La ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo condizionatore d’aria TOSHIBA.
Prima di usarlo la preghiamo di leggere a fondo il presente manuale dell’uso.
• Il “Manuale dell’utilizzatore” e il “Manuale d’installazione” sono ottenibili direttamente dal costruttore o dal
proprio rivenditore.
Raccomandazione per il rivenditore
• Prima di consegnare questo manuale al cliente si raccomanda di spiegargliene chiaramente il contenuto.
ADOZIONE DEL NUOVO REFRIGERANTE
Questo condizionatore d’aria adotta il nuovo tipo di refrigerante HFC R410A anziché quello convenzionale
R22 per prevenire l’ulteriore riduzione dello strato di ozono nell’atmosfera.
Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche o
mentali ridotte o prive della necessaria esperienza e conoscenza, a meno che n on siano state istruite sull’uso
dell’apparecchiatura e seguite da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Leggere attentamente queste istruzioni, che contengono informazioni importanti di conformità con la Direttiva “Macchine”
(Direttiva 2006/42/ CE), ed ass i cu ra rsi di ave rle comp re se.
Denominazione generica: Condizionatore d’aria
Indicazioni di avvertimento sul condizionatore d’aria
Indicazione di avvertimentoDescrizione
Definizione di installatore qualificato o tecnico dell’assistenza qualificato
Il condizionator e d’ aria deve esse re instal lato , sot topost o a man utenz ione, rip arato e rim osso da u n ins tal latore qual ific ato o da
un tecnico dell’assistenza qualificato. Quando deve essere eseguito uno di questi lavori, rivolgersi a un installatore qualificato
o a un tecnico dell’assistenza qualificato per svolgerli in propria vece.
Un installatore qualificato o un tecnico dell’assistenza qualificato è un agente che dispone delle qualifiche e dell’esperienza
descritti nella tabella seguente.
AgenteQualifiche ed esperienza di cui deve disporre l’agente
• Installatore
qualificato
• Tecnico
dell’assistenza
qualificato
• L’installatore qualificato è una persona che installa, effettua la manutenzione, sposta e rimuove i
condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation. Ha ricevuto la formazione necessaria per
installare, manutenere, spostare e rimuovere i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation
o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è
pertanto idoneo a svolgere tali operazioni.
• L’installatore qualificato autorizzato a eseguire i lavori elettrici richiesti per l’installazione, il trasferimento e
la rimozione del condizionatore d’aria possiede le qualifiche necessarie per svolgere tali compiti, come
stabilito dalle leggi e dai regolamenti locali; è stato addestrato a lavorare sui condizionatori d’aria
direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria
formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
• L’installatore qualificato autorizzato a eseguire i lavori di gestione del refriger ante e di posa dei tubi richiesti
per l’installazione, il trasferimento e la rimozione del condizionatore d’aria possiede le qualifiche necessarie
per svolgere tali compiti, come stabilito dalle leggi e dai regolamenti locali; è stato addestrato a lavorare a
svolgere i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi direttamente da Toshiba Carrier Corporation
o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
• L’installatore qualificato autorizzato a svolgere lavori in altezza ha ricevuto la formazione necessaria per
effettuare tali lavori con i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è
stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è pertanto idoneo a
svolgere tali operazioni.
• Il personale di assistenza qualificato è una persona che installa, ripara, effettua la manutenzione, sposta e
rimuove i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation. Ha ricevuto la formazione
necessaria per installare, riparare, manutenere, spostare e rimuovere i condizionatori d’aria costruiti da
Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della
necessaria formazione, ed è pertanto idoneo a svolgere tali operazioni.
• Il personale di assistenza qualificato autorizzato a eseguire i lavori elettrici richiesti per l’installazione, il
trasferimento e la rimozione del condizionatore d’aria possiede le qualifiche necessarie per svolgere tali
compiti, come stabilito dalle leggi e dai regolamenti locali; è stato addestrato a lavorare sui condizionatori
d’aria direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria
formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
• Il personale di assistenza qualificato autorizzato a eseguire i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei
tubi richiesti per l’installazione, la riparazione, il trasferimento e la rimozione del condizionatore d’aria
possiede le qualifiche necessarie per svolgere tali compiti, come stabilito dalle leggi e dai r egolamenti locali;
è stato addestrato a lavorare a svolgere i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi direttamente
da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è
pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
• Il personale di assistenza qualificato autorizzato a svolgere lavori in altezza ha ricevuto la formazione
necessaria per effettuare tali lavori con i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation o, in
alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è pertanto
idoneo a svolgere tali operazioni.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote
electric power supplies
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Scollegare tutte le fonti di alimentazione elettrica remote, prima di
sottoporre a interventi di assistenza.
before servicing.
WARNING
Moving parts.
Do not operate unit with grille
removed.
AVVERTENZA
Parti mobili.
Non far funzionare l’unità con la griglia rimossa.
Arrestare l’unità prima di sottoporla ad assistenza.
Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts.
You might get burned
ATTENZIONE
Parti ad alta temperatura.
Quando si rimuove questo pannello sussiste il pericolo di ustione.
when removing this panel.
CAUTION
Do not touch the aluminum
fins of the unit.
ATTENZIONE
Non toccare le alette di alluminio dell’unità.
In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni personali.
Doing so may result in injury.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before
the operation, otherwise there
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOPPIO
Aprire le valvole di servizio prima dell’operazione; in caso contrario, si
potrebbe verificare uno scoppio.
might be the burst.
CAUTION
Do not climb onto the
fan guard.
Doing so may result in injury.
3-IT4-IT
–2–
ATTENZIONE
Non salire sul paraventola.
In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni personali.
Page 4
–3–
1Precauzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni contenute in questo manuale.
AVVERTENZA
Generali
• Leggere con attenzione il Manuale del proprietario prima di iniziare a utilizzare il condizionatore d’aria. Vi sono molte cose
importanti da tenere a mente per il funzionamento quotidiano.
• L’installazione de ve esse re affidata a l proprio rivendit ore o a un tecnico qua lificato. Solo ques ti profes sionisti ( *1) sono infatti
in grado di eseguirla correttamente. Affidandola a persone non qualificate si potrebbero verificare un incendio, scosse
elettriche, perdite d’acqua, generazione di rumore o vibrazioni o, ancora, lesioni per le persone.
• Per il rabbocco o la sostituzione non utilizzare liquido refrigerante diverso da quello specificato.
Altrimenti, nel ciclo di ra ffredd amento potrebbe generars i una s ituazion e anoma la di al ta pressi one ch e potrebb e provoc are
dei guasti, l’esplosione del prodotto o ferimenti.
• Fare attenzione ai possibili luogh i d ’ins tal laz ione o ve il rumo re del l’un ità es te rna po tre bb e arre ca re dis tur bo (spec ial mente
nei punti di confine con altre proprietà).
Trasporto e magazzinaggio
• Durante il trasporto del condizionatore si raccomanda di calzare scarpe rinforzate sulla punta nonché indossare guanti e
altro abbigliamento protettivo.
• Quando si trasporta il condizionatore d’aria, non afferrare le fascette che circondano la scatola di imballaggio. Qualora le
fascette si rompano, si potrebbero subire lesioni personali.
• Quando si impilano i cartoni di imballaggio per il magazzinaggio o di trasporto, seguire le precauzioni riportate sui cartoni.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare la caduta della pila.
• Accertarsi che il condizionatore d’aria venga tr asportato in co ndizioni stabili. Qualo ra una part e qualsiasi doves se appari re
non integr a si raccomanda di rivolger si immediatamente al proprio rivenditore.
Installazione
• Solo un installatore qualificato(*1) o un tecnico dell’assistenza qualificato(*1) sono autorizzati a eseguire i lavori
sull’impianto elettrico per il condizionatore d ’aria. In nessun a circostanza t ali lavori devon o essere effettu ati da una pers ona
non qualificata, poiché un’esecuzione non appropriata dei lavori potrebbe provocare scosse elettriche e/o dispersioni di
corrente.
• Al termine del lavoro di installazione, chiedere all ’installatore di illu strare le posizioni de ll’interruttor e. Nelle eventualità d i un
errore del condizionat ore d’aria, portare l’inter ruttore su OFF e contattare il personal e dell’assistenza.
• Se si installa l’unità in una stanza piccola, adottare le misure appropriate affinché, in caso di perdita di refrigerante, la
concentrazione di quest’ult imo n el l a stanza non su pe ri il limite con se ntito. Quando si im plementano tali m isure, consultare
il rivenditore da cui si è acquistato il condizionatore d’aria. L’accumulo di elevate concentrazioni di refrigerante potrebbe
provocare un incidente dovuto a carenza di ossigeno.
• Non installare il condizionatore d’aria in una sede che possa essere soggetta al rischio di esposizione a gas combustibili.
Qualora si verifichi una perdita e la c oncentrazio ne di un gas c ombustibile in prossim ità dell’a pparecchio , sussi ste il rischio
di incendio.
• Per le parti da acquistare a parte si raccomanda di usare esclusivamente quelle specificate dal costruttore. L’uso di parti
diverse da quell e speci ficate potrebbe infatti diven ire causa d’ince ndio, sc osse el ettriche , perdi ta d’ac qua e co sì via. La loro
installazione deve inoltre essere affidata a un tecnico qualificato.
• Accertarsi infine che i collegamenti a terra siano stati correttamente eseguiti.
Funzionamento
• Prima di aprire la griglia della presa d’aria del l’unità interna o il pannello di servizio dell’unità esterna, impost ar e
l’interruttore automatico sulla posizione OFF (spe nto ). La ma ncat a im post azi one dell’interruttore automatico sulla
posizione OFF (spento) potrebbe provocare scosse elettriche attraverso il contatto con le parti interne. Solo un
installatore qualificato(*1) o un tecnico dell’assistenza qualificato(*1) sono autorizzati a rimuovere la griglia della
presa d’aria o il pannello di servizio dell’unità esterna e a s volg ere il lavor o ri chie sto.
• All’interno del condizionatore d’a ria esist ono parti in movimento e aree ad alta tensione. Per scongiura re il pericolo
di elettrocuzione o di intrappolamento delle dita o di altri oggetti nelle parti in movimento, non rimuovere la griglia di
aspirazione dell’unità interna o il pannello di servizio dell’unità esterna. Se occorre eseguire un lavoro che implichi la
rimozione di questi elementi, contattare un instal la tore qualificato o il personale di assistenza qualificato.
• Non tentare di spostare o riparare l’unità da soli. All’interno dell’unità è presente alta tensione, pertanto, la rimozione
del coperchio e lo spostamento dell’unità principale potrebbero esporre al rischio di elettrocuzione.
