Read the precautions in
this manual carefully before
operating the unit.
●
Keep this manual where the operator can easily fi nd it.
●
Read the precautions in this manual carefully before operating the unit.
●
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light
industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
●
The precautions described herein are classifi ed as DANGER, WARNING and
CAUTION. They both contain important information regarding safety. Be sure to
observe all precautions without fail.
This appliance is fi lled with R32.
DANGER
●
Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you to
dangerous voltages. Ask the dealer or the specialist to do this.
●
Turning off the power supply will not prevent potential electric shock.
●
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulation.
●
Means for disconnection from the supply having a contact separation of at least
3 mm in all poles must be incorporated in the fi xed wiring.
●
The appliance must be stored in a room without continuously operating ignition
sources (for example, open fl ames, an operating gas appliance or an operating
electric heater).
●
In order to avoid fi re, explosion or injury, do not operate the unit when harmful
gases (e.g. fl ammable or corrosive) are detected near the unit.
WARNING
●
Do not expose your body directly to cool or warm air for a long time.
●
Do not insert your fi nger or any article into the air inlet/outlet.
●
When an abnormality (burning smell, etc.) occurs, stop the air conditioner and
disconnect the power supply or turn off the breaker.
●
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
●
This appliance is not intended for use by person (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
●
The air conditioner must be installed, maintained, repaired and removed by a
qualifi ed installer or qualifi ed service person. When any of these jobs is to be
done, ask a qualifi ed installer or qualifi ed service person to do them for you.
●
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
PRECAUTIONS FOR SAFETY
●
Do not use any refrigerant different from the one specifi ed (R32) for
complement or replacement. Otherwise, abnormally high pressure may be
generated in the refrigeration cycle, which may result in a failure or explosion of
the product or an injury to your body.
●
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than
those recommended by the manufacturer.
●
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition
sources (for example: open fl ames, an operating gas appliance or an operating
electric heater).
●
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
●
Do not pierce or burn as the appliance is pressurized. Do not expose the
appliance to heat, fl ames, sparks, or other sources or ignition. Else, it may
explode and cause injury or death.
CAUTION
●
Do not wash the unit with water. It may cause an electric shock.
●
Do not use this air conditioner for other purposes such as preserving food,
breeding animal, etc.
●
Do not step or put anything on the indoor/outdoor unit. It may cause an injury or
damage the unit.
●
Do not touch aluminium fi n because it may cause an injury.
●
Before cleaning the unit, turn off the main switch or the circuit breaker.
●
When the unit won’t be used for a long time, turn off the main switch or the
circuit breaker.
●
It is recommended that maintenance be performed by a specialist when the unit
has been operated for a long time.
●
The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not
observing the description of this manual.
●
Remote controller and Holder are contained with magnet please keep far from
product that effect with magnet (such as electronics appliance magnetic strip
card and etc.)
●
High temperature, high magnet fi eld and direct force collisions may effect to
magnet force down.
EN
1
MOD
MOD
MOD
MOD
FAN
FIX
MEN
MEN
MOD
9
INDOOR UNIT DISPLAY
1
ECO (White)
2
Wi-Fi access (White)
3
PURE (White)
4
Timer (White)
5
Operation Mode
- Cool (Blue)
- Heat (Orange)
● Display brightness can be adjusted, follow procedure on ".
2
PREPARATION BEFORE USE
Preparing Filters
1. Open the air inlet grille and remove the air filters.
2.
Attach the filters. (see detail in the Installation Manual).
Loading Batteries (when use wireless operation.)
1. Remove the slide cover.
2. Insert 2 new batteries (AAA type)
following the (+) and (–) positions.
Remote Control Reset
1. Remove the batteries.
2. Press
3. Insert the batteries.
.
4
REMOTE CONTROL
Infrared signal emitter
1
Start/Stop button
2
Mode select button
3
Temperature button
4
Fan speed button
5
Menu select button
6
Set louver Up-Down button
7
Set louver Left-Right button
8
Check button*
9
*Check button under battery cover
2
3
MODE
5
7
5
COOLING / FAN ONLY OPERATION
1. Press
MODE
: Select Cool , or Fan only .
1
FAN MENU
FIX
FIX
4
6
8
3
AIR FLOW DIRECTION
Press
1
louver in the desired vertical
direction.
Press
2
louver in the desired horizontal
direction.
3
Note:
●
Do not move the louver manually by hands or others.
●
The louver may automation positioning by some operation mode.
FIX
: Move the
FIX
: Move the
SWING operation can be
selected from MENU button
MENU
V
H
V
H
H.DA
Vertical
(Up-Down)
Swing
Horizontal
(Left-Right)
Swing
Vertical and
Horizontal
Swing
HADA CARE
FLOW
Swing off
●
Vertical (Up-Down) swing
●
Horizontal (Left-Right) swing
●
HADA Care fl ow
2. Press
Fan Only: No temperature indication
3. Press
MED+
6
AUTOMATIC OPERATION
To automatically select cooling, heating, or fan only operation
1. Press
2. Press
3. Press
MED+
7
HEATING and 8°C OPERATION
1. Press
2. Press
* Temperature range 5-16°C is Heat mode with 8°C operation with less of
energy usage
3. Press
MED+
Note: During 8
such as QUIET, Hi POWER, TIMER OFF cannot use.
8
DRY OPERATION
For dehumidification, a moderate cooling performance is controlled
automatically.
1. Press
: Set the desired temperature. Min. 17°C, Max. 30°C.
FAN
: Select AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
, HIGH or Quiet
MODE
: Select Auto A.
: Set the desired temperature. Min. 17°C, Max. 30°C.
FAN
: Select AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
, HIGH or Quiet
MODE
: Select Heat .
: Set the desired temperature. Min = 5°C, Max = 30°C.
FAN
:
Select AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
, HIGH or Quiet
°C mode active (temperature range 5-16°C), some operation
MODE
: Select Dry .
2. Press
Note: DRY mode fan speed is set to Auto only.
: Set the desired temperature. Min. 17°C, Max. 30°C.
9
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MENU SETUP
For select more setting of Air conditioner such as Louver select, Hi Power,
OFF Timer and other use MENU button
MENU
9.1 LOUVER SWING and HADA CARE FLOW OPERATION
Comfortable air fl ow can select from feature.
Louver swing opearation:
●
To distribute air flow in both vertical and horizontal by swing the louver
automatically.
HADA care fl ow operation:
●
Air flow upward to the ceiling, provide Indirect air flow to body and
homogenize room temperature.
Note:
●
During HADA CARE FLOW mode, FIX button cannot active.
Louver Swing and HADA Care Flow Operation Setting
1. Press MENU button for enter menu selection
MENU
Blink
°C
EN
MODE
FANMENU
FIX
FIX
During triangle mark blink
2. Enter Louver set by press MENU button again.
triangle mark will stop blink and setting feature will be blink instead.
MENU
3. Select Louver swing or HADA CARE FLOW by press TEMP. button.
Swing
off
Vertical and
V
Horizontal
H
Swing
HADA CARE FLOW
can select menu by press TEMP. button.
Blink
°C
°C
V
H
Vertical
(Up-Down)
Swing
Horizontal
(Left-Right)
Swing
H.DA
4. Confi rm selected feature by press MENU button again.
MENU
°C
When feature had selected will return to menu selection display triangle mark
will blink .
5. Leave from menu setting display by select exit and press menu button
MENU
°C
°C
Leave from menu setting to normal display (no triangle and feature blink).
9.2 SILENT OPERATION (Outdoor Unit)
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
Keep outdoor unit operating silently to ensure either yourself or neighborhood
will have a tight sleep in nighttime. By this feature, the heating capacity will
be optimized to deliver such silent experience. The silent operation can be
selected from one of two purposes (Silent 1 and Silent 2).
