Toshiba MMY-MAP1004FT8ZG-E, MMY-MAP1404FT8Z-E User Manual [it]

Page 1
CONDIZIONATORE D’ARIA A UNITÀ MULTIPLE
Manuale dell’utilizzatore
Unità esterna
Nome dei modelli:
MMY-MAP0804FT8-E MMY-MAP1004FT8-E MMY-MAP1204FT8-E MMY-MAP1404FT8-E
MMY-MAP0804FT8Z-E MMY-MAP1004FT8Z-E MMY-MAP1204FT8Z-E MMY-MAP1404FT8Z-E
Per uso commerciale
Italiano
Page 2
–1–
Translated instruction
La ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo condizionatore d’aria TOSHIBA. Prima di usarlo la preghiamo di leggere a fondo il presente manuale dell’uso.
• Il “Manuale dell’utilizzatore” e il “Manuale d’installazione” sono ottenibili direttamente dal costruttore o dal proprio rivenditore.
Raccomandazione per il rivenditore
• Prima di consegnare questo manuale al cliente si raccomanda di spiegargliene chiaramente il contenuto.
ADOZIONE DEL NUOVO REFRIGERANTE
Questo condizionatore d’aria adotta il nuovo tipo di refrigerante HFC R410A anziché quello convenzionale R22 per prevenire l’ulteriore riduzione dello strato di ozono nell’atmosfera.
Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche o mentali ridotte o prive della necessaria esperienza e conoscenza, a meno che n on siano state istruite sull’uso dell’apparecchiatura e seguite da una persona responsabile per la loro sicurezza.

Indice

1 Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Nome delle parti delle unità esterne e interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 Nome delle parti e funzioni del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Funzionamento di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 Funzionamento timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7 Note sul funzionamento e sulle prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 Orientamento dei deflettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9 Suggeriment i per il risparmio energetico e per pr estazioni soddisfacenti . . . . . . 18
10 Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
11 Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
12 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1-IT 2-IT
Page 3
Leggere attentamente queste istruzioni, che contengono informazioni importanti di conformità con la Direttiva “Macchine” (Direttiva 2006/42/ CE), ed ass i cu ra rsi di ave rle comp re se.
Denominazione generica: Condizionatore d’aria
Indicazioni di avvertimento sul condizionatore d’aria
Indicazione di avvertimento Descrizione
Definizione di installatore qualificato o tecnico dell’assistenza qualificato
Il condizionator e d’ aria deve esse re instal lato , sot topost o a man utenz ione, rip arato e rim osso da u n ins tal latore qual ific ato o da un tecnico dell’assistenza qualificato. Quando deve essere eseguito uno di questi lavori, rivolgersi a un installatore qualificato o a un tecnico dell’assistenza qualificato per svolgerli in propria vece. Un installatore qualificato o un tecnico dell’assistenza qualificato è un agente che dispone delle qualifiche e dell’esperienza descritti nella tabella seguente.
Agente Qualifiche ed esperienza di cui deve disporre l’agente
• Installatore qualificato
• Tecnico dell’assistenza qualificato
• L’installatore qualificato è una persona che installa, effettua la manutenzione, sposta e rimuove i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation. Ha ricevuto la formazione necessaria per installare, manutenere, spostare e rimuovere i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è pertanto idoneo a svolgere tali operazioni.
• L’installatore qualificato autorizzato a eseguire i lavori elettrici richiesti per l’installazione, il trasferimento e la rimozione del condizionatore d’aria possiede le qualifiche necessarie per svolgere tali compiti, come stabilito dalle leggi e dai regolamenti locali; è stato addestrato a lavorare sui condizionatori d’aria direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
• L’installatore qualificato autorizzato a eseguire i lavori di gestione del refriger ante e di posa dei tubi richiesti per l’installazione, il trasferimento e la rimozione del condizionatore d’aria possiede le qualifiche necessarie per svolgere tali compiti, come stabilito dalle leggi e dai regolamenti locali; è stato addestrato a lavorare a svolgere i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
• L’installatore qualificato autorizzato a svolgere lavori in altezza ha ricevuto la formazione necessaria per effettuare tali lavori con i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è pertanto idoneo a svolgere tali operazioni.
• Il personale di assistenza qualificato è una persona che installa, ripara, effettua la manutenzione, sposta e rimuove i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation. Ha ricevuto la formazione necessaria per installare, riparare, manutenere, spostare e rimuovere i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è pertanto idoneo a svolgere tali operazioni.
• Il personale di assistenza qualificato autorizzato a eseguire i lavori elettrici richiesti per l’installazione, il trasferimento e la rimozione del condizionatore d’aria possiede le qualifiche necessarie per svolgere tali compiti, come stabilito dalle leggi e dai regolamenti locali; è stato addestrato a lavorare sui condizionatori d’aria direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
• Il personale di assistenza qualificato autorizzato a eseguire i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi richiesti per l’installazione, la riparazione, il trasferimento e la rimozione del condizionatore d’aria possiede le qualifiche necessarie per svolgere tali compiti, come stabilito dalle leggi e dai r egolamenti locali; è stato addestrato a lavorare a svolgere i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
• Il personale di assistenza qualificato autorizzato a svolgere lavori in altezza ha ricevuto la formazione necessaria per effettuare tali lavori con i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è pertanto idoneo a svolgere tali operazioni.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote electric power supplies
AVVERTENZA PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Scollegare tutte le fonti di alimentazione elettrica remote, prima di sottoporre a interventi di assistenza.
before servicing.
WARNING
Moving parts. Do not operate unit with grille removed.
AVVERTENZA
Parti mobili. Non far funzionare l’unità con la griglia rimossa. Arrestare l’unità prima di sottoporla ad assistenza.
Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts. You might get burned
ATTENZIONE
Parti ad alta temperatura. Quando si rimuove questo pannello sussiste il pericolo di ustione.
when removing this panel.
CAUTION
Do not touch the aluminum fins of the unit.
ATTENZIONE
Non toccare le alette di alluminio dell’unità. In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni personali.
Doing so may result in injury.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before the operation, otherwise there
ATTENZIONE PERICOLO DI SCOPPIO
Aprire le valvole di servizio prima dell’operazione; in caso contrario, si potrebbe verificare uno scoppio.
might be the burst.
CAUTION
Do not climb onto the fan guard.
Doing so may result in injury.
3-IT 4-IT
–2–
ATTENZIONE Non salire sul paraventola.
In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni personali.
Page 4
–3–

