Toshiba MMY-MAP0801HT8, MMY-MAP1001HT8, MMY-MAP1201HT8, MMY-MAP0601HT8 SERVICE MANUAL

Page 1
MANUEL D’ENTRETIEN
FICHIER N° A03-009
Unité intérieure
<Type cassette a 4 voies de soufflage>
MMU-AP0091H, AP0121H, AP0151H, MMU-AP0181H, AP0241H, AP0271H, MMU-AP0301H, AP0361H, AP0481H MMU-AP0561H
<Type cassette a 2 voies de soufflage>
MMU-AP0071WH, AP0091WH, AP0121WH, MMU-AP0151WH, AP0181WH, AP0241WH, MMU-AP0271WH, AP0301WH
MMU-AP0481WH (Uniquement pour le marché CHINOIS)
<Type cassette a 1 voie de soufflage>
MMU-AP0071YH, AP0091YH, AP0121YH, MMU-AP0151SH, AP0181SH, AP0241SH
<Type standard à conduit dissimulé>
MMD-AP0071BH, AP0091BH, AP0121BH, MMD-AP0151BH, AP0181BH, AP0241BH, MMD-AP0271BH, AP0301BH, AP0361BH, MMD-AP0481BH, AP0561BH
<Type à pression statique élevée et conduit dissimulé>
MMD-AP0181H, AP0241H, AP0271H, MMD-AP0361H, AP0481H, AP0721H, MMD-AP0961H
<Type sous le plafond>
MMC-AP0151H, AP0181H, AP0241H, MMC-AP0271H, AP0361H, AP0481H
Unité extérieure
Modèle à pompe de chaleur
<Inverseur>
MMY-MAP0501T8, MAP0601T8 MMY-MAP0801T8, MAP1001T8 MMY-MAP1201T8
Modèle à pompe de chaleur
<Inverseur>
MMY-MAP0501HT8, MAP0601HT8 MMY-MAP0801HT8, MAP1001HT8 MMY-MAP1201HT8
Modèle à pompe de chaleur
<Inverseur>
MMY-MAP0501HT7, MAP0601HT7 MMY-MAP0801HT7, MAP1001HT7 MMY-MAP1201HT7
<Type Mural haut>
MMK-AP0071H, AP0091H, AP0121H, MMK-AP0151H, AP0181H, AP0241H
<Type armoire à châssis vertical>
MML-AP0071H, AP0091H, AP0121H, MML-AP0151H, AP0181H, AP0241H
<Type à châssis vertical dissimulé au sol>
MML-AP0071BH, AP0091BH, AP0121BH, MML-AP0151BH, AP0181BH, AP0241BH
<Type à châssis vertical>
MMF-AP0151H, AP0181H, AP0241H MMF-AP0271H, AP0361H, AP0481H MMF-AP0561H
IMPRIMÉ AU JAPON, déc 2004 ToMo
Page 2
AVERTISSEMENTS SUR LES FUITES DE FRIGORIGÈNE
Vérification de la concentration limite
La pièce dans laquelle sera installé le climatiseur doit être aménagée de façon à ce que, en cas de fuite de gaz frigorigène, la concentration de ce dernier ne dépasse pas une limite donnée.
Le frigorigène R410A, utilisé dans le climatiseur, ne présente aucun danger car il nest ni combustible ni toxique comme lammoniaque et il est donc conforme aux lois sur la protection de la couche dozone. Cependant, étant donné quil ne contient pas que de lair, il présente un risque dasphyxie si sa concentration augmente de façon excessive. Le risque dasphyxie provoquée par les fuites de R410A est pratiquement inexistant. Un nombre croissant de systèmes de climatisation multiples sont installés dans les grands immeubles, toujours plus nombreux, afin de répondre aux besoins d’économie de lespace au sol, de commande individuelle et d’économie d’énergie en limitant les frais de chauffage et d’énergie électrique, etc.
En outre, le système de climatisation multiple est en mesure de contenir une quantité de frigorigène nettement supérieure aux climatiseurs individuels. Si vous installez une unité d’un système de climatisation multiple dans une petite pièce, choisissez un modèle et une procédure de montage adéquats afin d’éviter quen cas de fuite de frigorigène sa concentration ne dépasse la limite prescrite (et en cas durgence, prenez des mesures adéquates avant quun accident ne se produise).
Dans les pièces où la concentration risque de dépasser la limite prescrite, créez une ouverture sur une pièce voisine ou installez un système d’aération mécanique combiné à un dispositif de détection de fuites de gaz.
La concentration est indiquée ci-dessous.
Important
REMARQUE 2 :
Les normes concernant les volumes minimum des pièces sont les suivantes :
(1) Pas de cloison (partie hachurée)
(2) Lorsquil y a une ouverture réelle sur la pièce voisine
pour aérer la fuite de frigorigène (ouverture sans porte ou ouverture de 0.15% ou davantage de lespace au sol en haut et en bas de la porte).
Unité extérieure
Tuyauterie de frigorigène
Unité intérieure
(3) Si vous installez une unité intérieure dans une pièce
cloisonnée et si la tuyauterie du frigorigène est à connexion multiple, intéressez-vous à la plus petite pièce. Mais si l’aération mécanique installée est verrouillée avec le détecteur de fuites de gaz dans la pièce la plus petite où la densité limite est dépassée, intéressez-vous au volume de la plus petite pièce suivante.
Quantité totale de frigorigène (kg)
Volume mini de la pièce ou est installée lunité intérieure (m³)
Concentration limite (kg/m³)
La concentration limite de R410A utilisé dans un climatiseur multi est de 0.3kg/m³.
REMARQUE 1 :
Si un même système de refroidissement dispose de 2 dispositifs de refroidissement ou davantage, les quantités de frigorigène doivent être chargées dans chaque dispositif.
Cest-à-dire quantité chargée (10 kg)
Pièce A Pièce B Pièce C Pièce D Pièce E Pièce F
Unité extérieure
Cest-à-dire quantité chargée (15 kg)
Unité intérieure
Pour la quantité de charge de cet exemple :
La quantité de gaz frigorigène pouvant fuir dans les pièces A, B et C est de 10 kg La quantité de gaz frigorigène pouvant fuir dans les pièces D, E et F est de 15 kg.
Tuyauterie de frigorigène
Unité extérieure
Pièce
très
petite
Petite pièce
Dispositif daération mécanique – Détecteur de fuite de gaz
Pièce
moyenne
Pièce
grande
Unité intérieure
REMARQUE 3 :
La surface au sol intérieure minimum comparée à la quantité de frigorigène est plus ou moins la suivante : (Lorsque le plafond mesure 2,7 m de hauteur)
m²
40
Plage au-dessous
35
de la densité limite de 0.3 kg/m³
30
(contre-mesures non requises)
25
Surface au sol intérieure minimum
20 15 10
5 0
10 20 30
Quantité totale de frigorigène
Plage au-dessus de la densité limite de 0.3 kg/m³ (contre-mesures requises)
kg
Page 3
REMARQUE
Un moteur à courant continu actionne le ventilateur intérieur dans le climatiseur du type standard à conduit dissimulé. En raison de ses caractéristiques, le moteur à courant continu dispose dun limiteur de courant. Lorsque vous remplacez le filtre haute performance ou lorsque vous ouvrez le tableau de service, assurez­vous davoir arrêté le ventilateur. Si vous exécutez une des opérations ci-dessus avec le ventilateur en marche, le dispositif de sécurité arrête le fonctionnement de l’unité et le code de vérification P12 saffiche. Mais ce nest pas une panne. Lorsque l’opération est terminée, assurez-vous de réarmer le système de façon à effacer le code derreur P12 à laide de linterrupteur de lunité intérieure. Appuyez ensuite sur la touche darrêt du fonctionnement placé sur la commande à distance pour re venir au fonctionnement habituel.
SOMMAIRE
MESURES DE SÉCURITÉ ..................................................................................................... 4
1. CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................. 10
2. SHCÉMA ÉLECTRIQUE .............................................................................................. 13
3. CARACTÉRISTIQUES NOMINALES DES PIÈCES .................................................... 26
4. SCHÉMA SYSTÉMATIQUE DE LA TUYAUTERIE DE FRIGORIGÈNE....................... 56
5. DESSIN SYSTÉMATIQUE DES TUYAUX COMBINÉS DE FRIGORIGÈNE ................ 59
6. GÉNÉRALITÉS SUR LE CONTRÔLE ......................................................................... 64
7. CONTRÔLE APPLIQUÉ .............................................................................................. 74
8. ESSAI DE FONCTIONNEMENT .................................................................................. 88
9. RECHERCHE DES PANNES ..................................................................................... 129
10. CONFIGURATION DU CIRCUIT DE COMMANDE.................................................... 215
11. FONCTONNEMENT DE SECOURS (FONCTIONNEMENT D’URGENCE)............... 229
12. AFFICHAGE DE L’ESTIMATION DU NIVEAU D’HUILE ............................................ 234
13. RÉCUPÉRATION DU FRIGORIGÈNE LORS DU REMPLACEMENT DU
COMPRESSEUR........................................................................................................ 235
14. FYUTE/COLMATAGE DU CIRCUIT DE MISE À NIVEAU DE L’HUILE ..................... 241
15. REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR .................................................................. 243
16. MÉTHODE DE REMPLACEMENT DES PIÈCES ...................................................... 250
17. PROCÉDURES DE CHANGEMENT DE LA PLAQUE À CIRCUIT IMPRIMÉ........... 260
Page 4
MESURES DE SÉCURITÉ
Les mesures de sécurité, extrêmement importantes, sont décrites sur le produit et dans ce Manuel d’entretien. Veuillez lire ce manuel d’entretien et après avoir parfaitement compris les éléments décrits (Indications/
Symboles) rangez-le soigneusement.
[Explications des indications]
Indication
DANGER
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Indique un danger imminent de mort ou de blessure grave pour les techniciens chargés des réparations ou pour les tiers si le travail n’est pas exécuté correctement.
Indique le risque d’un danger de mort ou de blessure grave pour les techniciens chargés des réparations, les tiers ou les utilisateurs à la suite d’un dysfonctionnement de l’appareil causé par un travail mal exécuté.
Indique le risque d’un risque de dégât matériel () ou de blessure pour les techniciens chargés des réparations, les tiers ou les utilisateurs à la suite d’un dysfonctionnement de l’appareil causé par un travail mal exécuté.
Explication
Dégât matériel : Dégâts en général subis par la propriété, les meub les et les animaux domestiques.
[Explication des symboles]
Symbole Explication
Indique les éléments interdits (interdiction de faire des éléments) Les phrases à côté des symboles décrivent le contenu de l’interdiction.
Indique les éléments obligatoires (obligation de faire des éléments) Les phrases à côté des symboles décrivent le contenu de l’obligation.
Indique les mesures de prudence (y compris danger/avertissement) Les phrases ou illustrations près ou dans n symbole décrivent le contenu des mesures de précautions.
[Confirmation de l’étiquette d’avertissement sur l’unité principale]
Confirme que les étiquettes sont placées aux endroits voulus (Consultez le schéma de démontage des pièces (unité extérieure).)
Si vous ôtez les étiquettes lorsque vous remplacez les pièces, remettez-les en place.
D ANGER
Mettez HORS TENSION le disjoncteur avant de démonter la façade et l’armoire afin d’éviter tout risque d’électrocution causé par la haute tension pouvant pro v oquer des blessures gra ves même mortelles.
Pendant le fonctionnement, un courant () à haute tension de 400 V ou davantage est appliqué sur le circuit
Mettez hors tension
le disjoncteur.
Effectuez la
décharge entre les
bornes.
Interdiction
du transformateur de haute tension. Si vous touchez la haute tension avec les mains nues ou une partie du corps vous risquez de vous électrocuter même si vous utilisez un isolant électrique.
: Pour en savoir davantage, consultez le schéma du câblage électrique.
Lorsque vous démontez la façade ou l’armoire, court-circuitez les bornes du condensateur de haute tension et déchargez-les.
Si vous n’effectuez pas la décharge, la haute tension peut provoquer une électrocution susceptible de causer des blessures graves ou mortelles.
Lorsque le disjoncteur est hors tension, la haute tension continue d’alimenter le condensateur de haute tension.
Ne mettez pas sous tension le disjoncteur si la façade et l’armoire sont démontées.
La haute tension peut provoquer une électrocution susceptible de causer des blessures graves ou mortelles.
4
Page 5
Vérifiez les fils de
mise à la terre.
Interdiction de modifier.
AVERTISSEMENT
Avant de rechercher les pannes ou d’effectuer les réparations, vérifiez si le fil de mise à la terre est branché sur les bornes de mise à la terre de l0unité principale pour ne courir aucun risque d’électrocution causé par une fuite de courant.
Si le fil de mise à la terre nest pas branché correctement, faites intervenir un électricien spécialisé.
Ne modifiez pas l’appareil.
Ne démontez pas et ne modifiez pas les pièces. Vous pourriez provoquer un incendie, une électrocution ou des lésions personnelles.
Utilisez les
pièces indiquées.
Ne laissez pas les enfants
sapprocher de lappareil.
Mesures disolation.
Pas de feu
Frigorigène
Utilisez uniquement les pièces détachées indiquées (
∗∗
∗).
∗∗
Si vous utilisez dautres pièces détachées vous risquez de provoquer un incendie ou une électrocution. : Pour en savoir davantage, consultez la liste des pièces détachées.
Avant de rechercher les pannes ou d’effectuer les réparations éloignez de l’appareil les tiers (enfants, etc.) à l’exception de l’électricien spécialisé chargé des réparations.
Risque de blessures causées par les outils ou les pièces démontées. Veuillez mettre en garde les tiers (enfant, etc.) afin quelles ne sapprochent pas de lappareil.
Branchez les câbles conducteurs coupés sur un contact à sertir, etc. placez l’extrémité fermée vers le haut et appliquez la méthode de protection temporaire afin d’éviter qu’une fuite ou un incendie ne se manifeste du côté utilisateur.
Pour réparer le circuit de frigorigène prenez les précautions suivantes :
1) Faites attention au feu tout autour du circuit. Si vous utilisez un cuisinière à gaz, etc. éteignez-la avant de procéder aux réparations car lhuile mélangée au gaz frigorigène risque de prendre feu.
2) Nutilisez pas de machine à souder dans une pièce fermée. En lutilisant sans aération, vous risquez de vous empoisonner avec le monoxyde de carbone.
3) Napprochez pas la flamme du circuit de frigorigène car les produits inflammables risquent de prendre feu avec la flamme de la machine à souder.
Vérifiez le nom du frigorigène utilisé et utilisez des outils et des pièces dont les matériaux sont adaptés au type de frigorigène.
Pour les appareils utilisant du frigorigène R410A, le nom du frigorigène est indiqué sur l’unité extér ieure dans un endroit bien en vue. Pour éviter les erreurs de charge, lentrée du por t de service est différente de celle du R22.
N’utilisez jamais de frigorigène autre que le R410A sur un climatiseur utilisant du R410A. N’utilisez jamais de frigorigène R410A sur un climatiseur utilisant un autre frigorigène (R22, etc.).
Si vous mélangez différents types de frigorigènes, la haute pression anormale qui se crée dans le circuit frigorigène r isque de le br iser et de provoquer des blessures.
N’ajoutez pas de frigorigène dans le circuit.
Si vous ajoutez du frigorigène en gaz de fuites de gaz, la composition du frigorigène contenu dans le circuit frigorigène change et modifie les caractéristiques du frigorigène ou dépasse la quantité réglementaire indiquée et risque de créer une haute pression anormale dans le circuit frigorigène qui peut le briser et provoquer des blessures Par conséquent, en cas de fuites de frigorigènes, récupérez le frigorigène contenu dans le climatiseur, mettez sous vide et rechargez à nouveau la quantité exacte de frigorigène. Ne chargez jamais une quantité de frigorigène supérieure à celle indiquée.
Lorsque vous rechargez le frigorigène dans le circuit, ne mélangez ni frigorigène ni air, autre que le R410A, au frigorigène indiqué.
Si lair ou d’autres éléments se mélangent au fr igorigène, la haute pression anormale créée dans le circuit frigorigène risque de le briser et de provoquer des blessures.
Après les travaux de montage, vérifiez l’absence de fuites de gaz.
Sil y a des fuites de gaz frigorigène dans la pièce, un gaz toxique est produit au contact du feu généré par les appareils de chauffage ou les cuisinières, même si le gaz frigorigène lui-même est tout à fait inoffensif.
Ne récupérez jamais le frigorigène dans l’unité extérieure.
Lorsque vous déplacez lappareil ou que vous le réparez, veillez à récupérer le frigorigène avec le dispositif fait exprès. Vous ne devez pas récupérer le frigorigène dans lunité extérieur afin d’éviter de provoquer des dégâts matériels ou des blessures graves.
Montage/Câblage
Après les réparations, remontez correctement les pièces et rebranchez correctement les câbles démontés. Procédez de façon à éviter de coincer les câbles intérieurs avec la façade ou l’armoire.
Si vous neffectuez pas correctement le montage ou le branchement des câbles, des fuites ou un incendie peuvent se manifester du côté utilisateur.
5
Page 6
Vérification de lisolation
Aération
Attention au risque
d’électrocution
Obligatoire
AVERTISSEMENT
Lorsque les travaux sont achevés, avec un contrôleur d’isolement vérifiez si la résistance entre la section de charge et la section métallique de non charge (mise à la terre) est égale ou supérieure à 2 M
Si la valeur de la résistance est basse une fuite ou une électrocution risque de se produire du côté utilisateur.
Si des fuites de gaz frigorigène se produisent pendant les travaux, aérez.
Si le gaz frigorigène touche une feu il produit un gaz toxique. En cas de fuites de frigorigène, il est dangereux de laisser la pièce se remplir de gaz à cause du manque d’oxygène qui s’ensuit. Veillez à aérer.
Lorsque vous vérifiez le circuit en le mettant sous tension, utilisez des gants en caoutchouc et ne touchez pas les parties sous charge.
Si vous touchez les parties chargées vous risquez de vous électrocuter.
En cas de fuites de gaz frigorigène, recherchez l’emplacement de la fuite et réparez-la soigneusement.
Si vous narrivez pas à trouver la fuite et que vous devez interrompre les travaux de réparation, pompez et serrez le robinet de service afin d’éviter que le frigorigène ne fuit dans la pièce.
Un gaz toxique est produit au contact du feu généré par un appareil de chauffage ou une cuisinière, même si le gaz frigorigène lui-même est tout à fait inoffensif.
Si vous montez dans une pièce secondaire un appareil contenant une charge importante en frigorigène, comme par exemple un climatiseur multiple, la densité ne doit pas dépasser la limite même en cas de fuite de frigorigène.
Si le frigorigène fuit et dépasse la densité limite un accident peut avoir lieu à la suite du manque doxygène.
Pour effectuer le montage/déplacement/remontage de l’appareil suivez les instructions du manuel d’installation.
Si linstallation nest pas effectuée correctement, un dysfonctionnement du circuit frigorigène, une fuite deau, une électrocution ou un incendie risquent de se produire.
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
Vérifiez après les
réparations
Vérifiez après le
remontage
Portez des gants.
Vérification du
refroidissement
Lorsque les réparations sont achevées, vérifiez l’absence de problèmes.
En ne le faisant pas, vous vous exposez au risque d’électrocution ou de blessure. Pour effectuer la vérification, mettez hors tension.
Au terme des réparations (montage de la façade et de l’armoire, exécutez un essai de fonctionnement pour vérifier l’absence de fumée ou de bruits suspects.
En ne le faisant pas, vous vous exposez au risque d’électrocution ou d’incendie. Avant lessai de fonctionnement, montez la façade et l’armoire.
Vérifiez les éléments suivants au terme du remontage.
1) Si le fil de mise à la terre est correctement branché.
2) Si le cordon électrique nest pas coincé dans lappareil.
3) L’absence d’inclinaison ou d’instabilité et si l’installation est solide. En ne le faisant pas, vous vous exposez au risque d’électrocution, de blessure ou d’incendie.
PRUDENCE
N’oubliez pas de porter des gants (
Si vous ne portez pas de gants, vous risquez de vous blesser avec des pièces, etc. () Gants robustes comme les gants de travail.
Si l’appareil était sous tension, commencez à travailler lorsqu’il est suffisamment refroidi.
Si la température des tuyaux du compresseur et des autres tuyaux augmentent trop à la suite du refroidissement/chauffage, vous risquez de vous brûler.
∗∗
) pendant les réparations.
∗∗
6
Page 7
Nouveau frigorigène (R410A)
Ce climatiseur utiliser un nouveau frigorigène HFC (R410A) qui nappauvrit pas la couche d’ozone.
1. Mesures de sécurité relatives au nouveau frigorigène
La pression du R410A est 1,6 fois supérieure à celle du frigorigène R22. L’huile frigorigène a été changée en même temps que le frigorigène. En conséquence, évitez soigneusement que le vieux frigorigène ou la vieille huile frigorigène et le nouveau frigorigène ne se mélangent dans le cycle frigorigène du climatiser pendant les travaux de montage ou dentretien. Si vous neffectuez pas correctement les opérations de montage ou dentretien vous risquez de provoquer un grave accident. Utilisez des outils et des matériaux spéciaux pour le R41oA pour trav ailler en toute sécurité.
2. Prudence pendant le montage/l’entretien
(1) Ne mélangez aucun autre frigorigène ou huile frigorigène.
P our les outils spéciaux pour le R410A, les formes de tous les joints y compris le robinet de service sont différentes de celles du vieux frigorigène afin d’éviter tout risque de les mélanger.
(2) La pression du nouveau frigorigène étant élevée, utilisez pour les tuyaux le matériau ayant l’épaisseur
indiquée et les outils indiqués pour le R410A.
(3) Pendant le montage. Utilisez des tuyaux propres et travaillez avec prudence afin d’éviter de mélanger de
leau ou dautres substances à la suite de la souillure des tuyaux avec de leau, la calamine, lhuile, etc. Utilisez des tuyaux propres.
Veillez à effectuer le brasage a vec lazote gazeux suivant. (Nutilisez jamais de gaz autre que l’azote). (4) Pour la protection de terre utilisez une pompe à vide pour purger l’air. (5) Le frigorigène R410A est un mélange frigorigène de type azéotropique.
Utilisez donc la forme liquide pour effectuer la charge en frigorigène. (Si vous eff ectuez la charge en gaz, la
composition du frigorigène change et les caractéristiques du climatiseur changent aussi).
3. Matériaux des tuyaux
Les tuyaux et les joints de la tuyauterie du frigorigène sont généralement en cuivre. Vous devez choisir avec soin les tuyaux les plus conformes aux normes. Utilisez un matériau propre empêchant les impuretés dadhérer à lintérieur des tuyaux ou des joints.
(1) Tuyau en cuivre
<Tuyauterie>
L’épaisseur des tuyaux, la dimension de l’évasement, le raccord conique et les autres finitions diffèrent selon le type de frigorigène.
Si vous utilisez un long tuyau de cuivre pour R410A, nous vous recommandons de choisir un Tuyau en cuivre ou à base de cuivre sans soudure et un tuyau avec un quantité d’huile liée ne dépassant pas 40 mg/ 10 mm. Evitez en outre d’écraser, déformer ou décolorer les tuyaux (surtout à l’intérieur). (Les impuretés provoquent le colmatage des vannes dexpansion et des tuyaux capillaires).
<Ecrou conique>
Utilisez les écrous coniques fournis avec le climatiseur.
(2) Joint
Le joint conique et le joint à douille servent à raccorder les tuyaux en cuivre. Les joints sont rarement utilisés
pour installer le climatiseur. Cependant éliminez les impuretés lorsque vous les utilisez.
7
Page 8
4. Outils
(1) Outils nécessaires pour le R410A
Le mélange de différents types dhuile peut provoquer des prob lèmes de boues, de colmatage des
capillaires, etc.. Les outils utilisés sont donc classés en trois différents types :
1) Outils spéciaux pour R410A (Ceux qui ne peuvent pas être utilisés avec le frigorigène conventionnel (R22))
2) Outils spéciaux pour R410A mais pouvant être utilisés avec le frigorigène conventionnel (R22)
3) Outils normalement utilisés avec R410A et avec le frigorigène conv entionnel (R22)
Le tableau ci-dessous montre les outils exclusifs pour R410A et leur interchangeabilit é.
Outils exclusifs pour R410A (Les outils suivants sont nécessaires avec le R410A)
Outils dont les caractéristiques sont modifiées pour le R410A et leur interchangeabilité.
Installation du climatiseur à R410A
Outil utilisé Utilisation
Outil conique Evasement des tuyaux Oui
Gabarit pour tuyau en cuivre pour régler la marge
de protection Clé dynamométrique
Manomètre
Tuyau flexible de charge
Adaptateur pour pompe à
vide Balance électronique pour
la charge en frigorigène Bombonne de frigorigène Charge en frigorigène Oui Non Non
Détecteur de fuite
Bombonne de charge Charge en frigorigène (Remarque 2) Non Non
Evasement à laide dun outil conique conventionnel
Raccordement de l’écrou conique
Evacuation, charge en frigorigène, essai de marche, etc.
Evacuation du vide Oui Non Oui
Charge en frigorigène Oui Oui Oui
Vérification des fuites de gaz
Existence d’un nouvel appareil pour R410A
Oui
Oui Non Non
Oui Non Non
Oui Non Oui
Si un appareil conventionnel peut être utilisé
(Remarque 1) Oui
(Remarque 1)
Installation d’un
climatiseur conventionnel
Si un nouvel appareil peut être utilisé avec un frigorigène conventionnel
(Remarque 1)
(Remarque 1) Si vous effectuez l’évasement pour le R410A avec un outil d’évasement conventionnel, vous
devez effectuer le réglage de la marge de protection. Pour effectuer ce réglage vous avez besoin d’ un gabarit de tuyau en cuivre, etc.
(Remarque 2) La bombonne de charge en R410A est à l’étude.
Outils génériques (Des outils conventionnels peuvent être utilisés)
Les appareils servant aussi au R22 sont nécessaires comme les outils génériques en plus des outils spéciaux ci-dessus.
(1) Pompe à vide
Utilisez une pompe à vide en la fixant à l’aide dun adaptateur de pompe à vide.
(2) Clé dynamométrique (3) Coupe tuyaux (4) Alésoir (5) Cintreuse
(6) Niveau à bulle (7) Tournevis (+, –) (8) Clé ou clé anglaise (9) Trépan carottier (10) Clé hexagonale (côté opposé 4 mm) (11) Ruban gradué (12) Scie à métaux
Préparez aussi les appareils suivants pour lautre méthode de montage et lessai de fonctionnement. (1) Pince de mesure (2) Thermomètre
(3) Contrôleur de résistance de lisolation (4) Electroscope
8
Page 9
5. Recharge de frigorigène
VLV
H
Raccordé sur lunité intérieure
Tuyau principal
Robinet complètement fermé (côté gaz)
Unité centrale
Manomètre
de basse
pression
Manomètre
de haute pression
Manomètre
Brasé
Port de service
Port de service
Tuyau en cuivre de Ø6.4
Tuyau en cuivre de Ø6.4
Complètement serré
Complètement serré
Détendeur
Azote
gazeux
Robinet complètement fermé (côté liquide)
Robinet complètement fermé (équilibre)
Raccordé sur les autres unités terminales
Si vous devez effectuer la recharge en frigorigène, chargez la quantité indiquée du nouveau frigorigène dans la procédure décrite ci-dessous.
Récupérez le frigorigène et vérifiez sil ny a pas de frigorigène dans lappareil.
Raccordez le tuyau flexible de remplissage sur les ports de service à vanne conditionnée des côtés gaz, liquide et équilibre de lunité extérieure.
Raccordez le tuyau flexible de remplissage sur ladaptateur de la pompe à vide.
Ouvrez complètement les vannes conditionnées du tuyau d’équilibre des côtés gaz et liquide puis refermez légèrement la vanne du côté gaz.
Ouvrez complètement la PMV de lunité extérieure.
Mettez sous tension lunité extérieure.
Court-circuitez CN30 sur la carte à circuit imprimé I/F de lunité extérieure.
Mettez hors tension lunité extérieur dans les 2 minutes qui suivent le
court-circuit.
Ouvrez complètement la poignée Low (bas) du Manomètre puis mettez sous tension la pompe à vide pour effectuer le vide.
Une clé hexa gonale de 4mm est nécessaire
Lorsque la pression descend à l’indication de l’aiguille du manovacuomètre de –0,1 MPa (–76 cm Hg), ouvrez complètement la poignée Low (Bas) et mettez hors tension la pompe à vide.
Laissez-la ainsi pendant 1 ou 2 minutes et vérifiez si laiguille du manovacuomètre de revient pas.
Placez la bombonne de frigorigène sur la balance électronique et raccordez le tuyau flexible de remplissage sur les ports de raccordements de la bombonne et de la jauge électronique puis chargez le frigorigène liquide à travers le port de service latéral. (Bouchez avec le Manomètre de façon à ce que le frigorigène ne sorte pas du côté gaz)
(Remplissez de frigorigène de la façon suivante)
Ne chargez jamais une quantité de frigorigène
supérieure à celle indiquée. Najoutez pas de frigorigène dans le circuit.
Si vous ajoutez du frigorigène en gaz de fuite de gaz, la composition du frigorigène contenu dans le circuit frigorigène change et modifie les caractéristiques du frigorigène ou dépasse la quantité réglementaire indiquée risque de créer une haute pression anormale dans le circuit frigorigène qui peut le br iser et provoquer des
blessures.
 
