La pièce dans laquelle sera installé le climatiseur
doit être aménagée de façon à ce que, en cas de
fuite de gaz frigorigène, la concentration de ce
dernier ne dépasse pas une limite donnée.
Le frigorigène R410A, utilisé dans le climatiseur, ne
présente aucun danger car il n’est ni combustible ni toxique
comme l’ammoniaque et il est donc conforme aux lois sur
la protection de la couche d’ozone. Cependant, étant donné
qu’il ne contient pas que de l’air, il présente un risque
d’asphyxie si sa concentration augmente de façon
excessive. Le risque d’asphyxie provoquée par les fuites de
R410A est pratiquement inexistant. Un nombre croissant de
systèmes de climatisation multiples sont installés dans les
grands immeubles, toujours plus nombreux, afin de
répondre aux besoins d’économie de l’espace au sol, de
commande individuelle et d’économie d’énergie en limitant
les frais de chauffage et d’énergie électrique, etc.
En outre, le système de climatisation multiple est en
mesure de contenir une quantité de frigorigène nettement
supérieure aux climatiseurs individuels. Si vous installez
une unité d’un système de climatisation multiple dans une
petite pièce, choisissez un modèle et une procédure de
montage adéquats afin d’éviter qu’en cas de fuite de
frigorigène sa concentration ne dépasse la limite prescrite
(et en cas d’urgence, prenez des mesures adéquates avant
qu’un accident ne se produise).
Dans les pièces où la concentration risque de dépasser la
limite prescrite, créez une ouverture sur une pièce voisine
ou installez un système d’aération mécanique combiné à
un dispositif de détection de fuites de gaz.
La concentration est indiquée ci-dessous.
Important
REMARQUE 2 :
Les normes concernant les volumes minimum des
pièces sont les suivantes :
(1) Pas de cloison (partie hachurée)
(2) Lorsqu’il y a une ouverture réelle sur la pièce voisine
pour aérer la fuite de frigorigène (ouverture sans
porte ou ouverture de 0.15% ou davantage de
l’espace au sol en haut et en bas de la porte).
Unité extérieure
Tuyauterie de frigorigène
Unité
intérieure
(3) Si vous installez une unité intérieure dans une pièce
cloisonnée et si la tuyauterie du frigorigène est à
connexion multiple, intéressez-vous à la plus petite
pièce. Mais si l’aération mécanique installée est
verrouillée avec le détecteur de fuites de gaz dans la
pièce la plus petite où la densité limite est dépassée,
intéressez-vous au volume de la plus petite pièce
suivante.
Quantité totale de frigorigène (kg)
Volume mini de la pièce ou est installée l’unité intérieure (m³)
≤ Concentration limite (kg/m³)
La concentration limite de R410A utilisé dans un
climatiseur multi est de 0.3kg/m³.
REMARQUE 1 :
Si un même système de refroidissement dispose de 2
dispositifs de refroidissement ou davantage, les quantités de
frigorigène doivent être chargées dans chaque dispositif.
C’est-à-dire quantité
chargée (10 kg)
Pièce A Pièce B Pièce C Pièce D Pièce E Pièce F
Unité extérieure
C’est-à-dire quantité
chargée (15 kg)
Unité intérieure
Pour la quantité de charge de cet exemple :
La quantité de gaz frigorigène pouvant fuir dans les
pièces A, B et C est de 10 kg
La quantité de gaz frigorigène pouvant fuir dans les
pièces D, E et F est de 15 kg.
Tuyauterie de frigorigène
Unité extérieure
Pièce
très
petite
Petite
pièce
Dispositif d’aération mécanique – Détecteur de fuite de gaz
Pièce
moyenne
Pièce
grande
Unité intérieure
REMARQUE 3 :
La surface au sol intérieure minimum comparée à la
quantité de frigorigène est plus ou moins la suivante :
(Lorsque le plafond mesure 2,7 m de hauteur)
m²
40
Plage au-dessous
35
de la densité limite
de 0.3 kg/m³
30
(contre-mesures
non requises)
25
Surface au sol intérieure minimum
20
15
10
5
0
102030
Quantité totale de frigorigène
Plage au-dessus
de la densité limite
de 0.3 kg/m³
(contre-mesures
requises)
kg
Page 3
REMARQUE
Un moteur à courant continu actionne le ventilateur intérieur dans le climatiseur du type standard à conduit
dissimulé. En raison de ses caractéristiques, le moteur à courant continu dispose d’un limiteur de courant.
Lorsque vous remplacez le filtre haute performance ou lorsque vous ouvrez le tableau de service, assurezvous d’avoir arrêté le ventilateur. Si vous exécutez une des opérations ci-dessus avec le ventilateur en
marche, le dispositif de sécurité arrête le fonctionnement de l’unité et le code de vérification P12 s’affiche.
Mais ce n’est pas une panne. Lorsque l’opération est terminée, assurez-vous de réarmer le système de
façon à effacer le code d’erreur P12 à l’aide de l’interrupteur de l’unité intérieure. Appuyez ensuite sur la
touche d’arrêt du fonctionnement placé sur la commande à distance pour re venir au fonctionnement
habituel.
SOMMAIRE
MESURES DE SÉCURITÉ ..................................................................................................... 4
14. FYUTE/COLMATAGE DU CIRCUIT DE MISE À NIVEAU DE L’HUILE ..................... 241
15. REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR .................................................................. 243
16. MÉTHODE DE REMPLACEMENT DES PIÈCES ...................................................... 250
17. PROCÉDURES DE CHANGEMENT DE LA PLAQUE À CIRCUIT IMPRIMÉ........... 260
Page 4
MESURES DE SÉCURITÉ
Les mesures de sécurité, extrêmement importantes, sont décrites sur le produit et dans ce Manuel d’entretien.
Veuillez lire ce manuel d’entretien et après avoir parfaitement compris les éléments décrits (Indications/
Symboles) rangez-le soigneusement.
[Explications des indications]
Indication
DANGER
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Indique un danger imminent de mort ou de blessure grave pour les techniciens
chargés des réparations ou pour les tiers si le travail n’est pas exécuté
correctement.
Indique le risque d’un danger de mort ou de blessure grave pour les techniciens
chargés des réparations, les tiers ou les utilisateurs à la suite d’un
dysfonctionnement de l’appareil causé par un travail mal exécuté.
Indique le risque d’un risque de dégât matériel (∗) ou de blessure pour les
techniciens chargés des réparations, les tiers ou les utilisateurs à la suite d’un
dysfonctionnement de l’appareil causé par un travail mal exécuté.
Explication
∗ Dégât matériel : Dégâts en général subis par la propriété, les meub les et les animaux domestiques.
[Explication des symboles]
SymboleExplication
Indique les éléments interdits (interdiction de faire des éléments)
Les phrases à côté des symboles décrivent le contenu de l’interdiction.
Indique les éléments obligatoires (obligation de faire des éléments)
Les phrases à côté des symboles décrivent le contenu de l’obligation.
Indique les mesures de prudence (y compris danger/avertissement)
Les phrases ou illustrations près ou dans n symbole décrivent le contenu des mesures de précautions.
[Confirmation de l’étiquette d’avertissement sur l’unité principale]
Confirme que les étiquettes sont placées aux endroits voulus
(Consultez le schéma de démontage des pièces (unité extérieure).)
Si vous ôtez les étiquettes lorsque vous remplacez les pièces, remettez-les en place.
D ANGER
Mettez HORS TENSION le disjoncteur avant de démonter la façade et l’armoire afin d’éviter tout risque
d’électrocution causé par la haute tension pouvant pro v oquer des blessures gra ves même mortelles.
Pendant le fonctionnement, un courant (∗) à haute tension de 400 V ou davantage est appliqué sur le circuit
Mettez hors tension
le disjoncteur.
Effectuez la
décharge entre les
bornes.
Interdiction
du transformateur de haute tension.
Si vous touchez la haute tension avec les mains nues ou une partie du corps vous risquez de vous
électrocuter même si vous utilisez un isolant électrique.
∗ : Pour en savoir davantage, consultez le schéma du câblage électrique.
Lorsque vous démontez la façade ou l’armoire, court-circuitez les bornes du condensateur de haute
tension et déchargez-les.
Si vous n’effectuez pas la décharge, la haute tension peut provoquer une électrocution susceptible de
causer des blessures graves ou mortelles.
Lorsque le disjoncteur est hors tension, la haute tension continue d’alimenter le condensateur de haute tension.
Ne mettez pas sous tension le disjoncteur si la façade et l’armoire sont démontées.
La haute tension peut provoquer une électrocution susceptible de causer des blessures graves ou mortelles.
4
Page 5
Vérifiez les fils de
mise à la terre.
Interdiction de modifier.
AVERTISSEMENT
Avant de rechercher les pannes ou d’effectuer les réparations, vérifiez si le fil de mise à la terre
est branché sur les bornes de mise à la terre de l0unité principale pour ne courir aucun risque
d’électrocution causé par une fuite de courant.
Si le fil de mise à la terre n’est pas branché correctement, faites intervenir un électricien spécialisé.
Ne modifiez pas l’appareil.
Ne démontez pas et ne modifiez pas les pièces. Vous pourriez provoquer un incendie, une
électrocution ou des lésions personnelles.
Utilisez les
pièces indiquées.
Ne laissez pas les enfants
s’approcher de l’appareil.
Mesures d’isolation.
Pas de feu
Frigorigène
Utilisez uniquement les pièces détachées indiquées (
∗∗
∗).
∗∗
Si vous utilisez d’autres pièces détachées vous risquez de provoquer un incendie ou une électrocution.
∗: Pour en savoir davantage, consultez la liste des pièces détachées.
Avant de rechercher les pannes ou d’effectuer les réparations éloignez de l’appareil les tiers
(enfants, etc.) à l’exception de l’électricien spécialisé chargé des réparations.
Risque de blessures causées par les outils ou les pièces démontées.
Veuillez mettre en garde les tiers (enfant, etc.) afin qu’elles ne s’approchent pas de l’appareil.
Branchez les câbles conducteurs coupés sur un contact à sertir, etc. placez l’extrémité fermée
vers le haut et appliquez la méthode de protection temporaire afin d’éviter qu’une fuite ou un
incendie ne se manifeste du côté utilisateur.
Pour réparer le circuit de frigorigène prenez les précautions suivantes :
1) Faites attention au feu tout autour du circuit. Si vous utilisez un cuisinière à gaz, etc. éteignez-la
avant de procéder aux réparations car l’huile mélangée au gaz frigorigène risque de prendre feu.
2) N’utilisez pas de machine à souder dans une pièce fermée.
En l’utilisant sans aération, vous risquez de vous empoisonner avec le monoxyde de carbone.
3) N’approchez pas la flamme du circuit de frigorigène car les produits inflammables risquent de
prendre feu avec la flamme de la machine à souder.
Vérifiez le nom du frigorigène utilisé et utilisez des outils et des pièces dont les matériaux sont
adaptés au type de frigorigène.
Pour les appareils utilisant du frigorigène R410A, le nom du frigorigène est indiqué sur l’unité
extér ieure dans un endroit bien en vue. Pour éviter les erreurs de charge, l’entrée du por t de service
est différente de celle du R22.
N’utilisez jamais de frigorigène autre que le R410A sur un climatiseur utilisant du R410A.
N’utilisez jamais de frigorigène R410A sur un climatiseur utilisant un autre frigorigène (R22, etc.).
Si vous mélangez différents types de frigorigènes, la haute pression anormale qui se crée dans le
circuit frigorigène r isque de le br iser et de provoquer des blessures.
N’ajoutez pas de frigorigène dans le circuit.
Si vous ajoutez du frigorigène en gaz de fuites de gaz, la composition du frigorigène contenu dans le
circuit frigorigène change et modifie les caractéristiques du frigorigène ou dépasse la quantité
réglementaire indiquée et risque de créer une haute pression anormale dans le circuit frigorigène qui
peut le briser et provoquer des blessures Par conséquent, en cas de fuites de frigorigènes, récupérez
le frigorigène contenu dans le climatiseur, mettez sous vide et rechargez à nouveau la quantité exacte
de frigorigène. Ne chargez jamais une quantité de frigorigène supérieure à celle indiquée.
Lorsque vous rechargez le frigorigène dans le circuit, ne mélangez ni frigorigène ni air, autre
que le R410A, au frigorigène indiqué.
Si l’air ou d’autres éléments se mélangent au fr igorigène, la haute pression anormale créée dans le
circuit frigorigène risque de le briser et de provoquer des blessures.
Après les travaux de montage, vérifiez l’absence de fuites de gaz.
S’il y a des fuites de gaz frigorigène dans la pièce, un gaz toxique est produit au contact du feu généré
par les appareils de chauffage ou les cuisinières, même si le gaz frigorigène lui-même est tout à fait
inoffensif.
Ne récupérez jamais le frigorigène dans l’unité extérieure.
Lorsque vous déplacez l’appareil ou que vous le réparez, veillez à récupérer le frigorigène avec le
dispositif fait exprès. Vous ne devez pas récupérer le frigorigène dans l’unité extérieur afin d’éviter de
provoquer des dégâts matériels ou des blessures graves.
Montage/Câblage
Après les réparations, remontez correctement les pièces et rebranchez correctement les câbles
démontés. Procédez de façon à éviter de coincer les câbles intérieurs avec la façade ou
l’armoire.
Si vous n’effectuez pas correctement le montage ou le branchement des câbles, des fuites ou un
incendie peuvent se manifester du côté utilisateur.
5
Page 6
Vérification de l’isolation
Aération
Attention au risque
d’électrocution
Obligatoire
AVERTISSEMENT
Lorsque les travaux sont achevés, avec un contrôleur d’isolement vérifiez si la résistance entre
la section de charge et la section métallique de non charge (mise à la terre) est égale ou
supérieure à 2 M
Si la valeur de la résistance est basse une fuite ou une électrocution risque de se produire du côté
utilisateur.
Si des fuites de gaz frigorigène se produisent pendant les travaux, aérez.
Si le gaz frigorigène touche une feu il produit un gaz toxique. En cas de fuites de frigorigène, il est
dangereux de laisser la pièce se remplir de gaz à cause du manque d’oxygène qui s’ensuit.
Veillez à aérer.
Lorsque vous vérifiez le circuit en le mettant sous tension, utilisez des gants en caoutchouc et
ne touchez pas les parties sous charge.
Si vous touchez les parties chargées vous risquez de vous électrocuter.
En cas de fuites de gaz frigorigène, recherchez l’emplacement de la fuite et réparez-la
soigneusement.
Si vous n’arrivez pas à trouver la fuite et que vous devez interrompre les travaux de réparation, pompez
et serrez le robinet de service afin d’éviter que le frigorigène ne fuit dans la pièce.
Un gaz toxique est produit au contact du feu généré par un appareil de chauffage ou une cuisinière,
même si le gaz frigorigène lui-même est tout à fait inoffensif.
Si vous montez dans une pièce secondaire un appareil contenant une charge importante en
frigorigène, comme par exemple un climatiseur multiple, la densité ne doit pas dépasser la
limite même en cas de fuite de frigorigène.
Si le frigorigène fuit et dépasse la densité limite un accident peut avoir lieu à la suite du manque
d’oxygène.
Pour effectuer le montage/déplacement/remontage de l’appareil suivez les instructions du
manuel d’installation.
Si l’installation n’est pas effectuée correctement, un dysfonctionnement du circuit frigorigène, une fuite
d’eau, une électrocution ou un incendie risquent de se produire.
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
Vérifiez après les
réparations
Vérifiez après le
remontage
Portez des gants.
Vérification du
refroidissement
Lorsque les réparations sont achevées, vérifiez l’absence de problèmes.
En ne le faisant pas, vous vous exposez au risque d’électrocution ou de blessure. Pour effectuer la
vérification, mettez hors tension.
Au terme des réparations (montage de la façade et de l’armoire, exécutez un essai de
fonctionnement pour vérifier l’absence de fumée ou de bruits suspects.
En ne le faisant pas, vous vous exposez au risque d’électrocution ou d’incendie. Avant l’essai de
fonctionnement, montez la façade et l’armoire.
Vérifiez les éléments suivants au terme du remontage.
1) Si le fil de mise à la terre est correctement branché.
2) Si le cordon électrique n’est pas coincé dans l’appareil.
3) L’absence d’inclinaison ou d’instabilité et si l’installation est solide.
En ne le faisant pas, vous vous exposez au risque d’électrocution, de blessure ou d’incendie.
PRUDENCE
N’oubliez pas de porter des gants (
Si vous ne portez pas de gants, vous risquez de vous blesser avec des pièces, etc.
(∗) Gants robustes comme les gants de travail.
Si l’appareil était sous tension, commencez à travailler lorsqu’il est suffisamment refroidi.
Si la température des tuyaux du compresseur et des autres tuyaux augmentent trop à la suite du
refroidissement/chauffage, vous risquez de vous brûler.
∗∗
∗) pendant les réparations.
∗∗
6
Page 7
•Nouveau frigorigène (R410A)
Ce climatiseur utiliser un nouveau frigorigène HFC (R410A) qui n’appauvrit pas la couche d’ozone.
1. Mesures de sécurité relatives au nouveau frigorigène
La pression du R410A est 1,6 fois supérieure à celle du frigorigène R22. L’huile frigorigène a été changée en
même temps que le frigorigène. En conséquence, évitez soigneusement que le vieux frigorigène ou la vieille
huile frigorigène et le nouveau frigorigène ne se mélangent dans le cycle frigorigène du climatiser pendant les
travaux de montage ou d’entretien. Si vous n’effectuez pas correctement les opérations de montage ou
d’entretien vous risquez de provoquer un grave accident. Utilisez des outils et des matériaux spéciaux pour le
R41oA pour trav ailler en toute sécurité.
2. Prudence pendant le montage/l’entretien
(1) Ne mélangez aucun autre frigorigène ou huile frigorigène.
P our les outils spéciaux pour le R410A, les formes de tous les joints y compris le robinet de service sont
différentes de celles du vieux frigorigène afin d’éviter tout risque de les mélanger.
(2) La pression du nouveau frigorigène étant élevée, utilisez pour les tuyaux le matériau ayant l’épaisseur
indiquée et les outils indiqués pour le R410A.
(3) Pendant le montage. Utilisez des tuyaux propres et travaillez avec prudence afin d’éviter de mélanger de
l’eau ou d’autres substances à la suite de la souillure des tuyaux avec de l’eau, la calamine, l’huile, etc.
Utilisez des tuyaux propres.
Veillez à effectuer le brasage a vec l’azote gazeux suivant. (N’utilisez jamais de gaz autre que l’azote).
(4) Pour la protection de terre utilisez une pompe à vide pour purger l’air.
(5) Le frigorigène R410A est un mélange frigorigène de type azéotropique.
Utilisez donc la forme liquide pour effectuer la charge en frigorigène. (Si vous eff ectuez la charge en gaz, la
composition du frigorigène change et les caractéristiques du climatiseur changent aussi).
3. Matériaux des tuyaux
Les tuyaux et les joints de la tuyauterie du frigorigène sont généralement en cuivre. Vous devez choisir avec
soin les tuyaux les plus conformes aux normes. Utilisez un matériau propre empêchant les impuretés d’adhérer
à l’intérieur des tuyaux ou des joints.
(1) Tuyau en cuivre
<Tuyauterie>
L’épaisseur des tuyaux, la dimension de l’évasement, le raccord conique et les autres finitions diffèrent
selon le type de frigorigène.
Si vous utilisez un long tuyau de cuivre pour R410A, nous vous recommandons de choisir un Tuyau en
cuivre ou à base de cuivre sans soudure et un tuyau avec un quantité d’huile liée ne dépassant pas 40 mg/
10 mm. Evitez en outre d’écraser, déformer ou décolorer les tuyaux (surtout à l’intérieur). (Les impuretés
provoquent le colmatage des vannes d’expansion et des tuyaux capillaires).
<Ecrou conique>
Utilisez les écrous coniques fournis avec le climatiseur.
(2) Joint
Le joint conique et le joint à douille servent à raccorder les tuyaux en cuivre. Les joints sont rarement utilisés
pour installer le climatiseur. Cependant éliminez les impuretés lorsque vous les utilisez.
7
Page 8
4. Outils
(1) Outils nécessaires pour le R410A
Le mélange de différents types d’huile peut provoquer des prob lèmes de boues, de colmatage des
capillaires, etc.. Les outils utilisés sont donc classés en trois différents types :
1) Outils spéciaux pour R410A (Ceux qui ne peuvent pas être utilisés avec le frigorigène conventionnel
(R22))
2) Outils spéciaux pour R410A mais pouvant être utilisés avec le frigorigène conventionnel (R22)
3) Outils normalement utilisés avec R410A et avec le frigorigène conv entionnel (R22)
Le tableau ci-dessous montre les outils exclusifs pour R410A et leur interchangeabilit é.
Outils exclusifs pour R410A (Les outils suivants sont nécessaires avec le R410A)
Outils dont les caractéristiques sont modifiées pour le R410A et leur interchangeabilité.
Installation du climatiseur à R410A
N°Outil utiliséUtilisation
Outil coniqueEvasement des tuyauxOui
Gabarit pour tuyau en
cuivre pour régler la marge
de protection
Clé dynamométrique
Manomètre
Tuyau flexible de charge
Adaptateur pour pompe à
vide
Balance électronique pour
la charge en frigorigène
Bombonne de frigorigène Charge en frigorigèneOuiNonNon
Détecteur de fuite
Bombonne de chargeCharge en frigorigène(Remarque 2)NonNon
Evasement à l’aide d’un
outil conique
conventionnel
Raccordement de l’écrou
conique
Evacuation, charge en
frigorigène, essai de
marche, etc.
Evacuation du videOuiNonOui
Charge en frigorigèneOuiOuiOui
Vérification des fuites de
gaz
Existence d’un
nouvel appareil pour
R410A
Oui
OuiNonNon
OuiNonNon
OuiNonOui
Si un appareil
conventionnel peut
être utilisé
(Remarque 1)Oui
∗
(Remarque 1)
∗
Installation d’un
climatiseur conventionnel
Si un nouvel appareil peut
être utilisé avec un
frigorigène conventionnel
(Remarque 1)
∗
(Remarque 1) Si vous effectuez l’évasement pour le R410A avec un outil d’évasement conventionnel, vous
devez effectuer le réglage de la marge de protection.
Pour effectuer ce réglage vous avez besoin d’ un gabarit de tuyau en cuivre, etc.
(Remarque 2) La bombonne de charge en R410A est à l’étude.
Outils génériques (Des outils conventionnels peuvent être utilisés)
Les appareils servant aussi au R22 sont nécessaires comme les outils génériques en plus des outils
spéciaux ci-dessus.
(1) Pompe à vide
Utilisez une pompe à vide en la fixant à l’aide
d’un adaptateur de pompe à vide.
