila (Igla za podešavanje))
Sabijeni ventil na tekućoj strani
Manometar
Razdjelni ventil
Ručica ‘Hi’ - visoko (Držati do kraja zatvoreno)
Crijevo za punjenje (Samo za R410A)
Prilagodnik vakuumske crpke za sprječavanje povrata (Samo za R410A)
Vakuumska
crpka
OPREZ
PAZITE NA 5 VAŽNE TOČKE KOD RADA SA CIJEVIMA. (1) Obrišite prašinu i vlagu (unutar spojnih cijevi). (2) Stegnite priključke (između cijevi i jedinice). (3) Isprazniti zrak u spojnim cijevima pomoću VAKUUMSKE CRPKE. (4) Pregledati propuštanje plina (spojne točke). (5) Prije rada obavezno u potpunosti otvorite ventile.
Sigurnosne upute za rukovanje sabijenim ventilom
• Otvorite struk (vreteno) ventila do kraja, ali ne pokušavajte otvarati preko
graničnika.
• Sigurno stegnite poklopac struka (vretena) ventila momentom koji je naveden
u sljedećoj tablici:
Plinska strana (Ø12,70 mm)
Plinska strana (Ø9,52 mm)
Tekuća strana (Ø6,35 mm)
Servisni ulaz
50 do 62 N·m (5,0 do 6,2 kgf·m)
33 do 42 N·m (3,3 do 4,2 kgf·m)
14 do 18 N·m (1,4 do 1,8 kgf·m)
14 do 18 N·m (1,4 do 1,8 kgf·m)
Potreban je viličasti ključ.
Žičana Veza
1. Odstranite poklopac ventila s vanjske jedinice.
2. Povežite spojni kabel na priključak kako je označeno odgovarajućim brojevima na priključnom bloku unutarnje i vanjske jedinice.
3. Kada povezujete spojni kabel na priključnicu vanjske jedinice, načinite petlju kao ona prikazana na shemi ugradnje unutarnje i vanjske jedinice, kako biste spriječili prodor vode u vanjsku jedinicu.
4. Izolirajte neiskorištene žice (vodiče) od vode koja bi mogla ući u vanjsku jedinicu. Postavite ih tako da ne dodiruju bilo kakve električne ili metalne dijelove.
6
4 mm
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
BG
RO
BG
EE
LV
SK
SI
1110251206-CR.indd 61110251206-CR.indd 6 10/21/09 8:48:52 AM10/21/09 8:48:52 AM
Page 31
OSTALO
Duljina skidanja izolacije spojnog kabela
3
2
Priključni
blok
Spojni kabel
Izvor energije
Maksimalna struja 8A 11A Nazivna struja utičnice i osigurača 16A Kabel napajanja H07RN-F ili 245 IEC66 (1,5 mm2 ili više)
3
2
1
N
L
Kabel napajanja
Model 10SKV2 Series 13, 16SKV2 Series
1
01
0 1
30 30
Žica za uzemljenje
Spojni kabel Kabel napajanja
50Hz, 220 – 240 V Jednofazno 60Hz, 220 – 230 V Jednofazno
L
N
0 1
40 40
01
Žica za uzemljenje
OSTALO
OPREZ
• Krivo postavljanje žice može izazivati izgaranje nekih električnih
dijelova.
• Pazite pri ispunjavanju lokalnih propisa kod polaganja kabla od
vanjske do unutarnje jedinice (promjer žice, način izvođenja električne instalacije itd.).
• Svaka žica mora biti dobro učvršćena.
• Za vod napajanja ovog klima uređaja mora se upotrijebiti osigurač za
instalaciju (16A).
• Ako se ožicenje izvede nepravilno ili nepotpuno, može prouzrociti
zapaljenje ili dim.
• Pripremite izvor napajanja isključivo za klimatski uređaj.
• Ovaj proizvod može biti priključen na mrežu.
Spoj na čvrsto ožičenje: Prekidač koji isključuje sve polove i odvaja
kontakte barem 3 mm, mora biti ugrađen u čvrsto ožičenje.
NAPOMENA : Spojni kabel
• Vrsta žice : Više od H07RN-F ili 245 IEC66
Poklopac električnih dijelova
Proba Isticanja Plina
Provjerite mjesta za unutarnju jedinicu
Poklopac ventila
• Provjerite spojeve matica s proširenjem za istjecanje plina vodom i sapunom.
Provjerite mjesta za vanjsku jedinicu
Položaji prekidača za odabir
daljinskog upravljača
Ako su u odvojenim prostorijama ugrađene dvije unutarnje jedinice, nije potrebno mijenjati položaj prekidača za odabir.
Prekidač za odabir daljinskog upravljača
• Ako su u istu prostoriju ili u drugu vrlo blisku prostoriju ugrađene dvije unutarnje jedinice, kod upotrebe daljinskog upravljača te dvije jedinice mogu istodobno primiti signal upravljača i pokrenuti se. U takvoj situaciji funkcija se može sačuvati namještanjem neke od unutarnjih jedinica ili daljinskih upravljača u položaj B. (Tvornički su oba uređaja namještena u položaj A.)
• Signal daljinskog upravljača neće biti primljen ako su namještanja unutarnje jedinice i daljinskog upravljača drukčija.
• Kod spajanja cijevi i kabela nije bitan odnos između namještanja A/B i prostorije A/B.
Odabir A-B pomoću daljinskog upravljača
Za odvojeno korištenje daljinskog upravljača za unutarnje jedinice u slučaju kada su 2 klimauređaja međusobno blizu.
Postavljanje daljinskog upravljača B
1. Pritisnite tipku RESET na unutarnjoj jedinici kako biste UKLJUČILI klima­uređaj.
2. Usmjerite daljinski upravljač prema unutarnjoj jedinici.
3. Vrhom olovke pritisnite i držite tipku [CHK] na daljinskom upravljaču. Na zaslonu će biti prikazano „00“.
4. Pritisnite tipku [MODE] tijekom pritiskanja tipke [CHK] . Na zaslonu će biti prikazano „B“, „00“ a klima-uređaj će se isključiti (OFF). Daljinska kontrola B pohranjena je u memoriju.
Napomena: 1. Ponovite gornje korake kako biste daljinsku kontrolu postavili
2. Daljinska kontrola A nema prikaz „A“.
3. Zadana tvornička postavka daljinske kontrole je A.
na A.
„B“ prikaz
„00“ prikaz
PRESET FAN
Probni Rad
Za uključiti TEST RUN (COOL) - probni način rada, pritisnite tipku RESET u trajanju od 10 sekundi. (Zujalica će se oglasiti kratkim signalom.)
Tipka RESET
Postava za Automatsko Ponovno
Pokretanje
Ovaj proizvod je načinjen tako da se nakon ispada napona može automatski ponovno pokrenuti u istom načinu rada kao prije ispada napona.
Informacija
Proizvod je isporučen s funkcijom za automatsko pokretanje u off
- isključenom položaju. Uključite ako je to potrebno.
Kako namjestiti automatsko ponovno pokretanje - Auto Restart
• Pritisnite i držite RESET tipku oko 3 sekunde. Nakon 3 sekunde,
elektronička zujalica će se nakratko oglasiti tri puta kako bi vam potvrdila odabir automatskog ponovnog pokretanja - Auto Restart funkcije.
• Ako želite poništiti Auto Restart funkciju, slijedite korake opisane u odsječku
„Funkcija ponovnog pokretanja - Auto Restart“ u vlasničkom priručniku.
7
1110251206-CR.indd 71110251206-CR.indd 7 10/21/09 8:48:53 AM10/21/09 8:48:53 AM
Page 32
BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK
BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK
˝
˝
Általános célú felhasználásra
A kültéri használatú alkatrészek tápkábelére vonatkozó követelmény, hogy legalább polikloroprén szigetelésű hajlékony kábel (H07RN-F kivitel) legyen, vagy 245 IEC66 jelzésű (1,5 mm
FIGYELEM!
2
vagy több). (Az elektromos berendezésekre vonatkozó helyi előírások szerint kell üzembe helyezni.)
A klímaberendezés új típusú hűtőközeget használ!
EZ A KLÍMABERENDEZÉS AZ ÚJFAJTA HFC HŰTŐKÖZEGET (R410A) HASZNÁLJA, AMELY NEM KÁROSÍTJA AZ ÓZONRÉTEGET.
Az R410A hűtőközeg hajlamos a szennyeződések, pl. víz, oxidálóhártyák és olajak magába vételére, mert az R410A nyomása kb. 1,6-szerese az R22
hűtőközegének. Az újfajta hűtőközeg mellett a hűtőgépolaj típusa is megváltozott. Emiatt az üzembe helyezés során fi gyelni kell arra, hogy víz, por, régi hűtőközeg vagy hűtőgépolaj ne kerüljön az újfajta hűtőközeggel töltött klímaberendezés hűtőkörébe.
A hűtőközeg és a gépolaj keveredésének megelőzése érdekében a töltőportok csatlakozó méretei is módosultak a hagyományos hűtőközegéhez képest,
ezért más méretű szerszámok szükségesek. Az összekötő csövekhez használjon nagy nyomásállóságú, új, tiszta csöveket, melyeket kifejezetten az R410A hűtőközeghez terveztek, és vigyázzon, hogy ne szennyeződjenek vízzel vagy porral. Semmi esetre se használjon fel anyagot a korábbi csövekből, mivel azok nyomásállósága valószínűleg nem megfelelő, és szennyeződéseket tartalmazhatnak.
FIGYELEM!
A készüléket egy legalább 3 mm érintkezőközű, mindegyik pólust nyitó áramköri megszakítóval vagy kapcsolóval kell az elektromos hálózatra csatlakoztatni. A klímaberendezés tápvezetékébe be kell iktatni a mellékelt biztosítékot (25A).
A készülék lekapcsolása a hálózati feszültségről
VIGYÁZAT!
• CSAK SZAKEMBEREK SZERELJÉK A KÉSZÜLÉKET.
• AZ ELEKTROMOS MUNKÁK ELŐTT KAPCSOLJA LE A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRÓL. ELLENŐRIZZE, HOGY MINDEN KAPCSOLÓ KI VAN-E KAPCSOLVA. ELLENKEZŐ ESETBEN ÁRAMÜTÉS ÉRHETI SZERELÉS KÖZBEN.
• A BEKÖTŐKÁBELT CSATLAKOZTASSA HELYESEN. HA A BEKÖTŐKÁBEL ROSSZUL CSATLAKOZIK, AKKOR AZ ELEKTROMOS ALKATRÉSZEK MEGSÉRÜLHETNEK.
• ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT ELLENŐRIZZE, HOGY A FÖLDELŐVEZETÉK A HELYÉN VAN-E ÉS SÉRTETLEN-E.
• TILOS A KÉSZÜLÉKET GYÚLÉKONY GÁZOK KÖRNYEZETÉBEN ÜZEMBE HELYEZNI.
ELLENKEZŐ ESETBEN TŰZ VAGY ROBBANÁS KELETKEZHET.
• A BELTÉRI EGYSÉG TÚLMELEGEDÉSÉNEK MEGELŐZÉSE ÉS EZÁLTAL A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN AZ EGYSÉGET TÁVOL (LEGALÁBB 2 M) KELL HELYEZNI A HŐFORRÁSOKTÓL, PL. FŰTŐTESTEKTŐL, HŐSUGÁRZÓKTÓL, KEMENCÉKTŐL, KÁLYHÁKTÓL.
• A KLÍMABERENDEZÉS ÁTHELYEZÉSEKOR FIGYELJEN ARRA, HOGY A MEGADOTT HŰTŐKÖZEG (R410A) NE KERÜLJÖN MÁSFAJTA GÁZZAL KEVEREDVE A HŰTŐKÖRFOLYAMATBA. HA LEVEGŐ VAGY MÁSFÉLE GÁZ KEVEREDIK A HŰTŐKÖZEGGEL, AKKOR A HŰTŐKÖRFOLYAMATBAN A GÁZ NYOMÁSA TÚL MAGAS LESZ, AMITŐL A CSŐ ELREPEDHET, ÉS EZ SZEMÉLYI SÉRÜLÉST IS OKOZHAT.
• HA ÜZEMBE HELYEZÉS KÖZBEN GÁZSZIVÁRGÁST TAPASZTAL, AZONNAL KEZDJE SZELLŐZTETNI A HELYISÉGET. HA A HŰTŐKÖZEGGÁZT TŰZ VAGY EGYÉB HŐFORRÁS FELHEVÍTI, AKKOR MÉRGEZŐ GÁZ KELETKEZIK.
HU
FIGYELMEZTETÉS
• Tilos az egységet átalakítani úgy, hogy biztonsági eszközöket távolítanak el belőle, vagy biztonsági alrendszereket hatástalanítanak!
• Ne szerelje az egységet olyan helyre, amelyik nem bírja a súlyát.
Ha az egység leesik, akkor személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezhet.
• Az elektromos munkák előtt szereljen fel egy megfelelő dugaszt a tápkábelre.
Ellenőrizze továbbá, hogy a berendezés megfelelően földelve van-e.
• A készüléket az elektromos berendezésekre vonatkozó helyi előírások szerint kell üzembe helyezni.
Ha bármilyen sérülést lát az egységen, akkor ne helyezze üzembe. Jelezze azonnal a TOSHIBA forgalmazónak.
FIGYELEM!
• Ha az egységet az üzembe helyezés előtt víz vagy nedvesség éri, az áramütést eredményezhet.
Ne tárolja nedves helyen, és ne érje eső.
• Az egység kicsomagolása után vizsgálja meg alaposan, hogy nem sérült-e.
• Ne szerelje az egységet olyan helyre, ahol vibrációnak van kitéve. Ne szerelje olyan helyre, ahol az egység működési zaja felerősödik, illetve a kibocsátott zaj vagy levegő a szomszédokat zavarhatja.
• A személyi sérülések elkerülése érdekében óvatosan bánjon az éles szélű vagy hegyes alkatrészekkel.
• Olvassa el fi gyelmesen ezt az üzembe helyezési kézikönyvet, mielőtt az egységet üzembe helyezné. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel kapcsolatban.
JELENTÉSI KÖTELEZETTSÉG A HELYI ÁRAMSZOLGÁLTATÓ FELÉ
Kérjük, feltétlenül ellenőrizze, hogy a készülék üzembe helyezését előzőleg jelentették-e a helyi áramszolgáltatónak. Ha bármilyen problémát észlel, vagy az üzembe helyezést a szolgáltató nem engedélyezi, akkor a szerviz szakértői gondoskodnak a megfelelő ellenintézkedésekről.
1
1110251206-HU.indd 11110251206-HU.indd 1 10/21/09 10:31:02 AM10/21/09 10:31:02 AM
Page 33
BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE
BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE
170 mm vagy több
Levegőszűrő
(
A
z elülső
p
an
el
h
5
Elemek
3
Vezeték nélküli távirányító
2
Szűrő
ez rögzítve
Szűrő
6
8
100 mm vagy több
.)
Kúpos fejű facsavar
13, 16SAV2 Series 10SAV2 Series
A 100 45 B 600 400
Megjegyzés :
• A tartozékok és szerelvények részleteiről a tartozékok lapján olvashat.
• Az alkatrészek képei bizonyos esetekben eltérhetnek az alkatrészek
tényleges megjelenésétől.
B mm vagy több
Távirányító-tartó
4
Vinil szalag Vízelvezetési próba után feltekerni.
65 mm vagy több
A
kasztó
A mm vagy tö
600 mm vagy több
Akasztó
1
170 mm vagy több
Szigetelt cső
bb
Csőnyereg
Kondenzvíztömlőtoldat (Nem elérhető, a telepítő biztosítja)
600 mm vagy tö
Tartólemez
bb
Hátsó bal és bal oldali csővezetésnél
Fal
Helyezze a párnát a beltéri egység és a fal közé, és döntse meg a beltéri egységet az optimálisabb üzem érdekében.
Vigyázzon, hogy a kondenzvíztömlő ne lógjon be.
Az enyhe lejtésnek megfelelően vágja ki a csőnyílást.
Ellenőrizze, hogy a kondenzvíztömlő lejtése jó-e.
Csőcsatlakozás: bal, bal hátsó, jobb hátsó, jobb, jobb alsó vagy bal alsó.
Jobb
Jobb hátsó
Bal
Jobb alsó
hátsó
A hűtőközegcsöveket külön szigetelje, ne együtt.
6 mm vastag hőálló polietilénhab
Bal
Bal alsó
Külön Rendelhető Alkatrészek
Termékkód Az alkatrész neve Menny.
Hűtőközegcsövek Folyadék oldal : Ø6,35 mm Gáz oldal : Ø9,52 mm
A
(10, 13SKV2 Series) : Ø12,70 mm (16SKV2 Series)
Csőszigetelő anyag
B
(6 mm vastag polietilénhab)
Kitt, PVC szalagok 1-1
C
1-1
1
• A kültéri egységet rögzítőcsavarokkal és anyákkal kell biztosítani elmozdulás ellen, ha erős szélre lehet a helyen számítani.
• Használjon Ø8 vagy Ø10 mm átmérőjű horgonycsavarokat és anyákat.
• Ha szükség van a kondenzvíz elvezetésére, akkor üzembe helyezés előtt szerelje be a kültéri egység alsó lemezébe vízelvezető nipplit 9 és a vízzáró kupakot !.
A kültéri egység rögzítése
320 mm
108 mm
28 mm
Levegőkimenet
86 mm
600 mm
mm
25
125 mm
Levegőbemenet
102 mm
90 mm
Víztelenítő kifolyó
2
1110251206-HU.indd 21110251206-HU.indd 2 10/21/09 10:31:03 AM10/21/09 10:31:03 AM
Page 34
BELTÉRI EGYSÉG
BELTÉRI EGYSÉG
A Felszerelés Helye
• Legyen elég hely a beltéri egység körül, ahogy azt az ábra mutatja.
• Ne legyenek a levegőbemenet vagy -kimenet útjában akadályok.
• Ne legyen nehezítve a kültéri egységhez a csövek felszerelése.
• Fel lehessen nyitni az elülső panelt.
• A beltéri egységet úgy kell felszerelni, hogy a felső széle legalább 2 m
magasan legyen. A beltéri egység tetejére semmit nem szabad tenni!
FIGYELEM!
• A beltéri egység vezeték nélküli vevőjét ne érje közvetlen napsugárzás!
• A beltéri egység mikroprocesszorát zavarják a túl közeli rádiófrekvenciás források.
(További információt a felhasználói kézikönyvben talál.)
Távirányító
• A helyen ne legyenek akadályok, például függöny, melyek a beltéri
egységből jövő jeleket elfogják.
• Ne szerelje a távirányítót olyan helyre, amely közvetlen napfénynek vagy
egyéb hőforrásnak, pl. tűzhelynek van kitéve.
• Tartsa a távirányítót legalább 1 m távolságra TV készülékektől vagy sztereó berendezésektől. (Erre a káros interferencia megelőzése érdekében van szükség.)
• A távirányító helyét az alábbi ábra szerint kell kijelölni.
(Oldalnézet) (Felülnézet)
°
5
Beltéri egység
7
Vételi tartomány
Távirányító
Beltéri egység
Vételi tartomány
54 °
5°
4
Távirányító
Lyuk Kivágása és a Felszerelése
Ha a tartólemez közvetlenül a falra van szerelve
1. A tartólemezt biztonságosan erősítse a falra, csavarral rögzítve a beltéri egységet tartó felső és alsó részt.
2. Ha horgonycsavarokkal kell a tartólemezt betonfalra erősíteni, akkor használja a horgonycsavarok lyukait, ahogy az alábbi ábra mutatja.
3. A tartólemezt vízszintesen kell felszerelni.
FIGYELEM!
Ha csavarral szereli fel a tartólemezt, akkor ne használja a horgonycsavarok lyukjait. Ellenkező esetben az egység leeshet, és személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezhet.
Tartólemez (Vízszintest tartani.)