There are three setting parameters: Standard level > Silent 1 > Silent 2
Silent 1:
●
Though operating silently, the Heating (or Cooling) capacity is still prioritized
to ensure having sufficient comfort inside the room.
●
This setting is a perfect balance between the Heating (or Cooling) capacity
and the Sound level of outdoor unit.
Silent 2:
●
Compromising the Heating (or Cooling) capacity to the Sound level in any
circumstance where the outdoor unit’s sound level is highly prioritized.
●
This setting has a purpose to reduce the maximum sound level of outdoor
unit by 4 dB(A).
Note:
●
While activating of Silent operation, inadequate heating (or cooling) capacity
may occur.
Silent Operation Setting
1. Press MENU button for enter menu selection
MENU
Blink
9.3 Hi POWER OPERATION
To automatically control room temperature and airfl ow for faster cooling or
heating operation (except in DRY and FAN ONLY mode)
1. Press MENU button for enter menu setting and press TEMP. button to
select Hi POWER
MENU
Blink both triangle and
feature mark Feature not
°C
yet set
2. Confi rm selected feature by press MENU button again.
MENU
Blink only triangle Feature
already set
°C
3. Leave from menu setting display by select EXIT.
Hi-P
°C
°C
During triangle mark blink
2. Enter SILENT set by press MENU button.
triangle mark will stop blink and setting feature will be blink instead.
MENU
can select menu by press TEMP. button.
Blink both triangle and
feature mark
°C
Feature not yet set
°C
3. Select SILENT operation by press TEMP. button.
°C
SILENT#1SILENT#2None
4. Confi rm selected feature by press MENU button again.
MENU
9.4 ECO OPERATION
To automatically control room temperature to save energy
(except in DRY and FAN ONLY mode)
1. Press MENU button for enter menu setting and press TEMP. button to
select ECO
MENU
Blink both triangle and
feature mark
°C
Feature not yet set
2. Confi rm selected feature by press MENU button again.
MENU
Blink only triangle
Feature already set
°C
3. Leave from menu setting display by select EXIT.
MENU
°C
Note:
●
Cooling operation; the set temperture will increase automatically
1 degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase).
For heating operation the set temperature will decrease.
ECO
Blink only triangle
Feature already set
°C
When feature had selected will return to menu selection display triangle mark
will blink
5. Leave from menu setting display by select EXIT.
MENU
°C
9.5 FIREPLACE OPERATION
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
Keep indoor unit’s fan blowing continuously during thermo off, to circulate
heat from other sources over the room. There are three setting parameters:
Default setting > Fireplace 1 > Fireplace 2
Fireplace 1:
●
During thermo off period, the indoor unit’s fan will continue to run by the
same speed, previously selected by end-user.
Fireplace 2:
●
During thermo off period, the indoor unit’s fan will continue to run at
super-low speed, programmed from factory.
Fireplace Operation Setting
1. Press MENU button for enter menu setting and press TEMP. button to
select FIREPLACE
MENU
9.6 TIMER OFF OPERATION
To set the timer OFF when the air conditioner is operating.
1. Press MENU button for enter menu setting and press TEMP. button to
select TIMER OFF.
MENU
Blink both triangle and feature mark
Feature not yet set
°C
2. Enter TIMER set by press MENU button.
triangle mark will stop blink and setting feature will be blink instead.
MENU
EN
Blink both triangle and feature mark
Feature not yet set
°C
2. Enter FIREPLACE set by press MENU button.
triangle mark will stop blink and setting feature will be blink instead.
MENU
°C
3. Select FIREPLACE operation by press TEMP. button.
°C
FIREPLACE 1FIREPLACE 2None
4. Confi rm selected feature by press MENU button again.
MENU
Blink only triangle
Feature already set
°C
When feature had selected will return to menu selection display triangle mark
will blink
5. Leave from menu setting display by select EXIT.
MENU
3. Select TIMER OFF by press TEMP. button.
Can select TIMER OFF from 0.5 - 12hrs.
4. Confi rm TIMER OFF by press MENU button.
MENU
Blink only triangle
Feature already set
°C
5. Leave from menu setting display by select EXIT.
MENU
°C
Note:
●
The setting will be saved for the next same operation.
Cancel TIMER OFF
6. During TIMER OFF already set (no.5) press MENU button and press
TEMP. button to select TIMER OFF.
MENU
Blink only triangle
Feature already set
°C
°C
Note:
●
While Fireplace operation on heating mode, indoor unit fan always runs and
cold air breezing might be occurred.
●
Fireplace will operate in Heating mode only.
7. Press MENU button again will cancel TIMER OFF.
MENU
Blink both triangle and feature mark
Feature not yet set
°C
8. Leave from menu setting display by select EXIT.
MENU
°C
9.7 PLASMA ION OPERATION
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
FAN
Capture effi ciency of fl oating impurities in the air is accelerated by plasma ion
contaminates such as bacteria, odor, smoke, dust and virus are caught and
deactivated by Plasma Ion.
1. Press MENU button for enter menu setting and press TEMP. button to
select PURE
MENU
Blink both triangle and feature mark
°C
Feature not yet set
2. Confi rm selected feature by press MENU button again.
MENU
°C
Blink only triangle
Feature already set
3. Leave from menu setting display by select EXIT.
MENU
PURE
°C
Note:
●
Plasma Ion operation dose not remove harmful substances from cigarette
smoke (carbon monoxide etc.). Open a window occasionally for ventilation.
9.8 POWER-SELECTION OPERATION
This function is used when the circuit breaker is shared with other electrical
appliances. It limits the maximum current and power consumption to 100%,
75%, or 50% and can be implemented by POWER-SELECTION. The lower
percentage, the higher saving and also longer compressor lifetime.
Notes :
●
Due to the reason that POWER-SELECTION function limits the maximum
current, inadequate cooling or heating capacity may occur.
1. Press MENU button for enter menu setting and press TEMP. button to select
POWER-SEL
MENU
°C
Blink only triangle
2. Enter POWER-SEL setting by press MENU button again.
MENU
°C
3. Select POWER-SEL level by press TEMP. button.
°C
100%75%50%
4. Confi rm POWER-SEL level by press MENU button.
MENU
°C
5. Leave from menu setting display by select EXIT.
MENU
°C
10
MANUAL DEFORST OPERATION
To defrosting the heat exchanger of the outdoor unit during Heating operation
Press and hold
as picture 1 for 2 seconds.
show
11
DISPLAY LAMP BRIGHTNESS ADJUSTMENT
To decrease the display lamp brightness or turn it off.
1. Press and hold
or ) is shown on remote control LCD then release the button.
2. Press
Remote control
LCD
Lamp illuminates full brightness.
Lamp illuminates 50% brightness.
Lamp illuminates 50% brightness and the
operation lamp is turned off.
All lamps are turned off.
●
In the examples of and , the lamp illuminates for 5 seconds before going off.
12
AUTO RESTART FUNCTION SETTING
This product is designed so that, after a power failure, it can restart automatically
in the same operating mode as before the power failure.
: for 5 seconds , then remote control display will
MENU
1
FAN
for 3 seconds until brightness level ( , ,
Rise
or
Decrease
Operation displayBrightness
to adjust brightness in 4 levels.
100%
50%
50%
All turned off
Information
The product was shipped with Auto Restart function in the OFF position.
Turn it ON as required.
How to turn ON the Auto Restart Function
●
Press and hold the [OPERATION] button on the indoor unit for 3 seconds
(3 beep sounds and OPERATION lamp blink 5 time/sec for 5 seconds).
How to turn OFF the Auto Restart Function
●
Press and hold the [OPERATION] button on the indoor unit for 3 seconds
(3 beep sounds but OPERATION lamp does not blink).
Notes :
●
In case of ON timer or OFF timer are set, AUTO RESTART OPERATION
does not activate.
SELF CLEANING OPERATION
13
(COOL AND DRY OPERATION ONLY)
To protect bad smell caused by the humidity in the indoor unit.