(2) Clé dynamométrique
(3) Coupe tuyaux
(4) Alésoir
(5) Cintreuse
(6) Niveau à bulle
(7) Tournevis (+, –)
(8) Clé ou clé anglaise
(9) Trépan carottier
(10) Clé hexagonale (côté opposé 4 mm)
(11) Ruban gradué
(12) Scie à métaux
Préparez aussi les appareils suivants pour l’autre méthode de montage et l’essai de fonctionnement.
(1) Pince de mesure
(2) Thermomètre
(3) Contrôleur de résistance de l’isolation
(4) Electroscope
8
Page 9
5. Recharge de frigorigène
VLV
H
Raccordé sur
l’unité intérieure
Tuyau
principal
Robinet complètement
fermé (côté gaz)
Unité centrale
Manomètre
de basse
pression
Manomètre
de haute
pression
Manomètre
Brasé
Port de
service
Port de
service
Tuyau en
cuivre de Ø6.4
Tuyau en
cuivre de Ø6.4
Complètement
serré
Complètement
serré
Détendeur
Azote
gazeux
Robinet complètement fermé
(côté liquide)
Robinet complètement fermé
(équilibre)
Raccordé sur les
autres unités terminales
Si vous devez effectuer la recharge en frigorigène, chargez la quantité indiquée du nouveau frigorigène dans la
procédure décrite ci-dessous.
Récupérez le frigorigène et vérifiez s’il n’y a pas de frigorigène
dans l’appareil.
Raccordez le tuyau flexible de remplissage sur les ports de service à
vanne conditionnée des côtés gaz, liquide et équilibre de l’unité extérieure.
Raccordez le tuyau flexible de remplissage sur l’adaptateur de la pompe
à vide.
Ouvrez complètement les vannes conditionnées du tuyau d’équilibre
des côtés gaz et liquide puis refermez légèrement la vanne du côté gaz.
Ouvrez complètement la PMV de l’unité extérieure.
• Mettez sous tension l’unité extérieure.
•
Court-circuitez CN30 sur la carte à circuit imprimé I/F de l’unité extérieure.
• Mettez hors tension l’unité extérieur dans les 2 minutes qui suivent le
court-circuit.
Ouvrez complètement la poignée Low (bas) du Manomètre puis mettez
sous tension la pompe à vide pour effectuer le vide.
Une clé hexa gonale de 4mm est nécessaire
Lorsque la pression descend à l’indication de l’aiguille du
manovacuomètre de –0,1 MPa (–76 cm Hg), ouvrez complètement la
poignée Low (Bas) et mettez hors tension la pompe à vide.
Laissez-la ainsi pendant 1 ou 2 minutes et vérifiez si l’aiguille du
manovacuomètre de revient pas.
Placez la bombonne de frigorigène sur la balance électronique et
raccordez le tuyau flexible de remplissage sur les ports de
raccordements de la bombonne et de la jauge électronique puis chargez
le frigorigène liquide à travers le port de service latéral.
(Bouchez avec le Manomètre de façon à ce que le frigorigène ne sorte
pas du côté gaz)
(Remplissez de frigorigène de la façon suivante)
Ne chargez jamais une quantité de frigorigène
supérieure à celle indiquée.
N’ajoutez pas de frigorigène dans le circuit.
Si vous ajoutez du frigorigène en gaz de fuite
de gaz, la composition du frigorigène contenu
dans le circuit frigorigène change et modifie les
caractéristiques du frigorigène ou dépasse la
quantité réglementaire indiquée risque de créer
une haute pression anormale dans le circuit
frigorigène qui peut le br iser et provoquer des
blessures.
6. Environnement
Utilisez la méthode de la pompe à vide pour purger l’air (Evacuation de l’air contenu dans le tuyau de raccordement)
au moment de l’installation.
• Ne libérez pas de gaz fluoré dans l’air pour ne pas polluer l’environnement.
• Utilisez la méthode de la pompe à vide pour éliminer le gaz restant (azote, etc..) dans l’unité. S’il reste du gaz, la
pression du circuit frigorigène augmente de façon anormale et risque de provoquer des blessures par explosion.
Configurez l’appareil de façon à ce que le frigorigène puisse être rempli.
Lorsque vous utilisez une bombonne avec un siphon vous pouvez remplir le liquide dans renverser la bombonne.
[Bombonne avec siphon][Bombonne sans siphon]
Bombonne
de
frigorigène
Balance
électronique
Manomètre
Unité extérieure
Balance
électronique
de
Manomètre
frigorigène
Bombonne
Unité extérieure
Siphon
Le frigorigène R410A est formé par un mélange de
frigorigènes HFC. Par conséquent si vous remplissez avec
du gaz frigorigène, la composition du frigorigène chargé
change ainsi que les caractéristiques de l’appareil.
9
Page 10
1.CARACTÉRISTIQ UES
1-1. Alignement des composants du climatiseur multiple super
modulaire utilisant du frigorigène R410A ultra performant
12 HP10 HP10 HP12 HP12 HP12 HP12 HP
12 HP10 HP10 HP10 HP12 HP12 HP12 HP
12 HP10 HP10 HP10 HP10 HP12 HP12 HP
— 8 HP10 HP10 HP10 HP10 HP12 HP
Inverseur
Aspect
n Joints de ramification et collecteurs
Modèle RBM-UtilisationVue externe
BY53-ECode de puissance totale de l’unité intérieure Moins de 6.4
Joint de
ramification en Y
Collecteur de
ramification
Joint de
ramification en T
* Dans une ligne après une ramification collectrice, vous ne pouvez brancher que les codes 6,0 de puissance totale maximum.
* Le code de puissance est indiqué en équivalent HP. Pour en savoir davantage, consultez Choix du tuyau de frigorigène.
BY103-ECode de puissance totale de l’unité intérieure Plus de 6.4, moins de 14.2
BY203-ECode de puissance totale de l’unité intérieure Plus de 14.2, moins de 25.2
BY303-ECode de puissance totale de l’unité intérieure Plus de 25.2
HY1043-ETotal indoor unit Capacity codeMoins de 14.2
HY2043-E
HY1043-ETotal indoor unit Capacity codeMoins de 14.2
HY2043-E
BT13-E
Maxi 4
ramifications
Maxi 8
ramifications
Les 3 types suivants de tuyaux à joint en T sont réunis en 1 groupe.
• Tuyau d’équilibre (Ø9.5) × 1
• Tuyau du côté liquide (diamètre correspondant de Ø9.5 à Ø22.2) × 1
• Tuyau du côté gaz (diamètre correspondant de Ø15.9 à Ø38.1) × 1
Total indoor unit Capacity codePlus de 14.2, moins de 25.2
Total indoor unit Capacity codePlus de 14.2, moins de 25.2
10
Page 11
n Unités intérieures
TypeAspe c tNom du m odèle
Type cassette a 4
voies de soufflage
Type cassette a 2
voies de soufflage
(uniquement en Chine)
Type cassette a 1
voie de soufflage
Type standard à
conduit dissimulé>
Type à pression
statique élevée et
conduit dissimulé
Type 00912.8
Type 0121.253.6
Type 0151.74.5
Type 01825.6
Type 0242.57.1
Type 02738.0
Type 0303.29.0
Type 036411.2
Type 048514.0
Type 056616.018.0
Type 0070.82.2
Type 00912.8
Type 0121.253.6
Type 0151.74.5
Type 01825.6
Type 0242.57.1
Type 02738.0
Type 0303.29.0
Type 048514.016.0
Type 0070.82.2
Type 00912.8
Type 0121.253.6
Type 0151.74.5
Type 01825.6
Type 0242.57.1
Type 0070.82.2
Type 00912.8
Type 0121.253.6
Type 0151.74.5
Type 01825.6
Type 0242.57.1
Type 02738.0
Type 0303.29.0
Type 036411.2
Type 048514.0
Type 056616.0
Type 01825.6
Type 0242.57.1
Type 02738.0
Type 036411.2
Type 048514.0
Type 072822.4
Type 0961028.0
Type 0151.74.5
Type 01825.6
Type 0242.57.1
Type 02738.0
Type 036411.2
Type 048514.0
Type 0070.82.2
Type 00912.8
Type 0121.253.6
Type 0151.74.5
Type 01825.6
Type 0242.57.1
Type 0070.82.2
Type 00912.8
Type 0121.253.6
Type 0151.74.5
Type 01825.6
Type 0242.57.1
Type 0070.82.2
Type 00912.8
Type 0121.253.6
Type 0151.74.5
Type 01825.6
Type 0242.57.1
Type 0151.74.5
Type 01825.6
Type 0242.57.1
Type 02738.0
Type 036411.2
Type 048514.0
Type 056616.0
Code de
puissance
Puissance de
refroidissement
(kW)
Puissance de
chauffage
(kW)
10.0
12.5
16.0
10.0
10.0
12.5
16.0
18.0
12.5
16.0
25.0
31.5
12.5
16.0
12.5
16.0
18.0
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
9.0
2.5
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
9.0
2.5
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
2.5
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
9.0
6.3
8.0
9.0
5.0
6.3
8.0
9.0
2.5
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
2.5
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
2.5
3.2
4.0
5.0
6.3
8.0
5.0
6.3
8.0
9.0
11
Page 12
n Commutateur de la commande à distance
˚C
˚F
TEST
SETTING
NomCommande à distance filaireSimple commande à distance filaireMi nuterie hebdomadaire
Moteur ventilateur
Capteur de température intérieure
Capteur de température
Capteur de température
Capteur de température
Moteur du déflecteur
Moteur de la pompe d’évacuation
Flotteur
Relais de commande de l’évacuation
Vanne du moteur à impulsion
DM
Vis de terre de
l’unité sélecteur
de flux
RED
WHI
Connecteur
operculé
BLK : NOIR
GRY : GRIS
PNK : ROSE
ORN : ORANGE
GRN : VERT
Nom des pièces
CN304
(GRY)
RED
CN67
(BLK)
WHI
CN66
(WHI)
CN44
(BLN)
FM
CN334
1 2 3 4 5
(BLU)
1 2 3 4 56
d’actionn
ement du
+
–
T10
6 5 4 3 21 2 3
RY302
RY303
Fusible
T6.3A
250V~
P301
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
~
~
CN68
(BLU)
1
2
3
1
2
3
BLK
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
1
CN50
(WHI)
2
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro
de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la
pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
CN32
(WHI)
1 2
4 51
(Actionnement
du ventilateur)
Circuit
moteur
CN61
(YEL)
CN333
(WHI)
Fusible
T3.15A
250V~
6 4 3 1 2 5
6 4 3 1 2 5
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5
Circuit
alimentation
électrique
CN60
(WHI)
6 5
4 3 2 1
(Facultatif)
U2U
1
Unité extérieure
PMV
U
U
1
WHI
Commande à
distance filaire
LM2
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
CN82
(BLU)
DC20V
DC15V
DC12V
DC7V
CN81
(BLK)
1 2 3 4 5
BA
2
BLKWHIBLK
CN1
(WHI)
1 2
1 2
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
CN33
(WHI)
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
MCC-1402
CN40
(BLU)
1 2
1 2
BLU
BLU
1 2
1 2
Adaptateur pour
commande à
distance sans-fil
CN41
(BLU)
1 2 3
1 2 3
BLK
BLK
WHI
CN001
(WHI)
BLK
CN309
(YEL)
CN01
(WHI)
3 3
2 2
1 1
CN02
(BLU)
1 2 3
1 2 3
1 2
1 2
LM1
31
321
CN20
(BLU)
1 2 3 4 5
TR
Adaptateur de réseau
(facultatif)
Carte à circuit
imprimé pour
adaptateur de
réseau
CN03
(RED)
MCC-1401
1 2
1 2
X Y
CN104
(YEL)
CN102
(RED)
CN101
(BLK)
CN100
(BRN)
CN80
(GRN)
CN73
(RED)
CN70
(WHI)
FS
CN34
(RED)
2
2
2
2
1
PNL
2
3
1
EXCT
2
1
Entrée du filtre
2
MMU-AP0271H, AP0301H, AP0361H, AP0481H, AP0561H
121
TA
121
TCJ
121
TC2
121
33
TC1
Page 14
14
Identification
des couleurs
RED : ROUGE
WHI : BLANC
YEL : JAUNE
BLU : BLEU
BLK : NOIR
GRY : GRIS
PNK : ROSE
ORN : ORANGE
BRN : MARRON
GRN : VERT
Unité
intérieure
Vis de terre
220-240V 50Hz
220V 60Hz
sélecteur de flux
S(N)R(L)
Alimentation
électrique
monophasée
FM
Vis de terre
de l’unité
Connecteur
operculé
CN039
(YEL)
121
2
343
4
565
6
77
9
(BLK)
CN304
(GRY)
CN066
(WHI)
CN044
(BRW)
TR
Filtre ligne
extérieure
WHI
RED
1
2
3
1
2
3
1
Unité
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
U2U
P301
CN067
(BLK)
CN040
(BLU)
1 2
1 2
BLU
BLU
U
1
RY004
Fusible
250V~
U
2
T5.0A
CN041
(BLU)
1 2 3
1 2 3
BLK
BA
1 2
1 2
Commande
à distance
BLK
CN1
(WHI)
Ventilateur
CN083
(WHI)
YX
RED
RY007
3 3
1 1
CN02
(BLU)
RC
BLK
9 8 7 6
9 8 7 6
ORN
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
HML UL
RY006
RY005
CN050
(WHI)
1 2 3 4 5
Adaptateur
1 2
1 2
de réseau
(facultatif)
CN01
(WHI)
2
MCC-1401
LM
BLU
YEL
RY002
DM
1 2 3
1 2 3
CN068
DP
(BLU)
RY001
1 2
1 2
1 2 3
1 2 3
LM
(GRN)
CN033
Carte à circuit imprimé de
Circuit alimentation
électrique
4 5 6
CN075
(WHI)
(WHI)
TR
CN074
(WHI)
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Sous carte à
circuit imprimé
MCC-1520
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 1
2 2
CN03
(RED)
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro
de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la
pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
FS
1 2 3
1 2 3
FS
(RED)
CN030
commande intérieure
CN032
(WHI)
1 2
Actionnement
du ventilateur
Symbole
FM
RC
TR
LM
TA
TC1,TC2,TCJ
RY001
RY002
RY004
RY005~007
FS
DM
PMV
CN02
(YEL)
CN01
CN061
(YEL)
1 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6
PMV
6 4 3
1 2 5
6 4 3
1 2 5
4 5 6
4 5 6
(BLU)
CN082
CN104
(YEL)
CN102
(RED)
CN101
(BLK)
CN100
(BRW)
CN080
(GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
PMV
2
2
2
2
1
2
3
1
2
1
2
121
121
121
121
33
PNL
EXCT
1
2
1 2 3
1 2 3
1
2
CN081
3
(BLK)
CN060
(WHI)
4
5
1 2 3 4 5 6
Facultatif
Moteur ventilateur
Condensateur de marche
Transformateur
Moteur du déflecteur
Capteur de température intérieure
Capteur de température
Relais de commande du déflecteu
Relais de commande de l’évacuation
Relais de commande du réchauffeur
Relais de commande du moteur du ventilateur
Flotteur
Moteur de la pompe d’évacuation
Vanne du moteur à impulsion
2-1-3. Type cassette a 1 voie de soufflage(type compact)
Modèle: MMU-AP0071YH, AP0091YH, AP0121YH
15
Identification
des couleurs
RED : ROUGE
WHI : BLANC
YEL : JAUNE
BLU : BLEU
BLK : NOIR
GRY : GRIS
PNK : ROSE
ORN : ORANGE
BRN : MARRON
GRN : VERT
RED
Unité
intérieure
Vis de terre
Alimentation
électrique monophasée
220-240V 50Hz
220V 60Hz
FM
Vis de terre
de l’unité
WHI
sélecteur
RED
S(N)R(L)
de flux
WHI
RC
Connecteur
operculé
121
2
343
4
565
6
CN301
(BLK)
Réchauffeur
CN304
(GRY)
1
CN309
2
(YEL)
3
Entrée
CA
1
2
3
CN066
(WHI)
TR
Filtre ligne
1
Unité
extérieure
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
U2U
CN067
(BLK)
CN044
(BRW)
1 2
1 2
BLU
U
1
BLU
BLU
U
RY004
Fusible
T5.0A
CN040
(BLU)
1 2
1 2
BLU
BLK
2
Commande
à distance
BA
1 2
1 2
CN041
(BLU)
1 2 3
13
BLK
Borne
commande
centrale AI-NET
CN1
(WHI)
Ventilateur
(WHI)
CN083
YX
BLK
RED
9 8 7 6
9 8 7 6
HML UL
RY007
CN050
(WHI)
1 2 3 4 5
MCC-1401
CN01
(WHI)
1 1
Carte à
2 2
circuit imprimé
pour adaptateur
CN03
de réseau
(RED)
ORN
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
RY006
RY005
Adaptateur
1 2
de réseau
(facultatif)
1 2
2 1
2331
BLU
YEL
RY002
DM
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
(BLU)
CN068
DP
RY001
LM
2 1
2 1
1 2 3
1 2 3
(GRN)
CN033
Carte à circuit imprimé de
Circuit alimentation
électrique
CN074
(WHI)
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Sous carte à
circuit imprimé
MCC-1520
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
CN02
(BLU)
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro
de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la
pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
CN075
4 5 6
FS
2 1
2 1
LM
1 2 3
1 2 3
FS
(RED)
CN030
commande intérieure
(WHI)
CN02
(YEL)
CN01
(WHI)
TR
CN061
(YEL)
1 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6
CN032
Actionnement
du ventilateur
Symbole
TC1,TCJ
RY001
RY002
RY004
RY005~007
PMV
PMV
6 4 3
1 2 5
6 4 3
1 2 5
4 5 6
4 5 6
CN060
(WHI)
PMV
(BLU)
CN082
CN104
(YEL)
CN102
(RED)
CN101
(BLK)
CN100
(BRW)
CN080
(GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
CN081
(BLK)
Nom des pièces
1 2 3
1 2 3
(WHI)
1 2 3 4 5 6
1 2
FM
RC
TR
LM
TA
FS
DM
Facultatif
Moteur ventilateur
Condensateur de marche
Transformateur
Moteur du déflecteur
Capteur de température intérieure
Capteur de température
Relais de commande du moteur du volet
Relais de commande de la pompe d'evacuation
Relais de commande du réchauffeur
Relais de commande du moteur du ventilateur
Flotteur
Moteur de la pompe d’évacuation
Vanne du moteur à impulsion
2
2
1
2
2
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
4
5
121
121
121
33
PNL
EXCT
1
2
TA
TCJ
TC1
Filtre
Page 16
16
Unité
intérieure
vis de terre
R(L) S(N)
Alimentation électrique
monophasé
220-240V 50Hz
220V 60Hz
FM
RC
Vis de terre
de l’unité
sélecteur de flux
Connecteur
operculé
1
2
313
4
4
5
5
6
6
P301
BLK
1
3
1
313
Entrée CA
1
313
CN066
(WHI)
1
2
CN044
(BRW)
1
2
EMG
TR
Filtre ligne
U1 U2
extérieure
(GRY)
CN304
(YEL)
CN309
Fusible
T5.0A 250V~
(BLK)
CN067
CN040
(BLU)
2
112
BLU
2
112
U1
U2 AB
Unité
Ventilateur
CN083
RY004
CN041
(BLU)
1 2331 2 3 4 5
1
BLU
BLK
112
CN1
RED BLK ORN BLU YEL
(WHI)
9531
RY007
RC
BLK
2
Commande
à distance
H
3
1 1
531779
MLUL
RY006
RY005
CN050
(WHI)
112
CN01(WHI)
3
CN02
2
(BLU)
CN03(RED)
112
X Y
2
2
LM
2
112
3
113
RY001
Circuit alimentation
électrique
1 2 3 4 5 61 21 23 4 5 61 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Sous carte à
circuit imprimé
MCC-1520
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Adaptateur
de réseau
(facultatif)
CN068
(BLU)
RY002
CN074
(WHI)
DM
133
1
113
DM
3
MCC-1401
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro
de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la
pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
FS
LM
CN033
(GRN)
113
3
FS
CN030
(RED)
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
MCC-1403
CN075
(WHI)
CN02
(YEL)
CN01
(WHI)
TR
CN061
(YEL)
CN032
(WHI)
Actionnement
du ventilateur
Symbole
FM
RC
TR
LM
TA
TC1,TC2,TCJ
RY001
RY002
RY005~007
FS
DM
PMV
PMV
1 23456
1 23456
CN060
(WHI)
PMV
CN082
(BLU)
CN104
(YEL)
212
CN102
(RED)
212
1
CN101
(BLK)
2
1
CN100
2
(BRW)
313
1
CN080
2
(GRN)
3
1
CN073
(RED)
2
1
CN070
(WHI)
2
1
2
CN081
3
(BLK)
4
5
Nom des pièces
TA
1
TCJ
1
TC2
1
2
PNL
EXCT
Filtre
Identification
des couleurs
RED : ROUGE
WHI : BLANC
YEL : JAUNE
BLU : BLEU
BLK : NOIR
GRY : GRIS
PNK : ROSE
ORN : ORANGE
BRN : MARRON
GRN : VERT
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Facultatif
Moteur ventilateur
Condensateur de marche
Transformateur
Moteur du déflecteur
Capteur de température intérieure
Capteur de température
Relais de commande du déflecteu
Relais de commande de l’évacuation
Relais de commande du moteur du ventilateur
Flotteur
Moteur de la pompe d’évacuation
Vanne du moteur à impulsion
RED : ROUGE
WHI : BLANC
YEL : JAUNE
BLU : BLEU
BLK : NOIR
GRY : GRIS
PNK : ROSE
ORN : ORANGE
BRN : MARRON
GRN : VERT
RED
WHI
Connecteur
operculé
Unité intérieure
Vis de terre
Alimentation électrique
S(N)R(L)
monophasée
220-240V 50Hz
220V 60Hz
(BLK)
1
CN304
2
(GRY)
3
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
1
2
TR
Vis de terre
de l’unité
sélecteur de flux
T10A,250V~
YEL
Connecteur
operculé
Circuit anti-
étincelles
87
43F1
Ventilateur
(WHI)
CN083
P301
RY004
CN309
(YEL)
CN067
(BLK)
Fusible
T5.0A
CN066
(WHI)
CN041
CN040
EMG
Unité
extérieure
REDREDF
RED
CN044
(BRW)
OC
U2U
1
6
43F1
4
WHI
1 2 3 4
(BLU)
1 21 2
1 2
U
1
RED
RC
U
5
43F1
3
GRY
(BLU)
1 2 3
13
2
1 2
1 2
Commande
à distance
1 2 3 4
WHI
RED
REDWHI
9 8 7 6
9 8 7 6
HML UL
RY007
BA
CN1
CN02
(WHI)
(BLU)
RC
GRY
FM
42
5 4 3 2 1
RY006
RY005
CN050
(WHI)
1 2 3 4 5
1 2
CN01
(WHI)
1 2
3 3
2
1 1
1 2
1 2
X Y
WHI
F1F2F3F
BLU
ORN
(Facultatif)
DP
1 2 3
1 2 3
RY002
Adaptateur de
réseau (facultatif)
MCC-1401
CN03
(RED)
4
BLK
BRW
TC2
TCJ
TA
DP
(BLU)
CN068
RY001
1 2 3
1 2 3
LM
(GRN)
CN033
1 2 3
1 2 3
FS
CN030
(RED)
1 2
1 2
CN104
(YEL)
1 2
1 2
CN102
(RED)
1 2
1 2
CN101
(BLK)
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
Circuit
alimentation
électrique
CN074
(WHI)
1 2 3
1 2 3
1 2 3
4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Sous carte à
circuit imprimé
MCC-1520
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
4. Lorsque vous raccordez une pompe d’évacuation, remplacez le connecteur
CN030 par un connecteur à flotteur.