• Per pulire il filtro dell’unità interna o per eseguire altre attività considerate come “lavori in altezza” utilizzare un
supporto più alto di 50 cm. A motivo del pericolo di caduta dal supporto e quindi del rischio di lesioni o ferite, i lavori
in altezza dovrebbe essere eseguiti esclusivament e da per sone qualificate. Se la situazione richiede questi tipi di
lavori, rivolgersi a un installatore qualificato o al personale di assistenza qualificato.
• Non toccare l’aletta di alluminio dell’unità esterna. In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni personali. Se la
situazione richiede che le alette vengano toccate, rivolgersi a un installatore qualificato o al personale di assistenza
qualificato.
• Non salire né collocare oggetti sull’unità esterna. Si potrebbe cadere o gli oggetti potrebbero cadere dall’unità esterna
e provocare lesioni personali.
• Non collocare apparecchi a combustione di alcun genere in luoghi che siano direttamente esposti al flusso d’ar ia
prodotto dal condizionatore d’aria; in caso contr ar io, il condizi onatore potrebbe provocare una combustione
imperfetta.
• Se il condizionatore d’aria viene utilizzato in contemporanea a un apparecchio a combustione, prestare attenzione
alla ventilazione per garantire un ricambio di aria fresca. La scar sa vent il azio ne pr ovoca carenza di ossigeno.
• Se il condizionatore d’aria viene utili zzat o in un locale chi uso, assicu ra re una vent ila zion e adeguata dell’ambiente.
La scarsa ventilazione provoca carenza di ossigeno.
• Non sostare a lungo nel flusso d’aria fredda, né lasci ar e raff red dar e eccessi vam ente il corpo.
Ciò potrebbe infatti deteriorare le condizioni fisiche e causare problemi di salute.
• Non inserire le dita né altri corpi estranei nella presa d’i ngr esso o di uscita dell’aria.
Ci si potrebbe infatti ferire a causa dell’alta velocità di rotazion e dell a vent ola interna.
• Se il condizionatore non riscalda o raffr edda adeguatamente l’ambiente, probabilm ent e a causa di una perdita di
refrigerante, è raccomandabile rivolgersi al propr io r iven ditor e. Se l’intervento richiede una carica aggiuntiva di
refrigerante è opportuno ottenere dal tecnico di assi ste nza ogni possibile informazione particolareggiata (*1) .
• Prima di pulire il condizionatore lo si deve spegne re e si deve inolt re disinser ir e l’int er ru ttor e a mo nte .
Ci si potrebbe infatti ferire a causa dell’alta velocità di rotazion e dell a vent ola interna.
Riparazioni
• Quando si è notato il verificarsi di un errore di qualche tipo con il condizionatore d’aria (ad esempio quando è stata
visualizzata un’indicazione di errore, si sente odore di bruciato, si sentono suoni anomali, il condizionatore non raffredda o
non riscalda, o è presente una perdita d’acqua), non toccare da soli il condizionatore d’aria, ma impostare l’interruttore
automatico sulla posizione OFF (spento) e contattare un tecnico dell’assistenza qualificato. Adottare delle misure per
assicurare che l’unità non venga accesa (ad esempio scrivendo “fuori servizio” in prossimità dell’interruttore automatico)
fino all’arrivo di un tecnico dell’assis tenza qualific at o. Q ualora si conti nu i a uti lizzare il co ndizio na tore d’a ria in pres enza di
un errore, si potrebbe provocare il peggioramento dei problemi meccanici o produrre scosse elettriche, e così via.
• Se si è scoperto che la griglia della ventola è danneggiata, non avvicinarsi all’unità esterna, ma impostare l’interruttore
automatico sulla posizione OFF (spento), quindi contattare un tecnico dell’assistenza qualificato affinché si occupi delle
riparazioni. Non impostare l’interruttore automatico sulla posizione ON (acceso) finché non siano state completate le
riparazioni.
• Se esiste il pericolo che l’ uni tà i nterna poss a cade re, non a vvici nars i, port are l’i nterru ttore s ull a posi zio ne OF F e co ntatta re
un installatore qualificato o il personale di assistenza qualificato affinché rimontino l’unità. Non riportare l’interruttore in
posizione ON fino a quando l’unità non sia stata rimontata.
• Se esiste il pericolo ch e l’uni tà esterna possa ca dere, non avvici narsi, por tare l’i nterru ttore sulla posiz ione OFF e co ntattare
un installatore qualificato o il personale di assistenza qualificato affinché fissino o rimontino l’unità. Non riportare
l’interruttore in posizione ON fino a quando le riparazioni non siano state completate.
• Non si deve “personalizzar e” in alcun modo il condizio natore . In caso contrar io si potr ebbero ver ificare un incendio, sco sse
elettriche o altri problemi ancora.
Trasferimento
• Se il condizionatore d’aria deve essere trasferito, rivolgersi a un installatore qualificato o al personale di assistenza
qualificato. Se il trasferimento del condizionatore d’aria fosse eseguito in maniera errata potrebbe esistere il rischio di
elettrocuzione e/o incendio.
ATTENZIONE
Per scollegare l’unità dalla linea di alimentazione elettrica principale
• Questo apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica per mezzo di un interruttore con separazione dei
contatti di almeno 3 mm.
La linea di alimentazione elettrica dell’unità esterna deve essere protetta con un fusibile (di qualsiasi tipo).
Installazione
• Posare correttamente il tubo di scarico, in modo da garantire uno scarico perfetto. Uno scarico non efficie nte
potrebbe provocare l’allagamento dell’edificio e danneggiare l’arredamento.
• Si raccomanda di collegare il condizionatore d’aria a una rete di alimentazione dedicata con tensione di
alimentazione corrispondente a quella nominale, altrimenti l’unità potrebbe guastarsi o causare incendi.
• Accertarsi che l’unità esterna sia ben fissata alla base di supporto. In caso contrario potrebbe ribaltars i o causare
altri problemi.
5-IT6-IT
Page 5
Funzionamento
• Non utilizzare il condizionatore d’aria per scopi particolari, quali ad esempio la conservazione di alimenti,
strumenti di precisione, oggetti d’arte, vetture o imbarcazioni, l’allevamento di animali, ecc.
• Non toccare gli interruttori con le dita bagnate, altrimenti si può incorrere in una elettrocuzione.
• Se il condizionatore d’aria non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, disinserire l’interruttore principale
o l’interruttore.
• Per far sì che il condizionatore possa garantire prestazioni ottimali, utilizzarlo negli intervalli di temperatura
specificati nelle istruzioni. In caso contrario l’unità potrebbe guastarsi o essere soggetta a perdite d’acqua.
• Fare attenzione a non versare liquidi sul telecomando. Proteggerlo da succhi di frutta, acqua o qualsiasi altro
tipo di liquido.
• Non lavare il condizionatore con acqua. Si potrebbe infatti ricevere una scossa elettrica.
• Trascorso molto tempo dall’installazione iniziale è opportuno accertarsi che la base d’installazione e ogni altra
parte ancora non si sia deteriorata. Lasciarle in tale condizione ne potrebbe causare il ribaltamento con
conseguente pericolo per le persone.
• Non lasciare prodotti spray né altri materiali infiammabili nei pressi del c ondizionatore, né spruzzarli direttamente
dentro le unità. Si potrebbero infatti incendiare.
• Prima di pulire il condizionatore lo si deve spegnere e si deve inoltre disinserire l’interruttore a monte.
Ci si potrebbe infatti ferire a causa dell’alta velocità di rotazione della ventola interna.
• Non appoggiare contenitori liquidi - ad esempio vasi - sull’unità esterna.
Se l’acqua dovesse penetrare nell’unità, infatti, potrebbe deteriorare i materiali elettroisolanti con conseguente
pericolo di scosse elettriche.
• Per la pulizia del condizionatore è raccomandabile rivolgersi al proprio rivenditore.
Eseguendola in modo improprio se ne potrebb ero danneggiare le par ti di plastica e il materiale isolante di quelle
elettriche, con conseguente pericolo di malfunzionamento o guasto. Nel peggiore dei casi si potrebbero
verificare perdite d’acqua, scosse elettriche, emissione di fumo o un incendio.
• Non lavare i condizionatori con macchine per il lavaggio a pressione.
Le dispersioni di elettricità possono causare incendi e scariche elettriche.
(*1) Consultare la “Definizione di installatore qualificato o tecnico dell’assistenza qualificato”.
Informazioni sul trasporto, la gestione e il magazzina ggio del
Altezza di
impilaggio
(in questo caso
possono essere
impilati 12
cartoni)
Non camminare
su questo
cartone
Maneggiare con
cura
ATTENZIONE
Possibilità di lesioni.
Non afferrare le reggette di plastica; in caso di rottura potrebbero
causare lesioni.
7-IT8-IT
–4–
Avviso di impilaggio.
Se le scatole di cartone sporgono dal bancale dopo l’impilaggio.
Stendere sulla bancale un foglio di compensato dello spessore di
10 mm.
Page 6
–5–
Unità inter n e co lle g a bi li
ModelloNome del modello
A cassetto con uscita aria a 4 vieMMU-AP✽✽✽✽H✽
Compatta a cassetto con uscita aria a 4
vie
A cassetto con uscita aria a 2 vieMMU-AP✽✽✽✽WH✽
A cassetto con uscita aria a 1 vie
A condotto nascosto, tipo standardMMD-AP✽✽✽✽BH✽
Condotto ad alta pressione statica
nascosto
A condotto sottileMMD-AP✽✽✽✽SPH✽
SoffittoMMC-AP✽✽✽✽H✽
A cabinet da p avimento, ti po in vistaMML-AP✽✽✽✽H✽
A cabinet da p avimento, tipo nascostoMML-AP✽✽✽✽BH✽
Da pavimento, tipo in vistaMMF-AP✽✽✽✽H✽
Compatto per pareti alte
Da parete alta
Scambiator e di calore aria-aria con
convettore DX
Tipo a console
MMU-AP✽✽✽✽MH✽
MMU-AP✽✽✽✽YH✽
MMU-AP✽✽✽✽SH✽
MMD-AP✽✽✽✽H✽
MMK-AP✽✽✽✽MH✽
* Per informazioni particolareggiate su questi modelli di unità interne si
prega di vederne i manuali.
MMK-AP✽✽✽✽H
* Per informazioni particolareggiate su questi modelli di unità interne si
prega di vederne i manuali.