Horgonycsavar
5 mm átm. nyílás
Tipli (nem tartozék)
7
Rögzítőcsavar Ø4 x 25R
Kiemelkedés max. 15 mm
FIGYELEM!
Ha az egység nincs biztonságosan rögzítve, és leesik, akkor személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezhet.
• Habbeton, tégla, beton- és hasonló típusú falak esetében fúrjon 5 mm
átmérőjű lyukakat a falba.
• Tegyen be tipliket a megfelelő felerősítő csavarok 7 számára.
MEGJEGYZÉS
• A felszereléshez a tartólemez sarkait és alját rögzítse 4 - 6 csavarral.
HU
Lyuk kivágása
Ha a hűtőközegcsöveket hátulra szerelik
80 100 180
Csőnyílás
65 mm
A csőnyílás középpontja a nyíl fölött van.
100 mm
1. A rögzítőlapon (¨), a csőnyílás helyének meghatározása után fúrja ki a
lyukat (Ø65 mm) úgy, hogy enyhén lejtsen a kültéri oldal felé.
MEGJEGYZÉS
• Ha olyan falat fúr meg, ami fémlécet, fémhálót vagy fémlemezt rejt, akkor
feltétlenül használjon egy külön beszerzett szegélykarimát a csőnyíláshoz.
A tartólemez felszerelése
170
85
Csőnyílás
Lyukak a horgonycsavaroknak
Akasztó
Akasztó
Beltéri egység
Zsinór
Nehezék
Akasztó
Csőnyílás
7
Rögzítőcsavar
82,5
62
1
Tartólemez
2 m vagy több a padlótól
Elektromos Munka
1. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a légkondicionáló névleges feszültségével.
2. Az adott áramkörre a légkondicionálón kívül másik fogyasztót nem szabad kötni.
MEGJEGYZÉS
• Vezetéktípus : Minimum H07RN-F vagy 245 IEC66
FIGYELEM!
• A berendezés az elektromos hálózatra az alábbi két módon csatlakoztatható.
(1) Csatlakozás fi x kábelezéssel: Egy minden pólust nyitó kapcsolót vagy áramköri kioldót (min. 3 mm
érintkezőközzel) kell a fi x kábelezésbe iktatni. Csak szabványos
áramköri kioldót vagy kapcsolót szabad használni. (2) Csatlakozás tápdugasszal: Szereljen fel egy tápdugaszt egy tápkábelre, és dugja a fali aljzatba.
Csak szabványos tápkábelt és tápdugaszt szabad használni.
MEGJEGYZÉS
• Az elektromos vezetékek terhelhetőségét ajánlatos bőségesen elegendőre
méretezni.
3
1110251206-HU.indd 31110251206-HU.indd 3 10/21/09 10:31:04 AM10/21/09 10:31:04 AM
Page 35
Kábelezés
Az összekötő kábel csatlakoztatásának módja
Az összekötő kábel bekötése elvégezhető az elülső panel levétele nélkül.
1. Vegye le a levegőbemenet rácsát. Nyissa fel a levegőbemenet rácsát, és húzza maga felé.
2. Távolítsa el a csatlakozófedelet és a kábelszorítót.
3. Helyezze be az összekötő kábelt (az elvezetésnek megfelelően) a falon a
tokba.
4. Bújtassa ki az összekötő kábelt a hátsó panel kábelnyílásán, de még
maradjon kiemelkedve 15 cm-t elöl.
5. Nyomja be ütközésig az összekötő kábelt a csatlakozóblokkba, és húzza
meg szorosan a csavarokat.
6. Meghúzónyomaték : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
7. Rögzítse az összekötő kábelt a kábelszorítóval.
8. Tegye vissza a csatlakozófedelet, a hátsó lemez szigetelését és a beltéri
egység levegőbemenetének rácsát.
FIGYELEM!
• Kábelezéskor kövesse az elülső panel belsején látható kábelezési
rajzot.
• Ellenőrizze a helyi elektromos rendszert, és fi gyeljen a speciális kábelezési előírásokra vagy korlátozásokra.
Kábelszorító
Csatlakozófedél
Csavar
Csavar
Összekötő kábel
körülbelül 15 cm
Csavar
Az összekötő kábel hántolási hossza
MEGJEGYZÉS
• Csak sodrott vezetékeket használjon.
• Vezetéktípus : H07RN-F vagy több
A levegőbemenet rácsának felszerelése a beltéri egységre
• A levegőbemenet rácsának
felhelyezését a levétel fordítottjaként kell végezni.
Csatlakozóblokk
Föld vezeték
Összekötő kábel
110 mm
10 mm
10 mm
Föld vezeték
50 mm
1. Az elülső panel kivágása
Egy fogóval törje ki a hasítékot: bal vagy jobb oldali csőkivezetés esetén az
elülső panel bal vagy jobb oldalán, bal vagy jobb alsó csőkivezetésnél az elülső panel bal vagy jobb alsó felén.
2. A kondenzvíztömlő módosítása
Bal oldali, bal alsó vagy bal hátsó csőkivezetésnél szükség van a
kondenzvíztömlő és a kondenzvízteknő-kupak módosítására.
A kondenzvíztömlő eltávolítása
• A leeresztőtömlő a tartócsavarok eltávolításával és a leeresztőtömlő kihúzásával távolítható el.
• A leeresztőtömlő eltávolításakor vigyázzon az acéllap éles széleivel. Ezek sérülést okozhatnak.
• A leeresztőtömlő visszaszereléséhez nyomja be erősen a leeresztőtömlőt, míg a csatlakozó rész hozzá nem ér a hőszigeteléshez, majd rögzítse azt az eredeti csavar használatával.
A kondenzvízteknő-kupak eltávolítása
Fogja meg a kondenzvízteknő- kupakot egy laposfogóval, és húzza ki.
A kondenzvízteknő-kupak rögzítése
1) Használjon egy (4 mm)
imbuszkulcsot.
4 mm
Hőszigetelő
Kondenzvíztömlő
2) Tegye vissza jól a kupakot.
Nincs rés
Hatszögű imbuszkulccsal (4 mm).
Ne használjon kenőolajat (hűtőgépolajat) a kondenzvízteknő kupakjának a behelyezésekor. Az olaj károsítaná a kondenzvízlefolyót, kondenzvízszivárgást okozhatna.
FIGYELEM!
A kondenzvíztömlőnek és a kondenzvízteknő kupakjának szorosan kell illeszkednie, különben a víz szivároghat.
Jobb vagy bal oldali csőkivezetésnél
• Az elülső panelen a kivágások helyét késsel be kell karcolni, majd pl. egy pár
fogóval kitörni.
Horony
Jobb vagy bal alsó csőkivezetésnél
• Az elülső panelen a kivágások helyét késsel be kell karcolni, majd pl. egy pár fogóval kitörni.
Horony
Bal oldali csőkivezetésnél
A Csövek és a Kondenzvíztömlő
Felszerelése
A csövek és a kondenzvíztömlő kialakítása
* Mivel a páralecsapódás ártalmas jelenség, ellenőrizze, hogy mindkét
összekötő cső le lett-e szigetelve. (Szigetelőanyagként használjon polietilénhabot.)
Jobb hátsó
Bal hátsó
Bal alsó
Bal
Jobb alsó
kivágás
Jobb
1110251206-HU.indd 41110251206-HU.indd 4 10/21/09 10:31:05 AM10/21/09 10:31:05 AM
Az elülső panelen
módosítása
A kondenzvíztömlő
A csövezés elkészítése
• Hajlítsa meg az összekötő csövet úgy, 43 mm-nél ne legyen távolabb a faltól. Ha az összekötő cső jobban kiemelkedik a faltól, mint 43 mm, akkor a beltéri egység fali rögzítése instabil lehet.
Az összekötő cső hajlításakor rugós hajlítógépet használjon, hogy a cső ne
nyomódjon meg.
Az összekötő csövet max. 30 mm sugárral hajlítsa meg.
A csövek csatlakoztatása az egység felszerelése után (ábra)
(A hollandi anyás kötésig)
270 mm
230 mm
m m 3
4
Gáz oldal
Folyadék oldal
A beltéri egység kontúrja
R 30 mm (Használjon polisin (polietilén) vagy hasonló bandázst a hajlításhoz.)
Használja például a csavarhúzó nyelét.
80
4
Page 36
KÜLTÉRI EGYSÉG
MEGJEGYZÉS
Ha a cső rosszul van meghajlítva, akkor a beltéri egység fali rögzítése instabil lehet. Ha kivezette az összekötő csövet a csőnyíláson, akkor csatlakoztassa a segédcsövekhez, és tekerje körbe őket burkolószalaggal.
FIGYELEM!
• A segédcsöveket (kettő) és az összekötő kábelt szorosan kell a
burkolószalaggal körbetekerni. Bal oldali és bal-hátsó kivezetésnél csak a segédcsöveket (kettő) kell csak a burkolószalaggal betekerni.
Beltéri egység
Segédcsövek
Tartólemez
Összekötő kábel
• A csöveket rendezze el fi gyelmesen, hogy egyik se lógjon ki a beltéri egység hátulsó lemeze alól.
• A segédcsöveket és az összekötő csöveket óvatosan csatlakoztassa egymáshoz, és vágja le a szigetelő szalagot az összekötő csőről, hogy a csatlakozás ne legyen kétszeresen betekerve, és szigetelje a csatlakozást vinil szalaggal stb.
• Mivel a páralecsapódás ártalmas jelenség, ellenőrizze, hogy mindkét összekötő cső le lett-e szigetelve. (Szigetelőanyagként használjon polietilénhabot.)
• Cső hajlításakor fi gyeljen arra, hogy ne sértse meg.
A Beltéri Egység Rögzítése
1. Dugja át a csövet a falon, és akassza a beltéri egységet a tartólemez felső
kampóira.
2. Mozgassa a beltéri egységet jobbra és balra, közben ellenőrizze, hogy jól
fel lett-e akasztva a tartólemezre.
3. Nyomja a beltéri egységet a falhoz, és akassza az alsó felét a tartólemezre.
Húzza a beltéri egységet maga felé, és ellenőrizze, hogy jól fel lett-e akasztva a tartólemezre.
1
2
Akasztó
• A beltéri egység tartólemezről való
levételéhez húzza a beltéri egységet maga felé, miközben az alját a megadott helyeken nyomja.
Itt akasztani.
Tartólemez
1
Nyomni
(leakasztás)
Nyomni Nyomni
Vízelvezetés
1. A kondenzvíztömlőnek lejteni kell.
MEGJEGYZÉS
• A lyukat a kültéri oldal felé enyhe lejtéssel kell elkészíteni.
A kondenzvíztömlő nem mehet magasabbra.
50 mm ou plus
2. Öntsön valamennyi vizet a kondenzvízteknőbe, hogy meggyőződhessen
az akadálytalan elfolyásról.
3. Kondenzvíztömlő-hosszabbítás használatakor a csatlakozást szigetelje le burkolócsővel.
Szigetelő cső
Kondenzvíztömlő
FIGYELEM!
Szerelje fel a kondenzvíztömlőt, mert ez biztosítja a megfelelő vízelvezetést az egységből. A nem megfelelő vízelvezetés csepegést eredményezhet.
A légkondicionálót úgy tervezték, hogy a beltéri egység hátulján képződő kondenzvizet a kondenzvízteknőbe gyűjtse. Ezért nem szabad a tápkábel vagy egyéb alkatrészt a kondenzvízvezető magassága fölött elvezetni.
Ne dugja kondenzvíztömlő végét víz alá.
A szobában
Vigyázzon, hogy a kondenzvíztömlő ne legyen hullámos lefutású.
Kondenzvíztömlő-toldat
Hely a csöveknek
Ne érintse a kondenzvíztömlő végét a vízgyűjtőbe.
Fal
Kondenzvízvezető
HU
KÜLTÉRI EGYSÉG
A Felszerelés Helye
• Legyen elég hely a kültéri egység körül, ahogy azt az ábra mutatja.
• Az aljzat legyen elég szilárd, hogy elbírja a kültéri egység súlyát, és ne keltsen vibrációt vagy zajnövekedést.
• A működési zaj és a kifúvott levegő ne zavarja a szomszédokat.
• A hely ne legyen kitéve erős szélnek.
• Ne álljon fenn a veszély, hogy a közelben gyúlékony gázok szabadulnak fel.
• A helyen a berendezés ne akadályozza a közlekedést.
• Ha a kültéri egységet magasra kell szerelni, akkor ne felejtse a lábait rögzíteni.
• A csatlakozó cső megengedett hossza legfeljebb 20 m.
• A megengedett magassági szint legfeljebb 10 m.
• A helyen a kondenzvíz ne okozzon problémát.
1110251206-HU.indd 51110251206-HU.indd 5 10/21/09 10:31:06 AM10/21/09 10:31:06 AM
FIGYELEM!
1. A kültéri egységnél semmi ne akadályozza a levegőfúvást!
2. Ha a kültéri egység nyílt, erős szélnek mindig kitett helyre van szerelve, pl. hegytetőn, vagy egy épület magasan fekvő emeletén, akkor a normális ventilátorműködést szélterelő lappal vagy csővel kell biztosítani.
3. A különösen szeles helyeken az egységet lehetőleg szélvédett helyre kell szerelni.
4. Az alábbi helyeken való üzembe helyezés problémát okozhat.
Ne szerelje az egységet ilyen helyekre.
• Gépolajjal erősen szennyezett helyre.
• Sós levegőjű helyekre, például tengerpartra.
• Kénes gázokkal telített helyre.
• Olyan helyre, ahol híradástechnikai, hegesztő- vagy orvosi
berendezésekből származó nagyfrekvenciás hullámokra lehet számítani.
5
Erős
szél
Page 37
Hűtőközegcső-csatlakozások
Peremezés
1. Vágja le a csövet csővágóval.
90
Ferde Egyenetlen Görbe
2. Helyezzen egy hollandi anyát a csőbe, és peremezze meg.
Túlnyúlás peremezésnél : A (Egység : mm) Merev (befogós típus)
Rézcső külső átm. R410A szerszámok
Hagyományos
szerszámok
6,35 0 – 0,5 1,0 – 1,5 9,52 0 – 0,5 1,0 – 1,5
12,70 0 – 0,5 1,0 – 1,5
Íves (szárnyas anyás típus)
A
Rézcső külső átm. R410A
6,35 1,5 – 2,0
Szerszám
Cső
9,52 1,5 – 2,0
12,70 2,0 – 2,5
A csatlakozás meghúzása
Igazítsa össze a csatlakozó csöveket, és húzza meg a hollandi anyát kézzel, amennyire tudja. Ezután szorítsa meg az anyát villáskulcs és nyomatékkulcs használatával (ábra).
Másik fél
Külső menetes vég
Használjon az ellentartáshoz villáskulcsot.
FIGYELEM!
Ne alkalmazzon túl nagy nyomatékot. Ellenkező esetben az anya elrepedhet, akár később is.
Rézcső külső átm. Meghúzónyomaték
Ø6,35 mm 16 – 18 (1,6 – 1,8 kgf·m) Ø9,52 mm 30 – 42 (3,0 – 4,2 kgf·m)
Ø12,70 mm 50 – 62 (5,0 – 6,2 kgf·m)
A hollandianyás kötések meghúzónyomatéka Az R410A üzemi nyomása magasabb
az R22 hűtőközegénél (kb. 1,6-szerese). Emiatt a hollandianyás kötéseket erősen kell meghúzni (a beltéri és a kültéri egységeket összekötő csöveknél), a megadott meghúzónyomatékkal. A rossz csatlakozások nemcsak gázszivárgást okozhatnak, de károsíthatják a hűtőkört is.
Csövek alakítása
1. A csőhajlítás módja A kültéri egységen egy bemélyedés
mutatja a cső kívánt alakját.
2. A csövek elhelyezése Illessze a csővégeket a helyükre,
és tartson 85 mm távolságot a bemélyedéstől.
Hollandi anya
Belső menetes vég
Használjon a meghúzáshoz nyomatékkulcsot.
(Egység : N·m)
Hollandi anya a beltéri oldalon
Hollandi anya a kültéri oldalon
Bemélyedés
Légtelenítés
A légtelenítést egyszerre elvégezheti, miután a csövek a beltéri egységhez lettek csatlakoztatva.
LÉGTELENÍTÉS
Vákuumszivattyúval szívja ki a levegőt a csatlakozó csövekből és a beltéri egységből. Ne használja erre a kültéri egységbe töltött hűtőközeget! További információt a vákuumszivattyú kézikönyvében talál.
A vákuumszivattyú használata
Csak visszafolyásgátlóval ellátott vákuumszivattyút használjon, hogy a szivattyú leállásakor az olaj a szivattyúból ne folyjon vissza a légkondicionáló csöveibe. (Ha a vákuumszivattyúban lévő olaj bekerül egy R410A hűtőközeget használó klímaberendezésbe, az problémákat okozhat a hűtőkörben.)
1. Csatlakoztassa a szívótömlőt a csőelágazó szelepe és a gáz oldali
tömszelencés szelep szervizcsatlakozója közé.
2. Csatlakoztassa a szívótömlőt a vákuumszivattyú csatlakozójához.
3. Nyissa ki teljesen a nyomásmérő csőelágazójának kisnyomású szelepét.
4. Kezdje el a vákuumszivattyúval a légtelenítést. Végezze a légtelenítést körülbelül 15 percig, ha a csövek hossza 20 méter. (15 perc 20 méternél) (feltételezve, hogy a szivattyú kapacitása 27 liter/perc) Ellenőrizze, hogy a nagynyomású nyomásmérőn –101 kPa (–76 cmHg) olvasható.
5. Zárja el a nyomásmérő csőelágazójának kisnyomású szelepét.
6. Nyissa ki teljesen a tömszelencés szelepek szelepszárját (mind a gáz, mind a folyadék oldalon).
7. Vegye le a szívótömlőt a szervizcsatlakozóról.
8. Jól csavarja rá a tömszelencés szelepekre a kupakokat.
Nagynyomású nyomásmérő
–101 kPa
(–76 cmHg)
Szívótömlő (Csak R410A esetén)
Lo kar
Összekötő cső
Gáz oldali tömszelencés szelep
Szervizcsatlakozó (Tűszelepes)
Folyadék oldali tömszelencés szelep
Nyomásmérő
Csőelágazó-szelep
Hi kar (Teljesen elzárni)
Szívótömlő (Csak R410A esetén)
Visszafolyásgátló előtét a vákuumszivattyúhoz (Csak R410A esetén)
Vákuum­szivattyú
FIGYELEM!
5 FONTOS ELŐÍRÁS A CSŐMUNKÁKHOZ (1) A szennyeződéstől és a nedvességtől óvni kell a csöveket
(belsejüket). (2) Meg kell húzni a csatlakozásokat (a csövek és az egység között). (3)
VÁKUUMSZIVATTYÚVAL kiszívni a levegőt a csatlakozó csövekből. (4) Tömítettség ellenőrzése (a csatlakozásoknál) (5) Használat előtt győzödjön meg arról, hogy a tömszelencés szelep
teljesen meg van nyitva.
Biztonsági előírások a tömszelencés szelepek kezeléséhez
Nyissa ki egészen a szelepszárat, de ne próbálja a végálláson túl fordítani.
• A szelepszár kupakját szorosan csavarja a helyére. A nyomatékot az alábbi táblázat mutatja:
Gáz oldal (Ø12,70 mm)
Gáz oldal (Ø9,52 mm)
Folyadék oldal (Ø6,35 mm)
Szervizcsatlakozó
50 – 62 N·m (5,0 – 6,2 kgf·m)
33 – 42 N·m (3,3 – 4,2 kgf·m)
14 – 18 N·m (1,4 – 1,8 kgf·m)
14 – 18 N·m (1,4 – 1,8 kgf·m)
Imbuszkulcs kell.
Kábelezés
1. Vegye le a kültéri egységről a szelepfedelet.
2.
Csatlakoztassa az összekötő kábelt a csatlakozóhoz, az beltéri és a kültéri egység csatlakozóblokkján olvasható számokat követve.