1 Precauzioni per la sicurezza

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo manuale.
AVVERTENZA
Generali
• Leggere con attenzione il Manuale del proprietario prima di iniziare a utilizzare il condizionatore d’aria. Vi sono molte cose importanti da tenere a mente per il funzionamento quotidiano.
• L’installazione de ve esse re affidata a l proprio rivendit ore o a un tecnico qua lificato. Solo ques ti profes sionisti ( *1) sono infatti in grado di eseguirla correttamente. Affidandola a persone non qualificate si potrebbero verificare un incendio, scosse elettriche, perdite d’acqua, generazione di rumore o vibrazioni o, ancora, lesioni per le persone.
• Per il rabbocco o la sostituzione non utilizzare liquido refrigerante diverso da quello specificato. Altrimenti, nel ciclo di ra ffredd amento potrebbe generars i una s ituazion e anoma la di al ta pressi one ch e potrebb e provoc are dei guasti, l’esplosione del prodotto o ferimenti.
• Fare attenzione ai possibili luogh i d ’ins tal laz ione o ve il rumo re del l’un ità es te rna po tre bb e arre ca re dis tur bo (spec ial mente nei punti di confine con altre proprietà).
Trasporto e magazzinaggio
• Durante il trasporto del condizionatore si raccomanda di calzare scarpe rinforzate sulla punta nonché indossare guanti e altro abbigliamento protettivo.
• Quando si trasporta il condizionatore d’aria, non afferrare le fascette che circondano la scatola di imballaggio. Qualora le fascette si rompano, si potrebbero subire lesioni personali.
• Quando si impilano i cartoni di imballaggio per il magazzinaggio o di trasporto, seguire le precauzioni riportate sui cartoni. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare la caduta della pila.
• Accertarsi che il condizionatore d’aria venga tr asportato in co ndizioni stabili. Qualo ra una part e qualsiasi doves se appari re non integr a si raccomanda di rivolger si immediatamente al proprio rivenditore.
Installazione
• Solo un installatore qualificato(*1) o un tecnico dell’assistenza qualificato(*1) sono autorizzati a eseguire i lavori sull’impianto elettrico per il condizionatore d ’aria. In nessun a circostanza t ali lavori devon o essere effettu ati da una pers ona non qualificata, poiché un’esecuzione non appropriata dei lavori potrebbe provocare scosse elettriche e/o dispersioni di corrente.
• Al termine del lavoro di installazione, chiedere all ’installatore di illu strare le posizioni de ll’interruttor e. Nelle eventualità d i un errore del condizionat ore d’aria, portare l’inter ruttore su OFF e contattare il personal e dell’assistenza.
• Se si installa l’unità in una stanza piccola, adottare le misure appropriate affinché, in caso di perdita di refrigerante, la concentrazione di quest’ult imo n el l a stanza non su pe ri il limite con se ntito. Quando si im plementano tali m isure, consultare il rivenditore da cui si è acquistato il condizionatore d’aria. L’accumulo di elevate concentrazioni di refrigerante potrebbe provocare un incidente dovuto a carenza di ossigeno.
• Non installare il condizionatore d’aria in una sede che possa essere soggetta al rischio di esposizione a gas combustibili. Qualora si verifichi una perdita e la c oncentrazio ne di un gas c ombustibile in prossim ità dell’a pparecchio , sussi ste il rischio di incendio.
• Per le parti da acquistare a parte si raccomanda di usare esclusivamente quelle specificate dal costruttore. L’uso di parti diverse da quell e speci ficate potrebbe infatti diven ire causa d’ince ndio, sc osse el ettriche , perdi ta d’ac qua e co sì via. La loro installazione deve inoltre essere affidata a un tecnico qualificato.
• Accertarsi infine che i collegamenti a terra siano stati correttamente eseguiti.
Funzionamento
• Prima di aprire la griglia della presa d’aria del l’unità interna o il pannello di servizio dell’unità esterna, impost ar e l’interruttore automatico sulla posizione OFF (spe nto ). La ma ncat a im post azi one dell’interruttore automatico sulla posizione OFF (spento) potrebbe provocare scosse elettriche attraverso il contatto con le parti interne. Solo un installatore qualificato(*1) o un tecnico dell’assistenza qualificato(*1) sono autorizzati a rimuovere la griglia della presa d’aria o il pannello di servizio dell’unità esterna e a s volg ere il lavor o ri chie sto.
• All’interno del condizionatore d’a ria esist ono parti in movimento e aree ad alta tensione. Per scongiura re il pericolo di elettrocuzione o di intrappolamento delle dita o di altri oggetti nelle parti in movimento, non rimuovere la griglia di aspirazione dell’unità interna o il pannello di servizio dell’unità esterna. Se occorre eseguire un lavoro che implichi la rimozione di questi elementi, contattare un instal la tore qualificato o il personale di assistenza qualificato.
• Non tentare di spostare o riparare l’unità da soli. All’interno dell’unità è presente alta tensione, pertanto, la rimozione del coperchio e lo spostamento dell’unità principale potrebbero esporre al rischio di elettrocuzione.
• Per pulire il filtro dell’unità interna o per eseguire altre attività considerate come “lavori in altezza” utilizzare un supporto più alto di 50 cm. A motivo del pericolo di caduta dal supporto e quindi del rischio di lesioni o ferite, i lavori in altezza dovrebbe essere eseguiti esclusivament e da per sone qualificate. Se la situazione richiede questi tipi di lavori, rivolgersi a un installatore qualificato o al personale di assistenza qualificato.
• Non toccare l’aletta di alluminio dell’unità esterna. In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni personali. Se la situazione richiede che le alette vengano toccate, rivolgersi a un installatore qualificato o al personale di assistenza qualificato.
• Non salire né collocare oggetti sull’unità esterna. Si potrebbe cadere o gli oggetti potrebbero cadere dall’unità esterna e provocare lesioni personali.
• Non collocare apparecchi a combustione di alcun genere in luoghi che siano direttamente esposti al flusso d’ar ia prodotto dal condizionatore d’aria; in caso contr ar io, il condizi onatore potrebbe provocare una combustione imperfetta.
• Se il condizionatore d’aria viene utilizzato in contemporanea a un apparecchio a combustione, prestare attenzione alla ventilazione per garantire un ricambio di aria fresca. La scar sa vent il azio ne pr ovoca carenza di ossigeno.
• Se il condizionatore d’aria viene utili zzat o in un locale chi uso, assicu ra re una vent ila zion e adeguata dell’ambiente. La scarsa ventilazione provoca carenza di ossigeno.
• Non sostare a lungo nel flusso d’aria fredda, né lasci ar e raff red dar e eccessi vam ente il corpo. Ciò potrebbe infatti deteriorare le condizioni fisiche e causare problemi di salute.
• Non inserire le dita né altri corpi estranei nella presa d’i ngr esso o di uscita dell’aria. Ci si potrebbe infatti ferire a causa dell’alta velocità di rotazion e dell a vent ola interna.
• Se il condizionatore non riscalda o raffr edda adeguatamente l’ambiente, probabilm ent e a causa di una perdita di refrigerante, è raccomandabile rivolgersi al propr io r iven ditor e. Se l’intervento richiede una carica aggiuntiva di refrigerante è opportuno ottenere dal tecnico di assi ste nza ogni possibile informazione particolareggiata (*1) .
• Prima di pulire il condizionatore lo si deve spegne re e si deve inolt re disinser ir e l’int er ru ttor e a mo nte . Ci si potrebbe infatti ferire a causa dell’alta velocità di rotazion e dell a vent ola interna.
Riparazioni
• Quando si è notato il verificarsi di un errore di qualche tipo con il condizionatore d’aria (ad esempio quando è stata visualizzata un’indicazione di errore, si sente odore di bruciato, si sentono suoni anomali, il condizionatore non raffredda o non riscalda, o è presente una perdita d’acqua), non toccare da soli il condizionatore d’aria, ma impostare l’interruttore automatico sulla posizione OFF (spento) e contattare un tecnico dell’assistenza qualificato. Adottare delle misure per assicurare che l’unità non venga accesa (ad esempio scrivendo “fuori servizio” in prossimità dell’interruttore automatico) fino all’arrivo di un tecnico dell’assis tenza qualific at o. Q ualora si conti nu i a uti lizzare il co ndizio na tore d’a ria in pres enza di un errore, si potrebbe provocare il peggioramento dei problemi meccanici o produrre scosse elettriche, e così via.
• Se si è scoperto che la griglia della ventola è danneggiata, non avvicinarsi all’unità esterna, ma impostare l’interruttore automatico sulla posizione OFF (spento), quindi contattare un tecnico dell’assistenza qualificato affinché si occupi delle riparazioni. Non impostare l’interruttore automatico sulla posizione ON (acceso) finché non siano state completate le riparazioni.
• Se esiste il pericolo che l’ uni tà i nterna poss a cade re, non a vvici nars i, port are l’i nterru ttore s ull a posi zio ne OF F e co ntatta re un installatore qualificato o il personale di assistenza qualificato affinché rimontino l’unità. Non riportare l’interruttore in posizione ON fino a quando l’unità non sia stata rimontata.
• Se esiste il pericolo ch e l’uni tà esterna possa ca dere, non avvici narsi, por tare l’i nterru ttore sulla posiz ione OFF e co ntattare un installatore qualificato o il personale di assistenza qualificato affinché fissino o rimontino l’unità. Non riportare l’interruttore in posizione ON fino a quando le riparazioni non siano state completate.
• Non si deve “personalizzar e” in alcun modo il condizio natore . In caso contrar io si potr ebbero ver ificare un incendio, sco sse elettriche o altri problemi ancora.
Trasferimento
• Se il condizionatore d’aria deve essere trasferito, rivolgersi a un installatore qualificato o al personale di assistenza qualificato. Se il trasferimento del condizionatore d’aria fosse eseguito in maniera errata potrebbe esistere il rischio di elettrocuzione e/o incendio.
ATTENZIONE
Per scollegare l’unità dalla linea di alimentazione elettrica principale
• Questo apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica per mezzo di un interruttore con separazione dei contatti di almeno 3 mm.
La linea di alimentazione elettrica dell’unità esterna deve essere protetta con un fusibile (di qualsiasi tipo).
Installazione
• Posare correttamente il tubo di scarico, in modo da garantire uno scarico perfetto. Uno scarico non efficie nte potrebbe provocare l’allagamento dell’edificio e danneggiare l’arredamento.
• Si raccomanda di collegare il condizionatore d’aria a una rete di alimentazione dedicata con tensione di alimentazione corrispondente a quella nominale, altrimenti l’unità potrebbe guastarsi o causare incendi.
• Accertarsi che l’unità esterna sia ben fissata alla base di supporto. In caso contrario potrebbe ribaltars i o causare altri problemi.
5-IT 6-IT
Page 5
Funzionamento
• Non utilizzare il condizionatore d’aria per scopi particolari, quali ad esempio la conservazione di alimenti, strumenti di precisione, oggetti d’arte, vetture o imbarcazioni, l’allevamento di animali, ecc.
• Non toccare gli interruttori con le dita bagnate, altrimenti si può incorrere in una elettrocuzione.
• Se il condizionatore d’aria non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, disinserire l’interruttore principale o l’interruttore.
• Per far sì che il condizionatore possa garantire prestazioni ottimali, utilizzarlo negli intervalli di temperatura specificati nelle istruzioni. In caso contrario l’unità potrebbe guastarsi o essere soggetta a perdite d’acqua.
• Fare attenzione a non versare liquidi sul telecomando. Proteggerlo da succhi di frutta, acqua o qualsiasi altro tipo di liquido.
• Non lavare il condizionatore con acqua. Si potrebbe infatti ricevere una scossa elettrica.
• Trascorso molto tempo dall’installazione iniziale è opportuno accertarsi che la base d’installazione e ogni altra parte ancora non si sia deteriorata. Lasciarle in tale condizione ne potrebbe causare il ribaltamento con conseguente pericolo per le persone.
• Non lasciare prodotti spray né altri materiali infiammabili nei pressi del c ondizionatore, né spruzzarli direttamente dentro le unità. Si potrebbero infatti incendiare.
• Prima di pulire il condizionatore lo si deve spegnere e si deve inoltre disinserire l’interruttore a monte. Ci si potrebbe infatti ferire a causa dell’alta velocità di rotazione della ventola interna.
• Non appoggiare contenitori liquidi - ad esempio vasi - sull’unità esterna. Se l’acqua dovesse penetrare nell’unità, infatti, potrebbe deteriorare i materiali elettroisolanti con conseguente pericolo di scosse elettriche.
• Per la pulizia del condizionatore è raccomandabile rivolgersi al proprio rivenditore. Eseguendola in modo improprio se ne potrebb ero danneggiare le par ti di plastica e il materiale isolante di quelle elettriche, con conseguente pericolo di malfunzionamento o guasto. Nel peggiore dei casi si potrebbero verificare perdite d’acqua, scosse elettriche, emissione di fumo o un incendio.
• Non lavare i condizionatori con macchine per il lavaggio a pressione. Le dispersioni di elettricità possono causare incendi e scariche elettriche.
(*1) Consultare la “Definizione di installatore qualificato o tecnico dell’assistenza qualificato”.
Informazioni sul trasporto, la gestione e il magazzina ggio del
cartone
Esempi di indicazioni riportate sul cartone
Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione
Conservare all’asciutto
Fragile
Alto Non calpestare
11 cartons
Non far cadere Non coricare
Altezza di impilaggio (in questo caso possono essere impilati 12 cartoni)
Non camminare su questo cartone
Maneggiare con cura
ATTENZIONE
Possibilità di lesioni. Non afferrare le reggette di plastica; in caso di rottura potrebbero causare lesioni.
7-IT 8-IT
–4–
Avviso di impilaggio.
Se le scatole di cartone sporgono dal bancale dopo l’impilaggio. Stendere sulla bancale un foglio di compensato dello spessore di 10 mm.
Page 6
–5–
Unità inter n e co lle g a bi li
Modello Nome del modello
A cassetto con uscita aria a 4 vie MMU-AP✽✽✽✽H Compatta a cassetto con uscita aria a 4
vie A cassetto con uscita aria a 2 vie MMU-AP✽✽✽✽WH✽
A cassetto con uscita aria a 1 vie
A condotto nascosto, tipo standard MMD-AP✽✽✽✽BH✽ Condotto ad alta pressione statica
nascosto A condotto sottile MMD-AP✽✽✽✽SPH✽ Soffitto MMC-AP✽✽✽✽H A cabinet da p avimento, ti po in vista MML-AP✽✽✽✽H A cabinet da p avimento, tipo nascosto MML-AP✽✽✽✽BH✽ Da pavimento, tipo in vista MMF-AP✽✽✽✽H
Compatto per pareti alte
Da parete alta
Scambiator e di calore aria-aria con convettore DX
Tipo a console
MMU-AP✽✽✽✽MH✽
MMU-AP✽✽✽✽YH MMU-AP✽✽✽✽SH
MMD-AP✽✽✽✽H
MMK-AP✽✽✽✽MH✽
* Per informazioni particolareggiate su questi modelli di unità interne si
prega di vederne i manuali.
MMK-AP✽✽✽✽H
* Per informazioni particolareggiate su questi modelli di unità interne si
prega di vederne i manuali.
MMD-VNK✽✽✽HEXE MMD-VN✽✽✽HEXE
* Per informazioni particolareggiate su questi modelli di unità interne si
prega di vederne i manuali.
MML-AP✽✽✽✽NH
* Per informazioni particolareggiate su questi modelli di unità interne si
prega di vederne i manuali.
2 Nome delle parti delle unità esterne e
interne
Unità esterna
Scarico dell’aria
Emissione di aria tiepida durante il raffreddamento e di aria fresca durante il riscaldamento.
Entrata dell’aria
Su tutti e quattro i lati
Vite di messa a terra
Provvista di centralina
elettrica.
Piedino di fissaggio
Unità interna
Tipo a cassetto con uscita aria a 4 vie
Deflettore di scarico
Controlla la direzione di scarico dell’aria.
Apertura per cavo di alimentazione
Connettore per tubi del refrigerante
La valvola di collegamento è interna.
Manopola
Per aprire e chiudere la griglia dell’aria di ritorno.
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
Tipo compatto a cassetto con uscita aria a 4 vie
elettrica.
Manopola
Deflettore di scarico
Controlla la direzione di scarico dell’aria.
Per aprire e chiudere la
griglia dell’aria di ritorno.
Vite di messa a terra
Provvista di centralina
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
9-IT 10-IT
Page 7
Tipo a cassetto con uscita aria a 2 vie
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
Filtro dell’aria
Filtra la pol ve re.
(Installato dietro la griglia
dell’aria di ritorno)
Tipo a cassetto con uscita aria a 1 vie
Da MMU-AP007✽YH✽ a AP012✽YH✽
Vite di messa a terra
Provvista di centralina
(Installato dietro la griglia dell’aria di ritorno)
Da MMU-AP015✽SH✽ a AP024✽SH✽
Per aprire e chiudere la griglia
dell’aria di ritorno.
elettrica.
Manopola
Filtro dell’aria
Filtra la polvere.
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
Deflettore di scarico
Controlla la direzione di scarico dell’aria.
Deflettore di scarico
Controlla la direzione di scarico dell’aria.
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
Deflettore di scarico
Controlla la direzione di scarico dell’aria.
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
A condotto nascosto, tipo standard
MMD-AP✽✽✽4H
Vite di messa a terra
Scarico dell’aria
Con condotto di scarico
dell’aria collegato.
Filtro dell’aria
Filtra la polvere.
(Installato dietro la griglia
dell’aria di ritorno)
Provvista di centralina elettrica.
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
MMD-AP✽✽✽6H
Scarico dell’aria
Collegare un condotto di scarico.
Scatola elettrica di controllo
La vite di terra è contenuta nella scatola di giunzione elettrica.
Entrata dell’aria
Vaschetta di scarico
Filtro dell’aria
Tipo di condotto ad alta pressione statica nascosto
Da MMD-AP018✽H✽ a AP048✽H✽
Scarico dell’aria
Con condotto di scarico
dell’aria collegato.
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
Da MMD-AP072✽H✽ a AP096✽H✽
Scarico dell’aria
Collegare un condotto di scarico.
Entrata dell’aria
Collegare un condotto di aspirazione.
Griglia dell’aria di ritorno
Con condotto dell’aria di ritorno collegato.
Vaschetta di scarico
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
Filtro dell’aria
(Installato dietro la griglia dell’aria di ritorno)
11-IT 12-IT
Filtra la polvere.
–6–
Scatola elettrica di controllo
La vite di terra è contenuta nella scatola di giunzione elettrica.
Vaschetta di scarico
Page 8
–7–
f
Tipo sottile a condotto
Griglia dell’aria di ritorno
Con condotto dell’aria di ritorno
(Installato dietro la griglia
collegato.
Filtro dell’aria
Filtra la polvere.
dell’aria di ritorno)
Tipo a soffitto
De
Controlla la direzione di scarico
lettore di scarico
dell’aria.
Filtro dell’aria
(Installato dietro la griglia dell’aria di ritorno)
Filtra la pol ve re.
Tipo a cabinet da pavimento, in vista
Filtro dell’aria
Filtra la polvere.
(Installato dietro la griglia
dell’aria di ritorno)
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
Scarico dell’aria
Con condotto di scarico dell’aria collegato.
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
Deflettore di scarico
Controlla la direzione di scarico dell’aria.
Vite di messa a terra
Tipo a cabinet da pavimento, nascosto
Scarico dell’aria
Vite di messa a terra
Provvista di centralina
Aspira l’aria dell’ambiente.
elettrica.
Entrata dell’aria
Tipo da pavimento a colonna, in vista
Deflettore di scarico
Controlla la direz ione di scarico
Vite di messa a terra
Provvista di centralina elettrica.
Aspira l’aria dell’ambiente.
dell’aria.
Filtro dell’aria
Filtra la polvere
Entrata dell’aria
Imbuto di scarico con filtro
Accessorio da installare sul posto
Filtro dell’aria
Filtra la polvere. (Installato dietro la griglia dell’aria di ritorno)
Pannello anteriore inferiore
Elementi metallici di fissaggio
Deflettore verticale
Dirige orizzontalmente l’aria a intervalli regolari automatici.
Vaschetta di scarico
L’acqua qui raccolta si scarica attraverso l’apposito tubo di scarico.
Elementi metallici di fissaggio (destra e sinistra)
Griglia dell’aria di ritorno
Aspira l’aria dell’ambiente.
13-IT 14-IT
Page 9