5. La pièce (A) est raccordée sur le bornier.
Lorsque vous passez à la pression statique externe nécessaire sur le site,
vérifiez le n˚ de la borne et la couleur du conducteur du moteur du ventilateur sur
le schéma ci-dessous puis changez le fil conducteur indiqué par la flèche ( ).
6. Faites attention à changer la pression statique car la pression statique externe du
bouchon H est 50 ou 60 Hz.
Câblé uniquement pour
MMD-AP0481 (câble BRW)
Commutateur de protection contre
la surchauffe du moteur
CN075
(WHI)
1 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6
T10
CN02
(YEL)
CN01
(WHI)
TR
BLK
WHI
GRY
RED
CN061
(YEL)
CN032
(WHI)
1 2
Actionnement
du ventilateur
49F
CN060
(WHI)
1 2 3 4 5 6
Facultatif
BLU
ORN
Vendu/s
BRN
séparément
TC1
1 2 3
1 2 3
CN080
(GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
CN081
(BLK)
CN082
(BLU)
TC1,TC2,TCJ
CN100
(BRN)
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
5
4
3
2
1
Symbole
FM
RC
TR
TA
RY005~007
RY001
RY002
PMV
F
43F1
DM
FS
PNL
EXCT
Filtre
6
5
5
5
2
2
4
1
1
3
3
4
4
6
6
PMV
Nom des pièces
3
2
1
Moteur ventilateur
Condensateur de marche
Transformateur
Capteur de température intérieure
Capteur de température
Relais de commande du moteur du ventilateur
Relais de commande du moteur du volet
Relais de commande de l’évacuation
Vanne du moteur à impulsion
Fusible
Relais de commande du moteur du ventilateur
Moteur de la pompe d’évacuation
Flotteur
2-1-5. Type à pression statique élevée et conduit dissimulé
Commutateur de protection
contre la surchauffe du moteur
Identification
des couleurs
RED : ROUGE
WHI : BLANC
YEL : JAUNE
BLU : BLEU
BLK : NOIR
GRY : GRIS
PNK : ROSE
ORN : ORANGE
BRN : MARRON
GRN : VERT
Symbol
FM
RC
TR
TA
TC1,TC2,TC3
RY005~007
RY001
RY002
PMV
F1~3
43F1,43F2
DM
FS
Schéma électrique interne
du moteur du ventilateur
YEL
BLU
ORN
49F
WHI
RED
opercule
Unite interieure
vis de terre
WHI
RED
R(L) S(N)
Power supply
single phase
220-240V 50Hz
220V 60Hz
Connecteur
Parts name
Moteur ventilateur
Condensateur de marche
Transformateur
Capteur de température intérieure
Capteur de température
Relais de commande du moteur du ventilateur
Relais de commande du deflecteur
Relais de commande de l’évacuation
Vanne du moteur à impulsion
Fusible pour le moteur du ventilateur
Relais de commande du moteur du ventilateur
Moteur de la pompe d’évacuation
Flotteur
Modèle: MMD-AP0721H, AP0961H
TC1
TC2
TCJ
TA
2
2
3
112
112
113
CN030
CN104
(RED)
(YEL)
FS
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
MCC-1403
CN061
CN075
(YEL)
(WHI)
CN02
6
(YEL)
6
6
CN01
(YEL)
6
TR
6
43F1
4
WHI
RED
GRY
1 2 3 4
1 2 3 4
WHI
RED
GRY
CN102
(RED)
CN032
Actionnement
du ventilateur
4P
(WHI)
FAN1
CN101
(WHI)
N˚ de
borne
RC
FM1
A
2
112 3
112
CN100
(BLK)
Facultatif
Câblage du
F1
F2
F3
ORW
F1 F2 F3 F4
YEL
3
(BRW)
CN080
(GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
CN081
(BLK)
CN082
(BLU)
CN060
(WHI)
moteur du
ventilateur
YEL
BLU
ORN
BLU
ORN
1
PNL
2
3
1
EXCT
2
1
Filtre
2
1
2
3
4
5
6
5
5
4
4
3
33 3
2
2
1
1
Pression
statique
Pa (mm Ag)
69(7)
137(14)
196(20)
5 56
2 2
1 1
4 4
6 6
PMV
Attention
Configuration d’usine
RY002
RY005
CN050
(WHI)
112
CN01(WHI)
3
3
CN02
2
(BLU)
1 1
CN03(RED)
112
X Y
F1 F2 F3 F4
YEL
BLU
ORN
(Facultatif)
DM
133
1
2
2
DP
CN068
(BLU)
RY001
Adaptateur
de réseau
(facultatif)
MCC-1401
6
43F2
4
WHI
RED
GRY
1 2 3 4
1 2 3 4
WHI
RED
GRY
1 3
CN074
(WHI)
LM
CN033
(GRN)
Circuit
alimentation
électrique
1 2 3 4 5 61 21 23 4 5 61 2 3 4 5 6
3
1 2 3 4 5 6
113
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Sous carte à
circuit imprimé
MCC-1520
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
ORW
RC
4P
(BLU)
FAN2
F1 F2 F3 F4
YEL
BLU
ORN
FM2
5. La position est branchée sur le bornier lorsque vous passez à la
pression statique. Remplacez le fil conducteur de la position indiquée par la
flèche après avoir vérifié le n˚ de la borne et la couleur du conducteur du moteur
du ventilateur comme le montre la figure.
6. Sur le bouchon haut, assurez-vous que la pression statique diffère de 50 ou 60 Hz.
RED
RED
Circuit anti-
7
7
S.K
8
WHI
43F243F1
S.K
8
WHI
7
Entrée CARED
étincelles
RED
6
P301
(BLK)
1
1
WHI
1
3
313
T5.0A 250V~
313
CN067
1
CN066
2
CN044
Filtre ligne
(GRY)
CN304
(YEL)
CN309
Fusible
(BLK)
(WHI)
(BRW)
EMG
TR
RY004
Ventilateur
CN083
(WHI)
CN040
(BLU)
21 2
112
BLU
5 3 1779
95 3 1
H
M LUL
RY007
RY006
CN041
(BLU)
1 2331 2 3 4 5
1
RCCO
BLU
BLK
BLK
U1 U2 A B
RED
WHI
WHI
8
RED
RED
RED
T10.0A, 250V~
F1
T10.0A, 250V~
F2
T10.0A, 250V~
F3
Connecteur
opercule
YEL
5
3
extérieure
43F1
U1 U2
Unité
WHI
1 2 3 4
1 2 3 4
WHI
112
CN1
Commande à distance
5
43F2
3
RED
GRY
4P
(RED)
FAN3
RED
GRY
2
RED
RED
ORW
5
RC
FM3
1. idique le bornier, la lettre indique le numéro
de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la
pose du câblage sur place.
Vendu/s
séparément
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
4. Lorsque vous installez la pompe d’évacuation raccordez
le connecteur à flotteur sur le connecteur CN030.
RED : ROUGE
WHI : BLANC
YEL : JAUNE
BLU : BLEU
BLK : NOIR
GRY : GRIS
PNK : ROSE
ORN : ORANGE
BRN : MARRON
GRN : VERT
Vis de terre de
l’unité sélecteur de flux
RED
Connecteur
WHI
R(L) S(N)
Alimentation électrique
monophasée
220-240V 50Hz
220V 60Hz
Unité intérieure
Vis de terre
operculé
RED
WHI
U1 U2
U1 U2
Unité
extérieure
1
CN68
(BLU)
3
1
LM
CN304
(GRY)
1
3
CN67
(BLK)
P301
BLK
CN66
(WHI)
313
1
3
1
2
ABXY
WHIBLK
2
112
CN1
(WHI)
Commande à
distance filaire
CN334
(WHI)
RY302
RY303
Fusible
T6.3A 250V~
CN40
(BLU)
1 2313
BLU
BLU
BLK
GRY
GRY
WHIBLK
2
112
CN001
(WHI)
Adaptateur pour
commande à
distance sans-fil
BLK
5
CN41
(BLU)
1 21 2
11
1 2 3
1 2 3
CN333
12 3 4 5 6
1
223445
13
BLK
WHI
(WHI)
CN309
(YEL)
TR
3
1 1
13
135
Circuit
d’actionnement
du moteur
CN50
(WHI)
1 2 313
CN01(WHI)
3
CN02
2
(BLU)
CN03(RED)
5
4 5
2
112
2
112
1
1 2 3 4 5 6
T3.15A 250V~
Adaptateur de réseau
(facultatif)
MCC-1401
PMV
1 23456
1 23456
CN82
(BLU)
Fusible
CN61
(YEL)
1 2 3 4 5
CN33
(WHI)
Circuit
alimentation
électrique
CN32
(WHI)
6
1 2
Actionnement
du ventilateur
3
113
CN34
(RED)
Carte à circuit imprimé de
DC20V
DC15V
DC12V
DC7V
CN60
(WHI)
1 2 3 4 5 6
Facultatif
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro
de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la
pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
FM
TA
TC1,TC2,TCJ
PMV
LM
RY303
TC2
TCJ
TA
21212121212
CN104
CN102
(YEL)
(RED)
1
CN101
(BLK)
commande intérieure
MCC-1402
CN81
(BLK)
1 2 3 4 5
Symbole
1 2 3 4 5
Moteur ventilateur
Capteur de température intérieure
Capteur de température
Vanne du moteur à impulsion
Moteur du déflecteur
Relais de commande du déflecteur
TC1
3
112 31 2 3 4 5
CN100
(BRW)
CN103
(GRN)
CN080
(GRN)
CN73
(RED)
CN70
(WHI)
CN20
(BLU)
Nom des pièces
1
2
1
2
3
1
2
1
2
EXCT
Page 22
22
Unité intérieure
Vis de terre
Alimentation électrique
monophasée
220-240V 50Hz
220V 60Hz
FM
RC
Entrée CARED
Vis de terre de
l’unité sélecteur
de flux
RED
Connecteur
WHI
R(L) S(N)
WHI
operculé
2
323
4
4
5
5
6
6
P301
(BLK)
1
313
1
313
1
313
CN067
(BLK)
CN066
(WHI)
1
212
TR
Filtre ligne
U1 U2
extérieure
(GRY)
CN304
(YEL)
CN309
Fusible
T5.0A 250V~
CN040
(BLU)
2
112
BLU
U1
U2 AB
Unité
Ventilateur
RY004
CN041
(BLU)
1 2331 2 3 4 5
1
BLU
BLK
112
CN1
RED BLK ORN BLU YEL
CN083
(WHI)
9531
RY007
RC
BLK
2
Commande à
distance
H
3
1 1
531779
MLUL
RY006
RY005
CN050
(WHI)
112
CN01(WHI)
3
CN02
2
(BLU)
CN03(RED)
112
X Y
1
113
DP
3
RY001
alimentation
1 2 3 4 5 61 21 23 4 5 61 2 3 4 5 6
3
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Sous carte à
circuit imprimé
MCC-1520
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
2
2
Adaptateur
de réseau
(facultatif)
CN068
(BLU)
RY002
CN074
(WHI)
LM
MCC-1401
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro
de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la
pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
13
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
CN033
(GRN)
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
MCC-1403
Circuit
électrique
CN075
(WHI)
CN02
(YEL)
CN01
(WHI)
TR
PMV
CN061
(YEL)
T10
1 23456
1 23456
CN032
(WHI)
Actionnement
du ventilateur
FM
RC
TR
TA
TC1,TC2,TCJ
RY001
RY002
RY004
RY005~007
PMV
PMV
CN082
(BLU)
Symbole
FS
3
CN030
(RED)
112 3
TA
1
212
TCJ
1
212
TC2
1
1
2
2
TC1
1
212
1
2
PNL
3
1
EXCT
2
1
Filtre
2
1
2
3
4
5
Moteur ventilateur
Condensateur de marche
Transformateur
Capteur de température intérieure
Capteur de température
Relais de commande du déflecteur
Relais de commande de l’évacuation
Relais de commande du réchauffeur
Relais de commande du moteur du ventilateur
Vanne du moteur à impulsion
Nom des pièces
CN060
(WHI)
Facultatif
CN104
(YEL)
CN102
(RED)
CN101
(BLK)
CN100
(BRN)
CN080
(GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
CN081
(BLK)
Identification
des couleurs
RED : ROUGE
WHI : BLANC
YEL : JAUNE
BLU : BLEU
BLK : NOIR
GRY : GRIS
PNK : ROSE
ORN : ORANGE
BRN : MARRON
GRN : VERT
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro
de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la
pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
(GRY)
CN304
(YEL)
CN309
Fusible
(BLK)
CN067
CN066
(WHI)
CN044
(BRW)
RC
RY004
CN040
(BLU)
112
2
2
424
5
5
6
6
3
3
RED BLK ORN BLU YEL
FAN
CN083
(WHI)
CN041
(BLU)
1 2331 2 3 4 5
1
5 3 1779
95 3 1
H
RY007
RY006
Identification
des couleurs
RED : ROUGE
WHI : BLANC
YEL : JAUNE
BLU : BLEU
BLK : NOIR
GRY : GRIS
PNK : ROSE
ORN : ORANGE
BRN : MARRON
GRN : VERT
CN068
M LUL
RY005
CN050
(WHI)
CN074
(BLU)
RY002
(WHI)
133
1
3
113
FM
RC
TR
TA
TC1,TC2,TCJ
RY001
RY002
RY004
RY005~007
PMV
3
CN033
(GRN)
113
RY001
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
Circuit
alimentation
électrique
CN075
Sous carte à
MCC-1520
(WHI)
CN02
(YEL)
CN01
(WHI)
TR
1 2 3 4 5 6 1 21 23 4 5 61 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
circuit imprimé
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Symbole
112 3
CN030
(RED)
MCC-1403
CN061
(YEL)
Actionnement
du ventilateur
Moteur ventilateur
Condensateur de marche
Transformateur
Capteur de température intérieure
Capteur de température
Relais de commande du déflecteur
Relais de commande de l’évacuation
Relais de commande du réchauffeur
Relais de commande du moteur du ventilateur
Vanne du moteur à impulsion
1. indique le bornier, la lettre indique le numéro
de la borne.
2. La ligne pointillée et la ligne discontinue indique la
pose du câblage sur place.
3. indique la carte à circuit imprimé de commande.
LM
1
221
DP
3
RY001
3
LM
3
CN033
(GRN)
113
Carte à circuit imprimé de
commande intérieure
Circuit
alimentation
électrique
CN075
MCC-1520
(WHI)
CN02
(YEL)
CN01
(WHI)
TR
1 2 3 4 5 61 21 23 4 5 61 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Sous carte à
circuit imprimé
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
FS
3
CN030
(RED)
112 3
MCC-1403
CN061
(YEL)
Actionnement
du ventilateur
Symbole
FM
RC
TR
LM
TA
TC1,TC2,TCJ
RY001
RY002
RY005~007
PMV
CN032
(WHI)
PMV
1 23456
1 23456
CN060
(WHI)
Facultatif
CN104
(YEL)
CN102
(RED)
CN101
(BLK)
CN100
(BRW)
CN080
(GRN)
CN073
(RED)
CN070
(WHI)
CN081
(BLK)
PMV
CN082
(BLU)
TA
1
212
TCJ
1
212
TC2
1
1
2
2
131
TC1
3
1
2
PNL
3
1
EXCT
2
1
Filtre
2
1
2
3
4
5
Identification
des couleurs
RED : ROUGE
WHI : BLANC
YEL : JAUNE
BLU : BLEU
BLK : NOIR
GRY : GRIS
PNK : ROSE
ORN : ORANGE
BRN : MARRON
GRN : VERT
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Nom des pièces
Moteur ventilateur
Condensateur de marche
Transformateur
Moteur du déflecteur
Capteur de température intérieure
Capteur de température
Relais de commande du déflecteur
Relais de commande de l’évacuation
Relais de commande du moteur du ventilateur
Vanne du moteur à impulsion
(En cas contraire l’eau pénètre dans le boîtier et provoque des dysfonctionnements).
les accessoires vendus séparément et les câbles de service.
* Veillez à fixer solidement la protection des pièces électriques avec les deux vis.
1. La ligne à double pointillé indique le câblage à effectuer sur site et la ligne à tiret indique
2. , , et indique le bornier et les numéros indiquent les numéros des bornes.
3. indique la carte à circuit imprimé.