6. Environnement
Utilisez la méthode de la pompe à vide pour purger lair (Evacuation de lair contenu dans le tuyau de raccordement) au moment de linstallation.
Ne libérez pas de gaz fluoré dans lair pour ne pas polluer lenvironnement.
Utilisez la méthode de la pompe à vide pour éliminer le gaz restant (azote, etc..) dans lunité. Sil reste du gaz, la
pression du circuit frigorigène augmente de façon anormale et risque de provoquer des blessures par explosion.
Configurez lappareil de façon à ce que le frigorigène puisse être rempli. Lorsque vous utilisez une bombonne avec un siphon vous pouvez remplir le liquide dans renverser la bombonne.
[Bombonne avec siphon] [Bombonne sans siphon]
Bombonne
de
frigorigène
Balance
électronique
Manomètre
Unité extérieure
Balance
électronique
de
Manomètre
frigorigène Bombonne
Unité extérieure
Siphon
Le frigorigène R410A est formé par un mélange de frigorigènes HFC. Par conséquent si vous remplissez avec du gaz frigorigène, la composition du frigorigène chargé change ainsi que les caractéristiques de lappareil.
9
Page 10

1. CARACTÉRISTIQ UES

1-1. Alignement des composants du climatiseur multiple super
modulaire utilisant du frigorigène R410A ultra performant
n Unités extérieures
HP correspondante
Pompe de chaleur
Nom du
Pompe de chaleur
modèle
Uniquement refroidissement MMY- MAP0501T8 MAP0601T8 MAP0801T8 MAP1001T8 MAP1201T8
Puissance de refroidissement (kW) Puissance de chauffage (kW) 16.0 18.0 25.0 31.5 37.5 Nombre d’unités intérieures po uva nt être
branchées
MMY- MAP0501HT8 MAP0601HT8 MAP0801HT8 MAP1001H8 MAP1201HT8
MMY- MAP0501HT7 MAP0601HT7 MAP0801HT7 MAP1001HT7 MAP1201HT7
5 HP 6 HP 8 HP 10 HP 12 HP
14.0 16.0 22.4 28.0 33.5
8 10131620
n Combinaison des unités extérieures
HP correspondante 14 HP 16 HP 18 HP 20 HP 22 HP 22 HP 24 HP 24 HP
Modèle combin é
Pui ssance de r e froid issem ent (kW) 38.4 45.0 50.4 56.0 61.5 61.5 68.0 68.0 Puissance de chauffage (kW) 43.0 50.0 56.5 63.0 69.0 69.0 76.5 76.5
Unités extérieures combinées
Nombre d’unités intérieures pouvant être branchées 23 27 30 33 37 37 40 40
HP correspondante 26 HP 28 HP 30 HP 32 HP 32 HP 34 HP 34 HP 36 HP
Modèle combin é
Pui ssance de r e froidissement (kW) 73.0 78.5 84.0 90.0 90.0 96.0 96.0 101.0 Puissance de chauffage (kW) 81.5 88.0 95.0 100.0 100.0 108.0 108.0 113.0
Unités extérieures combinées
Nombre d’unités intérieures pouvant être branchées 43 47 48 48 48 48 48 48
HP correspondante 36 HP 38 HP 40 HP 42 HP 44 HP 46 HP 48 HP
Modèle combin é
Pui ssance de r e froidissement (kW) 101.0 106.5 112.0 118.0 123.5 130.0 135.0 Puissance de chauffage (kW) 113.0 119.5 126.5 132.0 138.0 145.0 150.0
Unités extérieures combinées
Nombre d’unités intérieures pouvant être branchées 48 48 48 48 48 48 48
MMY- AP1401HT8 AP1601HT8 AP1801 HT8 AP20 01 H T8 AP2201HT8 AP2211 HT8 AP2401 HT8 AP2411HT8
MMY- AP1401HT7 AP1601HT7 AP1801 HT7 AP20 01 H T7 AP2201HT7 AP2211 HT7 AP2401 HT7 AP2411HT7
MMY- AP1401T8 AP1601T8 AP1801T8 AP2001T8 AP2201T8 AP2211T8 AP2401T8 AP2411T8
8 HP 8 HP 10 HP 10 HP 8 HP 12 HP 8 HP 12 HP 6 HP 8 HP 8 HP 10 HP 8 HP 10 HP 8 HP 12 HP
————6 HP 8 HP ————————
MMY- AP2601HT8 AP2801HT8 AP3001HT8 AP3201HT 8 AP3211HT8 AP3401HT8 AP3411HT8 AP3601H T8
MMY- AP2601HT7 AP2801HT7 AP3001HT7 AP3201HT 7 AP3211HT7 AP3401HT7 AP3411HT7 AP3601H T7
MMY- AP2601T8 AP2801T8 AP3001T8 AP3201T8 AP3211T8 AP3401T8 AP3411T8 AP3601T8
10 HP 10 HP 10 HP 8 HP 12 HP 10 HP 12 HP 10 HP 8 HP 10 HP 10 HP 8 HP 10 HP 8 HP 12 HP 10 HP 8 HP 8 HP 10 HP 8 HP 10 HP 8 HP 10 HP 8 HP
———8 HP 8 HP 8 HP
MMY- AP3611HT8 AP3801HT8 AP4001HT8 AP4201HT8 AP4401 HT8 AP4601HT8 AP4801HT8
MMY- AP3611HT7 AP3801HT7 AP4001HT7 AP4201HT7 AP4401 HT7 AP4601HT7 AP4801HT7
MMY- AP3611T8 AP3801T8 AP4001T8 AP4201T8 AP4401T8 AP4601T8 AP4801T8
12 HP 10 HP 10 HP 12 HP 12 HP 12 HP 12 HP 12 HP 10 HP 10 HP 10 HP 12 HP 12 HP 12 HP 12 HP 10 HP 10 HP 10 HP 10 HP 12 HP 12 HP
8 HP 10 HP 10 HP 10 HP 10 HP 12 HP
Inverseur
Aspect
n Joints de ramification et collecteurs
Modèle RBM- Utilisation Vue externe
BY53-E Code de puissance totale de l’unité intérieure Moins de 6.4
Joint de ramification en Y
Collecteur de ramification
Joint de ramification en T
* Dans une ligne après une ramification collectrice, vous ne pouvez brancher que les codes 6,0 de puissance totale maximum. * Le code de puissance est indiqué en équivalent HP. Pour en savoir davantage, consultez Choix du tuyau de frigorigène.
BY103-E Code de puissance totale de l’unité intérieure Plus de 6.4, moins de 14.2 BY203-E Code de puissance totale de l’unité intérieure Plus de 14.2, moins de 25.2 BY303-E Code de puissance totale de l’unité intérieure Plus de 25.2 HY1043-E Total indoor unit Capacity code Moins de 14.2 HY2043-E HY1043-E Total indoor unit Capacity code Moins de 14.2 HY2043-E
BT13-E
Maxi 4 ramifications
Maxi 8 ramifications
Les 3 types suivants de tuyaux à joint en T sont réunis en 1 groupe.
Tuyau d’équilibre (Ø9.5) × 1
Tuyau du côté liquide (diamètre correspondant de Ø9.5 à Ø22.2) × 1
Tuyau du côté gaz (diamètre correspondant de Ø15.9 à Ø38.1) × 1
Total indoor unit Capacity code Plus de 14.2, moins de 25.2
Total indoor unit Capacity code Plus de 14.2, moins de 25.2
10
Page 11
n Unités intérieures
Type Aspe c t Nom du m odèle
Type cassette a 4 voies de soufflage
Type cassette a 2 voies de soufflage
(uniquement en Chine)
Type cassette a 1 voie de soufflage
Type standard à conduit dissimulé>
Type à pression statique élevée et conduit dissimulé
Type sous le plafond
Type Mural haut
Type armoire à châssis vertical
Type à châssis vertical dissimulé au sol
Type à châssis vertical
MMU-AP0091H MMU-AP0121H
MMU-AP0151H,
MMU-AP0181H MMU-AP0241H MMU-AP0271H MMU-AP0301H MMU-AP0361H MMU-AP0481H
MMU-AP0561H MMU-AP0071WH MMU-AP0091WH MMU-AP0121WH MMU-AP0151WH MMU-AP0181WH MMU-AP0241WH MMU-AP0271WH MMU-AP0301WH
MMU-AP0481WH
MMU-AP0071YH MMU-AP0091YH MMU-AP0121YH MMU-AP0151SH MMU-AP0181SH
MMU-AP0241SH MMD-AP0071BH MMD-AP0091BH MMD-AP0121BH MMD-AP0151BH MMD-AP0181BH MMD-AP0241BH MMD-AP0271BH MMD-AP0301BH MMD-AP0361BH MMD-AP0481BH MMD-AP0561BH
MMD-AP0181H,
MMD-AP0241H MMD-AP0271H MMD-AP0361H MMD-AP0481H MMD-AP0721H MMD-AP0961H MMC-AP0151H MMC-AP0181H MMC-AP0241H MMC-AP0271H MMC-AP0361H MMC-AP0481H MMK-AP0071H MMK-AP0091H MMK-AP0121H MMK-AP0151H MMK-AP0181H MMK-AP0241H MML-AP0071H MML-AP0091H MML-AP0121H MML-AP0151H MML-AP0181H
MML-AP0241H MML-AP0071BH MML-AP0091BH MML-AP0121BH MML-AP0151BH MML-AP0181BH MML-AP0241BH
MMF-AP0151H
MMF-AP0181H
MMF-AP0241H
MMF-AP0271H
MMF-AP0361H
MMF-AP0481H
MMF-AP0561H
Degré de
puissance
Type 009 1 2.8 Type 012 1.25 3.6 Type 015 1.7 4.5 Type 018 2 5.6 Type 024 2.5 7.1 Type 027 3 8.0 Type 030 3.2 9.0 Type 036 4 11.2 Type 048 5 14.0 Type 056 6 16.0 18.0 Type 007 0.8 2.2 Type 009 1 2.8 Type 012 1.25 3.6 Type 015 1.7 4.5 Type 018 2 5.6 Type 024 2.5 7.1 Type 027 3 8.0 Type 030 3.2 9.0
Type 048 5 14.0 16.0 Type 007 0.8 2.2
Type 009 1 2.8 Type 012 1.25 3.6 Type 015 1.7 4.5 Type 018 2 5.6 Type 024 2.5 7.1 Type 007 0.8 2.2 Type 009 1 2.8 Type 012 1.25 3.6 Type 015 1.7 4.5 Type 018 2 5.6 Type 024 2.5 7.1 Type 027 3 8.0 Type 030 3.2 9.0 Type 036 4 11.2 Type 048 5 14.0 Type 056 6 16.0 Type 018 2 5.6 Type 024 2.5 7.1 Type 027 3 8.0 Type 036 4 11.2 Type 048 5 14.0 Type 072 8 22.4 Type 096 10 28.0 Type 015 1.7 4.5 Type 018 2 5.6 Type 024 2.5 7.1 Type 027 3 8.0 Type 036 4 11.2 Type 048 5 14.0 Type 007 0.8 2.2 Type 009 1 2.8 Type 012 1.25 3.6 Type 015 1.7 4.5 Type 018 2 5.6 Type 024 2.5 7.1 Type 007 0.8 2.2 Type 009 1 2.8 Type 012 1.25 3.6 Type 015 1.7 4.5 Type 018 2 5.6 Type 024 2.5 7.1 Type 007 0.8 2.2 Type 009 1 2.8 Type 012 1.25 3.6 Type 015 1.7 4.5 Type 018 2 5.6 Type 024 2.5 7.1 Type 015 1.7 4.5 Type 018 2 5.6 Type 024 2.5 7.1 Type 027 3 8.0 Type 036 4 11.2 Type 048 5 14.0 Type 056 6 16.0
Code de
puissance
Puissance de
refroidissement
(kW)
Puissance de
chauffage
(kW)
10.0
12.5
16.0
10.0
10.0
12.5
16.0
18.0
12.5
16.0
25.0
31.5
12.5
16.0
12.5
16.0
18.0
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
9.0
2.5
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
9.0
2.5
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
2.5
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
9.0
6.3
8.0
9.0
5.0
6.3
8.0
9.0
2.5
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
2.5
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
2.5
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
5.0
6.3
8.0
9.0
11
Page 12
n Commutateur de la commande à distance
˚C ˚F
TEST
SETTING
Nom Commande à distance filaire Simple commande à distance filaire Mi nuterie hebdomadaire
Aspect
SET DATA
SETTING
SET
CODE No.
UNIT No.
R.C. No.
TEST
UNIT
CL
PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3
WEEKLY TIMER
SuMoTuWeThFr Sa
ERROR
Nom du modèle RBC-AMT21E RBC-AS21E RBC-EXW21E
Type
Nom Kit commande à distance filaire
Section collectrice
ADR ADR ADR
Section collectrice
Section collectrice
aménagée séparément
Aspect
Nom du modèle RBC-AX22U (W)-E RBC-AX22CE TCB-AX21E
Type
Ty pe de soufflage à
4 voies de soufflage
Ty pe sous le plafond Ty pe à capteur séparé
Nom Commande à distance central
ZONE
ALL
ZONE
GROUP
SET DATA
SETTING
1234
TEST
UNIT No.
R.C.
No.
CODE
No.
Aspect
SELECT ZONE
CL
GROUP
SET
Nom du modèle TCB-SC642TLE
Type
Commande centrale de système 64
12
Page 13

2. SHCÉMA ÉLECTRIQUE

2-1. Unité intérieure
2-1-1. Type cassette a 4 voies de soufflage
Modèle: MMU-AP0091H, AP0121H, AP0151H, AP0181H, AP0241H,
13
Unité
intérieure
S(N)R(L)
Vis de terre
Alimentation électrique
monophasée 220-240V 50Hz 220V 60Hz
Identification
RED : ROUGE WHI : BLANC YEL : JAUNE BLU : BLEU BRN : MARRON
Symbole
FM
TA TC1 TCJ TC2
LM1, LM2
DM
FS
RY302
PMV
des couleurs
Moteur ventilateur Capteur de température intérieure Capteur de température Capteur de température Capteur de température Moteur du déflecteur Moteur de la pompe d’évacuation Flotteur Relais de commande de l’évacuation Vanne du moteur à impulsion
DM
Vis de terre de
lunité sélecteur
de flux
RED
WHI
Connecteur operculé
BLK : NOIR GRY : GRIS PNK : ROSE ORN : ORANGE GRN : VERT
Nom des pièces
CN304
(GRY)
RED
CN67 (BLK)
WHI
CN66
(WHI)
CN44 (BLN)
FM
CN334
1 2 3 4 5
(BLU)
1 2 3 4 5 6
dactionn
ement du
+
T10
6 5 4 3 21 2 3
RY302
RY303
Fusible
T6.3A 250V~
P301
5 4 3 2 1 5 4 3 2 1
~
~
CN68 (BLU)
1
2
3
1
2
3
BLK
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1 2
1
CN50 (WHI)
2
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
CN32 (WHI)
1 2
4 5 1
(Actionnement
du ventilateur)
Circuit
moteur
CN61 (YEL)
CN333
(WHI)
Fusible T3.15A
250V~
6 4 3 1 2 5 6 4 3 1 2 5
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5
Circuit
alimentation
électrique
CN60 (WHI)
6 5
4 3 2 1
(Facultatif)
U2U
1
Unité extérieure
PMV
U
U
1
WHI
Commande à distance filaire
LM2
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
CN82 (BLU)
DC20V DC15V DC12V DC7V
CN81 (BLK)
1 2 3 4 5
BA
2
BLK WHI BLK
CN1
(WHI)
1 2 1 2
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
CN33 (WHI)
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
MCC-1402
CN40 (BLU)
1 2 1 2
BLU
BLU
1 2 1 2
Adaptateur pour
commande à
distance sans-fil
CN41 (BLU)
1 2 3 1 2 3
BLK
BLK
WHI
CN001 (WHI)
BLK
CN309
(YEL)
CN01 (WHI)
3 3 2 2 1 1
CN02 (BLU)
1 2 3 1 2 3
1 2 1 2
LM1
3 1 321
CN20 (BLU)
1 2 3 4 5
TR
Adaptateur de réseau (facultatif)
Carte à circuit imprimé pour adaptateur de réseau
CN03
(RED)
MCC-1401
1 2 1 2
X Y
CN104
(YEL)
CN102
(RED)
CN101
(BLK)
CN100
(BRN)
CN80
(GRN)
CN73
(RED)
CN70
(WHI)
FS
CN34
(RED)
2
2
2
2
1
PNL
2 3
1
EXCT
2 1
Entrée du filtre
2
MMU-AP0271H, AP0301H, AP0361H, AP0481H, AP0561H
121
TA
121
TCJ
121
TC2
121
33
TC1
Page 14
14
Identification
des couleurs
RED : ROUGE WHI : BLANC YEL : JAUNE BLU : BLEU BLK : NOIR GRY : GRIS PNK : ROSE ORN : ORANGE BRN : MARRON GRN : VERT
Unité
intérieure
Vis de terre
220-240V 50Hz 220V 60Hz
sélecteur de flux
S(N)R(L)
Alimentation
électrique
monophasée
FM
Vis de terre
de l’unité
Connecteur operculé
CN039
(YEL)
121
2
343
4
565
6
77
9
(BLK)
CN304
(GRY)
CN066
(WHI)
CN044 (BRW)
TR
Filtre ligne
extérieure
WHI
RED
1
2
3
1
2
3
1
Unité
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1 2
1 2
U2U
P301
CN067
(BLK)
CN040
(BLU)
1 2 1 2
BLU
BLU
U
1
RY004
Fusible
250V~
U
2
T5.0A
CN041
(BLU)
1 2 3 1 2 3
BLK
BA
1 2 1 2
Commande
à distance
BLK
CN1
(WHI)
Ventilateur CN083
(WHI)
YX
RED
RY007
3 3
1 1
CN02 (BLU)
RC
BLK
9 8 7 6 9 8 7 6
ORN
5 4 3 2 1 5 4 3 2 1
HML UL
RY006
RY005
CN050
(WHI)
1 2 3 4 5
Adaptateur
1 2 1 2
de réseau (facultatif)
CN01
(WHI)
2
MCC-1401
LM
BLU
YEL
RY002
DM
1 2 3 1 2 3
CN068
DP
(BLU)
RY001
1 2 1 2
1 2 3 1 2 3
LM
(GRN)
CN033
Carte à circuit imprimé de
Circuit alimentation
électrique
4 5 6
CN075
(WHI)
(WHI)
TR
CN074
(WHI)
1 2 3 1 2 3
1 2 3
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Sous carte à
circuit imprimé
MCC-1520
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
1 1 2 2
CN03 (RED)
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
FS
1 2 3 1 2 3
FS
(RED)
CN030
commande intérieure
CN032
(WHI)
1 2
Actionnement du ventilateur
Symbole
FM RC TR LM TA
TC1,TC2,TCJ
RY001 RY002 RY004
RY005~007
FS
DM
PMV
CN02 (YEL)
CN01
CN061
(YEL)
1 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6
PMV
6 4 3
1 2 5
6 4 3
1 2 5
4 5 6 4 5 6
(BLU)
CN082
CN104
(YEL)
CN102
(RED)
CN101
(BLK)
CN100
(BRW)
CN080
(GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
PMV
2
2
2
2
1 2 3
1 2
1 2
121
121
121
121
33
PNL
EXCT
1 2
1 2 3 1 2 3
1 2
CN081
3
(BLK)
CN060
(WHI)
4 5
1 2 3 4 5 6
Facultatif
Moteur ventilateur Condensateur de marche Transformateur Moteur du déflecteur Capteur de température intérieure Capteur de température Relais de commande du déflecteu Relais de commande de l’évacuation Relais de commande du réchauffeur Relais de commande du moteur du ventilateur Flotteur Moteur de la pompe d’évacuation Vanne du moteur à impulsion
Nom des pièces
TA
TCJ
TC2
Filtre
TC1
2-1-2. Type cassette a 2 voies de soufflage
Modèle: MMU-AP0071WH, AP0091WH, AP0121WH, AP0151WH, AP0181WH,
MMU-AP0241WH, AP0271WH, AP0301WH, AP0481WH
Page 15
2-1-3. Type cassette a 1 voie de soufflage (type compact)
Modèle: MMU-AP0071YH, AP0091YH, AP0121YH
15
Identification
des couleurs
RED : ROUGE WHI : BLANC YEL : JAUNE BLU : BLEU BLK : NOIR GRY : GRIS PNK : ROSE ORN : ORANGE BRN : MARRON GRN : VERT
RED
Unité
intérieure
Vis de terre
Alimentation
électrique monophasée
220-240V 50Hz 220V 60Hz
FM
Vis de terre
de lunité
WHI
sélecteur
RED
S(N)R(L)
de flux
WHI
RC
Connecteur operculé
121
2
343
4
565
6
CN301
(BLK)
Réchauffeur
CN304
(GRY)
1
CN309
2
(YEL)
3
Entrée
CA
1
2
3
CN066
(WHI)
TR
Filtre ligne
1
Unité
extérieure
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1 2
U2U
CN067
(BLK)
CN044 (BRW)
1 2 1 2
BLU
U
1
BLU
BLU
U
RY004
Fusible
T5.0A
CN040
(BLU)
1 2 1 2
BLU
BLK
2
Commande
à distance
BA
1 2 1 2
CN041
(BLU)
1 2 3 1 3
BLK
Borne commande centrale AI-NET
CN1
(WHI)
Ventilateur
(WHI)
CN083
YX
BLK
RED
9 8 7 6 9 8 7 6
HML UL
RY007
CN050
(WHI)
1 2 3 4 5
MCC-1401
CN01 (WHI)
1 1
Carte à
2 2
circuit imprimé pour adaptateur
CN03
de réseau
(RED)
ORN
5 4 3 2 1 5 4 3 2 1
RY006
RY005
Adaptateur
1 2
de réseau (facultatif)
1 2
2 1
233 1
BLU
YEL
RY002
DM
1 2 3 1 2 3
1 2 3 1 2 3
(BLU)
CN068
DP
RY001
LM
2 1 2 1
1 2 3 1 2 3
(GRN)
CN033
Carte à circuit imprimé de
Circuit alimentation
électrique
CN074
(WHI)
1 2 3 1 2 3
1 2 3
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Sous carte à
circuit imprimé
MCC-1520
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
CN02 (BLU)
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
CN075
4 5 6
FS
2 1 2 1
LM
1 2 3 1 2 3
FS
(RED)
CN030
commande intérieure
(WHI)
CN02 (YEL)
CN01 (WHI)
TR
CN061
(YEL)
1 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6
CN032
Actionnement du ventilateur
Symbole
TC1,TCJ
RY001 RY002 RY004
RY005~007
PMV
PMV
6 4 3
1 2 5
6 4 3
1 2 5
4 5 6 4 5 6
CN060
(WHI)
PMV
(BLU)
CN082
CN104
(YEL)
CN102
(RED)
CN101
(BLK)
CN100 (BRW)
CN080
(GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
CN081
(BLK)
Nom des pièces
1 2 3 1 2 3
(WHI)
1 2 3 4 5 6
1 2
FM RC
TR LM TA
FS
DM
Facultatif
Moteur ventilateur Condensateur de marche Transformateur Moteur du déflecteur Capteur de température intérieure Capteur de température Relais de commande du moteur du volet Relais de commande de la pompe d'evacuation Relais de commande du réchauffeur Relais de commande du moteur du ventilateur Flotteur Moteur de la pompe d’évacuation Vanne du moteur à impulsion
2
2 1
2
2
1 2 3
1 2
1 2
1 2 3 4 5
121
121
121
33
PNL
EXCT
1 2
TA
TCJ
TC1
Filtre
Page 16
16
Unité
intérieure
vis de terre
R(L) S(N)
Alimentation électrique
monophasé
220-240V 50Hz
220V 60Hz
FM
RC
Vis de terre
de lunité
sélecteur de flux
Connecteur
operculé
1 2
313 4
4
5
5
6
6
P301
BLK
1
3
1
313
Entrée CA
1
313
CN066 (WHI)
1 2
CN044 (BRW)
1 2
EMG
TR
Filtre ligne
U1 U2
extérieure
(GRY) CN304
(YEL) CN309
Fusible
T5.0A 250V~
(BLK) CN067
CN040
(BLU)
2
112
BLU
2
112
U1
U2 A B
Unité
Ventilateur
CN083
RY004
CN041
(BLU)
1 233 1 2 3 4 5 1
BLU
BLK
112 CN1
RED BLK ORN BLU YEL
(WHI)
9 5 3 1
RY007
RC
BLK
2
Commande à distance
H
3
1 1
5 3 1779
M LUL
RY006
RY005
CN050
(WHI)
112
CN01(WHI)
3
CN02
2
(BLU)
CN03(RED)
112
X Y
2
2
LM
2
112
3
113
RY001
Circuit alimentation
électrique
1 2 3 4 5 6 1 2 1 23 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Sous carte à
circuit imprimé
MCC-1520
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Adaptateur
de réseau (facultatif)
CN068
(BLU)
RY002
CN074
(WHI)
DM
133 1
113
DM
3
MCC-1401
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
FS
LM
CN033 (GRN)
113
3
FS
CN030
(RED)
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
MCC-1403
CN075
(WHI)
CN02 (YEL)
CN01 (WHI)
TR
CN061
(YEL)
CN032
(WHI)
Actionnement
du ventilateur
Symbole
FM RC TR LM TA TC1,TC2,TCJ RY001 RY002 RY005~007 FS DM PMV
PMV
1 234 56 1 234 56
CN060
(WHI)
PMV
CN082
(BLU)
CN104
(YEL)
212
CN102
(RED)
212
1
CN101
(BLK)
2
1
CN100
2
(BRW)
313
1
CN080
2
(GRN)
3
1
CN073
(RED)
2
1
CN070
(WHI)
2
1 2
CN081
3
(BLK)
4 5
Nom des pièces
TA
1
TCJ
1
TC2
1 2
PNL
EXCT
Filtre
Identification des couleurs
RED : ROUGE WHI : BLANC YEL : JAUNE BLU : BLEU BLK : NOIR GRY : GRIS PNK : ROSE ORN : ORANGE BRN : MARRON GRN : VERT
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Facultatif
Moteur ventilateur Condensateur de marche Transformateur Moteur du déflecteur Capteur de température intérieure Capteur de température Relais de commande du déflecteu Relais de commande de l’évacuation Relais de commande du moteur du ventilateur Flotteur Moteur de la pompe d’évacuation Vanne du moteur à impulsion
Modèle: MMU-AP0151SH, AP0181SH, AP0241SH
TC1
Page 17
2-1-4. Type standard à conduit dissimulé
Modèle: MMD-AP0071BH, AP0091BH, AP0121BH, AP0151BH, AP0181BH, AP0241BH
17
Unité
intérieure
Vis de terre
Alimentation électrique
S(N)R(L)
monophasée 220-240V 50Hz 220V 60Hz
RED
WHI
Connecteur operculé
1
Unité extérieure
Commande à distance filaire
DM
1 3 1 2 2
Réacteur
WHI
Vis de terre
de lunité
sélecteur de flux
U
1
U2U
U
CN68 (BLU)
1
1
2
2
3
3
1
CN304
2
(GRY)
3
RED
1
1
CN67
2
2
(BLK)
3
3
WHI
BLK
1
CN66 (WHI)
2 1
CN44
(BRW)
2
BA
2
WHI
BLK WHI BLK
CN1
(WHI)
1 2 1 2
5
CN334
RY302
Fusible
T6.3A
(WHI)
250V~
P301
CN40 (BLU)
CN41 (BLU)
1 2 3
1 2
1 2
1 2 3
BLK
BLU
BLU
1 2 1 2
11223445
BLK
BLK
WHI
CN001 (WHI)
4
CN333
(WHI)
~
~
CN309
(YEL)
1 2 3
Adaptateur pour commande à distance sans-fil
545
11
1 2 3 1 2 3
1 3 1 3 5
Circuit
dactionnement
du moteur
+
TR
3 3 2 2 1 1
CN02 (BLU)
FM
5
Fusible T3.15A
250V~
CN50 (WHI)
T10
4 5 6
Adaptateur de réseau (facultatif)
1 2
CN01 (WHI)
1 2
Carte à circuit imprimé pour adaptateur de réseau
1 2
CN03 (RED)
1 2
X Y
PMV
6 4 3 1 2 5 6 4 3 1 2 5
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
CN82 (BLU)
1 2 3 4 5
Carte à circuit imprimé
de commande intérieure
Circuit
alimentation
électrique
DC20V DC15V DC12V DC7V
CN61 (YEL)
CN32 (WHI)
CN60 (WHI)
1 21 2 3 4 5 61 2 3 4 51 2 31 2 3
du ventilateur)
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
(Sortie signal)(Actionnement
CN33 (WHI)
CN81 (BLK)
1 2 3 4 5
Symbole
TC1,TC2,TCJ
RY302
FS
CN34
3 1
(RED)
321
CN104
(YEL)
CN102
(RED)
CN101
(BLK)
CN100
(BRN)
CN80
(GRN)
CN73
(RED)
CN20
CN70
(BLU)
(WHI)
1 2 3 4 5
Identification
des couleurs
RED : ROUGE WHI : BLANC YEL : JAUNE BLU : BLEU BRN : MARRON
FM
Moteur ventilateur
TA
Capteur de température intérieure Capteur de température intérieure
DM
Moteur de la pompe d’évacuation
FS
Flotteur Relais de commande de la pompe d’évacuation Vanne du moteur à impulsion
PMV
BLK : NOIR GRY : GRIS PNK : ROSE ORN : ORANGE GRN : VERT
Nom des pièces
2
2
2
2
1 2 3
1 2
1 2
121
121
121
121
33
PNL
EXCT
MMD-AP0271BH, AP0301BH, AP0361BH, AP0481BH, AP0561BH
TA
TCJ
TC2
TC1
Page 18
18
Identification
des couleurs
RED : ROUGE WHI : BLANC YEL : JAUNE BLU : BLEU BLK : NOIR GRY : GRIS PNK : ROSE ORN : ORANGE BRN : MARRON GRN : VERT
RED WHI
Connecteur operculé
Unité intérieure
Vis de terre
Alimentation électrique
S(N)R(L)
monophasée 220-240V 50Hz 220V 60Hz
(BLK)
1
CN304
2
(GRY)
3
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
1 2
TR
Vis de terre
de lunité
sélecteur de flux
T10A,250V~
YEL
Connecteur operculé
Circuit anti-
étincelles
87
43F1
Ventilateur
(WHI)
CN083
P301
RY004
CN309
(YEL)
CN067
(BLK)
Fusible
T5.0A
CN066
(WHI)
CN041
CN040
EMG
Unité
extérieure
REDRED F
RED
CN044 (BRW)
OC
U2U
1
6
43F1
4
WHI
1 2 3 4
(BLU)
1 21 2 1 2
U
1
RED
RC
U
5
43F1
3
GRY
(BLU)
1 2 3 1 3
2
1 2 1 2
Commande
à distance
1 2 3 4
WHI
RED
REDWHI
9 8 7 6
9 8 7 6
HML UL
RY007
BA
CN1
CN02
(WHI)
(BLU)
RC
GRY
FM
4 2
5 4 3 2 1
RY006
RY005
CN050
(WHI)
1 2 3 4 5
1 2
CN01
(WHI)
1 2
3 3
2
1 1
1 2 1 2
X Y
WHI
F1F2F3F
BLU
ORN
(Facultatif)
DP
1 2 3 1 2 3
RY002
Adaptateur de réseau (facultatif)
MCC-1401
CN03
(RED)
4
BLK
BRW
TC2
TCJ
TA
DP
(BLU)
CN068
RY001
1 2 3 1 2 3
LM
(GRN)
CN033
1 2 3 1 2 3
FS
CN030
(RED)
1 2 1 2
CN104
(YEL)
1 2 1 2
CN102
(RED)
1 2 1 2
CN101
(BLK)
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
Circuit
alimentation
électrique
CN074
(WHI)
1 2 3 1 2 3
1 2 3
4 5 6
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Sous carte à
circuit imprimé
MCC-1520
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
4. Lorsque vous raccordez une pompe d’évacuation, remplacez le connecteur CN030 par un connecteur à flotteur.
5. La pièce (A) est raccordée sur le bornier. Lorsque vous passez à la pression statique externe nécessaire sur le site, vérifiez le n˚ de la borne et la couleur du conducteur du moteur du ventilateur sur le schéma ci-dessous puis changez le fil conducteur indiqué par la flèche ( ).
6. Faites attention à changer la pression statique car la pression statique externe du bouchon H est 50 ou 60 Hz.
Câblé uniquement pour MMD-AP0481 (câble BRW)
Commutateur de protection contre la surchauffe du moteur
CN075
(WHI)
1 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6
T10
CN02 (YEL)
CN01 (WHI)
TR
BLK WHI
GRY RED
CN061
(YEL)
CN032
(WHI)
1 2
Actionnement du ventilateur
49F
CN060
(WHI)
1 2 3 4 5 6
Facultatif
BLU ORN
Vendu/s
BRN
séparément
TC1
1 2 3 1 2 3
CN080 (GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
CN081
(BLK)
CN082
(BLU)
TC1,TC2,TCJ
CN100
(BRN)
1 2 3
1 2
1 2
1 2 3 4 5
6 5 4 3 2 1
Symbole
FM RC TR TA
RY005~007
RY001 RY002
PMV
F
43F1
DM FS
PNL
EXCT
Filtre
6
5
5
5
2
2
4
1
1
3
3
4
4
6
6
PMV
Nom des pièces
3 2 1
Moteur ventilateur Condensateur de marche Transformateur Capteur de température intérieure Capteur de température Relais de commande du moteur du ventilateur Relais de commande du moteur du volet Relais de commande de l’évacuation Vanne du moteur à impulsion Fusible Relais de commande du moteur du ventilateur Moteur de la pompe d’évacuation Flotteur
2-1-5. Type à pression statique élevée et conduit dissimulé
Modèle: MMD-AP0181H, AP0241H, AP0271H, AP0361H, AP0481H
Page 19
19
BLK WHI
GRY RED
Commutateur de protection contre la surchauffe du moteur
Identification
des couleurs
RED : ROUGE WHI : BLANC YEL : JAUNE BLU : BLEU BLK : NOIR GRY : GRIS PNK : ROSE ORN : ORANGE BRN : MARRON GRN : VERT
Symbol
FM RC TR TA TC1,TC2,TC3 RY005~007 RY001 RY002 PMV F1~3 43F1,43F2 DM FS
Schéma électrique interne
du moteur du ventilateur
YEL BLU ORN
49F
WHI
RED
opercule
Unite interieure
vis de terre
WHI RED
R(L) S(N)
Power supply single phase
220-240V 50Hz
220V 60Hz
Connecteur
Parts name
Moteur ventilateur Condensateur de marche Transformateur Capteur de température intérieure Capteur de température Relais de commande du moteur du ventilateur Relais de commande du deflecteur Relais de commande de l’évacuation Vanne du moteur à impulsion Fusible pour le moteur du ventilateur Relais de commande du moteur du ventilateur Moteur de la pompe d’évacuation Flotteur
Modèle: MMD-AP0721H, AP0961H
TC1
TC2
TCJ
TA
2
2
3
112
112
113 CN030
CN104
(RED)
(YEL)
FS
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
MCC-1403
CN061
CN075
(YEL)
(WHI)
CN02
6
(YEL)
6
6
CN01 (YEL)
6
TR
6
43F1
4
WHI
RED
GRY
1 2 3 4 1 2 3 4
WHI
RED
GRY
CN102 (RED)
CN032
Actionnement
du ventilateur
4P
(WHI)
FAN1
CN101
(WHI)
N˚ de borne
RC
FM1
A
2
112 3
112
CN100
(BLK)
Facultatif
Câblage du
F1 F2 F3
ORW
F1 F2 F3 F4
YEL
3
(BRW)
CN080
(GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
CN081
(BLK)
CN082
(BLU)
CN060
(WHI)
moteur du ventilateur
YEL BLU
ORN
BLU
ORN
1
PNL
2 3
1
EXCT
2
1
Filtre
2
1 2 3 4 5
6 5
5
4
4
3
3 3 3
2
2
1
1
Pression
statique
Pa (mm Ag)
69(7) 137(14) 196(20)
5 56 2 2 1 1
4 4 6 6
PMV
Attention
Configuration dusine
RY002
RY005
CN050
(WHI)
112
CN01(WHI)
3
3
CN02
2
(BLU)
1 1
CN03(RED)
112
X Y
F1 F2 F3 F4
YEL
BLU
ORN
(Facultatif)
DM
133 1
2
2
DP
CN068
(BLU)
RY001
Adaptateur
de réseau (facultatif)
MCC-1401
6
43F2
4
WHI
RED
GRY
1 2 3 4 1 2 3 4
WHI
RED
GRY
1 3
CN074
(WHI)
LM
CN033
(GRN)
Circuit
alimentation
électrique
1 2 3 4 5 6 1 2 1 23 4 5 6 1 2 3 4 5 6
3
1 2 3 4 5 6
113
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
Sous carte à
circuit imprimé
MCC-1520
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
ORW
RC
4P
(BLU)
FAN2
F1 F2 F3 F4
YEL
BLU
ORN
FM2
5. La position est branchée sur le bornier lorsque vous passez à la pression statique. Remplacez le fil conducteur de la position indiquée par la flèche après avoir vérifié le n˚ de la borne et la couleur du conducteur du moteur du ventilateur comme le montre la figure.
6. Sur le bouchon haut, assurez-vous que la pression statique diffère de 50 ou 60 Hz.
RED
RED
Circuit anti-
7
7
S.K
8
WHI
43F243F1
S.K
8
WHI
7
Entrée CA RED
étincelles
RED
6
P301 (BLK)
1
1
WHI
1
3
313
T5.0A 250V~
313
CN067
1
CN066
2
CN044
Filtre ligne
(GRY) CN304
(YEL) CN309
Fusible
(BLK)
(WHI)
(BRW)
EMG
TR
RY004
Ventilateur
CN083
(WHI)
CN040 (BLU)
21 2
112
BLU
5 3 1779
9 5 3 1
H
M LUL
RY007
RY006
CN041 (BLU)
1 233 1 2 3 4 5 1
RCCO
BLU
BLK
BLK
U1 U2 A B
RED WHI
WHI
8
RED
RED
RED
T10.0A, 250V~
F1
T10.0A, 250V~
F2
T10.0A, 250V~
F3
Connecteur
opercule
YEL
5
3
extérieure
43F1
U1 U2
Unité
WHI
1 2 3 4 1 2 3 4
WHI
112 CN1
Commande à distance
5
43F2
3
RED
GRY
4P
(RED)
FAN3
RED
GRY
2
RED
RED
ORW
5
RC
FM3
1. idique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
Vendu/s séparément
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
4. Lorsque vous installez la pompe d’évacuation raccordez le connecteur à flotteur sur le connecteur CN030.
Page 20
FM
2-1-6. Type sous le plafond
Modèle: MMC-AP0151H, AP0181H, AP0241H, AP0271H, AP0361H, AP0481H
PMV
1
2
3
4
6
4
6
5
1
2
3
5
LM
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
FS
20
RED
WHI
Unité
intérieure
Vis de terre
S(N)R(L)
Alimentation électrique
monophasée 200-240V 50Hz 200V 60Hz
Vis de terre
de lunité sélecteur
de flux
RED
WHI
Connecteur
operculé
DM
U2U
1
Unité
extérieure
CN68
(BLU)
1
1
2
2
3
3
CN304
1
(GRY)
2
3
1
1
CN67
2
2
(BLK)
3
3
P301
BLK
1 2
BLU
121
BLU
2
BLK
121
BLK
33
U2U
1
WHI BLK BLKWHI
1 2 1 2
Commande
à distance filaire
RY302
RY303
Fusible
T6.3A
250V~
CN66
(WHI)
CN40 (BLU)
CN41
(BLU)
BA
CN1
(WHI)
5 4 1 5 4 3 2 1
~
~
CN309
(YEL)
1 2 3
BLK
WHI
CN001 (WHI)
1 2 1 2
Adaptateur
pour commande
à distance sans-fil
CN334
1 2 3 4 5
(WHI)
1 2 3 4 5
Circuit
dactionnement
du moteur
+
CN50 (WHI)
4 5 6
TR
CN333
(WHI)
Fusible T3.15A
CN61 (YEL)
1 2 3 4 5 1
2
Circuit
alimentation
électrique
CN32 (WHI)
3
ICarte à circuit imprimé de
CN82
6
(BLU)
4
5
6
commande intérieure
DC20V DC15V DC12V DC7V
CN60 (WHI)
1 21 2 3 4 5 6
3 3 2 2 1 1
CN02 (BLU)
T10
CN01
(WHI)
Carte à circuit imprimé pour adaptateur de réseau
1 2 1 2
Adaptateur de réseau (facultatif)
1 2 1 2
CN03
(RED)
du ventilateur
Facultatif GRLActionnement
X Y
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
CN81 (BLK)
1 2 3 4 51 2 3 4 51 2 31 2 3
Vendu/s séparément
CN33 (WHI)
TC,TC2,TCJ
1 3 123
CN104
(YEL)
CN102 (RED)
CN101
(BLK)
CN100 (BRW)
CN80
(GRN)
CN73
(RED)
CN70
CN20 (BLU)
(WHI)
1 2 3 4 5
Identification
RED : ROUGE WHI : BLANC YEL : JAUNE BLU : BLEU BRN : MARRON
Symbol
RY302
des couleurs
Moteur ventilateur
FM
Capteur de température intérieure
TA
Capteur de température Moteur du déflecteur
LM
Relais de commande de l’évacuation
DM
Moteur de la pompe d’évacuation
FS
Flotteur
CN34
(RED)
2
2
2
2
1 2 3
1 2
1 2
BLK : NOIR GRY : GRIS PNK : ROSE ORN : ORANGE GRN : VERT
Parts name
121
121
121
121
33
PNL
EXCT
Filtre
TA
TCJ
TC2
TC1
Page 21
2-1-7. Type Mural haut
545
4
FM
Modèle: MMK-AP0071H, AP0091H, AP0121H, AP0151H, AP0181H, AP0241H
21
Identification
des couleurs
RED : ROUGE WHI : BLANC YEL : JAUNE BLU : BLEU BLK : NOIR GRY : GRIS PNK : ROSE ORN : ORANGE BRN : MARRON GRN : VERT
Vis de terre de
lunité sélecteur de flux
RED
Connecteur
WHI
R(L) S(N)
Alimentation électrique
monophasée
220-240V 50Hz
220V 60Hz
Unité intérieure
Vis de terre
operculé
RED
WHI
U1 U2
U1 U2
Unité
extérieure
1
CN68
(BLU)
3
1
LM
CN304
(GRY)
1
3
CN67 (BLK)
P301
BLK
CN66 (WHI)
313
1
3
1 2
A B X Y
WHI BLK
2
112
CN1
(WHI)
Commande à distance filaire
CN334
(WHI)
RY302
RY303
Fusible
T6.3A 250V~
CN40 (BLU)
1 231 3
BLU
BLU
BLK
GRY
GRY
WHI BLK
2
112
CN001
(WHI)
Adaptateur pour
commande à
distance sans-fil
BLK
5
CN41 (BLU)
1 21 2
11
1 2 3 1 2 3
CN333
1 2 3 4 5 6 1
223445
1 3
BLK
WHI
(WHI)
CN309
(YEL)
TR
3
1 1
1 3 1 3 5
Circuit
dactionnement
du moteur
CN50
(WHI)
1 2 31 3
CN01(WHI)
3
CN02
2
(BLU)
CN03(RED)
5
4 5
2
112
2
112
1 1 2 3 4 5 6
T3.15A 250V~
Adaptateur de réseau
(facultatif) MCC-1401
PMV
1 234 56 1 234 56
CN82 (BLU)
Fusible
CN61 (YEL)
1 2 3 4 5
CN33 (WHI)
Circuit
alimentation
électrique
CN32 (WHI)
6
1 2
Actionnement
du ventilateur
3
113
CN34
(RED)
Carte à circuit imprimé de
DC20V DC15V DC12V DC7V
CN60
(WHI)
1 2 3 4 5 6
Facultatif
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
FM TA TC1,TC2,TCJ PMV LM RY303
TC2
TCJ
TA
21212121212
CN104
CN102
(YEL)
(RED)
1
CN101
(BLK)
commande intérieure
MCC-1402
CN81 (BLK)
1 2 3 4 5
Symbole
1 2 3 4 5
Moteur ventilateur Capteur de température intérieure Capteur de température Vanne du moteur à impulsion Moteur du déflecteur Relais de commande du déflecteur
TC1
3
112 31 2 3 4 5 CN100
(BRW)
CN103
(GRN)
CN080
(GRN)
CN73
(RED)
CN70
(WHI)
CN20 (BLU)
Nom des pièces
1 2
1 2 3
1 2
1 2
EXCT
Page 22
22
Unité intérieure
Vis de terre
Alimentation électrique
monophasée
220-240V 50Hz
220V 60Hz
FM
RC
Entrée CA RED
Vis de terre de
lunité sélecteur
de flux
RED
Connecteur
WHI
R(L) S(N)
WHI
operculé
2
323 4
4
5
5
6
6
P301
(BLK)
1
313
1
313
1
313
CN067
(BLK)
CN066
(WHI)
1
212
TR
Filtre ligne
U1 U2
extérieure
(GRY) CN304
(YEL) CN309
Fusible
T5.0A 250V~
CN040
(BLU)
2
112
BLU
U1
U2 A B
Unité
Ventilateur
RY004
CN041
(BLU)
1 233 1 2 3 4 5 1
BLU
BLK
112 CN1
RED BLK ORN BLU YEL
CN083
(WHI)
9 5 3 1
RY007
RC
BLK
2
Commande à distance
H
3
1 1
5 3 1779
M LUL
RY006
RY005
CN050
(WHI)
112
CN01(WHI)
3
CN02
2
(BLU)
CN03(RED)
112
X Y
1
113
DP
3
RY001
alimentation
1 2 3 4 5 6 1 2 1 23 4 5 6 1 2 3 4 5 6
3
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Sous carte à
circuit imprimé
MCC-1520
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
2
2
Adaptateur
de réseau
(facultatif)
CN068
(BLU)
RY002
CN074
(WHI)
LM
MCC-1401
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
1 3
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
CN033 (GRN)
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
MCC-1403
Circuit
électrique
CN075
(WHI)
CN02 (YEL)
CN01 (WHI)
TR
PMV
CN061
(YEL)
T10
1 234 56 1 234 56
CN032
(WHI)
Actionnement
du ventilateur
FM RC TR TA TC1,TC2,TCJ RY001 RY002 RY004 RY005~007 PMV
PMV CN082
(BLU)
Symbole
FS
3
CN030
(RED)
112 3
TA
1
212
TCJ
1
212
TC2
1
1
2
2
TC1
1
212
1 2
PNL
3
1
EXCT
2
1
Filtre
2
1 2 3 4 5
Moteur ventilateur Condensateur de marche Transformateur Capteur de température intérieure Capteur de température Relais de commande du déflecteur Relais de commande de l’évacuation Relais de commande du réchauffeur Relais de commande du moteur du ventilateur Vanne du moteur à impulsion
Nom des pièces
CN060
(WHI)
Facultatif
CN104
(YEL)
CN102
(RED)
CN101
(BLK)
CN100
(BRN)
CN080
(GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
CN081
(BLK)
Identification
des couleurs
RED : ROUGE WHI : BLANC YEL : JAUNE BLU : BLEU BLK : NOIR GRY : GRIS PNK : ROSE ORN : ORANGE BRN : MARRON GRN : VERT
2-1-8. Type armoire à châssis ver tical
Modèle: MML-AP0071H, AP0091H, AP0121H, AP0151H, AP0181H, AP0241H
Page 23
23
Unité intérieure
Vis de terre
Alimentation électrique
monophasée
220-240V 50Hz
RED
R(L) S(N)
220V 60Hz
WHI
Vis de terre de
lunité sélecteur
de flux
Connecteur
operculé
RED
WHI
1
1
3
3
2
GRN
2
4
4
FM
5
5
6
6
Pour AP0071BH,AP0091BH,AP0121BH
2
112
TR
U1 U2
A B X Y
U1 U2
Unité
extérieure
2 112 CN1
Commande à
distance
WHI
RC
RED
GRN
FM
RED
1 1 2 2
CN03 (RED)
R301 (BLK)
AC IN
EMG
1
1
WHI
1
3
313
T5.0A 250V~
313
1 2
1 2
RED BLK ORN BLU YEL
FAN
CN083
(WHI)
9 5 3 1
3
1 1
5 3 1779
3 2
CN01(WHI)
CN02 (BLU)
CN03(RED)
112
2
Adaptateur
de réseau (facultatif)
MCC-1401
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
(GRY) CN304
(YEL) CN309
Fusible (BLK)
CN067
CN066 (WHI)
CN044 (BRW)
RC
RY004
CN040
(BLU)
112
2
2
424 5
5
6
6
3
3
RED BLK ORN BLU YEL
FAN CN083 (WHI)
CN041
(BLU)
1 233 1 2 3 4 5 1
5 3 1779
9 5 3 1
H
RY007
RY006
Identification
des couleurs
RED : ROUGE WHI : BLANC YEL : JAUNE BLU : BLEU BLK : NOIR GRY : GRIS PNK : ROSE ORN : ORANGE BRN : MARRON GRN : VERT
CN068
M LUL
RY005
CN050
(WHI)
CN074
(BLU)
RY002
(WHI)
133 1
3
113
FM RC TR TA TC1,TC2,TCJ RY001 RY002 RY004 RY005~007 PMV
3
CN033
(GRN)
113
RY001
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
Circuit
alimentation
électrique
CN075
Sous carte à
MCC-1520
(WHI)
CN02 (YEL)
CN01 (WHI)
TR
1 2 3 4 5 6 1 2 1 23 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
circuit imprimé
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Symbole
112 3 CN030
(RED)
MCC-1403
CN061
(YEL)
Actionnement
du ventilateur
Moteur ventilateur Condensateur de marche Transformateur Capteur de température intérieure Capteur de température Relais de commande du déflecteur Relais de commande de l’évacuation Relais de commande du réchauffeur Relais de commande du moteur du ventilateur Vanne du moteur à impulsion
PMV
3
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
CN082
(BLU)
CN060
CN032
(WHI)
(WHI)
Facultatif
Nom des pièces
2-1-9. Type à châssis ver tical dissimulé au sol
Modèle: MML-AP0071BH, AP0091BH, AP0121BH, AP0151BH, AP0181BH, AP0241BH
1 234 56 1 234 56
PMV
TA
1
CN104
(YEL)
212
TCJ
1
CN102
(RED)
212
TC2
1
1
CN101
(BLK)
2
2
131
CN100
(BRW)
CN080
(GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
CN081
(BLK)
TC1
2
3
1 2
PNL
3
1
EXCT
2
1
Filtre
2
1 2 3 4 5
Page 24
24
Unité intérieure
Vis de terre
Alimentation électrique
220-240V 50Hz
RED
WHI
R(L) S(N)
monophasée
220V 60Hz
FM
BRW
Vis de terre de
lunité sélecteur
de flux
Connecteur
operculé
1
313 4
4
5
5
6
6
787
P301 (BLK)
1
3
1
313
AC IN
1
313
CN066 (WHI)
1 2
CN044 (BRW)
1 2
EMG
TR
Filtre ligne
U1 U2
extérieure
RC
Ventilateur
CN083
RY004
(GRY) CN304
(YEL) CN309
Fusible
T5.0A 250V~
(BLK) CN067
CN040
CN041
(BLU)
(BLU)
2
1 233 1 2 3 4 5
112
1
BLU
BLU
BLK
BLK
2
112
U1
U2 A B
2
112
Unité
CN1
Commande
à distance
RED BLK ORN BLU YEL
(WHI)
9 5 3 1
RY007
RC
5 3 1779
H
M LUL
RY006
RY005
CN050
(WHI)
3
3
CN02
2
(BLU)
1 1
2
112
CN01(WHI)
CN03(RED)
2
112
X Y
Adaptateur
de réseau (facultatif)
MCC-1401
CN068
(BLU)
RY002
CN074
(WHI)
1
113
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
LM
1
221
DP
3
RY001
3
LM
3
CN033
(GRN)
113
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
Circuit
alimentation
électrique
CN075
MCC-1520
(WHI)
CN02 (YEL)
CN01 (WHI)
TR
1 2 3 4 5 6 1 2 1 23 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Sous carte à
circuit imprimé
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
FS
3
CN030
(RED)
112 3
MCC-1403
CN061
(YEL)
Actionnement
du ventilateur
Symbole
FM RC TR LM TA TC1,TC2,TCJ RY001 RY002 RY005~007 PMV
CN032
(WHI)
PMV
1 234 56 1 234 56
CN060
(WHI)
Facultatif
CN104
(YEL)
CN102
(RED)
CN101
(BLK)
CN100
(BRW)
CN080
(GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
CN081
(BLK)
PMV CN082
(BLU)
TA
1
212
TCJ
1
212
TC2
1
1
2
2
131
TC1
3
1 2
PNL
3
1
EXCT
2
1
Filtre
2
1 2 3 4 5
Identification
des couleurs
RED : ROUGE WHI : BLANC YEL : JAUNE BLU : BLEU BLK : NOIR GRY : GRIS PNK : ROSE ORN : ORANGE BRN : MARRON GRN : VERT
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Nom des pièces
Moteur ventilateur Condensateur de marche Transformateur Moteur du déflecteur Capteur de température intérieure Capteur de température Relais de commande du déflecteur Relais de commande de l’évacuation Relais de commande du moteur du ventilateur Vanne du moteur à impulsion
2-1-10. Type à châssis vertical
Modèle: MMF-AP0151H, AP0181H, AP0241H, AP0271H, AP0361H, AP0481H, AP0561H
Page 25