MMD-VNK✽✽✽HEXE✽
MMD-VN✽✽✽HEXE✽
* Per informazioni particolareggiate su questi modelli di unità interne si
prega di vederne i manuali.
MML-AP✽✽✽✽NH✽
* Per informazioni particolareggiate su questi modelli di unità interne si
prega di vederne i manuali.
2Nome delle parti delle unità esterne e
interne
Unità esterna
Scarico dell’aria
Emissione di aria tiepida durante il
raffreddamento e di aria fresca durante il
riscaldamento.
Entrata dell’aria
Su tutti e quattro i lati
Vite di messa a terra
Provvista di centralina
elettrica.
Piedino di fissaggio
Unità interna
◆ Tipo a cassetto con uscita aria a 4 vie
Deflettore di scarico
Controlla la direzione di scarico dell’aria.
Apertura per cavo di alimentazione
Connettore per tubi del refrigerante
La valvola di collegamento è interna.
Manopola
Per aprire e chiudere la griglia
dell’aria di ritorno.
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
◆ Tipo compatto a cassetto con uscita aria a 4 vie
elettrica.
Manopola
Deflettore di scarico
Controlla la direzione di
scarico dell’aria.
Per aprire e chiudere la
griglia dell’aria di ritorno.
Vite di messa a terra
Provvista di centralina
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
9-IT10-IT
Page 7
◆ Tipo a cassetto con uscita aria a 2 vie
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
Filtro dell’aria
Filtra la pol ve re.
(Installato dietro la griglia
dell’aria di ritorno)
◆ Tipo a cassetto con uscita aria a 1 vie
Da MMU-AP007✽YH✽ a AP012✽YH✽
Vite di messa a terra
Provvista di centralina
(Installato dietro la griglia dell’aria di ritorno)
Da MMU-AP015✽SH✽ a AP024✽SH✽
Per aprire e chiudere la griglia
dell’aria di ritorno.
elettrica.
Manopola
Filtro dell’aria
Filtra la polvere.
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
Deflettore di scarico
Controlla la direzione di scarico
dell’aria.
Deflettore di scarico
Controlla la direzione di scarico dell’aria.
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
Deflettore di scarico
Controlla la direzione di scarico dell’aria.
Vite di messa a terra
Provvista di centralina
elettrica.
◆ A condotto nascosto, tipo standard
MMD-AP✽✽✽4H✽
Vite di messa a terra
Scarico dell’aria
Con condotto di scarico
dell’aria collegato.
Filtro dell’aria
Filtra la polvere.
(Installato dietro la griglia
dell’aria di ritorno)
Provvista di centralina elettrica.
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
MMD-AP✽✽✽6H✽
Scarico dell’aria
Collegare un condotto di scarico.
Scatola elettrica di controllo
La vite di terra è contenuta nella
scatola di giunzione elettrica.
Entrata dell’aria
Vaschetta di scarico
Filtro dell’aria
◆ Tipo di condotto ad alta pressione statica nascosto
Da MMD-AP018✽H✽ a AP048✽H✽
Scarico dell’aria
Con condotto di scarico
dell’aria collegato.
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
Da MMD-AP072✽H✽ a AP096✽H✽
Scarico dell’aria
Collegare un condotto di scarico.
Entrata dell’aria
Collegare un condotto di
aspirazione.
Griglia dell’aria di ritorno
Con condotto dell’aria di ritorno
collegato.
Vaschetta di scarico
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
Filtro dell’aria
(Installato dietro la griglia dell’aria di ritorno)
11-IT12-IT
Filtra la polvere.
–6–
Scatola elettrica di controllo
La vite di terra è contenuta nella
scatola di giunzione elettrica.
Vaschetta di scarico
Page 8
–7–
f
◆ Tipo sottile a condotto
Griglia dell’aria di ritorno
Con condotto dell’aria di ritorno
(Installato dietro la griglia
collegato.
Filtro dell’aria
Filtra la polvere.
dell’aria di ritorno)
◆ Tipo a soffitto
De
Controlla la direzione di scarico
lettore di scarico
dell’aria.
Filtro dell’aria
(Installato dietro la griglia dell’aria di ritorno)
Filtra la pol ve re.
◆ Tipo a cabinet da pavimento, in vista
Filtro dell’aria
Filtra la polvere.
(Installato dietro la griglia
dell’aria di ritorno)
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
Scarico dell’aria
Con condotto di scarico
dell’aria collegato.
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
Deflettore di scarico
Controlla la direzione di scarico dell’aria.
Vite di messa a terra
◆ Tipo a cabinet da pavimento, nascosto
Scarico dell’aria
Vite di messa a terra
Provvista di centralina
Aspira l’aria dell’ambiente.
elettrica.
Entrata dell’aria
◆ Tipo da pavimento a colonna, in vista
Deflettore di scarico
Controlla la direz ione di scarico
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
Aspira l’aria dell’ambiente.
dell’aria.
Filtro dell’aria
Filtra la polvere
Entrata dell’aria
Imbuto di scarico con filtro
Accessorio da installare sul posto
Filtro dell’aria
Filtra la polvere.
(Installato dietro la griglia
dell’aria di ritorno)
Pannello anteriore inferiore
Elementi metallici di fissaggio
Deflettore verticale
Dirige orizzontalmente l’aria a
intervalli regolari automatici.
Vaschetta di scarico
L’acqua qui raccolta si scarica
attraverso l’apposito tubo di
scarico.
Elementi metallici di fissaggio (destra e sinistra)
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
13-IT14-IT
Page 9
3Nome delle parti e funzioni del telecomando
Questo telecomando può gestire sino a 8 unità interne.
1
7
8
9
19
18
16
Sezione del display
Tutte le indicazioni sono mostrate nella figura che segue.
Appaiono tuttavia solo quelle relative alle opzioni effettivamente selezionate.
• lampeggia sul display la prima volta che si accende il
condizionatore.
• Nel corso dell’intera impostazione continua a lampeggiare. Si potrà
iniziare a usare il condizionatore soltanto alla scomparsa di dal
display.
NOTA
A causa dell’elettricità statica l’LCD potrebbe temporaneamente perdere la nitidezza di visualizzazione.
TEMP.
TIMER SET
FAN
TIME
FILTER
RESET
SAVE
SET
TEST
CL
SWING/FIX
ON / OFF
MODE
VENT
UNIT LOUVER
Sezione del
display
Sezione di
comando
9 Indicatore di oscillazione
Appare durante l’oscillazione su/giù dei deflettori.
10
1
7
8
9
19
18
16
2
3
4
5
6
22
15
14
17
1 Indicatore SETTING
Appare durante l’impostazione del timer e di altre
funzioni ancora.
2 Indicatore del modo di funzionamento
Indica l’attuale modo di funzionamento del
condizionatore.
3 Indicatore d’err o re
Appare all’attivazione del dispositivo di protezione
o quando si verifica un errore di funzionamento.
4 Indicatore di tempo
Visualizza il timer.
(Visualizza inoltre i codici d’errore)
5 Indicatore di modo del timer
Visualizza il modo di funzionamento del timer.
6 Indicatore del filtro
Promemoria per pulire il filtro dell’aria.
15-IT16-IT
7 Indicatore TEST di funzionamento
Appare durante la prova di funzionamento.
8 Indicatore di orientamento dei deflettori
Indica l’orientamento dei deflettori.
* Disponibile solo nei tipi a cassetto con uscita
aria a 4, 1 e 2 vie e in quello da soffitto
10
20
11
21
12
13
–8–
Indicazione della temperatura impostata
Viene visualizzata la temperatura impostata
selezionata.
11
Indicatore del sensore di telecomando
Appare quando si usa il sensore di telecomando.
12
Indicatore di pre-riscaldamento
Visualizzata quando viene attivata la modalità di
riscaldamento o il ciclo di sbrinamento.
Quando appare questa indicazione la ventola
dell’unità interna si arresta oppure il
condizionatore opera soltanto in modo di
ventilazione.
13
Indicatore di assenza funzione
Visualizzata quando la funzione richiesta non è
disponibile su quel modello.
14
Indicatore della velocità di ventilazione
Indica la velocità di ventilazione selezionata:
(Automatica)
(Alta)
(Media)
(Bassa)
15
Visualizzazione del numero del deflettore
(ad esempio: 01, 02, 03, 04)
(soltanto nel tipo a cassetto con uscita aria a 4
vie).
16
Indicazione della modalità di risparmio
energetico
Appare nel modo di risparmio energetico.
4
6
15
2
3
5
22
17
10
11
14
17
Indicatore di blocco dei deflettori
Appare quando un deflettore risulta bloccato
(soltanto nel tipo a cassetto con uscita aria a 4
vie).
18
Indicatore del numero dell’unità
Visualizza il numero dell’unità interna selezionata.
Mostra altresì i codici d’errore delle unità interne
ed esterne.
19
Indicatore di controllo centralizzato
Appare quando il condizionatore è sottoposto a
controllo centralizzato e usato con un
telecomando centralizzato.
Se il controllo centralizzato vieta l’uso del
telecomando, quando se ne preme il tasto di ON/
OFF, di MODE di funzionamento o il tasto TEMP.
l’indicatore inizia a lampeggiare e la
pressione dei tasti non svolge alcuna funzione. (Le
impostazioni eseguibili dal telecomando variano
secondo il modo di controllo centralizzato. Per
informazioni particolareggiate a questo riguardo si
prega di vedere il manuale d’uso del telecomando
stesso.)
20
Indicazione di modo d’uso controllato
Appare quando si preme il tasto MODE mentre il
modo di funzionamento è fisso su raffreddamento
o riscaldamento secondo quanto impostato
dall’amministratore del sistema di
condizionamento.
21
Indicatore di pronto all’uso
Appare solo con alcuni modelli.
22
Indicatore di nec es sità di as si st enza tec n ica
Visualizzata durante il funzionamento del
dispositivo di protezione o nel caso si verifichi un
errore.
12
20
21
13
Page 10
Sezione di comando
Una volta eseguite le necessarie impostazioni si può accendere il condizionatore premendo il tasto .
8
1
–9–
12
1
8
9
12
2
5
3
1 Tasto (velocità di ventilazione)
Seleziona le velocità di ventilazione desiderata.
* Questa funzione non è disponibile nel tipo a
condotto nascosto ad alta pressione stat ica e in
quello a presa d’ingresso dell’aria esterna. Con
questi appare soltanto “Alta” .
2 Tasto (tasto di impostazione del timer)
Premere per impostare il timer.
3 Tasto (TEST)
Utilizzare solo per l’assistenza.
(Durante il normale funzionamento non utilizzare
questo tasto.)