No.2
IPDU
MCC-1502
Compresseur
SW
OCR
No.1
IPDU
MCC-1502
Compresseur
ventilateur
MCC-1439
électrique
N
3
L
Borne d’alimentation
2
L
1
L
: GRIS
: ROSE
: ORANGE
: MARRON
: VIOLET
GRY
PNK
ORN
BRN
VLT
Moteur du ventilateur (cc)
Capteur de basse pression
Capteur de haute pression
Pressostat de haute pression
Interrupteur magnétique
Relais de surintensité
MG-SW
OCR
TK1
(BLK)
TK2
(BLU)
TK3
BLU(BLK)
BLU(BLK)
3
3
(GRN)
CN515
SW14
SW13
SW12
SW11
RY506
CR506
3
1
3
1
BLU
SV2
BLU(BLK)
1
3
1
3
CN516
431
2
ON
431
2
ON
1
ON
431
2
ON
431
2
ON
2
1
RY507
CR507
3
3
BLU
SV3A
CN324(RED)
(BLU)
BLU(BLK)
1
1
(RED)
SW10
SW09
SW08
SW07
SW06
(Srvice)
1
1
BLU
BLU
CN313(YEL)
TK4
(GRN)
BLU(BLK)
BLU(BLK)
3
3
(YEL)
CN523
CN31
6
543
RY508
CR508
3
1
3
1
BLU
SV3B
TL
BLK
1
2
1
CN521
SW06
SW05SW04
CN32
CN30
1
CN800
3
3
BLU
CN314(BLK)
(WHI)
BLK
1
122 2
(WHI)
2
3
RY509
CR509
1
1
BLU
SV3C
CN322(WHI)
Carte
facultative
3
CN511
D603D602D601D600D604
549
RY513
CR513
432
4
3
BLU
BLU
SV11
(GRN)
6
1
134 4
7
BLU
BLU
3
3
(BLK)
CN100
SW02 SW03
SW01
8
RY514
3
1
1
3
1
BLU
BLU
SV12
CN319(WHI)
1
1
Flash
CN802
CR514
Transformateur
CN402
RY519RY518
RY521RY511
RY510
RY516
CR516
3
1
3
1
BRW
CN316(WHI)
RED
WHI
CN401
T6.3A
Fusible
1 Réchauffeur
CN315(BLU)
CN600(WHI)
3
3
TD1
(YEL)
TD2
(RED)
TS1
(GRY)
TS2
TE1
(BLK)
TO
(BLK)
BLU(BLK)
BLU(BLK)
BLU(BLK)
BLU(BLK)
BLK
BLK
BLK
BLK
2
1
2
1
1
(PNK)
RY500
CR500
1
1
BLU
SV61
U1 U2U5 U6
2
1
(WHI)
CN504
Carte à circuit imprimé
de commande d’interface
753
753
BLU
Unité
extérieure
Unité
intérieure
1
2
1
(BLK)
CN522
ON
MCC-1429
RY503
CR503
BLU
SV42
U3 U4
U1 U2
3
1
3
3
1
3
(BLU)
(WHI)
1 3
1 3
CN308
CN502
CN503
(WHI)
1 3
1 3
CN306
(BLU)
CN512
4 3 2 1
4 3 2 1
(BLU)
4 3 2 1
4
CN513
5
5 3 2 1
(WHI)
CN510
4 3 2 1
4 3 2 1
(BLK)
CN509
4 3 2 1
4 3 2 1
(RED)
CN508
4 3 2 1
4 3 2 1
WHI
BLK
(RED)
CN501
RED
4 3 1
4 3 2 1
WHI
BLK
(WHI)
CN500
RED
4 3 2
4 3 2 1
WHI
YEL
ORN
BLU
(RED)
CN302
BRN
RED
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
WHI
YEL
ORN
BLU
(WHI)
CN301
BRN
RED
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
WHI
YEL
ORN
BLU
(WHI)
CN300
BRN
RED
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
WHI
1
1
WHI
2
2
3
3
CN03
(WHI)
BLU
1
1
BLU
2
2
CN01
(BLU)
753
3
BLU
CN309(WHI)
U1 U2 U3 U4 U5 U6
BLK
BLK
2
1
2
1
(GRN)
CN505
SW30
RY502
CR502
BLU
BLU
SV41
CN311(BLU)
Commande à
distance centrale
BLK
BLK
2
1
2
1
(YEL)
CN507
1
432
1
CN310(WHI)
BLU(BLK)
BLU(BLK)
3
3
(BLK)
CN514
RY504
CR504
1
2
1
BLU
BLU
SV51
1
1
4
31
2
ON
431
2
ON
4
31
2
ON
431
2
ON
BLU
CN312(WHI)
25
Page 26
3.CARACTÉRISTIQUES NOMINALES DES PIÈCES
3-1. Unité intérieure
Type cassette a 4 voies de soufflage
ModèleMMU-AP0091H0121H0151H0181H0241H0271H0301H
Moteur ventilateurSWF-230-60-1
Moteur de la pompe d’évacuationADP-1409
FlotteurFS-0218-102
Capteur TALongueur du câble conducte ur : 155mm
Capteur TC1Longueur du câble conducte ur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TC2Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducte ur de Ø6: Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Moteur à impulsionEDM-MD12TF-3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B25YGTFEDM-B40YGTF
Moteur du déflecteur (panneau)MP24GA
ModèleMMU-AP0361H0481H0561H
Moteur ventilateurSWF-200-90-1
Moteur de la pompe d’évacuationADP-1409
FlotteurFS-0218-102
Capteur TALongueur du câble conducteur : 155mm
Capteur TC1Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TC2Longueur du câble conducte ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducteur de Ø6: Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Moteur à impulsionEDM-MD12TF-3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B60YGTF-1
Moteur du déflecteur (panneau)MP24GA
Type cassette a 2 voies de soufflage
ModèleMMU-AP0071WH0091WH0121WH0151WH0181WH
Moteur ventilateurAF-230-53-4GAF-230-39-4B
Condensateur en marche du moteur du ventilateurAC 400V, 1µFAC 450V, 2µF
Puissance en marche du moteur du ventilateurAC 400V, 1.0µFAC 450V, 2.0µF
Moteur de la pompe d’évacuationPJD-05230TF-1
FlotteurFS-0208-608
Transformateur de la carte du circuit imprimé de
commande
Moteur à impulsionEDM-MD12TF-3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B25YGTFEDM-B40YGTF
Capteur TALongueur du câble conducte ur : 268mm
Capteur TC1Longueur du câble conducte ur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TC2Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducte ur de Ø6: Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
ModèleMMU-AP0241WH0271WH0301WH0481WH
Moteur ventilateurAF-200-53-4FAF-200-92-4B
Condensateur en marche du moteur du ventilateurAC 450V, 2.5µFAC 450V, 3µFAC 450V, 5µF
Puissance en marche du moteur du ventilateurAC 450V, 2.5µFAC 450V, 3.5µFAC 500V, 5µF
Moteur de la pompe d’évacuationPJD-05230TF-1
FlotteurFS-0208-608
Transformateur de la carte du circuit imprimé de
commande
Moteur à impulsionEDM-MD12TF-3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B40YGTFEDM-B60YGTF-1
Capteur TALongueur du câble conducte ur : 268mm
Capteur TC1Longueur du câble conducte ur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TC2Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducte ur de Ø6: Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
TT-13
TT-13
26
Page 27
Type à 1 voie de soufflage (type compact)
ModèleMMU-AP0071YH0091YH0121YH
Moteur ventilateurAF-200-22-4N-1
Puissance en marche du moteur du ventilateurAC 400V, 1µF
Moteur de la pompe d’évacuationPJD-05230TF-1
FlotteurFS-0208-602
Transformateur de la carte du circuit imprimé de commandeTT-13
Moteur à impulsionEDM-MD12TF-3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B25YGTF
Capteur TALead wire length : 818mm
Capteur TC1Longueur du câble cond uc te ur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TCJLongueur du câble cond uc te ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
ModèleMMU-AP0151SH0181SH0241SH
Moteur ventilateurAF-200-34-4D
Puissance en marche du moteur du ventilateurAC 450V, 1.5µFAC 500V, 2.5µF
Moteur de la pompe d’évacuationPJD-05230TF-2
FlotteurFS-0208-603
Transformateur de la carte du circuit imprimé de commandeTT-13
Moteur à impulsionEDM-MD12TF-3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B40YGTF
Capteur TALongueur du câble conducteur : Tube en vinyle de 155 mm
Capteur TC1Longueur du câble cond uc te ur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble cond uc te ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Type standard à conduit dissimulé
ModèleMMD-AP0071BH0091BH0121BH0151BH0181BH
Moteur ventilateurICF-280-120-2
Moteur de la pompe d’évacuationADP-1409
FlotteurFS-0218-102
Moteur à impulsionEDM-MD12TF-3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B25YGTFEDM-B40YGTF
Capteur TALongueur du câble cond uc te ur : 618mm
Capteur TC1Longueur du câble conduc teur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducte ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
ModèleMMD-AP0241BH0271BH0301BH0361BH0481BH0561BH
Moteur ventilateurICF-280-120-1ICF-280-120-2
Moteur de la pompe d’évacuationADP-1409
FlotteurFS-0218-102
Moteur à impulsionEDM-MD12TF-3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B40YGTFEDM-B60YGTF-1
Capteur TALongueur du câble cond uc te ur : 618mm
Capteur TC1Longueur du câble conduc teur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TC2 Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducte ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
27
Page 28
Type à pression statique élevée et conduit dissimulé
ModèleMMD-AP0181H0241H0271H0361H0481H
Moteur ventilateurSTF-200-160-4BSTF-200-1 60-4ASTF-200-260-4C STF-200-260-4B
Condensateur en marche du moteur du ventilateurAC 500V, 4µFAC 400V, 8µFAC 450V, 6µFAC 400V, 8µF
Moteur de la pompe d’évacuationADP-1409
FlotteurFS-0218-102-6
Moteur à impulsionEDM-MD12 T F -3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B40YGTFEDM-B60YGTF-1
Capteur TALongueur du câble conducteu r : 1200 m m
Capteur TC1Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TC2Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducteu r de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
ModèleMMD-AP0721H0961H
Moteur ventilateurSTF-200-370-4A
Condensateur en marche du moteur du ventila teurAC 450V, 12µF
Moteur de la pompe d’évacuationADP-1409
FlotteurFS-0218-102-6
Moteur à impulsionEDM-MD12 T F -3
Vanne du moteur à impulsionEDM-BAOYGTF-1
Capteur TALongueur du câble conducteur : 818mm
Capteur TC1Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 2000 mm (Bleu)
Capteur TC2Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 2000 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducteu r de Ø6 : Tube en vinyle de 2000 mm (Rouge)
Type sous le plafond
ModèleMMC-AP0151H0181H0241H0271H0361H0481H
Moteur ventilateurSWF-280-60-1SWF-280-60-2SWF-280-120-2
Moteur d’actionnement de la grille horizontaleMP24GA1
Moteur à impulsionEDM-MD12 T F -3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B40YGTFEDM-B60YGTF-1
Capteur TALongueur du câble conducteur : Tube en vinyle de 155 mm
Capteur TC1Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TC2Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducteu r de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Type Mural haut
ModèleMMK-AP0071H0091H0121H0151H0181H0241H
Moteur ventilateurICF-280-120-3
Moteur d’actionnement de la grille horizontaleMT8-3-6
Moteur à impulsionEDM-MD12 T F -3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B25YGTFEDM-B40YGTF
Capteur TALongueur du câble conducteur : Tube en vinyle de 818 mm
Capteur TC1Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TC2Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducteu r de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
28
Page 29
Type armoire à châssis vertical
ModèleMML-AP0071H0091H0121H0151H0181H0241H
Moteur ventilateurAF-200-19-4FAF-200-45-4FAF200-70-4K
Condensateur en marche du moteur du ventilateurAC450V, 1.2µFAC400V, 1.8µFAC450V, 2µF
TransformateurTT13
Moteur à impulsionEDM-MD12TF-3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B25YGTFEDM-B40YGTF
Capteur TALongueur du câble conducteur : Tube en vinyle de 818 mm
Capteur TC1Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TC2Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducte ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Type à châssis vertical dissimulé au sol
ModèleMML-AP0071BH0091BH0121BH0151BH0181BH0241BH
Moteur ventilateurAF-200-19-4GAF-200-70-4K
Condensateur en marche du moteur du ventilateurAC450V, 1.5µFAC450V, 1µFAC450V, 2µF
TransformateurTT-13
Moteur à impulsionEDM-MD12TF-3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B25YGTFEDM-B40YGTF
Capteur TALongueur du câble conducteur : Tube en vinyle de 818 mm
Capteur TC1Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 2000 mm (Bleu)
Capteur TC2Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 2000 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducte ur de Ø6 : Tube en vinyle de 2000 mm (Rouge)
Floor Standing Type
ModèleMMF-AP0151H0181H0241H0271H0361H0481H0561H
Moteur ventilateurAF-200-37RAF-200-63T
Condensateur en marche du moteur du ventilateurAC500V, 3µFAC500V, 3.5µFAC500V, 4µF
TransformateurTT-13
Moteur à impulsionEDM-MD12TF-3
Vanne du moteur à impulsionEDM-B40YGTFEDM-B60YGTF-1
Moteur d’actionnement du volet vertic alMT8-3-9
Capteur TALongueur du câble conducteur : Tube en vinyle de 1200 mm
Capteur TC1Longueur du câble conducteur de Ø4 : Tube en vinyle de 1200 mm (Bleu)
Capteur TC2Longueur du câble conducteur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Noir)
Capteur TCJLongueur du câble conducte ur de Ø6 : Tube en vinyle de 1200 mm (Rouge)
Réchauffeur du carterAC200V, 26W × 3
Thermo. carter du compresseur.US-622KXTMQO-SSOFF : 125°C, ON : 90°C × 2
30
Page 31
3-3. Inverseur extérieur
Modèle refroidissement seulement
ModèleMMY-
Bornier d’alimentation électriqueJXO-3004AC600V / 30A, 4P
Bornier de la ligne de communicationJXO-B2HAC30V (ou DC42V) / 1A, 6P
RéacteurCH-441.45mH / 25A
Condensateur de filtrage (pour compresseur)400LRSN 1500M1500µF / 400V
Transformateur d’alimentation électriqueTT-01-03TAC230V, 350mA
Carte à circuit imprimé (filtre à bruit)MCC-1366
Filtre ligne (AC)
Carte à circuit imprimé (Tableau de commande)MCC-1429
Carte à circuit impriméIPDU-4T62DA1E6.2kW MCC-1502
Carte à circuit imprimé
(Tableau d’alimentation électrique)
Carte à circuit imprimé (IPDU pour ventilateur)IPDU-2D16DA1800W MCC-896, MCC-897
Module complexe électrique6MBR25UA12025A/1200V (MCC-1502 P.C. board)
Capteur de température du tuyau (TD)—de –30°C à 135°C (Plage de température ambiante)
Capteur de température du tuyau (TS)—de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante)
Capteur de température échangeur de chaleur (TE)—de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante)
Capteur de température extérieure (TO)—de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante)
Capteur de température de l’huile (TK)—de –30°C à 135°C (Plage de température ambiante)
Capteur de température du liquide (TL)—de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante)
Condensateur de filtrage (pour ventilateu r)400LRSN1000 M1000µF / 400V
Commutateur magnétiqueFC-2S400V / 38A
ThermistorZPROYCE101A500100Ω, 13A, 500V
MAP0501
FKX-240NK-4810US0.48mH / 30A (carte à circuit imprimé MCC-1366)
FKX-220NK-6310US0.63mH / 25A (carte à circuit imprimé MCC-1366)
∗
T8MAP0601∗T8MAP0801∗T8MAP1001∗T8MAP1201∗T8
MCC-1439
Modèle pompe de chaleur
ModèleMMY-
Bornier d’alimentation électriqueJXO-3004AC600V / 30A, 4P
Bornier de la ligne de communicationJXO-B2HAC30V (ou DC42V) / 1A, 6P
RéacteurCH-441.45mH / 25A
Condensateur de filtrage (pour compresseur)400LRSN 1500M1500µF / 400V
Transformateur d’alimentation électriqueTT-01-03TAC230V, 350mA
Carte à circuit imprimé (filtre à bruit)MCC-1366
Filtre ligne (AC)
Carte à circuit imprimé (Tableau de commande)MCC-1429
Carte à circuit impriméIPDU-4T62DA1E6.2kW MCC-1502
Carte à circuit imprimé
(Tableau d’alimentation électrique)
Carte à circuit imprimé (IPDU pour ventilateur)IPDU-2D16DA1800W MCC-896, MCC-897
Module complexe électrique6MBR25UA12025A/1200V (MCC-1502 P.C. board)
Capteur de température du tuyau (TD)—de –30°C à 135°C (Plage de température ambiante)
Capteur de température du tuyau (TS)—de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante)
Capteur de température échangeur de chaleur (TE)—de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante)
Capteur de température extérieure (TO)—de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante)
Capteur de température de l’huile (TK)—de –30°C à 135°C (Plage de température ambiante)
Capteur de température du liquide (TL)—de –20°C à 80°C (Plage de température ambiante)
Condensateur de filtrage (pour ventilateu r)400LRSN1000 M1000µF / 400V
Commutateur magnétiqueFC-2S400V / 38A
ThermistorZPROYCE101A500100Ω, 13A, 500V
FKX-240NK-4810US0.48mH / 30A (carte à circuit imprimé MCC-1366)
FKX-220NK-6310US0.63mH / 25A (carte à circuit imprimé MCC-1366)
MCC-1439
31
Page 32
32
Vanne SV42
Vanne SV41
Commutateur
de haute pression
SW1
Capteur TD1
Commutateur
de haute pression
SW2
TD2
Capteur
Capteur
TE
Capteur
TO
Capteur de
basse pression
TS
Capteur
Vanne du moteur
à impulsion (PMV)
Vanne du moteur
à impulsion (PMV)
Vanne 4-voies
Capteur
TL
Joint de contrôle
(haute pression)
Joint de contrôle
(tuyau liquide)
Réchauffeur du carter
Vanne
Vanne
Vanne
Vanne
Vanne
SV2
SV3D
SV3A
SV5
SV3B
Vanne
Vanne
Capteur
Capteur
Capteur
3-4. Arrangement des pièces dans l’unité extérieure
SV3E
SV3C
TK1, TK2
TK3
TK4
Réchauffeur du carter
FaçadeDos
Page 33
3-5. Nom de chaque pièce
3-5-1. Unité extérieure
Entrée de l’air
Il y a des entrées en façade, au dos,
à gauche et à droite.
Pied de fixation
3-5-2. Unité intérieure
[Type cassette à 4 voies de soufflage]
Vis de terre
Elle est comprise dans le
boîtier des pièces électriques.
Sortie de l’air (évacuation)
L’air chaud est évacué pendant le
refroidissement.
L’air froid est évacué pendant le chauffage.
Trou de la source d’alimentation
Trou de raccordement du tuyau
de frigorigène
La vanne de raccordement est comprise
à cet endroit.
Sortie de l’air/Volet de sortie de l’air
Choisissez la direction de soufflage de l’air en mode
chauffage et en mode refroidissement.
Soufflage à 2 voies/soufflage à 3 voies
Vous pouvez choisir le soufflage à 2 voies ou le soufflage
à 3 voies selon la forme ou l’agencement de la pièce.
Pour en savoir davantage, consultez le revendeur qui
vous a vendu le climatiseur.
Tourniquet
Le tourniquet sert à ouvrir/fermer
la grille d’entrée de l’air.
[Type cassette à 2 voies de soufflage]
Sortie de l’air/Volet de sortie de l’air
Choisissez la direction de soufflage de l’air en
mode chauffage et en mode refroidissement.
Vis de terre
Elle est comprise dans le boîtier des pièces
électriques.
Panneau central
Entrée de l’air
L’air de la pièce est aspiré par là.
Filtre à air
Elimine la poussière et la saleté.
(Le filtre à air se trouve dans la grille de passage l’air)
Grille d’entrée de l’air
L’air de la pièce est aspiré par là.
CODE No.
SET DATA
UNIT No.
SETTING
R.C. No.
TEST
Commande à distance sans-fil
(vendue séparément)
UNIT
CL
SET
Filtre à air
Elimine la poussière et la saleté.
(Le filtre à air se trouve dans le panneau central)
33
Page 34
[Type cassette à 1 voie de soufflage]
Sortie de l’air/Volet de sortie de l’air
Choisissez la direction de soufflage
de l’air en mode chauffage et en
mode refroidissement.
Vis de terre
Elle est comprise dans le boîtier des
pièces électriques.
Grille d’entrée de l’air
L’air de la pièce est aspiré par là.
Filtre à air
Elimine la poussière et la saleté.
(Le filtre à air se trouve dans la grille d’entrée de l’air)
Vis de terre
Elle est comprise dans le boîtier des
pièces électriques.
Sortie de l’air/Volet de sortie de l’air
Choisissez la direction de soufflage
de l’air en mode chauffage et en
mode refroidissement.
Grille d’entrée de l’air
L’air de la pièce est aspiré par là.
Filtre à air
Elimine la poussière et la saleté.
(Le filtre à air se trouve dans la grille d’entrée de l’air)
[Type à conduit dissimulé]
Vis de terre
Elle est comprise dans le boîtier des pièces électriques.
Bride de sortie de l’air
Le conduit de soufflage est raccordé.
Entrée de l’air
L’air de la pièce est aspiré par là.
Filtre à air
Elimine la poussière et la saleté.
(Le filtre à air se trouve dans la grille d’entrée de l’air)
[Type à pression statique élevée et
conduit dissimulé]
Entrée de l’air
Le conduit d’aspiration est raccordé.
Sortie de l’air
Le conduit de soufflage est raccordé.
Vis de terre
Les vis de terre sont fournies avec la boîte
des pièces électriques.
Bac de récupération
CODE No.
SET DATA
UNIT No.
SETTING
R.C. No.
TEST
UNIT
CL
SET
Commande à distance sans-fil
(vendue séparément)
34
Page 35
3-6. Nom des pièces de la commande à distance
Section de fonctionnement
• Av ec une commande à distance vous pouvez faire fonctionner un maximum de 8 unités intérieures.
• Après avoir configuré la commande à distance v ous pouvez l’utiliser en appuyant seulement sur les touches.
Section d’affichage
Sur l’ex emple d’affichage, tous les indicateurs apparaissent pour être
expliqués.
En fait, seuls les éléments sélectionnés s’affichent.
• Lorsque vous mettez sous tension le disjoncteur pour la première fois,
[SET DATA] clignote sur l’afficheur de la commande à distance.
P endant le clignotement de cet affichage le modèle est confirmé
automatiquement. Attendez alors un instant après la disparition de
l’affichage de [SET DATA] pour utiliser la commande à distance.
SET DATA
SETTING
SET
TEST
CL
UNIT No.
R.C. No.
UNIT
CODE No.
Section
d’affichage
Section
opérationnelle
8
1
2
3
4
5
6
7
1
Affichage de SET DATA
Ne s’affiche que pendant la configuration de la
minuterie.
2
Affichage de sélection du mode de
fonctionnement
Le mode de fonctionnement sélectionné est
affiché.
3
Affichage de CHECK
S’affiche pendant l’activation du dispositif de
protection ou en cas de dysfonctionnement
4
Affichage de l’horaire de la minuterie
L’horaire de la minuterie s’affiche. (En cas de
dysfonctionnement le code de vérification s’affiche).
5
Affichage de la configuration de SETIN de la
minuterie
Si vous appuyez sur la touche SETIN de la
minuterie, vous sélectionnez l’afficheur de la
minuterie dans l’ordre [OFF]
répéter OFF de la minuterie OFF → [ON] →
Pas d’affichage.
6
Affichage du filtre
Si FILTER s’affiche, nettoyez le filtre à air.
7
Affichage de TEST (essai de fonctionnement)
S’affiche pendant les essais de fonctionnement.
8
Affichage de la position du volet
Affiche la position du volet.
→ [OFF]
SET DATA
SETTING
TEST
UNIT No.
R.C. No.
10
11
12
13
14
15
Commande centrale
CODE No.
9
10
11
12
13
14
9
Affichage de SWING
S’affiche pendant le mouvement vers le haut/le bas
du volet.
Affichage de la température de configuration
La température de configuration sélectionnée
s’affiche.
Affichage du capteur de la commande à
distance
S’affiche pendant l’utilisation du capteur de la
commande à distance.
Affichage de PRE HEAT
S’affiche pendant le démarrage du chauffage ou du
dégivrage.
Pendant cet affichage, le ventilateur intérieur
s’arrête ou se met en mode LENT (LOW).
Affichage pas de fonction (No function)
S’affiche s’il n’y a aucune fonction même en
appuyant sur ka touche.
S’affiche lorsque l’unité ne peut pas démarrer le
mode refroidissement parce qu’une autre unité
intérieure est en mode chauffage.
(LOW (bas)):
35
Page 36
Section de opérationnelle
Appuyez sur chaque touche pour sélectionner le fonctionnement voulu.
• Les détails du fonctionnement doivent être configurés ensemble, ensuite pour faire fonctionner le climatiseur ilsuffit d’appuyer sur la touche .
1
7
8
2
3
9
4
5
1
Touche de sélection du volume d’air
Sélectionne le mode volume d’air voulu.
2
Touche de configuration de la minuterie
La touche TIMER SET permet de configurer la
minuterie.
3
Touche de vérification
La touche CHECK permet de vérifier le
fonctionnement N’utilisez pas cette touche
pendant le fonctionnement normal.
4
Touche ventilateur
La touche FAN sert si vous branchez un
ventilateur vendu séparément, etc.
• No function s’affiche sur la commande à distance lorsque vous appuyez sur la touche FAN
s’il n’y a pas de ventilateur branché.
SET
CL
6
UNIT
10
8
Touché
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le
fonctionnement démarre et il s’arrête lorsque
vous appuyez à nouveau sur cette touche.
Lorsque le fonctionnement cesse, la lampe
témoin de fonctionnement disparaît avec tout
l’affichage.
9
Touche de sélection du fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement voulu.
10
Touche de configuration de la
température
Règle la température ambiante
Configurez la température de configuration
voulue à l’aide des touches
ou .
5
Touche de remise à zéro du filtre
Remet à zéro (Efface) l’affichage FILTER .
6
Touche volet UNIT et AUTO
Sélectionne un numéro d’unité.
UNIT
Oscillation automatique ou réglage de
l’angle du volet
7
Lampe témoin de fonctionnement
La lampe s’éclaire pendant le fonctionnement La
lampe s’éteint lorsqu’il cesse.
Il clignote lorsque le dispositif de protection
s’active ou en cas de dysfonctionnement.
FACULTATIF/VE :
Capteur de la commande à distance
Généralement le capteur TEMP (tempér ature) de
l’unité intérieures capte la température. Il peut aussi
capter la température de l’environnement de la
commande à distance.
Pour en savoir davantage, consultez le revendeur
qui vous a vendu le climatiseur.
36
Page 37
3-7. Usage correct
2
4
LOW MED. HIGH
AUTO
Lorsque vous utilisez le climatiseur pour la première fois ou que vous modifiez les valeurs de SET DATA,
procédez de la façon suivante. Par la suite pour démarrer le fonctionnement affiché sur la commande à distance
il suffira d’appuyer sur la touche .
Préparation
Mettez sous tension avec l’interrupteur principal et/ou le disjoncteur.
• Après la mise sous tension, une ligne de division apparaît sur l’afficheur de la commande à distance.
* Après la mise sous tension, la commande à distance n’accepte pas de fonctionnement pendant environ 1
minutes, mais cela est normal.
PRESCRIPTIONS
• Lorsque vous utilisez le climatiseur, ne le faite fonctionner qu ’avec la touche sans actionner
l’interrupteur principal ni le disjoncteur.
1
3
UNIT
CL
SET
1
Appuyez sur la touche .
La lampe témoin de fonctionnement s’éclaire et le fonctionnement démarre.
2
Sélectionnez le mode de fonctionnement avec la touche MODE.
En appuyant sur la touche l’afficheur change dans l’ordre illustré à droite.
• En mode
la température configurée, l’unité extérieure s’arrête,
le flux d’air devient LENT et le volume d’air diminue.
• En mode dégivrage, le ventilateur s’arrête et l’air froid
n’est pas soufflé tandis que PRE-DEF
3
Sélectionnez le volume avec la touche FAN .
En appuyant sur la touche l’afficheur change dans l’ordre
illustré à droite.
• Lorsque le volume d’air est sur AUTO
d’air varie ne fonction de la différence de température
entre la température configurée et la température ambiante.
• En mode DRY (SEC)
• En chauffage, si la température ambiante n’est pas augmentée suffisamment avec le fonctionnement VOL-
UME LOW
CHAUD, si la température ambiante atteint
s’affiche.
le volume
, AUTO s’affiche et le volume d’air est LENT (LOW).
, sélectionnez le fonctionnement MED. ou HIGH .