3 Nome delle parti e funzioni del telecomando

Questo telecomando può gestire sino a 8 unità interne.
1
7
8
9
19
18
16
Sezione del display
Tutte le indicazioni sono mostrate nella figura che segue. Appaiono tuttavia solo quelle relative alle opzioni effettivamente selezionate.
lampeggia sul display la prima volta che si accende il condizionatore.
• Nel corso dell’intera impostazione continua a lampeggiare. Si potrà iniziare a usare il condizionatore soltanto alla scomparsa di dal display.
NOTA
A causa dell’elettricità statica l’LCD potrebbe temporaneamente perdere la nitidezza di visualizzazione.
TEMP.
TIMER SET
FAN
TIME
FILTER RESET
SAVE
SET
TEST
CL
SWING/FIX
ON / OFF
MODE
VENT
UNIT LOUVER
Sezione del display
Sezione di comando
9 Indicatore di oscillazione
Appare durante l’oscillazione su/giù dei deflettori.
10
1
7
8
9
19
18
16
2 3
4
5
6
22
15
14
17
1 Indicatore SETTING
Appare durante l’impostazione del timer e di altre funzioni ancora.
2 Indicatore del modo di funzionamento
Indica l’attuale modo di funzionamento del condizionatore.
3 Indicatore d’err o re
Appare all’attivazione del dispositivo di protezione o quando si verifica un errore di funzionamento.
4 Indicatore di tempo
Visualizza il timer. (Visualizza inoltre i codici d’errore)
5 Indicatore di modo del timer
Visualizza il modo di funzionamento del timer.
6 Indicatore del filtro
Promemoria per pulire il filtro dell’aria.
15-IT 16-IT
7 Indicatore TEST di funzionamento
Appare durante la prova di funzionamento.
8 Indicatore di orientamento dei deflettori
Indica l’orientamento dei deflettori. * Disponibile solo nei tipi a cassetto con uscita
aria a 4, 1 e 2 vie e in quello da soffitto
10
20
11
21
12
13
–8–
Indicazione della temperatura impostata
Viene visualizzata la temperatura impostata selezionata.
11
Indicatore del sensore di telecomando
Appare quando si usa il sensore di telecomando.
12
Indicatore di pre-riscaldamento
Visualizzata quando viene attivata la modalità di riscaldamento o il ciclo di sbrinamento. Quando appare questa indicazione la ventola dell’unità interna si arresta oppure il condizionatore opera soltanto in modo di ventilazione.
13
Indicatore di assenza funzione
Visualizzata quando la funzione richiesta non è disponibile su quel modello.
14
Indicatore della velocità di ventilazione
Indica la velocità di ventilazione selezionata:
(Automatica) (Alta) (Media) (Bassa)
15
Visualizzazione del numero del deflettore (ad esempio: 01, 02, 03, 04)
(soltanto nel tipo a cassetto con uscita aria a 4 vie).
16
Indicazione della modalità di risparmio energetico
Appare nel modo di risparmio energetico.
4 6
15
2 3 5
22 17
10 11
14
17
Indicatore di blocco dei deflettori
Appare quando un deflettore risulta bloccato (soltanto nel tipo a cassetto con uscita aria a 4 vie).
18
Indicatore del numero dell’unità
Visualizza il numero dell’unità interna selezionata. Mostra altresì i codici d’errore delle unità interne ed esterne.
19
Indicatore di controllo centralizzato
Appare quando il condizionatore è sottoposto a controllo centralizzato e usato con un telecomando centralizzato. Se il controllo centralizzato vieta l’uso del telecomando, quando se ne preme il tasto di ON/ OFF, di MODE di funzionamento o il tasto TEMP. l’indicatore inizia a lampeggiare e la pressione dei tasti non svolge alcuna funzione. (Le impostazioni eseguibili dal telecomando variano secondo il modo di controllo centralizzato. Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere il manuale d’uso del telecomando stesso.)
20
Indicazione di modo d’uso controllato
Appare quando si preme il tasto MODE mentre il modo di funzionamento è fisso su raffreddamento o riscaldamento secondo quanto impostato dall’amministratore del sistema di condizionamento.
21
Indicatore di pronto all’uso
Appare solo con alcuni modelli.
22
Indicatore di nec es sità di as si st enza tec n ica
Visualizzata durante il funzionamento del dispositivo di protezione o nel caso si verifichi un errore.
12
20 21
13
Page 10
Sezione di comando
Una volta eseguite le necessarie impostazioni si può accendere il condizionatore premendo il tasto .
8
1
–9–
12
1
8
9
12
2 5
3
1 Tasto (velocità di ventilazione)
Seleziona le velocità di ventilazione desiderata. * Questa funzione non è disponibile nel tipo a
condotto nascosto ad alta pressione stat ica e in quello a presa d’ingresso dell’aria esterna. Con questi appare soltanto “Alta” .
2 Tasto (tasto di impostazione del timer)
Premere per impostare il timer.
3 Tasto (TEST)
Utilizzare solo per l’assistenza. (Durante il normale funzionamento non utilizzare questo tasto.)
4 Tasto
Utilizzabile quando è collegato un ventilatore del tipo comunemente disponibile in commercio. Per accendere o spegnere il ventilatore occorre premerlo. Anche l’accensione e lo spegnimento del condizionatore determinano rispettivamente l’accensione e lo spegnimento del ventilatore.
* Se premendo il tasto sul display del
telecomando appare “ ” significa che non è collegato alcun ventilatore.
5 Tasto (tasto di ripristino dell’indicazione
del filtro)
Resetta l’indicazione “ FILTER” dopo la sua pulitura.
6 Tasto (risparmio energetico)
Utilizzare per avviare la modalità di risparmio energetico.
9
10
4
11
6 7
7 Tasto
8 Spia di funzionamento
9 Tasto 10
SWING/FIX
Seleziona l’oscillazione automatica del deflettore oppure l’orientamento fisso. * Questa funzione non è disponibile con i modelli
a condotto nascosto, a condotto sottile, da pavimento di tipo nascosto e da pavimento a cabinet in vista con presa d’ingresso dell’aria esterna.
Appare quando il condizionatore è in funzione. Lampeggia quando si verifica un errore o scatta il dispositivo di protezione.
Accende e spegne il condizionatore.
Tasto (selezione del modo di funzionamento)
Consente di selezionare la modalità di funzionamento desiderata.
2 5
3
UNIT LOUVER
11
12
OPZIONE:
Sensore del telecomando
Normalmente il sensore termico dell’unità interna rileva la temperata circostante. È tuttavia possibile rilevare anche quella nella zona del telecomando. Per maggiori informazioni a questo riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore. * Non usare questa funzione quando il condizionatore
è sottoposto al controllo di gruppo.
Pulsante (pulsante di selezione
unità/deflettore)
Consente di selezionare un’unità (sinistra) o un deflettore (destra) selezionando il numero corrispondente. Tasto UNIT: quando il telecomando gestisce più di una unità interna con questo tasto si seleziona quella di cui regolare la direzione del flusso d’aria. Tasto LOUVER: (soltanto nel tipo a cassetto con uscita aria a 4 vie) Seleziona in modo indipendente il deflettore da bloccare o di cui regolare la direzione del flusso d’aria.
Tasto
Regola la temperatura. Per regolarla occorre premere TEMP. o
TEMP. .
10
4
11
6 7
17-IT 18-IT
Page 11