3.
Amikor az összekötő kábelt a kültéri egység csatlakozójára köti, akkor a beltéri és kültéri egység üzembe helyezését mutató ábra szerint hagyjon rajta egy hurkot, amely megakadályozza, hogy víz folyjon a kültéri egységbe.
4.
A nem használt vezetékeket szigetelje le, hogy ne érje őket a kültéri egységből jövő víz. Vezesse úgy őket, hogy ne érjenek semmilyen elektromos vagy fém alkatrészhez.
6
4 mm
1110251206-HU.indd 61110251206-HU.indd 6 10/21/09 10:31:07 AM10/21/09 10:31:07 AM
Page 38
EGYEBEK
Az összekötő kábel hántolási hossza
3
2
Csatlakozóblokk
Összekötő
Modell 10SKV2 Series 13, 16SKV2 Series
Tápforrás
Max. üzemi áram 8A 11A Csatlakozóaljzat és biztosíték
terhelhetősége Tápkábel H07RN-F vagy 245 IEC66 (1,5 mm2 vagy több)
kábel
3
2
1
N
L
Tápkábel
1
01
0 1
30 30
Föld vezeték
Összekötő kábel Tápkábel
50Hz, 220 – 240 V Egyfázisú 60Hz, 220 – 230 V Egyfázisú
16A
L
0 1
40 40
FIGYELEM!
N
01
Föld vezeték
• Helytelen elektromos bekötés miatt egyes elektromos alkatrészek kiéghetnek.
A helyi előírásokat be kell tartani a kábelnek a beltéri egység és a kültéri egység közötti vezetésekor (vezeték átmérője, szerelés módja stb.).
• Minden vezetéket biztonságosan kell csatlakoztatni.
• A klímaberendezés tápvezetékébe be kell iktatni a mellékelt biztosítékot (16A).
• Ha a kábelezés kivitelezése nem tökéletes és szakszerű, az tüzet vagy füstölést okozhat.
• Az adott áramkörre a légkondicionálón kívül másik fogyasztót nem szabad kötni.
• A készüléket az elektromos hálózatra lehet csatlakoztatni.
Csatlakozás rögzített kábelezéssel: Egy minden pólust nyitó kapcsolót
(min. 3 mm érintkezőközzel) kell a rögzített kábelezésbe iktatni.
MEGJEGYZÉS : Összekötő kábel
• Vezetéktípus : Minimum H07RN-F vagy 245 IEC66
EGYEBEK
Elektromos egység fedele
Tömítettségvizsgálat
Ellenőrzési pontok beltéri egységeknél
Szelepfedél
• Ellenőrizze a hollandianyás
kötéseket gázszivárgás­érzékelővel vagy szap­panos vízzel.
Ellenőrzési pontok kültéri egységeknél
A távirányító kiválasztó
kapcsolójának beállítása
Ha a két beltéri egység két különböző szobában van elhelyezve, nem szükséges átkapcsolni a kiválasztó kapcsolót.
A távirányító kiválasztó kapcsolója
Ha a két beltéri egység ugyanabban, vagy két egymásba nyíló szobában
van elhelyezve, az egyik egység működtetése közben a másik egység is veheti a távirányító jelzéseit, és működésbe léphet. Ilyen esetekben a nem kívánt működés elkerülhető, ha az egyik egységet vagy a távirányítót B állásba kapcsolja. (Gyárilag minden eszköz A állásban van.)
• Ha a beltéri egység és a távirányító eltérő állásban van, a készülék
nem veszi a távirányító jelzéseit.
• Az A és B állások, valamint az A és B szobák között nincs kapcsolat a csatornák és vezetékek bekötésekor.
A távirányítón az A-B állás kiválasztása
Két légkondicionáló egymáshoz közel történő felszerelése esetén, az egyes beltéri egységek egymástól független használata távirányítóval.
A B távirányító beállítása.
1. Nyomja meg a RESET gombot a beltéri egységen, hogy a légkondicionálót bekapcsolja.
2. Irányítsa a távirányítót a beltéri egység felé.
3. Tartsa lenyomva [CHK] gombot a távirányítón egy ceruza hegyével. A „00”
jelzés jelenik meg a kijelzőn.
4. Nyomja meg a [MODE] gombot, a [CHK]. gomb lenyomva tartása közben.
A „B” jelzés jelenik meg a kijelzőn és a „00” jelzés eltűnik, a légkondicionáló berendezés pedig kikapcsol. A B távirányító beállítás eltárolásra kerül.
Megjegyzés : 1. Ismételje meg az előző folyamatot az A távirányító
2. Az A távirányító állásnak nincs „A” jelzése.
3. A távirányító gyári alapbeállítása az A állás.
visszaállításához.
„B” jelzés
„00” jelzés
PRESET FAN
Tesztüzem
A tesztüzem TEST RUN (hűtés) módba kapcsoláshoz nyomja meg az RESET gombot 10 másodpercre. (Rövid sípolás lesz hallható.)
RESET gomb
Automatikus Újraindítás Beállítás
A termék rendelkezik egy olyan funkcióval, hogy áramkimaradás után képes automatikusan újraindulni abban az üzemmódban, amelyben az áramszünet előtt volt.
Fontos
A termékben gyárilag az automatikus újraindítás funkció ki van kapcsolva. Igény esetén be kell kapcsolni.
Az automatikus újraindítás beállítása
• Nyomja meg az RESET gombot körülbelül 3 másodpercre. 3 másodperc elteltével három rövid hangjelzés jelzi, hogy az automatikus
újraindítás funkció be lett kapcsolva.
• Az automatikus újraindítás törléséhez kövesse a felhasználói kézikönyv automatikus újraindításról szóló fejezetét.
HU
7
1110251206-HU.indd 71110251206-HU.indd 7 10/21/09 10:31:08 AM10/21/09 10:31:08 AM
Page 39
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Cablul de alimentare folosit pentru componentele unităţii exterioare trebuie să fi e fl exibil, cu manta de policloropren (model H07RN-F), sau conform specifi caţiilor IEC66 245 (1,5 mm
ATENŢIE
2
sau mai mult). (Aparatul va fi instalat în conformitate cu reglementările naţionale referitoare la legarea la reţea).
Instalarea aparatului de aer condiţionat cu lichid refrigerent nou
ACEST APARAT DE AER CONDIŢIONAT FOLOSEŞTE NOUL LICHID REFRIGERENT HFC (R410A) CARE NU AFECTEAZĂ STRATUL
DE OZON.
Lichidul refrigerent R410A poate fi afectat de impurităţi precum apă, peliculă de oxidare şi uleiuri, deoarece presiunea lichidului refrigerent R410A este de
aproximativ 1,6 ori mai mare decât cea a lichidului refrigerent R22. Odată cu adoptarea noului lichid refrigerent, s-a procedat şi la înlocuirea uleiului de maşină folosit pentru refrigerare. De aceea, în timpul lucrărilor de instalare, se va avea grijă ca apa, praful, lichidul refrigerent anterior sau uleiul de maşină folosit pentru refrigerare să nu pătrundă în circuitul destinat noului tip de lichid refrigerent folosit de aparatul de aer condiţionat.
Pentru a evita amestecarea lichidului refrigerent cu uleiul de maşină folosit pentru refrigerare, dimensiunile secţiunilor de racordare a orifi ciului de
admisie de pe unitatea principală sunt diferite faţă de cele folosite în cazul lichidului refrigerent obişnuit, iar uneltele de instalare au o altă dimensiune. La racordarea ţevilor, se vor folosi ţevi noi şi curate, rezistente la presiunea înaltă, fabricate special pentru R410A, pentru a se evita pătrunderea apei sau a prafului. Nu se vor folosi ţevile existente, deoarece acestea pot să nu fi e sufi cient de rezistente şi să conţină impurităţi.
ATENŢIE
Acest aparat trebuie să fi e conectat la reţeaua electrică prin intermediul unui disjunctor sau al unui întrerupător ale cărui contacte trebuie să se afl e la o distanţă de cel puţin 3 mm faţă de toate bornele. Siguranţa de instalare (25A) trebuie să e folosită pentru circuitul de alimentare cu electricitate al
acestui aparat de aer condiţionat.
Pentru a deconecta aparatul de la reţeaua electrică
PERICOL
• A SE UTILIZA NUMAI DE CĂTRE PERSONALUL CALIFICAT.
• SE VA ÎNTRERUPE ALIMENTAREA ÎNAINTE DE A EFECTUA LUCRĂRI ELECTRICE. SE VA VERIFICA DACĂ TOATE ÎNTRERUPĂTOARELE SUNT DECUPLATE. ÎN CAZ CONTRAR, SE POT PRODUCE ŞOCURI ELECTRICE.
• SE CONECTEAZĂ CU ATENŢIE CABLUL DE LEGĂTURĂ. ÎN CAZUL ÎN CARE CABLUL DE LEGĂTURĂ ESTE INCORECT CONECTAT, COMPONENTELE ELECTRICE SE POT DEFECTA.
• ÎNAINTE DE INSTALARE, SE VERIFICĂ DACĂ FIRUL DE ÎMPĂMÂNTARE NU ESTE DETERIORAT SAU DECONECTAT.
• NU SE INSTALEAZĂ ÎN LOCURILE ÎN CARE EXISTĂ ACUMULĂRI DE GAZE COMBUSTIBILE SAU DE VAPORI DE GAZE.
ÎN CAZ CONTRAR, SE POT PRODUCE INCENDII SAU EXPLOZII.
• PENTRU A ÎMPIEDICA SUPRAÎNCĂLZIREA UNITĂŢII INTERIOARE ŞI PRODUCEREA DE INCENDII, UNITATEA VA FI AMPLASATĂ LA DISTANŢĂ (MAI MULT DE 2 M) DE SURSELE DE CĂLDURĂ, CUM AR FI RADIATOARELE, REŞOURILE, CUPTOARELE, SOBELE ETC.
• LA MUTAREA APARATULUI DE AER CONDIŢIONAT, ÎN VEDEREA INSTALĂRII ÎNTR-UN ALT LOC, LICHIDUL REFRIGERENT SPECIFICAT (R410A) NU TREBUIE SĂ SE AMESTECE CU ALTE SUBSTANŢE GAZOASE ÎN CIRCUITUL DE REFRIGERARE. DACĂ AERUL SAU UN ALT GAZ SE AMESTECĂ CU LICHIDUL REFRIGERENT, PRESIUNEA GAZULUI DIN CIRCUITUL DE REFRIGERARE VA DEVENI ANORMAL DE MARE, PUTÂND PROVOCA EXPLODAREA ŢEVILOR SAU RĂNIREA PERSONALULUI.
• ÎN CAZUL ÎN CARE GAZUL REFRIGERENT SE SCURGE DIN ŢEAVĂ ÎN TIMPUL LUCRĂRILOR DE INSTALARE, ÎNCĂPEREA VA FI AERISITĂ IMEDIAT. ÎN CAZUL ÎN CARE GAZUL REFRIGERENT ESTE ÎNCĂLZIT DE CĂTRE O SURSĂ DE FOC SAU DE ALTĂ NATURĂ, SE POT DEGAJA GAZE OTRĂVITOARE.
Pentru uz general
AVERTISMENT
• Se interzice modifi carea acestei unităţi prin scoaterea dispozitivelor de protecţie sau prin şuntarea întrerupătoarelor de blocare de siguranţă.
• Unitatea nu se va instala într-un loc care nu poate susţine greutatea acesteia.
Dacă unitatea cade, se pot produce leziuni corporale şi / sau distrugerea bunurilor.
• Înainte de executarea lucrărilor electrice, se ataşează o şă aprobată la cablul de alimentare.
De asemenea, se verifi că împământarea corectă a echipamentului.
• Aparatul va fi instalat în conformitate cu reglementările naţionale referitoare la legarea la reţea.
În cazul detectării unor defecţiuni, unitatea nu va fi instalată. Se va contacta de urgenţă dealerul TOSHIBA.
ATENŢIE
• Expunerea unităţii la apă sau umezeală înainte de instalare poate duce la electrocutarea utilizatorului.
Unitatea nu se va păstra la subsol, în condiţii de umezeală, şi nu se va expune la ploaie sau apă.
• După despachetarea unităţii, aceasta va fi examinată cu atenţie, în vederea detectării eventualelor defecte.
• Unitatea nu se va instala într-un loc care poate provoca intensifi carea vibraţiilor unităţii. A nu se instala într-un loc care poate provoca amplifi carea intensităţii zgomotelor generate de unitate sau într-un loc unde zgomotul sau aerul degajat poate deranja vecinii.
• Pentru a evita rănirea utilizatorului, se va proceda cu atenţie la manipularea pieselor cu margini ascuţite.
• Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea. Conţine instrucţiuni importante pentru o instalare corectă.
NECESITATEA INFORMĂRII FURNIZORULUI LOCAL DE ENERGIE ELECTRICĂ
Vă rugăm să vă asiguraţi că furnizorul local de energie electrică este informat asupra instalării acestui aparat înainte de a executa instalarea. În caz de probleme sau în cazul în care instalarea nu este acceptată de către furnizor, centrul de asistenţă tehnică va lua măsurile adecvate.
1
1110251206-RO.indd 11110251206-RO.indd 1 10/21/09 10:34:58 AM10/21/09 10:34:58 AM
Page 40
SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ ŞI EXTERIOARĂ
SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ ŞI EXTERIOARĂ
170 mm sau mai mult
Filtru de aer
(Se ataş
ează la panoul fr
Filtru
Baterii
3
Telecomandă fără fi r
2
5
Filtru
6
8
Şurub pentru lemn, cu cap cilindric mare
100 mm sau mai mult
o
ntal).
13, 16SAV2 Series 10SAV2 Series
A 100 45 B 600 400
Notă:
• Informaţiile detaliate despre accesorii şi piesele de instalare se găsesc în şa accesoriilor.
• Este posibil ca unele imagini să fi e diferite de piesele reale.
B mm sau mai mult
65 mm sau mai mult
Clemă
Suport telecomandă
4
Bandă din vinil Se aplică după efectuarea unui test de evacuare.
A mm sau mai mult
600 mm sau mai mult
Clemă
600 mm sau mai mult
Placă de
1
instalare
170 mm sau mai mult
Tub de protecţie
Colier
Prelungire furtun de evacuare (Nelivrată, furnizată de către instalator)
Pentru ţeava stânga spate şi stânga
Perete
Se introduce tamponul între unitatea interioară şi perete, apoi se înclină uşor unitatea, pentru a o putea manevra mai uşor.
Se va evita slăbirea furtunului de evacuare.
Gaura pentru ţeavă se execută la un unghi uşor înclinat.
Se va avea grijă ca furtunul de evacuare să fi e înclinat în jos.
Ţevile auxiliare pot fi racordate la stânga, în spate stânga, spate dreapta, dreapta, dreapta jos sau stânga jos.
Dreapta
Dreapta spate
Stânga
Dreapta
spate
jos
Ţevile cu lichid refrigerent se izolează separat, nu împreună.
Spumă de polietilenă termorezistentă, de 6 mm grosime
Stânga
Stânga jos
Piese de instalare opţionale
Cod
piesă
Ţeavă lichid refrigerent Partea lichidului : Ø6,35 mm Partea gazului : Ø9,52 mm
A
(10, 13SKV2 Series) : Ø12,70 mm (16SKV2 Series)
Material izolare ţevi
B
(spumă de polietilenă, de 6 mm grosime)
Chit, benzi PVC
C
Denumire piesă Cant.
Câte una
pentru ecare
1
Câte una
pentru ecare
Amplasarea şuruburilor de fi xare a unităţii exterioare
• Se fi xează unitatea exterioară cu şuruburile şi cu piuliţele, dacă există posi- bilitatea ca unitatea să fi e expusă vântului puternic.
• Se folosesc şuruburi şi piuliţe de fi xare de Ø8 mm sau de Ø10 mm.
• Dacă este necesară evacuarea apei de dezgheţare, se montează ştuţul de evacuare 9 şi capacul etanş ! pe placa inferioară a unităţii exterioare, înainte de instalarea acesteia.
320 mm
28 mm
108 mm
86 mm
Evacuare aer
600 mm
125 mm
Admisie aer
mm
25
102 mm
90 mm
Evacuare lichid
RO
2
1110251206-RO.indd 21110251206-RO.indd 2 10/21/09 10:34:59 AM10/21/09 10:34:59 AM
Page 41
UNITATE INTERIOARĂ
UNITATE INTERIOARĂ
Locul de instalare
• Un loc care să asigure sufi cient spaţiu în jurul unităţii interioare, conform
schemei.
• Un loc unde să nu existe obstacole în apropierea zonei de admisie şi de
evacuare a aerului.
• Un loc care permite montarea facilă a ţevilor către unitatea exterioară.
• Un loc care permite deschiderea panoului frontal.
• Unitatea interioară se va monta astfel încât partea superioară să fi e la o înălţime de cel puţin 2 m. Se va evita aşezarea obiectelor pe partea superioară a unităţii interioare.
ATENŢIE
• Se va evita expunerea receptorului telecomenzii fără fi r a unităţii
interioare la lumina directă a soarelui.
• Microprocesorul unităţii interioare nu trebuie să se afl e prea aproape
de sursele de frecvenţă radio.
(Pentru detalii, se va consulta manualul utilizatorului).
Telecomandă
• Un loc în care nu există obstacole, cum ar fi perdele, care să blocheze semnalul de la unitatea interioară.
• Telecomanda nu se va instala într-un loc expus la lumina directă a soarelui sau în apropierea unei surse de căldură, cum ar fi o sobă.
• Telecomanda trebuie să se afl e la cel puţin 1 m distanţă de cel mai apropiat televizor sau echipament stereo. (Acest lucru este necesar pentru a preveni distorsionarea imaginii sau interferenţele sonore).
• Locul telecomenzii se va stabili după cum se arată mai jos.
(Vedere laterală) (Vedere de sus)
°
5
7
Unitate interioară
Raza de recepţie
Telecomandă
Unitate interioară
Raza de recepţie
54 °
5°
4
Telecomandă
Executarea unei găuri şi montarea
plăcii de instalare
Executarea unei găuri
La instalarea ţevilor de lichid refrigerent din spate
80 100 180
Gaura ţevii
65 mm
Centrul găurii ţevii se găseşte deasupra săgeţii.
1. După determinarea poziţiei găurii ţevii pe placa de montare (¨), se dă gaura
(Ø65 mm) pe partea exterioară, uşor înclinată în jos.
OBSERVAŢIE
• În momentul în care se dă o gaură într-un perete care conţine o bară din metal, din sârmă sau o placă metalică, se va folosi un colier cu bordură vândut separat.
Montarea plăcii de instalare
Găuri pentru şuruburile de fi xare
Clemă
170
85
100 mm
62
82,5
Atunci când placa de instalare este montată direct pe perete
1. Se fi xează bine placa de instalare pe perete cu ajutorul şuruburilor cu opritori superiori şi inferiori, pentru a suspenda apoi unitatea interioară.
2. Pentru a monta placa de instalare pe un perete din beton cu ajutorul şuruburilor de fi xare, se vor folosi găuri precum cele din fi gura de mai jos.
3. Placa de instalare se montează orizontal pe perete.
ATENŢIE
La montarea plăcii de instalare cu şuruburi de fi xare, nu se vor folosi găurile pentru şuruburile de prindere. În caz contrar, unitatea poate cădea şi poate provoca leziuni corporale şi distrugerea bunurilor.
Placă de instalare (Se va ţine în direcţie orizontală).
Şurub de fi xare
Proeminenţă
Gaură cu diametru de 5 mm
Şurub cu diblu fi letat (piese locale)
7
15 mm sau mai puţin
Şurub de prindere
Ø4 x 25R
ATENŢIE
Instalarea nesigură a unităţii poate provoca leziuni corporale şi / sau distrugerea bunurilor dacă unitatea cade.
• În cazul pereţilor din blocheţi, cărămidă, beton sau alte materiale similare, se
dau găuri cu un diametru de 5 mm în perete.