4 Tasto
Utilizzabile quando è collegato un ventilatore del
tipo comunemente disponibile in commercio. Per
accendere o spegnere il ventilatore occorre
premerlo. Anche l’accensione e lo spegnimento
del condizionatore determinano rispettivamente
l’accensione e lo spegnimento del ventilatore.
* Se premendo il tasto sul display del
telecomando appare “” significa che non è
collegato alcun ventilatore.
5 Tasto (tasto di ripristino dell’indicazione
del filtro)
Resetta l’indicazione “ FILTER” dopo la sua
pulitura.
6 Tasto (risparmio energetico)
Utilizzare per avviare la modalità di risparmio
energetico.
9
10
4
11
6 7
7 Tasto
8 Spia di funzionamento
9 Tasto
10
SWING/FIX
Seleziona l’oscillazione automatica del deflettore
oppure l’orientamento fisso.
* Questa funzione non è disponibile con i modelli
a condotto nascosto, a condotto sottile, da
pavimento di tipo nascosto e da pavimento a
cabinet in vista con presa d’ingresso dell’aria
esterna.
Appare quando il condizionatore è in funzione.
Lampeggia quando si verifica un errore o scatta il
dispositivo di protezione.
Accende e spegne il condizionatore.
Tasto (selezione del modo di
funzionamento)
Consente di selezionare la modalità di
funzionamento desiderata.
2
5
3
UNIT LOUVER
11
12
OPZIONE:
Sensore del telecomando
Normalmente il sensore termico dell’unità interna rileva
la temperata circostante. È tuttavia possibile rilevare
anche quella nella zona del telecomando. Per maggiori
informazioni a questo riguardo si prega di rivolgersi al
proprio rivenditore.
* Non usare questa funzione quando il condizionatore
è sottoposto al controllo di gruppo.
Pulsante (pulsante di selezione
unità/deflettore)
Consente di selezionare un’unità (sinistra) o un
deflettore (destra) selezionando il numero
corrispondente.
Tasto UNIT:
quando il telecomando gestisce più di una unità
interna con questo tasto si seleziona quella di cui
regolare la direzione del flusso d’aria.
Tasto LOUVER: (soltanto nel tipo a cassetto con
uscita aria a 4 vie)
Seleziona in modo indipendente il deflettore da
bloccare o di cui regolare la direzione del flusso
d’aria.
Tasto
Regola la temperatura.
Per regolarla occorre premere TEMP. o
TEMP. .
10
4
11
6 7
17-IT18-IT
Page 11
4Funzionamento di base
• In caso d’uso iniziale del condizionatore o per cambiarne le impostazioni si suggerisce di o sservare la procedura
di seguito illustrata.
Dalla volta successiva la semplice pressione del tasto ne determina l’avvio con le impostazioni già
eseguite.
Operazioni preliminari
Accendere il condizionatore
• Quando il condizionatore si accende sul display del t elecomando appare la linea di separazione e inizia
a lampeggiare.
* Dopo l’accensione il telecomando non opera per circa 1 minuto. Non è un malfunzionamento.
REQUISITO
• Durante l’uso si suggerisce di mantenere disinserito l’interruttore principale di alimentazione.
• Prima di usare il condizionatore dopo un lungo periodo d’inattività è raccomandabile premerne inserirne
l’interruttore di alimentazione almeno 12 ore prima del funzionamento.
Uso
FILTER
RESET
TEMP.
TEST
TIMER SET
TIME
SET
ON / OFF
FAN
MODE
SAVE
VENT
CL
SWING/FIX
UNIT LOUVER
1, 3
2
Cambio della velocità di
ventilazione
1 Con il tasto “FAN ” selezionare la
velocità desiderata.
• Ogni volta che si preme questo tasto
l’indicazione della velocità di ventilazione
cambia nel seguente ordine:
(il modo “ Aut o” non è selezionabile nel
modo FAN di ventilazione).
Automatica
Auto
AltaMedia
Bassa
LowMediumHigh
Regolazione della
temperatura
1 Premere i tasti “TEMP. ”.
Premere per aumentarla e per ridurla
(nel modo di sola ventilazione la t em peratura non
è regolabile).
NOTA
Raffreddamento
Il condizionatore inizia a funzionare entro circa 1
minuto.
Riscaldamento
• Quando si arresta il modo di riscaldamento il
condizionatore potrebbe continuare a f unzionare per
circa 30 secondi nel modo di sola ventilazione.
• L’aria calda inizia a uscire dopo 3 - 5 minuti di preriscaldamento con la ventola dell’unità interna ferma
(sul telecomando appare l’indicazione di preriscaldamento).
• Una volta che la temperatura ambiente raggiunge
quella impostata la velocità di ventilazione si riduce
notevolmente. Nei modelli a condotto nascosto ad
alta pressione statica tuttavia anche in questa
condizione la velocità non cambia.
Risparmio energetico
Appare nel
modo di
risparmio
energetico.
Tasto Save
FILTER
RESET
TEMP.
TEST
TIMER SET
TIME
SET
ON / OFF
FAN
MODE
SAVE
VENT
CL
SWING/FIX
UNIT LOUVER
1 Mentre il condizionatore è in funzione
premere il tasto .
• Viene attivato il risparmio energetico.
• Appare .
2 Premere il tasto per disattivare il
risparmio energetico.
• Scompare .
NOTA
• Durante il risparmio energetico il condizionatore
risparmia elettricità. L’ambiente potrebbe non
scaldarsi o raffreddarsi a sufficienza.
• Il risparmio energetico non verrà disattivato dalle
operazioni di arresto, modifica del modo di
funzionamento e spegnimento.
1 Premere il tasto .
La spia di accensione s’illumina.
2
Premere il tasto “MODE ” per selezionare
il modo di funzionament o de siderato.
Ogni volta che si preme questo tasto il modo di
funzionamento e la corrispondente icona
cambiano nel seguente ordine:
• Se nel modo di riscaldamento l’ambiente non si
scalda a sufficienza con l’impostazione
“Bassa”, si può selezionare “Alta” o
“Media”.
• Il sensore termico rileva la temperatura dell’aria
di ritorno nei pressi dell’unità interna; tuttavi a,
dipendentemente dall’installazione, essa
potrebbe differire lievemente dall’effettiva
temperatura dell’ambiente. La temperatura
impostata è quella desiderata per l’ambiente.
• La funzione di regolazione della velocità di
Automatica
CaldoDeum.Freddo
(deumidificazione)
Ventola
Il modo “ Deumidificazione” non è disponibile
ventilazione non è disponibile nei modelli a
condotto nascosto ad alta pressione statica. In
tal caso tale velocità è fissa e l’i ndicator e mostra
continuamente “Alta”.
nei tipi a condotto nascosto ad alta pressione
statica.
3 Con il tasto spegnere il
condizionatore.
La spia di funzionamento si spegne.
19-IT20-IT
–10–
Page 12
–11–
5Funzionamento timer
Selezionare, tra i seguenti tre, il tipo di timer desiderato: (massimo 168 ore)
Istante di spegnimento del timer : arresta il condizionatore al trascorrere del periodo specificato.
Istante di spegnimento fisso: arresta il condizionatore al trascorrere del periodo specificato ogni volta
Accensione con timer: avvia il condizionatore dopo il periodo specificato.
Impostazione del timer
1
3
1 Premere il tasto .
Ogni volta che si preme questo tasto il modo timer
e la corrispondente indicazione cambiano nel
seguente ordine:
Off
(Spegnimento
con timer)
• e l’indicatore del timer lampeggiano.
2 Con i tasti impostare il periodo di
tempo che deve trascorrere prima
dell’azione del timer.
• Ad ogni pressione del tasto la regolazione
aumenta a intervalli di 0,5 ore (30 minuti). Oltre
1d (24 ore) aumenta a intervalli di 1 ora. La
regolazione massima è 7d (168 ore).
Sul telecomando le impostazioni tra 0,5 e 23,5
ore (*1) appaiono come 0,5h e 23,5h.
Oltre 24 ore (*2) appaiono i giorni e quindi le ore.
• Ad ogni pressione del tasto la regolazione
diminuisce a intervalli di 0,5 ore (30 minuti) da
0,5 a 23,5 ore e a intervalli di 1 ora da 24 a 168
ore.
Esempio di visualizzazione sul telecomando
• 23,5 ore (*1)
21-IT22-IT
Off
(Spegnimento con
timer ripetuto)
Nessuna indicazione
(timer disattivato)
che lo si usa.
On
(Accensione
con timer)
2
• 34 ore (*2)
3 Premere i l tasto .
Annullamento del timer
1 Premere i l tasto .
• Con l’impostazione dell’istante di spegnimento del
• Con l’impostazione dell’istante di spegnimento del
indica 1 giorno
(24 ore).
indica 10 ore.
(Totale: 34 ore)
• scompare, appare l’indicazione
dell’orario e o lampeggia.
(Con l’istante di attivazione del timer
scompaiono tutte le indicazioni tranne quella del
tempo e .)
L’indicatore del timer scompare.
NOTA
timer, la pressione del tasto dopo lo
spegnimento del condizionatore per opera del timer
stesso ne determina nuovamente l’avvio e quindi
l’arresto al trascorrere del tempo specificato.
timer l’indicazione del timer scompare per circa 5
secondi dopo la pressione del tasto . Questo
accade per via dell’elaborazione del telecomando e
non è quindi un malfunzionamento.
Giorni
Ore
SWING/FIX
6Installazione
Oggetto
• Non installare nei pressi di macchine o apparti che
emettono onde di alta frequenza.
• Non installare in stabilimenti chimici, in particolare in
presenza di refrigeranti ad anidride carbonica
liquefatta.
• Non installare il condizionatore in luoghi in cui sia
presente polvere di ferro o di altri metalli. Se la
polvere di ferro o di altri metalli dovesse aderire o
raccogliersi all’interno del condizionatore potrebbe
dare origine a una combustione spontanea e
provocare un incendio.
• Nelle zone così caratterizzate si potrebbero
verificare guasti:
• In presenza di olio allo stato naturale o di vapore
(compresi gli oli per macchine)
• In atmosfera salina (mare)
• Presso sorgenti di acqua calda ch e liberano gas a
base di zolfo
• Luoghi fortemente acidi o alcalini
L’uso del condizionatore in questi tipi di luogo
richiede manutenzioni speciali o l’adozione di parti
anch’esse speciali. Per maggiori informazioni a
questo riguardo si prega di rivolgersi al proprio
rivenditore.
• Lasciare spazio a sufficienza attorno alla presa
d’ingresso e di scarico dell’aria dell’unità esterna in
modo da non ostacolarne il flusso.