1. If the
the fan will continue to run for other 30 minutes, then it will turn off
automatically. This will reduce the moisture in the indoor unit.
2. To stop the unit immediately, press the
seconds.
button is pressed once during “Cool” or “Dry” mode,
more 2 times within 30
14
MOD
TEMPORARY OPERATION
In case of the misplaced or discharged remote control
●
Pressing the RESET button, the unit can start
or stop without using the remote control.
●
Operation mode is set on AUTOMATIC
operation, preset temperature is 24°C and fan
operation is automatic speed.
15
REMOTE CONTROL A-B SELECTION
To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air
conditioners are installed nearly.
Remote Control B Setup.
1. Press RESET button on the indoor unit to turn the air conditioner ON.
2. Point the remote control at the indoor unit.
3. Push and hold
shown on the display. (Picture 1)
4. Press
“00” will disappear and the air conditioner will turn OFF. The Remote
Control B is memorized. (Picture 2)
Note: 1. Repeat above step to reset Remote Control to be A.
2. Remote Control A has not “A” display.
3. Default setting of Remote Control from factory is A.
button on the back side of Remote Control “00” will be
during pushing . “B” will show on the display and
MODE
OPERATION / RESET Button
17
MAINTENANCE
Firstly, turn off the circuit breaker.
Indoor Unit and Remote Control
●
Clean the indoor unit and the remote control with a wet cloth when needed.
●
No benzine, thinner, polishing powder or chemically-treated duster.
Air filters
Clean every 2 weeks.
1. Open the air inlet grille.
2. Remove the air filters.
3. Vacuum or wash and then dry them.
4. Reinstall the air filters and close the air inlet grille.
18
TROUBLESHOOTING (CHECK POINT)
The unit does not operate.
●
The power main switch is
turned off.
●
The circuit breaker is activated
to cut off the power supply.
●
Stoppage of electric current
●
ON timer is set.
Cooling or Heating is abnormally low.
●
The fi lters are blocked with dust.
●
The temperature has been set improperly.
●
The windows or doors are opened.
●
The air inlet or outlet of the outdoor
unit is blocked.
●
The fan speed is too low.
●
The operation mode is FAN or DRY.
●
POWER SELECTION function is
set 75% or 50% (This function is depend on remote controller).
EN
12
16
OPERATION AND PERFORMANCE
1. Three-minute protection feature: To prevent the unit from being activated
for 3 minutes when suddenly restarted or switched to ON.
2. Preheating operation: Warm up the unit for 5 minutes before the heating
operation starts.
3.
Warm air control: When the room temperature reaches the set temperature,
the fan speed is automatically reduced and the outdoor unit will stop.
4. Automatic defrosting: Fans will stop during defrost operation.
5. Heating capacity: Heat is absorbed from outdoors and released into
the room. When the outdoor temperature is too low, use another
recommended heating apparatus in combination with the air conditioner.
6. Consideration for accumulated snow: Select the position for outdoor unit
where it will not be subjected to snow drifts, accumulation of leaves or
other seasonal debris.
7.
Some minor cracking sound may occur when unit operating. This is normal
because the cracking sound may be caused by expansion/contraction of plastic.
Note: Item 2 to 6 for Heating model
Air conditioner operating conditions
Temp.
Operation
Heating–15°C ~ 24°CLess than 28°C
Cooling–15°C ~ 46°C21°C ~ 32°C
Dry–15°C ~ 46°C17°C ~ 32°C
Outdoor TemperatureRoom Temperature
19
WIRELESS LAN CONNECTION
Toshiba Home AC Control
Please visit the a pplication stor e on your device to downlo ad and install
Toshiba Home AC Control applic ation.
Application
Keyword : Toshiba Home AC Control
About Toshiba Home AC Control
1. Toshiba Home AC Control can control AC operation by Smartphone or
tablet (mobile device) via internet connection.
2. Everywhere control, control software run on Cloud system and mobile
device can set and monitor AC operation via internet connection.
Everyone can control, 1 Wireless adapter maximum 5 User
3.
(use 1 email register).
4. Multi AC system control, 1 user can control 10 AC.
5. Group control.
5.1 Can create and control 3 groups of AC.
5.2 Can control max 10 AC per group.
Note:
1. Adapter can register only 1 email address, if register with new email, current email will be invalid.
2. 1 email address can use for register 5 devices for control same AC.
Register process
Open an application and follow register for User registration.
Toshiba Home AC Control application support
iOS : 9.0 or later.
Android : Version 5.0 or later.
1 Tab Register
5 Enter password by 6-10
characters, combination of
alphabet and number
2 Enter email address
6 Check for term and condition
3 Select country
7 Confi rm information
4 Enter user name
8
Information will be submitted
to email, click link to confi rm
Log in to Toshiba Home AC Control application.
1 Connect Wireless adapter to A/C and turn on power supply.
Built-in type , Wireless adapter already install with unit.
EN
2 Open application and select Log in.3 Enter user name and
password.
Add Wireless adapter for control by Toshiba Home AC Control application.
4 Log in successful.
Wireless adapter Built-in
Active Wireless adapter by
remote controller and Auto log in.
1 Select “Add AC (Adapter)” from both display above.2 Select AC (adapter) connection method.
*Note
1. In case of Wi-Fi router change or Email for register change need to re-process for add Wireless adapter again
(Built in type : Press MODE button at Remote controller 5 seconds for a ctive AP mode).
2. In case of change Wireless adapter to use with other A/C need to factory reset and re-process for add Wireless adapter again
(Built in type : Press MODE button at Remote controller 5 seconds and select “rb”).
MEN
OD
MO
Add Wireless adapter for control by Toshiba Home AC Control application.
3 AC (adapter) connect
4 Active Wireless adapter by Remote controller
Press and hold
MODE button 5 seconds
6 A/C add fi nished
MODE
FANMENU
FIX
FIX
WPS mode
Manual input
Wi-Fi Router Name
Wi-Fi Router Password
Wireless LED mark will blink
when AP mode active
5 Connect with Home Wi-Fi Router
7 Connect successfully
Wireless LED lamp stop blink.
Toshiba Home AC Control application
Home screen
Menu
Weekly schedule
Setting
EN
Add AC
All AC On/Off
Group AC On/Off
Each AC On/Off
Group name
AC device is offline
Notification ERROR code
description (pop up)
Sub menu all AC
Add Group
·
Delete Group
·
Operation Setting
·
Sub menu group
Select AC
·
Change group name
·
Group operation Setting
·
Sub menu AC
Operation Setting
·
Change name
·
Delete AC
·
Setting temperature /
Actual room temp
Current operation mode
of each AC
Mode and Condition setting.
Mode select for Toshiba Home AC Control application.
Provide for 5 operation modes
Enter operation mode of All AC
Enter operation mode of Group AC
Enter operation mode of each AC
Auto
Heat
Cool
Fan only
Dry
Off
Setting in operation mode.
Mode select
Fan speed set
Tab for select AC
Weekly schedule
OFF-ON Timer set
Temperature set
Indoor temperature
Outdoor temperature
OFF-ON timer set 0.5-12hrs.
ON timer set from
Off mode only
EN
Louver set
Special feature
Off mode
Group operation.
MOD
Maximum 3 groups
1 Group maximum = 10 units.
Add group
Add AC in group
Delete AC in group
Please make sure Factory Reset is
performed before deleting AC from mobile
application.
(See owner manual ʺPress and hold MODE
button on remote control for 5 second and
active dL functionʺ)
MODE
Weekly schedule set.
Day select Monday - Sunday
Weekly schedule of all AC unitWeekly schedule of all AC unit
EN
Time selectMode select
Select program for active by tick at select box
Weekly schedule cancel.