• Se introduc diblurile fi letate pentru şuruburile de fi xare 7.
OBSERVAŢIE
• Se fi xează cele patru colţuri şi părţile inferioare ale plăcii de instalare cu
ajutorul a 4, până la 6 şuruburi de fi xare.
Lucrările electrice
1. Tensiunea de alimentare trebuie să fi e egală cu tensiunea nominală a aparatului de aer condiţionat.
2. Aparatul de aer condiţionat va fi conectat la o sursă de alimentare electrică individuală.
OBSERVAŢIE
• Tipul de cablu: Superior H07RN-F sau 245 IEC66
ATENŢIE
• Acest aparat poate fi conectat la reţeaua de alimentare într-unul din următoarele două moduri.
(1) Conectarea prin cablu fi x: Cablurile fi xe trebuie să fi e prevăzute cu un întrerupător sau un
disjunctor pentru deconectarea de la reţea, ale cărui contacte trebuie să se afl e la o distanţă de cel puţin 3 mm. Se va utiliza un
disjunctor sau un întrerupător aprobat. (2) Conectarea prin şă de alimentare: Se ataşează şa de alimentare la cablul de alimentare şi se introduce
în priza din perete.
Se vor folosi un cablu de alimentare şi o şă de alimentare aprobate.
OBSERVAŢIE
• Se execută lucrările de cablare astfel încât să se asigure o capacitate de cablare generală.
1
Placă de instalare
2 m sau mai mult de la podea
Gaura ţevii
Clemă
Unitate interioară
Clemă
Fir
Greutate
Gaura ţevii
7
Şurub de prindere
3
1110251206-RO.indd 31110251206-RO.indd 3 10/21/09 10:35:00 AM10/21/09 10:35:00 AM
Page 42
Racordarea cablurilor
Racordarea cablului de legătură
Racordarea cablului de legătură se poate efectua fără a scoate panoul frontal.
1. Se scoate grila de admisie a aerului. Se deschide grila de admisie a aerului în sus şi se trage către corpul
operatorului.
2. Se scot capacul bornei şi clema cablului.
3. Se introduce cablul de legătură (în conformitate cu normele locale) în gaura ţevii de pe perete.
4. Se trage cablul de legătură prin fanta cablului de pe panoul din spate, astfel încât să iasă cu aproximativ 15 cm în faţă.
5. Se introduce complet cablul de legătură în cutia de conexiuni şi se xează cu ajutorul şuruburilor.
6. Cuplu de strângere: 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
7. Se fi xează cablul de legătură cu clema.
8. Se montează capacul bornei, garnitura plăcii spate şi grila de admisie a aerului pe unitatea interioară.
ATENŢIE
• Se va consulta schema sistemului de cabluri din interiorul panoului frontal.
• Se vor consulta normele electrice locale pentru instrucţiunile sau restricţiile specifi ce de cablare.
Clemă cablu
Capac borne
Şurub
Şurub
Cablu de legătură
aproximativ
Lungimea de dezizolare a cablului de legătură
Şurub
15 cm
OBSERVAŢIE
• A se folosi numai cabluri din fi re de oţel.
• Tipul de cablu: H07RN-F sau superior
Montarea grilei de admisie a aerului pe unitatea interioară
• La montarea grilei de admisie
a aerului, se execută paşii de scoatere a acesteia în ordine inversă.
Cutie de conexiuni
Circuit de împământare
Cablu de legătură
110 mm
10 mm
10 mm
50 mm
Circuit de împământare
Instalarea ţevilor şi a furtunului de evacuare
Formarea ţevilor şi a furtunului de evacuare
* Dat ind că acumularea condensului provoacă defectarea aparatului, vor
izolate ambele ţevi de legătură. (Se va folosi spuma de polietilenă ca
material izolant).
Dreapta spate
Stânga spate
Stânga jos
Înlocuirea
furtunului de
Stânga
Dreapta jos
Dreapta
din fabrică
Fanta panoului
frontal, predecupată
evacuare
Pregătirea ţevilor
1. Fanta panoului frontal, predecupată din fabrică
Cu un cleşte de tăiat sârmă, se decupează fanta din partea stângă sau
dreaptă a panoului frontal pentru conexiunea din partea stângă sau dreaptă şi fanta din partea stângă sau dreaptă jos a panoului frontal pentru conexiunea din partea stângă sau dreaptă jos.
2. Înlocuirea furtunului de evacuare
Pentru racordarea din partea stângă, racordarea din partea stângă jos şi
racordarea din partea stângă spate, furtunul de evacuare şi buşonul de evacuare trebuie să fi e schimbate.
Scoaterea furtunului de evacuare
Termoizolant
• Furtunul de evacuare poate fi scos scoţând şurubul care îl fi xează şi trăgând apoi afară furtunul de evacuare.
• La scoaterea furtunului de evacuare, se va avea grijă la marginile ascuţite ale plăcii de oţel. Acestea pot provoca rănirea utilizatorului.
Furtun de evacuare
• Pentru a monta furtunul de evacuare, acesta va fi introdus ferm până când partea de legătură intră în contact cu termoizolantul, după care furtunul se xează cu şurubul original.
Scoaterea buşonului de evacuare
Se prinde buşonul de evacuare cu un cleşte cu vârf subţire şi se trage afară.
Montarea buşonului de evacuare
1) Se introduce cheia
hexagonală (4 mm) într-un şurub central.
4 mm
2) Se introduce ferm buşonul de evacuare.
Fără
spaţiu
Se introduce o cheie hexagonală (4 mm).
Nu se va aplica ulei lubrifi ant (ulei de maşină folosit pentru refrigerare) în momentul introducerii buşonului de evacuare. Aplicarea provoacă deteriorarea şi apariţia de scurgeri în zona buşonului.
ATE NŢIE
Se introduc ferm furtunul şi buşonul de evacuare; în caz contrar, pot apărea scurgeri de apă.
În cazul ţevii din partea dreaptă sau stângă
• După marcarea fantelor de pe panoul frontal cu ajutorul unui cuţit sau al unui instrument ascuţit, acestea se decupează cu un cleşte de tăiat sârmă sau o unealtă similară.
Fantă
În cazul ţevii din partea dreaptă sau stângă jos
• După marcarea fantelor de pe panoul frontal cu ajutorul unui cuţit sau al unui instrument ascuţit, acestea se decupează cu un cleşte de tăiat sârmă sau o unealtă similară.
Fantă
Racordarea din partea stângă cu ţevile
• Se îndoaie ţeava de legătură, pentru a fi poziţionată cu mai puţin de 43 mm în afara suprafeţei peretelui. În cazul în care ţeava de legătură este poziţionată cu mai mult de 43 mm în afara suprafeţei peretelui, este posibil ca unitatea interioară să fi e instabilă pe perete.
Pentru îndoirea ţevii de legătură, se va folosi un dispozitiv de îndoit cu
resort, pentru a nu fi sura ţeava.
Se îndoaie ţeava de legătură într-o rază de 30 mm.
Pentru racordarea ţevii după instalarea unităţii (fi gură)
270 mm
230 mm
R 30 mm (se foloseşte miez de polisin
m m 3
(polietilenă) sau asemănător pentru a
4
îndoi ţeava).
80
4
(Către partea din faţă a deschizăturii)
Partea gazului
Partea lichidului
Forma exterioară a unităţii interioare
Se foloseşte mânerul unei şurubelniţe etc.
RO
1110251206-RO.indd 41110251206-RO.indd 4 10/21/09 10:35:01 AM10/21/09 10:35:01 AM
Page 43
OBSERVAŢIE
UNITATEA EXTERIOARĂ
În cazul în care ţeava este incorect îndoită, este posibil ca unitatea interioară să fi e instabilă pe perete. După trecerea prin gaura special destinată, ţevile de legătură se racordează la ţevile auxiliare şi se înfăşoară cu bandă adezivă.
ATENŢIE
• Se aplică bandă adezivă pe ţevile auxiliare (două) şi pe cablul de legătură şi se înfăşoară strâns. În cazul ţevilor din partea stângă şi al celor din partea stângă spate, banda adezivă se va aplica numai pe ţevile auxiliare (două).
Unitate interioară
Ţevi auxiliare
Placă de instalare
• Se aranjează cu atenţie ţevile, astfel încât niciuna dintre acestea să nu iasă în afara plăcii spate a unităţii interioare.
• Se racordează cu atenţie ţevile auxiliare la ţevile de legătură şi se taie banda izolatoare înfăşurată pe ţeava de legătură pentru a evita formarea unui strat dublu de bandă în zona racordului. În plus, se izolează racordul cu bandă din vinil etc.
• Dat fi ind că acumularea condensului provoacă defectarea aparatului, vor fi izolate ambele ţevi de legătură. (Se va folosi spuma de polietilenă ca material izolant).
• La îndoirea unei ţevi, se va proceda cu atenţie, pentru a nu o fi sura.
Cablu de legătură
Fixarea unităţii interioare
1. Se trece ţeava prin gaura din perete şi se prinde unitatea interioară pe
placa de instalare, cu ajutorul clemelor superioare.
2. Se balansează unitatea interioară la dreapta şi la stânga, pentru a se verifi ca dacă este bine prinsă de placa de instalare.
3. În momentul apăsării unităţii interioare pe perete, se prinde cu o clemă în partea de jos a plăcii de instalare. Se trage unitatea interioară către corpul persoanei care efectuează instalarea, pentru a se verifi ca dacă este bine prinsă de placa de instalare.
1
2
Clemă
• Pentru a desprinde unitatea interioară de
pe placa de instalare, se trage unitatea interioară către corpul persoanei care efectuează instalarea, în timp ce se împinge partea de jos în sus, în punctele specifi cate.
Se fi xează aici.
Placă de instalare
1
Se apasă
(desprindere)
Se împinge Se împinge
Evacuarea
1. Se direcţionează furtunul de evacuare în jos.
OBSERVAŢIE
• Gaura trebuie dată pe partea exterioară, uşor înclinată în jos.
Furtunul de evacuare nu trebuie orientat în sus.
50 mm sau mai mult
2. Se pune apă în cuva de evacuare şi se verifi că dacă apa este evacuată în
exterior.
3. La racordarea unei prelungiri a furtunului de evacuare, se izolează partea de legătură a prelungirii furtunului cu un tub de protecţie.
Tub de protecţie
Furtun de evacuare
Interiorul secţiunii
ATENŢIE
Se montează ţeava de evacuare astfel încât evacuarea să se facă în mod corect. Evacuarea incorectă poate determina scurgerea picăturilor formate prin condens.
Acest aparat de aer condiţionat a fost astfel proiectat încât să asigure evacuarea apei adunate în urma condensului care se formează pe partea din spate a unităţii interioare în cuva de evacuare. De aceea, cablul de alimentare şi celelalte piese nu trebuie să fi e poziţionate deasupra ghidajului de evacuare.
Furtunul de evacuare se va direcţiona numai în linie dreaptă.
Capătul furtunului de evacuare nu se va introduce în apă.
Capătul furtunului de evacuare nu se va introduce într-un canal de scurgere.
Prelungire furtun de evacuare
Spaţiu pentru ţevi
Perete
Ghidaj de evacuare
UNITATEA EXTERIOARĂ
Locul de instalare
• Un loc care să asigure sufi cient spaţiu în jurul unităţii exterioare, conform
schemei.
• Un loc care să suporte greutatea unităţii exterioare şi care să nu permită creşterea pragului de zgomot şi intensifi carea vibraţiilor.
• Un loc în care zgomotul de funcţionare şi aerul degajat să nu deranjeze vecinii.
• Un loc care nu este expus la vânt puternic.
• Un loc în care nu există scurgeri de gaze combustibile.
• Un loc care nu blochează o cale de trecere.
• Dacă unitatea exterioară va fi instalată în poziţie ridicată, picioarele acesteia trebuie să fi e bine fi xate.
• Lungimea permisă pentru ţeava de legătură este de maximum 20 m.
• Înălţimea permisă este de maximum 10 m.
• Un loc unde apa evacuată să nu cauzeze probleme.
1110251206-RO.indd 51110251206-RO.indd 5 10/21/09 10:35:02 AM10/21/09 10:35:02 AM
ATENŢIE
1. Se montează unitatea exterioară fără ca orifi ciul de evacuare a aerului să fi e obstrucţionat.
2. Dacă unitatea exterioară este instalată într-un loc afl at permanent în bătaia vântului puternic, de exemplu pe malul mării sau la etajele superioare ale unei clădiri înalte, se va asigura funcţionarea normală a ventilatorului cu ajutorul unui tub sau al unui panou paravânt.
3. Mai ales în zonele cu vânt puternic, unitatea va fi astfel instalată încât să se împiedice acţiunea vântului asupra sa.
4. Instalarea în următoarele locuri poate provoca probleme.
Unitatea nu se va instala în astfel de locuri.
• Un loc plin de ulei de maşină.
• Un loc salin, cum ar fi la malul mării.
• Un loc unde aerul este plin de gaz sulfurat.
• Un loc unde sunt generate
unde de înaltă frecvenţă, de exemplu de la echipamentele audio, aparatele de sudură şi echipamentele medicale.
5
Vânt
puternic
Page 44
Racordarea ţevilor de lichid refrigerent
Evazarea
1. Se taie ţeava cu un dispozitiv de tăiat ţevi.
90
2. Se introduce o piuliţă conică în ţeavă şi se evazează ţeava.
Limita de proeminenţă la evazare: A (Unitate: mm) Rigid (tip cuplă)
Diametrul exterior al
ţevii de cupru
Unealta R410A folosită
6,35 de la 0 la 0,5 de la 1,0 la 1,5 9,52 de la 0 la 0,5 de la 1,0 la 1,5
12,70 de la 0 la 0,5 de la 1,0 la 1,5
Sistem imperial (tip piuliţă-fl uture)
A
Diametrul exterior al ţevii de cupru R410A
Matriţă
Ţeavă
Strângerea racordurilor
Se aliniază centrele ţevilor de legătură şi se strânge, cu degetele, piuliţa conică cât mai mult posibil. Apoi se strânge piuliţa cu o cheie fi xă şi cu o cheie dinamometrică, după cum se arată în imagine.
Semiracord
Partea cu fi let exterior
Se foloseşte o cheie pentru xare.
Oblicitate Neregularităţi Deformare
Unealta obişnuită
folosită
6,35 de la 1,5 la 2,0 9,52 de la 1,5 la 2,0
12,70 de la 2,0 la 2,5
Piuliţă conică
Partea cu fi let interior
Se foloseşte o cheie dinamometrică pentru strângere.
Utilizarea unei pompe de vid
Se va utiliza o pompă de vid prevăzută cu o funcţie de evitare a contracurentului, pentru ca uleiul din interiorul pompei să nu revină în ţevile aparatului de aer condiţionat la oprirea pompei. (Dacă uleiul din interiorul pompei de vid pătrunde în aparatul de aer condiţionat care foloseşte R410A, sistemul de răcire se poate defecta).
1. Se racordează furtunul de încărcare de la valva colectorului la orifi ciul de acces al valvei de umplere de pe partea pentru gaz.
2. Se racordează furtunul de alimentare la orifi ciul pompei de vid.
3. Se deschide complet mânerul lateral de joasă presiune al valvei colectorului manometric.
4. Se porneşte pompa de vid, pentru a începe evacuarea. Se execută evacuarea timp de cca. 15 minute, dacă lungimea ţevilor este de 20 de metri. (15 minute pentru 20 de metri) (presupunând o capacitate a pompei de 27 de litri pe minut). Apoi se verifi că dacă manometrul de presiune / vid indică –101kPa (–76 cmHg).
5. Se închide mânerul lateral de joasă presiune al valvei colectorului manometric.
6. Se deschide complet tija valvelor de umplere (ambele părţi, gaz şi lichid).
7. Se scoate furtunul de încărcare din orifi ciul de acces.
8. Se strâng bine capacele pe valvele de umplere.
Manometru presiune / vid
–101 kPa
(–76 cmHg)
Presiune joasă
Furtun de încărcare (numai pentru R410A)
Ţeavă de legătură
Valvă de umplere în partea pentru gaz
Orifi ciu de acces [Centru valvă (ştift de reglare)]
Valvă de umplere în partea pentru lichid
Manometru presiune
Valvă colector
Presiune înaltă (se va ţine complet închis)
Furtun de încărcare (numai pentru R410A)
Adaptor al pompei de vid pentru evitarea contracurentului (numai pentru R410A)
Pompă
de vid
ATENŢIE
Nu se va aplica o forţă excesivă. În caz contrar, piuliţa se poate fi sura în anumite condiţii.
(Unitate: N·m)
Diametrul exterior al ţevii de cupru Cuplu de strângere
Ø6,35 mm între 16 şi 18 (între 1,6 şi 1,8 kgf·m) Ø9,52 mm între 30 şi 42 (între 3,0 şi 4,2 kgf·m)
Ø12,70 mm între 50 şi 62 (între 5,0 şi 6,2 kgf·m)
Cuplul de strângere al racordurilor ţevii evazate. Presiunea de lucru R410A este mai mare
decât presiunea R22 (de aproximativ 1,6 ori). De aceea, este necesar să se strângă bine secţiunile de legătură ale ţevii evazate ( care leagă unitatea interioară şi cea exterioară) până la cuplul de strângere specifi cat. Racordurile incorect executate pot provoca nu numai scurgeri de gaz, ci şi perturbarea ciclului de refrigerare.
Evazare în zona unităţii interioare
Evazare în zona unităţii exterioare
Formarea ţevilor
1. Cum se formează ţevile Ţevile sunt formate de-a lungul liniei
marcate pe unitatea exterioară.
2. Cum se potriveşte poziţia ţevilor Se aduc marginile ţevilor în locul potrivit, la
o distanţă de 85 mm faţă de linia marcată.
Linia marcată
Evacuarea
După ce ţeava a fost racordată la unitatea interioară, se efectuează purjarea aerului.
PURJAREA AERULUI
Se evacuează aerul din ţevile de legătură şi din unitatea interioară cu ajutorul unei pompe de vid. Nu se va folosi lichidul refrigerent din unitatea exterioară. Pentru informaţii suplimentare, se va consulta manualul pompei de vid.
ATE NŢIE
CINCI ASPECTE IMPORTANTE PRIVIND INSTALAREA ŢEVILOR. (1)
Se îndepărtează praful şi umezeala (din interiorul ţevilor de legătură). (2) Se strâng racordurile (între ţevi şi unitate). (3) Se evacuează aerul din ţevile de legătură cu ajutorul unei POMPE
DE VID. (4) Se verifi că scurgerile de gaz (punctele racordate). (5) Aveţi grijă să deschideţi complet valvele de umplere înainte de
punerea în funcţiune.
Precauţii de manipulare a valvei de umplere
• Se deschide complet tija valvei, dar nu se trece dincolo de opritor.
• Se strânge bine capacul tijei valvei la cuplul din următorul tabel:
Partea gazului (Ø12,70 mm)
Partea gazului (Ø9,52 mm)
Partea lichidului (Ø6,35 mm)
Orifi ciu de acces
între 50 şi 62 N·m (între 5,0 şi 6,2 kgf·m)
între 33 şi 42 N·m (între 3,3 şi 4,2 kgf·m)
între 14 şi 18 N·m (între 1,4 şi 1,8 kgf·m)
între 14 şi 18 N·m (între 1,4 şi 1,8 kgf·m)
Se va folosi o cheie hexagonală.
Racordarea cablurilor
1. Se scoate capacul valvei de pe unitatea exterioară.
2. Se conectează cablul de legătură la bornele corespunzătoare, conform numerelor de pe cutia de conexiuni a unităţii interioare şi exterioare.
3. La conectarea cablului de legătură la bornele unităţii exterioare, se va executa o buclă, după cum se arată în schema de instalare a unităţii interioare şi exterioare, pentru a se evita pătrunderea apei în unitatea exterioară.