4 Funzionamento di base

• In caso d’uso iniziale del condizionatore o per cambiarne le impostazioni si suggerisce di o sservare la procedura di seguito illustrata. Dalla volta successiva la semplice pressione del tasto ne determina l’avvio con le impostazioni già eseguite.
Operazioni preliminari
Accendere il condizionatore
• Quando il condizionatore si accende sul display del t elecomando appare la linea di separazione e inizia a lampeggiare.
* Dopo l’accensione il telecomando non opera per circa 1 minuto. Non è un malfunzionamento.
REQUISITO
• Durante l’uso si suggerisce di mantenere disinserito l’interruttore principale di alimentazione.
• Prima di usare il condizionatore dopo un lungo periodo d’inattività è raccomandabile premerne inserirne l’interruttore di alimentazione almeno 12 ore prima del funzionamento.
Uso
FILTER RESET
TEMP.
TEST
TIMER SET
TIME
SET
ON / OFF
FAN
MODE
SAVE
VENT
CL
SWING/FIX
UNIT LOUVER
1, 3 2
Cambio della velocità di
ventilazione
1 Con il tasto “FAN ” selezionare la
velocità desiderata.
• Ogni volta che si preme questo tasto l’indicazione della velocità di ventilazione cambia nel seguente ordine: (il modo “ Aut o” non è selezionabile nel modo FAN di ventilazione).
Automatica
Auto
Alta Media
Bassa
Low Medium High
Regolazione della
temperatura
1 Premere i tasti “TEMP. ”.
Premere per aumentarla e per ridurla (nel modo di sola ventilazione la t em peratura non è regolabile).
NOTA
Raffreddamento
Il condizionatore inizia a funzionare entro circa 1 minuto.
Riscaldamento
• Quando si arresta il modo di riscaldamento il condizionatore potrebbe continuare a f unzionare per circa 30 secondi nel modo di sola ventilazione.
• L’aria calda inizia a uscire dopo 3 - 5 minuti di pre­riscaldamento con la ventola dell’unità interna ferma (sul telecomando appare l’indicazione di pre­riscaldamento).
• Una volta che la temperatura ambiente raggiunge quella impostata la velocità di ventilazione si riduce notevolmente. Nei modelli a condotto nascosto ad alta pressione statica tuttavia anche in questa condizione la velocità non cambia.
Risparmio energetico
Appare nel modo di risparmio energetico.
Tasto Save
FILTER RESET
TEMP.
TEST
TIMER SET
TIME
SET
ON / OFF
FAN
MODE
SAVE
VENT
CL
SWING/FIX
UNIT LOUVER
1 Mentre il condizionatore è in funzione
premere il tasto .
• Viene attivato il risparmio energetico.
• Appare .
2 Premere il tasto per disattivare il
risparmio energetico.
• Scompare .
NOTA
• Durante il risparmio energetico il condizionatore risparmia elettricità. L’ambiente potrebbe non scaldarsi o raffreddarsi a sufficienza.
• Il risparmio energetico non verrà disattivato dalle operazioni di arresto, modifica del modo di funzionamento e spegnimento.
1 Premere il tasto .
La spia di accensione s’illumina.
2
Premere il tasto “MODE ” per selezionare il modo di funzionament o de siderato.
Ogni volta che si preme questo tasto il modo di funzionamento e la corrispondente icona cambiano nel seguente ordine:
• Se nel modo di riscaldamento l’ambiente non si scalda a sufficienza con l’impostazione “ Bassa”, si può selezionare “ Alta” o “ Media”.
• Il sensore termico rileva la temperatura dell’aria di ritorno nei pressi dell’unità interna; tuttavi a, dipendentemente dall’installazione, essa potrebbe differire lievemente dall’effettiva temperatura dell’ambiente. La temperatura impostata è quella desiderata per l’ambiente.
• La funzione di regolazione della velocità di
Automatica
Caldo Deum. Freddo
(deumidificazione)
Ventola
Il modo “ Deumidificazione” non è disponibile
ventilazione non è disponibile nei modelli a condotto nascosto ad alta pressione statica. In tal caso tale velocità è fissa e l’i ndicator e mostra continuamente “ Alta”.
nei tipi a condotto nascosto ad alta pressione statica.
3 Con il tasto spegnere il
condizionatore.
La spia di funzionamento si spegne.
19-IT 20-IT
–10–
Page 12
–11–

5 Funzionamento timer

Selezionare, tra i seguenti tre, il tipo di timer desiderato: (massimo 168 ore)
Istante di spegnimento del timer : arresta il condizionatore al trascorrere del periodo specificato. Istante di spegnimento fisso : arresta il condizionatore al trascorrere del periodo specificato ogni volta
Accensione con timer : avvia il condizionatore dopo il periodo specificato.
Impostazione del timer
1
3
1 Premere il tasto .
Ogni volta che si preme questo tasto il modo timer e la corrispondente indicazione cambiano nel seguente ordine:
Off
(Spegnimento
con timer)
e l’indicatore del timer lampeggiano.
2 Con i tasti impostare il periodo di
tempo che deve trascorrere prima dell’azione del timer.
• Ad ogni pressione del tasto la regolazione aumenta a intervalli di 0,5 ore (30 minuti). Oltre 1d (24 ore) aumenta a intervalli di 1 ora. La regolazione massima è 7d (168 ore). Sul telecomando le impostazioni tra 0,5 e 23,5 ore (*1) appaiono come 0,5h e 23,5h. Oltre 24 ore (*2) appaiono i giorni e quindi le ore.
• Ad ogni pressione del tasto la regolazione diminuisce a intervalli di 0,5 ore (30 minuti) da 0,5 a 23,5 ore e a intervalli di 1 ora da 24 a 168 ore.
Esempio di visualizzazione sul telecomando
23,5 ore (*1)
21-IT 22-IT
Off
(Spegnimento con
timer ripetuto)
Nessuna indicazione (timer disattivato)
che lo si usa.
On
(Accensione
con timer)
2
34 ore (*2)
3 Premere i l tasto .
Annullamento del timer
1 Premere i l tasto .
• Con l’impostazione dell’istante di spegnimento del
• Con l’impostazione dell’istante di spegnimento del
indica 1 giorno (24 ore).
indica 10 ore. (Totale: 34 ore)
scompare, appare l’indicazione dell’orario e o lampeggia. (Con l’istante di attivazione del timer scompaiono tutte le indicazioni tranne quella del tempo e .)
L’indicatore del timer scompare.
NOTA
timer, la pressione del tasto dopo lo spegnimento del condizionatore per opera del timer stesso ne determina nuovamente l’avvio e quindi l’arresto al trascorrere del tempo specificato.
timer l’indicazione del timer scompare per circa 5 secondi dopo la pressione del tasto . Questo accade per via dell’elaborazione del telecomando e non è quindi un malfunzionamento.
Giorni
Ore
SWING/FIX

6 Installazione

Oggetto
• Non installare nei pressi di macchine o apparti che emettono onde di alta frequenza.
• Non installare in stabilimenti chimici, in particolare in presenza di refrigeranti ad anidride carbonica liquefatta.
• Non installare il condizionatore in luoghi in cui sia presente polvere di ferro o di altri metalli. Se la polvere di ferro o di altri metalli dovesse aderire o raccogliersi all’interno del condizionatore potrebbe dare origine a una combustione spontanea e provocare un incendio.
• Nelle zone così caratterizzate si potrebbero verificare guasti:
• In presenza di olio allo stato naturale o di vapore (compresi gli oli per macchine)
• In atmosfera salina (mare)
• Presso sorgenti di acqua calda ch e liberano gas a base di zolfo
• Luoghi fortemente acidi o alcalini
L’uso del condizionatore in questi tipi di luogo richiede manutenzioni speciali o l’adozione di parti anch’esse speciali. Per maggiori informazioni a questo riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
• Lasciare spazio a sufficienza attorno alla presa d’ingresso e di scarico dell’aria dell’unità esterna in modo da non ostacolarne il flusso.
• Evitare l’installazione in punti soggetti a forte vento contro la presa d’ingresso e lo scarico dell’aria dell’unità esterna.
• Nelle zone molto nevose si raccomanda d’installare l’unità esterna su un supporto anti-neve o d’installare su di essa un opportuno riparo anti-neve. Per maggiori informazioni a questo riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
• Accertarsi che l’acqua di scarico proveniente dall’unità esterna confluisca in un punto che ne faciliti l’evacuazione.
• Mantenere sempre installato il filtro dell’unità interna. In caso contrario la polvere che si accumula sullo scambiatore di calore o sulle altre parti dell’unità potrebbe divenire causa di perdite d’acqua.
• Tenere televisori e apparecchi radio ad almeno 1 metro di distanza dal condizionatore e dal telecomando. In caso contrario si potrebbero verificare disturbi.
• Lasciare almeno 1,5 metri di distanza tra lo scarico dell’aria e i sensori antincendio. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe infatti impedirne il corretto funzionamento in caso d’incendio.
Attenzione al rumore durante
l’uso
• L’unità esterna deve essere installata in un punto sufficientemente saldo da impedire l’aumento del rumore e delle vibrazioni.
• Il rumore potrebbe aumentare qualora si ponessero oggetti nei pressi dell’uscita dell’aria dell’unità esterna.
• È raccomandabile non disturbare i vicini con il rumore e il flusso di aria calda/fredda in uscita dall’unità esterna.
Page 13