Weekly schedule set for each unit
Weekly schedule
not set
Weekly schedule
set but not active
Weekly schedule
set and active
Energy monitoring
1 Select Energy monitoring2 Energy monitoring display
Set cost calculate and currency
Select Room for Energy monitoring
Select Energy monitoring display
●
The power consumption displayed is just an estimate as it is calculated simply.
It may sometimes differ from the result measured by the power meter.
Export data and send by Email
In case of have some problem can check from Help menu.
Note :
●
The Wireless Adapter must be installed, maintained, repaired and removed by a qualified installer or qualified service
person.
●
Contact dealer and/or service center when equipment is malfunction.
20
DECORATIVE FABRIC INSTALLATION
The decorative fabric for cover on the air inlet grille of indoor unit was put in
the accessories. User can use it as required.
The method of installation is as follows.
1. Remove the air inlet grille.
Open the air inlet grille upward and pull it toward you.
As shown on figure as below.
Air inlet grille
5. Reassembly the air inlet grille by reverse process of 1.
Note:
●
The tightness of the fabric depends on attaching the hook and loop of
velcro around the air inlet grille, take appropriate action.
EN
2. Prepare the fabric that you choose for install.
3. Insert the fabric into the left and right side of the air inlet grille.
Attach the hook and loop of velcro tape fully together.
As shown on figure as below.
Velcro loop
Velcro hook
Fabric
4. Insert the fabric into the top and bottom side of the air inlet grille.
Attach the hook and loop of velcro tape fully together.
As shown on figure as below.
Velcro loopVelcro Hook
Decorative fabric
Fabric
Maintenance & Shelf-life
●
Clean when dust stuck or covers the decorative fabric.
●
Take extra care when cleaning the decorative fabric.
●
Vacuum the decorative fabric with soft brush nozzle that use for
cleaning on furniture or curtain.
Vacuum cleaner
●
In case of getting heavy dirty on decorative fabric, please use dry
cleaning service or wash by hand with warm water separated from
other clothes (to avoid color staining), then line dry in the shade.
Note:
●
Switch ‘‘OFF’’ and unplug the air conditioner before removing the
air inlet grille and decorative fabric.
●
Ensure decorative fabric are completely dry before refitting to the
air inlet grille.
●
Do not put the decorative fabric in a dishwasher, washing machine,
tumble dryer, oven, microwave or near an open flame.
CAUTION
●
If clean decorative fabric by washing, it may affect to appearance and
fitting of the decorative fabric.
●
Recommend to use vacuum cleaner to removing the dusts from
decorative fabric.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням
приладу уважно прочитайте
про заходи безпеки в цьому
посібнику.
●
Зберігайте цей посібник у легкодоступному для всіх користувачів місці.
●
Перед використанням приладу уважно прочитайте про заходи безпеки в
цьому посібнику.
●
Цей прилад призначений для використання досвідченими або навченими
користувачами в магазинах, на підприємствах легкої промисловості та на
фермах або для комерційного використання неспеціалістами.
●
Описані в цьому документі заходи безпеки належать до категорій
«НЕБЕЗПЕЧНО!», «ПОПЕРЕДЖЕННЯ!» та «ЗАСТЕРЕЖЕННЯ». Вони містять
важливу інформацію щодо дотримання безпеки. Обов’язково дотримуйтеся
всіх заходів безпеки.
Цей прилад містить
холодоагент R32.
НЕБЕЗПЕЧНО
●
Не встановлюйте, не ремонтуйте, не відкривайте та не знімайте кришку.
Це може піддати вас дії небезпечної напруги. Попросіть зробити це дилера
або спеціаліста.
●
Вимкнуте джерело живлення не усуває ризик ураження електричним
струмом.
●
Прилад слід установлювати відповідно до національних норм монтажу
електропроводки.
●
Засоби вимкнення від джерела живлення з
не менше 3 мм на всіх полюсах мають бути вбудовані в стаціонарну
електропроводку.
●
Прилад необхідно зберігати в кімнаті без постійно ввімкнених джерел
займання (наприклад: відкритий вогонь, працюючий газовий пристрій або
електричний нагрівач).
●
Щоб уникнути пожежі, вибуху або травм, не використовуйте прилад, якщо
поблизу нього виявлено шкідливі гази (наприклад, легкозаймисті або
корозійні).
відстанню між контактами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
●
Не знаходьтеся під прямою дією потоків холодного або теплого повітря
протягом тривалого часу.
●
Не вставляйте пальці або будь-які предмети у впускний і випускний отвори.
●
У разі виникнення ненормальних явищ (запах горіння тощо) вимкніть
кондиціонер і вимкніть джерело живлення або вимкніть запобіжник.
●
Цей прилад можна використовувати дітям
з обмеженими фізичними, тактильними чи розумовими можливостями
або без належних знань і досвіду, якщо вони перебувають під наглядом
або отримали вказівки стосовно безпечного використання приладу
та розуміють пов’язану з цим небезпеку. Не дозволяйте дітям грати з
приладом. Чищення приладу й догляд за ним не слід доручати дітям без
нагляду.
віком від 8 років, а також особам
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
●
Цей прилад не можна використовувати особам з обмеженими фізичними,
тактильними чи розумовими можливостями та особам без належних знань
і досвіду (зокрема, дітям), за винятком випадків, коли вони перебувають
під наглядом або отримали вказівки стосовно безпечного використання
приладу та розуміють ризики, пов’язані з його експлуатацією.
●
Кондиціонер має встановлювати, обслуговувати
демонтувати кваліфікований монтажник або спеціаліст з обслуговування.
Якщо потрібно виконати будь-яку з цих робіт, зверніться до кваліфікованого
монтажника або спеціаліста.
●
Стежте, щоб діти не гралися з приладом.
●
Не використовуйте жодний інший холодоагент, окрім зазначеного (R32),
для поповнення або заміни. Інакше в контурі охолодження може виникати
аномально високий тиск, що може призвести до несправності або вибуху
виробу або травм.
●
«Невикористовувати» означає пришвидшити процес розморожування або очистити (нерекомендовановиробником).
●
Прилад слід зберігати в кімнаті без постійно ввімкнених джерел
займання (наприклад: відкритий вогонь, працюючий газовий пристрій або
електричний нагрівач).
●
Пам’ятайте, що холодоагенти можуть не мати запаху.
●
Не проколюйте й не запалюйте прилад, оскільки він перебуває під тиском.
Не піддавайте прилад дії тепла, полум’я, іскор або інших джерел займання.
Інакше він може вибухнути і спричинити травми або летальний випадок.
, ремонтувати та
UA
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
●
Не мийте прилад водою. Це може призвести до ураження електричним
струмом.
●
Не використовуйте цей кондиціонер для інших цілей, як-от зберігання
продуктів, розведення тварин тощо.
●
Не наступайте на внутрішній і зовнішній блоки і нічого в них не кладіть. Це
може спричинити травми або пошкодити прилад.
●
Не торкайтесь
●
Перед чищенням приладу вимкніть головний вимикач або запобіжник.
●
Якщо прилад не використовуватиметься протягом тривалого часу, вимкніть
головний вимикач або запобіжник.
●
Якщо прилад використовувався протягом тривалого часу, рекомендується,
щоб спеціаліст провів його технічне обслуговування.
●
Виробник не несе жодної відповідальності за шкоду, спричинену
недотриманням рекомендацій у цьому посібнику.
●
Пульт дистанційного керування та тримач містять магніти. Тримайте
їх подалі від виробів, на які шкідливо впливають магніти (наприклад,
електронні пристрої, картки з магнітною стрічкою тощо).
●
Висока температура, потужне магнітне поле та прямий контакт можуть
спричинити розмагнічування.
алюмінієвого ребра, оскільки це може призвести до травм.