4. Se izolează cablurile neutilizate (conductorii), pentru a se împiedica defectarea acestora din cauza apei care poate pătrunde în unitatea exterioară. Se poziţionează astfel încât să nu atingă nicio piesă electrică sau metalică.
6
4 mm
RO
1110251206-RO.indd 61110251206-RO.indd 6 10/21/09 10:35:03 AM10/21/09 10:35:03 AM
Page 45
ALTELE
Lungimea de dezizolare a cablului de legătură
3
2
Cutie de
conexiuni
Cablu de
legătură
Sursă de alimentare
Curent maxim în regim de funcţionare 8A 11A Priza de curent şi amperajul siguranţei 16A Cablu de alimentare H07RN-F sau 245 IEC66 (1,5 mm2 sau mai mult)
3
2
1
N
L
Cablu de alimentare
Model 10SKV2 Series 13, 16SKV2 Series
1
01
0 1
30 30
Circuit de împământare
Cablu de legătură Cablu de alimentare
50Hz, 220 – 240 V monofazic 60Hz, 220 – 230 V monofazic
L
N
01
0 1
40 40
Circuit de împământare
ALTELE
ATENŢIE
• Cablarea incorectă poate provoca arderea pieselor electrice.
• La pozarea cablurilor de la unitatea interioară la cea exterioară, se vor
respecta normele locale (dimensiunea fi relor, metoda de conectare etc.).
• Toate cablurile trebuie să fi e bine conectate.
• Siguranţa de instalare (16A) trebuie să fi e folosită pentru circuitul de
alimentare cu electricitate al acestui aparat de aer condiţionat.
• În cazul conectării incorecte / incomplete a fi relor, se pot produce
incendii electrice sau fum.
• Aparatul de aer condiţionat va fi conectat la o sursă de alimentare
electrică individuală.
• Acest produs poate fi conectat la reţeaua de alimentare.
Conectarea prin cablu fi x: Cablurile fi xe trebuie să fi e prevăzute cu un
întrerupător care deconectează toate bornele de la reţea şi ale cărui contacte se găsesc la o distanţă de cel puţin 3 mm.
OBSERVAŢIE : Cablu de legătură
• Tipul de cablu: Superior H07RN-F sau 245 IEC66
Verifi carea scurgerilor de gaz
Se verifi că amplasamentele unităţii interioare.
Capac valvă
Capac piese electrice
Se verifi că amplasamentele unităţii exterioare.
• Se verifi că piuliţa racordului
conic cu un detector de scurgeri de gaz sau cu apă şi săpun.
Setarea butonului selector al telecomenzii
Dacă se instalează două unităţi interioare în încăperi separate, butoanele selectoare nu trebuie să fi e comutate.
Butonul selector al telecomenzii
• Dacă se instalează două unităţi interioare în aceeaşi încăpere sau în încăperi alăturate, atunci când se pune în funcţiune o unitate, ambele unităţi pot recepţiona semnalul transmis de telecomandă şi pot fi puse în funcţiune simultan. În acest caz, funcţionarea poate fi reglată setând una dintre unităţile interioare sau telecomanda la B. (Ambele sunt setate la A la livrarea din fabrică).
• Semnalul de la telecomandă nu este recepţionat atunci când setările unităţii interioare şi cele ale telecomenzii sunt diferite.
• Nu există nicio relaţie între setarea A / setarea B şi încăperea A / încăperea B la racordarea ţevilor şi conectarea cablurilor.
Alegerea telecomenzii A-B
Pentru a identifi ca telecomanda utilizată pentru fi ecare unitate interioară în cazul în care sunt instalate 2 aparate de aer condiţionat.
Setarea telecomenzii B
1. Se apasă pe butonul RESET de pe unitatea interioară pentru a porni aparatul de aer condiţionat.
2. Se îndreaptă telecomanda către unitatea interioară.
3. Se ţine apăsat butonul [CHK] de pe telecomandă; pe acest buton se apasă cu vârful unui creion. Pe aşaj apare „00”.
4. Se apasă pe [MODE], ţinând apăsat butonul [CHK]. Pe aşaj va apărea „B”, înlocuind cifrele „00”, iar aparatul de aer condiţionat se va opri. Telecomanda B este memorată.
Observaţie: 1. Pentru a reseta telecomanda la A, se repetă paşii de mai sus.
2. Telecomanda A nu are aşaj „A”.
3. Setarea din fabrică a telecomenzii este A.
Aşajul „B”
Aşajul „00”
PRESET FAN
Verifi carea funcţionării
Pentru a comuta la modul TEST RUN (COOL), se ţine apăsat butonul RESET timp de 10 secunde. (Dispozitivul de semnalizare va emite un bip scurt).
Butonul RESET
Setarea Auto Restart (repornirea automată)
Acest produs este astfel proiectat încât, după o cădere de tensiune, să repornească automat în acelaşi mod de funcţionare ca şi înainte de căderea de tensiune.
Informaţii
Produsul a fost livrat cu funcţia Auto Restart (repornire automată) dezactivată. Aceasta va fi activată la nevoie.
Setarea repornirii automate
Se ţine apăsat butonul RESET timp de 3 secunde. După 3 secunde, dispozitivul electronic de semnalizare va emite trei bipuri scurte, pentru a anunţa că funcţia Auto Restart a fost selectată.
• Pentru a anula repornirea automată, se vor urma paşii din capitolul „Funcţia
Auto Restart” din manualul utilizatorului.
7
1110251206-RO.indd 71110251206-RO.indd 7 10/21/09 10:35:04 AM10/21/09 10:35:04 AM
Page 46
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY
Elektrická šnúra častí zariadenia pre vonkajšie použitie musí byť minimálne pružná šnúra s polychloroprénovou ochranou (vzor H07RN-F) alebo s označením 245 IEC66 (1,5 mm
2
alebo viac). (Musí byť nainštalovaná v súlade s národnými elektroinštalačnými predpismi.)
UPOZORNENIE
V TOMTO KLIMATIZAČNOM ZARIADENÍ JE POUŽITÉ NOVÉ CHLADIVO NA BÁZE HFC (R410A), KTORÉ NENIČÍ OZÓNOVÚ VRSTVU.
Chladivo R410A môže byť ovplyvnené znečisťujúcimi látkami, ako je voda, oxidujúce membrány alebo oleje, pretože tlak chladiva R410A je približne 1,6-
krát vyšší ako u R22. Z dôvodu prispôsobenia sa tomuto novému chladivu bol zmenený aj chladiaci strojový olej. Preto pri inštalácii dbajte na to, aby sa voda, prach, staré chladivo alebo chladiaci strojový olej nedostali do chladiaceho okruhu klimatizačného zariadenia s novým chladivom.
Aby nedošlo k zmiešaniu chladiva a chladiaceho strojového oleja, veľkosť plniaceho otvoru spájajúceho časti hlavnej jednotky sú odlišné ako otvory na
bežné chladivo a potrebné sú aj iné veľkosti nástrojov. Ako spájacie rúrky používajte nové materiály odolné voči vysokým tlakom a určené výlučne pre R410A a zabezpečte, aby sa dnu nedostala voda alebo prach. Okrem toho nepoužívajte žiadne existujúce rúrky, lebo ich odolnosť voči tlaku môže byť nedostatočná a môžu obsahovať nečistoty.
UPOZORNENIE
Toto zariadenie musí byť pripojené k prívodu elektrickej energie prostredníctvom elektrického ističa alebo vypínača so vzdialenosťou kontaktov u všetkých pólov minimálne 3 mm. Pre toto klimatizačné zariadenia musí byť použitá inštalačná poistka (25A).
NEBEZPEČENSTVO
• NA POUŽITIE LEN PRE OPRÁVNENÉ OSOBY.
• PRED ZAČATÍM KAŽDEJ PRÁCE NA ELEKTRICKOM ZARIADENÍ VYPNITE HLAVNÝ PRÍVOD PRÚDU. UISTITE SA, ŽE VŠETKY VYPÍNAČE SÚ
VYPNUTÉ.
AK TO NEUROBÍTE, MÔŽE DÔJSŤ K ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
• SPRÁVNE ZAPOJTE ELEKTRICKÉ KÁBLE. NESPRÁVNE ZAPOJENIE KÁBLA MÔŽE SPÔSOBIŤ POŠKODENIE ELEKTRICKÝCH SÚČASTÍ.
• PRED INŠTALÁCIOU SKONTROLUJTE, ČI NIE JE UZEMŇOVACÍ VODIČ ZLOMENÝ ALEBO ODPOJENÝ.
• NEINŠTALUJTE V BLÍZKOSTI KONCENTROVANÝCH HORĽAVÍN ALEBO PLYNOVÝCH VÝPAROV. NEDODRŽANIE TOHTO POKYNU MÔŽE SPÔSOBIŤ POŽIAR ALEBO EXPLÓZIU.
• ABY SA PREDIŠLO PREHRIATIU VNÚTORNEJ JEDNOTKY A NEBEZPEČENSTVU VZNIKU POŽIARU, JEDNOTKU UMIESTNITE DO DOSTATOČNEJ VZDIALENOSTI (VIAC AKO 2 M) OD ZDROJA TEPLA, AKO SÚ RADIÁTORY, OHRIEVAČE, PECE, RÚRY ATĎ.
• PRI PREMIESTŇOVANÍ KLIMATIZAČNÉHO ZARIADENIA A JEHO INŠTALÁCII NA INOM MIESTE BUĎTE VEĽMI OPATRNÝ, ABY SA DO CHLADIACEHO OKRUHU NEDOSTAL S URČENÝMI CHLADIVOM (R410A) ŽIADEN INÝ PLYN. KEĎ SA Z CHLADIVOM ZMIEŠA VZDUCH ALEBO INÝ PLYN, TLAK PLYNU V CHLADIACOM OKRUHU SA ABNORMÁLNE ZVÝŠI, A TO MÔŽE VIESŤ K ROZTRHNUTIU RÚRKY A ZRANENIU OSÔB.
• V PRÍPADE ÚNIKU CHLADIACEHO PLYNU PRI INŠTALÁCII OKAMŽITE VPUSTITE DO MIESTNOSTI ČERSTVÝ VZDUCH. KEĎ SA CHLADIACI PLYN ZOHREJE OHŇOM ALEBO NIEČÍM INÝM, VYTVÁRA SA JEDOVATÝ PLYN.
Na použitie pre širokú verejnosť
Inštalácia klimatizačného zariadenia s novým chladivom
Odpojenie zariadenia od prívodu elektrickej energie
VÝSTRAHA
• Nikdy túto jednotku neupravujte tak, že by ste odstránili niektoré bezpečnostné kryty alebo prepojili niektoré bezpečnostné spínače.
• Neinštalujte na miesto, ktoré nemôže uniesť váhu jednotky.
Pri páde jednotky môže dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu majetku.
• Pred začatím elektroinštalačných prác pripojte na elektrickú šnúru schválený typ zástrčky.
Uistite sa tiež, že zariadenie je správne uzemnené.
• Toto zariadenie inštalujte v súlade s národnými elektroinštalačnými predpismi.
Ak zistíte akékoľ vek poškodenie, jednotku neinštalujte. Okamžite kontaktujte dílera spoločnosti TOSHIBA.
UPOZORNENIE
• Keby bola jednotky pred inštaláciou vystavená vode alebo vlhkosti, mohlo by to viesť k zásahu elektrickým prúdom.
Neskladujte ju vo vlhkých pivničných priestoroch ani ju nevystavujte dažďu či vode.
• Po odbalení jednotku dôkladne prezrite, či nie je poškodená.
• Neinštalujte na miesto, ktoré by mohlo viesť k zvýšeniu vibrácie jednotky. Neinštalujte na miesto, ktoré môže zosilniť hladinu hluku jednotky, alebo tom, kde hluk a vypúšťaný vzduch môžu obťažovať susedov.
• Pri manipulácii s časťami s ostrými hranami buďte opatrný, aby ste sa vyhli poraneniu.
• Pred inštaláciou jednotky si pozorne prečítajte túto inštalačnú príručku. Obsahuje aj ďalšie dôležité pokyny na správnu inštaláciu.
HLÁSENIE MIESTNEMU DODÁVATEĽOVI ELEKTRICKEJ ENERGIE
Je absolútne nutné, aby ste inštaláciu tohto zariadenia nahlásili miestnemu dodávateľovi elektrickej energie ešte pred inštaláciou. Ak budete mať nejaké problémy alebo dodávateľ neschváli inštaláciu, servisná fi rma podnikne príslušné opatrenia.
1
1110251206-SK.indd 11110251206-SK.indd 1 10/21/09 10:35:46 AM10/21/09 10:35:46 AM
Page 47
INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY
INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY
170 mm alebo viac
(Pripevnite k prednému panel
Filter
5
Filter
6
Batérie
3
Bezdrôtový diaľkový ovládač
2
8
Skrutka do dreva so zapustenou hlavou
100 mm alebo viac
13, 16SAV2 Series 10SAV2 Series
A 100 45 B 600 400
Poznámka:
• Detail dielov príslušenstva a inštalácie je zobrazený na hárku príslušenstva.
• Niektoré obrázky sa môžu líšiť od skutočných dielov.
V
zdu
chov
u.)
B mm aleb
ý
lter
4
o viac
65 mm alebo viac
čik
Držiak diaľkového ovládača
Vinylová páska Použiť po vykonaní odvodňovacieho testu.
A mm alebo viac
600 mm alebo viac
čik
1
170 mm alebo viac
Chránená rúrka
Sedlo
Predĺžená odvodňovacia hadica (Nie je k dispozícii, poskytne inštalatér)
600 mm alebo viac
Inštalačná lišta
Pre rúrky vzadu vľavo a vľavo
Stena
Medzi vnútornú jednotku a stenu vložte podložku a vnútornú jednotku nakloňte na dosiahnutie lepšieho výkonu.
Nedovoľte, aby sa odvodňovacia hadica uvoľnila.
Dieru na rúrku urobte mierne šikmo.
Uistite sa, že odvodňovacia hadica má sklon smerom nadol.
Prídavné rúrky môžu byť pripojené vľavo, vzadu vľavo, vzadu vpravo, pravo, odspodu vpravo alebo odspodu vľavo.
Vpravo
Vzadu vpravo
Vzadu
Odspodu
vľavo
vpravo
Rúrky s chladivom zaizolujte osobitne, nie dohromady.
6 mm hrubá polyetylénová pena odolná voči teplu
Vľavo
Odspodu vľavo
Voliteľné inštalačné diely
Usporiadanie upevňovacích skrutiek na
vonkajšej jednotke
Kód
dielu
Chladiace rúrky Kvapalná strana : Ø6,35 mm Strana s plynom : Ø9,52 mm
A
(10, 13SKV2 Series) : Ø12,70 mm (16SKV2 Series)
Izolačný materiál na rúrky
B
(polyetylénová pena, hrúbka 6 mm)
Tmel, pásky z PVC Po jednom
C
Názov dielu Množstvo
Po jednom
1
1110251206-SK.indd 21110251206-SK.indd 2 10/21/09 10:35:47 AM10/21/09 10:35:47 AM
• Ak je pravdepodobné, že vonkajšia jednotka bude vystavené silnému vetru,
zaistite ju upevňovacími skrutkami a maticami.
• Použite upevňovacie skrutky a matice Ø8 mm alebo Ø10 mm.
• Ak je nevyhnutné odvádzať rozmrznutú vodu, pripojte odvodňovací diel
9 a vodotesný uzáver ! k spodnej lište vonkajšej jednotky ešte pred inštaláciou.
320 mm
28 mm
108 mm
86 mm
Odvod vzduchu
600 mm
125 mm
Prívod vzduchu
mm
25
102 mm
90 mm
Odvodňovací otvor
2
SK
Page 48
VNÚTORNÁ JEDNOTKA
VNÚTORNÁ JEDNOTKA
Miesto inštalácie
• Miesto, ktoré poskytuje priestor okolo vnútornej jednotky, ako je to zobrazené na schéme
• Miesto, kde nie sú prekážky v blízkosti prívodu alebo odvodu vzduchu
• Miesto, ktoré umožňuje ľahkú inštaláciu rúrok k vonkajšej jednotke
• Miesto, ktoré umožní otváranie predného panela
• Vnútorná jednotka musí byť nainštalovaná tak, aby bola vrchná časť vnútornej jednotky aspoň vo výške 2 m. Okrem toho sa nesmie navrch vnútornej jednotky nič klásť.
UPOZORNENIE
• Treba sa vyhnúť priamemu dopadu slnečných lúčov na bezdrôtový
prijímač vnútornej jednotky.
• Mikroprocesor vo vnútornej jednotke nesmie byť príliš blízko k zdrojom
RF žiarenia.
(Podrobnosti nájdete v Návode na použitie.)
Diaľkový ovládač
• Miesto, kde nie sú žiadne prekážky, napríklad závesy, ktoré by mohli blokovať signál z vnútornej jednotky
• Neinštalujte diaľkový ovládač na miesto vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo do blízkosti vykurovacieho telesa, napríklad pece.
• Diaľkový ovládač majte aspoň 1 m od najbližšieho televízora alebo stereo zariadenia. (To je nutné, aby nedošlo k rušeniu obrazu alebo zvuku.)
• Umiestnenie diaľkového ovládača treba urobiť podľa nižšie uvedených zásad.
(Pohľad zboku) (Pohľad zhora)
°
5
7
Vnútorná jednotka
Rozsah príjmu
Diaľkový ovládač
Vnútorná jednotka
Rozsah príjmu
54 °
5°
4
Diaľkový ovládač
Zhotovenie diery a montáž inštalačnej lišty
Keď je inštalačná lišta namontovaná priamo na stenu
1. Bezpečne pripevnite inštalačnú lištu na stenu tak, že je priskrutkujete vo vrchnej a spodnej časti, aby sa dala na ňu zavesiť vnútorná jednotka.
2. Pri montáži inštalačnej lišty na betónovú stenu pomocou kotviacich skrutiek použite otvory na kotviace skrutky, ako je to zobrazené na obrázku nižšie.
3. Inštalačnú lištu namontujte na stenu vodorovne.
UPOZORNENIE
Ak inštalujete inštalačnú lištu s upevňovacími skrutkami, nepoužívajte otvory na kotviace skrutky. Inak môže jednotka spadnúť a spôsobiť niekomu zranenie alebo škodu na majetku.
Inštalačná lišta (Zachovajte vodorovnú polohu.)
Kotviaca skrutka
Presah
Otvor s priem. 5 mm
Ukotvenie (diely kúpené miestne)
7
Upevňovacia skrutka Ø4 x 25R
15 mm alebo menej
UPOZORNENIE
Ak sa jednotka pevne nenainštaluje, môže to v prípade pádu jednotky viesť k zraneniu alebo škode na majetku.
• V prípade stien z kvádrov, tehál, betónu alebo podobného materiálu vyvŕtajte
do steny otvory s priem. 5 mm.
• Vložte hmoždinky pre príslušné upevňovacie skrutky 7.
POZNÁMKA
• Namontujte inštalačnú lištu tak, že zaistíte jej štyri rohy a spodnú časť 4 až
6 upevňovacími skrutkami.
Zhotovenie diery
Pri inštalácii chladiacich rúrok odzadu
80 100 180
Otvor na rúrku
65 mm
Stred diery pre rúrku je nad šípkou.
100 mm
1. Po určení miesta otvoru na rúrku na montážnej lište (¨) vyvŕtajte otvor
(Ø65 mm) s miernym sklonom nadol smerom von.
POZNÁMKA
• Pri vŕtaní otvoru do steny, v ktorej je kovová výstuž, drôtená výstuž alebo
kovový plát, použite prstencovú vložku do otvoru na rúrky, ktorá sa predáva osobitne.