2-2. Unité extérieure

Modèle: MMY-MAP1401H, MAP1601H, MAP2241H, MAP2801H, MAP3351H
246
GRY
+
3 3
3
3
BLU
CN502
1
1
YEL
CN506(BLK)
CN500
3 3
BLU
BLK WHI
FM
UVW
RED
1 1
(BLU)
Carte à
d’alimentation
circuit imprimé
(WHI)
1 1
YEL
BLK
+
imprimé du
Carte à circuit
531 531
électrique du
54321 54321
WHI 54321 54321
RED
(RED)
CN501
MCC-1439
ventilateur
CN504 CN505(RED)
(WHI)
CN503
BLU
RED
PNK
CN01
(WHI)
MCC-896, 897
ventilateur IPDU
RED
YEL
BLU
3 1
BLK
53 41 2 5
WHI BLU
3 4
3 4 5
3 4
RED PNK
1 2 5
1 2
1 2
PNK RED BLU
3 2
WHI BLK
5 4 1
3 1
CN25
3 1
3 4 5
1 2
3 2 1
5 4
3 1
(WHI)
CN17
CN18
CN06
1 1
YEL
(BLK)
(RED)
(WHI)
CN26
2 2
Carte à circuit
(BLU)
3 3
BLU
BLK
WHI
RED
L1L2L3
CN03
CN02
CN01
CN13
MCC-1502
CN15
imprimé du IPDU (1)
CN22
CN11
CN10
CN09
V
U
W
BLK
WHI
RED
YEL
CM1
BLU
CN23
CN20
CN21
WHI
Réacteur
WHI
BLU
BLK
RED
246
RED
135
Mg-SW OCR
Thermistor PTC
BLU
BLK
YEL YEL
RED
BLK
+ – +
MCC-1366
CN21
imprimé du
filtre à bruit
Carte à circuit
BLK
RED
RED
CN17
CN01
WHI
WHI
CN18
CN02
A1 A2
BLK
CN17
CN18
CN06
1
(RED)
(WHI)
CN26
(BLK)
(BLU)
WHI
L1L2L3
CN03
MCC-1502
Carte à circuit
imprimé du IPDU (2)
CN11
CN10
V
W
3
BLK
WHI
CM2
RED
3 1
GRY
GRY
GRY
BLK
BLK
1 3
1 3
CN19
CN20
CN23(BLU)CN22(WHI)
CN03
CN04
1 3
1 3
BLK
GRY
PNK RED BLU WHI BLK
PNK RED BLU WHI BLK
3 1
3 2
5 4 1
3 2
5 4 1
3 1
CN25
3 2 1
5 4
3 2 1
5 4
3 1
(WHI)
RED
CN02
CN09
U
RED
CN01
CN15 CN13
CN22
YEL
BLU
CN23
CN07
CN08
WHI
Réacteur
WHI
BLU
YEL
Carte
Carte
Carte
Carte
Carte
pression
Capteur de
pression
Capteur de
2
2
1
1
facultative
facultative
facultative
facultative
facultative
PD
PS
PMV3
PMV2
PMV1
63H2
63H1
BRW
5 5
T6.3A
T6.3A
CR
CR
RY517
CR517
Fusible
Fusible
CR521 CR519CR511
510
518
1 1
3
2 Réchauffeur T
1
2 2
134 4
CN305(RED)
CN307(WHI)
BLK WHI BLU RED PNK
CN400 4 3 2 1
5 3 1 3 17
4 3 2 1
CN317
1 3
CN323 4
3 2 1
CN321
1 2
CN325
(WHI) 4 3 21 1
3
7 5
2 1
(BLU)
1 3
(WHI) 4 3 2 1
(RED)
1 2
(YEL)
Facultatif/ve
GRY
N
BLK
L3
WHI
L2
RED
L1
3 1
BLK BLK
RED
BLU
ORN ORN
BLK
BLK
BLK BLK BLK BLK
BRN
Nom des pièces
Compresseur
Symbole
CM1, CM2
Vis de terre
ORN
3 1
Compresseur 1
ORN
Compresseur 2
4WV1
3E
SV
3D
SV
laccumulateur
Réchauffeur de
Vanne du moteur à impulsion
Bobine vanne à 2 voies
Bobine vanne à 4 voies
Thermo. carter du compresseur
Capteur de température du tuyau (entrée)
PMV1, PMV2, PMV3
SV2, SV41, SV42, SV51, SV3A, SV3B, SV3C,
SV3D, SV3E, SV61, SSV11, SV12
4WV1
COMP1, COMP2
TS1, TS2
RED
WHI
BLK
GRY
L1L2L3
Indication
Capteur de température du tuyau (sortie)
TD1, TD2
N
Alimentation
électrique
triphasée
380-415 V 50 Hz
(I/F)
MCC-1429
dinterface
commande
imprimé de
Carte à circuit
6
U
5
U
MG-
4
U
3
U
2
U
1
Borne de connexion
U
Alimentation
électrique du
IPDU
Plan des pièces
MCC-896
Ventilateur
MCC-1366
imprimé du
filtre à bruit
Carte à circuit
: ROUGE
: BLANC
: JAUNE
: BLEU
: NOIR
des couleurs
RED
WHI
YEL
BLU
BLK
Réchauffeur du carter, 230 V, 26 W
Capteur de température de lair
Capteur de température de lhuile
Capteur de température du liquide
Capteur de température échangeur de chaleur
TE1TOTK1, TK2, TK3, TK4
TL
HEATER1, HEATER2, ACCUM HEATERFMPSPD63H1, 63H2
(En cas contraire leau pénètre dans le boîtier et provoque des dysfonctionnements).
les accessoires vendus séparément et les câbles de service.
* Veillez à fixer solidement la protection des pièces électriques avec les deux vis.
1. La ligne à double pointillé indique le câblage à effectuer sur site et la ligne à tiret indique
2. , , et indique le bornier et les numéros indiquent les numéros des bornes.
3. indique la carte à circuit imprimé.
No.2
IPDU
MCC-1502
Compresseur
SW
OCR
No.1
IPDU
MCC-1502
Compresseur
ventilateur
MCC-1439
électrique
N
3
L
Borne dalimentation
2
L
1
L
: GRIS
: ROSE
: ORANGE
: MARRON
: VIOLET
GRY
PNK
ORN
BRN
VLT
Moteur du ventilateur (cc)
Capteur de basse pression
Capteur de haute pression
Pressostat de haute pression
Interrupteur magnétique
Relais de surintensité
MG-SW
OCR
TK1
(BLK)
TK2
(BLU)
TK3
BLU(BLK)
BLU(BLK) 3 3
(GRN)
CN515
SW14
SW13
SW12
SW11
RY506
CR506
3
1
3
1
BLU
SV2
BLU(BLK)
1
3
1
3
CN516
431 2
ON 431
2 ON 1
ON 431
2 ON
431 2
ON
2
1
RY507
CR507
3 3
BLU
SV3A
CN324(RED)
(BLU)
BLU(BLK)
1 1
(RED)
SW10
SW09
SW08
SW07
SW06
(Srvice)
1 1
BLU
BLU
CN313(YEL)
TK4
(GRN)
BLU(BLK)
BLU(BLK) 3 3
(YEL)
CN523
CN31
6
543
RY508
CR508
3
1
3
1
BLU
SV3B
TL
BLK
1
2
1
CN521
SW06
SW05SW04
CN32
CN30
1
CN800
3 3
BLU
CN314(BLK)
(WHI)
BLK
1 122 2
(WHI)
2
3
RY509
CR509
1 1
BLU
SV3C
CN322(WHI)
Carte
facultative
3
CN511
D603D602D601D600 D604
549
RY513
CR513
432 4
3
BLU
BLU
SV11
(GRN)
6
1 134 4
7
BLU
BLU
3 3
(BLK)
CN100
SW02 SW03
SW01
8
RY514
3
1
1
3
1
BLU
BLU
SV12
CN319(WHI)
1 1
Flash
CN802
CR514
Transformateur
CN402
RY519RY518
RY521RY511
RY510
RY516
CR516
3
1
3
1
BRW
CN316(WHI)
RED
WHI
CN401
T6.3A
Fusible
1 Réchauffeur
CN315(BLU)
CN600(WHI)
3 3
TD1
(YEL)
TD2
(RED)
TS1
(GRY)
TS2
TE1
(BLK)
TO
(BLK)
BLU(BLK)
BLU(BLK)
BLU(BLK)
BLU(BLK)
BLK
BLK
BLK
BLK
2
1
2
1 1
(PNK)
RY500
CR500
1 1
BLU
SV61
U1 U2 U5 U6
2
1
(WHI)
CN504
Carte à circuit imprimé
de commande dinterface
753 753
BLU
Unité
extérieure
Unité
intérieure
1
2
1
(BLK)
CN522
ON
MCC-1429
RY503
CR503
BLU
SV42
U3 U4
U1 U2
3
1
3
3
1
3
(BLU)
(WHI)
1 3
1 3
CN308
CN502
CN503
(WHI)
1 3
1 3
CN306
(BLU)
CN512
4 3 2 1
4 3 2 1
(BLU)
4 3 2 1
4
CN513
5
5 3 2 1
(WHI)
CN510
4 3 2 1
4 3 2 1
(BLK)
CN509
4 3 2 1
4 3 2 1
(RED)
CN508
4 3 2 1
4 3 2 1
WHI
BLK
(RED)
CN501
RED
4 3 1
4 3 2 1
WHI BLK
(WHI)
CN500
RED
4 3 2
4 3 2 1
WHI YEL ORN BLU
(RED)
CN302
BRN RED
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
WHI YEL ORN BLU
(WHI)
CN301
BRN RED
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
WHI YEL ORN BLU
(WHI)
CN300
BRN RED
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
WHI
1
1
WHI
2
2
3
3
CN03
(WHI)
BLU
1
1
BLU
2
2
CN01
(BLU)
753
3
BLU
CN309(WHI)
U1 U2 U3 U4 U5 U6
BLK
BLK
2
1
2
1
(GRN)
CN505
SW30
RY502
CR502
BLU
BLU
SV41
CN311(BLU)
Commande à
distance centrale
BLK
BLK
2
1
2
1
(YEL)
CN507
1
432
1
CN310(WHI)
BLU(BLK)
BLU(BLK) 3 3
(BLK)
CN514
RY504
CR504
1
2
1 BLU
BLU
SV51
1 1
4 31 2
ON
431 2
ON
4 31 2
ON
431 2
ON
BLU
CN312(WHI)
25
Page 26