положення жалюзі
Кнопка регулювання горизонтального
8
положення жалюзі
Кнопка перевірки*
9
* Кнопка перевірки під кришкою
акумулятора
2
3
5
7
5
ОХОЛОДЖЕННЯ / РЕЖИМВЕНТИЛЯТОРА
1. Натиснітькнопку
Fan Only (Тількивентилятор)
MODE
: Виберіть Cool (Охолодження) , або
.
1
MODE
FAN MENU
FIX
FIX
4
6
8
3
НАПРЯМОКПОТОКУПОВІТРЯ
MENU
V
H
V
H
H.DA
FIX
FIX
Вертикальне
коливання
(згори вниз)
Горизонтальне
коливання
(зліва направо)
Вертикальне й
горизонтальне
коливання
HADA CARE
FLOW
:
:
●
●
●
Натисніть кнопку
1
Жалюзі обертатиметься
вертикально.
Натисніть кнопку
2
Жалюзі обертатиметься
горизонтально.
Режим SWING (КОЛИВАННЯ)
можна вибрати за допомогою
кнопки MENU.
Вимкнути
коливання
3
Вертикальнеколивання
(згоривниз)
Горизонтальнеколивання
(зліванаправо)
HADA Care fl ow
2. Натиснітькнопку
Мінімальнезначення: 17 °C, максимальнезначення: 30 °C.
Режим Fan Only (Тількивентилятор): індикаціятемператури
відсутня.
3. Натиснітькнопку
MED
, MED+ , HIGH або Quiet
6
АВТОМАТИЧНИЙРЕЖИМРОБОТИ
Для автоматичного вибору режиму охолодження, обігрівання або
вентилятора виконайте наведені нижче дії.
1. Натиснітькнопку
2. Натиснітькнопку
Мінімальнезначення: 17 °C, максимальнезначення: 30 °C.
3. Натиснітькнопку
MED
, MED+ , HIGH або Quiet
7
ОБІГРІВАННЯта 8 °C ФУНКЦІЯ
1. Натиснітькнопку
2. Натиснітькнопку
Мінімальнезначення = 5 °C, максимальнезначення = 30 °C.
* У режимі Heat (Обігрівання) з функцією 8 °C використовується
діапазонтемператур 5–16 °C тазаощаджуєтьсяенергія
3. Натиснітькнопку
MED
, MED+ , HIGH або Quiet
Примітка:
ЯКЩО активний режим «8 °C», (діапазон температур 5–16 °C),
деякі функції, як-от QUIET (безшумний режим), Hi POWER (режим
високої потужності), TIMER OFF (таймер вимкнення) недоступні.
: Установіть потрібну температуру.
FAN
: Виберіть AUTO, LOW , LOW+ ,
MODE
: Виберітьпараметр Auto A.
: Установітьпотрібнутемпературу.
FAN
: Виберіть AUTO, LOW , LOW+ ,
MODE
: Виберіть Heat (Обігрівання) .
: Установітьпотрібнутемпературу.
FAN
:
Виберіть AUTO, LOW , LOW+ ,
Примітка.
●
Не рухайте жалюзі вручну або будь-яким іншим способом.
●
Жалюзі може рухатись автоматично в певних режимах роботи.
8
РЕЖИМОСУШЕННЯ
У режимі осушення повітря рівень охолодження контролюється
автоматично.
1. Натиснітькнопку
2. Натиснітькнопку
Мінімальнезначення: 17 °C, максимальнезначення: 30 °C.
Примітка. У режимі Dry (Осушення) дляшвидкостіобертання
вентилятора задано значення Auto (Авто).
MODE
: Виберіть Dry (Осушення) .
: Установітьпотрібнутемпературу.
9
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
НАЛАШТУВАННЯ МЕНЮ
Щоб вибрати додаткові параметри кондиціонера, як-от режим роботи
жалюзі, Hi Power (Висока потужність), таймер вимкнення тощо,
використовуйте кнопку MENU
MENU
.
9.1
РЕЖИМИКОЛИВАННЯЖАЛЮЗІТА HADA CARE FLOW
Комфортний потік повітря можна налаштувати за допомогою одного з
зазначених нижче режимів.
Режим коливання жалюзі:
●
Потік повітря розподіляється по вертикалі та по горизонталі завдяки
автоматичному коливанню жалюзі.
Режим HADA Care Flow:
●
Повітряний потік спрямовується до стелі, забезпечуючи непряме
надходження повітря до присутніх і вирівнюючи температуру в приміщенні.
Примітка.
●
У режимі HADA CARE FLOW кнопка FIX неактивна.
Вибір режимів коливання жалюзі та HADA Care Flow
1. Натиснітькнопку MENU, щобувійтидоменю.
MENU
Щоб вибрати меню, натисніть кнопку TEMP., коли блиматиме значок
трикутника .
2.
Виберіть налаштування жалюзі, ще раз натиснувши кнопку MENU.
Значок трикутника перестане блимати, і почне блимати параметр меню.
MENU
Блимання
°C
Блимання
UA
MODE
FANMENU
FIX
FIX
°C
3. Виберіть режим коливання жалюзі або режим HADA CARE FLOW,
натискаючи кнопку TEMP.
°C
V
H
Вертикальне
коливання
(згори вниз)
Горизонтальне
коливання
(зліва направо)
V
H
Вимкнути
коливання
Вертикальне й
горизонтальне
коливання
HADA CARE FLOW
H.DA
4. Підтвердьте вибір режиму, щеразнатиснувшикнопку MENU.
MENU
°C
Після того як ви вибрали режим, відобразиться меню вибору
налаштувань і почне блимати значок трикутника
5. Щоб вийти з меню вибору налаштувань, виберіть EXIT і натисніть
кнопку MENU.
MENU
.
°C
°C
Після виходу з меню вибору налаштувань відобразиться звичайний
екран (значок трикутника й параметри не блиматимуть).
9.2 БЕЗШУМНИЙРЕЖИМ (Зовнішнійблок)
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
Увімкніть безшумний режим роботи зовнішнього блоку, щоб забезпечити
комфортний сон собі й оточуючим. У цьому режимі оптимізується
потужність обігрівання, щоб забезпечити безшумну роботу кондиціонера.
Можна вибрати один із двох режимів безшумної роботи (Silent 1 і Silent 2).
Доступно три параметри: стандартний рівень > Silent 1 (Безшумний
режим 1) > Silent 2 (Безшумний режим 2).
Silent 1 (Безшумнийрежим 1):
●
Незважаючи на безшумну роботу, пріоритет надається потужності
обігрівання (або охолодження), щоб забезпечити комфортні умови
всередині приміщення.
●
Цей параметр забезпечує відмінний баланс між потужністю обігрівання
(або охолодження) і рівнем шуму зовнішнього блоку.
Silent 2 (Безшумнийрежим 2):
●
Потужність обігрівання (або охолодження) обмежується, а пріоритет
надається забезпеченню потрібного рівня шуму зовнішнього блоку.
●
Цей параметр зменшує максимальний рівень шуму зовнішнього блоку
на 4 дБА.
Примітка.
●
Якщо ввімкнено безшумний режим, може спостерігатися недостатній
рівень обігрівання (або охолодження).
Налаштування безшумного режиму
1. Натиснітькнопку MENU, щобувійтидоменю.
MENU
Блимання
9.3 РЕЖИМ Hi POWER (ВИСОКАПОТУЖНІСТЬ)
У цьому режимі температура та потік повітря в приміщенні регулюються
автоматично для швидшого охолодження або обігрівання (окрім режимів
DRY (ОСУШЕННЯ) та FAN ONLY (ВЕНТИЛЯТОР)).
1. Натисніть кнопку MENU для входу в меню налаштувань і натисніть
кнопку TEMP., щоб обрати параметр Hi POWER (Висока потужність).
MENU
Якщо значки трикутника
й параметра блимають,
°C
параметрщенезадано.
2. Підтвердьте вибір режиму, щеразнатиснувшикнопку MENU.