Montáž inštalačnej lišty
170
85
Otvor na rúrku
Vnútorná jednotka
Otvory pre upevňovacie skrutky
čik
Závažie
čik
7
čik
Šnúrka
Otvor na rúrku Montážna skrutka
62
Inštalačná lišta
82,5
1
2 m alebo viac od podlahy
Elektroinštalačná práca
1. Napájacie napätie musí byť zhodné s napätím stanoveným na klimatizačnom zariadení.
2. Pripravte pre klimatizačné zariadenie samostatné elektrické napájanie.
POZNÁMKA
• Typ vodiča : Viac ako H07RN-F alebo 245 IEC66
UPOZORNENIE
• Tento spotrebič je možné pripojiť k napájaniu ktorýmkoľvek z
nasledujúcich spôsobov.
(1) Pripojenie na stály elektrický rozvod: Do rozvodu musí byť nainštalovaný vypínač alebo istič, ktorý
odpojí všetky kontakty a má vzdialenosť pólov najmenej 3 mm. Musí byť použitý schválený istič alebo vypínač.
(2) Pripojenie cez elektrickú zásuvku: Pripojte zástrčku na elektrickú šnúru a zastrčte do zásuvky v
stene. Musí byť použitá schválená elektrická šnúra a zástrčka.
POZNÁMKA
• Pri elektroinštalačných prácach pamätajte na dostatočnú kapacitu
rozvodov.
3
1110251206-SK.indd 31110251206-SK.indd 3 10/21/09 10:35:48 AM10/21/09 10:35:48 AM
Page 49
Pripojenie vodičov
Ako pripojiť spojovací kábel
Spojovací kábel je možné pripojiť bez odmontovania predného panela.
1. Odmontujte mriežku na prívode vzduchu. Otvorte mriežku na prívode vzduchu nahor a potiahnite k sebe.
2. Vyberte kryt svorkovnice a svorku kábla.
3. Vložte spojovací káble (podľa miestnych predpisov na káble) do rúrkového
otvoru v stene.
4. Vytiahnite spojovací kábel cez štrbinu na kábel v zadnom paneli, aby
spredu vyčnieval asi 15 cm.
5. Zasuňte spojovací kábel plne do telesa svorkovnice a pevne ho zaistite
skrutkami.
6. Upevňovací krútiaci moment: 1,2 N·m (0,12 kg·m)
7. Zaistite spojovací kábel káblovou svorkou.
8. Upevnite kryt svorkovnice, puzdro zadnej lišty a mriežku prívodu vzduchu na vnútornej jednotke.
UPOZORNENIE
• Využite schému elektrického zapojenia uvedenú na vnútornej strane predného panela.
• Skontrolujte si miestne elektrické káble a prípadné konkrétne pokyny a obmedzenia platiace pre inštaláciu.
Káblová svorka
Kryt svorkovnice
Skrutka
Skrutka
Spojovací kábel
asi 15 cm
Skrutka
Dĺžka odizolovania spojovacieho kábla
POZNÁMKA
• Používajte len žilové káble.
• Typ kábla: H07RN-F alebo vyšší
Inštalácia mriežky prívodu vzduchu na vnútornej jednotke
• Pri montáži mriežky prívodu
vzduchu postupujte opačne ako pri demontáži.
Teleso svorkovnice
Uzemňovací vodič
Spojovací kábel
110 mm
10 mm
10 mm
Uzemňovací vodič
50 mm
Inštalácia rúrok a odvodňovacej hadice
Formovanie rúrok a odvodňovacej hadice
* Keďže rosenie sťažuje chod zariadenia, zaizolujte obe spojovacie rúrky.
(Ako izolačný materiál použite polyetylénovú penu.)
Vzadu vpravo
Vzadu vľavo
Odspodu vľavo
hadice
Výmena
Vľavo
Odspodu vpravo
Vpravo
Zhotovenie štrbiny v
prednom paneli
odvodňovacej
Príprava na inštaláciu rúrok
1. Zhotovenie štrbiny v prednom paneli
Štiepacími kliešťami zhotovte štrbinu na ľavej alebo pravej strane predného
panela pre ľavé alebo pravé pripojenie a štrbinu na spodnej ľavej alebo pravej strane predného panela pre ľavé alebo pravé pripojenie.
2. Výmena odvodňovacej hadice
Pre pripojenie vľavo, pre pripojenie dolu vľavo alebo pre pripojenie vzadu
vľavo je nutné zmeniť odvodňovaciu hadicu a uzáver.
Ako demontovať odvodňovaciu hadicu
• Odvodňovaciu hadicu odmontujete tak, že uvoľníte skrutky, ktoré ju upevňujú, a potom hadicu potiahnete.
• Pri demontáži odvodňovacej hadice si dávajte pozor na ostré okraje oceľovej lišty. Okraje môžu spôsobiť zranenie.
• Pri inštalácii odvodňovacej hadice vsuňte hadicu pevne, až kým sa prípojná časť dostane k tepelnému izolátoru, a potom ho zaistite originálnou skrutkou.
Ako demontovať odvodňovací uzáver
Uchopte odvodňovací uzáver kliešťami a vytiahnite.
Ako namontovať odvodňovací uzáver
1) Vložte šesťhranný imbusový
kľúč (4 mm) do stredu hlavičky.
4 mm
Tepelný izolátor
Odvodňovacia hadica
2) Pevne zasuňte odvodňovací uzáver.
Žiadna
medzera
Nepoužívajte mazací olej (chladiaci strojový olej) pri zasúvaní odvodňovacieho uzáveru. Viedlo by to k poškodeniu a strate tesnosti.
Vložte šesťhranný imbusový kľúč (4 mm).
UPOZORNENIE
Pevne zasuňte odvodňovaciu hadicu a odvodňovací uzáver; v opačnom prípade môže dochádzať k prieniku vody.
V prípade umiestnenia rúrok vpravo alebo vľavo
• Po naznačení štrbín v prednom paneli nožom alebo rysovacou ihlou urobte štrbinu štiepacími kliešťami alebo podobným nástrojom.
Štrbina
V prípade umiestnenia rúrok odspodu vpravo alebo odspodu vľavo
• Po naznačení štrbín v prednom paneli nožom alebo rysovacou ihlou urobte štrbinu štiepacími kliešťami alebo
podobným nástrojom.
Štrbina
Ľavé pripojenie k rúrkam
• Zohnite spojovaciu rúrku tak, aby bolo do 43 mm nad povrchom steny. Ak je spojovacia rúrka umiestnená viac ako 43 mm nad povrchom steny, vnútorná jednotka môže byť nestabilne opretá o stenu.
Pri ohýbaní spojovacej rúrky používajte prípravok na ohýbanie, ktorý
zabráni popraskaniu rúrky.
Zohýbajte spojovacie rúrky do polomeru 30 mm.
Pripojenie rúrky po inštalácii jednotky (obrázok)
270 mm
230 mm
m m 3
4
4
(Do prednej strany rozšírenia)
Strana s plynom
Kvapalná strana
Smerom von od vnútornej jednotky
R 30 mm (Na zohnutie rúrky použite polisinové (polyetylénové) jadro alebo niečo podobné.)
80
Použite rukoväť skrutkovača a pod.
SK
1110251206-SK.indd 41110251206-SK.indd 4 10/21/09 10:35:49 AM10/21/09 10:35:49 AM
Page 50
POZNÁMKA
VONKAJŠIA JEDNOTKA
V prípade nesprávne ohnutej rúrky môže byť vnútorná jednotka nestabilne opretá o stenu. Po prestrčení spojovacej rúrky cez dieru na rúrku pripojte spojovaciu rúru na pomocné rúrky a omotajte ich lepiacou páskou.
UPOZORNENIE
• Pevne spojte pomocnú rúrky (dve) a spojovací kábel lepiacou páskou.
V prípade rúrok umiestnených vľavo alebo vzadu vľavo spojte pomocné rúrky (dve) len lepiacou páskou.
Vnútorná jednotka
Pomocné rúrky
Inštalačná lišta
• Rúrky opatrne usporiadajte tak, aby žiadna rúrka nevyčnievala spoza
zadnej lišty vnútornej jednotky.
• Pozorne spojte pomocné rúrky a spojovacie rúrky do seba a odrežte
izolačnú pásku omotanú okolo spojovacej rúrky, aby ste sa vyhli dvom vrstvám pásky na spoji; okrem toho utesnite spoj vinylovou páskou atď.
• Keďže rosenie sťažuje chod zariadenia, zaizolujte obe spojovacie rúrky. (Ako izolačný materiál použite polyetylénovú penu.)
• Rúrky ohýbajte pozorne, aby sa nepopraskali.
Spojovací kábel
Upevnenie vnútornej jednotky
1. Prestrčte rúrku cez dieru v stene a zaveste vnútornú jednotku a inštalačnú lištu na horný háčik.
2. Pohýbte vnútornú jednotku doľava a doprava, aby ste sa uistili, že je pevne zavesená na inštalačnej lište.
3. Pritlačte vnútornú jednotku k stene a zaveste ju na dolnú časť inštalačnej lišty. Potiahnite vnútornú jednotku k sebe, aby ste sa uistili, že je pevne pripevnená na inštalačnej lište.
1
Tu zavesiť.
Inštalačná lišta
1
Odvodňovanie
1. Odvodňovacia hadica nech má vždy sklon nadol.
POZNÁMKA
• Diera by mala mať mierny sklon nadol na vonkajšej strane.
Odvodňovaciu hadicu nedvíhajte.
50 mm alebo viac
2. Dajte do odvodňovacej nádoby vodu a uistite sa, či voda vyteká von.
3. Pri pripájaní predĺženia na odvodňovaciu hadicu použite ako izoláciu
ochrannú trubku.
Chránená rúrka
Odvodňovacia hadica
Vnútri miestnosti
UPOZORNENIE
Odvodňovaciu rúrku umiestnite tak, aby správne odvádzala vodu z jednotky. Nesprávne odvodňovanie môže viesť k vytekaniu vody.
Toto klimatizačné zariadenie je navrhnuté tak, aby odvádzalo vodu vyzrážanú z pary na zadnej časti vnútornej jednotky do drenážnej nádoby. Preto neklaďte elektrickú šnúru alebo iné časti do výšky nad drenážny falc.
Odvodňovaciu hadicu neprehýbajte.
Nedávajte koniec odvodňovacej hadice do vody.
Nedávajte koniec odvodňovacej hadice do zvodu.
Predĺžená odvodňovacia hadica
Miesto pre rúrky
Stena
Drenážny falc
2
čik
• Ak chcete zvesiť vnútornú jednotku z
inštalačnej lišty, potiahnite vnútornú jednotku k sebe a pritom potlačte jej spodok nahor na vyznačených miestach.
Stlačiť
(zvesiť)
Potlačiť Potlačiť
VONKAJŠIA JEDNOTKA
Miesto inštalácie
• Miesto, ktoré poskytuje priestor okolo vonkajšej jednotky, ako je to zobra-
zené na schéme
• Miesto, ktoré môže uniesť váhu vonkajšej jednotky a neumožňuje nárast
hladiny hluku alebo vibrácií
• Miesto, kde prevádzkový hluk a vypúšťaný vzduch neobťažuje susedov
• Miesto, ktoré nie je vystavené silnému vetru
• Miesto, kde neunikajú žiadne horľavé plyny
• Miesto, ktoré nebráni priechodu
• Keď bude vonkajšia jednotka nainštalovaná na vyvýšenom mieste, dbajte,
aby bola dobre upevnená aj v spodnej časti.
• Dĺžka spojovacej rúrky, ktorá je k dispozícii, je až 20 m.
• Prípustná výška je až 10 m.
• Miesto, kde odtekajúca voda nespôsobí žiadne problémy
UPOZORNENIE
1. Vonkajšiu jednotku nainštalujte tak, aby nič nebránilo vývodu
vzduchu.
2. V prípade umiestnenia vonkajšej jednotky na mieste, ktoré je trvale vystavené silnému vetru, napríklad na pobreží alebo vysoko na budove, zabezpečte normálnu funkciu ventilátora použitím rúry alebo ochranného krytu.
3. V mimoriadne veterných oblastiach jednotku nainštalujte tak, aby vietor nevnikal dnu.
4.
Nainštalovanie v nasledujúcich miestach by mohlo spôsobiť problémy.
Jednotky na také miesta neinštalujte.
• Miesto s prítomnosťou veľkého množstva strojového oleja
• Miesto s vysokým obsahom solí, napríklad pobrežie
• Miesto s prítomnosťou veľkého množstva siričitých plynov
• Miesto, kde je pravdepodobnosť
výskytu vysokofrekvenčných vĺn, napríklad z audio zariadenia, zváračiek a lekárskych prístrojov
Silný
vietor
5
1110251206-SK.indd 51110251206-SK.indd 5 10/21/09 10:35:50 AM10/21/09 10:35:50 AM
Page 51
Spájanie chladiacich rúrok
Rozšírenie
1. Rúrku režte pomôckou na rezanie rúrok.
90
Šikmosť Drsnosť Zvlnenie
2. Vložte rozširovací tŕň do rúrky a rozšírte jej koniec.
Vyčnievajúci okraj pri rozširovaní: A (jednotka : mm) Pevný typ (na zovretie)
Vonkajší priem.
medenej rúrky
S použitím nástroja
R410A
S použitím bežného
nástroja
6,35 0 až 0,5 1,0 až 1,5 9,52 0 až 0,5 1,0 až 1,5
12,70 0 až 0,5 1,0 až 1,5
Britský typ (krídlová matica)
A
Vonkajší priem. medenej rúrky R410A
6,35 1,5 až 2,0
Matica
Rúrka
9,52 1,5 až 2,0
12,70 2,0 až 2,5
Dotiahnutie spoja
Dajte spájané rúrky do jednej priamky a dotiahnite maticu prstami, pokiaľ to ide. Potom dotiahnite maticu vidlicovým a momentovým kľúčom podľa obrázku.
Polovica spojenia
Strana s vonkajším závitom
Doťahovať vidlicovým kľúčom. Doťahovať momentovým kľúčom.
UPOZORNENIE
Nevyvíjajte nadmernú silu. Inak môže za určitých okolností matica prasknúť.
Vonkajší priem. medenej rúrky Krútiaci moment
Ø6,35 mm 16 až 18 (1,6 až 1,8 kgf·m) Ø9,52 mm 30 až 42 (3,0 až 4,2 kgf·m)
Ø12,70 mm 50 až 62 (5,0 až 6,2 kgf·m)
Krútiaci moment pri doťahovaní spojenia Prevádzkový tlak R410A je vyšší ako
u R22 (asi 1,6-krát). Preto je nutné pevne dotiahnuť spoj (ktorý spája vnútornú a vonkajšiu jednotku) až po dosiahnutie stanoveného krútiaceho momentu. Nesprávne spojenia môže spôsobiť nielen unikanie chladiva, ale aj poškodenie chladiaceho okruhu.
Tvarovanie rúrok
1. Ako tvarovať rúrky Rúrky tvarujte pozdĺž označenej línie na
vonkajšej jednotke.
2. Ako správne umiestniť rúrky Okraje rúrok umiestnite do vzdialenosti
85 mm od označenej línie.
Vonkajšia matica
Strana s vnútorným závitom
(Jednotka : N·m)
Spoj na strane vnútornej jednotky
Spoj na strane vonkajšej jednotky
Označená línia
Vyčerpanie vzduchu
Po pripojení potrubia na vnútornú jednotku môžete vykonať naraz vyčerpať zo systému vzduch.
VYČERPANIE VZDUCHU
Vyčerpajte vzduch zo spojovacích rúrok a z vnútornej jednotky pomocou vákuovej pumpy. Nepoužívajte chladivo vo vonkajšej jednotke. Detaily nájdete v návode k vákuovej pumpe.
Použitie vákuovej pumpy
Použite vákuovú pumpu s funkciou zabránenia spätného prúdenia, aby sa vnútorný olej z pumpy nedostal do rúrok klimatizačného zariadenia, keď prestanete pumpovať. (Keby sa olej z vákuovej pumpy dostal do klimatizačného zariadenia využívajúceho R410A, mohlo by to viesť k ťažkostiam v chladiacom okruhu.)
1. Pripojte plniacu hadičku z viacnásobného ventilu do obslužného otvoru bezpečnostného ventilu na strane s plynom.
2. Pripojte plniacu hadičku do vstupu vákuovej pumpy.
3. Plne otvorte nízkotlakovú bočnú rukoväť prístroja viacnásobného ventila.
4. Začnite pracovať s vákuovou pumpou a s vyčerpávaním vzduchu. Pri dĺžke rúrok 20 metrov odsávajte asi 15 minút. (15 minút na 20 metrov) (predpokladaná kapacita pumpy je 27 litrov za minútu) Potom sa uistite, či je hodnota tlaku na združenom tlakomere –101 kPa (–76 cmHg).
5. Zatvorte páčku na nízkotlakovej strane ventila na viacnásobnom ventile prístroja. Úplne otvorte strmeň bezpečnostného ventila (na strane plynu i kvapaliny).
6.
7. Vyberte plniacu hadičku z obslužného otvoru.
8. Dôkladne utiahnite uzávery na bezpečnostných ventiloch.
Združený tlakomer –101 kPa
(–76 cmHg)
čka na strane nízkeho tlaku
Plniaca hadička (len pre R410A)
Spojovacia rúrka
Obslužný otvor (jadro ventilu, nastavovací (nastavovací čapík))
Bezpečnostný ventil na strane kvapaliny
Bezpečnostný ventil na strane plynu
Tlakomer
Viacnásobný ventil
čka na strane vysokého tlaku (majte ju úplne zatvorenú)
Plniaca hadička (len pre R410A)
Adaptér vákuovej pumpy na zabránenie spätného prúdenia (len pre R410A)
Vákuová
pumpa
UPOZORNENIE
PRI INŠTALÁCII RÚROK DODRŽUJTE TIETO 5 DÔLEŽITÉ ZÁSADY.
(1) Odstráňte prach a vlhkosť (zvnútra spojovacích rúrok). (2) Spoj dobre dotiahnite (medzi rúrkami a jednotkou). (3)
Vzduch zo spojovacích rúrok vysajte pomocou VÁKUOVEJ PUMPY.
(4) Skontrolujte, či neuniká plyn (na spojoch). (5) Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že ste úplne otvorili
bezpečnostné ventily.
Zásady manipulácie s bezpečnostným ventilom
• Otvorte celkom strmeň ventila, ale nesnažte sa ho otvoriť za zarážku.
• Bezpečne dotiahnite uzáver strmeňa ventila s krútiacim momentom podľa
nasledovnej tabuľky:
Strana s plynom (Ø12,70 mm)
Strana s plynom (Ø9,52 mm)
Kvapalná strana (Ø6,35 mm)
Obslužný otvor
50 až 62 N·m (5,0 až 6,2 kgf·m)
33 až 42 N·m (3,3 až 4,2 kgf·m)
14 až 18 N·m (1,4 až 1,8 kgf·m)
14 až 18 N·m (1,4 až 1,8 kgf·m)
Použite imbusový kľúč.
Pripojenie vodičov
1. Z vonkajšej jednotky odstráňte kryt ventila.
2. Pripojte spojovací kábel do svoriek podľa označených zodpovedajúcich čísel v telese svorkovnice vnútornej a vonkajšej jednotky.
3. Pri pripájaní spojovacieho kábla do svoriek vonkajšej jednotky urobte slučku, ako je znázornená na inštalačnej schéme pre vnútornú a vonkajšiu jednotku, aby sa voda nemohla dostať do vonkajšej jednotky.
4. Nepoužité káble (vodiče) zaizolujte, aby sa k nim nedostala voda, ktorá by sa mohla dostať do vonkajšej jednotky. Uložte ich tak, aby sa nedotýkali žiadnych elektrických alebo kovových častí.
6
4 mm
SK
1110251206-SK.indd 61110251206-SK.indd 6 10/21/09 10:35:51 AM10/21/09 10:35:51 AM
Page 52
INÉ
Dĺžka odizolovania spojovacieho kábla
3
2
Teleso
svorkovnice
Spojovací
Zdroj elektrického prúdu
Maximálny prúd 8A 11A Hodnota zásuvky a poistky 16A Elektrická šnúra H07RN-F alebo 245 IEC66 (1,5 mm2 alebo viac)
3
2
1
N
L
kábel
Model 10SKV2 Series 13, 16SKV2 Series
Elektrická šnúra
1
01
0 1
30 30
Uzemňovací vodič
Spojovací kábel Elektrická šnúra
50Hz, 220 – 240 V jednofázový 60Hz, 220 – 230 V jednofázový
L
N
0 1
40 40
01
Uzemňovací vodič
UPOZORNENIE
• Nesprávne spojenie vodičov môže viesť k zhoreniu niektorých
elektrických častí.