3. CARACTÉRISTIQUES NOMINALES DES PIÈCES

3-1. Unité intérieure
Type cassette a 4 voies de soufflage
Modèle MMU-AP 0091H 0121H 0151H 0181H 0241H 0271H 0301H
Moteur ventilateur SWF-230-60-1 Moteur de la pompe d’évacuation ADP-1409 Flotteur FS-0218-102 Capteur TA Longueur du câble conducte ur : 155mm Capteur TC1 Longueur du câble conducte ur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducte ur de Ø6: Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge) Moteur à impulsion EDM-MD12TF-3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B25YGTF EDM-B40YGTF Moteur du déflecteur (panneau) MP24GA
Modèle MMU-AP 0361H 0481H 0561H
Moteur ventilateur SWF-200-90-1 Moteur de la pompe d’évacuation ADP-1409 Flotteur FS-0218-102 Capteur TA Longueur du câble conducteur : 155mm Capteur TC1 Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducte ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducteur de Ø6: Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge) Moteur à impulsion EDM-MD12TF-3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B60YGTF-1 Moteur du déflecteur (panneau) MP24GA
Type cassette a 2 voies de soufflage
Modèle MMU-AP 0071WH 0091WH 0121WH 0151WH 0181WH
Moteur ventilateur AF-230-53-4G AF-230-39-4B Condensateur en marche du moteur du ventilateur AC 400V, 1µF AC 450V, 2µF Puissance en marche du moteur du ventilateur AC 400V, 1.0µF AC 450V, 2.0µF Moteur de la pompe d’évacuation PJD-05230TF-1 Flotteur FS-0208-608 Transformateur de la carte du circuit imprimé de
commande Moteur à impulsion EDM-MD12TF-3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B25YGTF EDM-B40YGTF Capteur TA Longueur du câble conducte ur : 268mm Capteur TC1 Longueur du câble conducte ur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducte ur de Ø6: Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Modèle MMU-AP 0241WH 0271WH 0301WH 0481WH
Moteur ventilateur AF-200-53-4F AF-200-92-4B Condensateur en marche du moteur du ventilateur AC 450V, 2.5µF AC 450V, 3µF AC 450V, 5µF Puissance en marche du moteur du ventilateur AC 450V, 2.5µF AC 450V, 3.5µF AC 500V, 5µF Moteur de la pompe d’évacuation PJD-05230TF-1 Flotteur FS-0208-608 Transformateur de la carte du circuit imprimé de
commande Moteur à impulsion EDM-MD12TF-3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B40YGTF EDM-B60YGTF-1 Capteur TA Longueur du câble conducte ur : 268mm Capteur TC1 Longueur du câble conducte ur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducte ur de Ø6: Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
TT-13
TT-13
26
Page 27
Type à 1 voie de soufflage (type compact)
Modèle MMU-AP 0071YH 0091YH 0121YH
Moteur ventilateur AF-200-22-4N-1 Puissance en marche du moteur du ventilateur AC 400V, 1µF Moteur de la pompe d’évacuation PJD-05230TF-1 Flotteur FS-0208-602 Transformateur de la carte du circuit imprimé de commande TT-13 Moteur à impulsion EDM-MD12TF-3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B25YGTF Capteur TA Lead wire length : 818mm Capteur TC1 Longueur du câble cond uc te ur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TCJ Longueur du câble cond uc te ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Modèle MMU-AP 0151SH 0181SH 0241SH
Moteur ventilateur AF-200-34-4D Puissance en marche du moteur du ventilateur AC 450V, 1.5µF AC 500V, 2.5µF Moteur de la pompe d’évacuation PJD-05230TF-2 Flotteur FS-0208-603 Transformateur de la carte du circuit imprimé de commande TT-13 Moteur à impulsion EDM-MD12TF-3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B40YGTF Capteur TA Longueur du câble conducteur : Tube en vinyle de 155 mm Capteur TC1 Longueur du câble cond uc te ur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble cond uc te ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Type standard à conduit dissimulé
Modèle MMD-AP 0071BH 0091BH 0121BH 0151BH 0181BH
Moteur ventilateur ICF-280-120-2 Moteur de la pompe d’évacuation ADP-1409 Flotteur FS-0218-102 Moteur à impulsion EDM-MD12TF-3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B25YGTF EDM-B40YGTF Capteur TA Longueur du câble cond uc te ur : 618mm Capteur TC1 Longueur du câble conduc teur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducte ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Modèle MMD-AP 0241BH 0271BH 0301BH 0361BH 0481BH 0561BH
Moteur ventilateur ICF-280-120-1 ICF-280-120-2 Moteur de la pompe d’évacuation ADP-1409 Flotteur FS-0218-102 Moteur à impulsion EDM-MD12TF-3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B40YGTF EDM-B60YGTF-1 Capteur TA Longueur du câble cond uc te ur : 618mm Capteur TC1 Longueur du câble conduc teur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducte ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
27
Page 28
Type à pression statique élevée et conduit dissimulé
Modèle MMD-AP 0181H 0241H 0271H 0361H 0481H
Moteur ventilateur STF-200-160-4B STF-200-1 60-4A STF-200-260-4C STF-200-260-4B Condensateur en marche du moteur du ventilateur AC 500V, 4µF AC 400V, 8µF AC 450V, 6µF AC 400V, 8µF Moteur de la pompe d’évacuation ADP-1409 Flotteur FS-0218-102-6 Moteur à impulsion EDM-MD12 T F -3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B40YGTF EDM-B60YGTF-1 Capteur TA Longueur du câble conducteu r : 1200 m m Capteur TC1 Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducteu r de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Modèle MMD-AP 0721H 0961H
Moteur ventilateur STF-200-370-4A Condensateur en marche du moteur du ventila teur AC 450V, 12µF Moteur de la pompe d’évacuation ADP-1409 Flotteur FS-0218-102-6 Moteur à impulsion EDM-MD12 T F -3 Vanne du moteur à impulsion EDM-BAOYGTF-1 Capteur TA Longueur du câble conducteur : 818mm Capteur TC1 Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 2000 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 2000 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducteu r de Ø6 : Tube en vinyle de 2000 mm (Rouge)
Type sous le plafond
Modèle MMC-AP 0151H 0181H 0241H 0271H 0361H 0481H
Moteur ventilateur SWF-280-60-1 SWF-280-60-2 SWF-280-120-2 Moteur dactionnement de la grille horizontale MP24GA1 Moteur à impulsion EDM-MD12 T F -3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B40YGTF EDM-B60YGTF-1 Capteur TA Longueur du câble conducteur : Tube en vinyle de 155 mm Capteur TC1 Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducteu r de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Type Mural haut
Modèle MMK-AP 0071H 0091H 0121H 0151H 0181H 0241H
Moteur ventilateur ICF-280-120-3 Moteur dactionnement de la grille horizontale MT8-3-6 Moteur à impulsion EDM-MD12 T F -3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B25YGTF EDM-B40YGTF Capteur TA Longueur du câble conducteur : Tube en vinyle de 818 mm Capteur TC1 Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducteu r de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
28
Page 29
Type armoire à châssis vertical
Modèle MML-AP 0071H 0091H 0121H 0151H 0181H 0241H
Moteur ventilateur AF-200-19-4F AF-200-45-4F AF200-70-4K Condensateur en marche du moteur du ventilateur AC450V, 1.2µF AC400V, 1.8µF AC450V, 2µF Transformateur TT13 Moteur à impulsion EDM-MD12TF-3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B25YGTF EDM-B40YGTF Capteur TA Longueur du câble conducteur : Tube en vinyle de 818 mm Capteur TC1 Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducte ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Type à châssis vertical dissimulé au sol
Modèle MML-AP 0071BH 0091BH 0121BH 0151BH 0181BH 0241BH
Moteur ventilateur AF-200-19-4G AF-200-70-4K Condensateur en marche du moteur du ventilateur AC450V, 1.5µF AC450V, 1µF AC450V, 2µF Transformateur TT-13 Moteur à impulsion EDM-MD12TF-3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B25YGTF EDM-B40YGTF Capteur TA Longueur du câble conducteur : Tube en vinyle de 818 mm Capteur TC1 Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 2000 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 2000 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducte ur de Ø6 : Tube en vinyle de 2000 mm (Rouge)
Floor Standing Type
Modèle MMF-AP 0151H 0181H 0241H 0271H 0361H 0481H 0561H
Moteur ventilateur AF-200-37R AF-200-63T Condensateur en marche du moteur du ventilateur AC500V, 3µF AC500V, 3.5µF AC500V, 4µF Transformateur TT-13 Moteur à impulsion EDM-MD12TF-3 Vanne du moteur à impulsion EDM-B40YGTF EDM-B60YGTF-1 Moteur dactionnement du volet vertic al MT8-3-9 Capteur TA Longueur du câble conducteur : Tube en vinyle de 1200 mm Capteur TC1 Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu) Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir) Capteur TCJ Longueur du câble conducte ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
AF-200-110M-1
AF-200-160H-1
29
Page 30
3-2. Unité extérieure
Modèle refroidissement seulement
Modèle MMY-
Compresseur DA351A3FB-23 M Sortie : 3.0kW × 2 DA421A3FB-23M Sortie : 3.75kW × 2 Bobine vanne à 4 voies
(uniquement pompe de chaleur) Bobine de la vanne du moteur à impulsion VPV-MOAJ524C0 HAM-MD12TF-3 DC12V
Commutateur de haute pressi on ACB-JB215 OFF : 3.73MPa, ON : 2.9MPa Capteur de pression
(pour la haute pression) Capteur de pression
(pour la basse pression) Moteur ventilateur MF-230-600-2 DC280V, 600W Réchauffeur du carter AC240V, 26W × 3
MAP0501
VHV-01AJ502C1
VPV-122DQ1 SV2, SV3C, SV3D, SV3E VPV-303DQ1 SV3A, SV41, SV42, SV5Vanne à 2 voies VPV-603DQ2 SV3B
150XA4-H3 de 0.5 à 3.5V / de 0 à 0.98MPa
150XA4-L1 de 0.5 à 4.3V / de 0 à 3.73MPa
T8 MAP0601∗T8 MAP0801∗T8 MAP1001∗T8 MAP1201∗T8
AC220-240V 50/60Hz
LB64046 AC220-240V 50/60Hz
AC220–240V 50/60Hz SV2, SV3D, SV42Bobine vanne à 2 voies VPV-122DQ1 SV3A, SV3B, SV3C, SV3E, SV41, SV5
Thermo. carter du compresseur. US-622KXTMQO-SS OFF : 125°C, ON : 90°C × 2
Modèle pompe de chaleur
Modèle MMY-
Compresseur DA351A3FB-22 M Sortie : 3.0kW × 2 DA421A3FB-22M Sortie : 3.7kW × 2 Bobine vanne à 4 voies VHV AC200V 50/60Hz LB64 AC200V 50/60Hz Bobine de la vanne du moteur à impulsion HAM-MD12TF-3 D C 12V Bobine vanne à 2 voies VPV AC200V 50/60Hz SV2, SV3D, SV42, SV3A, SV3B, SV3C, SV3E, SV41, SV5
Commutateur de haute pressi on SCB-JB215 OFF : 3.73MPa, ON : 2.9MPa Capteur de pression
(pour la haute pression) Capteur de pression
(pour la basse pression) Moteur ventilateur MF-230-600-2 DC280V, 600W
MAP0501HT7 MAP0601HT7 MAP0801HT7 MAP1001HT7 MAP1201HT7
VPV-122DQ1 SV2, SV3C, SV3D, SV3E VPV-303DQ1 SV3A, SV41, SV42, SV5Vanne à 2 voies VPV-603DQ2 SV3B
150XA4-H3 de 0.5 à 3.5V / de 0 à 0.98MPa
150XA4-L1 de 0.5 à 4.3V / de 0 à 3.73MPa
Réchauffeur du carter AC200V, 26W × 3 Thermo. carter du compresseur. US-622KXTMQO-SS OFF : 125°C, ON : 90°C × 2
30
Page 31
3-3. Inverseur extérieur
Modèle refroidissement seulement
Modèle MMY-
Bornier d’alimentation électrique JXO-3004 AC600V / 30A, 4P Bornier de la ligne de communication JXO-B2H AC30V (ou DC42V) / 1A, 6P Réacteur CH-44 1.45mH / 25A Condensateur de filtrage (pour compresseur) 400LRSN 1500M 1500µF / 400V Transformateur dalimentation électrique TT-01-03T AC230V, 350mA Carte à circuit imprimé (filtre à bruit) MCC-1366
Filtre ligne (AC)
Carte à circuit imprimé (Tableau de commande) MCC-1429 Carte à circuit imprimé IPDU-4T62DA1E 6.2kW MCC-1502 Carte à circuit imprimé
(Tableau d’alimentation électrique) Carte à circuit imprimé (IPDU pour ventilateur) IPDU-2D16DA1 800W MCC-896, MCC-897 Module complexe électrique 6MBR25UA120 25A/1200V (MCC-1502 P.C. board) Capteur de température du tuyau (TD) de –30°C à 135°C (Plage de température ambiante) Capteur de température du tuyau (TS) de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante) Capteur de température échangeur de chaleur (TE) de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante) Capteur de température extérieure (TO) de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante) Capteur de température de l’huile (TK) de –30°C à 135°C (Plage de température ambiante) Capteur de température du liquide (TL) de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante) Condensateur de filtrage (pour ventilateu r) 400LRSN1000 M 1000µF / 400V Commutateur magnétique FC-2S 400V / 38A Thermistor ZPROYCE101A500 100Ω, 13A, 500V
MAP0501
FKX-240NK-4810US 0.48mH / 30A (carte à circuit imprimé MCC-1366) FKX-220NK-6310US 0.63mH / 25A (carte à circuit imprimé MCC-1366)
T8 MAP0601∗T8 MAP0801∗T8 MAP1001∗T8 MAP1201∗T8
MCC-1439
Modèle pompe de chaleur
Modèle MMY-
Bornier d’alimentation électrique JXO-3004 AC600V / 30A, 4P Bornier de la ligne de communication JXO-B2H AC30V (ou DC42V) / 1A, 6P Réacteur CH-44 1.45mH / 25A Condensateur de filtrage (pour compresseur) 400LRSN 1500M 1500µF / 400V Transformateur dalimentation électrique TT-01-03T AC230V, 350mA Carte à circuit imprimé (filtre à bruit) MCC-1366
Filtre ligne (AC)
Carte à circuit imprimé (Tableau de commande) MCC-1429 Carte à circuit imprimé IPDU-4T62DA1E 6.2kW MCC-1502 Carte à circuit imprimé
(Tableau d’alimentation électrique) Carte à circuit imprimé (IPDU pour ventilateur) IPDU-2D16DA1 800W MCC-896, MCC-897 Module complexe électrique 6MBR25UA120 25A/1200V (MCC-1502 P.C. board) Capteur de température du tuyau (TD) de –30°C à 135°C (Plage de température ambiante) Capteur de température du tuyau (TS) de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante) Capteur de température échangeur de chaleur (TE) de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante) Capteur de température extérieure (TO) de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante) Capteur de température de l’huile (TK) de –30°C à 135°C (Plage de température ambiante) Capteur de température du liquide (TL) de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante) Condensateur de filtrage (pour ventilateu r) 400LRSN1000 M 1000µF / 400V Commutateur magnétique FC-2S 400V / 38A Thermistor ZPROYCE101A500 100Ω, 13A, 500V
MAP0501HT7 MAP0601HT7 MAP0801HT7 MAP1001HT7 MAP1201HT7
FKX-240NK-4810US 0.48mH / 30A (carte à circuit imprimé MCC-1366) FKX-220NK-6310US 0.63mH / 25A (carte à circuit imprimé MCC-1366)
MCC-1439
31
Page 32
32
Vanne SV42
Vanne SV41
Commutateur de haute pression SW1
Capteur TD1 Commutateur
de haute pression SW2
TD2
Capteur
Capteur
TE
Capteur
TO
Capteur de basse pression
TS
Capteur Vanne du moteur
à impulsion (PMV) Vanne du moteur
à impulsion (PMV) Vanne 4-voies Capteur
TL
Joint de contrôle (haute pression)
Joint de contrôle (tuyau liquide)
Réchauffeur du carter
Vanne
Vanne
Vanne
Vanne
Vanne
SV2
SV3D
SV3A
SV5
SV3B
Vanne
Vanne
Capteur
Capteur
Capteur
3-4. Arrangement des pièces dans l’unité extérieure
SV3E
SV3C
TK1, TK2
TK3
TK4
Réchauffeur du carter
Façade Dos
Page 33
3-5. Nom de chaque pièce
3-5-1. Unité extérieure
Entrée de l’air
Il y a des entrées en façade, au dos, à gauche et à droite.
Pied de fixation
3-5-2. Unité intérieure
[Type cassette à 4 voies de soufflage]
Vis de terre
Elle est comprise dans le boîtier des pièces électriques.
Sortie de l’air (évacuation)
Lair chaud est évacué pendant le refroidissement.
Lair froid est évacué pendant le chauffage.
Trou de la source d’alimentation Trou de raccordement du tuyau
de frigorigène
La vanne de raccordement est comprise à cet endroit.
Sortie de l’air/Volet de sortie de l’air
Choisissez la direction de soufflage de lair en mode chauffage et en mode refroidissement.
Soufflage à 2 voies/soufflage à 3 voies
Vous pouvez choisir le soufflage à 2 voies ou le soufflage à 3 voies selon la forme ou lagencement de la pièce.
Pour en savoir davantage, consultez le revendeur qui vous a vendu le climatiseur.
Tourniquet
Le tourniquet sert à ouvrir/fermer la grille dentrée de lair.
[Type cassette à 2 voies de soufflage]
Sortie de l’air/Volet de sortie de l’air
Choisissez la direction de soufflage de lair en mode chauffage et en mode refroidissement.
Vis de terre
Elle est comprise dans le boîtier des pièces électriques.
Panneau central Entrée de l’air
Lair de la pièce est aspiré par là.
Filtre à air
Elimine la poussière et la saleté. (Le filtre à air se trouve dans la grille de passage lair)
Grille d’entrée de l’air
L’air de la pièce est aspiré par là.
CODE No.
SET DATA
UNIT No.
SETTING
R.C. No.
TEST
Commande à distance sans-fil (vendue séparément)
UNIT
CL
SET
Filtre à air
Elimine la poussière et la saleté. (Le filtre à air se trouve dans le panneau central)
33
Page 34
[Type cassette à 1 voie de soufflage]
Sortie de l’air/Volet de sortie de l’air
Choisissez la direction de soufflage de lair en mode chauffage et en mode refroidissement.
Vis de terre
Elle est comprise dans le boîtier des pièces électriques.
Grille d’entrée de l’air
Lair de la pièce est aspiré par là.
Filtre à air
Elimine la poussière et la saleté. (Le filtre à air se trouve dans la grille dentrée de lair)
Vis de terre
Elle est comprise dans le boîtier des pièces électriques.
Sortie de l’air/Volet de sortie de l’air
Choisissez la direction de soufflage de lair en mode chauffage et en mode refroidissement.
Grille d’entrée de l’air
Lair de la pièce est aspiré par là.
Filtre à air
Elimine la poussière et la saleté. (Le filtre à air se trouve dans la grille dentrée de lair)
[Type à conduit dissimulé]
Vis de terre
Elle est comprise dans le boîtier des pièces électriques.
Bride de sortie de l’air
Le conduit de soufflage est raccordé.
Entrée de l’air
Lair de la pièce est aspiré par là.
Filtre à air
Elimine la poussière et la saleté. (Le filtre à air se trouve dans la grille dentrée de lair)
[Type à pression statique élevée et conduit dissimulé]
Entrée de l’air
Le conduit daspiration est raccordé.
Sortie de l’air
Le conduit de soufflage est raccordé.
Vis de terre
Les vis de terre sont fournies avec la boîte des pièces électriques.
Bac de récupération
CODE No.
SET DATA
UNIT No.
SETTING
R.C. No.
TEST
UNIT
CL
SET
Commande à distance sans-fil (vendue séparément)
34
Page 35
3-6. Nom des pièces de la commande à distance
Section de fonctionnement
Av ec une commande à distance vous pouvez faire fonctionner un maximum de 8 unités intérieures.
Après avoir configuré la commande à distance v ous pouvez l’utiliser en appuyant seulement sur les touches.
Section d’affichage
Sur lex emple daffichage, tous les indicateurs apparaissent pour être expliqués.
En fait, seuls les éléments sélectionnés saffichent.
Lorsque vous mettez sous tension le disjoncteur pour la première fois, [SET DATA] clignote sur lafficheur de la commande à distance. P endant le clignotement de cet affichage le modèle est confirmé automatiquement. Attendez alors un instant après la disparition de laffichage de [SET DATA] pour utiliser la commande à distance.
SET DATA
SETTING
SET
TEST
CL
UNIT No.
R.C. No.
UNIT
CODE No.
Section daffichage
Section opérationnelle
8
1
2
3
4
5 6
7
1
Affichage de SET DATA
Ne saffiche que pendant la configuration de la minuterie.
2
Affichage de sélection du mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement sélectionné est affiché.
3
Affichage de CHECK
Saffiche pendant lactivation du dispositif de protection ou en cas de dysfonctionnement
4
Affichage de l’horaire de la minuterie
L’horaire de la minuterie s’affiche. (En cas de dysfonctionnement le code de vérification saffiche).
5
Affichage de la configuration de SETIN de la minuterie
Si vous appuyez sur la touche SETIN de la minuterie, vous sélectionnez lafficheur de la minuterie dans lordre [OFF] répéter OFF de la minuterie OFF [ON] Pas daffichage.
6
Affichage du filtre
Si FILTER saffiche, nettoyez le filtre à air.
7
Affichage de TEST (essai de fonctionnement)
Saffiche pendant les essais de fonctionnement.
8
Affichage de la position du volet
Affiche la position du volet.
[OFF]
SET DATA
SETTING
TEST
UNIT No.
R.C. No.
10
11
12
13 14
15
Commande centrale
CODE No.
9
10
11
12
13
14
9
Affichage de SWING
Saffiche pendant le mouvement vers le haut/le bas du volet.
Affichage de la température de configura­tion
La température de configuration sélectionnée saffiche.
Affichage du capteur de la commande à distance
Saffiche pendant lutilisation du capteur de la commande à distance.
Affichage de PRE HEAT
Saffiche pendant le démarrage du chauffage ou du dégivrage. Pendant cet affichage, le ventilateur intérieur sarrête ou se met en mode LENT (LOW).
Affichage pas de fonction (No function)
Saffiche sil ny a aucune fonction même en appuyant sur ka touche.
Affichage de sélection du volume d’air.
Le mode volume dair sélectionné saffiche. (AUTO) : (HIGH (haut)) : }
(MED.) :
Affichage attente
Saffiche lorsque lunité ne peut pas démarrer le mode refroidissement parce quune autre unité intérieure est en mode chauffage.
(LOW (bas)) :
35
Page 36
Section de opérationnelle
Appuyez sur chaque touche pour sélectionner le fonctionnement voulu.
Les détails du fonctionnement doivent être configurés ensemble, ensuite pour faire fonctionner le climatiseur il suffit dappuyer sur la touche .
1
7
8
2
3
9
4
5
1
Touche de sélection du volume d’air
Sélectionne le mode volume dair voulu.
2
Touche de configuration de la minuterie
La touche TIMER SET permet de configurer la minuterie.
3
Touche de vérification
La touche CHECK permet de vérifier le fonctionnement Nutilisez pas cette touche pendant le fonctionnement normal.
4
Touche ventilateur
La touche FAN sert si vous branchez un ventilateur vendu séparément, etc.
No function saffiche sur la commande à dis­tance lorsque vous appuyez sur la touche FAN sil ny a pas de ventilateur branché.
SET
CL
6
UNIT
10
8
Touché
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le fonctionnement démarre et il sarrête lorsque vous appuyez à nouveau sur cette touche.
Lorsque le fonctionnement cesse, la lampe témoin de fonctionnement disparaît avec tout laffichage.
9
Touche de sélection du fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement voulu.
10
Touche de configuration de la température
Règle la température ambiante Configurez la température de configuration
voulue à laide des touches
ou .
5
Touche de remise à zéro du filtre
Remet à zéro (Efface) laffichage FILTER .
6
Touche volet UNIT et AUTO
Sélectionne un numéro dunité.
UNIT
Oscillation automatique ou réglage de langle du volet
7
Lampe témoin de fonctionnement
La lampe s’éclaire pendant le fonctionnement La lampe s’éteint lorsquil cesse.
Il clignote lorsque le dispositif de protection sactive ou en cas de dysfonctionnement.
FACULTATIF/VE :
Capteur de la commande à distance
Généralement le capteur TEMP (tempér ature) de lunité intérieures capte la température. Il peut aussi capter la température de lenvironnement de la commande à distance.
Pour en savoir davantage, consultez le revendeur qui vous a vendu le climatiseur.
36
Page 37
3-7. Usage correct
2 4
LOW MED. HIGH
AUTO
Lorsque vous utilisez le climatiseur pour la première fois ou que vous modifiez les valeurs de SET DATA, procédez de la façon suivante. Par la suite pour démarrer le fonctionnement affiché sur la commande à distance il suffira dappuyer sur la touche .
Préparation
Mettez sous tension avec l’interrupteur principal et/ou le disjoncteur.
Après la mise sous tension, une ligne de division apparaît sur lafficheur de la commande à distance. * Après la mise sous tension, la commande à distance naccepte pas de fonctionnement pendant environ 1
minutes, mais cela est normal.
PRESCRIPTIONS
Lorsque vous utilisez le climatiseur, ne le faite fonctionner qu avec la touche sans actionner linterrupteur principal ni le disjoncteur.
1
3
UNIT
CL
SET
1
Appuyez sur la touche .
La lampe témoin de fonctionnement s’éclaire et le fonctionnement démarre.
2
Sélectionnez le mode de fonctionnement avec la touche MODE.
En appuyant sur la touche lafficheur change dans lordre illustré à droite.
En mode
la température configurée, l’unité extérieure s’arrête, le flux dair devient LENT et le volume dair diminue.
En mode dégivrage, le ventilateur sarrête et lair froid
nest pas soufflé tandis que PRE-DEF
3
Sélectionnez le volume avec la touche FAN .
En appuyant sur la touche lafficheur change dans lordre illustré à droite.
Lorsque le volume dair est sur AUTO
dair varie ne fonction de la différence de température entre la température configurée et la température ambiante.
En mode DRY (SEC)
En chauffage, si la température ambiante nest pas augmentée suffisamment avec le fonctionnement VOL-
UME LOW
CHAUD, si la température ambiante atteint
saffiche.
le volume
, AUTO saffiche et le volume dair est LENT (LOW).
, sélectionnez le fonctionnement MED. ou HIGH .
Modèle refroidissement seulement
DRY COOL FAN
Modèle pompe de chaleur
HEAT DRY COOL FAN
(Déshumidificateur)
4
Définissez la température de configuration en appuyant sur la touche TEMP ou TEMP.
.
Arrêt
Appuyez sur la touche .
La lampe témoin de fonctionnement s’éteint et le f onctionnement s ’arrête.
37
Page 38
3-8. Fonctionnement automatique (Changement automatique)
Si vous configurez le climatiseur en mode ou si vous laissez le fonctionnement AUTO à cause de variations des paramètres, il sélectionne automatiquement soit le refroidissement, soit le chauffage, soit le ventilateur seulement selon la température intérieure.
Démarrage
1
Touche .
Appuyez sur cette touche pour démarrer le climatiseur.
2
Touche de sélection du mode (MODE)
Sélectionnez Auto.
3
Touche température
Configurez la température voulue.
En refroidissement, le fonctionnement démarre après environ 1 minute.
En cas de chauffage, le mode de fonctionnement est choisi en fonction de la température ambiante et le
fonctionnement démarre après environ 3 ou 5 minutes.
Lorsque vous sélectionnez le mode Auto vous ne devez pas configurer la vitesse du ventilateur. L’affichage de
la vitesse VENTILATEUR montre AUTO et la vitesse du ventilateur est contrôlée automatiquement.
Lorsque le chauffage cesse, le fonctionnement VENTILATEUR peut continuer pendant environ 30 secondes.
Si la température ambiante atteint la température configurée et si lunité extérieure sarrête, le flux dair soufflé
devient excessivement lent et le volume dair diminue trop. En mode dégivrage, le ventilateur s’arrête et lair froid nest pas soufflé tandis que HEAT READY s’affiche.
Si le mode Auto nest pas confortable, vous pouvez sélectionner manuellement les conditions voulues.
REMARQUE
Lors du redémarrage du fonctionnement après un arrêt
Lors du redémarrage du fonctionnement immédiatement après un arrêt, le climatiseur ne fonctionne pas pendant environ 3 minutes pour protéger la machine.
Arrêt
Appuyez sur la touche .
Appuyez encore sur cette touche pour arrêter le climatiseur.
38
Page 39
3-9. Fonctionnement de la MINUTERIE (TIMER)
Vous pouvez sélectionner une minuterie parmi les trois types suivants : Minuterie ARRÊT : Le f onctionnement s’arrête lorsque la minuterie a atteint lhoraire configuré. Minuterie Répéter ARRÊT : Chaque fois le fonctionnement s’arrête lorsque lhoraire configuré est atteint. Minuterie MARCHE : Le fonctionnement démarre lorsque la minuterie d’arrêt a atteint lhoraire configuré.
Fonctionnement de la minuterie
1
UNIT
2
1
Appuyez sur la touche TIMER SET.
L’affichage de la minuterie change à chaque pression de la touche.
SET DATA et l’affichage
(Minuterie ARRÊ)
2
Appuyez sur pour sélectionner SET TIME.
A chaque pression de la touche lhoraire configuré augmente dune unité de 30 minutes. L’horaire maximum configurable est de 72 heures. A chaque pression de la touche L’horaire minimum configurable est de 30 minutes.
OFF
ARRÊT
clignote.
(Minuterie Répéter ARRÊT)
) lhoraire configuré diminue dune unité de 30 minutes.
CL
SET
3
4
OFF ON
ARRÊT
Pas daffichage
MARCHE
(Minuterie MARCHE)
3
Appuyez sur la touche SET.
L’affichage de SET DATA disparaît et laffichage de apparaît.
(Lorsque la minuterie MARCHE est activée, lhoraire saffiche et après lapparition de lhoraire de la minuterie, laffichage autre que MARCHE disparaît.)
Annulation du fonctionnement de la minuterie
4
Appuyez sur la touche CL.
L’affichage MINUTERIE (TIMER) disparaît.
AVIS
Quand le fonctionnement cesse lorsque lhoraire configuré est atteint, la minuterie Répéter ARRÊT reprend le fonctionnement en appuyant sur la touche et arrête le fonctionnement lorsque lhoraire de la minuterie a atteint lhoraire configuré.
39
Page 40
3-10. Remontage
DANGER
Demandez à votre revendeur ou à un monteur professionnel de remonter le climatiseur dans un autre endroit ou de le déplacer en respectant la procédure suivante.
Si vous installez vous-même le climatiseur de façon incorrecte, vous risquez de provoquer une électrocution ou un incendie.
Ne démontez pas le climatiseur dans les endroits suivants
Ne montez pas le climatiseur dans un endroit situé à moins dun mètre de distance dun poste de télé, dune radio, etc.. Si vous montez lappareil dans de telles conditions le bruit transmis au climatiseur nuit à son fonctionnement.
Ne montez pas le climatiseur près dun appareil à hautes fréquences (machine à coudre ou vibromasseur professionnels, etc..) pour éviter tout risque de dysfonctionnement du climatiseur.
Ne montez pas le climatiseur dans un endroit humide ou graisseur ni dans un endroit où sont produits de la vapeur, de la suie ou des gaz corrosifs.
Ne montez pas le climatiseur dans une atmosphère saline, comme le bord de mer.
Ne montez pas le climatiseur dans un endroit où lon utilise de grandes quantités dhuile pour machine.
Ne montez pas le climatiseur dans un endroit normalement exposé à des vents forts, par e xemple au bord de mer ou sur le toit ou au dernier étage dun immeuble.
Ne montez pas le climatiseur dans un endroit où sont produits des gaz sulfureux comme par exemple un établissement thermal.
Ne montez pas le climatiseur sur un vaisseau ou une grue mobile. Faites attention au bruit et aux vibrations.
Ne montez pas le climatiseur dans un endroit où le bruit provenant dune unité extérieure ou lair sortant de sa bouche de soufflage risquent de gêner le voisinage.
Montez le climatiseur sur des fondations stables et solides afin de ne transmettre ni la résonance , ni le bruit
du fonctionnement, ni les vibrations.
Si une unité intérieure fonctionne vous pouvez entendre du bruit provenant des autres unités intérieures qui ne fonctionnent pas.
3-11. Pannes et Causes
PRUDENCE
Si lune des situations suivantes se présente, coupez l’alimentation électrique générale et appelez immédiatement votre re vendeur :
Le lampe témoin de fonctionnement clignote à de courts intervalles ( 5 Hz) même si vous avez tenté de
mettre lappareil hors tension et de le remettre sous tension après 2 ou 3 minutes.
Le commutateur de fonctionnement ne marche pas correctement.
Le fusible de lalimentation générale grille souvent ou le disjoncteur saute souvent.
Un corps étranger ou de leau a pénétré dans le climatiseur.
Une autre situation anormale se présente.
40
Page 41
3-12. Informations
Confirmation avec le fonctionnement
Mettez sous tension avec linterrupteur général 12 heures avant de démarrer le fonctionnement.
Vérifiez sir le fil de mise à la terre est branché.
Vérifiez si le filtre à air est raccordé sur lunité intérieure.
Puissance de chauffage
Le chauffage seffectue à laide dun système à pompe de chaleur absorbant la chaleur de lextérieur de la pièce et la refoulant dans la pièce. Si la température extérieure diminue, la puissance de chauffage diminue.
Lorsque la température extérieure est trop basse, nous vous recommandons dutiliser dautres appareils de chauffage en même temps que le climatiseur.
Dégivrage pendant le chauffage
En chauffage, si du givre se forme sur l’unité extérieure, le fonctionnement passe automatiquement au mode dégivrage (environ 2 à 10 minutes) pour accroître le rendement du chauffage.
Pendant le dégivrage, le ventilateur de l’unité intérieure sarrête.
Dispositif de protection (Pressostat de haute pression)
Le dispositif arrête automatiquement le fonctionnement si une force excessive est appliquée sur le climatiseur.
Si le dispositif de protection sactive, le fonctionnement cesse et la lampe témoin de fonctionnement clignote.
Lorsque le dispositif de protection sactive, l’indication
et le code de vérification saffichent sur la
commande à distance. Le dispositif de protection peut sactiver dans les cas suivants.
En refroidissement
Le port daspiration ou de soufflage de lunité extérieure est fermé.
Un vent fort souffle sans cesse sur le pot de soufflage de lunité extérieure.
En chauffage
De la poussière ou de la saleté en quantité excessive sest déposée sur le filtre de lunité intérieure.
Le por t de soufflage de lunité intérieure est fermé.
Si le dispositif de protection sactive, mettez hors tension avec linterrupteur général et cherchez la cause avant de redémarrer le fonctionnement.
Protection de 3 minutes
Lorsque le fonctionnement redémarre juste après son arrêt ou après la mise sous tension de linterrupteur général, lunité extérieure ne fonctionne pas pendant environ 3 minutes afin de protéger le climatiseur.
Panne de courant
Si ne panne de courant se produit pendant le fonctionnement toutes les fonctions cessent.
Lorsque le courant revient après une panne, la lampe témoin de fonctionnement indique la mise sous tension en clignotant sur la commande à distance.
Pour redémarrer le fonctionnement appuyez à nouveau sur la touche
.
Rotation du ventilateur dans l’unité à l’arrêt
En chauffage, même dans lunité intérieure à larrêt, le ventilateur tourne environ une fois par heure pendant plusieurs minutes lorsque l’unité intérieure fonctionne afin de protéger le climatiseur.
Refroidissement/chauffa ge du climatiseur à système super modulaire multiple
Même si chaque unité intérieure du climatiseur à système super modulaire multiple peut être commandée séparément, le refroidissement et le chauffage ne peuvent pas être activés en même temps dans les unités intérieures branchées sue une même unité extérieure.
Si lon effectue ne même temps le refroidissement et le chauffage, l’unité intérieure effectuant le refroidissement sarrête et fonctionnement. Dautre part, l’unité intérieure exécutant le chauffage continue à marcher. Si le gérant du climatiseur a fixé le fonctionnement en refroidissement ou en chauffage, un fonctionnement autre que celui configuré est impossible. Si l’on exécute un fonctionnement autre que celui configuré,
s’éclaire sur l’écran du fonctionnement et le
fonctionnement s’arrête.
s’éclaire sur l’écran du
Caractéristiques du chauffage
Il ny a pas de soufflage juste après le démarrage. L’air chaud commence ù être soufflé 3 ou 5 minutes après (Le laps de temps varie en fonction de la température intérieure/extérieure) que l’échangeur de chaleur sest réchauffé.
Pendant le fonctionnement, l’unité ex térieure sarrête si la température extérieure augmente.
41
Page 42
3-13. Réglage de la direction de l’air
Pour accroître le rendement du chauffage/ refroidissement utilisez correctement le volet de soufflage en fonction du fonctionnement (refroidissement ou chauffage).
L’air froid s’accumule dans le bas et l’air chaud dans le haut.
[Type cassette à 4 voies de soufflage]
En refroidissement
Utilisez le volet de soufflage avec un point de consigne horizontal.
Lorsque le climatiseur sarrête, le volet (plaque de réglage de la direction de lair vers le haut/le bas) soriente automatiquement vers le bas.
Réglez le volet de façon à ce que l’air soit soufflé à l’horizontale.
En refroidissement si le volet souffle lair vers le bas, des condensats des déposent sur la sortie de lair ou sur la surface du volet et des gouttelettes peuvent tomber au sol.
En chauffage
Utilisez le volet de soufflage avec un point de consigne vers le bas.
PRUDENCE
Lorsque le chauffage est en état READY (PRÊT), le volet (plaque de réglage de la direction du vent v ers le haut/le bas) soriente vers le haut. L’oscillation démarre après l’effacement de l’état HEAT READY (CHAUFFAGE PRÊT), SWING saffiche sur la commande à distance même si le chauffage est en état READY (PRÊT).
Comment configurer la direction de l’air
1
Appuyez sur pendant le fonctionnement.
La direction de lair change à chaque pression de la touche.
En CHAUFFAGE
Orientez le volet (plaque de réglage de la direction de lair vers le haut/le bas) vers le bas. Si vous lorientez vers le haut, lair chaud natteint pas les pieds.
SET
Configuration initiale
UNIT
CL
1, 2, 3 4
En FROID/SEC
Orientez le volet (plaque de réglage de la direction de lair vers le haut/le bas) vers le haut. Si vous lorientez vers le bas, des condensats peuvent se former à la surface du port de soufflage et tomber sur le sol.
Comment démarrer l’oscillation
Configuration initiale
En VENTILA TUER
Configuration initiale
Dans tous les modes
Ordre du fonctionnement
2
Appuyez sur pour orienter le volet (plaque de
Affichage à l’arrêt de l’oscillation
réglage de la direction de l’air vers le haut/le bas) dans la position la plus basse puis appuyez encore sur .
SWING ) saffiche et la direction du vent vers le haut/le bas est sélectionnée automatiquement.
Ventilateur/Chaud Froid/Sec
Comment arrêter l’oscillation
3
Appuyez à nouveau sur SWING/WIND pendant l’oscillation du volet.
Le volet sarrête en position lorsque vous appuyez sur la touche. Ensuite lorsque vous appuyez sur la direction de lair descend de la plus haute position.
En FROID/SEC le volet ne sarrête pas en direction vers le bas. Si vous arrêtez le volet alors quil est orienté vers le bas pendant loscillation, il sarrête dans la 3
4 Touche volet auto
Appuyez sur Puis le n° de lunité intérieure dun contrôle de groupe saffiche. Configurez la direction de lair de lunité intérieure dont le numéro est affiché.
Si aucun numéro dunité est affiché, toutes les unités intérieures sont configurées en même temps.
A chaque pression sur
UNIT
.
UNIT
pour configurer la direction de lair séparément sur chaque unité intérieure.
laffichage change de la sorte :
UNIT
ème
position en partant de la plus haute.
Affichagen˚N˚ unité
N˚ unité
1-4
1-1
N˚ unité
1-2
N˚ unité
1-3
42
Page 43
Soufflage à 2/3 voies
Vous pouvez choisir le soufflage à 2 voies ou le soufflage à 3 voies selon la forme ou lagencement de la pièce. Pour en savoir davantage, consultez le rev endeur qui vous a vendu le climatiseur.
REMARQUES
Si vous eff ectuez le refroidissement avec le soufflage vers le bas, le châssis ou la surface du volet hori- zontal se recouvrent de condensats qui peuvent tomber au sol.
Pendant le chauffage si le soufflage est horizontal, la température risque de devenir de plus en plus inégale dans la pièce.
Ne manœuvrez jamais le volet directement à la man pour ne pas causer de dysfonctionnement. Utilisez la touche de réglage du volet sur la commande à distance pour changer la direction du volet horizontal. Le volet horizontal ne s’arrêt pas même si en appuyant dessus . Réglez la position darrêt, appuyez sur la touche.
[Type cassette à 2 voies de soufflage]
En refroidissement
Utilisez le volet de sortie de lair avec un point de consigne horizontal.
En chauffage
Utilisez le volet de sortie de lair avec un point de consigne vers le bas.
Configuration de la direction de l’air et de l’oscillation
UNIT
1, 2
SET
CL
3
1
Appuyez sur pendant le fonctionnement.
saffiche et la direction du vent change
automatiquement de vers le haut/le bas. Lorsquune commande à distance actionne
plusieurs unités intérieures vous pouvez sélectionner une unité intérieure et configurer séparément la direction de lair.
2
Appuyez encore sur pendant l’oscillation du volet.
Vous pouvez arrêter le volet à la position voulue.
43
3
Touche volet auto
Appuyez sur de lair séparément sur chaque unité intérieure.
Alors le n° de lunité intérieure dun contrôle de groupe saffiche. Configurez la direction de lair de lunité intérieure dont le numéro est affiché.
Si aucun numéro dunité est affiché, toutes les unités intérieures sont configurées en même temps.
A chaque pression sur change de la sorte :
Affichagen˚N˚ unité
N˚ unité
UNIT
.
pour configurer la direction
UNIT
laffichage
UNIT
1-1
1-4
N˚ unité
1-2
N˚ unité
1-3
Page 44
[Type compact cassette a 1 voie de soufflage] <Réglage de la direction de l’air vers le haut/le bas>
En refroidissement
En refroidissement, utilisez le volet de sortie de l’air avec le point de consigne horizontal pour que l’air froid se répande dans toute la pièce.
En chauffage
En chauffage, utilisez le v olet de sortie de lair avec le point de consigne vers le bas pour que lair chaud se répande jusquau sol.
<Réglage de la direction de l’air vers la droite/gauche>
Lorsque vous changez la direction du soufflage vers la gauche/droite, orientez la grille verticale à lintérieure du volet de sortie de lair dans la direction voulue.
<Configuration de la direction de l’air et de l’oscillation>
Consultez le type cassette à 2 voies de soufflage.
[Type sous le plafond] <Réglage de la direction de l’air vers le haut/le bas>
En refroidissement
En refroidissement, utilisez le volet de sortie de l’air avec le point de consigne horizontal pour que l’air froid se répande dans toute la pièce.
En chauffage
En chauffage, utilisez le v olet de sortie de lair avec le point de consigne vers le bas pour que lair chaud se répande jusquau sol.
<Réglage de la direction de l’air vers la droite/gauche>
Lorsque vous changez la direction de sortie de l’air vers la gauche/droite, orientez la grille verticale à lintérieure du volet de sortie de lair dans la direction voulue.
44
Page 45
[Type standard à conduit dissimulé]
Si vous utilisez un port de sortie de l’air vendu séparément, réglez la direction de l’air en procédant de la sorte:
En refroidissement
En refroidissement, utilisez le volet de sortie de l’air avec le point de consigne horizontal pour que l’air froid se répande dans toute la pièce.
[Type Mur haut]
En chauffage
En chauffage, utilisez le v olet de sortie de lair avec le point de consigne vers le bas pour que lair chaud se répande jusquau sol.
<Réglage de la direction de l’air vers le haut/le bas>
En refroidissement
En refroidissement, utilisez le volet de sortie de l’air avec le point de consigne horizontal pour que l’air froid se répande dans toute la pièce.
En chauffage
En chauffage, utilisez le v olet de sortie de lair avec le point de consigne vers le bas pour que lair chaud se répande jusquau sol.
<Réglage de la direction de l’air vers la droite/gauche>
Lorsque vous changez la direction de sortie de l’air vers la gauche/droite, orientez la grille verticale à lintérieure du volet de sortie de lair dans la direction voulue.
45
Page 46
[Type armoire à châssis vertical]
En refroidissement
En refroidissement, utilisez le volet de sortie de l’air avec le point de consigne horizontal pour que l’air froid se répande dans toute la pièce.
En chauffage (Uniquement sur le modèle à pompe de chaleur)
En chauffage, utilisez le v olet de sortie de lair avec le point de consigne vers le bas pour que lair chaud se répande jusquau sol.
[Type à châssis vertical] <Orientez la direction de l’air vers le haut/le bas>
En refroidissement
En refroidissement, orientez le volet à la main et utilisez un point de consigne de sortie de lair horizontal pour que lair froid se répande dans toute la pièce.
En chauffage (Uniquement sur le modèle à pompe de chaleur)
En chauffage, orientez le volet de sortie de lair à la main et utilisez un point de consigne vers le bas pour que lair chaud se répande jusquau sol.
< Réglage de la direction de l’air vers la gauche/droite>
Soulevez légèrement le volet vertical et orientez-le dans la direction voulue puis abaissez-le.
Dans ce cas, nutilisez pas la fonction Oscillation.
2
Dans ce cas, nutilisez pas la fonction Oscillation.
1
46
Page 47
3-14. Fonctionnement et performances du climatiseur
Fonction de protection de 3 minutes
La fonction de protection de 3 minutes empêche le climatiseur de démarrer pendant les 3 premières minutes qui suivent la mise sous tension ou le redémarrage du climatiseur.
Panne de courant
Si une panne de courant se produit pendant le fonctionnement lunité sarrête complètement.
Pour redémarrer le f onctionnement, appuyez sur la touche START/ST OP placée sur la commande à distance.
Les éclairs et la proximité dun téléphone sans-fil de voiture peuvent causer des dysfonctionnements. Mettez
hors tension à l’aide de linterrupteur général ou du disjoncteur et remettez sous tension. Appuyez sur la touche START/STOP placée sur la commande à distance pour redémarrer.
Caractéristiques du chauffage Préchauffage
Le climatiseur ne produit pas dair chaud immédiatement après sa mise en marche. L’air chaud commence à arriver après environ 5 minutes lorsque l’échangeur de chaleur intérieur est réchauffé.
Contrôle de l’air chaud (en chauffage)
Lorsque la température ambiante atteint la température configurée, la vitesse du ventilateur diminu e automatiquement pour empêcher le soufflage dair froid. Cest alors que lunité extérieure s’arrête.
Dégivrage
Si l’unité extérieure givre pendant le chauffage, le dégivrage démarre automatiquement (pendant 2 à 10 min­utes environ) pour conserver la puissance de chauffage .
Les ventilateurs des unité intérieure et extérieure sarrêtent pendant le dégivrage.
Pendant le dégivr age, l’eau de dégivrage est évacuée à travers le bac inférieur de l’unité extérieure.
Puissance de chauffage
En chauffage, la chaleur est absorbée de l’extérieur et transmise à la pièce. Ce type de chauffage s’appelle système à pompe de chaleur. Lorsque la température extérieure est trop basse, nous vous recommandons dutiliser dautres appareils de chauffage en même temps que le climatiseur.
Attention au dépôt de neige et de glace sur l’unité extérieure.
Dans les régions enneigées, souvent les bouches dentrée et de sortie de lair se recouvrent de neige ou gèlent. Si vous n’éliminez pas la neige ou la glace de l’unité extérieure, lappareil risque de tomber en panne ou de mal chauffer.
Dans les régions froides, faites attention à ce que le tuyau flexible d’évacuation évacue parf aitement l ’eau pour empêcher que de leau stagnante ne gèle. Si leau gèle dans le tuyau flexible ou dans l ’unité extérieure, lappareil peut tomber en panne ou de mal chauffer.
Conditions de fonctionnement du climatiseur
Pour gar antir un bon fonctionnement, utilisez le climatiseur sans les conditions de température suivantes :
Refroidissement
Fonctionnement sec
Température extéri eure : de –5°C à 43°C
Température ambiante : de 21°C à 32°C (temp. vanne bulbe sec),
PRUDENCE
Température extérieure : de 15°C à 43°C (temp. maximum daspiration de lair 46°C)
Humidité relative ambiante – inférieure à 80% Si le climatiseur fonctionne au-delà de ces chiffres, sa surface risque de se recouvrir de condensats.
de 15°C à 24°C (temp. vanne bulbe humide)
Température ambiante : de 17°C à 32°C
Chauffage
Température extérieure : de –15°C à 15°C (temp. vanne bulbe humide)
Température ambiante : de 15°C à 28°C (temp. vanne bulbe sec)
Si le climatiseur est utilisé en-dehors de ces conditions, la protection de sécurité risque de ne pas fonctionner.
47
Page 48
3-15. Entretien
Grille daspiration
Touche
Pour effectuer l’entretien, assurez-vous d’avoir mis l’appareil hors tension.
AVERTISSEMENT
• Ne tentez jamais d’effectuer vous-même l’entretien
quotidien et(ou) le nettoyage du filtre.
Vous risqueriez, en cas contraire, de toucher le ventilateur en cours de rotation ou une pièce électrique sous tension en introduisant vos mains dans l’unité pendant le fonctionnement des climatiseurs.
N’actionnez pas les touches avec les mains humides pour ne pas vous exposer à un risque d’électrocution.
PRUDENCE
<Entretien quotidien>
Nettoyage du filtre à air
1
Si s’affiche sur la commende à distance, v ous devez effectuer le nettoyage du filtre.
2
Le colmatage du filtre à air diminue le rendement du refroidissement/chauffage.
Au terme du nettoyage appuyez sur la touche . L’affichage
disparaît.
1, 2
CODE No.
[Type cassette à 4 voies de soufflage]
Si vous utilisez un panneau élévateur, abaissez le port d’aspiration avec la commande à distance de l’élévateur.
1
2
3
4 5
6
Nettoyez le filtre à huile une fois tous les quinze jours.
Si le filtre à huile est très sale, nettoyez-le à leau
Après avoir nettoyé le filtre à huile avec de l’eau
Ouvrez le port d’aspiration.
Faites glisser la pince du port daspiration vers lintérieur et ouvrez lentement le port daspiration tout en le tenant.
Sortez le filtre à air.
Poussez lextrusion du filtre à air vers l’intérieur et tirez dessus pour sortir le filtre à air.
Nettoyez avec de l’eau ou n aspirateur.
Si le filtre est très sale, nettoyez-le à leau chaude additionnée de détersif neutre ou à leau.
Après avoir nettoyé le filtre avec de l’eau faites-le sécher à lombre.
Montez le filtre à air . Fermez le port d’aspiration.
Fermez le port daspiration, faites glisser la pince vers l’extérieur et fixez-la solidement.
Appuyez sur .
L’affichage disparaît.
Nettoyage du filtre à huile
chaude additionnée de détersif neutre ou à l’eau.
faites-le sécher à lombre.
Sangle
1
antichute
Filtre à air
3
Grille daspiration
Touche
Informations
Le filtre à huile ne récolte pas sûrement lhuile calaminée même sil est très résistant à lhuile calaminée.
L’intervalle entre les nettoyages du filtre à huile est calculé dans des conditions environnementales où la densité de lhuile calaminée est égale à 3.5 mg/m³.
Réglez lintervalle entre les opération de nettoyage selon les conditions de la calamine ou de la saleté déposées.
2
Appuyez
5
48
Page 49
Nettoyage du déflecteur de soufflage
Le volet de sortie de l’air peut être démonté au besoin pour effectuer le nettoyage.
1
Démontez le volet de sortie de l’air.
En tenant des deux mains le volet de sortie de lair, démontez-le en le pliant le milieu vers le bas.
2
Nettoyez le volet de sortie de l’air avec de l’eau.
Si le volet sortie de lair est très sale, nettoyez-le à leau chaude additionnée de détersif neutre ou à leau.
1
2
3
Montez le volet de sortie de l’air .
Appuyez dabord dun côté et introduisez le côté opposé en pliant le milieu vers le bas.
Introduisez dans le volet en
2
Faites attention au sens lorsque vous montez le déflecteur.
Mettez la surface portant linscription vers le haut et montez le volet de façon à ce que la flèche de linscription soit orientée vers lextérieur.
3
Introduisez
1
pliant le milieu vers le bas.
[Type cassette à 2 voies de soufflage]
Saisissez le panneau central et tirez-le vers vous et ensuite doucement vers le bas. (Le panneau central peut être déplacé vers la droite ou vers la gauche, Démontez-le après la confirmation).
Otez les sangles antichute des deux côtés.
Tirez le filtre à air vers le bas pour le sortir.
Sur les types AP0631, AP0481, et AP0561