7 Note sul funzionamento e sulle prestazioni

Controlli prima dell’uso
• Alimentare il condizionatore almeno 12 ore prima di porlo effettivamente in marcia.
• Accertarsi che il collegamento a terra sia stato correttamente eseguito.
• Mantenere sempre installato il filtro dell’unità interna.
Rotazione della ventola delle
unità interne ferme
• Mentre alcune unità interne sono in funzione, a scopo di protezione la ventola di quelle in standby ruota per alcuni minuti ogni ora circa.
Raffreddamento e
riscaldamento
• Quando la temperatura esterna è al di fuori dell’intervallo operativo, non è possibile effettuare il riscaldamento o il raffreddamento per proteggere l’apparecchiatura. In tal caso si accende “ ”.
• Se la temperatura esterna diminuisce durante il funzionamento, la ventola dell’unità esterna si potrebbe arrestare.
Prestazioni di riscaldamento
• I condizionatori a pompa di calore utilizzano la temperatura esterna per riscaldare gli ambienti. Quando tuttavia la temperatura esterna si riduce notevolmente si riduce altresì la capacità di riscaldamento del condizionatore.
• Quando la temperatura esterna è molto bassa si suggerisce pertanto di usare un ulteriore tipo di apparecchio per riscaldamento.
Sbrinatura durante il
riscaldamento
• Se durante il riscaldamento sull’unità esterna si forma della brina, per aumentare la capacità di produzione di calore il condizionatore esegue automaticamente la sbrinatura per 2 - 10 minuti.
• Durante questa operazione la ventola dell’unità interna si arresta.
Protezione 3 minuti
L’unità esterna non opera per circa 3 minuti subito dopo il riavvio del condizionatore in seguito allo stato di arresto o quando lo si alimenta con l’interruttore generale. Questa è una precauzione protettiva.
Interruzione improvvisa
dell’alimentazione elettrica
• In caso d’interruzione improvvisa dell’energia elettrica il condizionatore arresta ogni operazione in corso.
• Per riprenderne il funzionamento è necessario premere il tasto di accensione.
Dispositivo di protezione
(Pressostato di alta pressione)
Il pressostato di alta pressione arresta automaticamente il condizionatore quando lo si sottopone a un carico eccessivo. Quando il dispositivo si attiva il condizionatore si arresta e la spia di funzionamento inizia a lampeggiare. Sul telecomando appaiono inoltre l’indicatore e un codice d’errore. Il dispositivo di protezione si può attivare nei seguenti casi:
Durante il raffreddamento
• Quando viene bloccata la presa d’ingresso o lo scarico dell’aria dell’unità esterna.
• Quando soffia in continuazione forte vento sullo scarico dell’aria dell’unità esterna.
Durante il riscaldamento
• Quando sul filtro dell’aria dell’unità interna si accumula molta polvere.
• Quando si blocca lo scarico dell’aria dell’unità interna.
NOTA
Quando il dispositivo di protezione si attiva si deve spegnere il condizionatore, eliminare la causa dell’attivazione e quindi solo dopo riaccenderlo.
Caratteristiche del modo di
riscaldamento
• L’aria calda non inizia a fluire immediatamente all’avvio del modo di riscaldamento. A seconda dell’ambiente e/o della temperatura esterna essa inizierà infatti a fluire solo dopo 3 - 5 minuti dall’inizio della fase di pre-riscaldamento dello scambiatore di calore.
• Se la temperatura esterna a umenta l’unità esterna s i potrebbe arrestare.
23-IT 24-IT
–12–
Page 14
–13–