Dodržiavajte podmienky pre káble spájajúce vnútornú a vonkajšiu jednotky platné v mieste inštalácie (rozmery a spôsob prepojenia atď.).
• Každý vodič musí byť pevne spojený.
• Na prívod elektrického prúdu pre toto klimatizačné zariadenie musí byť
použitá inštalačná poistka (16A).
• Pri nesprávnom alebo neúplnom zapojení môže dôjsť k vznieteniu
alebo dymeniu.
• Pripravte elektrické pripojenie, ktoré bude slúžiť výlučne pre toto
klimatizačné zariadenie.
• Tento výrobok môže byť pripojený k hlavnému prívodu prúdu.
Pripojenie na stály elektrický rozvod: Do rozvodu musí byť
nainštalovaný istič, ktorý odpojí všetky póly a má vzdialenosť pólov najmenej 3 mm.
POZNÁMKA : Spojovací kábel
• Typ vodiča : Viac ako H07RN-F alebo 245 IEC66
INÉ
Kryt elektrických častí
Test unikania plynu
Kontrolné miesta pre vnútornú jednotku.
Kryt ventila
• Skontrolujte skrutkové spoje rúrok na unikajúci plyn pomocou detektora unikajúceho plynu alebo mydlovej vody.
Kontrolné miesta pre vonkajšiu jednotku.
Nastavenie prepínača na diaľkovom
ovládači
Ak sú dve vnútorné jednotky nainštalované v rôznych miestnostiach, nie je potrebné meniť prepínače.
Prepínač diaľkového ovládača
• Ak sú dve vnútorné jednotky nainštalované v tej istej alebo vo dvoch
susedných miestnostiach, môže dôjsť pri ovládaní niektorej jednotky k tomu, že signál dostanú súčasne obe jednotky a začnú pracovať. V takom prípade sa dá zabrániť chodu buď nastavením jednej jednotky alebo diaľkového ovládača na nastavenie B. (Z výroby je oboje nastavené na A.)
• Keď sú nastavenia vnútornej jednotky a diaľkového ovládača odlišné, signál diaľkového ovládača nebude prijatý.
• Medzi nastavením A / B a miestnosťou A / B nie je žiadna súvislosť pri spájaní rúrok alebo káblov.
Voľba A-B na diaľkovom ovládači
Na samostatné používanie diaľkového ovláda ča pre každú vnútornú jednotku, ak sú 2 klimatizácie nainštalované blízko seba.
Nastavenie B na diaľkovom ovládači.
1. Stlačte tlačidlo RESET na vnútornej jednotke, a tým spustíte chod klimatizačného zariadenia.
2. Namierte diaľkový ovládač na vnútornú jednotku.
3. Stlačte a podržte tlačidlo [CHK] na diaľkovom ovládači hrotom ceruzy. Na
displeji sa objaví „00“.
4. Stlačte [MODE], zatiaľ čo držíte [CHK]. Na displeji sa objaví „B“ a „00“ zmizne, a klimatizačné zariadenie sa vypne. Diaľkový ovládač B je naprogramovaný.
Poznámka: 1. Opakujte vyššie uvedený krok, aby ste nastavili diaľkový
2. Diaľkový ovládač A nemá „A“ displej.
3. Základné nastavenie diaľkového ovládača od výrobcu je A.
ovládač na A.
Displej „B“
Displej „00“
PRESET FAN
Testovacia prevádzka
Na nastavenie testovacieho režimu TEST RUN (COOL), stlačte tlačidlo RESET na 10 sekúnd. (Budete počuť krátke pípnutie.)
Tlačidlo RESET
Nastavenie automatického reštartu
Tento výrobok je navrhnutý tak, že po výpadku elektrického prúdu sa môže automaticky reštartovať v rovnakom pracovnom režime, v akom bol pred výpadkom prúdu.
Informácia
Výrobok je dodaný s vypnutou funkciou automatického reštartu. Túto funkciu si môžete zapnúť.
Ako nastaviť automatický reštart
• Tlačidlo RESET stlačte a podržte asi 3 sekundy. Po 3 sekundách
elektronický pípač trikrát krátko zapípa, čo znamená, že automatický reštart je aktivovaný.
• Ak chcete zrušiť automatický reštart, postupujte podľa krokov opísaných
v časti Funkcia automatického reštartu v Návode na použitie pre používateľa.
7
1110251206-SK.indd 71110251206-SK.indd 7 10/21/09 10:35:52 AM10/21/09 10:35:52 AM
Page 53
VARNOSTNI UKREPI
VARNOSTNI UKREPI
Kabel za oskrbo z napetostjo, ki je del naprave in je namenjen za uporabo na prostem, naj bo vsaj pregibni kabel, prevlečen s polikloroprenom (model H07RN-F) ali kabel z oznako 245 IEC66 (1.5 mm
2
POZOR
KLIMATSKA NAPRAVA UPORABLJA NOVO HFC HLADILO (R410A), KI NE ŠKODI OZONSKE PLASTI.
Na hladilo R410A lahko vplivajo nečistoče, kot recimo voda, oksidirajoče membrane in olja, kajti pritisk hladila R410A je pribl. 1.6-krat tolikšen, kot pritisk
hladila R22. Poleg novega hladila, je zamenjano tudi hladilno strojno olje. Zato se poskrbite, da med namestitvijo, v hladilni cikel nove hladilne klimatske naprave, ne pridejo voda, prah ali prejšnje hladilo.
Za preprečitev mešanja hladila in hladilnega strojnega olja, se deli, ki povezujejo polnilnik na glavni enoti, po velikosti razlikujejo od tistih za navadno
hladilo, zato so potrebna orodja različnih velikosti. Za povezovanje cevi uporabljajte nov in čist, na visok pritisk odporen material, ki je izdelan posebej za R410A in ki zagotavlja nepropustnost vode in prahu. Prav tako ne uporabljajte obstoječih cevi, ker lahko slabo prenašajo pritisk ter vsebujejo umazanijo.
POZOR
Naprava mora biti priključena na električno omrežje s pomočjo prekinjala stika ali stikala z, za vsaj 3mm ločenimi, kontakti na vseh polih. Za oskrbo klimatske naprave z napetostjo je treba uporabiti vgradno varovalko (25A).
NEVARNOST
• UPORABA LE ZA USPOSOBLJENE OSEBE
• IZKLOPITE GLAVNO NAPETOST, PREDEN SE LOTITE KAKRŠNEGAKOLI ELEKTRIČARSKEGA DELA. PREPRIČAJTE SE, DA SO IZKLOPLJENA
VSA NAPETOSTNA STIKALA.
ČE TEGA NE UPOŠTEVATE, LAHKO TVEGATE ELEKTROŠOK.
• PRAVILNO POVEŽITE KABEL. ČE JE TA NAPAČNO NAMEŠČEN, LAHKO POŠKODUJETE ELEKTRIČNE DELE.
• PRED NASTAVITVIJO PREVERITE, DA OZEMLJITEV NI PREKINJENA ALI IZKLOPLJENA.
• NE NAMEŠČAJTE BLIZU VNETLJIVEGA PLINA ALI PLINSKIH HLAPOV. NEUPOŠTEVANJE TEH NAVODIL LAHKO PRIPELJE DO OGNJA ALI
EKSPLOZIJE.
• ZA PREPREČITEV PREGREVANJA NOTRANJE ENOTE TER TVEGANJA POŽARA, LE-TO POSTAVITE DOVOLJ STRAN (VSAJ DVA 2M) DO VIROV TOPLOTE, KOT SO, RADIATORJI, GRELCI, PEČI, ŠTEDILNIKI, ITD.
ČE HOČETE KLIMATSKO NAPRAVO PREMAKNITI IN JO NAMESTITI NA DRUGEM MESTU, PAZITE, DA NAVEDENO HLADILO (R410A), NE PRIDE V HLADILNI CIKEL, SKUPAJ S KAKRŠNOKOLI DRUGO PLINASTO SNOVJO. ČE SE S HLADILOM ZMEŠA KAKRŠENKOLI PLIN, SE PRITISK V HLADILNEM CIKLU DVIGNE NAD NORMALO, KAR LAHKO POVZROČI EKSPLOZIJO CEVI IN TELESNE POŠKODBE.
ČE MED NAMESTITVIJO IZ CEVI UHAJA HLADILNI PLIN, TAKOJ PREZRAČITE PROSTOR. ČE HLADILNI PLIN NA KAKRŠENKOLI NAČIN SEGREVAMO, SE TVORI STRUPENI PLIN.
Za splošno javno rabo
ali več). (Nameščen naj bo v skladu z nacionalnimi predpisi v zvezi z napeljavo.)
Namestitev nove hladilne klimatske naprave
Za izklop naprave iz napetosti
OPOZORILO
• Ne spreminjajte enote z odstranjevanjem varnostne zaščite ali tako, da obidete varnostna spojna stikala.
• Ne nameščajte enote na mestih, ki ne morejo držati teže le-te.
Če enota pade, lahko pride do telesnih poškodb ali poškodovanja lastnine.
• Preden se lotite električarskega dela, na kabel namestite odobreni vtikač.
Poleg tega se prepričajte, da je naprava pravilno ozemljena.
• Naprava naj bo nameščena v skladu z nacionalnimi predpisi v zvezi z napeljavo.
Če opazite poškodbo, enote ne nameščajte. Takoj stopite v stik z vašim prodajalcem TOSHIBA.
POZOR
• Izpostavljanje enote vodi ali vlagi pred namestitvijo lahko vodi v elektrošok.
Ne shranjujte je v vlažni kleti in ne izpostavljajte je dežju ali vodi.
• Ko napravo razpakirate, jo podrobno preglejte zaradi možnih poškodb.
• Ne nameščajte naprave na mestu, ki lahko poveča njeno vibriranje. Ne nameščajte je na mestu, ki lahko poveča nivo hrupa enote ali kjer bi lahko hrup ali izpihan zrak motil sosede.
• Bodite previdni pri ravnanju z deli z ostrimi robovi, da preprečite telesne poškodbe.
• Pred namestitvijo enote podrobno preberite navodila. Ta vsebujejo nadaljnje pomembne napotke za pravilno namestitev.
POTREBA PO POROČANJU LOKALNEMU DISTRIBUTERJU ELEKTRIČNE ENERGIJE
Prepričajte se, da pred namestitvijo te naprave, o tem poročate lokalnemu distributerju električne energije. Če pride do kakršnihkoli problemov ali, če distributer ne dovoli namestitve, bo servisna agencija izvedla ustrezne protiukrepe.
1
SI
1110251206-SI.indd 11110251206-SI.indd 1 10/21/09 10:36:29 AM10/21/09 10:36:29 AM
Page 54
NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE ENOTE
NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE ENOTE
170 mm ali več
(Pritrdi na sprednjo ploš
Filter
5
Baterije
3
Brezžični daljinski upravljalnik
2
Filter
6
8
čo)
Križni samorezni vijak
100 mm ali več
13, 16SAV2 Series 10SAV2 Series A 100 45 B 600 400
Opomba:
• Podrobnosti o dodatnih in namestitvenih delih se nahajajo na listu dodatkov.
• Nekatere slike se lahko razlikujejo od dejanskih delov.
Zračni fi lter
B mm ali več
Držalo za daljinski
4
upravljalnik
Izolirni trak Namestite ga, ko preizkusite odtok
600 mm ali več
Kljuka
65 mm ali več
A mm ali več
Kljuka
1
170 mm ali več
Zaščitna cev
Objemka
Podaljšana odvodna cev (ni dodana, priskrbi jo instalater)
600 mm ali več
Namestitvena plošča
Za cevi levo in levo zadaj
Zid
Med notranjo enoto in zidom vstavite blazino ter napravo zaradi boljšega delovanja nagnite.
Ne dovolite, da odvodna cev postane ohlapna.
Luknjo cevi prirežite malce poševno.
Prepričajte se, da je odvodna cev nagnjena navzdol.
Pomožne cevi lahko priključite na levi, levi zadaj, desni zadaj, desni, desni spodaj in levi spodaj
Desna
Desna zadaj
Hladilne cevi izolirajte posebej, ne skupaj.
6 mm debela, na vročino odporna, polietilenska pena
Desna spodaj
Leva zadaj
Leva
Leva spodaj
Izbirni namestitveni deli
Koda
dela
Hladilna cev Stran s tekočino : Ø6.35 mm Stran s plinom : Ø9.52 mm
A
(10, 13SKV2 Series) : Ø12.70 mm (16SKV2 Series)
Material za izolacijo cevi
B
(polietilenska pena, debela 6 mm)
Kit, izolirni trakovi Po ena
C
Ime dela Količina
Po ena
1
Montaža zunanje enote s pritrditvenimi vijaki
• Zunanjo enoto namestite s pritrditvenimi vijaki in maticami, če bo le-ta izpostavljena močnemu vetru.
• Uporabite sidrne vijake ter matice, debeline Ø8 mm ali Ø10 mm.
Če je potrebno odvajanje odmrznjene vode, pritrdite odtočni nastavek 9 in vodotesni pokrovček ! na dno spodnje plošče zunanje enote, pred namestitvijo le-te.
320 mm
28 mm
108 mm
86 mm
Odvod zraka
600 mm
125 mm
Dovod zraka
mm
25
102 mm
90 mm
Odvajanje
2
1110251206-SI.indd 21110251206-SI.indd 2 10/21/09 10:36:30 AM10/21/09 10:36:30 AM
Page 55
NOTRANJA ENOTA
NOTRANJA ENOTA
Mesto za namestitev
• Mesto, ki zagotavlja dovolj prostora okrog notranje naprave, kakor je prika­zano na shemi
• Mesto, ker ni ovir blizu zračnega dovoda in odvoda
• Mesto, ki dopušča lahko namestitev cevi do zunanje enote
• Mesto, ki dopušča odpiranje sprednje plošče
• Notranja enota naj bo nameščena tako, da njen vrh sega 2 m od tal. Poleg tega se ne sme ničesar odlagati na njen vrh.
POZOR
• Izogibajte se izpostavljanju brezžičnega sprejemnika notranje enote
neposredni sončni svetlobi
• Mikroprocesor in notranja enota naj bosta dovolj oddaljena od virov
hrupa.
(Za podrobnosti si poglejte navodila izdelovalca)
Daljinski upravljalnik
• Mesto, kjer ni ovir, recimo zaves, ki lahko motijo signal iz zunanje enote.
• Ne nameščajte daljinskega upravljalnika na mestu, ki je izpostavljeno neposredni sončni svetlobi ali blizu toplotnega vira, recimo štedilnika.
• Daljinskega upravljalnik naj bo vsaj 1 m stran od najbližjega TV sistema ali stereo naprave. (To je potrebno zato, da se izognete motnjam slike ali zvoka)
• Mesto daljinskega upravljalnika naj bo določeno, kakor je prikazano spodaj.
(Pogled s strani) (Pogled od zgoraj)
°
5
Notranja enota
7
Obseg sprejema
Daljinski upravljalnik
Notranja enota
Obseg sprejema
54 °
5°
4
Daljinski upravljalnik
Rezanje luknje in montaža
namestitvene plošče
Rezanje luknje
Če nameščate hladilne cevi od zadaj
80 100 180
Luknja za cev
65 mm
Središče luknje za cev je nad puščico
1. Ko na namestitveni plošči (¨) določite položaj luknje za cev, jo izvrtajte
(Ø65 mm) malce postrani navzdol proti zunanji strani.
OPOMBA
Če vrtate v zid, v katerem se nahaja kovinska ali žična letev, oziroma kovinska plošča, uporabite obroček za luknjo za cev, ki ga kupite posebej.
Montaža namestitvene plošče
Luknje za sidrne vijake
Kljuka
100 mm
82.5
62
Če namestitveno ploščo montirate neposredno na zid
1. Dobro privijte namestitveno ploščo v zgornjem in spodnjem delu na zid, da
lahko nato obesite notranjo enoto.
2. Za montažo namestitvene plošče na betonski zid s sidrnimi vijaki, uporabite
luknje za sidrne vijake, kakor je prikazano na spodnji skici.
3. Namestitveno ploščo pritrdite vodoravno na zid.
POZOR
Če pritrjujete namestitveno ploščo s pritrditvenimi vijaki, ne uporabljajte lukenj za sidrne vijake. V nasprotnem primeru lahko enota pade z zidu inpovzroči telesne poškodbe ter škodo na lastnini.
Namestitvena plošča (Ohranite vodoravno usmeritev)
Sidrni vijak
Štrlenje
Luknja premera 5mm
Sidrni vložek (lokalni deli)
7
Pritrditveni vijak Ø4 x 25R
15 mm ali manj
POZOR
Če enote ne namestite trdno, lahko, zaradi njenega padca, pride do telesnih poškodb in poškodovanja lastnine.
• V primeru kockastega, opečnatega, betonskega ali zidu podobne vrste,
izvrtajte v vanj luknje premera 5 mm.
• Vstavite sidrne vložke za primerne pritrditvene vijake 7.
OPOMBA
• Za namestitev pritrdite štiri robove ter nižje dele namestitvene plošče s 4 do
6 pritrditvenimi vijaki.
Električarsko delo
1. Voltaža napetosti mora biti enako voltaži klimatske naprave.
2. Vir električne energije pripravite za izključno uporabo s klimatsko napravo.
OPOMBA
• Vrsta žice: Več kot H07RN-F ali 245 IEC66
POZOR
• Ta naprava je lahko na omrežje priključena na dva načina: (1) Priključitev na fi ksno električno napeljavo: Stikalo ali prekinjalo stika, ki izklopi vse pole in ki ima kontakte
med sabo ločene za vsaj 3mm, je treba vgraditi v fi ksno napeljavo. Uporabi se lahko le odobreno prekinjalo stika ali stikalo.
(2) Priključitev z vtičem za električni kabel: Na električni kabel pritrdite vtič in ga vtaknite v zidno vtičnico. Uporabi se lahko le odobreno vtič za električni kabel.
OPOMBA
• Delo z napeljavo opravite tako, kot dovoljuje njena splošna kapaciteta.
170
85
Luknja za cev
Kljuka
Notranja enota
2 m ali več od tal
Kljuka
Luknja za
Teža
cev
7
Namestitveni vijak
Nit
1
Namestitvena plošča
SI
3
1110251206-SI.indd 31110251206-SI.indd 3 10/21/09 10:36:31 AM10/21/09 10:36:31 AM
Page 56
Priključitev napeljave
Kako povezati priključni kabel
Priključni kabel lahko zvežete brez odstranjevanja sprednje plošče.
1. Odstranite mrežo zračnega dovoda. Odprite mrežo zračnega dovoda navzgor in jo potegnite proti sebi.
2. Odstranite zaključni pokrov in kabelsko spono.
3. Priključni kabel (glede na hišno napeljavo) vtaknite v luknjo za cev v zidu.
4. Potegnite električni kabel skozi odprtino na zadnji plošči, tako, da sega 15
cm naprej.
5. Priključni kabel potisnite v priključno sponko in ga močno privijte z vijaki.
6. Vrtilni moment privijanja: 1.2 N·m (0.12 kgf·m)
7. Priključni kabel pritrdite s kabelsko spono
8. Na notranjo enoto pritrdite zaključni pokrov, kovinsko oblogo zadnje plošče in mrežo zračnega dovoda.
POZOR
• Upoštevajte shemo napeljave, nalepljeno znotraj sprednje plošče.
• Preverite električne kable v hiši in upoštevajte kakršnakoli posebna
navodila in omejitve v zvezi z napeljavo.