saisissez la griffe du filtre à air et tirez-la vers

 

le bas.
[Type compact cassette à 1 voie de soufflage]
1 . Appuyez sur [PUSH] au centre et à droite/
gauche du port daspiration pour ouvrir ce dernier.
2. Sortez le filtre à air en le soulevant dun coup puis tirez-le vers le bas.

 
 

PRESCRIPTIONS
Introduisez le filtre à air du type compact
cassette à 1 voie de soufflage dans la position indiquée.
PRUDENCE
Après le nettoyage, assurez-vous e fixer les sangles antichute au centre du panneau afin d’éviter tout risque de blessure causée par une chute.
49
Page 50
[Type standard à conduit dissimulé]
Bouton de la grille dentrée
Filtre à air
Grille dentrée
Sortez la grille dentrée tout en poussant sur le crochet.
Grille dentrée
Bouton de fixation de la grille daspiration
Charnière
Glissez
Bouton de la grille dentrée
Filtre à air
Grille dentrée
Faites glisser [CLICK] du panneau daspiration dans la direction de la flèche puis ouvrez le panneau vers le bas. Faites tourner le levier au bas de l’unité principale pour sortir le filtre à air.
Bride
Vis à gradins
[Type à pression statique élevée et conduit dissimulé]
La méthode de nettoyage dépend u type de filtre à air monté. Pour connaître la méthode de nettoyage adressez-vous à votre revendeur.
La méthode de nettoyage dépend du type de filtre à air fixé. Veuillez demander au constructeur ou au vendeur qui vous a vendu le climatiser.
Sortez le filtre par le bas tout en maintenant le cadre.
<Avant la saison du refroidissement>
Nettoyage du bac d’évacuation
Pour nettoyer le bac d’évacuation, adressez-vous à votre revendeur.
(Si le bac d’évacuation ou le port d’évacuation est colmaté de poussière, leau ne peut pas s’écouler). Dans certains cas leau déborde du bac d’évacuation et peut mouiller le mur ou le sol. Veillez à nettoyer la bac d’évacuation avant la saison du refroidissement)
[Type sous le plafond]
1
Ouvrez la grille d’aspiration.
Saisissez le bouton de la grille dentrée, poussez-la pour louvrir (OPEN) et ouvrez lentement la grille dentrée tout en la maintenant.
2
Sortez le filtre à air.
Appuyez sur les boutons du filtre à air pour sortir des griffes la grille d’entrée. Démontez le filtre à air en le tirant vers vous.
3
Aspirez la saleté avec un aspirateur ou nettoyez-la avec de l’eau.
Si le filtre est très sale, nettoyez-le à leau chaude additionnée de détersif neutre ou à leau froide.
Après avoir nettoyé le filtre avec de leau faites-le sécher à lombre.
4
Montez le filtre à air .
5
Fermez la grille d’entrée.
Fermez la grille dentrée, faites glisser le Bouton cers vous et fixez-le solidement.
6
Appuyez sur .
L’affichage disparaît.
50
Page 51
[Type Mur haut] <Grille d’entrée de l’air>
Essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
Si lunité principale reste sale même si vous lavez essuyée avec un chiffon doux et sec, essuyez-la complètement avec un chiffon trempé dans de leau tiède, à moins de 40°C ; et bien essoré.
<Grille de sortie de l’air/Volet de sortie de l’air>
Si vous effectuez le nettoyage de la façade avec un brosse métallique ou une éponge dure vous risquez d’égratigner la surface et d’érafler la peinture de la façade.
Utilisez un savon à vaisselle neutre pour éliminer la saleté résistante et rincez la grille ou le volet avec de leau.
Aspirez la saleté avec un aspirateur ou nettoyez-la avec de l’eau.
Après avoir nettoyé le filtre avec de leau faites-le sécher à lombre.
Grille d’entrée de l’air
Lair de la pièce est aspiré par là.
Grille de sortie de l’air/ Volet de sortie de l’air
Filtre à air
Eliminez la poussière et la saleté. (Le filtre à air se trouve dans la grille dentrée de lair)
Montage du filtre à air
[Type à châssis vertical]
Nettoyage du bac d’évacuation
Pour nettoyer le bac d’évacuation, adressez-vous à votre revendeur.
(Si le bac d’évacuation ou le port d’évacuation est colmaté de poussière, leau ne peut pas s’écouler). Dans certains cas leau déborde du bac d’évacuation et peut mouiller le mur ou le sol. Veillez à nettoyer la bac d’évacuation avant la saison du refroidissement.
<Montage/démontage du filtre à air>
Tirez le filtre à air vers le bas et sortez-le en tirant vers vous.
Introduisez le filtre à air dans lunité intérieure et poussez-le à fond.
Aspirez la saleté avec un aspirateur ou nettoyez-la avec de l’eau.
Si le filtre est très sale, nettoyez-le à l’eau chaude additionnée de détersif neutre ou à l’eau froide.
Après avoir nettoyé le filtre avec de l’eau faites-le sécher à lombre.
51
Page 52
[Type armoire à châssis vertical]
Sorte d’air/Volet de sortie de l’air
Filtre à air
Elimine la saleté ou la poussière. (Il est compris dans la grille dentrée).
Grille d’entrée de l’air
Av ant de nettoyer le climatiseur, assurez-vous davoir mis hors tension linterrupteur général ou le disjoncteur.
Nettoyez le filtre à air tous les quinze jours. Si le filtre à air est colmaté par la poussière, le rendement du climatiseur diminue.
[Type à châssis vertical dissimulé au sol]
Sortie de l’air Collecteur d’évacuation
(avec filtre)
Filtre à air
Elimine la saleté ou la poussière. (Il est compris dans la grille dentrée).
Façade (Bas)
Nettoyez le bac d’évacuation ou collecteur d’évacuation. Si le bac ou le collecteur d’évacuation est colmaté par la poussière, leau risque de déborder et de mouiller le sol.
<Comment démonter la façade>
Poussez vers le bas le crochet du filtre à air de la façade (Bas)
Tirez le filtre à air vers vous pour le démonter.
Ce modèle est du type dissimulé. Dissimulez donc toutes les pièces autres que la sortie de l’air et le filtre à air.
Veillez à ne toucher avec les mains ni le boîtier des éléments électriques, ni les fils conducteurs voisins, ni les tuyaux de frigorigène, etc.
52
Page 53
Nettoyage de l’unité principale/commande à distance
Essuyez-les av ec un chiffon doux et sec.
Si la saleté de lunité principale est résistante,
essuyez-la avec n chiffon imbibé d’eau tiède. Utilisez un chiffon sec pour la commande à
Nutilisez ni benzène, ni diluant, ni poudre à récurer, ni solvants pour effectuer le nettoy age. Vous pourriez causer des craquelures ou des déformations.
distance.
Poudre
à
récurer
Essuyez-les avec un chiffon doux et sec!
<Si vous n’utilisez pas l’unité pendant plus d’un mois>
Faites fonctionner le ventilateur à lintérieur de lunité principale pendant une demi-journée.
Mettez hors tension avec linterrupteur principal.
Nettoyez le filtre à air et remontez-le de la même f açon.
Benzène
Diluant
Serpillière chimique
Ne pas utiliser.
Usage après le
séchage lorsquil na pas servi
depuis longtemps !
<Avant la saison du refroidissement (Type à pression statique élevée et conduit dissimulé)>
Nettoyage du bac d’évacuation et du collecteur d’évacuation (avec filtre)
PRUDENCE
Nettoyez le bac d’évacuation et le collecteur d’évacuation (filtre)
Si le bac d’évacuation ou le collecteur d’évacuation est coincé par la saleté, leau déborde et mouille le plafond ou le sol.
PRESCRIPTIONS
Pour nettoyer le bac d’évacuation ou le collecteur d’évacuation, adressez-vous au revendeur qui vous a vendu votre climatiseur.
53
Page 54
3-16. Comment utiliser le climatiseur correctement
Pour économiser les frais d’énergie électrique et garantir un chauffage/refroidissement confortable
Nettoyez le filtre à air fréquemment
Le colmatage du filtre à air diminue le rendement du refroidissement/chauffage.
Noubliez pas
deffectuer régulièrement
une vérification !
Fermez souvent la fenêtre ou la porte
Fermez souvent la fenêtre ou la porte pour que lair froid/
chaud ne sorte pas de la pièce.
Fermez souvent les
fenêtres et les portes !
Ne refroidissez/réchauffez pas trop la pièce
AVERTISSEMENT
N’exposez pas votre corps longtemps à l’air froid pour ne nuire ni à votre santé ni à votre forme.
Cela est malsain ; faites surtout très attention aux enfants et au personnes âgées.
Température configurée recommandée
Froid
Chaud
Température ambiante uniforme
Utilisez n déflecteur de soufflage pour régler la direction de lair. Si vous vous exposez longtemps au souffle dair vous nuisez à
votre santé.
de 26 à 28°C de 22 à 24°C
Ne refroidissez
pas trop !
54
Page 55
3-17. En présence des symptômes suivants
Vérifiez les points décrits ci-dessous avant de vous adresser au service après-vente.
Symptôme
Unité extérieure Sortie dune brume
Unité intérieure On entend parfois un
blanche froide ou deau.
On entend parfois unPouchhi !”.
Souichh”.
On entend parfois un léger Pichi”.
L’air soufflé sent
mauvais.
La lampe témoin de fonctionnement clignote.
Lindication STANDBY (attente) s’éclaire.
Vérifiez à nouveau.
L’unité intérieure en attente émet un bruit ou produit de lair froid.
Lorsque vous mettez le climatiseur sous tension vous entendez un Tic toc.
Il fonctionne ou s’arrête automatiquement. Il ne fonctionne pas.
Silencieux
L’air n’est pas refroidi ou chauffé suffisamment.
Ce n’est pas une panne.
Cest étrange.
Cause
Le ventilateur de lunité extérieure sarrête automatiquement et effectue le dégivrage.
L’électrovanne travaille pendant que le dégivrage démarre ou sachève.
Lorsque le fonctionnement a démarré, pendant le fonctionnement ou immédiatement après larrêt du fonctionnement, vous pouvez entendre un bruit deau qui coule et le bruit du fonctionnement peut augmenter 2 ou 3 minutes après le démarrage du fonctionnement. Vous entendez le bruit d’écoulement du frigorigène ou le bruit d’évacuation du déshumidificateur.
Ce bruit est produit par lexpansion et la contraction légères de l’échangeur de chaleur causées par le changement de température.
Différentes odeurs, de mur, de moquette, de vêtements, de cigarettes, de maquillage, etc.. adhèrent au climatiseur.
Elle clignote lorsque la tension revient après ne panne de courant ou lorsque linterrupteur électrique est mis sous tension.
Lorsque le refroidissement est impossible parce quune autre unité intérieure effectue le chauffage.
Lorsque le gérant du climatiseur a fixé le fonctionnement sur FROID ou CHAUD et quun fonctionnement contraire à la configuration est exécuté.
Lorsque le ventilateur sarrête pour éviter le soufflage dair chaud.
Le frigorigène s’écoulant provisoirement pour empêcher la stagnation
de l’huile ou du frigorigène dans l’unité intérieure en attente, un bruit d’écoulement du frigorigène, «quiourourou» ou «chaaa» peut être entendu ou de la vapeur blanche émise lorsque l’autre unité intérieure fonctionne en mode CHAUD ou de l’air froid soufflé en mode FROID.
Un son est généralement produit lorsque la vanne dexpansion fonctionne quant le climatiseur est mis sous tension.
Est-ce que la minuterie est Activée ou Désactivée ?
Est-ce que cest une panne ?
Est-ce que linterrupteur principal est hors tension ?
Est-ce que le fusible de lalimentation générale ou le disjoncteur a sauté?
Est-ce que le dispositif de protection a fonctionné ? (La lampe témoin de fonctionnement s’éclaire)
Est-ce que la minuterie est Activée ? (la lampe témoin de fonctionnement s’éclaire)
Est-ce que FROID et CHAUD ont été sélectionnés en même temps ?
(L’indication STANDY (attente) s’éclaire dans la colonne de lafficheur de la commande à distance).
Est-ce que le port daspiration ou de soufflage de lunité extérieure est bouché?
Est-ce quune por te ou une fenêtre est ouverte ?
Est-ce que le filtre à air est colmaté par la poussière ?
Est-ce que le déflecteur de soufflage de lunité intérieure est dans la
bonne position ?
Est-ce que la sélection de lair se trouve sur LOW (BAS) et MED (MOY) et est-ce que le mode de fonctionnement est sur
FAN (ventilateur)”.
Est-ce que la température de configuration correcte ?
Est-ce que FROID et CHAUD ont été sélectionnés en même temps ?
(L’indication STANDY (attente) s’éclaire dans la colonne de lafficheur de la commande à distance)
Lorsque les symptômes suivants se présentent, arrêtez immédiatement le fonctionnement, mettez hors tension et adressez-vous au revendeur qui vous a vendu le climatiseur.
L’activation de linterrupteur est instable.
Le fusible ou le disjoncteur sautent régulièrement.
Des corps étrangers ou de leau ont pénétré par erreur.
Même si la cause de lactivation du dispositif de protection est éliminée, le fonctionnement est impossible.
Un autre état anormal se présente.
55
Page 56

4. SCHÉMA SYSTÉMATIQUE DE LA TUYAUTERIE DE FRIGORIGÈNE

4-1. Convertisseur (5, 6, 8, 10, 12 HP)
Modèle : MMY-MAP0501HT, MAP0601HT, MAP0801HT,
MMY-MAP1001HT, MAP1201HT
(8,10,12HP)
Ventilateur hélicoïdal
(PMV1)
(PMV1)
Capteur
(TL)
Réservoir
de liquide
(PMV2)
Filtre
Soupape du moteur à impulsion (PMV)
(5,6HP)
Filtre
Capteur (TE1)
Electrovanne (SV5)
Electrovanne (SV3D)
Electrovanne (SV41)
(Côté droit)
Echangeur de chaleur
du côté extérieur
(Côté gauche)
Echangeur de chaleur
du côté extérieur
Clapet de non-retour
Capteur de haute pression
Joint de retenue
Tube capillaire
Filtre
Tube capillaire
Filtre
Clapet de non-retour
Moteur
M
ventilateur
Séparateur
d’huile
Soupape à 4 voies
Electrovanne
(SV2)
Clapet de
non-retour
Capteur (TE1)
Capteur
(TO)
Tube capillaire
Capteur de basse pression
Joint de retenue
Electrovanne
(SV42)
Echangeur de chaleur
Echangeur de chaleur
Capteur (TS1)
(Côté droit)
du côté extérieur
(Côté gauche)
du côté extérieur
(8,10,12HP)
Joint de retenue
Robinet de service du tuyau d’équilibre
Robinet de service du côté liquide
Robinet de service du côté gaz
Pressostat de haute press
Capteur (TD1)
Electrovanne (SV3E)
Tube
capillaire
Capteur (TK3)
Filtre
Clapet de non-
(Convertisseur)
Compresseur 1
retour
Tube capillaire
Capteur (TK1)
Capteur (TK4)
Electrovanne (SV3C)
Filtre
Clapet de non­retour
Reservoir d'huile
Tube capillaire
FiltreFiltre
Filtre
Electrovanne (SV3A)
Clapet de
non-retou
Pressostat de
Capteur (TD2)
Compresseur 2
Tube capillaire
Capteur (TK2)
Tube capillaire
haute
pression
(Convertisseur)
Electrovanne (SV3B)
Clapet de
non-retou
Accumulateur
56
Page 57
4-2. Explication des pièces fonctionnelles
g
Nom des pièces fonctionnelles Généralités sur le fonctionn ement
Electrovanne
Soupape à 4 voies
Soupape du moteur à impulsion
Séparateur dhuile 1) Prévention de la diminution rapide de lhuile (diminue le débit dhuile dans le cycle)
Capteur de température
Capteur de pression
Réchauffeur
Tuyau d’équilibre 1) Equilibrage de lhuile dans chaque unité extérieure
1. SV3A
2. SV3B
3. SV3C
4. SV3D
5. SV3E
6. SV2
7. SV4 (n)
8. SV5 (Connecteur CN310: Blanc) (uniquement pour le modèle de chauffant)
PMV1, 2 (Connecteur CN300, 301: Blanc)
1. TD1 TD2
2. TS1 (Connecteur CN504: Blanc)
3. TE1 (Connecteur CN505: Vert)
4. TK1, TK2, TK3, TK4
5. TL (Connecteur CN521: Blanc)
6. TO (Connecteur CN507: Jaune)
1. Capteur de haute pression
2. Capteur de basse pression
Réchauffeur du carter du compresseur
Réchauffeur du carter de l’accumulateur
(Connecteur CN324: Rouge)
1) Récolte lhuile dans le réservoir dhuile pendant les pauses.
2) Fournit lhuile conservée dans le réservoir dhuile pendant la marche. (Connecteur CN313: Bleu)
1) Renvoie lhuile fournie dans le tuyau d’équilibre vers le compresseur. (Connecteur CN314: Noir)
1) Pressurise huile conservée dans le réservoir dhuile pendant la marche. (Connecteur CN323: Blanc)
1) Cons erve lhuile dans le séparateur dhuile pendant les pauses et fournit lhuile pendant la marche.
(Connecteur CN323: Blanc)
1) Sactive pendant le fonctionnement et équilibre les compresseurs dhuile entre eux.
(Dérivation du gaz chaud) (Connecteur CN132 : Blanc)
1) Fonction de libération de la basse pression
2) Fonction de libération de la haute pression
3) Fonction d’équilibre du gaz pendant l’arrêt
(Démarre la vanne de compensation du compresseur) (ConnecteurCN311 : Bleu)
1) Pour le démarrage de l’équilibre du gaz
2) Fonction de libération de la haute pression
3) Fonction de libération de la basse pression
1) Fonction empêchant la hausse de la haute pression pendant le fonctionnement en chauffage
(Connecteur CN317: Bleu)
1) Echange refroidissement/chauffage
2) Dégiv rage inverse
1) Fonction de contrôle de la surchauffe pendant le chauffage
2) Fonction de fermeture de la ligne liquide lors de l’arrêt de l’unité es clave
3) Fonction de réglage du sous-refroidissement pendant le refroidiss ement
2) Fonction de réser ve du surplus d’huile
(TD1: (Connecteur CN502: Blanc, TD2 : Connecteur CN503: Rose)
1) Protection de la température de refoulement du compresseur Sert à la libération de
1) Contrôle l a surchauffe pendant le chauffage
1) Contrôle le dégivrage pendant le chauffage
2) Contrôle le ventilateur extérieur pendant le chauffage
TK1 Connecteur CN514: Noir, TK2 Connecteur CN515 : Vert, TK3 Connecteurr CN516: Rou
1) Evalue le niveau dhuile du compresseur
1) Détec te le sous-refroidissement pendant le chauffage
1) Détecte la température extérieure
(Connecteur CN501: Rouge)
1) Détec te la haute pression et contrôle la puissance du compresseur
2) Détec te la haute pression pendant le refroidissement et contrôle le ventilateur pendant le refroidissement ambiant lent
(Connecteur CN500: Blanc)
1) Détecte la basse pression pendant le refroidissement et contrôle la puissance du compresseur
2) Détec te la basse pression pendant le chauffage et contrôle la surchauffe
(Compresseur 1 Connecteur CN316: Blanc, (Compresseur 2 Connecteur CN315: Bleu)
1) Empêche laccumulation de liquide dans le compresseur
(Connecteur CN321: Rouge)
1) Empêche laccumulation de liquide dans laccumulateur
e, TK4 Connecteur CN523: Jaune
 
57
Page 58
4-3. Unité intérieure
Côté gazCôté liquide
Tube capillaire
Filtre
Soupape du
moteur à
impulsion
(PMV)
Capteur
(TC2)
Filtre
Capteur
(TCJ)
Echangeur de chaleur
du côté intérieur
Ventilateur
Capteur
(TA)
M
Moteur ventilateur
Capteur
(TC1)
(REMARQUE) les climatiseurs du type MMU-AP0071YH au type AP0121YH nont pas de capteur TC2.
Nom des pièces fonctionnelles Généralités sur le fonctionnement
Soupape du moteur à impulsion PMV (Connecteur CN082 (6P): Bleu)
1) Contrôl e l a surc hauffe pendant le refroidissement
2) Contrôle le sous-refroidissement pendant le chauffage
3) Récupère lhuile frigorigène pendant le refroidissement
4) Récupère lhuile frigorigène pendant le chauffage
Capteur de température
1. TA (Connecteur CN104 (2P): Jaune)
1) Détecte la température daspiration intérieure
2. TC1 (Connec t eur CN100 (3P): Marron)
1) Contrôle l a surchauffe de la PMV pendant le refroidissement
3. TC2 (Connec t eur CN101 (2P): Noir)
1) Contrôle l e sous -refroidissement de la PMV pendant le chauffage
4. TCJ (Connecteur CN102 (2P): Rouge)
1) Contrôle l a surchauffe de la PMV pendant le refroidissement
2) [uni quem ent de MMU-AP0071 à AP0121YH ] Contrôle le sous-refroidissement de la PMV pendant le chauffage
58
Page 59
5. DESSIN SYSTÉMATIQUE DES TUYAUX COMBINÉS DE FRIGORIGÈNE
5-1. Fonctionnement normal (Mode FROID/Mode DÉGIVRAGE)
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité maître
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41 SV42
HP HP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité esclave
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41 SV42
HP HP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
SV3A
SV3B
Tuyau d’équilibre
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
PMV
TC2
Filtre
TCJ
Filtre Filtre
PMV
TC1
TC2
TCJ
Filtre Filtre
PMV
TC1
TC2
TCJ
Unité intérieure
Gaz à haute pression ou frigorigène liquide condensé Frigorigène gazeux volatil (gaz à basse pression)
REMARQUE
Une unité extérieure raccordée sur les lignes de communication intérieur/ extérieur sappelle Unité maître et lautre unité sappelle Unité esclave.
SV3A
SV3B
Filtre Filtre
PMV
TC1
TC2
TCJ
(Exemple : système 20 HP)
Filtre
TC1
59
Page 60
5-2. Fonctionnement normal (Mode CHAUFFAGE)
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité maître
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
TO
Soupape
SV5
Capteur Pd Capteur Pd
TD1
Compresseur
1
TK1
OS
TK3
TK4
SV3D
SV41 SV42
HP HP
SV3E
à 4 voies
SV2
Capteur Ps Capteur Ps
SV3C
TD2
2
Compresseur
TK2
Réservoir
d’huile
TS1
Accumulateur Accumulateur
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
(MMY-MAP1001H)
TE1
SV3D
SV41 SV42
Unité esclave
FM
Soupape
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
à 4 voies
TD2
2
Compresseur
SV5
OS
HP HP
TD1
TK3
1
Compresseur
TK1
SV3E
TK4
TO
TS1
PMV
TC2
TCJ
Filtre
SV3A
SV3B
Tuyau d’équilibre
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
Filtre Filtre
PMV
TC1
TC2
TCJ
Filtre Filtre
PMV
TC1
TC2
TCJ
Unité intérieure
Gaz à haute pression ou frigorigène liquide condensé Frigorigène gazeux volatil (gaz à basse pression)
SV3A
Filtre Filtre
PMV
TC1
TC2
TCJ
SV3B
Filtre
TC1
REMARQUE
Une unité extérieure raccordée sur les lignes de communication intérieur/ extérieur sappelle Unité maître et lautre unité sappelle Unité esclave.
60
(Exemple : système 20 HP)
Page 61
5-3. Fonctionnement émergent
(Refroidissement pendant le bac k-up e xtérieur central)
Panne
1
*
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité maître
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41 SV42
HP HP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
Unité maître placée provisoirement en temps émergent
TS1
Accumulateur
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité esclave
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41 SV42
HP HP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
*
PMV
SV3A
SV3B
TC1
Tuyau d’équilibre
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
PMV
TC2
TCJ
Tuyau de gaz
Filtre Filtre
PMV
TC1
TC2
TCJ
1
Lorsque le liquide fuit hors de la PMV,
*
Soupape conditionnée du côté liquide = C omplètement fermée
2 Robinet de service du tuyau de gaz =
*
Complètement fermé Soupape conditionnée du tuyau d’équilibre =
3
*
Complètement ouverte
3
TC2
TCJ
Filtre
2
*
Filtre Filtre
SV3A
Filtre Filtre
PMV
TC1
TC2
TCJ
SV3B
Filtre
TC1
Unité intérieure
Gaz à haute pression ou frigorigène liquide condensé Frigorigène gazeux volatil (gaz à basse pression)
REMARQUE
Une unité extérieure raccordée sur les lignes de communication intérieur/ extérieur sappelle Unité maître et lautre unité sappelle Unité esclave.
61
(Exemple : système 20 HP)
Page 62
5-4. Fonctionnement émergent
(Chauffage pendant le back-up extérieur central)
Panne
1
*
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
UnitØ ma tre
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41 SV42
HP HP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
Unité maître placée provisoirement en temps émergent
TS1
Accumulateur
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
UnitØ esclave
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41 SV42
HP HP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
*
PMV
SV3A
SV3B
3
TC2
TCJ
Filtre
2
*
Filtre Filtre
TC1
Tuyau d’équilibre
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
PMV
TC2
TCJ
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
Filtre Filtre
PMV
TC1
TC2
TCJ
1 Lorsque le liquide fuit hors de la PMV,
*
Soupape conditionnée du côté liquide = Complètement fermée
2 Robinet de service du tuyau de gaz =
*
Complètement fermé
3 Soupape conditionnée du tuyau d’équilibre =
*
Complètement ouverte
SV3A
Filtre Filtre
PMV
TC1
TC2
TCJ
SV3B
Filtre
TC1
UnitØ intØrieure
Gaz à haute pression ou frigorigène liquide condensé Frigorigène gazeux volatil (gaz à basse pression)
REMARQUE
Une unité extérieure raccordée sur les lignes de communication intérieur/ extérieur sappelle Unité maître et lautre unité sappelle Unité esclave.
62
(Exemple : système 20 HP)
Page 63
5-5. Récupération du frigorigène dans l’unité extérieure en panne
(En cas de panne de l’unité esclave)
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité maître
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
dhuile
Capteur Pd
SV3D
SV41 SV42
HP HP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
Panne
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité esclave
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
dhuile
Capteur Pd
SV3D
SV41 SV42
HP HP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
PMV
TC2
TCJ
Filter
SV3A
SV3B
3
TC2
TCJ
*
1 Soupape conditionnée du tuyau d’équilibre =
*
2
*
Complètement ouverte
2 Soupape conditionnée du côté liquide =
*
Complètement fermée
3 Robinet de service complètement ouvert du
*
tuyau de gaz –> Complètement fermé 10 minutes après le démarrage
Tuyau d’équilibre
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Filter Filter
PMV
TC1
TC2
TCJ
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
1
*
Filter Filter
PMV
TC1
Unité intérieure
Gaz à haute pression ou frigorigène liquide condensé Frigorigène gazeux volatil (gaz à basse pression)
SV3A
Filter Filter
PMV
TC1
TC2
TCJ
SV3B
Filter
TC1
REMARQUE
Une unité extérieure raccordée sur les lignes de communication intérieur/ extérieur sappelle Unité maître et lautre unité sappelle Unité esclave.
63
(Exemple : système 20 HP)
Page 64