Modèle refroidissement seulement
DRYCOOLFAN
Modèle pompe de chaleur
HEATDRYCOOLFAN
(Déshumidificateur)
4
Définissez la température de configuration en appuyant sur la touche TEMP ou TEMP.
.
Arrêt
Appuyez sur la touche .
La lampe témoin de fonctionnement s’éteint et le f onctionnement s ’arrête.
Si vous configurez le climatiseur en mode ou si vous laissez le fonctionnement AUTO à cause de variations
des paramètres, il sélectionne automatiquement soit le refroidissement, soit le chauffage, soit le ventilateur
seulement selon la température intérieure.
Démarrage
1
Touche .
Appuyez sur cette touche pour démarrer le climatiseur.
2
Touche de sélection du mode (MODE)
Sélectionnez Auto.
3
Touche température
Configurez la température voulue.
• En refroidissement, le fonctionnement démarre après environ 1 minute.
• En cas de chauffage, le mode de fonctionnement est choisi en fonction de la température ambiante et le
fonctionnement démarre après environ 3 ou 5 minutes.
• Lorsque vous sélectionnez le mode Auto vous ne devez pas configurer la vitesse du ventilateur. L’affichage de
la vitesse VENTILATEUR montre AUTO et la vitesse du ventilateur est contrôlée automatiquement.
• Lorsque le chauffage cesse, le fonctionnement VENTILATEUR peut continuer pendant environ 30 secondes.
• Si la température ambiante atteint la température configurée et si l’unité extérieure s’arrête, le flux d’air soufflé
devient excessivement lent et le volume d’air diminue trop. En mode dégivrage, le ventilateur s’arrête et l’air
froid n’est pas soufflé tandis que HEAT READY s’affiche.
• Si le mode Auto n’est pas confortable, vous pouvez sélectionner manuellement les conditions voulues.
REMARQUE
Lors du redémarrage du fonctionnement après un arrêt
• Lors du redémarrage du fonctionnement immédiatement après un arrêt, le climatiseur ne fonctionne pas
pendant environ 3 minutes pour protéger la machine.
Arrêt
Appuyez sur la touche .
Appuyez encore sur cette touche pour arrêter le climatiseur.
38
Page 39
3-9. Fonctionnement de la MINUTERIE (TIMER)
Vous pouvez sélectionner une minuterie parmi les trois types suivants :
Minuterie ARRÊT: Le f onctionnement s’arrête lorsque la minuterie a atteint l’horaire configuré.
Minuterie Répéter ARRÊT : Chaque fois le fonctionnement s’arrête lorsque l’horaire configuré est atteint.
Minuterie MARCHE: Le fonctionnement démarre lorsque la minuterie d’arrêt a atteint l’horaire configuré.
Fonctionnement de la minuterie
1
UNIT
2
1
Appuyez sur la touche TIMER SET.
• L’affichage de la minuterie change à chaque pression de la touche.
• SET DATA et l’affichage
(Minuterie ARRÊ)
2
Appuyez sur pour sélectionner SET TIME.
A chaque pression de la touche l’horaire configuré augmente d’une unité de 30 minutes.
L’horaire maximum configurable est de 72 heures.
A chaque pression de la touche
L’horaire minimum configurable est de 30 minutes.
OFF
ARRÊT
clignote.
(Minuterie Répéter ARRÊT)
) l’horaire configuré diminue d’une unité de 30 minutes.
CL
SET
3
4
OFFON
ARRÊT
Pas d’affichage
MARCHE
(Minuterie MARCHE)
3
Appuyez sur la touche SET.
• L’affichage de SET DATA disparaît et l’affichage de apparaît.
(Lorsque la minuterie MARCHE est activée, l’horaire s’affiche et après l’apparition de l’horaire de la minuterie,
l’affichage autre que MARCHE disparaît.)
Annulation du fonctionnement de la minuterie
4
Appuyez sur la touche CL.
• L’affichage MINUTERIE (TIMER) disparaît.
AVIS
• Quand le fonctionnement cesse lorsque l’horaire configuré est atteint, la minuterie Répéter ARRÊT
reprend le fonctionnement en appuyant sur la touche et arrête le fonctionnement lorsque
l’horaire de la minuterie a atteint l’horaire configuré.
39
Page 40
3-10. Remontage
DANGER
Demandez à votre revendeur ou à un monteur professionnel de remonter le climatiseur
dans un autre endroit ou de le déplacer en respectant la procédure suivante.
Si vous installez vous-même le climatiseur de façon incorrecte, vous risquez de provoquer
une électrocution ou un incendie.
Ne démontez pas le climatiseur dans les endroits suivants
• Ne montez pas le climatiseur dans un endroit situéà moins d’un mètre de distance d’un poste de télé, d’une
radio, etc.. Si vous montez l’appareil dans de telles conditions le bruit transmis au climatiseur nuit à son
fonctionnement.
• Ne montez pas le climatiseur près d’un appareil à hautes fréquences (machine à coudre ou vibromasseur
professionnels, etc..) pour éviter tout risque de dysfonctionnement du climatiseur.
• Ne montez pas le climatiseur dans un endroit humide ou graisseur ni dans un endroit où sont produits de la
vapeur, de la suie ou des gaz corrosifs.
• Ne montez pas le climatiseur dans une atmosphère saline, comme le bord de mer.
• Ne montez pas le climatiseur dans un endroit où l’on utilise de grandes quantités d’huile pour machine.
• Ne montez pas le climatiseur dans un endroit normalement exposé à des vents forts, par e xemple au bord demer ou sur le toit ou au dernier étage d’un immeuble.
• Ne montez pas le climatiseur dans un endroit où sont produits des gaz sulfureux comme par exemple un
établissement thermal.
• Ne montez pas le climatiseur sur un vaisseau ou une grue mobile. Faites attention au bruit et aux vibrations.
• Ne montez pas le climatiseur dans un endroit où le bruit provenant d’une unité extérieure ou l’air sortant de sabouche de soufflage risquent de gêner le voisinage.
• Montez le climatiseur sur des fondations stables et solides afin de ne transmettre ni la résonance , ni le bruit
du fonctionnement, ni les vibrations.
• Si une unité intérieure fonctionne vous pouvez entendre du bruit provenant des autres unités intérieures qui
ne fonctionnent pas.
3-11. Pannes et Causes
PRUDENCE
Si l’une des situations suivantes se présente, coupez l’alimentation électrique générale et appelez
immédiatement votre re vendeur :
• Le lampe témoin de fonctionnement clignote à de courts intervalles ( 5 Hz) même si vous avez tenté de
mettre l’appareil hors tension et de le remettre sous tension après 2 ou 3 minutes.
• Le commutateur de fonctionnement ne marche pas correctement.
• Le fusible de l’alimentation générale grille souvent ou le disjoncteur saute souvent.
• Un corps étranger ou de l’eau a pénétré dans le climatiseur.
• Une autre situation anormale se présente.
40
Page 41
3-12. Informations
Confirmation avec le fonctionnement
• Mettez sous tension avec l’interrupteur général 12
heures avant de démarrer le fonctionnement.
• Vérifiez sir le fil de mise à la terre est branché.
• Vérifiez si le filtre à air est raccordé sur l’unité
intérieure.
Puissance de chauffage
• Le chauffage s’effectue à l’aide d’un système à
pompe de chaleur absorbant la chaleur de
l’extérieur de la pièce et la refoulant dans la pièce.
Si la température extérieure diminue, la puissance
de chauffage diminue.
• Lorsque la température extérieure est trop basse,
nous vous recommandons d’utiliser d’autres
appareils de chauffage en même temps que le
climatiseur.
Dégivrage pendant le chauffage
• En chauffage, si du givre se forme sur l’unité
extérieure, le fonctionnement passe
automatiquement au mode dégivrage (environ 2 à
10 minutes) pour accroître le rendement du
chauffage.
• Pendant le dégivrage, le ventilateur de l’unité
intérieure s’arrête.
Dispositif de protection
(Pressostat de haute pression)
Le dispositif arrête automatiquement le fonctionnement
si une force excessive est appliquée sur le climatiseur.
Si le dispositif de protection s’active, le fonctionnement
cesse et la lampe témoin de fonctionnement clignote.
Lorsque le dispositif de protection s’active, l’indication
et le code de vérification s’affichent sur la
commande à distance. Le dispositif de protection peut
s’activer dans les cas suivants.
En refroidissement
• Le port d’aspiration ou de soufflage de l’unité
extérieure est fermé.
• Un vent fort souffle sans cesse sur le pot de soufflage
de l’unité extérieure.
En chauffage
• De la poussière ou de la saleté en quantité excessive
s’est déposée sur le filtre de l’unité intérieure.
• Le por t de soufflage de l’unité intérieure est fermé.
Si le dispositif de protection s’active, mettez hors
tension avec l’interrupteur général et cherchez la
cause avant de redémarrer le fonctionnement.
Protection de 3 minutes
• Lorsque le fonctionnement redémarre juste après
son arrêt ou après la mise sous tension de
l’interrupteur général, l’unité extérieure ne
fonctionne pas pendant environ 3 minutes afin de
protéger le climatiseur.
Panne de courant
• Si ne panne de courant se produit pendant le
fonctionnement toutes les fonctions cessent.
• Lorsque le courant revient après une panne, la
lampe témoin de fonctionnement indique la mise
sous tension en clignotant sur la commande à
distance.
• Pour redémarrer le fonctionnement appuyez à
nouveau sur la touche
.
Rotation du ventilateur dans l’unité à
l’arrêt
• En chauffage, même dans l’unité intérieure à
l’arrêt, le ventilateur tourne environ une fois par
heure pendant plusieurs minutes lorsque l’unité
intérieure fonctionne afin de protéger le
climatiseur.
Refroidissement/chauffa ge du
climatiseur à système super modulaire
multiple
• Même si chaque unité intérieure du climatiseur à
système super modulaire multiple peut être
commandée séparément, le refroidissement et le
chauffage ne peuvent pas être activés en même
temps dans les unités intérieures branchées sue une
même unité extérieure.
• Si l’on effectue ne même temps le refroidissement et
le chauffage, l’unité intérieure effectuant le
refroidissement s’arrête et
fonctionnement. D’autre part, l’unité intérieure
exécutant le chauffage continue à marcher. Si le
gérant du climatiseur a fixé le fonctionnement en
refroidissement ou en chauffage, un fonctionnement
autre que celui configuré est impossible. Si l’on
exécute un fonctionnement autre que celui configuré,
s’éclaire sur l’écran du fonctionnement et le
fonctionnement s’arrête.
s’éclaire sur l’écran du
Caractéristiques du chauffage
• Il n’y a pas de soufflage juste après le démarrage. L’air
chaud commence ù être soufflé 3 ou 5 minutes après
(Le laps de temps varie en fonction de la température
intérieure/extérieure) que l’échangeur de chaleur s’est
réchauffé.
• Pendant le fonctionnement, l’unité ex térieure s’arrête
si la température extérieure augmente.
41
Page 42
3-13. Réglage de la direction de l’air
Pour accroître le rendement du chauffage/
refroidissement utilisez correctement le volet
de soufflage en fonction du fonctionnement
(refroidissement ou chauffage).
L’air froid s’accumule dans le bas et l’air chaud
dans le haut.
[Type cassette à 4 voies de soufflage]
En refroidissement
• Utilisez le volet de
soufflage avec un
point de consigne
horizontal.
• Lorsque le climatiseur s’arrête, le volet (plaque de réglage de la direction de l’air vers le haut/le bas) s’oriente
automatiquement vers le bas.
Réglez le volet de façon à ce que l’air soit soufflé à
l’horizontale.
En refroidissement si le volet souffle l’air vers le bas, des
condensats des déposent sur la sortie de l’air ou sur la
surface du volet et des gouttelettes peuvent tomber au sol.
En chauffage
• Utilisez le volet de
soufflage avec un
point de consigne
vers le bas.
PRUDENCE
• Lorsque le chauffage est en état READY (PRÊT), le volet (plaque de réglage de la direction du vent v ers le haut/le
bas) s’oriente vers le haut. L’oscillation démarre après l’effacement de l’état HEAT READY (CHAUFFAGE PRÊT),
SWING s’affiche sur la commande à distance même si le chauffage est en état READY (PRÊT).
Comment configurer la direction de l’air
1
Appuyez sur pendant le fonctionnement.
La direction de l’air change à chaque pression de la touche.
En CHAUFFAGE
Orientez le volet (plaque de réglage de la
direction de l’air vers le haut/le bas) vers le bas.
Si vous l’orientez vers le haut, l’air chaud
n’atteint pas les pieds.
SET
Configuration initiale
UNIT
CL
1, 2, 34
En FROID/SEC
Orientez le volet (plaque de réglage de la
direction de l’air vers le haut/le bas) vers le haut.
Si vous l’orientez vers le bas, des condensats
peuvent se former à la surface du port de
soufflage et tomber sur le sol.
Comment démarrer l’oscillation
Configuration initiale
En VENTILA TUER
Configuration initiale
Dans tous les modes
Ordre du
fonctionnement
2
Appuyez sur pour orienter le volet (plaque de
Affichage à l’arrêt de l’oscillation
réglage de la direction de l’air vers le haut/le bas) dans la
position la plus basse puis appuyez encore sur .
SWING ) s’affiche et la direction du vent vers le haut/le bas
est sélectionnée automatiquement.
Ventilateur/ChaudFroid/Sec
Comment arrêter l’oscillation
3
Appuyez à nouveau sur SWING/WIND pendant l’oscillation du volet.
• Le volet s’arrête en position lorsque vous appuyez sur la touche. Ensuite lorsque vous appuyez sur la
direction de l’air descend de la plus haute position.
• En FROID/SEC le volet ne s’arrête pas en direction vers le bas. Si vous arrêtez le volet alors qu’il est orienté
vers le bas pendant l’oscillation, il s’arrête dans la 3
4 Touche volet auto
• Appuyez sur
Puis le n° de l’unité intérieure d’un contrôle de groupe s’affiche.
Configurez la direction de l’air de l’unité intérieure dont le
numéro est affiché.
• Si aucun numéro d’unité est affiché, toutes les unités
intérieures sont configurées en même temps.
• A chaque pression sur
UNIT
.
UNIT
pour configurer la direction de l’air séparément sur chaque unité intérieure.
l’affichage change de la sorte :
UNIT
ème
position en partant de la plus haute.
Affichagen˚N˚ unité
N˚ unité
1-4
1-1
N˚ unité
1-2
N˚ unité
1-3
42
Page 43
Soufflage à 2/3 voies
Vous pouvez choisir le soufflage à 2 voies ou le soufflage à 3 voies selon la forme ou l’agencement de la pièce.
Pour en savoir davantage, consultez le rev endeur qui vous a vendu le climatiseur.
REMARQUES
• Si vous eff ectuez le refroidissement avec le soufflage vers le bas, le châssis ou la surface du volet hori-
zontal se recouvrent de condensats qui peuvent tomber au sol.
• Pendant le chauffage si le soufflage est horizontal, la température risque de devenir de plus en plus
inégale dans la pièce.
• Ne manœuvrez jamais le volet directement à la man pour ne pas causer de dysfonctionnement. Utilisez la
touche de réglage du volet sur la commande à distance pour changer la direction du volet horizontal. Le
volet horizontal ne s’arrêt pas même si en appuyant dessus . Réglez la position d’arrêt, appuyez sur la
touche.
[Type cassette à 2 voies de soufflage]
En refroidissement
Utilisez le volet de sortie de l’air avec un point de
consigne horizontal.
En chauffage
Utilisez le volet de sortie de l’air avec un point de
consigne vers le bas.
Configuration de la direction de l’air et de l’oscillation
UNIT
1, 2
SET
CL
3
1
Appuyez sur pendant le
fonctionnement.
• s’affiche et la direction du vent change
automatiquement de vers le haut/le bas.
Lorsqu’une commande à distance actionne
plusieurs unités intérieures vous pouvez
sélectionner une unité intérieure et configurer
séparément la direction de l’air.
2
Appuyez encore sur pendant
l’oscillation du volet.
• Vous pouvez arrêter le volet à la position voulue.
43
3
Touche volet auto
• Appuyez sur
de l’air séparément sur chaque unité intérieure.
Alors le n° de l’unité intérieure d’un contrôle de
groupe s’affiche. Configurez la direction de l’air
de l’unité intérieure dont le numéro est affiché.
• Si aucun numéro d’unité est affiché, toutes les
unités intérieures sont configurées en même
temps.
• A chaque pression sur
change de la sorte :
Affichagen˚N˚ unité
N˚ unité
UNIT
.
pour configurer la direction
UNIT
l’affichage
UNIT
1-1
1-4
N˚ unité
1-2
N˚ unité
1-3
Page 44
[Type compact cassette a 1 voie de soufflage]
<Réglage de la direction de l’air vers le haut/le bas>
En refroidissement
En refroidissement, utilisez le volet de sortie de l’air
avec le point de consigne horizontal pour que l’air
froid se répande dans toute la pièce.
En chauffage
En chauffage, utilisez le v olet de sortie de l’air avec
le point de consigne vers le bas pour que l’air chaud
se répande jusqu’au sol.
<Réglage de la direction de l’air vers la droite/gauche>
Lorsque vous changez la direction du soufflage vers
la gauche/droite, orientez la grille verticale à
l’intérieure du volet de sortie de l’air dans la direction
voulue.
<Configuration de la direction de l’air et de l’oscillation>
Consultez le type cassette à 2 voies de soufflage.
[Type sous le plafond]
<Réglage de la direction de l’air vers le haut/le bas>
En refroidissement
En refroidissement, utilisez le volet de sortie de l’air
avec le point de consigne horizontal pour que l’air
froid se répande dans toute la pièce.
En chauffage
En chauffage, utilisez le v olet de sortie de l’air avec
le point de consigne vers le bas pour que l’air chaud
se répande jusqu’au sol.
<Réglage de la direction de l’air vers la droite/gauche>
Lorsque vous changez la direction de sortie de l’air
vers la gauche/droite, orientez la grille verticale à
l’intérieure du volet de sortie de l’air dans la direction
voulue.
44
Page 45
[Type standard à conduit dissimulé]
Si vous utilisez un port de sortie de l’air vendu séparément, réglez la direction de l’air en procédant de la sorte:
En refroidissement
En refroidissement, utilisez le volet de sortie de l’air
avec le point de consigne horizontal pour que l’air
froid se répande dans toute la pièce.
[Type Mur haut]
En chauffage
En chauffage, utilisez le v olet de sortie de l’air avec
le point de consigne vers le bas pour que l’air chaud
se répande jusqu’au sol.
<Réglage de la direction de l’air vers le haut/le bas>
En refroidissement
En refroidissement, utilisez le volet de sortie de l’air
avec le point de consigne horizontal pour que l’air
froid se répande dans toute la pièce.
En chauffage
En chauffage, utilisez le v olet de sortie de l’air avec
le point de consigne vers le bas pour que l’air chaud
se répande jusqu’au sol.
<Réglage de la direction de l’air vers la droite/gauche>
Lorsque vous changez la direction de sortie de l’air
vers la gauche/droite, orientez la grille verticale à
l’intérieure du volet de sortie de l’air dans la direction
voulue.
45
Page 46
[Type armoire à châssis vertical]
En refroidissement
En refroidissement, utilisez le volet de sortie de l’air
avec le point de consigne horizontal pour que l’air
froid se répande dans toute la pièce.
En chauffage
(Uniquement sur le modèle à pompe de
chaleur)
En chauffage, utilisez le v olet de sortie de l’air avec
le point de consigne vers le bas pour que l’air chaud
se répande jusqu’au sol.
[Type à châssis vertical]
<Orientez la direction de l’air vers le haut/le bas>
En refroidissement
En refroidissement, orientez le volet à la main et utilisez un point de consigne
de sortie de l’air horizontal pour que l’air froid se répande dans toute la pièce.
En chauffage (Uniquement sur le modèle à pompe de chaleur)
En chauffage, orientez le volet de sortie de l’air à la main et utilisez un point
de consigne vers le bas pour que l’air chaud se répande jusqu’au sol.
< Réglage de la direction de l’air vers la gauche/droite>
Soulevez légèrement le volet vertical et orientez-le dans la direction voulue
puis abaissez-le.
Dans ce cas, n’utilisez pas la fonction Oscillation.
2
Dans ce cas, n’utilisez pas
la fonction Oscillation.
1
46
Page 47
3-14. Fonctionnement et performances du climatiseur
Fonction de protection de 3 minutes
La fonction de protection de 3 minutes empêche le climatiseur de démarrer pendant les 3 premières minutes
qui suivent la mise sous tension ou le redémarrage du climatiseur.
Panne de courant
Si une panne de courant se produit pendant le fonctionnement l’unité s’arrête complètement.
• Pour redémarrer le f onctionnement, appuyez sur la touche START/ST OP placée sur la commande à distance.
• Les éclairs et la proximité d’un téléphone sans-fil de voiture peuvent causer des dysfonctionnements. Mettez
hors tension à l’aide de l’interrupteur général ou du disjoncteur et remettez sous tension.
Appuyez sur la touche START/STOP placée sur la commande à distance pour redémarrer.
Caractéristiques du chauffage
Préchauffage
Le climatiseur ne produit pas d’air chaud immédiatement après sa mise en marche. L’air chaud commence à
arriver après environ 5 minutes lorsque l’échangeur de chaleur intérieur est réchauffé.
Contrôle de l’air chaud (en chauffage)
Lorsque la température ambiante atteint la température configurée, la vitesse du ventilateur diminu e
automatiquement pour empêcher le soufflage d’air froid. C’est alors que l’unité extérieure s’arrête.
Dégivrage
Si l’unité extérieure givre pendant le chauffage, le dégivrage démarre automatiquement (pendant 2 à 10 minutes environ) pour conserver la puissance de chauffage .
• Les ventilateurs des unité intérieure et extérieure s’arrêtent pendant le dégivrage.
• Pendant le dégivr age, l’eau de dégivrage est évacuée à travers le bac inférieur de l’unité extérieure.
Puissance de chauffage
En chauffage, la chaleur est absorbée de l’extérieur et transmise à la pièce. Ce type de chauffage s’appelle
système à pompe de chaleur. Lorsque la température extérieure est trop basse, nous vous recommandons
d’utiliser d’autres appareils de chauffage en même temps que le climatiseur.
Attention au dépôt de neige et de glace sur l’unité extérieure.
• Dans les régions enneigées, souvent les bouches d’entrée et de sortie de l’air se recouvrent de neige ou
gèlent. Si vous n’éliminez pas la neige ou la glace de l’unité extérieure, l’appareil risque de tomber en panne
ou de mal chauffer.
• Dans les régions froides, faites attention à ce que le tuyau flexible d’évacuation évacue parf aitement l ’eau
pour empêcher que de l’eau stagnante ne gèle. Si l’eau gèle dans le tuyau flexible ou dans l ’unité extérieure,
l’appareil peut tomber en panne ou de mal chauffer.