• Evitare l’installazione in punti soggetti a forte vento
contro la presa d’ingresso e lo scarico dell’aria
dell’unità esterna.
• Nelle zone molto nevose si raccomanda d’installare
l’unità esterna su un supporto anti-neve o d’installare
su di essa un opportuno riparo anti-neve. Per
maggiori informazioni a questo riguardo si prega di
rivolgersi al proprio rivenditore.
• Accertarsi che l’acqua di scarico proveniente
dall’unità esterna confluisca in un punto che ne
faciliti l’evacuazione.
• Mantenere sempre installato il filtro dell’unità interna.
In caso contrario la polvere che si accumula sullo
scambiatore di calore o sulle altre parti dell’unità
potrebbe divenire causa di perdite d’acqua.
• Tenere televisori e apparecchi radio ad almeno 1
metro di distanza dal condizionatore e dal
telecomando. In caso contrario si potrebbero
verificare disturbi.
• Lasciare almeno 1,5 metri di distanza tra lo scarico
dell’aria e i sensori antincendio. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe infatti
impedirne il corretto funzionamento in caso
d’incendio.
Attenzione al rumore durante
l’uso
• L’unità esterna deve essere installata in un punto
sufficientemente saldo da impedire l’aumento del
rumore e delle vibrazioni.
• Il rumore potrebbe aumentare qualora si ponessero
oggetti nei pressi dell’uscita dell’aria dell’unità
esterna.
• È raccomandabile non disturbare i vicini con il
rumore e il flusso di aria calda/fredda in uscita
dall’unità esterna.
Page 13
7Note sul funzionamento e sulle prestazioni
Controlli prima dell’uso
• Alimentare il condizionatore almeno 12 ore prima di
porlo effettivamente in marcia.
• Accertarsi che il collegamento a terra sia stato
correttamente eseguito.
• Mantenere sempre installato il filtro dell’unità interna.
Rotazione della ventola delle
unità interne ferme
• Mentre alcune unità interne sono in funzione, a
scopo di protezione la ventola di quelle in standby
ruota per alcuni minuti ogni ora circa.
Raffreddamento e
riscaldamento
• Quando la temperatura esterna è al di fuori
dell’intervallo operativo, non è possibile effettuare il
riscaldamento o il raffreddamento per proteggere
l’apparecchiatura. In tal caso si accende “”.
• Se la temperatura esterna diminuisce durante il
funzionamento, la ventola dell’unità esterna si
potrebbe arrestare.
Prestazioni di riscaldamento
• I condizionatori a pompa di calore utilizzano la
temperatura esterna per riscaldare gli ambienti.
Quando tuttavia la temperatura esterna si riduce
notevolmente si riduce altresì la capacità di
riscaldamento del condizionatore.
• Quando la temperatura esterna è molto bassa si
suggerisce pertanto di usare un ulteriore tipo di
apparecchio per riscaldamento.
Sbrinatura durante il
riscaldamento
• Se durante il riscaldamento sull’unità esterna si
forma della brina, per aumentare la capacità di
produzione di calore il condizionatore esegue
automaticamente la sbrinatura per 2 - 10 minuti.
• Durante questa operazione la ventola dell’unità
interna si arresta.
Protezione 3 minuti
L’unità esterna non opera per circa 3 minuti subito
dopo il riavvio del condizionatore in seguito allo stato di
arresto o quando lo si alimenta con l’interruttore
generale. Questa è una precauzione protettiva.
Interruzione improvvisa
dell’alimentazione elettrica
• In caso d’interruzione improvvisa dell’energia
elettrica il condizionatore arresta ogni operazione in
corso.
• Per riprenderne il funzionamento è necessario
premere il tasto di accensione.
Dispositivo di protezione
(Pressostato di alta
pressione)
Il pressostato di alta pressione arresta
automaticamente il condizionatore quando lo si
sottopone a un carico eccessivo.
Quando il dispositivo si attiva il condizionatore si
arresta e la spia di funzionamento inizia a lampeggiare.
Sul telecomando appaiono inoltre l’indicatore e un
codice d’errore.
Il dispositivo di protezione si può attivare nei seguenti
casi:
Durante il raffreddamento
• Quando viene bloccata la presa d’ingresso o lo
scarico dell’aria dell’unità esterna.
• Quando soffia in continuazione forte vento sullo
scarico dell’aria dell’unità esterna.
Durante il riscaldamento
• Quando sul filtro dell’aria dell’unità interna si
accumula molta polvere.
• Quando si blocca lo scarico dell’aria dell’unità
interna.
NOTA
Quando il dispositivo di protezione si attiva si deve
spegnere il condizionatore, eliminare la causa
dell’attivazione e quindi solo dopo riaccenderlo.
Caratteristiche del modo di
riscaldamento
• L’aria calda non inizia a fluire immediatamente
all’avvio del modo di riscaldamento.
A seconda dell’ambiente e/o della temperatura
esterna essa inizierà infatti a fluire solo dopo 3 - 5
minuti dall’inizio della fase di pre-riscaldamento dello
scambiatore di calore.
• Se la temperatura esterna a umenta l’unità esterna s i
potrebbe arrestare.
23-IT24-IT
–12–
Page 14
–13–
8Orientamento dei deflet tor i
NOTA
Variando l’inclinazione dei deflettori è possibile
migliorare le prestazioni di raffreddamento o di
riscaldamento.
Occorre ricordare che l’aria fresca scende e l’aria
calda sale.
ATTENZIONE
Durante il raffreddamento si suggerisce di
orientare i deflettori orizzontalmente.
Orientandoli verso il basso si potrebbe infatti formare
della rugiada sull’uscita dell’aria o sui deflettori stessi,
eventualmente dando luogo a gocciolamenti.
NOTA
• Orientando i deflettori orizzontalmente durante il
raffreddamento si potrebbe infatti formare della
rugiada sull’involucro dell’unità o sui deflettori stessi,
eventualmente dando luogo a gocciolamenti.
• Orientandoli orizzontalmente durante il
riscaldamento la temperatura nell’ambiente
potrebbe non essere uniforme.
• Non orientare i deflettori manualmente.
Così facendo si potrebbero infatti danneggiare.
Per orientarli si deve piuttosto usare il tasto SWING/
FIX del telecomando.
Tipo a cassetto con uscita
aria a 4, 2 e 1 via o a soffitto
◆ Per regolare l’orientamento dei
deflettori
1 Mentre il condizionatore è in funzione
premere il tasto .
Ad ogni pressione del tasto l’orientamento varia.
▼ Per il riscaldament o
Orientare i deflettori verso il
basso.
In caso contrario l’aria calda
potrebbe non raggiungere il
pavimento.
▼ Per il raffreddamento
Orientare i deflettori
orizzontalmente.
Orientandoli verso il basso si
potrebbe infatti formare della
rugiada sull’uscita dell’aria o
sui deflettori stessi,
eventualmente dando luogo
a gocciolamenti.
▼ Durante la sola ventilazione
Selezionare l’orientamento
desiderato.
SWING/FIX
Impostazione
iniziale
Impostazione
iniziale
Impostazione
iniziale
◆ Per arrestare l’oscillazione
1 Mentre i deflettori oscillano premere il tasto
SWING/FIX
all’orientamento desiderato.
• Premere quante volte necessario il tasto
SWING/FIX
per cambiare nuovamente
l’orientamento.
* Se si preme il tasto mentre i deflettori
stanno oscillando, sul telecomando potrebbe
apparire una delle indicazioni qui oltre mostrate
e potrebbe inoltre risultare difficile orientarli
completamente in alto.
▼ Indicazioni a oscillazione ferma
FAN/HEATCOOL/DRY
In questo caso dopo 2 secondi occorre premere
nuovamente .
• Nel modo di funzionamento COOL/DRY i
deflettori non si arrestano durante
l’orientamento verso il basso. Se li si ferma
durante il movimento di oscillazione verso il
basso essi si fermano dopo avere raggiunto la
terza posizione da quella più alta.
▼ Indicazioni a oscillazione ferma
Funzionamento
di FAN/HEAT
SWING/FIX
SWING/FIX
Funzionamento
di COOL/DRY
◆ Selezione dell’unità
◆ Per avviare l’o scillazione dei
deflettori
1 Premere ri petutamente il tasto sino ad
orientare i deflettori completamente verso il
basso, quindi premere nuovamente .
Appare così l’indicatore SWING e i deflettori
iniziano a oscillare.
▼ In tutti i modi di funzionamento
Oscillazione
continua
25-IT26-IT
SWING/FIX
SWING/FIX
• Quando con un solo telecomando si gestiscono due
o più unità interne selezionandole una alla volta se
ne può regolare individualmente l’orientamento dei
deflettori.
• Per impostarla individualmente occorre premere il
lato sinistro del tasto sino a visualizzare il
numero di quella desiderata tra quelle che
compongono il gruppo. Si potrà quindi regolare la
posizione dei deflettori per quella stessa unità.
• Se non si seleziona un’unità interna specifica le si
regola tutte contemporaneamente.
• Ad ogni pressione del lato sinistro del tasto
l’indicazione cambia nel seguente ordine:
Nessuna
indicazione
Unità n.
1-4
UNIT LOUVER
Unità n. 1-
1
Unità n.
1-3
Unità n.
1-2
UNIT LOUVER
Soltanto nel tipo a cassetto
con uscita aria a 4 vie
◆ Per impostare i deflettori
individualmente
1 Dopo aver selezionat o l ’u ni tà i nterna
d’interesse pr emere il lato s inistro del tasto
UNIT LOUVER
.
Ad ogni pressione del tasto il numero di unità
cambia nel seguente ordine:
Unità n.
1-1
• Quando non appare alcun numero significa che
sono selezionate tutte le unità interne.
2 Premere il lato destro del tasto per
selezionare il deflettore d’interesse.
Ad ogni pressione del tasto l’indicatore più a
sinistra del telecomando cambia nel seguente
ordine:
* Quando non appare alcun numero significa che
sono selezionati tutti i deflettori.
Tubo del
refrigerante
Tubo di
scarico
Nessuna
indicazione
Unità n.
1-2
Numero del deflettore
Scatola elettrica di
controllo
Unità n.
1-4
Unità n.
UNIT LOUVER
Nessuna
indicazione
03
01
1-3
0204
Page 15
3 Premere il tasto per confermare
SWING/FIX
l’orientamento del deflettore selezionato.
Ad ogni pressione del tasto l’indicazione cambia
nel seguente ordine:
(1)(2)(3)(4)
(7)(6)(5)
* Durante il raffreddamento e la deu midificazione
gli indicatori (4) e (5) non appaiono.