6. GÉNÉRALITÉS SUR LE CONTRÔLE

6-1. Unité intérieure
6-1-1. Caractéristiques du contrôle
1
2 Sélection du
3 Contrôle de la
Pièce
Lalimentation électrique est
rétablie.
fonctionnement
température ambiante
Généralités sur les caractéristiques
(1) Distinction de l’unité extérieure
Lorsque lalimentation électrique est rétablie, les unités extérieure sont distinctes et le contrôle change en fonction de chaque résultat.
(2) Effacement du code de vérification
Lorsque lalimentation électrique est rétablie, le code de vérification est lui aussi rétabli une fois. Si l’état anormal ayant fait apparaître le code de vérification continue après avoir appuyé sur la touche de marche/arrêt de la télécommande, le code de vérification saffiche à nouveau sur la télécommande.
(1) Le mode de fonctionnement est sélectionné en fonction de la
commande de sélection du fonctionnement à partir de la télécommande ou de la commande centrale.
Commande de la
télécommande
STOP (ARRÊT)
FAN (VENTILATEUR)
COOL (FROID)
DRY (SEC)
HEAT (CHALEUR)
(1) Plage de réglage de la température configurée sur la
télécommande (°C)
En refroidissement/séchage
Type filaire Type sans-fil
de 18 à 29°C de 18 à 30°C
Fonctionnement du ventilateur
Généralités
sur le contrôle
Arrête le climatiseur
Refroidissement
Séchage
Chauffage
En chauffage
de 18 à 29°C de 16 à 30°C
Remarques
Les climatiseurs à
conduits dissimulés ne peuvent pas fonctionner pour le séchage.
(2) A partir du paramètre code 06, la température configurée pour
le chauffage peut être corrigée
Paramètres configurés Correction température configurée
Configuration départ d’usine
Paramètres configurés2
4 Contrôle
automatique de la puis­sance
Contrôle du
5 HH > H+ > H >
volume dair
(1) La fréquence du fonctionnement est indiquée à l’unité ext érieure
en fonction de la différence entre Ta et Ts.
(1) Une commande de la télécommande permet d’exécuter le
fonctionnement HIGH (HAUT) (HH)”, “MED. (MOY.) (H), ou LOW (LENT) (L) “AUTO.
(2) Lorsque la vitesse de lair est en mode AUTO, la vitesse de l’air
varie en fonction de la différence entre Ta et Ts.
0246
+0°C+2°C+4°C+6°C
Décalage de la température daspiration du chauffage
L+ > L > LL
64
Page 65
Pièce
Généralités sur les caractéristiques
Remarques
6
Prévention du refoulement de lair froid
7 Contrôle de
la prévention du givrage (Libération basse température)
(1) En mode chauffage, la limite supérieure du pivot du ventilateur est
configurée par celui des capteurs TC2 et TC1 ayant la température la plus élevée.
Lorsque la zone B a continué pendant 6 minutes, le fonctionnement passe à la zone C.
Pendant le dégivrage, le point de contrôle est configuré sur +6°C.
(˚C)
32 30 28 26
20 16
D C
Zone A : OFF Zone B :
Plus de 26˚C, moins de 28˚C, LENT
E
Zone C : Plus de 28˚C, moins de 38˚C, MOY.
Zone D : Plus de 30˚C, moins de 32˚C, HAUT
Zone E : Ultra HAUT
B A
(1) En refroidissement, le climatiseur fonctionne de la façon décrite ci-
après en fonction de la température détectée par les capteurs TC1, TC2 et TCJ. Le fonctionnement cesse pour empêcher l’échangeur de givrer.
Lorsque la zone J et détectée pendant 5 minutes, la fréquence de la commande envoyée à l’unité extér ieure devient “S0”.
Dans la zone K, le décompte de la minuterie est interrompu et maintenu.
Lorsque la zone 1 est détectée, la minuterie est remise à zéro et le fonctionnement redevient normal.
Lorsque la fréquence de la commande devient S0 avec la continua­tion de la zone “J”, le ventilateur extérieur fonctionne en mode LENT jusqu’à ce quil atteigne la zone 1 ”.
Il est remis à zéro lorsque les conditions suivantes sont remplies.
Dans les zones D et E, la priorité appartient à la configuration de la vitesse de lair de la télécommande.
Dans les zones A et B
saffiche.
Conditions de remise à zéro
>
1) TC1
12°C et TC2 > 12°C et TCJ > 12°C
2) 20 minutes s’écoulent après l’arrêt. TC1 TC2, TCJ
10°C (5°C) 10°C
0°C –14°C
(˚C)
P1
Q1
K
J
a
P1
Q1
(2) En refroidissement, le climatiseur fonctionne de la façon décrite ci-
après en fonction de la température détectée par les capteurs TC2 et TCJ.
Lorsque la zone M et détectée pendant 45 minutes, la fréquence
de la commande envoyée à l’unité extérieure devient “S0”.
Dans la zone N, le décompte de la minuterie est interrompu et
maintenu.
Lors du retour à la zone M, le décompte de la minuterie
redémarre et continue.
Lorsque la zone L est détectée, la minuterie est remise à zéro et le
fonctionnement redevient normal.
Conditions de remise à zéro
>
1) TC1
12°C et TC2 > 12°C et TCJ > 12°C
2) 20 minutes s’écoulent après l’arrêt.
(˚C)
P2
Q2
L
N
M
P2
Q2
TC2, TCJ
5°C
–2.0°C
Dans un modèle
sans TC2, TC2 nest pas évaluée.
65
Page 66
Pièce
Généralités sur les caractéristiques
Remarques
8
Contrôle de récupération pour le refroidissement du frigorigène et de lhuile
9
Contrôle de récupération pour le chauffage du frigorigène et de lhuile
1) L’unité intérieure qui cesse de fonctionner, le thermostat est désactivé, ou fonctionne en mode VENTILATEUR ouvre la PMV de lunité intérieure du nombre de degrés indiqués lorsquelle reçoit de lunité ext érieure le signal de récupération du frigorigène ou de lhuile.
2) La pompe d’évacuation du type à 4 voies de soufflage et du type à conduit dissimulé fonctionne pendant le mode de commande de récupération.
L’unité intérieure qui cesse de fonctionner, le thermostat est désactivé, ou fonctionne en mode VENTILATEUR effectue les contrôles suivants lorsquelle reçoit de lunité extérieure le signal de récupération pour le chauffage du frigorigène ou de lhuile.
1) Ouvre la PMV de lunité intérieure du nombre de degrés indiqué.
2) Arrête le ventilateur.
3) Seul le climatiseur du type à 4 voies de soufflage fait tourner le ventilateur intérieur de façon intermittente pendant environ 1 minute après le contrôle de récupération.
4) Seul le climatiseur du type à 4 voies de soufflage fait tourner le ventilateur intérieur de façon intermittente pendant environ 1 minute après le contrôle de récupération comme lunité extérieure.
5) Après le contrôle de récupération, la pompe d’évacuation du type à 4 voies de soufflage et du type à conduit dissimulé fonctionne.
Le mode récupération est généralement exécuté toutes les 2 heures.
Dans lunité intérieure ayant le thermostat désactivé ou fonctionnant en mode VENTILATEUR, le voyant
Le mode récupération est généralement exécuté toutes les heures.
s’éclaire.
10
Contrôle de la compensation courte intermittente du fonctionnement
11
Contrôle de la pompe d’évacuation
12 Elimination de la
chaleur restante
(1) Pendant 5 minutes après le début du fonctionnement, le
fonctionnement continue même si le thermostat est désactivé.
(2) Cependant, si le thermostat s’est éteint à la suite du
changement de la température configurée, le thermostat est désactivé même dans les conditions ci-dessus. Le contrôle protecteur a la priorité.
(1) La pompe d’évacuation fonctionne en fonctionnement
COOL (FROID) (y compris le fonctionnement SEC).
(2) Lorsque la pompe d’évacuation fonctionne, si le flotteur
fonctionne, la pompe d’évacuation continue de fonctionner et le code de vérification saffiche.
(3) Lorsque la pompe d’évacuation sarrête, si le flotteur
fonctionne, éteignez la commande de demande de puis­sance, arrêtes le fonctionnement et faites fonctionner la pompe d’évacuation. Si le flotteur continue à fonctionner pendant environ 5 minutes, le fonctionnement cesse et le code de vérification saffiche.
(4) En chauffage, si lhumidificateur fourni est évalué, le
compresseur sur “ON”, le ventilateur sur “ON” et, MAXI (TC2, TCJ)
(1) Lorsque le climatiseur s’arrête en mode “HEAT
(CHALEUR), faites fonctionner le ventilateurs en mode LOW (LENT) pendant environ 30 secondes.
>
33°C la pompe d’évacuation fonctionne.
Code de vérification [P10]
Lorsque CN70 est branché sur le paramètre de code 40 la donnée de configuration est 1, la configuration devient humidificateur fourni et la pompe d’évacuation fonctionne avec les mêmes condi­tions.
13 Contrôle du volet
automatique
(1) Lorsque le signal du déflecteur a été reçu par la
télécommande, le déflecteur fonctionne si le ventilateur intérieur fonctionne.
(2) Sur le type à 4 voies de soufflage, le déflecteur de
refoulement soriente automatiquement vers le bas si le fonctionnement cesse.
(3) Sur le type à 4 voies de soufflage, le déflecteur de
refoulement soriente automatiquement vers le haut si le fonctionnement se prépare.
66
Page 67
Pièce
Généralités sur les caractéristiques
Remarques
14
Affichage du signe du filtre (aucune sur le type sans-fil)
Fourni avec le
type posé séparément TCB-AX21E.
15 Affichage de
et (Attente du fonctionnement et du chauffage)
(1) La durée du fonctionnement du ventilateur intérieur est intégrée
et stockée dans la mémoire tandis que le signal d’échange du filtre est envoyé à la télécommande pour safficher sur l’écran LCD de la télécommande après le délai indiqué. (2500H)
(2) Lorsque la télécommande reçoit le signal de remise à zéro du
filtre, le temps der la minuterie intégrée est mis à zéro. Ensuite, si le temps indiqué est écoulé, le temps mesuré est remis à zéro et l’écran LCD sefface.
<Attente du fonctionnement>...... Affichage sur la télécommande
(1) •“P05 est lun des afficheur de labsence de fil électrique et
de sa détection.
Le mode FROID/SEC est impossible parce que lautre unité intérieure fonctionne en mode CHAUD”.
Le mode CHAUD est impossible parce que la priorité FROID est configurée (SW11 1 bit de la carte de circuit imprimé de commande I/F extérieur est activé) et lautre unité intérieure est en mode “FROID/SEC”.
Le mode VENTILATEUR est impossible parce que le système fonctionne en Récupération chauffage huile/ frigorigène.
Un excédent intérieur P10 a été détecté dans une unité.
Une alarme de verrouillage P23 a été détectée dans une
unité.
(2) Les unités intérieures ci-dessus qui ne peuvent pas fonctionner
attendent en condition de thermostat désactivé.
<Attende CHAUD> ................ Affichage sur la télécommande
(1) Le thermostat CHAUD est désactivé.
En mode CHAUD, le ventilateur tourne à une vitesse inférieure à celle indiquée de façon à empêcher le refoulement de bouffées dair froid ou sarrête. (y compris pendant le dégivrage)
Le mode CHAUD est impossible parce que la priorité FROID est configurée (SW11 1 bit de la carte de circuit imprimé de commande I/F extérieur est activé) et lautre unité intérieure est en mode “FROID/SEC”.
(2) Attente CHAUD saffiche tant que les conditions ci-dessus ne
cessent pas.
•“ ” s’éclaire.
s’éclaire.
•“
16 Sélection du mode
de contrôle central
(1) Vous pouvez choisir les paramètres à modifier sur la
télécommande du côté unité extér ieure par configuration du côté contrôleur central.
(2) En cas de fonctionnement à partir du contrôleur central
TCC-LIEN (TCB-SC642TLE, etc..)
[Mode de contrôle central 1] : Impossible [Mode de contrôle central 2] :
Impossible, arrêt, mode sélection, temp. configur. [Mode de contrôle central 3] :
Impossible, mode sélection, temp. configur. [Mode de contrôle central 4] : Impossible, mode sélection
(3) RBC-AMT21E (Contrôleur filaire)
En mode de contrôle central, lafficheur de la télécommande.
[Après la priorité de la commande]
La télécommande du côté unité intérieure et le contrôleur central peuvent effectuer la configuration du mode de fonctionnement et l’unité obéit à la dernière commande.
[Centre]
La télécommande du côté unité intérieure ne peut fonctionner quen Activé ou Désactivé.
[Accès interdit]
La télécommande du côté unité intérieure ne peut pas fonctionner.
CENTRAL” s’éclaire sur
Si le fonctionnement est commandé à partir du mode CONTRÔLE CENTRAL” de la télécommande, l’état est notifié par un son.
67
Page 68
6-2. Unité extérieure
6-2-1. Démarrage fonctionnement/Fin fonctionnement
Le compresseur, l’électrovanne, la vanne du moteur à impulsion (PMV), le ventilateur extérieur, etc.. sont contrôlés par une commande provenant du contrôleur intérieur. L’unité extérieure esclave démarre/s’arrête sur commande provenant de l’unité extérieure maître.
1
Contrôle de la soupape du moteur à impulsion (PMV)
Pièce
Explications du fonctionnement et paramètres appliquées, etc.
(1) Contrôle de la PMV (avec deux PMV, 1 et 2)
1) La PMV (vanne du moteur à impulsions) est contrôlée entre 90 et 100 impulsions pendant le fonctionnement.
2) En mode refroidissement, louverture de la PMV est contrôlée en fonction de la température détectée par le capteur TL et de la pression détectée Pd. (Contrôle sous-refroidissement)
3) En mode chauffage, louverture de la PMV est contrôlée en fonction de la température détectée par le capteur TS et de la pression détectée PS. (Contrôle surchauffe)
4) Fermez complètement la PMV lorsque le thermostat est désactivé, le fonctionnement cesse et A.C. sarrête en panne.
1000
PMV 2 550 500
90 45
Ouverture de la PMV
PMV 1
Mini Moy Maxi
Remarques
En mode chauffage, PMV2 est à 0 impulsion et PMV ne peut être contrôlée par PMV1 quavec le nombre minimum de 45 impul­sions.
2 Contrôle du
ventilateur extérieur
(1) Contrôle du ventilateur de refroidissement
1) La vitesse (mode) du ventilateur extérieur est contrôlée en fonction de la pression Pd détectée.
2) Pendant un délai précis lorsque le mode de refroidissement démarre, l’unité extér ieure centrale contrôle la vitesse du ventilateur extérieur en fonction de la pression détectée Pd. L’unité extérieure esclave contrôle la vitesse (mode) du ventilateur extérieur en fonction de la température TE détecté par le capteur.
(2) Contrôle du ventilateur de chauffage
1) La vitesse (mode) du ventilateur extérieur est contrôlée en fonction de la température TE détectée par le capteur.
2) Si TE > 25°C est détectée sans interruption pendant 5 minutes, le fonctionnement peut cesser. Dans ce cas, l’état est le même qu’avec un thermostat désactivé classique et le fonctionnement redémarre.
3) Après le démarrage de A.C., le contrôle nest pas effectué pendant n délai précis après le dégivrage et le contrôle du dégivrage.
4) Lorsque la quantité de frigorigène est trop réduite, ce contrôle peut répéter la commande de MARCHE/ ARRÊT.
(3) Contrôle de larrêt de lunité esclave
Le ventilateur fonctionne avec le mode limite inférieure pour empêcher laccumulation de frigorigène dans l’échangeur de chaleur extérieur.
Lorsque la température TE (température ambiante) dépasse 25°C, le chauffage s’arrête. (Au-dessus des conditions de la température de fonctionnement de la température ambiante)
68
Page 69
Pièce
Explications du fonctionnement et paramètres appliquées, etc.
Remarques
3
Contrôle de la puissance
4 Contrôle de la
détection du niveau dhuile
1) Le contrôle de la fréquence du convertisseur des unités maître et esclave dépend de la commande de demande de puissance provenant du contrôleur intérieur. L’unité maître lance la commande de démarrage de lunité esclave branchée sur le système et démarre le fonctionnement.
2) Deux compresseurs tournent dans l’unité ext érieure à chaque arrêt du compresseur la commande de démarrage change lorsque le compresseur sactive à nouveau.
3) Lorsque deux unité esclaves ou davantage sont branchées, si le thermostat du système est désactivé, la rotation est évaluée à chaque désactivation dun compresseur de lunité intérieure et lordre de priorité du démarrage de lunité esclave au moment du prochain démarrage est modifiée.
1) Selon la température détectée par les capteurs de TK1 à TK4la quantité dhuile est contenue dans le compresseur est estimée juste ou erronée. L’unité maître et lunité esclave effectue ce contrôle séparément.
2) Selon la relation entre la température détectée du compresseur fonctionnant TK1 ou TK2 et la température détectée TK3 et TK4, le niveau d’huile du carter du compresseur est estimé juste ou erronée. Si elle est insuffisante, le contrôle passe au contrôle de la mise à niveau de l’huile.
3) Ce contrôle seffectue généralement pendant le fonctionnement du compresseur.
Fréquence mini : 26Hz
La détection seffectue
quil y ait un compresseur ou deux compresseurs en marche.
(SV3D)
(SV41)
(TD1)
ON
(SV3E)
Soupape conditionnée
du tuyau d’équilibre
OFF
Compresseur 1
Compresseur 1
(TK1)
Séparateur
dhuile
(TK3)
(TK4)
(SV2)
OFF
(SV3C)
(TK2)
Réservoir dhuile
(SV3A)
OFF
(SV42)
(TD2)
Compresseur 2
Compresseur 2
(SV3B)
69
Page 70
Pièce
Explications du fonctionnement et paramètres appliquées, etc.
Remarques
5
Contrôle de la mise à niveau de lhuile
6 Contrôle de la
récupération de lhuile/ frigorigène
Ce contrôle permet d’empêcher le manque dhuile dans le compresseur des unités extérieures. Ce contrôle seffectue par Marche/Arrêt des électrovannes SV3A, SV3B, SV3C et SV3D. (Pour le schéma du contrôle de la mise à niveau de l’huile)
(1) Opération normale de mise à niveau
Ce contrôle est utilisé lorsquun niveau dhuile insuffisant est détecté pendant longtemps.
(2) Contrôle de la mise à niveau de l’huile
Ce contrôle fournit à l’unité extérieure en manque dhuile l huile accumulée dans le réservoir dhuile de chaque unité extérieure. Ce contrôle est effectué avec le compresseur de l’unité maître activé lorsque lestimation du niveau de lhuile de lunité maître indique Manque ou que la demande de mise à niveau de l’huile est requise par le système dune unité maître. Si le système est formé par une unité maître (aucune unité esclave est branchée), ce contrôle nest pas exécuté.
(3) Contrôle préventif du manque dhuile
If Si un contrôle de mise à niveau est exécuté, la protection sarrête lorsque l’état de manque dhuile continue pendant 30 minutes et redémarre après 2 minutes et ensuite après 30 secondes. Parla suite la répétition de larrêt 3 fois de suite provoque une erreur. (Le redémarrage nest pas exécuté) Le code derreur est “H07”.
(1) En refroidissement, le contrôle est exécuté pour récupérer à
intervalle régulier lhuile frigor igène qui stagne dans le tuyau de connexion entre les unités ou entre lunité intérieure et l’unité extérieure lorsque la commande de marche du compresseur est faible et pour empêcher laccumulation de frigorigène dans l’échangeur de chaleur extérieur pendant lexécution du refroidissement dambiance lent. Ce contrôle est géré par lunité ex t érieure maître.
1) Conditions du contrôle
La commande de récupération de lhuile frigor igène est exécutée environ toutes les 2 heures.
2) Contenu du contrôle
La durée de la récupération est denviron 2 ou 3 minutes selon la puissance du système.
(2) Contrôle de la récupération du frigor igène en chauffage
DPendant le chauffage il est exécuté pour récupérer le liquide frigorigène qui stagne dans lunité intérieure à larrêt. Il sert aussi à récupérer lhuile dans l’échangeur de chaleur extérieur pendant le fonctionnement en surcharge de chauffage sauf en condition de dégivrage. Ce contrôle est géré par lunité ex t érieure maître.
1) Le contrôle de la récupération du frigorigène en chauffage est exécuté environ toutes les heures.
2) La durée de la récupération est denviron. 2 ou 10 minutes selon les conditions de charge.
7 Contrôle du
dégivrage (Méthode de dégivrage inverse)
(1) Condition du démarrage du dégivrage
En chauffage, la durée du fonctionnement est intégrée lorsque la température détectée par le capteur TE est inférieure à –2°C et lorsque 25 minutes se sont écoulées dans un premier temps après le démarrage du compresseur puis 55 minutes dans un deuxième temps et par la suite.
(2) Contenu du contrôle
Si les unités extérieures sont combinées, le dégivrage
continue de façon forcée pendant 2 minutes si le dégivrage a déjà démarré une fois.
(3) Conditions d’arrêt du dégivrage
Si les unités extérieures sont combinées, la marche du
ventilateur et la fréquence du conver tisseur du compresseur peuvent être contrôlées par la pression Pd pendant le dégivrage.
70
Pendant le dégivrage, toutes les électrovannes à 4 voies sont désactivées et tous les compresseurs sont en marche.
Page 71
8
Contrôle du détendeur de pression
Pièce
Explications du fonctionnement et paramètres appliquées, etc.
(1) Contrôle de l’équilibre du gaz SV2
Ce contrôle permet d’équilibrer le gaz lors de l’ouverture de SV2 pendant larrêt du compresseur de façon à diminuer la charge dactivation du prochain temps de marche du compresseur. Ce contrôle est exécuté séparément par lunité ex térieure maître et par chaque unité ext érieure esclave.
(2) Contrôle de la libération de la haute pression SV2
Ce contrôle permet de contrôler laugmentation de la pression pendant le fonctionnement à basse fréquence du convertisseur.
(3) Contrôle de la libération de la basse pression SV2
Ce contrôle permet d’empêcher la chute rapide de pression en fonctionnement transitoire. Ce contrôle est exécuté séparément par lunité extérieure maître. Ce contrôle est exécuté en cas de besoin sauf pendant larrêt et pendant la désactivation du thermostat.
(4) Contrôle de la libération de la basse pression SV41, 42
Ce contrôle, qui permet d’empêcher la chute de la basse pression est exécuté séparément par lunité maître et par chaque unité esclave. Ce contrôle est exécuté pendant le dégivrage, pendant le contrôle du modèle de démarrage du chauffage et pendant le refroidissement.
(5) Fonction de libération de la haute pression SV5
Ce contrôle, qui permet d’empêcher laugmentation de la haute pression est exécuté uniquement pour lunité maître.
Remarques
9 Arrêt du
compresseur causé par le contrôle de libération de la haute pression
10 Contrôle du
réchauffeur du carter
Ce contrôle permet de provoquer l’arrêt forcé du compresseur de chaque unité ext érieure en fonction de la pression Pd. Ce contrôle est exécuté séparément par lunité maître et par chaque unité esclave.
(1) Contenu du contrôle
Le compresseur sarrête lorsque la pression Pd dépasse 3.5MPa.
La production du réchauffeur du carter comprend le réchauffeur du carter du compresseur et le réchauffeur du carter de l’accumulateur. Ce contrôler qui permet d’empêcher laccumulation de fr igor igène dans le carter du compresseur en coupant lalimentation du réchauffeur lorsque le compresseur sarrête est exécuté dans toutes les unités extérieures, Si l’électricité n’est pas fournie pendant un certain temps avant l’essai de fonctionnement qui suit linstallation, le compresseur risque de mal fonctionner. Si linterruption de lalimentation dure longtemps et que le fonctionnement reprend à partir du même état, il est préférable de mettre sous tension avant de commencer le fonctionnement comme pour lessai de fonctionnement. Ce contrôle est couvent utilisé en même temps que le contrôle du chauffage de la bobine du compresseur. Dans ce cas, un bruit indiquant lalimentation peut être entendu mais cela est normal.
(1) Contenu du contrôle
Sactive pendant la désactivation du compresseur
Se désactive lorsque la température détectée par le capteur TO
est égale à 28°C ou davantage et se désactive lorsquelle descend à 25°C ou encore plus bas.
Le fonctionnement continue pendant 10 minutes après le passage de la désactivation à l’activation du compresseur.
11 Contrôle IPDU L’IPDU contrôle le compresseur du convertisseur en commandant la
fréquence, la vitesse haut/bas de la fréquence et la valeur du contrôle de la libération du courant à partir de la car te de circuit imprimé de commande . Les contrôles principaux de la car te de circuit impr imé de commande du IPDU sont décrits ci-dessous.
(1) Contrôle de libération du courant
La fréquence produite est contrôlée par la valeur du courant CA dalimentation qui est détectée par le capteur (CT) du courant dalimentation sur la carte de circuit impr imé de commande pour empêcher le courant dalimentation du convertisseur daugmenter plus que la valeur indiquée.
71
Page 72
Pièce
Explications du fonctionnement et paramètres appliquées, etc.
Remarques
11
Contrôle IPDU (suite)
12 Contrôle de la
prévention de la haute pression
(2) Contrôle de la détection du dissipateur thermique
1) Ce contrôle protège la protection préventive du IGBT contre la surchauffe par le thermistor (Temp TH) sur le module de marche du compresseur en IPDU.
Pour la température TH, la température la plus élevée entre
celle de IPDU1 et celle de IPDU2 est appliquée.
(3) Contrôle de protection contre la surintensité
1) Le compresseur sarrête lorsque la carte de circuit imprimé de commande détecte une surintensité.
(4) Contrôle thermique du carter du compresseur
1) Lorsque le thermostat du carter du compresseur est en marche, le compresseur sarrête.
2) Lorsque le compresseur sarrête, 1 est compté sur le compteur derreur et le compresseur se réactive après 2 minutes et demi. Après la réactivation, le compteur derreur est effacé si le fonctionnement continue pendant 10 minutes ou davantage.
3) L’erreur est déterminée avec le compteur d’erreur 4. L’erreur “P04” saffiche sur le compresseur 1 et H14” sur le compresseur 2.
(1) Contrôle du pressostat de haute pression
Le pressostat de haute pression est généralement fermé et
branché sur IPDU.
1) L’organe de commande du compresseur s’arrête lorsque le pressostat de haute pression du compresseur du convertisseur fonctionne.
2) Lorsque lorgane de commande du compresseur s’arrête, 1 est compté sur le compteur derreur et lorgane de commande du compresseur se réactive après 2 minutes et demi. Après la réactivation, le compteur derreur est effacé si le fonctionnement continue pendant 10 minutes ou davantage.
3) L’erreur est déterminée avec le compteur d’erreur 4. L’erreur
P04 saffiche.
IPDU1 et IPDU2
dispose chacun dun capteur TH.
Le thermostat du carter est généralement fermé et branché sur la carte de circuit imprimé de commande .
72
Page 73
<Autres précautions>
1. Refroidissement avec une température ambiante basse
1) Lorsque la basse pression diminue, le contrôle de prévention du gel par le capteur TC de l’unité intérieure peut diminuer la fréquence.
2) Lorsque la basse pression diminue, le contrôle de la puissance de refroidissement peut diminuer la fréquence.
3) Lorsque la valeur du capteur de température descend au-dessous de 60°C, la fréquence peut dépasser la commande reçue de lunité intérieure.
2. PMV (vanne du moteur à impulsions) de l’unité extérieure
1) Lorsque le circuit est mis sous tension, linitialisation de la PMV provoque un son. Si vous n’entendez pas ce son, on considère quil y a une erreur de fonctionnement de la PMV. Cependant il se peut que vous nentendiez pas ce son si le bruit extérieure est particulièrement fort.
2) Ne démontez pas la partie active (tête) de la PMV pendant le fonctionnement. L’ouverture pourrait ne pas seffectuer correctement.
3) Lorsque vous transportez (remplacez) le groupe, ne laissez jamais la partie active démontée. La vanne se referme et la vanne est endommagée par la compression du liquide scellé.
4) Lorsque vous démontez la partie active et que vous la remontez, poussez-la à fond jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Coupez immédiatement le courant et remettez sous tesion.
<Schéma du contrôle de mise à niveau de l’huile>
Unité
envoyant
l’huile
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité extérieure maître
(MMY-MAP1201HT)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
SV2
SV3C
ON
TK2
Réservoir
dhuile
Capteur Pd
Séparateur
SV3D
dhuile
SV41 SV42
HP HP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité extérieure esclave
(MMY-MAP1201HT)
FM
TE1
Soupape
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
dhuile
à 4 voies
Capteur Ps
Compresseur
SV5
Capteur Pd
TD1
Compresseur
1
TK1
OS
TK3
TK4
SV3D
SV41 SV42
HP HP
SV3E
Unité
recevant
l’huile
TO
TS1
Accumulateur
TD2
2
SV3A
ON
SV3B
Tuyau d’équilibre
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
SV3A
SV3B
ON
73
Page 74