Conditions de fonctionnement du climatiseur
Pour gar antir un bon fonctionnement, utilisez le climatiseur sans les conditions de température suivantes :
Refroidissement
Fonctionnement sec
Température extéri eure : de –5°C à 43°C
Température ambiante : de 21°C à 32°C (temp. vanne bulbe sec),
PRUDENCE
Température extérieure : de 15°C à 43°C (temp. maximum d’aspiration de l’air 46°C)
Humidité relative ambiante – inférieure à 80% Si le climatiseur fonctionne au-delà de ces
chiffres, sa surface risque de se recouvrir de condensats.
de 15°C à 24°C (temp. vanne bulbe humide)
Température ambiante : de 17°C à 32°C
Chauffage
Température extérieure : de –15°C à 15°C (temp. vanne bulbe humide)
Température ambiante : de 15°C à 28°C (temp. vanne bulbe sec)
Si le climatiseur est utilisé en-dehors de ces conditions, la protection de sécurité risque de ne pas fonctionner.
47
Page 48
3-15. Entretien
Grille d’aspiration
Touche
Pour effectuer l’entretien, assurez-vous d’avoir mis l’appareil hors tension.
AVERTISSEMENT
• Ne tentez jamais d’effectuer vous-même l’entretien
quotidien et(ou) le nettoyage du filtre.
Vous risqueriez, en cas contraire, de toucher le
ventilateur en cours de rotation ou une pièce électrique
sous tension en introduisant vos mains dans l’unité
pendant le fonctionnement des climatiseurs.
N’actionnez pas les touches avec les
mains humides pour ne pas vous
exposer à un risque d’électrocution.
PRUDENCE
<Entretien quotidien>
Nettoyage du filtre à air
1
Si s’affiche sur la commende à distance, v ous
devez effectuer le nettoyage du filtre.
2
Le colmatage du filtre à air diminue le rendement du
refroidissement/chauffage.
• Au terme du nettoyage appuyez sur la touche .
L’affichage
disparaît.
1,
2
CODE No.
[Type cassette à 4 voies de soufflage]
• Si vous utilisez un panneau élévateur, abaissez le port d’aspiration avec la commande à distance de l’élévateur.
1
2
3
4
5
6
• Nettoyez le filtre à huile une fois tous les quinze jours.
• Si le filtre à huile est très sale, nettoyez-le à l’eau
• Après avoir nettoyé le filtre à huile avec de l’eau
Ouvrez le port d’aspiration.
• Faites glisser la pince du port d’aspiration vers
l’intérieur et ouvrez lentement le port d’aspiration
tout en le tenant.
Sortez le filtre à air.
• Poussez l’extrusion du filtre à air vers l’intérieur et
tirez dessus pour sortir le filtre à air.
Nettoyez avec de l’eau ou n aspirateur.
• Si le filtre est très sale, nettoyez-le à l’eau chaude
additionnée de détersif neutre ou à l’eau.
• Après avoir nettoyé le filtre avec de l’eau
faites-le sécher à l’ombre.
Montez le filtre à air .
Fermez le port d’aspiration.
• Fermez le port d’aspiration, faites glisser la pince
vers l’extérieur et fixez-la solidement.
Appuyez sur .
• L’affichage disparaît.
Nettoyage du filtre à huile
chaude additionnée de détersif neutre ou à l’eau.
faites-le sécher à l’ombre.
Sangle
1
antichute
Filtre à air
3
Grille d’aspiration
Touche
Informations
• Le filtre à huile ne récolte pas sûrement l’huile
calaminée même s’il est très résistant à l’huile
calaminée.
• L’intervalle entre les nettoyages du filtre à huile est
calculé dans des conditions environnementales où la
densité de l’huile calaminée est égale à 3.5 mg/m³.
Réglez l’intervalle entre les opération de nettoyage
selon les conditions de la calamine ou de la saleté
déposées.
2
Appuyez
5
48
Page 49
Nettoyage du déflecteur de soufflage
Le volet de sortie de l’air peut être démonté au besoin pour effectuer le nettoyage.
1
Démontez le volet de sortie de l’air.
• En tenant des deux mains le volet de sortie de l’air,
démontez-le en le pliant le milieu vers le bas.
2
Nettoyez le volet de sortie de l’air avec de l’eau.
• Si le volet sortie de l’air est très sale, nettoyez-le à
l’eau chaude additionnée de détersif neutre ou à
l’eau.
1
2
3
Montez le volet de sortie de l’air .
• Appuyez d’abord d’un côté et introduisez le côté
opposé en pliant le milieu vers le bas.
Introduisez dans le volet en
2
Faites attention au sens lorsque vous
montez le déflecteur.
Mettez la surface portant l’inscription vers le haut et
montez le volet de façon à ce que la flèche de
l’inscription soit orientée vers l’extérieur.
3
Introduisez
1
pliant le milieu vers le bas.
[Type cassette à 2 voies de soufflage]
• Saisissez le panneau central et tirez-le vers vous
et ensuite doucement vers le bas. (Le panneau
central peut être déplacé vers la droite ou vers la
gauche, Démontez-le après la confirmation).
• Otez les sangles antichute des deux côtés.
• Tirez le filtre à air vers le bas pour le sortir.
Sur les types AP0631, AP0481, et AP0561
saisissez la griffe du filtre à air et tirez-la vers
le bas.
[Type compact cassette à 1 voie de
soufflage]
1 . Appuyez sur [PUSH] au centre et à droite/
gauche du port d’aspiration pour ouvrir ce
dernier.
2. Sortez le filtre à air en le soulevant d’un coup
puis tirez-le vers le bas.
PRESCRIPTIONS
• Introduisez le filtre à air du type compact
cassette à 1 voie de soufflage dans la position
indiquée.
PRUDENCE
Après le nettoyage, assurez-vous e fixer les sangles antichute au centre du panneau afin d’éviter tout risque
de blessure causée par une chute.
49
Page 50
[Type standard à conduit dissimulé]
Bouton de la grille d’entrée
Filtre à air
Grille d’entrée
Sortez la grille d’entrée tout
en poussant sur le crochet.
Grille d’entrée
Bouton de fixation de
la grille d’aspiration
Charnière
Glissez
Bouton de la grille d’entrée
Filtre à air
Grille d’entrée
• Faites glisser [CLICK] du panneau d’aspiration dans la direction de la flèche puis ouvrez le panneau vers le
bas. Faites tourner le levier au bas de l’unité principale pour sortir le filtre à air.
Bride
Vis à gradins
[Type à pression statique élevée et conduit dissimulé]
• La méthode de nettoyage dépend u type de filtre à air monté.
Pour connaître la méthode de nettoyage adressez-vous à votre revendeur.
• La méthode de nettoyage dépend du type de filtre à air fixé.
Veuillez demander au constructeur ou au vendeur qui vous a vendu le climatiser.
Sortez le filtre par
le bas tout en
maintenant le cadre.
<Avant la saison du refroidissement>
Nettoyage du bac d’évacuation
• Pour nettoyer le bac d’évacuation, adressez-vous à votre revendeur.
(Si le bac d’évacuation ou le port d’évacuation est colmaté de poussière, l’eau ne peut pas s’écouler).
Dans certains cas l’eau déborde du bac d’évacuation et peut mouiller le mur ou le sol.
Veillez à nettoyer la bac d’évacuation avant la saison du refroidissement)
[Type sous le plafond]
1
Ouvrez la grille d’aspiration.
• Saisissez le bouton de la grille d’entrée,
poussez-la pour l’ouvrir (OPEN) et ouvrez
lentement la grille d’entrée tout en la maintenant.
2
Sortez le filtre à air.
• Appuyez sur les boutons du filtre à air pour sortir
des griffes la grille d’entrée. Démontez le filtre à
air en le tirant vers vous.
3
Aspirez la saleté avec un aspirateur ou
nettoyez-la avec de l’eau.
• Si le filtre est très sale, nettoyez-le à l’eau chaude
additionnée de détersif neutre ou à l’eau froide.
• Après avoir nettoyé le filtre avec de
l’eau faites-le sécher à l’ombre.
4
Montez le filtre à air .
5
Fermez la grille d’entrée.
• Fermez la grille d’entrée, faites glisser le
Bouton cers vous et fixez-le solidement.
6
Appuyez sur .
• L’affichage disparaît.
50
Page 51
[Type Mur haut]
<Grille d’entrée de l’air>
Essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
• Si l’unité principale reste sale même si vous l’avez essuyée
avec un chiffon doux et sec, essuyez-la complètement avec
un chiffon trempé dans de l’eau tiède, à moins de 40°C ; et
bien essoré.
<Grille de sortie de l’air/Volet de sortie de l’air>
• Si vous effectuez le nettoyage de la façade avec un brosse
métallique ou une éponge dure vous risquez d’égratigner la
surface et d’érafler la peinture de la façade.
• Utilisez un savon à vaisselle neutre pour éliminer la saleté
résistante et rincez la grille ou le volet avec de l’eau.
Aspirez la saleté avec un aspirateur ou nettoyez-la
avec de l’eau.
• Après avoir nettoyé le filtre avec de l’eau faites-le sécher à
l’ombre.
Grille d’entrée de l’air
L’air de la pièce est aspiré par là.
Grille de sortie de l’air/
Volet de sortie de l’air
Filtre à air
Eliminez la poussière et la saleté.
(Le filtre à air se trouve dans la grille d’entrée de l’air)
Montage du filtre à air
[Type à châssis vertical]
Nettoyage du bac d’évacuation
• Pour nettoyer le bac d’évacuation, adressez-vous à votre revendeur.
(Si le bac d’évacuation ou le port d’évacuation est colmaté de poussière, l’eau ne peut pas s’écouler).
Dans certains cas l’eau déborde du bac d’évacuation et peut mouiller le mur ou le sol. Veillez à nettoyer la
bac d’évacuation avant la saison du refroidissement.
<Montage/démontage du filtre à air>
• Tirez le filtre à air vers le bas et sortez-le en tirant vers vous.
• Introduisez le filtre à air dans l’unité intérieure et poussez-le à fond.
Aspirez la saleté avec un aspirateur ou nettoyez-la avec de l’eau.
• Si le filtre est très sale, nettoyez-le à l’eau chaude additionnée de détersif neutre ou à l’eau froide.
• Après avoir nettoyé le filtre avec de l’eau faites-le sécher à l’ombre.
51
Page 52
[Type armoire à châssis vertical]
Sorte d’air/Volet de sortie de l’air
Filtre à air
Elimine la saleté ou la poussière.
(Il est compris dans la grille d’entrée).
Grille d’entrée de l’air
• Av ant de nettoyer le climatiseur, assurez-vous
d’avoir mis hors tension l’interrupteur général ou le
disjoncteur.
• Nettoyez le filtre à air tous les quinze jours. Si le
filtre à air est colmaté par la poussière, le
rendement du climatiseur diminue.
[Type à châssis vertical dissimulé au sol]
Sortie de l’air
Collecteur d’évacuation
(avec filtre)
Filtre à air
Elimine la saleté ou la poussière.
(Il est compris dans la grille d’entrée).
Façade (Bas)
• Nettoyez le bac d’évacuation ou collecteur
d’évacuation. Si le bac ou le collecteur
d’évacuation est colmaté par la poussière, l’eau
risque de déborder et de mouiller le sol.
<Comment démonter la façade>
• Poussez vers le bas le crochet du filtre à air de la
façade (Bas)
• Tirez le filtre à air vers vous pour le démonter.
• Ce modèle est du type dissimulé. Dissimulez donc toutes les pièces autres que la sortie de l’air et le filtre à air.
Veillez à ne toucher avec les mains ni le boîtier des éléments électriques, ni les fils conducteurs voisins, ni les
tuyaux de frigorigène, etc.
52
Page 53
Nettoyage de l’unité principale/commande à distance
• Essuyez-les av ec un chiffon doux et sec.
• Si la saleté de l’unité principale est résistante,
essuyez-la avec n chiffon imbibé d’eau tiède.
Utilisez un chiffon sec pour la commande à
• N’utilisez ni benzène, ni diluant, ni poudre à
récurer, ni solvants pour effectuer le nettoy age.
Vous pourriez causer des craquelures ou des
déformations.
distance.
Poudre
à
récurer
Essuyez-les avec un
chiffon doux et sec!
<Si vous n’utilisez pas l’unité pendant plus d’un mois>
• Faites fonctionner le ventilateur à l’intérieur de l’unité
principale pendant une demi-journée.
• Mettez hors tension avec l’interrupteur principal.
• Nettoyez le filtre à air et remontez-le de la même f açon.
Benzène
Diluant
Serpillière
chimique
Ne pas utiliser.
Usage après le
séchage lorsqu’il n’a pas servi
depuis longtemps !
<Avant la saison du refroidissement (Type à pression statique élevée et conduit dissimulé)>
Nettoyage du bac d’évacuation et du collecteur d’évacuation (avec filtre)
PRUDENCE
Nettoyez le bac d’évacuation et le collecteur d’évacuation (filtre)
Si le bac d’évacuation ou le collecteur d’évacuation est coincé par la saleté, l’eau déborde et mouille le
plafond ou le sol.
PRESCRIPTIONS
Pour nettoyer le bac d’évacuation ou le collecteur d’évacuation, adressez-vous au revendeur qui vous a vendu
votre climatiseur.
53
Page 54
3-16. Comment utiliser le climatiseur correctement
Pour économiser les frais d’énergie électrique et garantir un chauffage/refroidissement
confortable
Nettoyez le filtre à air fréquemment
• Le colmatage du filtre à air diminue le rendement du
refroidissement/chauffage.
N’oubliez pas
d’effectuer régulièrement
une vérification !
Fermez souvent la fenêtre ou la porte
• Fermez souvent la fenêtre ou la porte pour que l’air froid/
chaud ne sorte pas de la pièce.
Fermez souvent les
fenêtres et les portes !
Ne refroidissez/réchauffez pas trop la pièce
AVERTISSEMENT
N’exposez pas votre corps longtemps à l’air froid pour ne nuire ni à votre santé ni à votre
forme.
• Cela est malsain ; faites surtout très attention aux
enfants et au personnes âgées.
• Température configurée recommandée
Froid
Chaud
Température ambiante uniforme
• Utilisez n déflecteur de soufflage pour régler la direction de l’air.
Si vous vous exposez longtemps au souffle d’air vous nuisez à
votre santé.
de 26 à 28°C
de 22 à 24°C
Ne refroidissez
pas trop !
54
Page 55
3-17. En présence des symptômes suivants
Vérifiez les points décrits ci-dessous avant de vous adresser au service après-vente.
Symptôme
Unité extérieure• Sortie d’une brume
Unité intérieure• On entend parfois un
blanche froide ou d’eau.
• On entend parfois un
“Pouchhi !”.
“Souichh”.
• On entend parfois unléger “Pichi”.
• L’air soufflé sent
mauvais.
• La lampe témoin de
fonctionnement clignote.
• L‘indication “STANDBY
(attente)” s’éclaire.
Vérifiez à nouveau.
• L’unité intérieure en
attente émet un bruit ou
produit de l’air froid.
• Lorsque vous mettez le
climatiseur sous tension
vous entendez un
“Tic toc”.
Il fonctionne ou s’arrête automatiquement.
Il ne fonctionne pas.
Silencieux
L’air n’est pas refroidi ou chauffé
suffisamment.
Ce n’est pas une panne.
C’est étrange.
Cause
• Le ventilateur de l’unité extérieure s’arrête automatiquement et
effectue le dégivrage.
• L’électrovanne travaille pendant que le dégivrage démarre ou
s’achève.
• Lorsque le fonctionnement a démarré, pendant le fonctionnement ou
immédiatement après l’arrêt du fonctionnement, vous pouvez entendre
un bruit d’eau qui coule et le bruit du fonctionnement peut augmenter
2 ou 3 minutes après le démarrage du fonctionnement. Vous entendez
le bruit d’écoulement du frigorigène ou le bruit d’évacuation du
déshumidificateur.
• Ce bruit est produit par l’expansion et la contraction légères de
l’échangeur de chaleur causées par le changement de température.
• Différentes odeurs, de mur, de moquette, de vêtements, de cigarettes,
de maquillage, etc.. adhèrent au climatiseur.
• Elle clignote lorsque la tension revient après ne panne de courant ou
lorsque l’interrupteur électrique est mis sous tension.
• Lorsque le refroidissement est impossible parce qu’une autre unité
intérieure effectue le chauffage.
• Lorsque le gérant du climatiseur a fixé le fonctionnement sur FROID ou
CHAUD et qu’un fonctionnement contraire à la configuration est exécuté.
• Lorsque le ventilateur s’arrête pour éviter le soufflage d’air chaud.
• Le frigorigène s’écoulant provisoirement pour empêcher la stagnation
de l’huile ou du frigorigène dans l’unité intérieure en attente, un bruit
d’écoulement du frigorigène, «quiourourou» ou «chaaa» peut être
entendu ou de la vapeur blanche émise lorsque l’autre unité intérieure
fonctionne en mode CHAUD ou de l’air froid soufflé en mode FROID.
• Un son est généralement produit lorsque la vanne d’expansion
fonctionne quant le climatiseur est mis sous tension.
• Est-ce que la minuterie est “Activée” ou “Désactivée” ?
• Est-ce que c’est une panne ?
• Est-ce que l’interrupteur principal est hors tension ?
• Est-ce que le fusible de l’alimentation générale ou le disjoncteur a sauté?
• Est-ce que le dispositif de protection a fonctionné ?(La lampe témoin de fonctionnement s’éclaire)
• Est-ce que la minuterie est “Activée” ?(la lampe témoin de fonctionnement s’éclaire)
• Est-ce que FROID et CHAUD ont été sélectionnés en même temps ?
(L’indication STANDY (attente) s’éclaire dans la colonne de l’afficheur
de la commande à distance).
• Est-ce que le port d’aspiration ou de soufflage de l’unité extérieure est
bouché?
• Est-ce qu’une por te ou une fenêtre est ouverte ?
• Est-ce que le filtre à air est colmaté par la poussière ?
• Est-ce que le déflecteur de soufflage de l’unité intérieure est dans la
bonne position ?
• Est-ce que la sélection de l’air se trouve sur LOW (BAS) et MED
(MOY) et est-ce que le mode de fonctionnement est sur
“FAN (ventilateur)”.
• Est-ce que la température de configuration correcte ?
• Est-ce que FROID et CHAUD ont été sélectionnés en même temps ?
(L’indication STANDY (attente) s’éclaire dans la colonne de l’afficheur
de la commande à distance)
Lorsque les symptômes suivants se présentent, arrêtez immédiatement le fonctionnement, mettez hors tension et
adressez-vous au revendeur qui vous a vendu le climatiseur.
• L’activation de l’interrupteur est instable.
• Le fusible ou le disjoncteur sautent régulièrement.
• Des corps étrangers ou de l’eau ont pénétré par erreur.
• Même si la cause de l’activation du dispositif de protection est éliminée, le fonctionnement est impossible.
• Un autre état anormal se présente.
55
Page 56
4.SCHÉMA SYSTÉMATIQUE DE LA TUYAUTERIE
DE FRIGORIGÈNE
4-1. Convertisseur (5, 6, 8, 10, 12 HP)
Modèle : MMY-MAP0501HT, MAP0601HT, MAP0801HT,
MMY-MAP1001HT, MAP1201HT
(8,10,12HP)
Ventilateur hélicoïdal
(PMV1)
(PMV1)
Capteur
(TL)
Réservoir
de liquide
(PMV2)
Filtre
Soupape du
moteur à
impulsion
(PMV)
(5,6HP)
Filtre
Capteur
(TE1)
Electrovanne (SV5)
Electrovanne
(SV3D)
Electrovanne
(SV41)
(Côté droit)
Echangeur de chaleur
du côté extérieur
(Côté gauche)
Echangeur de chaleur
du côté extérieur
Clapet de non-retour
Capteur de haute
pression
Joint de retenue
Tube capillaire
Filtre
Tube capillaire
Filtre
Clapet de
non-retour
Moteur
M
ventilateur
Séparateur
d’huile
Soupape à 4 voies
Electrovanne
(SV2)
Clapet de
non-retour
Capteur
(TE1)
Capteur
(TO)
Tube capillaire
Capteur de basse
pression
Joint de retenue
Electrovanne
(SV42)
Echangeur de chaleur
Echangeur de chaleur
Capteur (TS1)
(Côté droit)
du côté extérieur
(Côté gauche)
du côté extérieur
(8,10,12HP)
Joint de
retenue
Robinet de
service du tuyau
d’équilibre
Robinet de
service du
côté liquide
Robinet de
service du
côté gaz
Pressostat de
haute
press
Capteur
(TD1)
Electrovanne
(SV3E)
Tube
capillaire
Capteur
(TK3)
Filtre
Clapet
de non-
(Convertisseur)
Compresseur 1
retour
Tube capillaire
Capteur
(TK1)
Capteur
(TK4)
Electrovanne
(SV3C)
Filtre
Clapet
de nonretour
Reservoir
d'huile
Tube capillaire
FiltreFiltre
Filtre
Electrovanne
(SV3A)
Clapet de
non-retou
Pressostat de
Capteur
(TD2)
Compresseur 2
Tube capillaire
Capteur
(TK2)
Tube capillaire
haute
pression
(Convertisseur)
Electrovanne
(SV3B)
Clapet de
non-retou
Accumulateur
56
Page 57
4-2. Explication des pièces fonctionnelles
g
Nom des pièces fonctionnellesGénéralités sur le fonctionn ement
Electrovanne
Soupape à 4 voies
Soupape du
moteur à impulsion
Séparateur d’huile1) Prévention de la diminution rapide de l’huile (diminue le débit d’huile dans le cycle)
Capteur de
température
Capteur de
pression
Réchauffeur
Tuyau d’équilibre1) Equilibrage de l’huile dans chaque unité extérieure
1. SV3A
2. SV3B
3. SV3C
4. SV3D
5. SV3E
6. SV2
7. SV4 (n)
8. SV5(Connecteur CN310: Blanc) (uniquement pour le modèle de chauffant)
PMV1, 2(Connecteur CN300, 301: Blanc)
1. TD1
TD2
2. TS1(Connecteur CN504: Blanc)
3. TE1(Connecteur CN505: Vert)
4. TK1, TK2,
TK3, TK4
5. TL(Connecteur CN521: Blanc)
6. TO(Connecteur CN507: Jaune)
1. Capteur de haute
pression
2. Capteur de basse
pression
Réchauffeur du carter
du compresseur
Réchauffeur du carter
de l’accumulateur
(Connecteur CN324: Rouge)
1) Récolte l’huile dans le réservoir d’huile pendant les pauses.
2) Fournit l’huile conservée dans le réservoir d’huile pendant la marche.
(Connecteur CN313: Bleu)
1) Renvoie l’huile fournie dans le tuyau d’équilibre vers le compresseur.
(Connecteur CN314: Noir)
1) Pressurise huile conservée dans le réservoir d’huile pendant la marche.
(Connecteur CN323: Blanc)
1) Cons erve l’huile dans le séparateur d’huile pendant les pauses et fournit l’huile pendant la
marche.