8 Orientamento dei deflet tor i

NOTA
Variando l’inclinazione dei deflettori è possibile migliorare le prestazioni di raffreddamento o di riscaldamento.
Occorre ricordare che l’aria fresca scende e l’aria calda sale.
ATTENZIONE
Durante il raffreddamento si suggerisce di orientare i deflettori orizzontalmente.
Orientandoli verso il basso si potrebbe infatti formare della rugiada sull’uscita dell’aria o sui deflettori stessi, eventualmente dando luogo a gocciolamenti.
NOTA
• Orientando i deflettori orizzontalmente durante il raffreddamento si potrebbe infatti formare della rugiada sull’involucro dell’unità o sui deflettori stessi, eventualmente dando luogo a gocciolamenti.
• Orientandoli orizzontalmente durante il riscaldamento la temperatura nell’ambiente potrebbe non essere uniforme.
• Non orientare i deflettori manualmente. Così facendo si potrebbero infatti danneggiare. Per orientarli si deve piuttosto usare il tasto SWING/ FIX del telecomando.
Tipo a cassetto con uscita
aria a 4, 2 e 1 via o a soffitto
Per regolare l’orientamento dei deflettori
1 Mentre il condizionatore è in funzione
premere il tasto .
Ad ogni pressione del tasto l’orientamento varia.
Per il riscaldament o
Orientare i deflettori verso il basso. In caso contrario l’aria calda potrebbe non raggiungere il pavimento.
Per il raffreddamento
Orientare i deflettori orizzontalmente. Orientandoli verso il basso si potrebbe infatti formare della rugiada sull’uscita dell’aria o sui deflettori stessi, eventualmente dando luogo a gocciolamenti.
Durante la sola ventilazione
Selezionare l’orientamento desiderato.
SWING/FIX
Impostazione iniziale
Impostazione iniziale
Impostazione iniziale
Per arrestare l’oscillazione
1 Mentre i deflettori oscillano premere il tasto
SWING/FIX
all’orientamento desiderato.
• Premere quante volte necessario il tasto
SWING/FIX
per cambiare nuovamente
l’orientamento.
* Se si preme il tasto mentre i deflettori
stanno oscillando, sul telecomando potrebbe apparire una delle indicazioni qui oltre mostrate e potrebbe inoltre risultare difficile orientarli completamente in alto.
Indicazioni a oscillazione ferma
FAN/HEAT COOL/DRY
In questo caso dopo 2 secondi occorre premere nuovamente .
• Nel modo di funzionamento COOL/DRY i deflettori non si arrestano durante l’orientamento verso il basso. Se li si ferma durante il movimento di oscillazione verso il basso essi si fermano dopo avere raggiunto la terza posizione da quella più alta.
Indicazioni a oscillazione ferma
Funzionamento di FAN/HEAT
SWING/FIX
SWING/FIX
Funzionamento di COOL/DRY
Selezione dell’unità
Per avviare l’o scillazione dei
deflettori
1 Premere ri petutamente il tasto sino ad
orientare i deflettori completamente verso il basso, quindi premere nuovamente .
Appare così l’indicatore SWING e i deflettori iniziano a oscillare.
In tutti i modi di funzionamento
Oscillazione
continua
25-IT 26-IT
SWING/FIX
SWING/FIX
• Quando con un solo telecomando si gestiscono due o più unità interne selezionandole una alla volta se ne può regolare individualmente l’orientamento dei deflettori.
• Per impostarla individualmente occorre premere il lato sinistro del tasto sino a visualizzare il numero di quella desiderata tra quelle che compongono il gruppo. Si potrà quindi regolare la posizione dei deflettori per quella stessa unità.
• Se non si seleziona un’unità interna specifica le si regola tutte contemporaneamente.
• Ad ogni pressione del lato sinistro del tasto l’indicazione cambia nel seguente ordine:
Nessuna
indicazione
Unità n.
1-4
UNIT LOUVER
Unità n. 1-
1
Unità n.
1-3
Unità n.
1-2
UNIT LOUVER
Soltanto nel tipo a cassetto
con uscita aria a 4 vie
Per impostare i deflettori individualmente
1 Dopo aver selezionat o l ’u ni tà i nterna
d’interesse pr emere il lato s inistro del tasto
UNIT LOUVER
.
Ad ogni pressione del tasto il numero di unità cambia nel seguente ordine:
Unità n.
1-1
• Quando non appare alcun numero significa che sono selezionate tutte le unità interne.
2 Premere il lato destro del tasto per
selezionare il deflettore d’interesse.
Ad ogni pressione del tasto l’indicatore più a sinistra del telecomando cambia nel seguente ordine:
* Quando non appare alcun numero significa che
sono selezionati tutti i deflettori.
Tubo del refrigerante
Tubo di scarico
Nessuna
indicazione
Unità n.
1-2
Numero del deflettore
Scatola elettrica di controllo
Unità n.
1-4
Unità n.
UNIT LOUVER
Nessuna indicazione
03
01
1-3
0204
Page 15
3 Premere il tasto per confermare
SWING/FIX
l’orientamento del deflettore selezionato.
Ad ogni pressione del tasto l’indicazione cambia nel seguente ordine:
(1) (2) (3) (4)
(7) (6) (5)
* Durante il raffreddamento e la deu midificazione
gli indicatori (4) e (5) non appaiono.
Regolazione del movimento di oscillazione
1 A condizionatore fermo premere per almeno
4 secondi il tasto FIX.
inizia a lampeggiare.
2 Premendo il lato sinistro del tasto
selezionare l’unità d’interesse:
Ad ogni pressione del tasto il numero di unità cambia nel seguente ordine:
Unità n. 1-1
La ventola dell’unità selezionata si pone in movimento e i deflettori iniziano a oscillare.
Nessuna indicazione
SWING/FIX
Unità n. 1-2
Unità n. 1-4
UNIT LOUVER
Unità n. 1-3
3 Con i tasti selezionare il tipo di
oscillazione desiderata.
4 Premere i l tasto . 5 Premere il tasto per completare
l’impostazione.
Oscillazione norm al e
Tutti e quattro i deflettori oscillano contemporaneamente allo stesso angolo.
Oscillazione
Oscillazione duplice (raccomandata per il
riscaldamento)
• I deflettori adiacenti puntano alternatamente nella direzione orizzontale e inferiore in modo da riscaldare uniformemente l’ambiente.
• L’aria diretta in basso raggiunge il pavimento mentre quella diretta orizzontalmente si diffonde nell’ambiente facendo circolare il calore.
orizzontale
orizzontale
verso il ba sso
verso il basso
Oscillazione ciclic a (raccomandata per il
raffreddamento)
I quattro i deflettori oscillano in tempi diversi con un movimento pseudo-ondulatorio.
(2)
(3)
(1)
(4)
(2)
(4)
(1)
(3)
(2)
(3)
(1)
(4)
Bloccaggio dei deflettori
1 A condizionatore fermo premere per almeno
4 secondi il lato destro del tasto .
inizia a lampeggiare.
• Quando non appare alcun numero significa che sono selezionate tutte le unità interne.
2 Premendo il lato sinistro del tasto
selezionare l’unità d’interesse:
Ad ogni pressione del tasto il numero di unità cambia nel seguente ordine:
Unità n.
1-1
La ventola dell’unità selezionata si pone in movimento e i deflettori iniziano a oscillare.
Unità n.
1-2
Unità n.
1-4
UNIT LOUVER
UNIT LOUVER
Unità n.
1-3
3 Premere i tasti “TEMP. ” per
visualizzare il numero del defletto re da bloccare.
Il deflettore selezionato inizia o oscillare.
4 Con i tasti selezionare la direzione in
cui bloccare il deflettore.
(1)
0001
0004
(4)
(2)
0002
(5)
0005
(3)
0003
Codice del tipo di oscillazione
Codice del tipo di
oscillazione
0001 0002 Oscill az i on e dup l ice
0003 Oscillazione ciclica
REQUISITO
Non si deve impostare “0000”. (Ciò potrebbe infatti danneggiare i deflettori.)
27-IT 28-IT
Movimento di osc il lazione
Oscillazione normale
(impostazione predefinita)
orizzontale
verso il ba sso
orizzontale
verso il basso
–14–
(3)
(1)
(4)
(2)
* Se si seleziona (4) o (5) durante il
raffreddamento si potrebbe formare della condensa.
5 Premere il tasto per completare
l’impostazione.
Una volta completata l’impostazione il simbolo rimane costantemente visualizzato. (Per impostare il blocco dei deflettori di un’altra unità, ripetere a partire dalla Procedura 2. Per impostare un altro blocco dei deflettori della stessa unità, ripetere a partire dalla Procedura 3.)
Page 16
–15–
6 Premere il tasto per completare
l’impostazione.
0001 - 0005 (codice delle posizioni dei deflettori)
* Nella sezione CODE No. del telecomando
appare F1 per indicare che è stato s elezionato il deflettore 01 mostrato nella figura che segue.
Scatola elettrica di con tro l lo
03
Tubo del refrigerante
Tubo di scarico
01
NOTA
Anche se bloccati, nei seguenti casi i deflettori oscillano temporaneamente:
• Quando si arresta il condizionatore
• Quando si avvia il riscaldamento
• Durante la sbrinatura
• Quando il termostato è disattivato
Numero del deflettore
Sblo cco dei deflettori
Al passo 4 della sezione “Bloccaggio dei deflettori” impostare “0000”.
L’indicatore scompare dal display.
* I passi da 1 a 3 e 5 e 6 della
sezione “Bloccaggio dei deflettori” sono validi anche per lo sbloccaggio.
Regolazione della direzione orizzontale
1 A condizionatore fermo premere per almeno
4 secondi i tasti e “TEMP. ”.
inizia a lampeggiare.
In CODE No. appare “01”
2 Premendo il lato sinistro del tasto
selezionare l’unità d’interesse
Ad ogni pressione del tasto il numero di unità cambia nel seguente ordine:
0204
Unità n.
1-1
indicazione
La ventola dell’unità selezionata si pone in movimento e i deflettori iniziano a oscillare.
Nessuna
Unità n.
1-2
Unità n.
1-4
3 Premere i tasti “TEMP. ” per
cambiare il CODE No. in “45”.
4 Con i tasti “TIME ” selezionare la
direzione desiderata.
Direzione SET
DATA
“0000”
“0002”
Impostazione di direzione
Impostazione anti-m ac chie
(riduce la formazione di macchie sul
Impostazione anti-corrente fredda
(espone meno direttamente il corpo
soffitto)
(impostazione predefinita)
alla corrente d’aria fredda)
5 Premere il tasto per controllare
l’impostazione.
L’indicatore cessa di lampeggiare per rimanere costantemente visualizzato e l’impostazione viene confermata.
6 Premere il tasto per completare
l’impostazione.
* Quando si seleziona la posizione anti-corrente
d’aria fredda l’effetto anti-macchia si riduce.
SET DATA
UNIT LOUVER
Unità n.
1-3
0000
Tipo a cassetto con uscita
aria a 4 vie
Raffreddamento
Orientare i deflettori orizzontalmente.
Riscaldamento
Orientare i deflettori verso il basso.
• Quando si spegne il condizionatore i deflettori si chiudono automaticamente.
• Nel modo di pre-riscaldamento i deflettori puntano verso l’alto. Benché l’indicazione di oscillazione appaia sul display anche nel modo di pre-riscaldamento, l’oscillazione effettiva inizia soltanto dopo tale fase.
Scarico dell’aria a 2 o 3 vie
Per rispondere a esigenze personali o alla configurazione dell’ambiente lo scarico dell’aria può essere ridotto a solo 2 o 3 vie. Per maggiori informazioni a questo riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Tipo a cassetto con uscita
aria a 2 vie
Raffreddamento
Orientare i deflettori orizzontalmente in modo da dirigere uniformemente l’aria in tutto l’ambiente.
Riscaldamento
Orientare i deflettori verso il basso in modo da dirigere l’aria calda verso il pavimento.
Tipo a cassetto con uscita
aria a 1 vie (serie SH)
Raffreddamento
Orientare i deflettori orizzontalmente in modo da dirigere uniformemente l’aria in tutto l’ambiente.
Riscaldamento
Orientare i deflettori verso il basso in modo da dirigere l’aria calda verso il pavimento.
• Quando si spegne il condizionatore i deflettori si chiudono automaticamente.
• Nel modo di pre-riscaldamento i deflettori puntano verso l’alto. Benché l’indicazione di oscillazione appaia sul display anche nel modo di pre-riscaldamento, l’oscillazione effettiva inizia soltanto dopo tale fase.
29-IT 30-IT
Page 17
NOTA
S
SA
S
X
U
LOUVER
Variando l’inclinazione dei deflettori è possibile migliorare le prestazioni di raffreddamento o di riscaldamento.
Per dirigere l’aria in avanti usando l’apposita unità di scarico anteriore opzionale
ATTENZIONE
Quando si applica all’unità interna l’unità di scarico anteriore dell’aria, lo scarico a 2 vie (direzione orizzontale e verso il basso) non è più disponibile. Questa condizione potrebbe ridurre la temperatura dell’aria e causare una fuoriuscita d’acqua.
Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere il manuale d’installazione fornito con l’unità di scarico anteriore opzionale.
In caso d’installazione dell’unità opzionale di scarico anteriore dell’aria, per l’unità interna del tipo a cassetto a 1 via occorre osservare la procedura di seguito illustrata per cambiarne la direzione di uscita.
Regolazione vert icale
Raffreddamento
Ruotare manualmente il deflettore sino a orientarlo orizzontalmente in modo da dirigere uniformemente l’aria in tutto l’ambiente.
Deflettore
Riscaldamento
Ruotare manualmente il deflettore sino a orientarlo in basso in modo da dirigere l’aria calda verso il pavimento.
NOTA
1. Per dirigere l’aria verso il basso occorre orientare allo stesso modo tutti i deflettori come mostrato nella figura che segue. Se il flusso d’aria si blocca si potrebbe verific are un gocciolamento allo scarico.
NON
CORRETTO
Deflettore
CORRETTO
2. Regolare l’angolo dei deflettori a non più di 40°. In caso contrario potrebbero cadere gocce di condensa.
Massimo 40°
Regolazion e or izzontale
Per rendere più uniforme la temperatura nell’ambiente si suggerisce di agire sulle griglie verticali ubicate dietro il deflettore.
Griglia verticale
NOTA
Per regolare orizzontalmente il flusso d’aria si può agire gradualmente sulle griglie verticali come mostra la figura che segue. Se il flusso d’aria si blocca si potrebbe verificare un gocciolamento allo scarico.
NON
CORRETTO
Griglie verticali
Tipo a soff it to
Regolazion e ve rticale
Raffreddamento
Orientare i deflettori orizzontalmente in modo da dirigere uniformemente l’aria in tutto l’ambiente.
Riscaldamento
Orientare i deflettori verso il basso in modo da dirigere l’aria calda verso il pavimento.
• Quando si spegne il condizionatore il deflettore ruota automaticamente verso l’alto.
• Nel modo di pre-riscaldamento i deflettori puntano verso l’alto. Benché l’indicazione di oscillazione appaia sul display anche nel modo di pre-riscaldamento, l’oscillazione effettiva inizia soltanto dopo tale fase.
Regolazion e or izzontale
Durante la regolazione orizzontale del deflett ore si può orientare a piacere la griglia verticale retrostante.
Tipi a cass e tt e a 1 via (se r ie
YH) e da pavimento in vista
Regolazione della direzione e dell’oscillazione
1 Mentre il condizionatore è in funzione
premere il tasto .
Quando un solo telecomando gestisce 2 o più unità interne è possibile regolare la direzione del flusso d’aria individualmente per ciascuna di esse.
Mentre il deflettore oscilla premere nuovamente il tasto .
SWING/FIX
SWING/FIX
2 Il deflettore può essere arrestato nell’angolo
desiderato.
ON / OFF
RESET
TEST
TIMER SET
ET
CL
WING/FI
MODE
NIT
1,2
Selezione dell’unità
Selezione dell’unità
• Quando con un solo telecomando si gesti scono due
o più unità interne selezionandole una alla volta se ne può regolare individualmente l’orientamento dei deflettori.
• Per impostarla individualmente occorre premere il
lato sinistro del tasto sino a visualizzare il numero di quella desiderata tra quelle che compongono il gruppo. Si potrà quindi regolare la posizione dei deflettori per quella stessa unità.
• Se non si seleziona un’unità interna specifica le si
regola tutte contemporaneamente.
• Ad ogni pressione del lato sinistro del tasto
l’indicazione cambia nel seguente ordine:
Nessuna
indicazione
Unità n.
1-4
UNIT LOUVER
Unità n.
1-1
Unità n.
1-3
Unità n.
1-2
UNIT LOUVER
CORRETTO
31-IT 32-IT
–16–
Page 18
–17–
Tipo a cassetto con uscita
aria a 1 vie (serie YH)
Regolazione vert icale
Raffreddamento
Orientare i deflettori orizzontalmente in modo da dirigere uniformemente l’aria in tutto l’ambiente.
Riscaldamento
Orientare i deflettori verso il basso in modo d a dirigere l’aria calda verso il pavimento.
Regolazione oriz zontale
Per rendere orizzontale il flusso d’aria si possono orientare a piacere le griglie verticali retrostanti.
Tipo da pavimento a colonn a,
in vista
Regolazion e ve rticale
Raffreddamento
Ruotare manualmente il deflettore sino a orientarlo orizzontalmente in modo da dirigere uniformemente l’aria in tutto l’ambiente.
Riscaldamento
Ruotare manualmente il deflettore sino a orientarlo in basso in modo da dirigere l’aria calda verso il pavimento.
Regolazion e or izzontale
Invio dell’aria in direzioni diverse
Sollevare lievemente i deflettori verticali sino a orientarli nella direzione desiderata.
A cabinet da pavimento, tipo
in vista
Raffreddamento
Ruotare manualmente il deflettore sino a orientarlo orizzontalmente in modo da dirigere uniformemente l’aria in tutto l’ambiente.
Riscaldamento
Ruotare manualmente il deflettore sino a orientarlo in basso in modo da dirigere l’aria calda verso il pavimento.
Modifica della direzione del flusso d’aria
Per cambiare la direzione del flusso d’aria in uscita occorre osservare la seguente procedura:
1 Rimuovere le due viti di fissaggio della
griglia d’uscita dell’aria (in seguito dovranno essere riutilizzate).
2 Afferrare la griglia, sollevarla lievemente e
rimuoverla dagli agganci posteriori.
3 Sollevare la griglia e rimuoverla.
4 Invertire la direzione di uscita e reinstallare
la griglia sull’unità.
Accertarsi che i quattro agganci (due posteriori e due inferiori) siano saldamente innestati.
2
1
NOTA
Variando l’inclinazione del deflettore è possibile migliorare le prestazioni del raffreddamento o del riscaldamento.
33-IT 34-IT
In tal caso non si deve usare la funzione di oscillazione automatica.
5 Bloccare in posizione la griglia con le due
viti rimosse al precedente punto 1 affinché non si distacchi.
Page 19
9 Suggerimenti per il risparmio energetico e