MENU
Якщо блимає лише значок
трикутника, параметр уже
°C
задано.
3. Щоб вийти з меню вибору налаштувань, виберіть EXIT.
Hi-P
°C
°C
Щоб вибрати меню, натисніть кнопку TEMP., коли блиматиме значок
трикутника
4. Підтвердьте вибір режиму, ще раз натиснувши кнопку MENU.
MENU
Не задано
9.4 РЕЖИМ ECO (ЕКО)
Цей режим використовується для автоматичного регулювання
температури в приміщенні та заощадження енергії
(окрімрежимів DRY (ОСУШЕННЯ) та FAN ONLY (ВЕНТИЛЯТОР)).
1. Натисніть кнопку MENU для входу в меню налаштувань і натисніть
кнопку TEMP., щоб обрати параметр ECO (ЕКО).
MENU
Якщо значки трикутника й
параметра блимають,
°C
параметрщенезадано.
2. Підтвердьте вибір режиму, щеразнатиснувшикнопку MENU.
MENU
Якщо блимає лише значок
трикутника, параметр уже задано.
°C
3. Щоб вийти з меню вибору налаштувань, виберіть EXIT.
MENU
°C
Примітка.
●
У режимі охолодження задана температура автоматично
збільшуватиметься на 1 градус за годину протягом 2 годин (не більше
ніж на 2 градуси).
У режимі обігрівання задана температура зменшуватиметься.
ECO
Якщо блимає лише значок
трикутника, параметр уже задано.
°C
Після того як ви вибрали режим, відобразиться меню вибору
налаштувань і почне блимати значок трикутника.
5. Щоб вийти з меню вибору налаштувань, виберіть EXIT.
MENU
°C
9.5 РЕЖИМ FIREPLACE (КАМІН)
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
У цьому режимі вентилятор внутрішнього блоку рівномірно розподіляє
тепло від інших джерел по приміщенню. Доступно три параметри:
за замовчуванням > Fireplace 1 (Камін 1) > Fireplace 2 (Камін 2).
Fireplace 1 (Камін 1):
●
Коли режим кондиціонера вимкнуто, вентилятор внутрішнього блоку
продовжуватиме працювати зі швидкістю, яку встановив користувач.
Fireplace 2 (Камін 2):
●
Коли режим кондиціонера вимкнуто, вентилятор внутрішнього блоку
продовжуватиме працювати з наднизькою швидкістю, установленою
заводськими налаштуваннями.
Налаштування режиму каміна
1. Натисніть кнопку MENU для входу в меню налаштувань і натисніть
кнопку TEMP., щоб обрати параметр FIREPLACE (КАМІН).
MENU
9.6 РЕЖИМ TIMER OFF (ТАЙМЕРВИМКНЕННЯ)
Щоб налаштувати таймер вимкнення, коли працює кондиціонер,
виконайте наведені нижче дії.
1. Натисніть кнопку MENU для входу в меню налаштувань і натисніть
кнопку TEMP., щоб обрати параметр TIMER OFF (ТАЙМЕР
ВИМКНЕННЯ).
MENU
Якщо значки трикутника й
параметра блимають, параметр
3. Виберіть тип режиму FIREPLACE (КАМІН), натиснувши кнопку TEMP.
°C
FIREPLACE 1
(КАМІН 1)
4. Підтвердьте вибір режиму, щеразнатиснувшикнопку MENU.
MENU
Після того як ви вибрали режим, відобразиться меню вибору
налаштувань і почне блимати значок трикутника
5. Щоб вийти з меню вибору налаштувань, виберіть EXIT.
MENU
FIREPLACE 2
(КАМІН 2)
°C
Не задано
Якщо блимає лише значок
трикутника, параметр уже задано.
3. Виберіть тип режиму TIMER OFF (ТАЙМЕР ВИМКНЕННЯ).,
натиснувши кнопку TEMP.
Значення TIMER OFF (ТАЙМЕР ВИМКНЕННЯ) можна налаштувати в
діапазоні 0,5 – 12 год.
4. Підтвердьте вибір режиму TIMER OFF (ТАЙМЕР ВИМКНЕННЯ),
натиснувши кнопку MENU.
MENU
Якщо блимає лише значок
трикутника, параметр уже задано.
°C
5. Щоб вийти з меню вибору налаштувань, виберіть EXIT.
MENU
°C
Примітка:
●
Налаштування зберігаються під наступного використання того самого
режиму.
Скасування режиму TIMER OFF (ТАЙМЕР ВИМКНЕННЯ)
6. Налаштувавши режим TIMER OFF (ТАЙМЕР ВИМКНЕННЯ)
(крок 5), натиснітькнопку MENU, апотім — TEMP., щобвибратирежим TIMER OFF (ТАЙМЕРВИМКНЕННЯ).
MENU
Якщо блимає лише значок
трикутника, параметр уже задано.
°C
°C
Примітка.
●
Якщо функцію каміна ввімкнено в режимі обігрівання, вентилятор
внутрішнього блоку працює постійно, що може призвести до витоку
холодного повітря.
●
Режим каміна доступний лише в режимі обігрівання.
7. Натисніть кнопку MENU ще раз, щоб скасувати режим TIMER OFF
(ТАЙМЕРВИМКНЕННЯ).
MENU
Якщо значки трикутника й
параметра блимають, параметр
°C
ще не задано.
8. Щоб вийти з меню вибору налаштувань, виберіть EXIT.
MENU
°C
9.7 РЕЖИМ PLASMA ION
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
MEN
FAN
У режимі PLASMA ION заряджені іони ефективно захоплюють і деактивують
домішки та бруд у повітрі, як-от бактерії, запахи, дим, пил і віруси.
1. Натисніть кнопку MENU для входу в меню налаштувань і натисніть
кнопку TEMP., щоб обрати параметр PURE (ОЧИЩЕННЯ).
MENU
Якщо значки трикутника й
°C
параметра блимають, параметр
ще не задано.
2. Підтвердьте вибір режиму, ще раз натиснувши кнопку MENU.
MENU
°C
Якщо блимає лише значок
трикутника, параметр уже задано.
3. Щоб вийти з меню вибору налаштувань, виберіть EXIT.
MENU
PURE
°C
Примітка.
●
У режимі PLASMA ION не видаляються шкідливі речовини, які містяться
в цигарковому диму (чадний газ тощо). Регулярно відкривайте вікно для
провітрювання.
9.8 РЕЖИМ POWER-SELECTION
(ВИБІРПОТУЖНОСТІ)
Ця функція використовується, коли запобіжник підключено до інших
електричних приладів. Вона обмежує максимальне споживання струму та
енергії до 100%, 75% або 50% і може налаштовується за допомогою параметра
POWER-SELECTION (ВИБІР ПОТУЖНОСТІ). Що менше рівень споживання, то
більше заощадження енергії та довше термін служби компресора.
Примітки :
●
Оскільки функція POWER-SELECTION (ВИБІР ПОТУЖНОСТІ) обмежує
максимальний рівень струму, охолодження або обігрівання може
виконуватися з недостатньою потужністю.
1. Натисніть кнопку MENU для входу в меню налаштувань і натисніть кнопку
TEMP., щобобратипараметр POWER-SEL (ВИБІРПОТУЖНОСТІ).
2. Виберіть параметр POWER-SEL (ВИБІР ПОТУЖНОСТІ), ще раз натиснувшикнопку MENU.
MENU
MENU
°C
Блимає лише значок трикутника.
°C
3. Виберіть рівень POWER-SEL (ВИБІР ПОТУЖНОСТІ), натиснувши кнопку
TEMP.
°C
100%75%50%
4. Підтвердьте вибір рівня POWER-SEL (ВИБІРПОТУЖНОСТІ), натиснувшикнопку MENU.
MENU
°C
5. Щоб вийти з меню вибору налаштувань, виберіть EXIT.