(Connecteur CN323: Blanc)
1) S’active pendant le fonctionnement et équilibre les compresseurs d’huile entre eux.
(Dérivation du gaz chaud) (Connecteur CN132 : Blanc)
1) Fonction de libération de la basse pression
2) Fonction de libération de la haute pression
3) Fonction d’équilibre du gaz pendant l’arrêt
(Démarre la vanne de compensation du compresseur) (ConnecteurCN311 : Bleu)
1) Pour le démarrage de l’équilibre du gaz
2) Fonction de libération de la haute pression
3) Fonction de libération de la basse pression
1) Fonction empêchant la hausse de la haute pression pendant le fonctionnement en
chauffage
(Connecteur CN317: Bleu)
1) Echange refroidissement/chauffage
2) Dégiv rage inverse
1) Fonction de contrôle de la surchauffe pendant le chauffage
2) Fonction de fermeture de la ligne liquide lors de l’arrêt de l’unité es clave
3) Fonction de réglage du sous-refroidissement pendant le refroidiss ement
1) Empêche l’accumulation de liquide dans le compresseur
(Connecteur CN321: Rouge)
1) Empêche l’accumulation de liquide dans l’accumulateur
e, TK4 Connecteur CN523: Jaune
57
Page 58
4-3. Unité intérieure
Côté gazCôté liquide
Tube capillaire
Filtre
Soupape du
moteur à
impulsion
(PMV)
Capteur
(TC2)
Filtre
Capteur
(TCJ)
Echangeur de chaleur
du côté intérieur
Ventilateur
Capteur
(TA)
M
Moteur
ventilateur
Capteur
(TC1)
(REMARQUE) les climatiseurs du type MMU-AP0071YH au type AP0121YH n’ont pas de capteur TC2.
Nom des pièces fonctionnellesGénéralités sur le fonctionnement
Soupape du moteur à impulsion PMV(Connecteur CN082 (6P): Bleu)
1) Contrôl e l a surc hauffe pendant le refroidissement
2) Contrôle le sous-refroidissement pendant le chauffage
3) Récupère l’huile frigorigène pendant le refroidissement
4) Récupère l’huile frigorigène pendant le chauffage
Capteur de température
1. TA(Connecteur CN104 (2P): Jaune)
1) Détecte la température d’aspiration intérieure
2. TC1(Connec t eur CN100 (3P): Marron)
1) Contrôle l a surchauffe de la PMV pendant le refroidissement
3. TC2(Connec t eur CN101 (2P): Noir)
1) Contrôle l e sous -refroidissement de la PMV pendant le chauffage
4. TCJ(Connecteur CN102 (2P): Rouge)
1) Contrôle l a surchauffe de la PMV pendant le refroidissement
2) [uni quem ent de MMU-AP0071 à AP0121YH ]
Contrôle le sous-refroidissement de la PMV pendant le chauffage
58
Page 59
5.DESSIN SYSTÉMATIQUE DES TUYAUX
COMBINÉS DE FRIGORIGÈNE
5-1. Fonctionnement normal (Mode FROID/Mode DÉGIVRAGE)
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité maître
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41SV42
HPHP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité esclave
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41SV42
HPHP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
SV3A
SV3B
Tuyau d’équilibre
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
PMV
TC2
Filtre
TCJ
FiltreFiltre
PMV
TC1
TC2
TCJ
FiltreFiltre
PMV
TC1
TC2
TCJ
Unité intérieure
Gaz à haute pression ou frigorigène liquide condensé
Frigorigène gazeux volatil (gaz à basse pression)
REMARQUE
Une unité extérieure raccordée sur les lignes de communication intérieur/
extérieur s’appelle Unité maître et l’autre unité s’appelle Unité esclave.
SV3A
SV3B
FiltreFiltre
PMV
TC1
TC2
TCJ
(Exemple : système 20 HP)
Filtre
TC1
59
Page 60
5-2. Fonctionnement normal (Mode CHAUFFAGE)
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité maître
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
TO
Soupape
SV5
Capteur PdCapteur Pd
TD1
Compresseur
1
TK1
OS
TK3
TK4
SV3D
SV41SV42
HPHP
SV3E
à 4 voies
SV2
Capteur PsCapteur Ps
SV3C
TD2
2
Compresseur
TK2
Réservoir
d’huile
TS1
AccumulateurAccumulateur
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
(MMY-MAP1001H)
TE1
SV3D
SV41SV42
Unité esclave
FM
Soupape
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
à 4 voies
TD2
2
Compresseur
SV5
OS
HPHP
TD1
TK3
1
Compresseur
TK1
SV3E
TK4
TO
TS1
PMV
TC2
TCJ
Filtre
SV3A
SV3B
Tuyau d’équilibre
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
FiltreFiltre
PMV
TC1
TC2
TCJ
FiltreFiltre
PMV
TC1
TC2
TCJ
Unité intérieure
Gaz à haute pression ou frigorigène liquide condensé
Frigorigène gazeux volatil (gaz à basse pression)
SV3A
FiltreFiltre
PMV
TC1
TC2
TCJ
SV3B
Filtre
TC1
REMARQUE
Une unité extérieure raccordée sur les lignes de communication intérieur/
extérieur s’appelle Unité maître et l’autre unité s’appelle Unité esclave.
60
(Exemple : système 20 HP)
Page 61
5-3. Fonctionnement émergent
(Refroidissement pendant le bac k-up e xtérieur central)
Panne
1
*
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité maître
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41SV42
HPHP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
Unité maître placée
provisoirement en
temps émergent
TS1
Accumulateur
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité esclave
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41SV42
HPHP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
*
PMV
SV3A
SV3B
TC1
Tuyau d’équilibre
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
PMV
TC2
TCJ
Tuyau de gaz
FiltreFiltre
PMV
TC1
TC2
TCJ
1
Lorsque le liquide fuit hors de la PMV,
*
Soupape conditionnée du côté liquide =
C omplètement fermée
2 Robinet de service du tuyau de gaz =
*
Complètement fermé
Soupape conditionnée du tuyau d’équilibre =
3
*
Complètement ouverte
3
TC2
TCJ
Filtre
2
*
FiltreFiltre
SV3A
FiltreFiltre
PMV
TC1
TC2
TCJ
SV3B
Filtre
TC1
Unité intérieure
Gaz à haute pression ou frigorigène liquide condensé
Frigorigène gazeux volatil (gaz à basse pression)
REMARQUE
Une unité extérieure raccordée sur les lignes de communication intérieur/
extérieur s’appelle Unité maître et l’autre unité s’appelle Unité esclave.
61
(Exemple : système 20 HP)
Page 62
5-4. Fonctionnement émergent
(Chauffage pendant le back-up extérieur central)
Panne
1
*
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
UnitØ ma tre
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41SV42
HPHP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
Unité maître placée
provisoirement en
temps émergent
TS1
Accumulateur
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
UnitØ esclave
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41SV42
HPHP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
*
PMV
SV3A
SV3B
3
TC2
TCJ
Filtre
2
*
FiltreFiltre
TC1
Tuyau d’équilibre
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
PMV
TC2
TCJ
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
FiltreFiltre
PMV
TC1
TC2
TCJ
1 Lorsque le liquide fuit hors de la PMV,
*
Soupape conditionnée du côté liquide =
Complètement fermée
2 Robinet de service du tuyau de gaz =
*
Complètement fermé
3 Soupape conditionnée du tuyau d’équilibre =
*
Complètement ouverte
SV3A
FiltreFiltre
PMV
TC1
TC2
TCJ
SV3B
Filtre
TC1
UnitØ intØrieure
Gaz à haute pression ou frigorigène liquide condensé
Frigorigène gazeux volatil (gaz à basse pression)
REMARQUE
Une unité extérieure raccordée sur les lignes de communication intérieur/
extérieur s’appelle Unité maître et l’autre unité s’appelle Unité esclave.
62
(Exemple : système 20 HP)
Page 63
5-5. Récupération du frigorigène dans l’unité extérieure en panne
(En cas de panne de l’unité esclave)
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité maître
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41SV42
HPHP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
Panne
PMV1 PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité esclave
(MMY-MAP1001H)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
OS
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
SV3D
SV41SV42
HPHP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
PMV
TC2
TCJ
Filter
SV3A
SV3B
3
TC2
TCJ
*
1 Soupape conditionnée du tuyau d’équilibre =
*
2
*
Complètement ouverte
2 Soupape conditionnée du côté liquide =
*
Complètement fermée
3 Robinet de service complètement ouvert du
*
tuyau de gaz –> Complètement fermé
10 minutes après le démarrage
Tuyau d’équilibre
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
FilterFilter
PMV
TC1
TC2
TCJ
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
1
*
FilterFilter
PMV
TC1
Unité intérieure
Gaz à haute pression ou frigorigène liquide condensé
Frigorigène gazeux volatil (gaz à basse pression)
SV3A
FilterFilter
PMV
TC1
TC2
TCJ
SV3B
Filter
TC1
REMARQUE
Une unité extérieure raccordée sur les lignes de communication intérieur/
extérieur s’appelle Unité maître et l’autre unité s’appelle Unité esclave.
63
(Exemple : système 20 HP)
Page 64
6.GÉNÉRALITÉS SUR LE CONTRÔLE
6-1. Unité intérieure
6-1-1. Caractéristiques du contrôle
N°
1
2Sélection du
3Contrôle de la
Pièce
L’alimentation
électrique est
rétablie.
fonctionnement
température
ambiante
Généralités sur les caractéristiques
(1) Distinction de l’unité extérieure
Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, les unités
extérieure sont distinctes et le contrôle change en fonction de
chaque résultat.
(2) Effacement du code de vérification
Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le code de
vérification est lui aussi rétabli une fois. Si l’état anormal ayant
fait apparaître le code de vérification continue après avoir
appuyé sur la touche de marche/arrêt de la télécommande, le
code de vérification s’affiche à nouveau sur la télécommande.
(1) Le mode de fonctionnement est sélectionné en fonction de la
commande de sélection du fonctionnement à partir de la
télécommande ou de la commande centrale.
Commande de la
télécommande
STOP (ARRÊT)
FAN (VENTILATEUR)
COOL (FROID)
DRY (SEC)
HEAT (CHALEUR)
(1) Plage de réglage de la température configurée sur la
télécommande (°C)
En refroidissement/séchage
Type filaire
Type sans-fil
de 18 à 29°C
de 18 à 30°C
Fonctionnement du ventilateur
Généralités
sur le contrôle
Arrête le climatiseur
Refroidissement
Séchage ∗
Chauffage
En chauffage
de 18 à 29°C
de 16 à 30°C
Remarques
∗ Les climatiseurs à
conduits dissimulés ne
peuvent pas
fonctionner pour le
séchage.
(2) A partir du paramètre code 06, la température configurée pour
(2) Lorsque la vitesse de l’air est en mode AUTO, la vitesse de l’air
varie en fonction de la différence entre Ta et Ts.
0246
+0°C+2°C+4°C+6°C
Décalage de la
température d’aspiration
du chauffage
L+ > L > LL
64
Page 65
N°
Pièce
Généralités sur les caractéristiques
Remarques
6
Prévention du
refoulement
de l’air froid
7Contrôle de
la prévention
du givrage
(Libération
basse
température)
(1) En mode chauffage, la limite supérieure du pivot du ventilateur est
configurée par celui des capteurs TC2 et TC1 ayant la température
la plus élevée.
• Lorsque la zone B a continué pendant 6 minutes, le
fonctionnement passe à la zone C.
• Pendant le dégivrage, le point de contrôle est configuré sur +6°C.
(˚C)
32
30
28
26
20
16
D
C
Zone A : OFF
Zone B :
Plus de 26˚C, moins de 28˚C, LENT
E
Zone C :
Plus de 28˚C, moins de 38˚C, MOY.
Zone D :
Plus de 30˚C, moins de 32˚C, HAUT
Zone E : Ultra HAUT
B
A
(1) En refroidissement, le climatiseur fonctionne de la façon décrite ci-
après en fonction de la température détectée par les capteurs TC1,
TC2 et TCJ.
Le fonctionnement cesse pour empêcher l’échangeur de givrer.
• Lorsque la zone “J” et détectée pendant 5 minutes, la fréquence de
la commande envoyée à l’unité extér ieure devient “S0”.
• Dans la zone “K”, le décompte de la minuterie est interrompu et
maintenu.
• Lorsque la zone “1 ” est détectée, la minuterie est remise à zéro et
le fonctionnement redevient normal.
• Lorsque la fréquence de la commande devient S0 avec la continuation de la zone “J”, le ventilateur extérieur fonctionne en mode
LENT jusqu’à ce qu’il atteigne la zone “1 ”.
Il est remis à zéro lorsque les conditions suivantes sont remplies.
• Dans les zones D
et E, la priorité
appartient à la
configuration de la
vitesse de l’air de
la télécommande.
• Dans les zones A
et B “
” s’affiche.
Conditions de remise à zéro
>
1) TC1
12°C et TC2 > 12°C et TCJ > 12°C
2) 20 minutes s’écoulent après l’arrêt.
TC1TC2, TCJ
10°C (5°C)10°C
0°C–14°C
(˚C)
P1
Q1
K
J
a
P1
Q1
(2) En refroidissement, le climatiseur fonctionne de la façon décrite ci-
après en fonction de la température détectée par les capteurs TC2 et
TCJ.
• Lorsque la zone “M” et détectée pendant 45 minutes, la fréquence
de la commande envoyée à l’unité extérieure devient “S0”.
• Dans la zone “N”, le décompte de la minuterie est interrompu et
maintenu.
• Lors du retour à la zone “M”, le décompte de la minuterie
redémarre et continue.
• Lorsque la zone L est détectée, la minuterie est remise à zéro et le
fonctionnement redevient normal.
Conditions de remise à zéro
>
1) TC1
12°C et TC2 > 12°C et TCJ > 12°C
2) 20 minutes s’écoulent après l’arrêt.
(˚C)
P2
Q2
L
N
M
P2
Q2
TC2, TCJ
5°C
–2.0°C
∗ Dans un modèle
sans TC2, TC2
n’est pas évaluée.
65
Page 66
N°
Pièce
Généralités sur les caractéristiques
Remarques
8
Contrôle de
récupération pour
le refroidissement
du frigorigène et
de l’huile
9
Contrôle de
récupération pour le
chauffage du
frigorigène et de
l’huile
1) L’unité intérieure qui cesse de fonctionner, le thermostat est
désactivé, ou fonctionne en mode VENTILATEUR ouvre la
PMV de l’unité intérieure du nombre de degrés indiqués
lorsqu’elle reçoit de l’unité ext érieure le signal de
récupération du frigorigène ou de l’huile.
2) La pompe d’évacuation du type à 4 voies de soufflage et du
type à conduit dissimulé fonctionne pendant le mode de
commande de récupération.
L’unité intérieure qui cesse de fonctionner, le thermostat est
désactivé, ou fonctionne en mode VENTILATEUR effectue les
contrôles suivants lorsqu’elle reçoit de l’unité extérieure le
signal de récupération pour le chauffage du frigorigène ou de
l’huile.
1) Ouvre la PMV de l’unité intérieure du nombre de degrés
indiqué.
2) Arrête le ventilateur.
3) Seul le climatiseur du type à 4 voies de soufflage fait
tourner le ventilateur intérieur de façon intermittente
pendant environ 1 minute après le contrôle de récupération.
4) Seul le climatiseur du type à 4 voies de soufflage fait
tourner le ventilateur intérieur de façon intermittente
pendant environ 1 minute après le contrôle de récupération
comme l’unité extérieure.
5) Après le contrôle de récupération, la pompe d’évacuation
du type à 4 voies de soufflage et du type à conduit
dissimulé fonctionne.
• Le mode récupération
est généralement
exécuté toutes les 2
heures.
• Dans l’unité intérieure
ayant le thermostat
désactivé ou
fonctionnant en mode
VENTILATEUR, le
voyant “
• Le mode récupération
est généralement
exécuté toutes les
heures.
” s’éclaire.
10
Contrôle de la
compensation
courte
intermittente du
fonctionnement
11
Contrôle de la
pompe
d’évacuation
12Elimination de la
chaleur restante
(1) Pendant 5 minutes après le début du fonctionnement, le
fonctionnement continue même si le thermostat est
désactivé.
(2) Cependant, si le thermostat s’est éteint à la suite du
changement de la température configurée, le thermostat
est désactivé même dans les conditions ci-dessus. Le
contrôle protecteur a la priorité.
(1) La pompe d’évacuation fonctionne en fonctionnement
“COOL (FROID)” (y compris le fonctionnement SEC).
(2) Lorsque la pompe d’évacuation fonctionne, si le flotteur
fonctionne, la pompe d’évacuation continue de fonctionner
et le code de vérification s’affiche.
(3) Lorsque la pompe d’évacuation s’arrête, si le flotteur
fonctionne, éteignez la commande de demande de puissance, arrêtes le fonctionnement et faites fonctionner la
pompe d’évacuation. Si le flotteur continue à fonctionner
pendant environ 5 minutes, le fonctionnement cesse et le
code de vérification s’affiche.
(4) En chauffage, si l’humidificateur fourni est évalué, le
compresseur sur “ON”, le ventilateur sur “ON” et, MAXI
(TC2, TCJ)
(1) Lorsque le climatiseur s’arrête en mode “HEAT
(CHALEUR)”, faites fonctionner le ventilateurs en mode
“LOW (LENT)” pendant environ 30 secondes.
>
33°C la pompe d’évacuation fonctionne.
Code de vérification
[P10]
Lorsque CN70 est
branché sur le
paramètre de code 40 la
donnée de configuration
est 1, la configuration
devient humidificateur
fourni et la pompe
d’évacuation fonctionne
avec les mêmes conditions.
13Contrôle du volet
automatique
(1) Lorsque le signal du déflecteur a été reçu par la
télécommande, le déflecteur fonctionne si le ventilateur
intérieur fonctionne.
(2) Sur le type à 4 voies de soufflage, le déflecteur de
refoulement s’oriente automatiquement vers le bas si le
fonctionnement cesse.
(3) Sur le type à 4 voies de soufflage, le déflecteur de
refoulement s’oriente automatiquement vers le haut si le
fonctionnement se prépare.
66
Page 67
N°
Pièce
Généralités sur les caractéristiques
Remarques
14
Affichage du signe
du filtre (aucune
sur le type sans-fil)
∗ Fourni avec le
type posé
séparément
TCB-AX21E.
15Affichage de “”
et “”
(Attente du
fonctionnement et
du chauffage)
(1) La durée du fonctionnement du ventilateur intérieur est intégrée
et stockée dans la mémoire tandis que le signal d’échange du
filtre est envoyé à la télécommande pour s’afficher sur l’écran
LCD de la télécommande après le délai indiqué. (2500H)
(2) Lorsque la télécommande reçoit le signal de remise à zéro du
filtre, le temps der la minuterie intégrée est mis à zéro. Ensuite,
si le temps indiqué est écoulé, le temps mesuré est remis à
zéro et l’écran LCD s’efface.
<Attente du fonctionnement>...... Affichage sur la télécommande
(1) •“P05” est l’un des afficheur de l’absence de fil électrique et
de sa détection.
• Le mode “FROID/SEC” est impossible parce que l’autre unité
intérieure fonctionne en mode “CHAUD”.
• Le mode “CHAUD” est impossible parce que la priorité FROID
est configurée (SW11 1 bit de la carte de circuit imprimé de
commande I/F extérieur est activé) et l’autre unité intérieure
est en mode “FROID/SEC”.
• Le mode “VENTILATEUR” est impossible parce que le
système fonctionne en Récupération chauffage huile/
frigorigène.
• Un excédent intérieur “P10” a été détecté dans une unité.
• Une alarme de verrouillage “P23” a été détectée dans une
unité.
(2) Les unités intérieures ci-dessus qui ne peuvent pas fonctionner
attendent en condition de thermostat désactivé.
<Attende CHAUD> ................ Affichage sur la télécommande
(1) • Le thermostat CHAUD est désactivé.
• En mode CHAUD, le ventilateur tourne à une vitesse
inférieure à celle indiquée de façon à empêcher le
refoulement de bouffées d’air froid ou s’arrête.
(y compris pendant le dégivrage)
• Le mode “CHAUD” est impossible parce que la priorité FROID
est configurée (SW11 1 bit de la carte de circuit imprimé de
commande I/F extérieur est activé) et l’autre unité intérieure
est en mode “FROID/SEC”.
(2) Attente CHAUD s’affiche tant que les conditions ci-dessus ne
cessent pas.
•“ ” s’éclaire.
” s’éclaire.
•“
16Sélection du mode
de contrôle central
(1) Vous pouvez choisir les paramètres à modifier sur la
télécommande du côté unité extér ieure par configuration du
côté contrôleur central.
(2) En cas de fonctionnement à partir du contrôleur central
TCC-LIEN (TCB-SC642TLE, etc..)
[Mode de contrôle central 1] : Impossible
[Mode de contrôle central 2] :
Impossible, arrêt, mode sélection, temp. configur.
[Mode de contrôle central 3] :
Impossible, mode sélection, temp. configur.
[Mode de contrôle central 4] : Impossible, mode sélection
(3) RBC-AMT21E (Contrôleur filaire)
En mode de contrôle central, “
l’afficheur de la télécommande.
[Après la priorité de la commande]
La télécommande du côté unité intérieure et le contrôleur
central peuvent effectuer la configuration du mode de
fonctionnement et l’unité obéit à la dernière commande.
[Centre]
La télécommande du côté unité intérieure ne peut fonctionner
qu’en Activé ou Désactivé.
[Accès interdit]
La télécommande du côté unité intérieure ne peut pas
fonctionner.
CENTRAL” s’éclaire sur
Si le fonctionnement
est commandé à
partir du mode
“CONTRÔLE
CENTRAL” de la
télécommande, l’état
est notifié par un
son.
Le compresseur, l’électrovanne, la vanne du moteur à impulsion (PMV), le ventilateur extérieur, etc.. sont
contrôlés par une commande provenant du contrôleur intérieur. L’unité extérieure esclave démarre/s’arrête sur
commande provenant de l’unité extérieure maître.
N°
1
Contrôle de la
soupape du moteur
à impulsion (PMV)
Pièce
Explications du fonctionnement et paramètres appliquées, etc.
(1) Contrôle de la PMV (avec deux PMV, 1 et 2)
1) La PMV (vanne du moteur à impulsions) est
contrôlée entre 90 et 100 impulsions pendant le
fonctionnement.
2) En mode refroidissement, l’ouverture de la PMV est
contrôlée en fonction de la température détectée par
le capteur TL et de la pression détectée Pd.
(Contrôle sous-refroidissement)
3) En mode chauffage, l’ouverture de la PMV est
contrôlée en fonction de la température détectée par
le capteur TS et de la pression détectée PS.
(Contrôle surchauffe)
4) Fermez complètement la PMV lorsque le thermostat
est désactivé, le fonctionnement cesse et A.C.
s’arrête en panne.