◆ Regolazione del movimento di
oscillazione
1 A condizionatore fermo premere per almeno
4 secondi il tasto FIX.
inizia a lampeggiare.
2 Premendo il lato sinistro del tasto
selezionare l’unità d’interesse:
Ad ogni pressione del tasto il numero di unità
cambia nel seguente ordine:
Unità n.
1-1
La ventola dell’unità selezionata si pone in
movimento e i deflettori iniziano a oscillare.
Nessuna
indicazione
SWING/FIX
Unità n.
1-2
Unità n.
1-4
UNIT LOUVER
Unità n.
1-3
3 Con i tasti selezionare il tipo di
oscillazione desiderata.
4 Premere i l tasto .
5 Premere il tasto per completare
l’impostazione.
▼ Oscillazione norm al e
Tutti e quattro i deflettori oscillano
contemporaneamente allo stesso angolo.
Oscillazione
▼ Oscillazione duplice (raccomandata per il
riscaldamento)
• I deflettori adiacenti puntano alternatamente nella
direzione orizzontale e inferiore in modo da
riscaldare uniformemente l’ambiente.
• L’aria diretta in basso raggiunge il pavimento mentre
quella diretta orizzontalmente si diffonde
nell’ambiente facendo circolare il calore.
orizzontale
orizzontale
verso il ba sso
verso il basso
▼ Oscillazione ciclic a (raccomandata per il
raffreddamento)
I quattro i deflettori oscillano in tempi diversi con un
movimento pseudo-ondulatorio.
(2)
(3)
(1)
(4)
(2)
(4)
(1)
(3)
(2)
(3)
(1)
(4)
◆ Bloccaggio dei deflettori
1 A condizionatore fermo premere per almeno
4 secondi il lato destro del tasto .
inizia a lampeggiare.
• Quando non appare alcun numero significa che
sono selezionate tutte le unità interne.
2 Premendo il lato sinistro del tasto
selezionare l’unità d’interesse:
Ad ogni pressione del tasto il numero di unità
cambia nel seguente ordine:
Unità n.
1-1
La ventola dell’unità selezionata si pone in
movimento e i deflettori iniziano a oscillare.
Unità n.
1-2
Unità n.
1-4
UNIT LOUVER
UNIT LOUVER
Unità n.
1-3
3 Premere i tasti “TEMP. ” per
visualizzare il numero del defletto re da
bloccare.
Il deflettore selezionato inizia o oscillare.
4 Con i tasti selezionare la direzione in
cui bloccare il deflettore.
(1)
0001
0004
(4)
(2)
0002
(5)
0005
(3)
0003
Codice del tipo di
oscillazione
Codice del tipo di
oscillazione
0001
0002Oscill az i on e dup l ice
0003Oscillazione ciclica
REQUISITO
Non si deve impostare “0000”.
(Ciò potrebbe infatti danneggiare i deflettori.)
27-IT28-IT
Movimento di osc il lazione
Oscillazione normale
(impostazione predefinita)
orizzontale
verso il ba sso
orizzontale
verso il basso
–14–
(3)
(1)
(4)
(2)
* Se si seleziona (4) o (5) durante il
raffreddamento si potrebbe formare della
condensa.
5 Premere il tasto per completare
l’impostazione.
Una volta completata l’impostazione il simbolo
rimane costantemente visualizzato.
(Per impostare il blocco dei deflettori di un’altra
unità, ripetere a partire dalla Procedura 2. Per
impostare un altro blocco dei deflettori della stessa
unità, ripetere a partire dalla Procedura 3.)
Page 16
–15–
6 Premere il tasto per completare
l’impostazione.
0001 - 0005 (codice
delle posizioni dei
deflettori)
* Nella sezione CODE No. del telecomando
appare F1 per indicare che è stato s elezionato il
deflettore 01 mostrato nella figura che segue.
Scatola elettrica di con tro l lo
03
Tubo del
refrigerante
Tubo di
scarico
01
NOTA
Anche se bloccati, nei seguenti casi i deflettori
oscillano temporaneamente:
• Quando si arresta il condizionatore
• Quando si avvia il riscaldamento
• Durante la sbrinatura
• Quando il termostato è disattivato
Numero del
deflettore
◆ Sblo cco dei deflettori
Al passo 4 della sezione “Bloccaggio dei deflettori”
impostare “0000”.
L’indicatore scompare dal
display.
* I passi da 1 a 3 e 5 e 6 della
sezione “Bloccaggio dei
deflettori” sono validi anche
per lo sbloccaggio.
◆ Regolazione della direzione
orizzontale
1 A condizionatore fermo premere per almeno
4 secondi i tasti e “TEMP. ”.
inizia a lampeggiare.
In CODE No. appare “01”
2 Premendo il lato sinistro del tasto
selezionare l’unità d’interesse
Ad ogni pressione del tasto il numero di unità
cambia nel seguente ordine:
0204
Unità n.
1-1
indicazione
La ventola dell’unità selezionata si pone in
movimento e i deflettori iniziano a oscillare.
Nessuna
Unità n.
1-2
Unità n.
1-4
3 Premere i tasti “TEMP. ” per
cambiare il CODE No. in “45”.
4 Con i tasti “TIME ” selezionare la
direzione desiderata.
Direzione SET
DATA
“0000”
“0002”
Impostazione di direzione
Impostazione anti-m ac chie
(riduce la formazione di macchie sul
Impostazione anti-corrente fredda
(espone meno direttamente il corpo
soffitto)
(impostazione predefinita)
alla corrente d’aria fredda)
5 Premere il tasto per controllare
l’impostazione.
L’indicatore cessa di lampeggiare per rimanere
costantemente visualizzato e l’impostazione viene
confermata.
6 Premere il tasto per completare
l’impostazione.
* Quando si seleziona la posizione anti-corrente
d’aria fredda l’effetto anti-macchia si riduce.
SET DATA
UNIT LOUVER
Unità n.
1-3
0000
Tipo a cassetto con uscita
aria a 4 vie
▼ Raffreddamento
Orientare i deflettori orizzontalmente.
▼ Riscaldamento
Orientare i deflettori verso il basso.
• Quando si spegne il condizionatore i deflettori si
chiudono automaticamente.
• Nel modo di pre-riscaldamento i deflettori puntano
verso l’alto.
Benché l’indicazione di oscillazione appaia sul
display anche nel modo di pre-riscaldamento,
l’oscillazione effettiva inizia soltanto dopo tale fase.
▼ Scarico dell’aria a 2 o 3 vie
Per rispondere a esigenze personali o alla
configurazione dell’ambiente lo scarico dell’aria può
essere ridotto a solo 2 o 3 vie.
Per maggiori informazioni a questo riguardo si prega di
rivolgersi al proprio rivenditore.
Tipo a cassetto con uscita
aria a 2 vie
▼ Raffreddamento
Orientare i deflettori orizzontalmente in modo da
dirigere uniformemente l’aria in tutto l’ambiente.
▼ Riscaldamento
Orientare i deflettori verso il basso in modo da dirigere
l’aria calda verso il pavimento.
Tipo a cassetto con uscita
aria a 1 vie
(serie SH)
▼ Raffreddamento
Orientare i deflettori orizzontalmente in modo da
dirigere uniformemente l’aria in tutto l’ambiente.
▼ Riscaldamento
Orientare i deflettori verso il basso in modo da dirigere
l’aria calda verso il pavimento.
• Quando si spegne il condizionatore i deflettori si
chiudono automaticamente.
• Nel modo di pre-riscaldamento i deflettori puntano
verso l’alto.
Benché l’indicazione di oscillazione appaia sul
display anche nel modo di pre-riscaldamento,
l’oscillazione effettiva inizia soltanto dopo tale fase.
29-IT30-IT
Page 17
NOTA
S
SA
S
X
U
LOUVER
Variando l’inclinazione dei deflettori è possibile
migliorare le prestazioni di raffreddamento o di
riscaldamento.
◆ Per dirigere l’aria in avanti usando
l’apposita unità di scarico
anteriore opzionale
ATTENZIONE
Quando si applica all’unità interna l’unità di
scarico anteriore dell’aria, lo scarico a 2 vie
(direzione orizzontale e verso il basso) non è più
disponibile.
Questa condizione potrebbe ridurre la temperatura
dell’aria e causare una fuoriuscita d’acqua.
Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si
prega di vedere il manuale d’installazione fornito con
l’unità di scarico anteriore opzionale.
In caso d’installazione dell’unità opzionale di
scarico anteriore dell’aria, per l’unità interna del
tipo a cassetto a 1 via occorre osservare la
procedura di seguito illustrata per cambiarne la
direzione di uscita.
Regolazione vert icale
▼ Raffreddamento
Ruotare manualmente il deflettore sino a orientarlo
orizzontalmente in modo da dirigere uniformemente
l’aria in tutto l’ambiente.
Deflettore
▼ Riscaldamento
Ruotare manualmente il deflettore sino a orientarlo in
basso in modo da dirigere l’aria calda verso il
pavimento.
NOTA
1. Per dirigere l’aria verso il basso occorre orientare
allo stesso modo tutti i deflettori come mostrato nella
figura che segue.
Se il flusso d’aria si blocca si potrebbe verific are un
gocciolamento allo scarico.
NON
CORRETTO
Deflettore
CORRETTO
2. Regolare l’angolo dei deflettori a non più di 40°.
In caso contrario potrebbero cadere gocce di
condensa.
Massimo 40°
Regolazion e or izzontale
Per rendere più uniforme la temperatura nell’ambiente
si suggerisce di agire sulle griglie verticali ubicate
dietro il deflettore.
Griglia verticale
NOTA
Per regolare orizzontalmente il flusso d’aria si può
agire gradualmente sulle griglie verticali come mostra
la figura che segue.
Se il flusso d’aria si blocca si potrebbe verificare un
gocciolamento allo scarico.
NON
CORRETTO
Griglie verticali
Tipo a soff it to
Regolazion e ve rticale
▼ Raffreddamento
Orientare i deflettori orizzontalmente in modo da
dirigere uniformemente l’aria in tutto l’ambiente.
▼ Riscaldamento
Orientare i deflettori verso il basso in modo da dirigere
l’aria calda verso il pavimento.
• Quando si spegne il condizionatore il deflettore ruota
automaticamente verso l’alto.
• Nel modo di pre-riscaldamento i deflettori puntano
verso l’alto.
Benché l’indicazione di oscillazione appaia sul
display anche nel modo di pre-riscaldamento,
l’oscillazione effettiva inizia soltanto dopo tale fase.