MENU
°C
10
РЕЖИМРОЗМОРОЖУВАННЯВРУЧНУ
Цей режим використовується для розморожування теплообмінника
зовнішнього блоку під час роботи в режимі обігрівання.
Натисніть і утримуйте кнопку
на дисплеї пульта дистанційного керування відображатиметься символ
як на малюнку 1 протягом 2 секунд.
11
НАЛАШТУВАННЯЯСКРАВОСТІДИСПЛЕЯ
Використовуйте цю функцію, щоб зменшити яскравість дисплея або
вимкнути її.
1. Натисніть і утримуйте кнопку
дисплеї пульта дистанційного керування не відобразиться рівень
яскравості (
2. Натисніть кнопку
вибрати один із 4 рівнів яскравості.
Дисплей пульта
дистанційного
керування
●
Якщо вибрано параметри або , індикатор горить протягом 5 секунд,
перш ніж вимкнутись.
12
НАЛАШТУВАННЯАВТОМАТИЧНОГОПЕРЕЗАПУСКУ
Цей виріб розроблено таким чином, що після збою живлення він може
автоматично перезапуститися в тому самому режимі, у якому він
працював до збою.
, , або ), а потім відпустіть кнопку.
Стан індикаторівЯскравість
Максимальна яскравість дисплея.
Яскравість дисплея на рівні 50%.
Яскравість дисплея на рівні 50%, а індикатор
режиму роботи вимкнено.
Усі індикатори вимкнено.
: протягом 5 секунд, після чого
MENU
1
FAN
протягом 3 секунд, доки на
Збільшення
або
Зменшення
Додаткові відомості
За замовчуванням для функції Auto Restart (Автоматичний перезапуск)
установлено значення OFF (ВИМК.).
Увімкніть її за потреби.
Як увімкнути функцію автоматичного перезапуску
●
Натисніть і утримуйте кнопку [OPERATION] на внутрішньому блоці протягом 3 секунд (пролунає 3 звуковихсигнали, аіндикатор
OPERATION блиматиме з частотою 5 разів на секунду протягом
5 секунд).
Як вимкнути функцію автоматичного перезапуску
●
Натисніть і утримуйте кнопку [OPERATION] на внутрішньому блоці протягом 3 секунд (пролунає 3 звуковихсигнали, алеіндикатор
OPERATION неблиматиме).
Примітки :
●
Якщо встановлено таймер увімкнення або вимкнення, функція
AUTO RESTART OPERATION (АВТОМАТИЧНИЙ ПЕРЕЗАПУСК) не спрацьовуватиме.
, щоб
100%
50%
50%
Вимкнено
РЕЖИМ SELF CLEANING (САМООЧИЩЕННЯ)
MOD
13
(ТІЛЬКИВРЕЖИМАХ COOL (ОХОЛОДЖЕННЯ) І DRY (ОСУШЕННЯ))
Використовуйте цей режим. щоб позбутися неприємних запахів,
спричинених вологістю у внутрішньому блоці.
1. Якщонатиснутикнопку
Dry (Осушення), вентиляторпрацюватимепротягом 30 хвилин, а
потім автоматично вимкнеться. Це допоможе зменшити вологість у
внутрішньому блоці.
2. Щоб негайно зупинити прилад, натисніть кнопку
протягом 30 секунд.
14
ТИМЧАСОВИЙРЕЖИМРОБОТИ
Використовуйте цей режим, якщо пульт
дистанційного керування загублено або
розряджено.
●
Якщо натиснути кнопку RESET, прилад
може запускатись або зупинятися без
використання пульта дистанційного
керування.
●
Установлюється режим AUTOMATIC
(АВТОМАТИЧНИЙ), температура становить
24 °C, авентиляторпрацюєзавтоматичноюшвидкістю.
ВИБІРРЕЖИМІВ A-B ПУЛЬТА
15
ДИСТАНЦІЙНОГОКЕРУВАННЯ
Використовуйте цей режим, щоб окремо використовувати пульт
дистанційного керування для двох внутрішніх блоків, установлених поруч.
Налаштування режиму B пульта дистанційного керування
1. Натисніть кнопку RESET на внутрішньому блоці, щоб увімкнути
кондиціонер.
1. Функція захисту на 3 хвилини: використовується, щоб запобігти
ввімкненню приладу протягом 3 хвилин у разі раптового перезапуску
або ввімкнення.
2. Режим попереднього обігрівання: використовується для прогрівання
приладу протягом 5 хвилин перед запуском режиму обігрівання.
3.
Контроль теплого повітря: коли температура в приміщенні досягає
заданої температури, швидкість обертання вентилятора автоматично
зменшується, і зовнішній блок зупиняється.
4. Автоматичне розморожування: вентилятори зупиняться в режимі
розморожування.
5. Потужність обігрівання: тепло поглинається ззовні й спрямовується
в приміщення. Коли зовнішня температура занизька, використовуйте
інший рекомендований опалювальний прилад у поєднанні з
кондиціонером.
6. Запобігання накопиченню снігу: виберіть для зовнішнього блоку місце,
де на нього не буде падати сніг, листя або інший сезонний бруд.
7.
Підчасроботиприладуможевиникатинезначнепотріскування. Це
нормальне явище, оскільки потріскування може бути спричинено
розширенням і стисканням пластику.
Примітка: Пункти 2 – 6 застосовні до моделі з підтримкою режиму
За потреби очистьте внутрішній блок і пульт дистанційного керування
вологою ганчіркою.
●
Не використовуйте рідини на нафтовій основі, розчинники,
шліфувальний порошок або хімічно оброблені тканини.
1. Відкрийтерешіткувпускногоотвору.
2. Знімітьповітряніфільтри.
3. Очистьтеїхпилососомабовимийте, апотімвисушіть.
4. Установітьповітряніфільтри на місце та закрийте решітку впускного
отвору.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ (КОНТРОЛЬНИЙ СПИСОК)
Прилад не працює.
Головний вимикач живлення
вимкнено.
Спрацював запобіжник
для вимкнення джерела
живлення.
Збій подавання електричного
струму
Установлено таймер
увімкнення.
Надзвичайно низька ефективність
охолодження або обігрівання.
●
Фільтри заблоковано пилом.
●
Неправильно встановлено
температуру.
●
Відчинено вікна або двері.
●
Впускний або випускний отвори
зовнішнього блоку заблоковано.
●
Занизька швидкість обертання
вентилятора.
●
Обрано режим FAN (ВЕНТИЛЯТОР)
або DRY (ОСУШЕННЯ).
●
Для функції POWER SELECTION
(ВИБІР ПОТУЖНОСТІ)
установлено значення
75% або 50% (Робота цієї
функції залежить від пульта
дистанційного керування).
Будь ласка, відвідайте сховище програм для свого пристрою, щоб
завантажити та встановити програму Toshiba Home AC Control.
Програма:
Ключове слово: Toshiba Home AC Control
Про програму Toshiba Home AC Control
1. Toshiba Home AC Control може керувати роботою кондиціонерів повітря зі смартфону або
планшета (мобільного пристрою) через Інтернет-з’єднання.
2. Скрізь, де працює, програмне забезпечення для керування працює на
базі хмарної системи, і мобільний пристрій може задавати роботу
кондиціонерів повітря та керувати ними через Інтернет-з'єднання.
3. Кожен може керувати, 1 безпровідний адаптер максимум
на 5
користувачів
4. Керування системою, 1 користувач може керувати
10 кондиціонерамиповітря.
5. Груповекерування.
5.1 Можестворювати 3 групи кондиціонерів повітря і керувати ними.
Активний адаптер
безпроводового зв’язку від
дистанційного контролера і
автоматичного входження до
системи.
кондиціонера повітря.
до заводських
MEN
OD
MO
Додавання адаптера безпроводового зв’язку для керування програмою Toshiba Home AC Control.