Zaključni pokrov
Vijak
Električni kabel
P
ribližno 15 cm
Obrezana dolžina priključnega kabla
OPOMBA
• Uporabite le pregibni kabel
• Tip žice: HO7RN-F ali več
Kabelska spona
Vijak
Vijak
Priključna sponka
Ozemljitev
Električni kabel
110 mm
10 mm
10 mm
Ozemljitev
50 mm
1. Zareza v sprednji plošči.
S parom klešč izrežite odprtino proti levi ali desni strani sprednje plošče za
levo ali desno napeljavo, nato še odprtino spodaj na levi ali na desni strani sprednje plošče za spodnjo levo ali desno napeljavo.
2. Preoblikovanje odvodne cevi
Za napeljavo cevi proti levi, levi spodaj ali levi zadaj, je treba preoblikovati
odvodno cev in njen zamašek
Kako odstranite odvodno cev
• Odvodno cev odstranite tako, da odvijete vijak, ki jo drži in jo potegnete ven.
• Pri odstranjevanju odvodne cevi pazite na ostre robove in jekleno ploščo. Ob robovih se lahko poškodujete.
• Za namestitev odvodno cev vstavite, tako, da se s priključnim delom dotakne toplotnega izolatorja, nato jo pritrdite z vijakom.
Kako odstranite zamašek odvodne cevi
Z dolgimi ploščatimi kleščami zagrabite zamašek in ga potegnite ven.
Kako pritrdite zamašek odvodne cevi
1) Vstavite šesterokotni
(inbus) ključ (4 mm) v glavo zamaška
4 mm
Toplotni izolator
Odvodna cev
2) Trdno privijte zamašek
Nobene
vrzeli
Vstavite šesterokotni (inbus) ključ (4 mm)
Ne nanašajte maziv (hladilnega strojnega olja), ko privijate zamašek za odvodno cev. Nanos povzroči okvaro in puščanje zamaška.
POZOR
Dobro namestite odvodno cev in zamašek; v nasprotnem primeru lahko voda pušča.
Če se cevi nahajajo na desni ali levi
• Ko z nožem ali iglo označite odprtine na sprednji plošči, jih izrežite s parom klešč ali podobnim orodjem.
Kako namestiti mrežo za zračni dovod na notranjo enoto.
• Ko pritrjujemo mrežo za zračni dovod, to počnemo v obratni smeri, kot pri odstranjevanju.
Namestitev odvodne in ostalih cevi
Sestavljanje odvodne in ostalih cevi
* Ker vlaženje pripelje do okvare stroja, izolirajte obe priključni cevi (za
izolacijski material uporabite polietilensko peno)
Desna zadaj
Leva zadaj
Leva spodaj
Leva
Desna spodaj
Desna
Zareza v sprednji
plošči.
Preoblikovanje
odvodne cevi
Impregnacija cevi
Odprtina
Če se cevi nahajajo na desni ali levi spodaj
• Ko z nožem ali iglo označite odprtine na sprednji plošči, jih izrežite s parom klešč ali podobnim orodjem.
Odprtina
Napeljava cevi za levičarje
• Zvijte priključno cev, tako da visi do 43 mm nad zidno površino. Če teh 43 mm presežete, je lahko notranja enota na zidu nestabilna.
Ko zvijate priključno cev, uporabite vzmetno upogibalo, da je ne zlomite.
Priključno cev upognite v radiju do 30 mm.
Priključitev cevi po namestitvi enote (slika)
(K ospredju konca cevi)
270 mm
230 mm
m m 3
4
4
Stran s plinom
Stran s tekočino
Zunanji del notranje enote
R 30 mm (Uporabite polisinsko (polietilensko) jedro ali podobno za upogibanje cevi)
80
Uporabite ročaj izvijača, itd.
1110251206-SI.indd 41110251206-SI.indd 4 10/21/09 10:36:32 AM10/21/09 10:36:32 AM
Page 57
OPOMBA
ZUNANJA ENOTA
Če je cev nepravilno zvita, je lahko, spričo tega, notranja enota na zidu nestabilna. Ko priključno cev potisnete skozi luknjo, priključne cevi povežite s pomožnimi in jih ovijte z izolirnim trakom.
POZOR
• Dobro ovijte pomožne cevi (dve) in priključni kabel z izolirnim trakom. V
primeru leve ali zadnje leve napeljave cevi, z izolirnim trakom ovijte le pomožne cevi (dve).
Notranja enota
Pomožne cevi
Namestitvena plošča
Električni kabel
• Previdno namestite cevi, tako da te ne štrlijo ven iz zadnje plošče
notranje enote.
• Previdno povežite pomožne cevi in priključne cevi ena na drugo in odrežite izolirni trak na priključni cevi, da se izognete dvojnemu ovoju traku na spoju. Tega nato zalepite s plastičnim trakom.
• Ker vlaženje pripelje do okvare stroja, izolirajte obe priključni cevi (za izolacijski material uporabite polietilensko peno)
• Ko upogibate cev, bodite previdni, da je ne zlomite.
Pritrditev notranje enote
1. Potisnite cev skozi luknjo v zidu in obesite notranjo enoto na zgornjo kljuko
na namestitveni plošči.
2. Zazibajte notranjo enoto v levo in desno, da se prepričate, da je le-ta dobro obešena na namestitveni plošči.
3. Medtem, ko pritisnete notranjo enoto ob zid, jo zataknite še na spodnjem delu namestitvene plošče. Potegnite notranjo enoto proti sebi, da se prepričate, da je dobro pritrjena.
1
Kljuka tukaj
Namestitvena plošča
1
Odvajanje
1. Odvodna cev naj visi navzdol
OPOMBA
• Luknja naj bo z zunanje strani nagnjena rahlo navzdol.
Ne dvigajte odvodne cevi
50 mm ali več
2. Vodo naj se steka v, za to namenjeno, posodo in to na prostem.
3. Ob namestitvi podaljšane odvodne cevi, priključni del le-te izolirajte z zaščitno cevjo.
Zaščitna cev
Odvodna cev
POZOR
Odtočno cev namestite tako, da odvajanje vode iz enote poteka pravilno. Nepravilno odvajanje lahko pripelje do vlaženja.
Klimatska naprava je narejena tako, da v posodo odvaja vodo, ki se nabira zaradi vlage na zadnji strani notranje enote. Spričo tega, ne hranite električnega kabla ali drugih delov nad odvodnim vodilom.
Odvodna cev naj ne bo zvita v obliki valov
Konca odvodne cevi ne vtikajte v vodo
V sobi
Konca odvodne cevi ne vtikajte v odtočni jašek
Podaljšana odvodna cev
Prostor za cevi
Zid
Odvodno vodilo
2
Kljuka
• Da z namestitvene plošče odstranite
notranjo enoto, jo potegnite k sebi in pritisnite od spodaj navzgor, kakor je označeno na sliki.
Pritisni
(odkljukaj)
Pritisni Pritisni
ZUNANJA ENOTA
Mesto za namestitev
• Mesto, ki zagotavlja dovolj prostora okrog zunanje naprave, kakor je prika­zano na shemi
• Mesto, ki lahko prenese težo zunanje enote in ki ne dovoljuje porasta hrupa in vibracij
• Mesto, kjer hrup delovanja in izpihan zrak ne motita sosedov
• Mesto, ki ni izpostavljeno močnemu vetru
• Mesto, kjer ni izpustov vnetljivih plinov
• Mesto, kjer ni oviran prehod
Če nameravate zunanjo enoto namestiti v dvignjen položaj, zavarujte njene noge.
• Dovoljena dolžina priključnega kabla je do 20 m.
• Dovoljena višina je do 10 m.
• Mesto, kjer odtočna voda ne povzroča težav.
POZOR
1.
Zunanjo enoto namestite tako, da ni oviran
2. Če zunanjo enoto nameščate na mestu, ki je neprestano izpostavljeno
vetru, recimo na obali ali v višjem nadstropju zgradbe, namestite kanal ali vetrobran, da bo delovanje ventilatorja nemoteno.
3. To storite tudi na posebej vetrovnih območjih, da vetru preprečite
dostop.
4. Namestitev na naslednjih mestih lahko privede do okvare. Na teh mestih enote ne nameščajte.
• Kjer je polno strojnega olja
• Kjer je veliko soli, npr. obala
• Kjer je polno sulfi dnega plina
• Kjer je možno tvorjenje
visokofrekvenčnih valov iz radijskih in medicinskih naprav ter varilnikov.
izpih zraka.
Močan
veter
SI
5
1110251206-SI.indd 51110251206-SI.indd 5 10/21/09 10:36:33 AM10/21/09 10:36:33 AM
Page 58
Priključitev hladilnih cevi
Pritrjevanje matice na cev
1. Cev prerežite z nožem za cevi
90
Poševnost Neravnost Izkrivljenost
2. Vstavitve matico in jo privijte v cev
Načrt roba pri pritrjevanju matice v cev: A (enota:mm) Tog (vrsta prijema)
Zunanji premer
bakrene cevi
Uporabljeno orodje
R410A
Uporabljeno navadno
orodje
6.35 0 do 0.5 1.0 do 1.5
9.52 0 do 0.5 1.0 do 1.5
12.70 0 do 0.5 1.0 do 1.5
Veličastna (vrsta krilne matice)
A
Zunanji premer bakrene cevi R410A
6.35 1.5 do 2.0
Vrezilo
Cev
9.52 1.5 do 2.0
12.70 2.0 do 2.5
Zategnitev napeljave
Poravnajte sredini priključnih cevi in zatisnite matico z rokami, kolikor je mogoče. Nato jo zatisnite še s ključem za matice ter vrtilnim ključem, tako kot je prikazano na sliki.
Delni spoj
Zunanja stran navoja
Za pritrditev uporabite ključ Za zategnitev uporabite vrtilni ključ
POZOR
Ne zategujte preveč. V nasprotnem primeru lahko matica poči, glede na razmere.
Zunanji premer bakrene cevi Zategnitev z vrtenjem
Ø6.35 mm 16 do 18 (1.6 do 1.8 kgf·m) Ø9.52 mm 30 do 42 (3.0 do 4.2 kgf·m)
Ø12.70 mm 50 do 62 (5.0 do 6.2 kgf·m)
Zategnitev matic na ceveh z vrtenjem. Delovni pritisk R410A je višji od
pritiska R22 (pribl. 1.6-krat). Zato je potrebno dobro zategniti matice na delih cevi (ki povezujejo notranjo in zunanjo enoto) in sicer upoštevati zgoraj določeno zategnitev z vrtenjem. Zaradi nepravilne napeljave lahko pride, ne samo do uhajanja plina, temveč tudi do poškodb hladilnega cikla.
Oblikovanje cevi
1. Kako oblikovati cevi Cevi napeljite vzdolž vtisnjene črte na
zunanji enoti.
2. Kako utrditi položaj cevi Robovi cevi naj bodo 85 mm oddaljeni od
vtisnjene črte.
Matica
Notranja stran navoja
(Enota: N·m)
Matica pri notranji enoti
Matica pri zunanji enoti
Vtisnjena črta
Izčrpavanje
Uporaba vakumske črpalke
Uporabite vakumske črpalko s funkcijo, ki preprečuje, da bi olje iz črpalke steklo nazaj v cevi klimatske naprave, ko je črpanje končano. (Če olje iz vakumske črpalke preide v klimatsko napravo, ki uporablja R410A, lahko pride do okvar hladilnega cikla)
1. S polnilno cevjo povežite razdelilni ventil in dovodno odprtino na zapornem ventilu za plin.
2. Polnilno cev priključite na odprtino vakumske črpalke.
3. Do konca odprite ročico merilnika za nizek pritisk ob razdelilnem ventilu.
4. Vklopite vakumsko črpalko, da začne s črpanjem. Črpanje naj traja 15 minut, če je dolžina cevi 20 metrov. (15 minut za 20 metrov) (Če je kapaciteta črpalke 27 litrov na minuto) Preverite, da na merilniku za pritisk zmesi piše –101 kPa (–76 cmHg).
5. Zaprite ročico merilnika za nizek pritisk ob razdelilnem ventilu.
6. Do konca odprite oba zaporna ventila (za plin in za tekočino)
7. Odstranite polnilno cev z odprtine
8. Dobro privijte zamaške zapornih ventilov
Merilnik pritiska zmesi
–101 kPa
(–76 cmHg)
Ročica-nizek pritisk
Polnilna cev (le za R410A)
Priključna cev
Dovodna odprtina (stržen ventila (nastavitvena igla))
Zaporni ventil za tekočino
Zaporni ventil za plin
Merilnik pritiska
Ventil na razdelilniku
Ročica-visok pritisk (naj bo popolnoma zaprta)
Polnilna cev (le za R410A)
Adapter za vakumsko črpalko, ki preprečuje nasprotni tok (le za R410A)
Vakumska
črpalka
POZOR
5 POMEMBNE TOČKE ZA DELO S CEVOVODOM (1) Odstranite prah in vlago (znotraj priključnih cevi) (2) Zategnite priključke (med cevmi in enoto) (3)
Izčrpajte zrak v priključnih ceveh s pomočjo VAKUMSKE ČRPALKE
(4) Bodite pozorni na uhajanje plina (povezovalne točke) (5) Preverite, da ste še pred uporabo popolnoma odprli zapakirane
ventile.
Varnostni ukrepi v zvezi z zapornimi ventili
• Ventil odprite do konca, kolikor gre, naprej ne silite.
• Z vrtenjem dobro zatisnite zamaške, kakor je prikazano na tabeli:
Stran s plinom (Ø12.70 mm)
Stran s plinom (Ø9.52 mm)
Stran s tekočino (Ø6.35 mm)
Dovodna odprtina
50 do 62 N·m (5.0 do 6.2 kgf·m)
33 do 42 N·m (3.3 do 4.2 kgf·m)
14 do 18 N·m (1.4 do 1.8 kgf·m)
14 to do 18 N·m (1.4 do 1.8 kgf·m)
Potreben je šesterokotni (inbus) ključ
4 mm
Priključitev napeljave
1. Z zunanje enote odstanite pokrov
2. Priključni kabel povežite na priključke, tako, kot je označeno s številkami na priključni sponki notranje in zunanje enote.
3. Ko priključni kabel povežete na priključke zunanje enote, naredite krivino kot je prikazano na namestitveni shemi za notranjo in zunanjo enoto, da preprečite vdor v le-to.
4. Izolirajte nerabljene kable (prevodnike) pred vodo, ki bi prišla v zunanjo enoto. Namestite jih tako, da se ne dotikajo eletričnih ali kovinskih delov.
Ko ste cevi priključili na notranjo enoto, lahko izvedete odvajanje zraka.
ODVAJANJE ZRAKA
Z uporabo vakumske črpalke izčrpajte zrak iz priključnih cevi in notranje enote.
6
1110251206-SI.indd 61110251206-SI.indd 6 10/21/09 10:36:34 AM10/21/09 10:36:34 AM
Page 59
DRUGO
Obrezana dolžina priključnega kabla
3
2
Priključna
sponka
Električni
Električna napetost
Največja jakost toka 8A 11A Jakost vtičnice in varovalke 16A Električni kabel H07RN-F ali 245 IEC66 (1.5 mm2 ali več)
3
2
1
N
L
kabel
Model 10SKV2 Series 13, 16SKV2 Series
Električni kabel
1
01
0 1
30 30
Električni kabel Električni kabel
50Hz, 220 – 240 V enojna faza 60Hz, 220 – 230 V enojna faza
L
N
0 1
40 40
01
OzemljitevOzemljitev
DRUGO
POZOR
• Napačna priključitev na napeljavo lahko povzroči pregoritev nekaterih električnih delov.
• Ko žico napeljujete od notranje do zunanje enote, upoštevajte hišno napeljavo (velikost žice, način vezave itd.)
• Vsaka žica naj bo čvrsto priključena
• Pri oskrbi klimatske naprave z energijo uporabljajte vgradno varovalka (16A) Če je napeljava nepravilna ali nepopolna, lahko pride do vžiga ali dima.
• Vir električne energije pripravite za izključno uporabo s klimatsko napravo.
• Ta izdelek lahko priključite na omrežje:
Priključitev na fi ksno električno napeljavo: Stikalo, ki izklopi vse pole in
ki ima kontakte med sabo ločene za vsaj 3mm, je treba vgraditi v fi ksno napeljavo.
OPOMBA : Električni kabel
• Vrsta žice: Več kot H07RN-F ali 245 IEC66
Pokrov za električne dele
Preizkus uhajanja plina
Preverite mesta na notranji enoti
Pokrov
• S pomočjo detektorja za
uhajanje plina ali milnice preverite spoje pri maticah.
Preverite mesta na zunanji enoti
Nastavitev izbirnega stikala daljinskega
upravljalnika
Če sta dve notranji enoti nameščeni v ločenih sobah, ni potrebno preklapljati izbirnega stikala
Izbirno stikalo daljinskega upravljalnika
Če sta dve notranji enoti nameščeni v isti sobi ali dveh sosednjih prostorih, se lahko zgodi, da obe istočasno prejmeta signal daljinskega upravljalnika in začneta delovati. Da bi to preprečili, lahko nastavimo bodisi eno notranjo enoto bodisi daljinski upravljalnik na nastavitev B. (Oba sta tovarniško naravnana na nastavitev A).
• Notranja enota ne prejme signala, če je drugače nastavljena kot daljinski upravljalnik.
• Med nastavitvijo A/B ter sobo A/B ni povezave, ko priključujemo cevi in kable.
Izbira nastavitve A-B na daljinskem
upravljalniku
Za ločeno uporabo daljinskega upravljalnika za vsak notranjo enoto, če sta že bila nameščeni dve klimatski napravi.
Nastavitev B na daljinskem upravljalniku
1. Za vklop klimatske naprave pritisnite gumb RESET na notranji enoti.
2. Daljinski upravljalnik usmerite v enoto
3. S konico svinčnika pritisnite in držite gumb [CHK] na daljinskem
upravljalniku. Na ekranu se pokaže »00«.
4. Med držanjem gumba [CHK] pritisnite na [MODE]. »B« se prikaže na ekranu, »00« izgine, klimatska naprava pa se izklopi. Nastavitev B na daljinskem upravljalniku se shrani.
Opomba: 1. Ponovite zgornji korak, da resetirate daljinski upravljalnik na
2. Nastavitev A na daljinskem upravljalniku ne prikaže »A« na
3. Tovarniška nastavitev daljinskega upravljalnika je A.
nastavitev A.
ekranu.
»B« Prikaz
»00« Prikaz
PRESET FAN
Preizkus delovanja
Za zagon načina TEST RUN (COOL), pritisnite gumb RESET za 10 sekund. (zaslišal se bo kratek pisk)
Gumb RESET
Nastavitev za samodejni ponovni zagon
Izdelek je izdelan tako, da če zmanjka elektrike, se samodejno ponovno zažene v enakem delovnem načinu kot pred dogodkom.
Informacija
Izdelek ima ob nakupu funkcijo samodejnega zagona izklopljeno. Vklopite jo, če je potrebno.
Kako vklopiti samodejni ponovni zagon
• Pritisnite tipko RESET za 3 sekunde.
Po 3 sekundah se zaslišijo trije kratki piski, kar pomeni, da je samodejni
ponovni zagon vklopljen.
• Za izklop samodejnega ponovnega zagona, sledite korakom, opisanim v
navodilih, v odseku Funkcija samodejnega zagona.
SI
7
1110251206-SI.indd 71110251206-SI.indd 7 10/21/09 10:36:35 AM10/21/09 10:36:35 AM
Page 60
MEMO
Cover back 1110251206.indd 1Cover back 1110251206.indd 1 9/18/09 11:17:03 AM9/18/09 11:17:03 AM
Page 61
Cover back 1110251206.indd 2Cover back 1110251206.indd 2 9/18/09 11:17:03 AM9/18/09 11:17:03 AM
Page 62
Cover back 1110251206.indd 3Cover back 1110251206.indd 3 9/18/09 11:17:03 AM9/18/09 11:17:03 AM
Loading...