Regolazion e or izzontale
Durante la regolazione orizzontale del deflett ore si può
orientare a piacere la griglia verticale retrostante.
Tipi a cass e tt e a 1 via (se r ie
YH) e da pavimento in vista
◆ Regolazione della direzione e
dell’oscillazione
1 Mentre il condizionatore è in funzione
premere il tasto .
Quando un solo telecomando gestisce 2 o più
unità interne è possibile regolare la direzione del
flusso d’aria individualmente per ciascuna di esse.
Mentre il deflettore oscilla premere
nuovamente il tasto .
SWING/FIX
SWING/FIX
2 Il deflettore può essere arrestato nell’angolo
desiderato.
ON / OFF
RESET
TEST
TIMER SET
ET
CL
WING/FI
MODE
NIT
1,2
Selezione dell’unità
◆ Selezione dell’unità
• Quando con un solo telecomando si gesti scono due
o più unità interne selezionandole una alla volta se
ne può regolare individualmente l’orientamento dei
deflettori.
• Per impostarla individualmente occorre premere il
lato sinistro del tasto sino a visualizzare il
numero di quella desiderata tra quelle che
compongono il gruppo. Si potrà quindi regolare la
posizione dei deflettori per quella stessa unità.
• Se non si seleziona un’unità interna specifica le si
regola tutte contemporaneamente.
• Ad ogni pressione del lato sinistro del tasto
l’indicazione cambia nel seguente ordine:
Nessuna
indicazione
Unità n.
1-4
UNIT LOUVER
Unità n.
1-1
Unità n.
1-3
Unità n.
1-2
UNIT LOUVER
CORRETTO
31-IT32-IT
–16–
Page 18
–17–
Tipo a cassetto con uscita
aria a 1 vie
(serie YH)
Regolazione vert icale
▼ Raffreddamento
Orientare i deflettori orizzontalmente in modo da
dirigere uniformemente l’aria in tutto l’ambiente.
▼ Riscaldamento
Orientare i deflettori verso il basso in modo d a dirigere
l’aria calda verso il pavimento.
Regolazione oriz zontale
Per rendere orizzontale il flusso d’aria si possono
orientare a piacere le griglie verticali retrostanti.
Tipo da pavimento a colonn a,
in vista
Regolazion e ve rticale
▼ Raffreddamento
Ruotare manualmente il deflettore sino a orientarlo
orizzontalmente in modo da dirigere uniformemente
l’aria in tutto l’ambiente.
▼ Riscaldamento
Ruotare manualmente il deflettore sino a orientarlo in
basso in modo da dirigere l’aria calda verso il
pavimento.
Regolazion e or izzontale
▼ Invio dell’aria in direzioni diverse
Sollevare lievemente i deflettori verticali sino a
orientarli nella direzione desiderata.
A cabinet da pavimento, tipo
in vista
▼ Raffreddamento
Ruotare manualmente il deflettore sino a orientarlo
orizzontalmente in modo da dirigere uniformemente
l’aria in tutto l’ambiente.
▼ Riscaldamento
Ruotare manualmente il deflettore sino a orientarlo in
basso in modo da dirigere l’aria calda verso il
pavimento.
◆ Modifica della direzione del flusso
d’aria
Per cambiare la direzione del flusso d’aria in uscita
occorre osservare la seguente procedura:
1 Rimuovere le due viti di fissaggio della
griglia d’uscita dell’aria (in seguito
dovranno essere riutilizzate).
2 Afferrare la griglia, sollevarla lievemente e
rimuoverla dagli agganci posteriori.
3 Sollevare la griglia e rimuoverla.
4 Invertire la direzione di uscita e reinstallare
la griglia sull’unità.
Accertarsi che i quattro agganci (due posteriori e
due inferiori) siano saldamente innestati.
2
1
NOTA
Variando l’inclinazione del deflettore è possibile
migliorare le prestazioni del raffreddamento o del
riscaldamento.
33-IT34-IT
In tal caso non si deve usare
la funzione di oscillazione
automatica.
5 Bloccare in posizione la griglia con le due
viti rimosse al precedente punto 1 affinché
non si distacchi.
Page 19
9Suggerimenti per il risparmio energetico e
10Manutenzione
per prestazioni soddisfacenti
Per risparmiare energia elettrica e rendere riscaldamento e raffreddamento confortevoli
Pulire spesso il filtro dell’aria
• Se esso s’intasa le prestazioni di raffreddamento e
riscaldamento del condizionatore si riducono.
Controllare
periodicamente!
Chiudere porte e finestre
• Impedire che l’aria calda o fredda fuoriesc a dal l’ambien te.
Chiudere
Non riscaldare né raffreddare ecces sivamente l’amb iente
AVVERTENZA
Non sostare a lungo nel flusso d’aria fredda, né
lasciare raffreddare eccessivamente il corpo.
Ciò potrebbe infatti deteriorare le condizioni fisiche e
causare problemi di salute.
• Raffreddare o riscaldare eccessivamente l’ambiente non è
salutare.
In particolare occorre prestare attenzione se nell’ambiente
vi sono persone anziane, disabili e/o bambini.
Non raffreddare
eccessivamente
l’ambiente!
Raffreddare o riscaldare uniformemente l’ambiente
• Regolare con i deflettori la direzione del flusso d’aria.
L’esposizione diretta e per lungo tempo del corpo al
flusso d’aria è poco salutare.
AVVERTENZA
Per l’esecuzione delle manutenzioni ordinarie (tra queste la pulizia del filtro dell’aria), e in particolare dei
modelli di seguito elencati installati in posizione elevata, si raccomanda di rivolgersi a un tecnico
qualificato:
Non tentare di eseguirlo da soli.
• Tipo a cassetto con uscita aria a 4 vie
• Tipo compatto a cassetto con uscita aria a 4 vie
• Tipo a cassetto con uscita aria a 2 vie
• Tipo a cassetto con uscita aria a 1 vie
• Tipo a soffitto
• A condotto nascosto, tipo standard
• Tipo a condotto nascosto ad al t a pr essi one statica
• Tipo sottile a condotto
• Scambiatore di calore aria- ar ia con convettore DX
ATTENZIONE
Non premere i tasti con le mani bagnate.
Si potrebbe infatti ricevere una scossa elettrica.
Pulitura dei filtri dell’aria
• Quando sul display del telecomando appare l’indicatore del filtro significa che occorre pulirlo.
• Per questa operazione nei modelli qui sopra elencati è raccomandabile rivolgersi a un tecnico qualificato.
• Quando il filtro è intasato le prestazioni di raffreddamento e riscaldamento si riducono.
L’indicatore “ FILTER”
scompare.
TEMP.
ON / OFF
TIMER SET
TIME
FILTER
RESET
Condizioni di funzionamento del condizionatore d’aria
Per garantire prestazioni ottimali, il condizionatore d’aria deve essere utilizzato nelle seguenti condizioni di
temperatura:
Temperatura esterna: da -10°C a 43°C (temperatura a bulbo asciutto)
Raffreddamento
Riscaldamento
L’uso del condizionatore in condizioni diverse da quelle qui riportate potrebbe causare l’intervento delle protezioni.
• Se la temperatura esterna supera i 21 °C, il co ndizionatore non può atti vare il riscaldament o. Se la temperatura
esterna è inferiore ai -10 °C, il condizionatore non può attivare il raffreddamento. In tali casi appare “ ” sul
display del telecomando.
• Le prestazioni di raffreddamento potrebber o diminuire drasticamente se la capacità di funzionamento dell’unità
interna è inferiore all’equivalente di quattro cavalli vapore quando le temperature esterne sono inferiori a 0°C.
35-IT36-IT
Temperatura dell’ambiente interno :
[ATTENZIONE]
Temperatura esterna: da -20°C a 15,5°C (temperatura a bulbo bagnato)
Temperatura dell’ambiente interno : da 15°C a 28°C (temperatura a bulbo asciutto)
Umidità relativa del locale: inferiore all’80%. Se il condizionatore d’aria viene attivato in condizioni non
rientranti nei limiti ind ic at i, p u ò ve rifica rs i la f orm a zione d i c on d ensa s ull a su pe rficie .
da 21°C a 32°C (temperatura a bulbo asciutto), da 15°C a 24°C
(temperatura a bulbo bagnato)
–18–
Una volta eseguita la pulitura occorre
premere il tasto “ FILTER RESET”.
TEST
SET
FAN
SAVE
CL
SWING/FIX
MODE
VENT
UNIT LOUVER
Page 20
–19–
◆ A cabinet da pavimento, tipo in
vista
1 Abbassare leggermente la griglia dell’aria di
ritorno e rimuoverla tirandola verso se
stessi.
2 Rimuovere il filtro dell’aria dall a grig li a.
3 Pulire il filtro con un aspirapolvere o una
spazzola.
• Se il filtro è molto sporco è meglio lavarlo in
acqua tiepida dopo avervi aggiunto del
detergente neutro.
• Dopo il lavaggio lo si deve risciacquare bene e
lasciare asciugare all’ombra.
• Reinstallare il filtro così pulito.
◆ A cabinet da pavimento, tipo
nascosto
1 Abbassare l’aggancio del filtro dell’aria
ubicato in fondo al pannello anteriore.
2 Rimuovere il filtro tirandolo verso di sé.
Pannello anteriore
(parte inferiore)
Linguetta di presa
del filtro dell’aria
3 Pulire il filtro con un aspirapolvere o una
spazzola.
• Se il filtro è molto sporco è meglio lavarlo in
acqua tiepida dopo avervi aggiunto del
detergente neutro.
• Dopo il lavaggio lo si deve risciacquare bene e
lasciare asciugare all’ombra.
• Reinstallare il filtro così pulito.
◆
Tipo da pavimento a colonna, in vista
1 Rimuovere il filtro dell’aria.
• Abbassare il filtro tirandolo verso di sé.
• Per reinstallarlo è sufficiente inserirlo nell’unità e
premerlo vero l’interno.
2 Pulire il filtro con un aspirapolvere o una
spazzola bagnata con acqua.
• Se il filtro è molto sporco è meglio lavarl o in a cqua
tiepida dopo avervi aggiunto del deterge nte neutro.
• Dopo il lavaggio lo si deve risciacquare bene e
lasciare asciugare all’ombra.
3 Pulire il filtro con un aspirapolvere o una
spazzola.
• Se il filtro è molto sporco è meglio lavarlo in
acqua tiepida dopo avervi aggiunto del
detergente neutro.
• Dopo il lavaggio lo si deve risciacquare bene e
lasciare asciugare all’ombra.
• Reinstallare il filtro così pulito.