3 З’єднаннякондиціонераповітря (адаптер)
4 Активнийадаптербезпроводового зв’язку з
допомогою дистанційного контролера
Натисніть та утримуйте
кнопку MODE (РЕЖИМ) 5 секунд
MODE
FANMENU
FIX
FIX
Режим WPS
6 Додавання кондиціонераповітря
завершено
Світлодіодна мітка безпроводового
зв’язку блиматиме, коли активний
режим AP
5 З’єднайтесьздомашнім Wi-Fi
роутером
7 З’єднання успішне
Світлодіодна лампа безпроводового зв’язку перестане блимати.
Ручний вхід
Ім’я роутера Wi-Fi
Пароль роутера Wi-Fi
Програма Toshiba Home AC Control
Домашній екран
Меню
Всі кондиціонери
повітря Увімк./Вимк.
Групові кондиціонери
повітря УВІМК. /ВИМК.
Кожен кондиціонер
повітря УВІМК./ВИМК.
Назва групи
Пристрій кондиціонера
повітря автономний
Опис коду ПОМИЛКИ
сповіщення
(спливне вікно)
Щотижневий графік
Налаштування
Додайте кондиціонери повітря
Субменю всіх кондиціонерів
повітря
Додаваннягрупи
·
Видаленнягрупи
·
Налаштуванняроботи
·
Суб-менюгрупи
Виберітькондиціонериповітря
·
Змінітьназвугрупи
·
Налаштуваннягруповоїроботи
·
СубменюКондиціонериповітря
Налаштуванняроботи
·
Змінаназви
·
Видаленнякондиціонераповітря
·
Температура налаштування /
Фактична температура у
приміщенні
Поточний режим роботи кожного
кондиціонера повітря
UA
Налаштування режиму та умови
Вибір режиму у програмі Toshiba Home AC Control.
Надається 5 режимів роботи
Введення режиму роботи всіх кондиціонерів повітря
Введення режиму роботи групи кондиціонерів повітря
Введення режиму роботи кожного кондиціонера повітря
Автоматичн.
Обігрівання
Охолодження
Тільки вентилятор
Осушення
Вимк.
Налаштування в робочому режимі.
Вкладка для вибору кондиціонера повітря
Щотижневий графік
Вибір режиму
Задано
швидкість
вентилятора
Таймер
ВИМИК.-ВМИК.
установлено
Задавання
температури
Температура у
приміщенні
Температура
назовні
Налаштування жалюзі
Спеціальна функція
Таймер ВИМИК.-ВМИК. установлено на 0,5-12 годин.
Таймер УВІМК. з Тільки
автономний режим
Автономний режим
UA
Робота з групою.
MOD
Макс. 3 групи
1 групамаксимум = 10 блоків.
Додавання групи
Додавання АС до групи
Видалення кондиціонера повітря у групі
Будь ласка, переконайтесь, що перед
видаленням кондиціонерів повітря
з мобільного додатка виконується
скидання налаштувань до заводських
значень.
(Див. Посібник користувача «Натисніть
та утримуйте кнопку РЕЖИМ на пульті
дистанційного керування протягом
5 секунд та активної функції dL»)
MODE
Щотижневий графік задано.
Вибір дня «Понеділок-П’ятниця»
Щотижневий графік у всіх
блоках кондиціонування повітря
Щотижневий графік у всіх
блоках кондиціонування повітря
UA
Вибір часуВибір режиму
Вибір програми для активації шляхом установлення галочки у відповідному полі.
Щотижневий графік скасовано.
Щотижневий графік для кожного блоку
Щотижневий графік
не задано
Щотижневий графік
задано, але він не активний
Щотижневий графік
задано і він активний
Моніторинг енергії
Вибір приміщення для моніторингу енергії
1 Вибір моніторингу енергії2 Відображення моніторингу енергії
Установлено розрахунок вартості та валюту
Вибір відображення моніторингу енергії
●
Відображуване споживання енергії — це лише приблизна оцінка, оскільки вона розраховується просто.
Іноді воно може відрізнятися від результату, виміряного лічильником потужності.
Експорт даних і надсилання
електронною поштою
У разі виникнення проблем можна звернутися до меню «Довідка».
Примітки.
●
Адаптер безпроводового зв’язку має встановлювати, обслуговувати, ремонтувати та демонтувати кваліфікований
монтажник або фахівець з обслуговування.
●
У разі несправності обладнання зверніться до дилера та/або у сервісний центр.
20
УСТАНОВЛЕННЯДЕКОРАТИВНОЇТКАНИНИ
Декоративна тканина для покриття решітки впускного отвору
внутрішнього блоку постачається як аксесуар. Користувач може
використовувати її за потреби.
Процес установлення описано нижче.
1. Зніміть решітку впускного отвору.
Відкрийте решітку впускного отвору в напрямку вгору й потягніть її
до себе, як показано на малюнку нижче.
Решітка впускного отвору
5. Повторно встановіть решітку впускного отвору, виконавши крок 1 у
зворотній послідовності.
Примітка.
●
Щільність прилягання тканини залежить від того, наскільки міцно
застібку зафіксовано по всій площі решітки впускного отвору.
UA
2. Підготуйте тканину для встановлення.
3. Вставте тканину в лівий та правий боки решітки.
Повністю зафіксуйте застібку,
як показано на малюнку нижче.
Кріплення Velcro
Липучка
Тканина
4. Вставте тканину у верхній та нижній боки решітки.
Повністю зафіксуйте застібку, як показано на малюнку нижче.
Кріплення VelcroЛипучка
Декоративна тканина
Тканина
Технічне обслуговування та термін придатності
●
Очистьте тканину, якщо в ній застрягає пил або утворюється шар
пилу.
●
Під час чищення декоративної тканини будьте дуже обережні.
●
Очистьте декоративну тканину пилососом із м’якою щітковою
насадкою, яка використовується для чищення меблів або штор.
●
У разі значного забруднення декоративної тканини скористайтеся
послугою хімчистки або промийте її вручну теплою водою окремо
від іншого одягу (щоб уникнути пофарбування), а потім висушіть
її в тіні.
Примітка:
●
Вимкніть кондиціонер і вимкніть його від джерела живлення, перш
ніж знімати решітку впускного отвору та декоративну тканину.
●
Переконайтеся, що
ніж повторно встановлювати її на решітку впускного отвору.
●
Не кладіть декоративну тканину в посудомийну машину, пральну
машину, сушильну машину, духовку, мікрохвильову піч або біля
відкритого вогню.
декоративну тканину повністю висушено, перш
Пилосос
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
●
Прання декоративної тканини може негативно вплинути на її
зовнішній вигляд та форму.
●
Для видалення пилу з декоративної тканини рекомендується
використовувати пилосос.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІДТВЕРДЖЕННЯ ВІДПОВІДНОСТІ ПРОДУКТУ
Кондиціонери відповідаютьвимогамвідповіднихТехнічних регламентів:
- Технічному регламенту електромагнітної сумісності обладнання (постанова КМУ
від 16 грудня 2015р. № 1077);
- Технічного регламенту низьковольтного електричного обладнання (постанова КМУ
від 16 грудня 2015р. №1067);
- Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 10 березня 2017р
№ 139);
- Технічного регламенту енергетичного маркування кондиціонерів повітря
(постановаКМУвід 24 травня 2017р. № 360);
- Технічного регламенту щодо встановлення системи для визначення вимог з екодизайнуенергоспоживчихпродуктів (постановаКМУвід 03.10.2018 № 804
- Технічного регламенту щодо вимог до екодизайну для кондиціонерів повітря
та вентиляторів, призначених для особистого комфорту (постанова КМУ від 14
серпня 2019
Декларації про відповідність можна знайти на сайті www.optim.ua
Адреса потужностей виробництва:
Toshiba Carrier (Thailand) Company Limited, 144/9 Moo 5 Bangkadi Industrial Park,