7. CONTRÔLE APPLIQUÉ

7-1. Unité intérieure
7-1-1. Configuration de la sélection de la fonction dans l’unité intérieure
(Assurez-vous d’exécuter la configuration à travers un contrôleur à distance filaire)
<Procédure> Exécutez la configuration pendant l’arrêt de l’unité.
4
5 6
UNIT
3
CL
SET
1
1
Appuyez en même temps sur les touches davantage.
Le premier n° d’unité affiché indique ladresse de lunité intérieure maître du contrôle de groupe. Le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée se met alors en marche.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche contrôle de groupe s’affichent les uns après les autres. Seul le ventilateur de l’unité intérieure
sélectionnée se met alors en marche.
3
Précisez le code de l’élément (DN) à l’aide des touches de configuration de la température
et .
4
Sélectionnez les paramètres de configuration à l’aide des touches minuterie et . (Lorsque vous sélectionnez le code DN en 33 sur la télécommande l’indication de la
température de l’unité passe de “°C” à “°F”.
5
Appuyez sur la touche
. (OK si l’affichage s’éclaire)
SET
SET
CL
,
, et pendant 4 secondes ou
UNIT
les numéros d’unité intérieure du
2
Pour changer la sélection de lunité intérieure re venez à la procédure 2 .
Pour changer d’élément à configurer, revenez à la procédure 3 .
6
Appuyez sur la touche pour revenir à l’état d’arrêt normal.
74
Page 75
Tableau : Numéros des éléments de sélection de la fonction (DN)
g
(Eléments nécessaires pour exécuter le contrôle appliqué à l’endroit décrit.)
DN Elément Description Au départ d’usine
01 Durée de l’éclairage du signe du
filtre
02 Saleté du filtre 0000 : Standard 0001 : Très sale
03 Adresse du contrôle central 0001 : De l’unité n° 1 à 0064 : Unité n° 64
04 Priorité dune unité intérieure
précise
06 Décalage de la température d e
chauffage
0d Existence du mode automatique
de chauffage/refroidissement
0F Uniquement refroidissement 0000 : Pompe de chaleur
10 Type 0000 : (cassette a 1 voies de soufflage)
11 Puissance de l’unité intérieure 0000 : Non fixé De 0001 à 0034 Selon le type de puissance 12 Adresse de ligne 0001 : De l’unité n° 1 à 0030 : Unité n°30 0099 : Non fixé 13 Adresse d’unité intérieure 0001 : De l’unité n° 1 à 0064 : Unité n°64 0099 : Non fixé 14 Adresse de groupe
19 Type de volet
(Réglage de la direction de lair)
1E Différence de température en
sélection de mode de chauffage/refroidissement automatique FROID → CHAUD , CHAUD → FROID
28
Redémarra une panne de courant
29 Condition de fonctionnement de
lhumidificateur
2A Sélection de lentrée
option/erreur (CN70)
2E Sélection de la borne HA (CN61) 0000 : Usuelle 0001 : Départ du contrôle de la prév ention 0000 : Usuelle
30 Grille à montée automatique 0000 : Non disponible (standard, panneau du carter de lhuile)
31 Contrôle du ventilateur d’aération 0000 : Non disponible 0001 : Disponible 0000 : Non disponible 32 Sélection du capteur TA 0000 : Capteur TA corps 0001 : Capteur du contrôleur à distance 0000 : Capteur TA corps 33 Sélection de lunité de
température
40 Contrôle de lhumidificateur
(+ contrôle pompe d’évacuation)
5d
Sélection haut plafond (séle ction du volume d’air)
60 Configuration de la minuterie
(Contrôleur à distance filaire)
62 Effacer le contrôle anti-maculage 0000 : Effacer Uniquement type cassette a
92 Condition de libération du
verrouillage extérieur
e automatique après
0000 : None 0001 : 150H 0002 : 2500H 0003 : 5000H 0004 : 10000H
(la moitié de la durée standard)
0099 : Non fixé 0000 : Pas de priorité 0001 : Priorité 0000 : Pas de priorité
0000 : Pas de décalage 0001 : +1°C 0002 : De +2°C à 0010 : +10°C
(Jusqu’à +6 recommandé)
0000 : Fourni 0001 : Pas fourni (Sélection automatique à partir de l’unité extérieure connectée)
0001 : Uniquement refroidissement (Pas daffichage de [AUT O] [CHAUD])
0001 : (cassette a 4 voies de soufflage) à 0037
0000 : Individuelle 0001 : Unité maître du groupe 0002 : Unité esclave du groupe
0000 : Pas fourni 0001 : Uniquement oscillation 0004 : [Type à 4 voies de soufflage] et [type sous le plafond]
0000 : De 0 degrés à 0010 : 10 degrés (pour la température de configuration, renversement de FR OID/CHAUD de ± (valeur du paramètre )/2)
0000 : Aucun 0001 : Réarmement 0000 : Aucun
0000 : Usuelle 0001 : Condition ignorée (Contrôle de la détection de la tem pérature de l’échangeur de chaleur)
0000 : Entrée du filtre 0001 : Entrée alarme (laveur dair, etc.) 0002 : Entrée humidificateur
0001 : Disponible (Grille auto, carter dhuile, panneau grille auto)
0000 : °C (départ dusine) 0001 : °F 0000 : °C
0000 : Aucun 0001 : Humidificateur + système de vaporisation (Pompe Activée)
0002 : Humidificateur + système ultrason
(Pompe Activée après le délai indiqué) (Inutilisé)
0003 : Humidificateur + Système d’évacuation par gravité (Pompe désactivée)
[Type à 4 voies de soufflage] et [type sous le plafond]
0000 : Filtre standard 0001 : Durée de vie ultra longue
[Type standard à conduit dissimulé]
0000 : Pression statique standard(40Pa) 0001 : Haute pression statique 1 (70Pa) 0003 : Haute pression statique 2(100Pa) 0005 : Correspond à un son faible 0006 : Pression statique basse (20Pa)
0000 : Disponible (Fonctionnant) 0001 : Non disponible (Fonctionnement interdit)
0000 : Arrêt du fonctionnement 0001 : Réception du signal de communication de libération
Selon le type
0000 : Standard
0099 : Non fixé
0002 : +2°C (Type au sol 0000 : 0°C)
0001 : Pas fourni
0000 : Pompe de chaleur
Selon le type de modèle
0099 : Non fixé
Selon le type
0003 : 3 degrés
(Ts ±1.5)
0000 : Usuelle
0002 : Humidificateur
(Borne HA)
0000 : Non disponible
0003 : Humidificateur Activé,
Pompe Désactivée
0000 : Standard
0000 : Disponible
4 voies de soufflage 0000 : Arrêt du fonctionnement
75
Page 76
TYPE
Code élément [10]
Paramètres configurés
0000 0001 0002 0003 0004 0006 0007 0008 0010 0011 0013
Type cassette a 1 voie de soufflage Type cassette a 4 voies de soufflage Type cassette a 2 voie de soufflage Type cassette a 1 voie de soufflage (type compact) Type standard à conduit dissimulé Type à pression statique élevée et conduit dissimulé Type sous le plafond Type Mural haut Type armoire à châssis vertical Type à châssis ver tical dissimulé au sol Type à châssis ver tical
~
IPuissance de l’unité intérieure
Type
Nom abrégé du modèle
MMU-AP XXX SH MMU-AP XXX H MMU-AP XXX WH MMU-AP XXX YH MMD-AP XXX BH MMD-AP XXX H MMC-AP XXX H MMK-AP XXX H MML-AP XXX H MML-AP XXX BH MMF-AP XXX H
Code élément [11]
Paramètres configurés
0001 0003 0005 0007 0009 0011 0012 0013 0015 0017 0018 0021 0023
~
Modèle
007 009 012 015 018 024 027 030 036 048 056 072 096
76
Page 77
7-1-2. Contrôle appliqué dans l’unité intérieure
n Boîte de commande de marche/Arrêt à distance (TCB- IFCB-4E)
[Câblage et configuration]
Utilisez le connecteur exclusif pour eff ectuer la connexion sur la carte de circuit imprimé de commande intérieure
Dans un contrôle de groupe, le système peut fonctionner lorsquil est branché sur nimporte quelle unité intérieure (carte de circuit imprimé de commande ) Cependant lorsque vous faites sortir le signal de fonctionnement/erreur de lautre unité, vous devez le f aire sortir de chaque unité séparément.
(1) Eléments du contrôle
1) Signal dentrée de marche/arrêt : Marche/arrêt du fonctionnement dans l’unité
2) Signal de fonctionnement : Sortie pendant le fonctionnement normal
3) Signal derreur : Sortie pendant l’alarme Fonctionnement (Erreur de communication série ou dispositif de protection intérieur/extérieur)
(2) Schéma de câblage utilisant l’interface de la télécommande (TCB- IFCB-4E)
Entrée IFCB-4E : P as de signal série de Marche/Arrêt tension Sortie Pas de contact de tension pour le fonctionnement, affichage derreur
Puissance du contact : Au-dessous de maxi CA 240 V 0.5A
Carte de circuit imprimé de commande intérieure
Entrée Démarrage/Arrêt
COM (MISE À LA TERRE)
Entrée effacement/interdiction contrôleur à distance
Sortie signal de fonctionnement
COM (+12V)
Sortie signal derreur
1 2 3 4 5 6
CN61 T10
(JAUNE)
1 2 3 4
CN06
1 2 3 4 5 6
CN13
TCB-IFCB-4E
Alimentation électrique 220–40 V, 50 Hz
220V, 60Hz
Entrée signal de démarrage latéral Activé
Entrée signal dArrêt latéral Désactivé
COM
Sortie signal de fonctionnement
Sortie signal derreur
77
Page 78
n Contrôle du ventilateur d’aération à partir du contrôleur à distance
[Fonction]
La marche/arrêt peut être commandée à partir du contrôleur à distance filaire lorsque l’échangeur de chaleur air à air ou le ventilateur d’aération est installé dans le système.
Le ventilateur peut fonctionner même si lunité intérieure ne fonctionne pas.
Utilisez un ventilateur pouvant recevoir un contact A de non-tension comme signal d’entrée extérieur.
Dans un contrôle de groupe, les unités fonctionnement ensemb le et ne peuvent pas fonctionner séparément.
(1) Fonctionnement
Manipuler le contrôleur à distance filaire de la façon suiv ante.
Utilisez le contrôleur à distance filaire pendant larrêt du système.Assurez-vous de configurer le contrôleur à distance filaire de lunité maître.
(Même que dans le contrôle de groupe)
Dans un contrôle de groupe, si le contrôleur à distance filaire est configuré sur lunité maître, les unités
maître et esclave peuv ent fonctionner ensemble.
1
Appuyez en même temps sur les touches
SET
CL
,
, et pendant 4 secondes ou
davantage.
Le premier n° d’unité affiché indique ladresse de lunité intérieure maître du contrôle de groupe. Le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée se met alors en marche.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
UNIT
les numéros d’unité intérieure du
contrôle de groupe s’affichent les uns après les autres.
Seul le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée se met alors en marche.
3
Avec la touché de la température de configuration ou , indiquez le code
 
!.
 )
Comment faire fonctionner l’échangeur de chaleur air air ou le ventilateur d’aération
Non disponible (Départ usine)
Disponible
SET
. (OK si l’affichage s’éclaire)
d’élément
4
Sélectionnez les paramètres de configuration à l’aide de la touche minuterie ou . (Au départ d’usine:
Les paramètres de configuration sont les suivants :
Paramètres configurés
5
Appuyez sur la touche
Pour changer la sélection de lunité intérieure allez à la procédure 2 ).
Pour changer d’élément à configurer, allez à la procédure 3 ).
6
Appuyez sur pour revenir à l’état normal d’arrêt
(2) Câblage
CN32
Ventilateur
(2P WHI)
Carte de circuit imprimé
de commande intérieure
Remarque) Définit la longueur du câble entre la carte de circuit
Relais (CC 12 V, procure sur place)
121
2
imprimé de commande intérieure et le relais inférieure à 2 mètres
Entrée du contrôle extérieur du ventilateur
A la borne
Type à 4 voies de refoulement Type standard à conduit dissimulé Type sous le plafond Type haut mur
Correspond à un relais dans lequel le courant nominal de la bobine de fonctionnement est environ 75 mA
Autres types de modèle : Correspond à un relais dans lequel le courant nominal de
la bobine de fonctionnement est environ. 16 mA (Ne correspond par au relais du type de bornier du marché)
  
modèle :
78
Page 79
n Départ du contrôle de la prévention
[Fonction]
Cette fonction contrôle les unités intérieures séparément. Elle est branchée avec un câble sur le tableau de commande de lunité intérieure.
Dans un contrôle de groupe elle est branchée avec un câble sur lunité intérieure (Tableau de commande) et le code élément - est configuré sur lunité intérieure branchée.
Elle sert lorsque le démarrage à partir de lextérieur nest pas nécessaire mais que larrêt est nécessaire.
A laide dune boîte de commande à carte, dun verrou à carte, etc., la désactivation doublié de lunité intérieure peut être protégée
Lorsque vous introduisez une carte, le démarrage/arrêt à partir du contrôleur à distance est autorisé.
Lorsque vous sortez la carte, le système sarrête si lunité intérieure est en marche et le démarrage/arrêt
est interdit à partir du contrôleur à distance.
(1) Eléments du contrôle
1) Contact extérieur Activé : Le démarrage/arrêt à partir du contrôleur à distance est autorisé. (Etat indiquant que la carte est introduite dans la boîte de commande de la carte)
2) Contact extérieur Désactivé : Si lunité intérieure est en marche, elle subit un arrêt forcé. (Démarrage/Arrêt interdit au contrôleur à distance) (Etat indiquant que la carte est sortie de la boîte de commande de la carte)
Lorsque la boîte de commande de la carte nexécute pas le contact ci-dessus, convertissez-la à laide
dun relais muni de contact b.
(2) Fonctionnement
Manipuler le commutateur du contrôleur à distance filaire de la façon suiv ante. Utilisez le commutateur du contrôleur à distance filaire pendant larrêt du système.
1
Appuyez en même temps sur les touches
SET
CL
,
, et pendant 4 secondes ou
davantage.
2
Avec la touché de la température de configuration ou , indiquez le code d’élément
3
Configurez sur  les paramètres de configuration à l’aide de la touche minuterie
- .
ou .
4
Appuyez sur la touche
5
Appuyez sur la touche . (L’état revient à l’état d’arrêt habituel).
(3) Câblage
CN61 T10
(JAUNE)
Carte de circuit imprimé de commande intérieure
Remarque)
Définit la longueur du câble entre la carte de circuit imprimé de commande intérieure et le relais inférieure à 2 mètres.
n Interruption du pic de puissance à
partir de l’unité intérieure
Lorsque le relais est activé, le fonctionnement forcé de la désactivation du thermostat démarre.
SET
2
4
6
.
Relais (procuré sur place)
121
343
565
Alimentation électrique
Contact extérieur (Boîte de commande de la carte, etc. : Procurée sur place)
Exemple de câblage CN73
(fiche 2P : ROUGE)
EXCT
* Sur la figure, le contact
indique un état dans lequel la carte est sortie.
Relais (procuré sur place)
121
2
Signal de la bobine du relais
79
Carte de circuit imprimé de commande intérieure
Remarque) Définit la longueur du câble entre la carte de circuit imprimé de commande intérieure et le relais inférieure à 2 mètres.
Page 80
7-2. Unité extérieure
7-2-1. Contrôle appliqué dans l’unité extérieure
Les fonctions suivantes sont disponibles en configurant les commutateurs de la carte de circuit imprimé de commande dinterface extérieure.
1
Décalage de la haute pression statique du ventilateur extérieur
2
Priorité du refroidissement, Contrôle de la priorité du chauffage
Fonction
<Carte de circuit imprimé de commande de l’unité ext érieure>
<Dessin agrandi de la position du commutateur>
SW11
Commutateur n°
SW10 SW11
Bit 1 Bit 2
Pour la configuration de la priorité du refroidissement, Contrôle de la priorité du chauffage
Bit
2
1, 2
80
SW10
Pour la configuration du décalage de la haute
Bit 2
pression statique du ventilateur extérieur
Page 81
7-2-1-1. Décalage de la haute pression statique du ventilateur extérieur
n Usage/Fonctionnalités
Cette fonction est configurée lors de la connexion dun conduit sur le port de refoulement de l’unité extérieure.
n Configuration
Tournez Bit 2 du commutateur [SW10] de la carte dinterface PC de lunité extérieure sur le côté Activé. Sur les unités extérieures branchées avec les conduits, configurez cette fonction quil sagisse de lunité maître ou de lunité esclave.
n Caractéristiques
Augmentez le nombre de rotations du v entilateur hélicoïdal du ventilateur extérieur de façon à pouvoir installer le conduit ayant la pression statique extérieure maximum égale à 35 Pa (3.5 mm A2). Si vous installez un conduit de refoulement (au-dessous de 25 Pa (3.5 mmA2)) dépassant la résistance du conduit de 15 Pa (1.5 mm A2) exécutez cette configuration.
Le volume dair refoulé dans chaque unité extérieure est indiqué sur le tableau suivant.
Degré de puissance (MMY-MAP) Volume d’air standard de l’unité extérieure (m³/min.)
Type 0501, 0601 Type 0801 Type 1001, 1201
150 165 175
7-2-1-2. Priorité du refroidissement, Contrôle de la priorité du chauffage
n Usage/Fonctionnalités
Vous pouvez sélectionner la priorité du refroidissement ou la priorité du chauffage. Vous avez le choix entre les quatre modèles de configuration du mode de priorité. Choisissez un mode de
priorité en fonction de la demande de la destination à installer.
n Configuration
(Remarque) Uniquement en mode Priorité dune unité intérieure spécifique vous devez configurer la seule
unité intérieure à laquelle vous voulez donner la priorité.
1. Configuration de l’unité extérieure (Unité maître seulement)
SW11
Bit 1 Bit 2
OFF OFF
Priorité du chauffage (Configuration au départ dusine)
Fonctionnement
ON OFF
OFF ON
ON ON
Priorité du refroidissement N° dunités opérationnelles
(La priorité est donnée au mode de fonctionnement utilisé par le plus grand nombre d’unités). Priorité dun unité intér ieure précise (La priorité est donnée au mode de fonctionnement de lunité
intérieure pour laquelle le mode de priorité a été configuré).
81
Page 82
2. Configuration d’une unité intérieure en mode Priorité d’une unité intérieure spécifique
CL
La configuration peut être modifiée pendant larrêt du fonctionnement. (Assurez-vous d’arrêter le système)
Procédure
1
2
CODE No.
2
4
SET DATA
UNIT No.
R.C. No.
6
UNIT
1
SET
CL
3
5
Contenu du fonctionnement
Si vous appuyez en même temps sur les touches comme le montre la figure, la partie de lafficheur clignote après un certain temps et confirme que le code d’élément affiché est [
Lorsque le code d’élément est différent de [ répétez la procédure à partir de la première étape. (Le démarrage/arrêt à partir du contrôleur à distance nest pas autorisé environ 1 minute après avoir appuyé sur la touche (Dans un contrôle de groupe, l’unité intérieure dont le numéro saffiche en premier est configuré comme unité maître).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche saffichent les uns après les autres. Sélectionnez lunité intérieure dont vous devez modifier la configuration. Comme le ventilateur et le déflecteur de lunité intérieure sélectionné fonctionnent, vous pouvez confirmer la position de l’unité intérieure dont la configuration doit être changée.

].
SET
+
], appuyez sur la touche pour éliminer laffichage et

les numéros dunité intérieure du contrôle de groupe
UNIT
+ pendant 4 secondes ou davantage,
).
SET DATA
UNIT No.
R.C. No.
CODE No.
3 4
5 6
Précisez le code de l’élément [" ] à l’aide des touches de configuration de la température
Sélectionnez les paramètres de configuration [ minuterie
Priorité:
Appuyez sur la touche
Au terme de la configuration appuyez sur la touche . (La configuration est achevée).
Lorsque vous appuyez sur la touche redevient normal. (Le fonctionnement du contrôleur à distance nest pas autorisé pendant environ 1 minute.)

et .
et . , Pas de priorité:
SET
. L’opération de configuration finit lorsque l’écran passe de clignotant à éclairé.

] à l’aide des touches

, laffichage disparaît et l’état
SET DATA
CODE No.
UNIT No.
R.C. No.
(REMARQUE)
Une seule unité intérieure peut être configurée sur Priorité. Si plusieurs unités intérieures sont configurées par erreur sur Priorité un code derreur (L05 ou L06 : priorité double dunité intérieure) saffiche.
L’unité affichant “L05” [0001 (Priorité)] est configurée. Séparez l’unité à laquelle v ous voulez donner la priorité sur les autres unités intérieures et ramenez les paramètres de configuration des autres unités intérieures sur [0000 (Pas de priorité)].
Code d’erreur
L05
Duplication de la priorité de l’unité intér ieure ([
Contenu de l’erreur

] est configuré).
L06
Duplication de la priorité de l’unité intér ieure ([
82

] est configuré).
Page 83
7-2-2. Contrôle appliqué dans l’unité extérieure
Les fonctions suivantes sont disponib les si vous utilisez une carte de circuit imprimé de commande vendue séparément.
Configurez les commutateurs de l’unité extérieure maître (U1).
1
Contrôle de linterruption du pic de puissance (Standard)
2
Contrôle de linterruption du pic de puissance (Expansion)
3
Contrôle du ventilateur chute de neige
4
Contrôle de Marche/Arrêt du maître extérieur
5
Contrôle du fonctionnement nocturne
6
Contrôle de la sélection du mode de fonctionnement
Fonction
<Carte de circuit imprimé de commande de l’unité ext érieure>
Commutateur
SW07 SW07
— — — —
<Dessin agrandi de la position du connecteur>
Bit
1
1,2
— — — —
CN508
Rouge
Connecteur
CN513 CN513 CN509 CN512 CN508 CN510
CN509
Noir
Carte de circuit imprimé
de commande utilisée
TCB-PCDM2E TCB-PCDM2E TCB-PCMO2E TCB-PCMO2E TCB-PCMO2E TCB-PCMO2E
CN510
Blanc
CN513
Bleu
<Dessin agrandi de la position du commutateur>
SW07
Pour la sélection du contrôle de linterruption du
Bit 1
pic de puissance
Pour la sélection du contrôle de linterruption du
Bit 2
pic de puissance (Expansion)
CN511
Vert
83
Page 84
7-2-2-1. Contrôle de l’interruption du pic de puissance (Standard)
Carte de circuit intégré de commande dinterface de lunité extérieure
SW07 Configuration
(Configuration de lunité maître seulement)
Câble de connexion (Blanc : BLEU)
Tableau de commande de linterruption du pic de puissance
OFF ON
SW2
En cas de signal série
En cas de signal
à impulsion
SW1
PJ17
DC
1.2V
Alimentation électrique maxi CA 240 V
L1
Bit 1.
Fonctionnement
Afficheur
Procurée sur place
Configurez lors de la demande de contrôle du pic de puissance
T a bleau de commande de
l’interruption du pic de puissance
(TCB-PCDM2E)
Le signal dActivation de linterruption du pic de puissance est envoyé.
Le signal de Désactivation de l’interruption du pic de puissance est envoyé.
SW1 SW2 L1
ON OFF ON
OFF ON OFF
Fonctionnement
La puissante limite supérieure de l0unité extérieure dépend du signal de demande provenant de l’extérieur.
L1 : Affichage de la lampe pendant le contrôle de
linterruption du pic de puissance
SW1 : Commutateur d’Activation de linterruption de montée
de puissante (Activé pendant la demande, Désactivé en temps normal) ∗1
SW2 : Commutateur de Désactivation de linterruption de
montée de puissante (Désactivé pendant la demande, Activé en temps normal) ∗1
*1
Les signaux dentrée de SW1 et SW2 sont acceptés même sils dépassent limpulsion (100 mm sec) ou faits en série. Cependant nagissez pas en même temps sur SW1 et SW2.
Veillez à préparer un contact pour chaque borne.
Puissance du contact du relais du port Fonctionnement
Moins de AC 240 V 1 A (COSØ = 100%) Moins de DC 24 V 2 A (Charge non inductive)
Remarque)
Lorsque vous branchez une charge non inductiv e comme une bobine relais sur une charge L1, montez aussi sur le circuit de dérivation lamortisseur des pointes de bruit CR (avec un courant alternatif) ou une diode de redressement (avec le courant continu)
Tableau de commande de linterruption du pic de puissance: TCB-PCDM2E L’unité extérieure destinée à être branchée devient l’unité extérieure maître (U1).
Carte de circuit imprimé de commande d’interface de l’unité extérieure
SW07: Bit 1 Désactivé
0%
(arrêt forcé)
100%
(fonctionnement habituel)
SW07: Bit 1 Activé
60% puissance
(restriction de limite supérieure)
<Positions de configurations de la carte de circuit intégré de commande d’interface de l’unité extérieure maître>
<Dessin agrandi de la position du connecteur>
CN513
Bleu
<Dessin agrandi de la position du commutateur>
Arrêt du fonctionnement à 100%
OFF
Bit 1
SW07
Activation de 60% à 100%
ON
84
Page 85
7-2-2-2. Contrôle de l’interruption du pic de puissance (Expansion)
Carte de circuit intégré de commande dinterface de lunité extérieure
SW07 Configuration Bit 1.
(Configuration de lunité maître seulement)
CN513 (BLEU)
Câble de connexion
Tableau de commande de linterruption du pic de puissance
OFF ON
SW2 SW1
PJ17
(4P WHI)
DC
1.2V
Alimentation électrique maxi CA 240 V
L1
ON Bit 2.
Fonctionnement
Afficheur
Procurée sur place
Configuration à la demande de contrôle de l’interruption du pic de puissance (Expansion)
Lampe-
témoin
L1
OFF
ON ON ON
Demande d’interruption de
pic de puissance extérieure
SW1 SW2 OFF OFF
ON OFF
OFF ON
ON ON
Durée de Désactivation Durée d’Activation
100% (Fonctionnement normal) 100% (Fonctionnement normal)
80% puissance (restriction de limite supérieure) 85% puissance (restriction de limite supérieure)
60% puissance (restriction de limite supérieure) 75% puissance (restriction de limite supérieure)
0% (arrêt forcé) 60% puissance (restriction de limite supérieure)
Fonctionnement
La puissante limite supérieure de l0unité extérieure dépend du signal de demande provenant de l’extérieur.
L1 : Affichage de la lampe pendant le contrôle de
linterruption du pic de puissance
SW1 : Commutateur d’Activation de linterruption de montée
de puissante ∗1
SW2 : Commutateur de Désactivation de linterruption de
montée de puissante ∗1
*1
Les signaux dentrée de SW1 et SW2 sont acceptés même sils dépassent limpulsion (100 mm sec) ou faits en série.
Veillez à préparer un contact pour chaque borne.
Puissance du contact du relais du port Fonctionnement
Moins de AC 240 V 1 A (COSØ = 100%) Moins de DC 24 V 2 A (Charge non inductive)
Remarque)
Lorsque vous branchez une charge non inductiv e comme une bobine relais sur une charge L1, montez aussi sur le circuit de dérivation lamortisseur des pointes de bruit CR (avec un courant alternatif) ou une diode de redressement (avec le courant continu)
Tableau de commande de linterruption du pic de puissance: TCB-PCDM2E L’unité extérieure destinée à être branchée devient l’unité extérieure maître (U1).
Demande d’interruption de pic de puissance
I/F SW07, Bit 1
<Positions de configurations de la carte de circuit intégré de commande d’interface de l’unité extérieure maître>
<Dessin agrandi de la position du connecteur>
CN513
Bleu
<Dessin agrandi de la position du commutateur>
Operation stop to 60%, 80%, 100%
OFF
SW07
Bit 1 Bit 2
ON 60% to 60%, 75%, 85%, 100%
ON
Interruption du pic de puissance (Expansion) ON
ON
85
Page 86
7-2-2-3. Contrôle du ventilateur chute de neige
Carte de circuit intégré de commande dinterface de lunité extérieure
CN509 (4P NOIR)
Câble de connexion
Tableau de commande de Marche/Arrêt du maître extérieur
CHALEUR FROID COM
Procuré sur place (capteur de neige)
PJ17
(4P BLANC)
SMC
Fonctionnement
Le ventilateur de l’unité extérieure est mis en marche par le signal Chute de neige provenant de l’extérieur.
Borne
FROID
(SMC)
Le contenu du contrôle est accepté pendant le déphasage et le transport du signal d’entrée. (L’état de déphasage et de transpor t doit être maintenu pendant 100 mm sec ou davantage)
Tableau de commande de Marche/Arrêt du maître extérieur : TCB-PCM02E
L’unité ext ér ieure destinée à être branchée devient l’unité extérieure maître (U1).
SMC: Sélection du mode froid (commutateur)
Signal d’entrée
ON (Activé)
OFF (Désactivé)
ON (Activé)
OFF (Désactivé)
Fonctionnement
Contrôle du ventilateur chute de neige (Met en marche le ventilateur de l’unité extérieure)
Fonctionnement habituel (Libère le contrôle)
7-2-2-4. Contrôle de Marche/Arrêt du maître extérieur
Carte de circuit intégré de commande dinterface de lunité extérieure
CN512 (4P BLEU)
Câble de connexion
Tableau de commande de Marche/Arrêt du maître extérieur
CHALEUR FROID
SMH
PJ17
(4P BLANC)
COM
SMC
Procurée sur place
Fonctionnement
L’unité extérieure démarre ou arrête le système.
Borne
FROID
(SMC)
Chaud (SMH)
Le contenu du contrôle est accepté pendant le transport du signal dentrée. (L’état de transport doit être maintenu pendant 100 mm sec ou davantage)
REMARQUES
1) Ne mettez pas sous tension les bornes FROID et CHAUD en même temps.
2) Veillez à préparer un contact pour chaque borne. Signal extérieur : Pas de contact à impulsion de tension
Tableau de commande de Marche/Arrêt du maître extérieur : TCB-PCM02E
L’unité ext ér ieure destinée à être branchée devient l’unité extérieure maître (U1).
SMH: Sélection du mode chaud (commutateur)
Signal d’entrée
ON (Activé)
OFF (Désactivé)
ON (Activé)
OFF (Désactivé)
Fonctionnement
Démarre toutes les unités intérieures ensemble.
Arrête toutes les unités intérieures ensemble.
86
Page 87
7-2-2-5. Contrôle du fonctionnement nocturne
Carte de circuit intégré de commande dinterface de lunité extérieure
CN508 (4P
ROUGE
)
Câble de connexion
Tableau de commande de Marche/Arrêt du maître extérieur
CHALEUR FROID
PJ17
(4P BLANC)
COM
SMC
Procurée sur place
Fonctionnement
La nuit le bruit diminue.
Borne
FROID
(SMC)
Le contenu du contrôle est accepté pendant le déphasage et le transport du signal d’entrée. (L’état de déphasage et de transport doit être maintenu pendant 100 mm sec ou davantage)
Critère de puissance pendant le contrôle du fonctionnement nocturne
La puissance pendant le contrôle indique les valeurs inscrites sur le tableau suivant
Type 1201 Type 1001 Type 0801 Type 0601 Type 0501
Signal d’entrée
ON (Activé) OFF (Désactivé)
ON (Activé) OFF (Désactivé)
Réduction du bruit du
fonctionnement nocturne dB (A)
50 50 50 50 50
Contrôle du fonctionnement nocturne (réduction du bruit)
Fonctionnement habituel
Fonctionnement
Puissance
FROID CHAUD
Environ 55% Environ 45% Environ 65% Environ 55% Environ 80% Environ 70% Environ 75% Environ 70% Environ 85% Environ 80%
(Contre la puissance maxi)
Tableau de commande de Marche/Arrêt du maître extérieur: TCB-PCM02E L’unité extérieure destinée à être branchée devient l’unité ex térieure maître (U1).
7-2-2-6. Contrôle de la sélection du mode de fonctionnement
Carte de circuit intégré de commande dinterface de lunité extérieure
CN510 (4P
BLANC
)
Câble de connexion
Tableau de commande de Marche/Arrêt du maître extérieur
CHALEUR FROID
PJ17
(4P BLANC)
COM
Fonctionnement
SMC: Commutateur d’entrée de lindication du mode FROID SMH: Commutateur d’entrée de lindication du mode CHAUD Cette commande ne fonctionne pas avec le mode de
fonctionnement autorisé par SMC ou SMH. Le fonctionnement de l’unité intérieure en mode de
fonctionnement sans autorisation est le suivant :
1) Sur le contrôleur à distance Sélection mode contrôlée saffiche.
2) Ventilateur intérieur En mode VENTILATEUR : Le ventilateur fonctionne
normalement. En mode FROID : Le ventilateur fonctionne normalement. En Mode CHAUD : Le ventilateur fonctionne à vitesse ultra
lente : * Veillez à préparer un contact pour chaque borne de contact.
Signal extérieur : Pas de contact série de tension
SMH
SMC
Procurée sur place
Tableau de commande de Marche/Arrêt du maître extérieur: TCB-PCM02E
L’unité ext ér ieure destinée à être branchée devient l’unité extérieure maître (U1).
87
Page 88