10Manutenzione

per prestazioni soddisfacenti
Per risparmiare energia elettrica e rendere riscaldamento e raffreddamento confortevoli
Pulire spesso il filtro dell’aria
• Se esso s’intasa le prestazioni di raffreddamento e riscaldamento del condizionatore si riducono.
Controllare
periodicamente!
Chiudere porte e finestre
• Impedire che l’aria calda o fredda fuoriesc a dal l’ambien te.
Chiudere
Non riscaldare né raffreddare ecces sivamente l’amb iente
AVVERTENZA
Non sostare a lungo nel flusso d’aria fredda, né lasciare raffreddare eccessivamente il corpo.
Ciò potrebbe infatti deteriorare le condizioni fisiche e causare problemi di salute.
• Raffreddare o riscaldare eccessivamente l’ambiente non è salutare. In particolare occorre prestare attenzione se nell’ambiente vi sono persone anziane, disabili e/o bambini.
Non raffreddare
eccessivamente
l’ambiente!
Raffreddare o riscaldare uniformemente l’ambiente
• Regolare con i deflettori la direzione del flusso d’aria. L’esposizione diretta e per lungo tempo del corpo al flusso d’aria è poco salutare.
AVVERTENZA
Per l’esecuzione delle manutenzioni ordinarie (tra queste la pulizia del filtro dell’aria), e in particolare dei modelli di seguito elencati installati in posizione elevata, si raccomanda di rivolgersi a un tecnico qualificato: Non tentare di eseguirlo da soli.
Tipo a cassetto con uscita aria a 4 vie
Tipo compatto a cassetto con uscita aria a 4 vie
Tipo a cassetto con uscita aria a 2 vie
Tipo a cassetto con uscita aria a 1 vie
Tipo a soffitto
A condotto nascosto, tipo standard
Tipo a condotto nascosto ad al t a pr essi one statica
Tipo sottile a condotto
Scambiatore di calore aria- ar ia con convettore DX
ATTENZIONE
Non premere i tasti con le mani bagnate.
Si potrebbe infatti ricevere una scossa elettrica.
Pulitura dei filtri dell’aria
• Quando sul display del telecomando appare l’indicatore del filtro significa che occorre pulirlo.
• Per questa operazione nei modelli qui sopra elencati è raccomandabile rivolgersi a un tecnico qualificato.
• Quando il filtro è intasato le prestazioni di raffreddamento e riscaldamento si riducono.
L’indicatore “ FILTER”
scompare.
TEMP.
ON / OFF
TIMER SET
TIME
FILTER RESET
Condizioni di funzionamento del condizionatore d’aria
Per garantire prestazioni ottimali, il condizionatore d’aria deve essere utilizzato nelle seguenti condizioni di temperatura:
Temperatura esterna : da -10°C a 43°C (temperatura a bulbo asciutto)
Raffreddamento
Riscaldamento
L’uso del condizionatore in condizioni diverse da quelle qui riportate potrebbe causare l’intervento delle protezioni.
• Se la temperatura esterna supera i 21 °C, il co ndizionatore non può atti vare il riscaldament o. Se la temperatura esterna è inferiore ai -10 °C, il condizionatore non può attivare il raffreddamento. In tali casi appare “ ” sul display del telecomando.
• Le prestazioni di raffreddamento potrebber o diminuire drasticamente se la capacità di funzionamento dell’unità interna è inferiore all’equivalente di quattro cavalli vapore quando le temperature esterne sono inferiori a 0°C.
35-IT 36-IT
Temperatura dell’ambiente interno :
[ATTENZIONE]
Temperatura esterna : da -20°C a 15,5°C (temperatura a bulbo bagnato) Temperatura dell’ambiente interno : da 15°C a 28°C (temperatura a bulbo asciutto)
Umidità relativa del locale: inferiore all’80%. Se il condizionatore d’aria viene attivato in condizioni non rientranti nei limiti ind ic at i, p u ò ve rifica rs i la f orm a zione d i c on d ensa s ull a su pe rficie .
da 21°C a 32°C (temperatura a bulbo asciutto), da 15°C a 24°C (temperatura a bulbo bagnato)
–18–
Una volta eseguita la pulitura occorre premere il tasto “ FILTER RESET”.
TEST
SET
FAN
SAVE
CL
SWING/FIX
MODE
VENT
UNIT LOUVER
Page 20
–19–
A cabinet da pavimento, tipo in
vista
1 Abbassare leggermente la griglia dell’aria di
ritorno e rimuoverla tirandola verso se stessi.
2 Rimuovere il filtro dell’aria dall a grig li a.
3 Pulire il filtro con un aspirapolvere o una
spazzola.
• Se il filtro è molto sporco è meglio lavarlo in acqua tiepida dopo avervi aggiunto del detergente neutro.
• Dopo il lavaggio lo si deve risciacquare bene e lasciare asciugare all’ombra.
• Reinstallare il filtro così pulito.
A cabinet da pavimento, tipo nascosto
1 Abbassare l’aggancio del filtro dell’aria
ubicato in fondo al pannello anteriore.
2 Rimuovere il filtro tirandolo verso di sé.
Pannello anteriore
(parte inferiore)
Linguetta di presa
del filtro dell’aria
3 Pulire il filtro con un aspirapolvere o una
spazzola.
• Se il filtro è molto sporco è meglio lavarlo in acqua tiepida dopo avervi aggiunto del detergente neutro.
• Dopo il lavaggio lo si deve risciacquare bene e lasciare asciugare all’ombra.
• Reinstallare il filtro così pulito.
Tipo da pavimento a colonna, in vista
1 Rimuovere il filtro dell’aria.
• Abbassare il filtro tirandolo verso di sé.
• Per reinstallarlo è sufficiente inserirlo nell’unità e premerlo vero l’interno.
2 Pulire il filtro con un aspirapolvere o una
spazzola bagnata con acqua.
• Se il filtro è molto sporco è meglio lavarl o in a cqua tiepida dopo avervi aggiunto del deterge nte neutro.
• Dopo il lavaggio lo si deve risciacquare bene e lasciare asciugare all’ombra.
3 Pulire il filtro con un aspirapolvere o una
spazzola.
• Se il filtro è molto sporco è meglio lavarlo in acqua tiepida dopo avervi aggiunto del detergente neutro.
• Dopo il lavaggio lo si deve risciacquare bene e lasciare asciugare all’ombra.
• Reinstallare il filtro così pulito.
Pulizia dell’unità i nterna e del
telecomando
• Per questa operazione nei modelli elencati all’inizio di questo capitolo è raccomandabile rivolgersi a un tecnico qualificato.
• Strofinare con un panno morbido e asciutto.
• Se le macchie sono ostinate si può p rovare a rimuov erle con un panno bagnato c on a cqua t iepida. (Non si deve tuttavia bagna re il telecomando con acqua.)
• Non usare benzina, s olventi, p asta o p olvere abrasiva, panni chimici né prodotti analoghi po iché pot rebbe ro deformare la parte tratt ata o caus are guast i.
Preparazione a un mese o più
d’inutilizzo
• Lasciare in marcia la ventola per circa mezza giornata in modo da asciugare internamente l’unità.
• Disinserire l’interruttore di alimentazione principale.
• Pulire e reinstallare il filtro dell’aria.
Ispezione periodica
• Dopo un lungo periodo d’uso del condizionatore le parti interne si possono deteriorare ed es so potrebbe cessare di funzionare correttamente (ad esempio scarico dell’acqua a causa del calore, dell’umidità, della polvere o del semplice uso).
• Oltre alle manutenzioni ordinarie è raccomandabile chiedere al proprio rivenditore (servizio probabilmente a pagamento) d’ispezionarlo.
ATTENZIONE
Tipo a cassetto con uscita aria a 4 vie
• Fare pulire lo scambiatore di calore con getto ad alta pressione.
Non si devono usare i comuni detergenti disponibili in commercio, specialmente quelli che contengono agenti di pulizia acidi od alcalini, poiché deteriorano il trattamento superficiale dello scambiatore e, di conseguenza, le prestazioni di auto-pulitura del condizionatore. Per maggiori informazioni a questo riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Prima della stagione calda
Rivolgersi a un tecnico qualificato per la pulitura della vaschetta di scarico.
ATTENZIONE
Pulitura della vaschetta di scarico
Se non la si pulisce regolarmente essa potrebbe riempirsi di sporcizia causando la fuoriuscita dell’acqua sul soffitto o il pavimento.
In caso di previsto inutilizzo per oltre 1 mese
(1)Attivare il modo “FAN” .
Lasciare ruotare la ventola per circa mezza giornata in modo da asciugare completamente la parte interna dell’unità.
(2)Spegnere il condizionatore
e disinserire l’interruttore di alimentazione principale.
Controlli prima dell’uso
(1)Controllare che i filtri dell’aria siano installati. (2)C ontrollare che lo scarico e l’aspirazione dell’aria
non siano ostruiti.
(3)I nserire l’interruttore di alimentazione principale.
37-IT 38-IT
Page 21