Pulizia dell’unità i nterna e del
telecomando
• Per questa operazione nei modelli elencati all’inizio
di questo capitolo è raccomandabile rivolgersi a un
tecnico qualificato.
• Strofinare con un panno morbido e asciutto.
• Se le macchie sono ostinate si può p rovare a rimuov erle
con un panno bagnato c on a cqua t iepida.
(Non si deve tuttavia bagna re il telecomando con acqua.)
• Non usare benzina, s olventi, p asta o p olvere abrasiva,
panni chimici né prodotti analoghi po iché pot rebbe ro
deformare la parte tratt ata o caus are guast i.
Preparazione a un mese o più
d’inutilizzo
• Lasciare in marcia la ventola per circa mezza
giornata in modo da asciugare internamente l’unità.
• Disinserire l’interruttore di alimentazione principale.
• Pulire e reinstallare il filtro dell’aria.
Ispezione periodica
• Dopo un lungo periodo d’uso del condizionatore le
parti interne si possono deteriorare ed es so potrebbe
cessare di funzionare correttamente (ad esempio
scarico dell’acqua a causa del calore, dell’umidità,
della polvere o del semplice uso).
• Oltre alle manutenzioni ordinarie è raccomandabile
chiedere al proprio rivenditore (servizio
probabilmente a pagamento) d’ispezionarlo.
ATTENZIONE
Tipo a cassetto con uscita aria a 4 vie
• Fare pulire lo scambiatore di calore con getto ad
alta pressione.
Non si devono usare i comuni detergenti disponibili
in commercio, specialmente quelli che contengono
agenti di pulizia acidi od alcalini, poiché deteriorano
il trattamento superficiale dello scambiatore e, di
conseguenza, le prestazioni di auto-pulitura del
condizionatore.
Per maggiori informazioni a questo riguardo si prega
di rivolgersi al proprio rivenditore.
Prima della stagione calda
Rivolgersi a un tecnico qualificato per la pulitura
della vaschetta di scarico.
ATTENZIONE
Pulitura della vaschetta di scarico
Se non la si pulisce regolarmente essa potrebbe
riempirsi di sporcizia causando la fuoriuscita dell’acqua
sul soffitto o il pavimento.
In caso di previsto inutilizzo per oltre 1
mese
(1)Attivare il modo “FAN” .
Lasciare ruotare la ventola
per circa mezza giornata in
modo da asciugare
completamente la parte
interna dell’unità.
(2)Spegnere il condizionatore
e disinserire l’interruttore di
alimentazione principale.
Controlli prima dell’uso
(1)Controllare che i filtri dell’aria siano installati.
(2)C ontrollare che lo scarico e l’aspirazione dell’aria
non siano ostruiti.
(3)I nserire l’interruttore di alimentazione principale.
37-IT38-IT
Page 21
11Risoluzione dei problemi
S
FIL
TER
SA
S
X
LOUVER
Se si riscontrano i seguenti sintomi, prima di rivolgersi al servizio di assistenza s’invita ad eseguire i
controlli qui di seguito riportati.
ManifestazioneCausa
• Emette aria fredda
Unità
esterna
Unità
interna
Non sono malfunzionamenti.
• All’accensione il condizionato re prod uce
un rumore simile a un ticchettio.
• Quando si tocca il display LCD potreb be
perdere la nitidezza di visualizzazione.
• La ventola ruota e i deflettori a volte si
aprono anche quando l’unità interna è
spenta.
Il condizionatore si accende o spegne
automaticamente.
Il condizionatore non funziona.
Controllare ulteriormente.
L’ambiente non si scalda o raffredda a
sufficienza.
biancastra o acqua.
• A volte si sente un rumore
di perdita d’aria.
• A volte si sente un rumore
simile a un sibilo.
• Si sentono rumori simili a
uno schiocco.
• L’aria scaricata è
maleodorante.
• L’indicatore “ ” si
accende.
• L’indicatore “” si
accende.
• L’indicatore “ ” si
accende.
• L’unità interna produce
rumore o emette aria
fredda.
• La ventola dell’unità esterna si arresta automaticamente per eseguire la
sbrinatura.
• È il rumore prodotto dall’elettrovalvola all’inizio e al termine della
sbrinatura.
• Subito dopo l’accensione, durante il funzionamento o immediatamente
dopo averlo spe nto, il condizio natore produce un rumo re simil e a quel lo di
un liquido in scorrimento il quale, in particolare subito dopo l’accensione,
può rafforzarsi per 2 o 3 minuti.
Questo è il rumore prodotto dal refrigerante o dallo scarico dell’acqua
durante la de umidificazione.
• Questo è il rumore prodotto dalla lieve espansione e contrazione dello
scambiator e di calore a causa delle variazioni termiche.
• Questo è il risultato dell’odore delle pareti, dei tappeti, dell’abbiglia mento,
del fumo di sigaretta o dei prodotti cosmetici che il condizionatore estrae
dall’ambiente.
• La temperatura esterna è inferiore o superiore alla gamm a delle
temperature d’uso.
• L’amministratore dell’impianto di condizionamento lo ha impostato su
COOL o HEAT m a nel la f ase d’i mpo stazio ne si è te nt ata un ’impo sta zione
contraria.
• È stata arrestata la ventola per impedire l’emissione di aria fredda all’inizio
del riscaldamento.
• L’unità esterna sta eseguendo lo sbrinamento.
• Per evitare che l’olio o il refrigerante si fermi nell’unità interna mentre è
spenta, il condizio na tore lo fa fluire tempora ne am en te e q ues to potrebbe
produrre del rumore; opp ure mentre un ’altra unità sta riscalda ndo
potrebbe fuoriuscire del vapore bianco, oppure ancora quando un’altra
unità sta raffreddando potrebbe uscire aria fredda.
• È il rumore prodotto dalla valvola di espa nsione quando il cond i zi onatore
si accende.
• Questo può succedere a causa dell’elettricità statica.
• Ciò si può verificare durante lo scarico del refrigerante da un’unità non in
uso.
• È stato impostato il timer di accensione o di spegnimento?
• Manca l’alimentazione elettrica?
• L’interruttore di accensione è disinserito?
• Il fusibile è bruciato o l’interruttore automatico è scattato?
• È intervenuta la protezione? (la spia di accensione si è spenta).
• È attivo il timer (posizione “ON”)? (la spia di accensione si è spenta).
• La temperatura esterna è inferiore o superiore alla gamm a delle
temperature d’uso?
• L’aspirazione o lo scarico dell’aria dell’unità esterna è ostruita?
• Vi è una finestra o una porta aperta?
• Il filtro dell’aria è intasato di polvere?
• I deflettori dell’unità interna non sono adeguatamente orientati?
• La velocità di ventilazione è impostata s u “ LO W” o “MED” mentre il modo
di funzionamento è impostato su “FAN”?
• La temperatura non è stata adeguatamente impostata?
• La temperatura esterna è inferiore o superiore alla gamm a delle
temperature d’uso?
ATTENZIONE
Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere l’interruttore di alimentazione principale e contattare
immediatamente il rivenditore:
• La commutazione da una modalità di funzionam ento all’altra non viene eseguita correttament e.
• Il fusibile principale si brucia spesso, oppure l’inte rrut to re del circui to scatta spesso.
• Si è verificata la caduta di un corpo estraneo o di acqua all’interno del condizionatore d’aria.
• Se il condizionatore d’aria continua a non funzionare anche in seguito all’eliminazione del problema che ha
determinato l’attivazione del dispositivo di prote zione.
(La spia di funzionamento e l’indicatore del telecomando lampeggiano. Quando il telecomando mostra e una
combinazione di , , , o oltre a un numero occorre rivolgersi a un tecnico di assistenza.)
• Si sono verificate condizioni insolite di qua lsi asi tipo.
Conferma e controllo
Quando nel condizionatore si verifica un errore sul telecomando
appare un codice di controllo e il numero dell’unità interna
interessata.
Tale codice appare soltanto se il condizionatore è in funzione.
Se scompare si suggerisce di fare funzionare il condizionatore
stesso osservando la procedura illustrata nella sezione “Conferma
del registro errori”.
Codice di controllo
Conferma del registro errori
In caso di errore di funzionamento del condizionatore
d’aria, il registro errori può essere confermato con la
seguente procedura. (In memoria vengono
memorizzati fino a 4 errori occorsi in precedenza.)
Il registro può essere confermato sia dallo stato di
funzionamento sia dallo stato di arresto.
2
RESET
TIMER SET
TEST
3
ProceduraDescrizione
Premendo contemporaneamente i pulsanti e per 4 o più
secondi, v iene visualizzato lo scher mo seguente.
Quando sul telecoman do appare [ Assistenza tecnica]
significa che la mod alità è en tra ta nel m odo di reg ist razion e de gli
errori.
1
• [01: Ordine del registro errori] è visualizzato nella finestra CODE
No.
• Appare [Codice di controllo].
• S otto UNIT No. appare il [numero dell’unità interna in cui si è
verificato il problema].
Ad ogni pressione del tas to [ / ] d’impostazione della temp eratur a appare l’elenc o degli errori salvati
in memoria.
Il numero visualizzato in CODE No. può variare da CODE No. [01] (l’ultimo verificatosi) a [04] (il primo
2
verificatosi).
ATTENZIONE
Non premere il tasto altrimenti tutti i casi di guasto dell’unità interna vengono cancellati dalla memoria.
In seguito alla conferma, premere il tasto per tornare allo schermo normale.
3
1. Osservando la procedura appena illustrata si possono controllare gli errori verificatosi.
ET
CL
WING/FI
Numero dell’unità interna
in cui si è verificato il
problema
ON / OFF
MODE
UNIT
1
2. In caso di necessità di riparazione o manutenzione ci si deve rivolgere al proprio rivenditore o a un tecnico
qualificato.
3. Maggiori informazioni sui codici di controllo sono disponibili nel manuale di manutenzione.
È conforme alle normative dei seguenti standard armonizzati:
EN 378-2: 2008+A1:2009
NOTA
La validità della presente dichiarazione diventa nulla qualora vengano introdotte delle modifiche che tecniche o
operative senza il consenso del produttore.
41-IT42-IT
Page 23
Informazioni fornite in osservanze della direttiva EMC 2004/108/EC
(Nome del co struttore)TOSHIBA CARRIER CORPORATION
(Indirizzo, città, Paese)
(Nome dell’importatore/distributore nell’Unione Europea)Toshiba Carrier UK Ltd.
(Indirizzo, città, Paese)
336 Tadehara, Fuji-sh i , Sh i zu oka -k en
416-8521 Giapp on e