8. ESSAI DE FONCTIONNEMENT

8-1. Procédures et résumé de l’essai de fonctionnement
L’essai de fonctionnement s’effectue en procédant de la sorte. Si une panne ou un problème se présente au cours d’une étape, vous devez le/la résoudre en suivant les conseils donnés au chapitre “9 Recherche des pannes”.
Vérification avant lessai
de fonctionnement
Vérifiez si le secteur
est sous tension.
Configurez les adresses.
Essai de fonctionnement
FIN
Vérifiez les éléments essentiels, surtout les travaux dinstallation. Assurez-vous de saisir les résultats de la vérification sur les listes de vérification 1 et 2.
Cette vérification s’effectue après la mise sous tension. Vérifiez si le circuit du frigorigène est sous tension.
Commencez à configurer les adresses sur les unités extérieure/intérieure.
(REMARQUE) Le fonctionnement ne démarre que si l’appareil est sous tension.
Effectuez un essai de fonctionnement. Vérifiez le fonctionnement du soufflage en mode refroidissement/chauffage de lunité intérieure.
8-2. Vérification avant l’essai de fonctionnement
Avant deffectuer lessai de fonctionnement, vérifiez les éléments suivants pour être certain que les travaux d’installation ont été effectués correctement.
<Vérification des principaux éléments du câblage>
Le système de communication est différent si le climatiseur multi modulaire utilise le frigorigène R407 ou le frigorigène R22
Vérifiez encore les endroits délicats du câblage.
1. Si un système de commande centralisée n’est pas branché.
Unité maître (A)
1
Unité extérieure
Intercepteur de fuite 380-415V triphasé
Interrupteur principal
Unité intérieure
U1U3U2
Terre
U1AU2
2 4
U4
U5 U6
Unité esclave (B)
U4
U1U3U2 U5 U6
5 5
U1AU2
B
U1AU2
B
B
3
Unité esclave (C)
U4
U1U3U2 U5 U6
U1AU2
B
Intercepteur de fuite 230V monophasé
Interrupteur principal
Est-ce que les lignes de communications intérieure et extérieure de lunité maître
sont branchées sur les bornes U1/U2 ? Est-ce que le connecteur de relais entre les bornes U1/U2 et U3/U4 est enlevé ?
(Configuration au départ d’usine) Est-ce que la ligne de communication entre chaque unité extérieure est branchée sur
la borne U5/U6 ? Est-ce que la résistance de la borne (SW30-2) de la carte à circuit imprimé
dinterface de lunité maître est activée ? (Configuration dépar t dusine) Est-ce que la borne du câble de blindage est mise à la terre ?
Vérification des principaux éléments
Commande à distance
REMARQUE) La figure ci-dessus ne montre pas tous les câbles électr iques.
Pour en savoir davantage, consultez les manuels de montage de l’unité intérieure, de lunité extérieure, de la commande à distance ou des dispositifs facultatifs.
88
Vérification
Page 89
2. Si un système de commande centralisée est branché (avant de configurer les adresses)
Unités de contrôle central
U1U3U2
U4
4
2 5
3
Autre circuit de frigorigène
Autre circuit de frigorigène
U4
U1U3U2 U5 U6
Vers lunité intérieure
Unité maître (A)
U4
Unité extérieure
1
Intercepteur de fuite 380-415V triphasé
U1U3U2
Terre
U5 U6
6
Interrupteur principal
Unité intérieure
Intercepteur de fuite 230V monophasé
Interrupteur principal
U1AU2
Commande
à distance
U1AU2
B
Commande
à distance
Vérification des principaux éléments
Unité esclave (B)
U4
U1U3U2 U5 U6
U1AU2
B
Commande
à distance
Unité esclaveit (C)
U4
U1U3U2 U5 U6
6
U1AU2
B
B
Vérification
Est-ce que les lignes de communications intérieure et extérieure de lunité maître
sont branchées sur les bornes U1/U2 ? Est-ce que le connecteur de relais entre les bornes U1/U2 et U3/U4 est enlevé ?
(Configuration au départ dusine) (Avant de configurer les adresses, ôtez le
connecteur de relais). Est-ce que la ligne de communication entre les unités extérieure et intérieure est
branchée sur la borne U5/U6 ? Est-ce que la ligne de communication du système de commande central est branché
sur les bornes U3/U4 de l’unité maître de chaque circuit fr igor igène ?
(La ligne de communication du système de commande central peut être branchée sur les lignes de communication des lignes de communication intérieure/extérieure).
Est-ce que la résistance de la borne (SW30-2) de la carte à circuit imprimé dinterface de lunité maître est activée ? (Configuration dépar t dusine)
(Après la configuration des adresses, mettez sous tension SW30-2 de lunité maître sauf lunité la plus petite après la vérification de lessai de fonctionnement).
Est-ce que la borne du câble de blindage est mise à la terre ?
Lorsque la ligne de frigorigène et le système de commande central du climatiseur personnalisé sont branchés.
Est-ce que les adaptateurs TCC-LINK sont correctement branchés ?
Lorsque le climatiseur à convertisseur numérique fonctionne en fonctionnement
de groupe, double ou triple, est-ce que les adaptateurs sont connectés sur lunité maître de lunité intérieure ?
REMARQUE) La figure ci-dessus ne montre pas tous les câbles électr iques.
Pour en savoir davantage, consultez les manuels de montage de l’unité intérieure, de lunité extérieure, de la commande à distance ou des dispositifs facultatifs.
89
Page 90
<Liste de vérification 1>
Vérifiez, à laide de la Liste de vérification 1 labsence de problème au niveau des travaux d ’installation.
Est-ce que la puissance du Puissance totale extérieure XXX A Unité maître (A) XXX A Unité intérieure XXX A disjoncteur est adéquate ?
Est-ce que le diamètre du câble dalimentation est correct ? Unité maître (A) XXX mm² Unité intér ieure XXX mm²
Est-ce que la ligne de communication Bornes (U1, U2) de connexion extérieur-intérieur (Extérieur) XXX de commande est correcte ?
Est-ce que les unités intérieures sont alimentées ensemble ? Est-ce quil y a une mise à la terre ? Est-ce que lisolation est bonne ? Est-ce que la tension dalimentation principale est bonne ? XXX V Est-ce que le diamètre du tuyau de raccordement est correct ?
Bornes (U5, U6) de connexion intérieur-extérieur (Extérieur) XXX Bornes (U3, U4) de connexion du système de commande central XXX
Unité esclave (B) XXX A Unité esclave (C) XXX A Unité esclave (D) XXX A
Unité esclave (B) Unité esclave (C) XXX mm² Unité esclave (D) XXX mm²
XXX mm²
Est-ce que le kit de ramification est correct ? Est-ce que le système d’évacuation de leau de lunité intérieure est aménagé de façon à ce que leau s’écoule et ne saccumule pas ? Est-ce que le calorifugeage des tuyaux est bon ? (Tuyaux de raccordement, kit de ramification) Est-ce quil ny a pas de cour t-circuit du refoulement de lair dans les unités intér ieure/extérieure ? Après avoir effectué lessai d’étanchéité des tuyaux, avez-vous effectué la mise sous vide et le remplissage du frigorigène ? Est-ce que les robinets des unités extérieures sont complètement ouverts ? Côté gaz Côté liquide Côté équilibre
Unité maître (A) XXX XXX XXX Unité esclave (B) XXX XXX XXX Unité esclave (C) XXX XXX XXX Unité esclave (D) XXX XXX XXX
90
Page 91
Vérifiez la quantité supplémentaire de frigorigène
<Liste de vérification 2>
Calculez la quantité supplémentaire de frigorigène en multipliant de la quantité supplémentaire de frigorigène (A) par le diamètre du tuyau du côté liquide et la longueur du tuyau à raccorder et la quantité correctrice de frigorigène (C) par la puissance du système.
Quantité de gaz frigorigène supplémentaire = Longueur réelle du × Quantité supplémentaire de fr igor igène + Quantité correctrice de frigor igène
tuyau de liquide pour 1 m de tuyau de liquide par la puissance du système
Saisissez dabord la longueur totale de chaque tuyau de liquide dans le tableau suivant puis calculez la quantité supplémentaire de frigorigène en fonction de la longueur du tuyau.
(A) (C)
<Quantité supplémentaire de frigorigène pour la longueur du tuyau>
Diamètre du tuyau du côté du liquide
Ø6.4
Ø9.5 Ø12.7 Ø15.9 Ø19.0 Ø22.2
Consultez ensuite le tableau suivant pour corriger la quantité de frigorigène (C) en fonction de la puissance du système.
Quantité standard de
frigorigène (kg/m)
0.025 ×
0.055 ×
0.105 ×
0.160 ×
0.250 ×
0.3505 ×
Longueur total du tuyau
de chaque côté liquide
= = = = = =
Quantité supplémentaire de frigorigène par la longueur du tuyau (A)
Quantité supplémentaire de frigorigène en fonction
du diamètre du tuyau de chaque côté liquide (kg)
kg kg kg kg kg kg
kg
<Quantité correctrice de frigorigène par la puissance du système>
Puissance en HP
du système
5 6
8 10 12 14 16 18 20 22 22 24 24 26
Unité Unité Unité Unité
1234
5 6
8 10 12
86
88 10 8 10 10
886 12 10
888 12 12 10 8 8
Type normal Type normal
Quantité correctrice
de frigorigène (C) kg
0 0
1.5
2.5
3.5 0 0 0
3.0 0
5.0
–4.0
7.0
–4.0
Puissance en HP
du système
28 30 32 32 34 34 36 36 38 40 42 44 46 48
Unité Unité Unité Unité
1234
10 10 8 10 10 10
8888 12 10 10 10888 12 12 10 10 10 8 8 12 12 12 10 10 10 8 10 10 10 10 12 10 10 10 12 12 10 10 12 12 12 10 12 12 12 12
Quantité correctrice
de frigorigène (C) kg
–2.0
0
–6.0
1.0
–6.0
3.0
–6.0
4.0
6.05.04.02.0
0
2.0
Ajoutez pour finir la quantité supplémentaire de frigorigène par la longueur du tuyau (A) à la quantité correctr ice du frigorigène par la puissance du système (C). Cest la dernière quantité supplémentaire de frigorigène.
Si le résultat est précédé par le signe moins, najoutez pas de fr igor igène (=0 kg)
<Quantité de frigorigène supplémentaire>
Quantité supplémentaire de frigorigène par la longueur du tuyau (A) Quantité correctrice de frigorigène par la puissance HP du système (C) Quantité de frigorigène supplémentaire
kg kg kg
91
Page 92
8-3. Vérifiez si l’alimentation principale est sous tension
Après avoir mis sous tension les unités intérieures et lunité extérieure du circuit de frigorigène sur lequel vous devez effectuer lessai de fonctionnement, vérifiez les éléments suivants sur chaque unité intérieure et extérieure.
(Après avoir mis sous tension, assurez-vous de vérifier dans l’ordre l’unité intérieure extérieure)
<Vérification sur l’unité extérieure>
1. Vérifiez si tous les commutateurs pivotants, SW01, SW02 et SW03 de la carte à circuit imprimé dinterface de lunité maître sont configurés sur “1”.
2. Si un code derreur apparaît sur lafficheur à 7 éléments [B] éliminez la cause de la panne en consultant le chapitre “9 Recherc he des pannes ”.
3. Vérifiez si [L08] apparaît sur l’afficheur à 7 éléments [B] de la carte à circuit imprimé dinterface de lunité maître. (L08: adresse intérieure non configurée) (Si la configuration de ladresse a déjà été achevée au cours de lentretien, etc.. ce code de vérification ne saffiche pas et seul [U1] apparaît sur lafficheur à 7 éléments [A].)
unité
Carte à circuit imprimé
dinterface
Afficheur à 7 éléments [A]
SW01 SW02 SW03
Afficheur à 7 éléments [B]
<Vérification sur l’unité intérieure>
1. Affichage de la vérification sur la commande à distance (En cas de commande à distance filaire) Vérifiez si le cadre illustré par la figure suivante à gauche apparaît sur lafficheur LCD de la commande à
distance.
SET
UNIT
CL
UNIT
CL
SET
(Alimentation et arrêt du fonctionnement)
Etat normal
(L’alimentation n’est pas effectuée correctement)
Etat anormal
Si aucun cadre napparaît de la façon illustrée par la figure ci-dessus à droite, la commande à distance nest pas mise correctement sous tension. Vérifiez donc les éléments suivants.
Vérifiez lalimentation électrique de lunité intérieure.
Vérifiez le câblage entre lunité intérieure et la commande à distance.
Vérifiez sil y a une coupure du câble autour de la carte à circuit imprimé et sil y a un problème au niveau de
la connexion des connecteurs.
Vérifiez si le transformateur du micro-ordinateur intérieur est en panne.
Vérifiez si la carte à circuit imprimé de commande intérieure est en panne.
92
Page 93
8-4. Configuration des adresses
Après la mise sous tension, configurez toutes les adresses intérieures à partir de la carte à circuit imprimé dinterface de lunité maître.
(La configuration des adresses ne peut s’effectuer que si l’appareil est sous tension.)
8-4-1. Précautions
1. Il faut environ 5 minutes généralement pour effectuer la configuration automatique des adresses dune ligne. Bien quil faille parfois 10 minutes.
2. Il nest pas nécessaire dactionner le climatiseur pour configurer les adresses.
3. Vous pouvez effectuer non seulement la configuration automatique des adresses mais aussi la configuration manuelle des adresses. Adressage automatique : Configuration à partir de SW15 de la carte à circuit imprimé d’interface de l’unité maître Adressage manuel : Configuration à partir de la commande à distance filaire. (Pour en savoir davantage, consultez le paragraphe “8-4-3 Procédure de configuration des adresses”)
8-4-2. Procédure de vérification et de configuration des adresses
Procédure
1
2
3
4
5
6
Elément
Mise sous tension de lunité intérieure
Mise sous tension de lunité ext ér ieure
Vérification de lafficheur à 7 éléments
Début de la configuration des adresses
Vérification de laffichage après la configuration
Vérification des informations du système après la configuration
Contenu de la vérification et du fonctionnement
Mettez sous tension lunité intérieure du circuit frigor igène sur laquelle l adresse est configurée. Mettez sous tension toutes les unités intérieures du circuit frigorigène sur lesquelles ladresse
est configurée. Vérifiez si [L08] apparaît sur lafficheur à 7 éléments [B ] de la carte à circuit imprimé de lunité
maître du système sur lequel est configurée ladresse. Contrôlez les éléments correspondants dans le paragraphe 8-4-3. Procédure de configuration
des adresses et configurez les adresses en suivant la procédure. (Attention, la procédure de configuration peut varier selon quil sagit dun contrôle de groupe ou d’un contrôle central).
Remarque) Il est impossible de configurer ladresse si les commutateurs ne sont pas actionnés.
Après la configuration des adresses, [U1] apparaît sur lafficheur à 7 éléments.
Pour les unités esclaves, [U2].jusqu’à [U4] apparaissent sur lafficheur à 7 éléments [A].
Si un code derreur apparaît sur lafficheur à 7 chiffres [B] éliminez la cause de la panne en
consultant le chapitre 9 Recherche des pannes”.
Utilisez la fonction de l’afficheur à 7 éléments pour vérifier les informations du système du système programmé. (Cette vérification seffectue sur la carte à circuit imprimé dinterface de lunité maître).
Configuration du commutateur pivotant
SW01 SW02 SW03
Puissance du système Nombre dunités extérieures branchées Nombre dunités intérieures branchées
Après les vérifications ci-dessus, remettez les commutateurs SW01, SW02, SW03 sur 1/1/1
123 133 143
Afficheur à 7 éléments
[A] [B]
[N° de HP] [HP]
[N° dunités] [ P]
[N° dunités branchées]
Carte à circuit
imprimé dinterface
Afficheur à 7 éléments [A]
Bouton-poussoir SW04
SW01 SW02
Bouton-poussoir SW05
SW03
<Commutateurs pivotants>
93
Bouton-poussoir SW15
Afficheur à 7 éléments [B]
Page 94

8-4-3. Procédure de configuration des adresses

Sur ce climatiseur il est nécessaire de configurer les adresses de l’unité extérieure avant le démarrage. Configurez les adresses en suivant la procédure de configuration qui suit.
PRÉCAUTIONS
1. Configurez les adresses après avoir effectué les travaux de câblage.
2. Assurez-vous de mettre sous tension, dans lordre lunité intérieure unité extérieure. Si vous mettez sous tension dans lordre inverse, le code de vérification [E19] (Erreur du n° d’unité maîtres saffiche. Lorsquun code de vérification saffiche, remettez sous tension.
3. Il faut 10 minutes au maximum (généralement environ 5 minutes) pour effectuer la configuration automatique des adresses dun circuit.
4. Pour configurer automatiquement les adresses, vous devez effectuer la configuration du côté extérieur. (La configuration des adresses ne seffectue pas uniquement en mettant sous tension lappareil)
5. Il nest pas nécessaire dactionner le climatiseur pour configurer les adresses.
6. Vous pouvez effectuer non seulement la configuration automatique des adresses mais aussi la configuration manuelle des adresses.
Adressage automatique : Configuration à par tir de SW15 de la carte à circuit imprimé d’interface de l’unité maître Adressage manuel :Configuration à partir de la commande à distance filaire
* Vous devez configurer provisoirement lunité intérieure et filaire sur 1 : 1.
(Dans le fonctionnement de groupe et synchronisé avec la commande à distance filaire)
Configuration automatique des adresses
Sans contrôle central : A la procédure de configuration des adresses 1 Avec le contrôle central: A la procédure de configuration des adresses 2
(Cependant, allez à la procédure 1 si le contrôle central seffectuer dans un seul circuit frigorigène).
(Exemple)
Procédure de configuration des adresses Schéma systématique du câblage
Avec un contrôle central dans un seul circuit frigorigène
A la procédure 1
Extérieur
Intérieur Intérieur
Commande
à distance
Commande à
distance du
contrôle central
Commande
à distance
Extérieur
Intérieur Intérieur
Commande
à distance
Commande à
distance du
contrôle central
Procédure de configuration des adresses 1
1. Mettez sous tension les unités extérieure/intérieure.
(Dans l’ordre intérieur
2. Après environ 1 minute, vérifiez si U. 1. L08 (U. 1. flash) apparaît sur lafficheur à 7 éléments de la carte à circuit
imprimé dinterface de lunité maître.
3. Appuyez sur SW15 et démarrez la configuration automatique des adresses. (Maxi 10 minutes pour un circuit (Généralement environ 5 minutes))
4. Lorsque le décompte Auto 1 Auto 2 Auto 3 apparaît sur lafficheur à 7 éléments il passe de U. 1. - - - (U. 1. flash) à U. 1. - - - (U. 1. éclairé) , la configuration est achevée.
5. Pendant un contrôle central, branchez un connecteur de relais entre les bornes [U1, U2] et [U3, U4] de l’unité maître.
→→
extérieur)
→→
Avec un contrôle central sur plusieurs cir cuits frigorigènes
A la procédure 2
Extérieur
Intérieur Intérieur
Commande
à distance
Commande
à distance
Extérieur
Intérieur Intérieur
Commande
à distance
Commande à
distance du
contrôle central
Carte de circuit imprimé
dinterface de lunité maître
SW04
SW05 SW15
3 2, 4
D600 D601 D602 D603 D604
SW01
SW02 SW03
111
5
U1 U2
Pour le câblage interne entre lintérieur et lextérieur
U3 U4
Pour le câb lage du système de contrôle central
U5 U6
Pour le câb lage interne entre les unités extérieures
94
Page 95
PRESCRIPTIONS
U1 U2
Pour le câb lage interne entre lintérieur et lextérieur
U3 U4
Pour le câblage du système de contrôle central
U5 U6
Pour le câb lage interne entre les unités extérieures
2
Lorsquun contrôle de groupe est effectué sur plusieurs circuits frigorigènes, assurez-vous dactionner les alimentations électriques de toutes les unités intérieures branchées sur un groupe au moment de la configuration des adresses.
Si vous mettez sous tension chaque circuit de frigorigène pour configurer les adresses, une unité maître est configurée pour chaque circuit. Par conséquent, un code dalarme L03 (unités maître intérieures doublées) est produit pendant le fonctionnement après la configuration des adresses. Dans ce cas, modifiez ladresse du groupe à partir de la commande à distance filaire car une seule unité maître est configurée.
(Exemple)
Schéma systématique du câblage
Contrôle de groupe sur
plusieurs circuits frigorigènes
Extérieur
Intérieur Intérieur
Commande
à distance
Extérieur
Intérieur
Intérieur
Procédure de configuration des adresses 2
1. A laide de SW13 et 14 du circuit imprimé d’interface de l’unité maître de chaque système, configurez ladresse du circuit frigorigène de chaque système. (Au départ dusine : Configuré sur ladresse 1)
Remarque) Faites attention à ne pas dupliquer avec d’autres
circuits frigorigènes.
Carte de circuit imprimé
dinterface de lunité maître
ON
1
2 3 4
SW11
1ON2 3 4
SW06
1ON2 3 4
SW12
ON ONON ON
1
2 3 4
SW07
Commutateur d’adressage du système de la carte à circuit imprimé d’interface
Adresse de
système
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
: Ne sert pas à configurer les adresses de système. (Ne changez pas la configuration).
SW13 SW14
12341234
ЧЧЧЧЧЧЧЧ ЧЧЧЧ ЧЧЧЧЧ ЧЧЧЧ ЧЧЧЧЧЧ ЧЧЧЧ ЧЧЧЧЧ ЧЧЧЧ ЧЧЧЧЧЧЧ ЧЧЧЧ ЧЧЧЧЧ ЧЧЧЧ ЧЧЧЧЧЧ ЧЧЧЧ
×××
¡
××
¡
¡¡
¡
¡¡¡
¡
¡¡
¡
××
¡
×
¡
¡¡
××
×
¡
×
¡¡
×
¡¡
× × × ×
¡ ¡ ¡ ¡
Adresse de
système
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
12341234
ЧЧЧЧЧ ЧЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ
(¡: Activation, × : Désactivation)
SW13 SW14
1ON2 3 4
SW13
11 2 3 4
¡¡¡¡
××××
¡ ¡¡
×
¡ ¡¡¡
××
¡ ¡¡
×
¡ ¡¡¡¡
×××
¡ ¡¡
×
¡ ¡¡¡
1ON2 3 4
SW14
1 2 3 4
SW09SW08
SW10
¡¡¡
×××
××
¡
××
¡
×
¡
¡¡
××
×
¡
×
× × × ×
¡ ¡ ¡ ¡
2. Vérifiez si les connecteurs de relais entre les bornes [U1U2] et [U3U4] sont sortis de toutes les unités maîtres sur lesquelles le contrôle central est branché. (Au départ dusine : Pas de connexion de connecteur)
3. Mettez sous tension l’unité intérieure/extérieure. (Dans l’ordre intérieur
→→
extérieur)
→→
4. Après environ. 1 minutes, vérifiez si U.1.L08 (U.1. flash) apparaît sur lafficheur à 7 éléments de la carte à circuit imprimé dinterface de
lunité maître.
5. Appuyez sur SW15 et démarrez la configuration automatique des adresses. (Maxi 10 minutes pour un
circuit (Généralement environ 5 minutes))
6. Lorsque le décompte Auto 1
→→
Auto 2
→→
→→
Auto 3
→→
apparaît sur lafficheur à 7 éléments il passe de U. 1. - - - (U. 1. flash) à U. 1. - - - (U. 1. éclairé) , la configuration est achevée.
7. La procédure de 4 à 6 se répète dans les autres circuits frigorigènes.
95
Page 96
8. Comment configurer la résistance de la borne finale Lorsque toutes les configurations dadresse sont achevées sur un
même système de circuit frigorigène, réunissez la résistance des bornes finales dun même contrôle central.
Il ne reste que le SW30-2 de lunité ex térieure maître avec
ladresse de circuit frigorigène avec le numéro le plus bas à être Activé. (Avec une résistance d’extrémité finale)
Configurez SW30-2 des autres unités extérieures maîtres sur
Désactivé. (Sans résistance dextrémité finale)
9. Branchez le connecteur de relais entre les bornes [U1U2] et [U3U4] de lunité maître de chaque circuit frigorigène.
10. Configurez ensuite ladresse de contrôle central.
(Pour la configuration de ladresse du contrôle central, consultez le manuel de montage des dispositifs de contrôle central).
12 3
Unité maître
U3 U4
Unité esclave
U3 U4
Unité maître
U3 U4
1ON2 3 4
1ON2 3 4
SW06
Unité esclave
U3 U4
Carte de circuit imprimé
dinterface de lunité maître
1ON2
SW30
1ON2 3 4
SW11
SW12
ON ONON ON
1
2 3 4
SW07
Unité maître
U3 U4
1ON2 3 4
SW13
11 2 3 4
SW09SW08
SW30
1ON2 3 4
SW14
1 2 3 4
SW10
Avant de configurer ladresse/Pendant la configuration de ladresse
U1 U2 U5 U6
U1 U2
A B
Commande
à distance
U1 U2 U5 U6
U1 U2
A B
Commande
à distance
Individuelle De groupe
Après la configuration de ladresse
Connecteur
de relais
Unité maître
U3 U4
SW30
U1 U2 U5 U6
U1 U2
A B
Commande
à distance
21
ON OFF
U1 U2
Unité esclave
U3 U4
U1 U2 U5 U6
A B
Commande
à distance
Individuelle De groupe
Carte à circuit
imprimé d’interface
SW13, 14
(Adresse du circuit frigorigène)
SW30-2
Résistance dextrémité finale du circuit de communication intérieure/extérieure/ligne de communication du contrôle central
Connecteur de relais
Unité maître Unité esclave Unité esclaveUnité maître Unité maître
1 2
ON
Connectez le
court-circuit après
la configuration
de l’adresse
(La configuration
nest pas
nécessaire)
(La configuration
nest pas
nécessaire)
Ouvert
A l’intérieur (Configuration automatique)
Adresse du circuit frigorigène Adresse dunité intérieure Adresse de groupe
1 1 0
SW30
1 2 0
U1 U2 U5 U6
Connecteur
de relais
U1 U2
21
ON OFF
U1 U2 U5 U6
Connecteur
de relais
U1 U2
DÉSACTIVÉ
configuration
de l’adresse
Connectez le
court-circuit après
la configuration
de l’adresse
U1 U2 U5 U6
U1 U2
A B
Commande
à distance
Unité maître Unité maître
U3 U4
SW30
A B
Commande
à distance
après la
A B
21
ON OFF
U1 U2 U5 U6
U1 U2
A B
(La configuration
(La configuration
Unité esclave
U3 U4
SW30 SW30
nest pas
nécessaire)
nest pas
nécessaire)
Ouvert Ouvert
2 1 1
2 2 2
U1 U2 U5 U6
U1 U2
21
ON OFF
U1 U2 U5 U6
U1 U2
DÉSACTIVÉ
configuration
de l’adresse
Connectez le
court-circuit après
la configuration
de l’adresse
Commande
Commande
après la
Connecteur
de relais
A B
à distance
U3 U4
21
ON OFF
Connecteur
de relais
A B
à distance
Configuration au
départ d’usine
3 1
3 1 0
ON
Point
Connecteur de relais — REMARQUE — Ne branches jamais un connecteur de relais tant que la configuration des adresses de tous les circuits frigorigènes nest pas terminée ; en cas contraire les adresses ne sont pas configurées correctement.
96
Page 97
Configuration manuelle à partir de la commande à distance filaire
Si vous décidez de ladresse de lunité intérieure avant dachever le câblage intérieur et si le travail de câblage extérieur nest pas effectué (Configuration manuelle à partir de la commande à distance).
Aménagez une unité intérieure et une commande à distance configurée 1 par 1. Mettez sous tension.
(Exemple de câblage sur 2 circuits)
#1
Extérieur
Intérieur Intérieur Intérieur
Adresse de circuit
Adresse intérieure
Adresse de groupe
L’exemple ci-dessus montre comment configurer l’adresse après la connexion individuelle sur la commande à distance filaire, à condition qu’il n’y ait pas de fil d’interconnexion sur la commande à distance.
Adresse de groupe
Individuelle : 0000 Unité centrale : 0001 Unité finale : 0002
1 1 1
1 2 2
Commande
à distance
Maître
En cas de contrôle
}
de groupe
Extérieur
1 3 2
Borne
#2
Intérieur Intérieur
2
2
1
2
2
2
1
Appuyez en même temps sur les touches
, et pendant 4 secondes ou davantage.
CL
Le LCD se met à clignoter.
(Adresse du circuit frigorigène)
2
Avec les touches de configuration de la température / , configurez comme code d’élément.
3
Configurez l’adresse du circuit à l’aide des touches minuterie et .
(Faites-la correspondre avec ladresse du circuit sur le circuit imprimé d’interface de l’unité maître dun circuit frigorigène identique.)
4
Appuyez sur la touche
(OK lorsque laffichage apparaît)
(Adresse intérieure)
5
Avec les touches de configuration de la température. / , configurez ! comme code d’élément.
6
Configurez les adresses intérieures à l’aide des touches minuterie et .
7
Appuyez sur la touche
(OK lorsque laffichage apparaît)
(Adresse de groupe)
SET
SET
,
SET
.
.
Procédure de fonctionnement
1 2 3 4 5 6
8 9 10 11
7
Données
SET DATA
Fin
Code élément
CODE No.
UNIT No.
R.C. No.
11
UNIT
1
SET
CL
4, 7, 10
8
Avec les touches de configuration de la température. / , configurez " comme code d’élément.
9
Avec les touches minuterie / , configurez Individuelle =  , Unité maître =
 , Unité esclave =  .
10
Appuyez sur la touche
(OK lorsque laffichage apparaît)
11
Appuyez sur la touche .
La configuration est terminée. (L’état revient à l’état d’arrêt normal)
SET
.
3, 6, 9 2, 5, 8
97
Page 98
Remarque 1)
Procédure de fonctionnement
1 2
Procédure de fonctionnement
1 2 3
Fin
Fonctionne
Fin
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
SET DATA
R.C. No.
2
3
1
1
2
Si vous configurez ladresse de circuit à partir de la commande à distance nutilisez pas les adresses 29 et 30. Les adresses 29 et 30 ne peuvent pas être configurées sur lunité extérieure. Si vous les saisissez par erreur , le
code de vérification [E04] (erreur du circuit de communication intérieur/extérieur) saffiche.
Confirmation de l’adresse de l’unité intérieure et de la position à l’aide de la commande à distance
[Confirmation de l’adresse de l’unité intérieure et de la position]
1. Lorsque vous voulez savoir l’adresse intérieure même si la position de l’unité intérieure peut être reconnue ;
<Procédure> (Fonctionnement pendant que le climatiseur est en marche)
1
S’il s’arrête, appuyez sur .
2
Appuyez sur la touche
Le n° d’unité 1-1 s’affiche sur le LCD. (Il disparaît après plusieurs secondes).
Le n° d’unité affiché indique ladresse de circuit et ladresse intérieure. (Sil ny a aucune autre unité intérieure branchée sur la commande à distance (unité de contrôle de groupe), les autres n° dunité saffichent chaque fois que vous appuyez sur la touche
UNIT
)
UNIT
.
2. Lorsque vous voulez savoir la position de l’unité intérieure à l’aide de l’adresse
Confirmez les numéros dunité intérieure dans un contrôle de groupe; <Procédure> (Fonctionnement pendant que le climatiseur sarrête)
Les numéros dunité intérieure dun contrôle de groupe saffichent les uns après les autres et le ventilateur de lunité intérieure correspondante est actionné. (Fonctionnement pendant que le climatiseur s’arrête)
1
Appuyez en même temps sur les touches
davantage.
TOUS les n° dunité ALL sont affichés.
Les ventilateurs de toutes les unités intérieures dun contrôle de groupe sont actionnés.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touch e
UNIT
contrôle de groupe s’affichent les uns après les autres.
Le premier n° dunité affiché indique ladresse de lunité maître.
Seul le ventilateur de lunité intérieure sélectionnée se met en marche.
3
Appuyez sur la touche pour achever la procédure.
Toutes les unités intérieures dans le contrôle de groupe sarrêtent.
, et pendant 4 secondes ou
les numéros d’unité intérieure du
98
Page 99
• Pour confirmer tous les numér os d’unité à partir d’une commande à distance filaire arbitraire. <Procédure> (Fonctionnement pendant que le climatiseur sarrête)
Vous pouvez confirmer le n° et la position de l’unité intérieure dans la même tuyauterie frigorigène. Une unité extérieure est sélectionnée, les numéros dunité intérieure dun même circuit frigorigène saffichent ensuite et le ventilateur de son unité intérieure est actionné.
1
Appuyez en même temps sur les touches minuterie et pendant 4 secondes ou davantage.
Tout dabord, le circuit 1, code élément )+ (Changement adresse) saffichent. (Sélectionnez lunité extérieure).
2
Configurez l’adresse du circuit à l’aide des touches
et .
UNIT
3
Définissez l’adresse du circuit sélectionné à l’aide de la touche
L’adresse dunité intérieur branchée sur le tuyau de frigorigène de lunité extér ieure sélectionnée saffiche et le ventilateur est actionné.
4
Chaque fois que v ous appuyez sur la touche numéros d’unité intérieure d’une même tuyauterie s’affichent les uns après les autres.
Seul le ventilateur de lunité intérieure sélectionnée est en marche.
[Pour sélectionner une autre adresse de cir cuit]
5
Appuyez sur la touche procédure 2.
L’adresse intérieure dun autre circuit peut être confirmée par la suite.
SET
.
UNIT
pour revenir à la
CL
les
SET DATA
UNIT No.
R.C. No.
6
CL
1
SET
3
Procédure de fonctionnement
1 2 3 4 5 6
Fin
CODE No.
4 2
UNIT
5
6
Appuyez sur la touche pour ache ver la procédure.
Modifiez l’adresse intérieure à partir de la commande à distance
Modifiez l’adresse intérieure à partir de la commande à distance filaire
• Pour modifier l’adresse intérieure en fonctionnement individuel (commande à distance filaire : Unité intérieure =
1 : 1) ou contrôle de groupe (Cette modification est possible lorsque la configuration avec ladressage automatique
est achevée).
<Procédure> (Fonctionnement pendant que le climatiseur sarrête)
1
Appuyez en même temps sur les touches
(Le premier n° d’unité affiché indique ladresse de lunité maître dun contrôle de groupe.)
2
En contrôle de groupe, sélectionnez avec la touche
(Le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée se met en marche).
3
Avec les touches de configuration de la température.
/ , configurez ! comme code
d’élément.
4
Avec les touc hes minuterie / , modifiez les données de configuration affichées dans les données que vous voulez modifier.
5
Appuyez sur la touche
6
Avec la touche modifier la prochaine fois. Répétez la procédure de 4 à 6 et modifiez l’adresse intérieure de façon à ne pas la dupliquer.
7
Après la modification ci-dessus, appuyez sur la touche
UNIT
UNIT
pour confirmer le contenu modifié.
.
SET
sélectionnez le n° d’unité à
SET
,
, et pendant 4 secondes ou davantage.
CL
le n° d’unité intérieure à modifier.
UNIT
SET DATA
UNIT No.
R.C. No.
4 8
UNIT
1
SET
CL
5
Procédure de fonctionnement
CODE No.
2, 6, 7
3
1 2 3 4
8
Si cela est acceptable, appuyez sur la touche pour achever la confirmation.
5
6 7 8
Fin
99
Page 100
• Pour modifier toutes les adresses intérieures à partir d’un commande à distance flaire arbitraire;
6
(Cette modification est disponible lorsque la configuration avec ladressage automatique est achevée)
Contenu : Vous pouvez modifier l’adresse de lunité intérieure de chaque tuyauterie de frigorigène identique à
laide dune commande à distance filaire arbitraire.
∗∗
Modifiez l’adresse en mode vérification/modification d’adresse.
∗∗
<Procédure> (Fonctionnement pendant que le climatiseur sarrête)
1
Appuyez en même temps sur les touches minuterie et pendant 4 secondes ou davantage. Tout dabord, la ligne 1, code élément )+ (Changement adresse) saffichent.
2
Configurez l’adresse du circuit à l’aide des touches
3
Appuyez sur la touche
L’adresse dunité intérieur branchée sur le tuyau de frigorigène de lunité extérieure sélectionnée saffiche et le ventilateur est actionné.
L’adresse intérieure actuelle s’affiche d’abord sur les données de configuration. (L’adresse de circuit ne s’affiche pas).
4
L’adresse intérieure des données de configuration se déplace vers le haut/le bas à l’aide des touches minuterie / .
Modifiez les données de configuration pour obtenir une nouvelle adresse.
5
Appuyez sur la touche
.
SET
pour définir les données de configuration.
SET
UNIT
et .
6
Chaque fois que vous appuyez sur la touche tuyauterie s’affichent les uns après les autres. Seul le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée est en marche.
Répétez la procédure de 4 à 6 et modifiez toutes les adresses intérieures de façon à ne pas les dupliquer.
7
Appuyez sur la touche
(Tous les afficheurs du LCD s’éclairent)
8
Appuyez sur la touche pour achever la procédure.
SET DATA
UNIT No.
R.C. No.
SET
.
CODE No.
les numéros d’unité intérieure d’une même
UNIT
SET DATA
UNIT No.
R.C. No.
CODE No.
4
1
SET
UNIT
CL
2
8
SET
UNIT
CL
3
Si le n° de lunité nest pas rappelé ici, l’unité extérieure nexiste pas dans ce circuit.
Appuyez sur la touche en suivant la procédure 2.
Annulez la sélection du circuit
et sélectionnez un circuit
CL
5, 7
Pour achever la configuration
Procédure de fonctionnement
1 2 3 4
6 7 8
5
100
Fin
Loading...