11Risoluzione dei problemi

S
FIL
TER
SA
S
X
LOUVER
Se si riscontrano i seguenti sintomi, prima di rivolgersi al servizio di assistenza s’invita ad eseguire i controlli qui di seguito riportati.
Manifestazione Causa
• Emette aria fredda
Unità esterna
Unità interna
Non sono malfunzionamenti.
• All’accensione il condizionato re prod uce un rumore simile a un ticchettio.
• Quando si tocca il display LCD potreb be perdere la nitidezza di visualizzazione.
• La ventola ruota e i deflettori a volte si aprono anche quando l’unità interna è spenta.
Il condizionatore si accende o spegne automaticamente.
Il condizionatore non funziona.
Controllare ulteriormente.
L’ambiente non si scalda o raffredda a sufficienza.
biancastra o acqua.
• A volte si sente un rumore di perdita d’aria.
• A volte si sente un rumore simile a un sibilo.
• Si sentono rumori simili a uno schiocco.
• L’aria scaricata è maleodorante.
• L’indicatore “ ” si
accende.
• L’indicatore “ ” si
accende.
• L’indicatore “ ” si
accende.
• L’unità interna produce
rumore o emette aria fredda.
• La ventola dell’unità esterna si arresta automaticamente per eseguire la sbrinatura.
• È il rumore prodotto dall’elettrovalvola all’inizio e al termine della sbrinatura.
• Subito dopo l’accensione, durante il funzionamento o immediatamente dopo averlo spe nto, il condizio natore produce un rumo re simil e a quel lo di un liquido in scorrimento il quale, in particolare subito dopo l’accensione, può rafforzarsi per 2 o 3 minuti. Questo è il rumore prodotto dal refrigerante o dallo scarico dell’acqua durante la de umidificazione.
• Questo è il rumore prodotto dalla lieve espansione e contrazione dello scambiator e di calore a causa delle variazioni termiche.
• Questo è il risultato dell’odore delle pareti, dei tappeti, dell’abbiglia mento, del fumo di sigaretta o dei prodotti cosmetici che il condizionatore estrae dall’ambiente.
• La temperatura esterna è inferiore o superiore alla gamm a delle temperature d’uso.
• L’amministratore dell’impianto di condizionamento lo ha impostato su COOL o HEAT m a nel la f ase d’i mpo stazio ne si è te nt ata un ’impo sta zione contraria.
• È stata arrestata la ventola per impedire l’emissione di aria fredda all’inizio del riscaldamento.
• L’unità esterna sta eseguendo lo sbrinamento.
• Per evitare che l’olio o il refrigerante si fermi nell’unità interna mentre è spenta, il condizio na tore lo fa fluire tempora ne am en te e q ues to potrebbe produrre del rumore; opp ure mentre un ’altra unità sta riscalda ndo potrebbe fuoriuscire del vapore bianco, oppure ancora quando un’altra unità sta raffreddando potrebbe uscire aria fredda.
• È il rumore prodotto dalla valvola di espa nsione quando il cond i zi onatore si accende.
• Questo può succedere a causa dell’elettricità statica.
• Ciò si può verificare durante lo scarico del refrigerante da un’unità non in uso.
• È stato impostato il timer di accensione o di spegnimento?
• Manca l’alimentazione elettrica?
• L’interruttore di accensione è disinserito?
• Il fusibile è bruciato o l’interruttore automatico è scattato?
• È intervenuta la protezione? (la spia di accensione si è spenta).
• È attivo il timer (posizione “ON”)? (la spia di accensione si è spenta).
• La temperatura esterna è inferiore o superiore alla gamm a delle temperature d’uso?
• L’aspirazione o lo scarico dell’aria dell’unità esterna è ostruita?
• Vi è una finestra o una porta aperta?
• Il filtro dell’aria è intasato di polvere?
• I deflettori dell’unità interna non sono adeguatamente orientati?
• La velocità di ventilazione è impostata s u “ LO W” o “MED” mentre il modo di funzionamento è impostato su “FAN”?
• La temperatura non è stata adeguatamente impostata?
• La temperatura esterna è inferiore o superiore alla gamm a delle temperature d’uso?
ATTENZIONE
Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere l’interruttore di alimentazione principale e contattare immediatamente il rivenditore:
• La commutazione da una modalità di funzionam ento all’altra non viene eseguita correttament e.
• Il fusibile principale si brucia spesso, oppure l’inte rrut to re del circui to scatta spesso.
• Si è verificata la caduta di un corpo estraneo o di acqua all’interno del condizionatore d’aria.
• Se il condizionatore d’aria continua a non funzionare anche in seguito all’eliminazione del problema che ha determinato l’attivazione del dispositivo di prote zione. (La spia di funzionamento e l’indicatore del telecomando lampeggiano. Quando il telecomando mostra e una combinazione di , , , o oltre a un numero occorre rivolgersi a un tecnico di assistenza.)
• Si sono verificate condizioni insolite di qua lsi asi tipo.
Conferma e controllo
Quando nel condizionatore si verifica un errore sul telecomando appare un codice di controllo e il numero dell’unità interna interessata. Tale codice appare soltanto se il condizionatore è in funzione. Se scompare si suggerisce di fare funzionare il condizionatore stesso osservando la procedura illustrata nella sezione “Conferma del registro errori”.
Codice di controllo
Conferma del registro errori
In caso di errore di funzionamento del condizionatore d’aria, il registro errori può essere confermato con la seguente procedura. (In memoria vengono memorizzati fino a 4 errori occorsi in precedenza.) Il registro può essere confermato sia dallo stato di funzionamento sia dallo stato di arresto.
2
RESET
TIMER SET
TEST
3
Procedura Descrizione
Premendo contemporaneamente i pulsanti e per 4 o più secondi, v iene visualizzato lo scher mo seguente. Quando sul telecoman do appare [ Assistenza tecnica] significa che la mod alità è en tra ta nel m odo di reg ist razion e de gli errori.
1
• [01: Ordine del registro errori] è visualizzato nella finestra CODE No.
• Appare [Codice di controllo].
• S otto UNIT No. appare il [numero dell’unità interna in cui si è verificato il problema].
Ad ogni pressione del tas to [ / ] d’impostazione della temp eratur a appare l’elenc o degli errori salvati in memoria. Il numero visualizzato in CODE No. può variare da CODE No. [01] (l’ultimo verificatosi) a [04] (il primo
2
verificatosi).
ATTENZIONE
Non premere il tasto altrimenti tutti i casi di guasto dell’unità interna vengono cancellati dalla memoria. In seguito alla conferma, premere il tasto per tornare allo schermo normale.
3
1. Osservando la procedura appena illustrata si possono controllare gli errori verificatosi.
ET
CL
WING/FI
Numero dell’unità interna in cui si è verificato il problema
ON / OFF
MODE
UNIT
1
2. In caso di necessità di riparazione o manutenzione ci si deve rivolgere al proprio rivenditore o a un tecnico qualificato.
3. Maggiori informazioni sui codici di controllo sono disponibili nel manuale di manutenzione.
39-IT 40-IT
–20–
Page 22
–21–

12Caratteristiche tecniche

Modello
MMY-MAP0804FT8-E MMY-MAP0804FT8Z-E MMY-MAP0804FT8ZG-E
MMY-MAP1004FT8-E MMY-MAP1004FT8Z-E MMY-MAP1004FT8ZG-E
MMY-MAP1204FT8-E MMY-MAP1204FT8Z-E MMY-MAP1204FT8ZG-E
MMY-MAP1404FT8-E MMY-MAP1404FT8Z-E MMY-MAP1404FT8ZG-E
Livello di rumore (dBA)
Raffreddamento Riscaldamento
77 79 259
78 80 259
81 83 334
82 84 334
Peso (kg)
Dichiarazione di con fo r mi tà
Produttore: Toshiba Carrier Corporation
Rappresentante autorizzato/ titolare TCF:
Con la presente si dichiara che l’apparecchio descritto sotto:
Denominazione generica: Condizionatore d’aria
Modello/tipo: MMY-MAP0804FT8-E, MMY-MAP1004FT8-E,
Nome commerciale: Condizionatore d’aria a recupero di calore a unità multiple
È conforme alle normative della direttiva “Macchine” (Direttiva 2006/42/CE) e alle normative che si traspongono in legge nazionale
336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken 416-8521 GIAPPONE
Nick Ball Toshiba EMEA Engineering Director Toshib a Carrier U K Ltd. Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB. Regno Unito
MMY-MAP1204FT8-E, MMY-MAP1404FT8-E MMY-MAP0804FT8Z-E, MMY-MAP1004FT8Z-E,
MMY-MAP1204FT8Z-E, MMY-MAP1404FT8Z-E MMY-MAP0804FT8ZG-E, MMY-MAP1004FT8ZG-E,
MMY-MAP1204FT8ZG-E, MMY-MAP1404FT8ZG-E
È conforme alle normative dei seguenti standard armonizzati:
EN 378-2: 2008+A1:2009
NOTA
La validità della presente dichiarazione diventa nulla qualora vengano introdotte delle modifiche che tecniche o operative senza il consenso del produttore.
41-IT 42-IT
Page 23
Informazioni fornite in osservanze della direttiva EMC 2004/108/EC
(Nome del co struttore) TOSHIBA CARRIER CORPORATION (Indirizzo, città, Paese) (Nome dell’importatore/distributore nell’Unione Europea) Toshiba Carrier UK Ltd. (Indirizzo, città, Paese)
336 Tadehara, Fuji-sh i , Sh i zu oka -k en 416-8521 Giapp on e
Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB. Regno Unito
EH99941299
Loading...