1000
PMV 2
550
500
90
45
Ouverture de la PMV
PMV 1
MiniMoyMaxi
Remarques
• En mode chauffage,
PMV2 est à 0 impulsion
et PMV ne peut être
contrôlée par PMV1
qu’avec le nombre
minimum de 45 impulsions.
2Contrôle du
ventilateur extérieur
(1) Contrôle du ventilateur de refroidissement
1) La vitesse (mode) du ventilateur extérieur est
contrôlée en fonction de la pression Pd détectée.
2) Pendant un délai précis lorsque le mode de
refroidissement démarre, l’unité extér ieure centrale
contrôle la vitesse du ventilateur extérieur en fonction
de la pression détectée Pd.
L’unité extérieure esclave contrôle la vitesse (mode)
du ventilateur extérieur en fonction de la température
TE détecté par le capteur.
(2) Contrôle du ventilateur de chauffage
1) La vitesse (mode) du ventilateur extérieur est
contrôlée en fonction de la température TE détectée
par le capteur.
2) Si TE > 25°C est détectée sans interruption pendant
5 minutes, le fonctionnement peut cesser. Dans ce
cas, l’état est le même qu’avec un thermostat
désactivé classique et le fonctionnement redémarre.
3) Après le démarrage de A.C., le contrôle n’est pas
effectué pendant n délai précis après le dégivrage et
le contrôle du dégivrage.
4) Lorsque la quantité de frigorigène est trop réduite, ce
contrôle peut répéter la commande de MARCHE/
ARRÊT.
(3) Contrôle de l’arrêt de l’unité esclave
Le ventilateur fonctionne avec le mode limite inférieure
pour empêcher l’accumulation de frigorigène dans
l’échangeur de chaleur extérieur.
Lorsque la température TE
(température ambiante)
dépasse 25°C, le
chauffage s’arrête.
(Au-dessus des conditions
de la température de
fonctionnement de la
température ambiante)
68
Page 69
N°
Pièce
Explications du fonctionnement et paramètres appliquées, etc.
Remarques
3
Contrôle de la
puissance
4Contrôle de la
détection du niveau
d’huile
1) Le contrôle de la fréquence du convertisseur des
unités maître et esclave dépend de la commande
de demande de puissance provenant du contrôleur
intérieur. L’unité maître lance la commande de
démarrage de l’unité esclave branchée sur le
système et démarre le fonctionnement.
2) Deux compresseurs tournent dans l’unité ext érieureà chaque arrêt du compresseur la commande de
démarrage change lorsque le compresseur s’active
à nouveau.
3) Lorsque deux unité esclaves ou davantage sont
branchées, si le thermostat du système est
désactivé, la rotation est évaluée à chaque
désactivation d’un compresseur de l’unité intérieure
et l’ordre de priorité du démarrage de l’unité esclave
au moment du prochain démarrage est modifiée.
1) Selon la température détectée par les capteurs de
TK1 à TK4la quantité d’huile est contenue dans le
compresseur est estimée juste ou erronée. L’unité
maître et l’unité esclave effectue ce contrôle
séparément.
2) Selon la relation entre la température détectée du
compresseur fonctionnant TK1 ou TK2 et la
température détectée TK3 et TK4, le niveau d’huile
du carter du compresseur est estimé juste ou
erronée. Si elle est insuffisante, le contrôle passe
au contrôle de la mise à niveau de l’huile.
3) Ce contrôle s’effectue généralement pendant le
fonctionnement du compresseur.
• Fréquence mini : 26Hz
• La détection s’effectue
qu’il y ait un compresseur
ou deux compresseurs en
marche.
(SV3D)
(SV41)
(TD1)
ON
(SV3E)
Soupape conditionnée
du tuyau d’équilibre
OFF
Compresseur 1
Compresseur 1
(TK1)
Séparateur
d’huile
(TK3)
(TK4)
(SV2)
OFF
(SV3C)
(TK2)
Réservoir d’huile
(SV3A)
OFF
(SV42)
(TD2)
Compresseur 2
Compresseur 2
(SV3B)
69
Page 70
N°
Pièce
Explications du fonctionnement et paramètres appliquées, etc.
Remarques
5
Contrôle de la
mise à niveau
de l’huile
6Contrôle de la
récupération de
l’huile/
frigorigène
Ce contrôle permet d’empêcher le manque d’huile dans le
compresseur des unités extérieures. Ce contrôle s’effectue par
Marche/Arrêt des électrovannes SV3A, SV3B, SV3C et SV3D.
(Pour le schéma du contrôle de la mise à niveau de l’huile)
(1) Opération normale de mise à niveau
Ce contrôle est utilisé lorsqu’un niveau d’huile insuffisant est
détecté pendant longtemps.
(2) Contrôle de la mise à niveau de l’huile
Ce contrôle fournit à l’unité extérieure en manque d’huile l ’huile
accumulée dans le réservoir d’huile de chaque unité extérieure.
Ce contrôle est effectué avec le compresseur de l’unité maître
activé lorsque l’estimation du niveau de l’huile de l’unité maître
indique Manque ou que la demande de mise à niveau de l’huile
est requise par le système d’une unité maître. Si le système
est formé par une unité maître (aucune unité esclave est
branchée), ce contrôle n’est pas exécuté.
(3) Contrôle préventif du manque d’huile
If Si un contrôle de mise à niveau est exécuté, la protection
s’arrête lorsque l’état de manque d’huile continue pendant 30
minutes et redémarre après 2 minutes et ensuite après 30
secondes. Parla suite la répétition de l’arrêt 3 fois de suite
provoque une erreur. (Le redémarrage n’est pas exécuté) Le
code d’erreur est “H07”.
(1) En refroidissement, le contrôle est exécuté pour récupérer à
intervalle régulier l’huile frigor igène qui stagne dans le tuyau de
connexion entre les unités ou entre l’unité intérieure et l’unité
extérieure lorsque la commande de marche du compresseur
est faible et pour empêcher l’accumulation de frigorigène dans
l’échangeur de chaleur extérieur pendant l’exécution du
refroidissement d’ambiance lent.
Ce contrôle est géré par l’unité ex t érieure maître.
1) Conditions du contrôle
• La commande de récupération de l’huile frigor igène est
exécutée environ toutes les 2 heures.
2) Contenu du contrôle
• La durée de la récupération est d’environ 2 ou 3 minutes
selon la puissance du système.
(2) Contrôle de la récupération du frigor igène en chauffage
DPendant le chauffage il est exécuté pour récupérer le liquide
frigorigène qui stagne dans l’unité intérieure à l’arrêt. Il sert
aussi à récupérer l’huile dans l’échangeur de chaleur extérieur
pendant le fonctionnement en surcharge de chauffage sauf en
condition de dégivrage.
Ce contrôle est géré par l’unité ex t érieure maître.
1) Le contrôle de la récupération du frigorigène en chauffage
est exécuté environ toutes les heures.
2) La durée de la récupération est d’environ. 2 ou 10 minutes
selon les conditions de charge.
7Contrôle du
dégivrage
(Méthode de
dégivrage
inverse)
(1) Condition du démarrage du dégivrage
En chauffage, la durée du fonctionnement est intégrée lorsque
la température détectée par le capteur TE est inférieure à –2°C
et lorsque 25 minutes se sont écoulées dans un premier temps
après le démarrage du compresseur puis 55 minutes dans un
deuxième temps et par la suite.
(2) Contenu du contrôle
• Si les unités extérieures sont combinées, le dégivrage
continue de façon forcée pendant 2 minutes si le dégivrage a
déjà démarré une fois.
(3) Conditions d’arrêt du dégivrage
• Si les unités extérieures sont combinées, la marche du
ventilateur et la fréquence du conver tisseur du compresseur
peuvent être contrôlées par la pression Pd pendant le
dégivrage.
70
• Pendant le dégivrage,
toutes les
électrovannes à 4
voies sont
désactivées et tous
les compresseurs sont
en marche.
Page 71
N°
8
Contrôle du
détendeur de
pression
Pièce
Explications du fonctionnement et paramètres appliquées, etc.
(1) Contrôle de l’équilibre du gaz SV2
Ce contrôle permet d’équilibrer le gaz lors de l’ouverture de SV2
pendant l’arrêt du compresseur de façon à diminuer la charge
d’activation du prochain temps de marche du compresseur. Ce
contrôle est exécuté séparément par l’unité ex térieure maître et
par chaque unité ext érieure esclave.
(2) Contrôle de la libération de la haute pression SV2
Ce contrôle permet de contrôler l’augmentation de la pression
pendant le fonctionnement à basse fréquence du convertisseur.
(3) Contrôle de la libération de la basse pression SV2
Ce contrôle permet d’empêcher la chute rapide de pression en
fonctionnement transitoire.
Ce contrôle est exécuté séparément par l’unité extérieure maître.
Ce contrôle est exécuté en cas de besoin sauf pendant l’arrêt et
pendant la désactivation du thermostat.
(4) Contrôle de la libération de la basse pression SV41, 42
Ce contrôle, qui permet d’empêcher la chute de la basse pression
est exécuté séparément par l’unité maître et par chaque unité
esclave. Ce contrôle est exécuté pendant le dégivrage, pendant le
contrôle du modèle de démarrage du chauffage et pendant le
refroidissement.
(5) Fonction de libération de la haute pression SV5
Ce contrôle, qui permet d’empêcher l’augmentation de la haute
pression est exécuté uniquement pour l’unité maître.
Remarques
9Arrêt du
compresseur
causé par le
contrôle de
libération de la
haute pression
10Contrôle du
réchauffeur du
carter
Ce contrôle permet de provoquer l’arrêt forcé du compresseur de
chaque unité ext érieure en fonction de la pression Pd. Ce contrôle est
exécuté séparément par l’unité maître et par chaque unité esclave.
(1) Contenu du contrôle
• Le compresseur s’arrête lorsque la pression Pd dépasse 3.5MPa.
La production du réchauffeur du carter comprend le réchauffeur du
carter du compresseur et le réchauffeur du carter de l’accumulateur.
Ce contrôler qui permet d’empêcher l’accumulation de fr igor igène
dans le carter du compresseur en coupant l’alimentation du
réchauffeur lorsque le compresseur s’arrête est exécuté dans toutes
les unités extérieures,
Si l’électricité n’est pas fournie pendant un certain temps avant l’essai
de fonctionnement qui suit l’installation, le compresseur risque de mal
fonctionner. Si l’interruption de l’alimentation dure longtemps et que le
fonctionnement reprend à partir du même état, il est préférable de
mettre sous tension avant de commencer le fonctionnement comme
pour l’essai de fonctionnement.
Ce contrôle est couvent utilisé en même temps que le contrôle du
chauffage de la bobine du compresseur. Dans ce cas, un bruit
indiquant l’alimentation peut être entendu mais cela est normal.
(1) Contenu du contrôle
• S’active pendant la désactivation du compresseur
• Se désactive lorsque la température détectée par le capteur TO
est égale à 28°C ou davantage et se désactive lorsqu’elle
descend à 25°C ou encore plus bas.
• Le fonctionnement continue pendant 10 minutes après le
passage de la désactivation à l’activation du compresseur.
11Contrôle IPDUL’IPDU contrôle le compresseur du convertisseur en commandant la
fréquence, la vitesse haut/bas de la fréquence et la valeur du contrôle
de la libération du courant à partir de la car te de circuit imprimé de
commande .
Les contrôles principaux de la car te de circuit impr imé de commande
du IPDU sont décrits ci-dessous.
(1) Contrôle de libération du courant
La fréquence produite est contrôlée par la valeur du courant CA
d’alimentation qui est détectée par le capteur (CT) du courant
d’alimentation sur la carte de circuit impr imé de commande pour
empêcher le courant d’alimentation du convertisseur d’augmenter
plus que la valeur indiquée.
71
Page 72
N°
Pièce
Explications du fonctionnement et paramètres appliquées, etc.
Remarques
11
Contrôle IPDU
(suite)
12Contrôle de la
prévention de
la haute
pression
(2) Contrôle de la détection du dissipateur thermique
1) Ce contrôle protège la protection préventive du IGBT contre la
surchauffe par le thermistor (Temp TH) sur le module de marche
du compresseur en IPDU.
∗ Pour la température TH, la température la plus élevée entre
celle de IPDU1 et celle de IPDU2 est appliquée.
(3) Contrôle de protection contre la surintensité
1) Le compresseur s’arrête lorsque la carte de circuit imprimé de
commande détecte une surintensité.
(4) Contrôle thermique du carter du compresseur
1) Lorsque le thermostat du carter du compresseur est en marche,
le compresseur s’arrête.
2) Lorsque le compresseur s’arrête, 1 est compté sur le compteur
d’erreur et le compresseur se réactive après 2 minutes et demi.
Après la réactivation, le compteur d’erreur est effacé si le
fonctionnement continue pendant 10 minutes ou davantage.
3) L’erreur est déterminée avec le compteur d’erreur 4. L’erreur “P04”
s’affiche sur le compresseur 1 et “H14” sur le compresseur 2.
(1) Contrôle du pressostat de haute pression
• Le pressostat de haute pression est généralement fermé et
branché sur IPDU.
1) L’organe de commande du compresseur s’arrête lorsque le
pressostat de haute pression du compresseur du convertisseur
fonctionne.
2) Lorsque l’organe de commande du compresseur s’arrête, 1 est
compté sur le compteur d’erreur et l’organe de commande du
compresseur se réactive après 2 minutes et demi.
Après la réactivation, le compteur d’erreur est effacé si le
fonctionnement continue pendant 10 minutes ou davantage.
3) L’erreur est déterminée avec le compteur d’erreur 4. L’erreur
“P04” s’affiche.
• IPDU1 et IPDU2
dispose chacun
d’un capteur TH.
• Le thermostat du
carter est
généralement
fermé et branché
sur la carte de
circuit imprimé de
commande .
72
Page 73
<Autres précautions>
1. Refroidissement avec une température ambiante basse
1) Lorsque la basse pression diminue, le contrôle de prévention du gel par le capteur TC de l’unité
intérieure peut diminuer la fréquence.
2) Lorsque la basse pression diminue, le contrôle de la puissance de refroidissement peut diminuer la
fréquence.
3) Lorsque la valeur du capteur de température descend au-dessous de 60°C, la fréquence peut dépasser
la commande reçue de l’unité intérieure.
2. PMV (vanne du moteur à impulsions) de l’unité extérieure
1) Lorsque le circuit est mis sous tension, l’initialisation de la PMV provoque un son. Si vous n’entendez
pas ce son, on considère qu’il y a une erreur de fonctionnement de la PMV. Cependant il se peut que
vous n’entendiez pas ce son si le bruit extérieure est particulièrement fort.
2) Ne démontez pas la partie active (tête) de la PMV pendant le fonctionnement. L’ouverture pourrait ne pas
s’effectuer correctement.
3) Lorsque vous transportez (remplacez) le groupe, ne laissez jamais la partie active démontée. La vanne
se referme et la vanne est endommagée par la compression du liquide scellé.
4) Lorsque vous démontez la partie active et que vous la remontez, poussez-la à fond jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. Coupez immédiatement le courant et remettez sous tesion.
<Schéma du contrôle de mise à niveau de l’huile>
Unité
envoyant
l’huile
PMV1PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité extérieure maître
(MMY-MAP1201HT)
FM
TE1
SV5
TK3
TK4
SV2
SV3C
ON
TK2
Réservoir
d’huile
Capteur Pd
Séparateur
SV3D
d’huile
SV41SV42
HPHP
TD1
1
Compresseur
TK1
SV3E
Soupape
à 4 voies
Capteur Ps
TD2
2
Compresseur
TO
TS1
Accumulateur
PMV1PMV2
TL
Réservoir
de
liquide
Unité extérieure esclave
(MMY-MAP1201HT)
FM
TE1
Soupape
SV2
SV3C
TK2
Réservoir
d’huile
à 4 voies
Capteur Ps
Compresseur
SV5
Capteur Pd
TD1
Compresseur
1
TK1
OS
TK3
TK4
SV3D
SV41SV42
HPHP
SV3E
Unité
recevant
l’huile
TO
TS1
Accumulateur
TD2
2
SV3A
ON
SV3B
Tuyau d’équilibre
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
SV3A
SV3B
ON
73
Page 74
7.CONTRÔLE APPLIQUÉ
7-1. Unité intérieure
7-1-1. Configuration de la sélection de la fonction dans l’unité intérieure
(Assurez-vous d’exécuter la configuration à travers un contrôleur à
distance filaire)
<Procédure> Exécutez la configuration pendant l’arrêt de l’unité.
4
5
6
UNIT
3
CL
SET
1
1
Appuyez en même temps sur les touches
davantage.
Le premier n° d’unité affiché indique l’adresse de l’unité intérieure maître du contrôle de groupe.
Le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée se met alors en marche.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
contrôle de groupe s’affichent les uns après les autres. Seul le ventilateur de l’unité intérieure
sélectionnée se met alors en marche.
3
Précisez le code de l’élément (DN) à l’aide des touches de configuration de la température
et .
4
Sélectionnez les paramètres de configuration à l’aide des touches minuterie et .
(Lorsque vous sélectionnez le code DN en 33 sur la télécommande l’indication de la
température de l’unité passe de “°C” à “°F”.
5
Appuyez sur la touche
. (OK si l’affichage s’éclaire)
SET
SET
CL
,
, et pendant 4 secondes ou
UNIT
les numéros d’unité intérieure du
2
• Pour changer la sélection de l’unité intérieure re venez à la procédure 2 .
• Pour changer d’élément à configurer, revenez à la procédure 3 .
6
Appuyez sur la touche pour revenir à l’état d’arrêt normal.
74
Page 75
Tableau : Numéros des éléments de sélection de la fonction (DN)
g
(Eléments nécessaires pour exécuter le contrôle appliqué à l’endroit décrit.)
DNElémentDescriptionAu départ d’usine
01 Durée de l’éclairage du signe du
filtre
02 Saleté du filtre0000 : Standard0001 : Très sale
03 Adresse du contrôle central0001 : De l’unité n° 1à0064 : Unité n° 64
04 Priorité d’une unité intérieure
précise
06 Décalage de la température d e
chauffage
0d Existence du mode automatique
de chauffage/refroidissement
0F Uniquement refroidissement0000 : Pompe de chaleur
10 Type0000 : (cassette a 1 voies de soufflage)
11 Puissance de l’unité intérieure0000 : Non fixéDe 0001 à 0034Selon le type de puissance
12 Adresse de ligne0001 : De l’unité n° 1à 0030 : Unité n°300099 : Non fixé
13 Adresse d’unité intérieure0001 : De l’unité n° 1à0064 : Unité n°640099 : Non fixé
14 Adresse de groupe
19 Type de volet
(Réglage de la direction de l’air)
1E Différence de température en
sélection de mode de
chauffage/refroidissement
automatique FROID → CHAUD ,
CHAUD → FROID
28
Redémarra
une panne de courant
29 Condition de fonctionnement de
l’humidificateur
2A Sélection de l’entrée
option/erreur (CN70)
2E Sélection de la borne HA (CN61) 0000 : Usuelle0001 : Départ du contrôle de la prév ention0000 : Usuelle
30 Grille à montée automatique0000 : Non disponible (standard, panneau du carter de l’huile)
31 Contrôle du ventilateur d’aération 0000 : Non disponible0001 : Disponible0000 : Non disponible
32 Sélection du capteur TA0000 : Capteur TA corps0001 : Capteur du contrôleur à distance0000 : Capteur TA corps
33 Sélection de l’unité de
température
40 Contrôle de l’humidificateur
(+ contrôle pompe d’évacuation)
5d
Sélection haut plafond (séle ction
du volume d’air)
60 Configuration de la minuterie
(Contrôleur à distance filaire)
62 Effacer le contrôle anti-maculage 0000 : EffacerUniquement type cassette a
Type cassette a 1 voie de soufflage
Type cassette a 4 voies de soufflage
Type cassette a 2 voie de soufflage
Type cassette a 1 voie de soufflage (type compact)
Type standard à conduit dissimulé
Type à pression statique élevée et conduit dissimulé
Type sous le plafond
Type Mural haut
Type armoire à châssis vertical
Type à châssis ver tical dissimulé au sol
Type à châssis ver tical
~
IPuissance de l’unité intérieure
Type
—
Nom abrégé du modèle
MMU-AP XXX SH
MMU-AP XXX H
MMU-AP XXX WH
MMU-AP XXX YH
MMD-AP XXX BH
MMD-AP XXX H
MMC-AP XXX H
MMK-AP XXX H
MML-AP XXX H
MML-AP XXX BH
MMF-AP XXX H
n Boîte de commande de marche/Arrêt à distance (TCB- IFCB-4E)
[Câblage et configuration]
• Utilisez le connecteur exclusif pour eff ectuer la connexion sur la carte de circuit imprimé de commande
intérieure
• Dans un contrôle de groupe, le système peut fonctionner lorsqu’il est branché sur n’importe quelle unité
intérieure (carte de circuit imprimé de commande ) Cependant lorsque vous faites sortir le signal de
fonctionnement/erreur de l’autre unité, vous devez le f aire sortir de chaque unité séparément.
(1) Eléments du contrôle
1) Signal d’entrée de marche/arrêt : Marche/arrêt du fonctionnement dans l’unité
2) Signal de fonctionnement: Sortie pendant le fonctionnement normal
3) Signal d’erreur: Sortie pendant l’alarme
Fonctionnement (Erreur de communication série ou dispositif de protection intérieur/extérieur)
(2) Schéma de câblage utilisant l’interface de la télécommande (TCB- IFCB-4E)
EntréeIFCB-4E : P as de signal série de Marche/Arrêt tension
SortiePas de contact de tension pour le fonctionnement, affichage d’erreur
Puissance du contact : Au-dessous de maxi CA 240 V 0.5A
Carte de circuit imprimé de commande intérieure
Entrée Démarrage/Arrêt
COM (MISE À LA TERRE)
Entrée effacement/interdiction contrôleur à distance
Sortie signal de fonctionnement
COM (+12V)
Sortie signal d’erreur
1
2
3
4
5
6
CN61 T10
(JAUNE)
1
2
3
4
CN06
1
2
3
4
5
6
CN13
TCB-IFCB-4E
Alimentation électrique 220–40 V, 50 Hz
220V, 60Hz
Entrée signal de
démarrage latéral Activé
Entrée signal d’Arrêt
latéral Désactivé
COM
Sortie signal de
fonctionnement
Sortie signal d’erreur
77
Page 78
n Contrôle du ventilateur d’aération à partir du contrôleur à distance
[Fonction]
• La marche/arrêt peut être commandée à partir du contrôleur à distance filaire lorsque l’échangeur de chaleur
air à air ou le ventilateur d’aération est installé dans le système.
• Le ventilateur peut fonctionner même si l’unité intérieure ne fonctionne pas.
• Utilisez un ventilateur pouvant recevoir un contact A de non-tension comme signal d’entrée extérieur.
• Dans un contrôle de groupe, les unités fonctionnement ensemb le et ne peuvent pas fonctionner séparément.
(1) Fonctionnement
Manipuler le contrôleur à distance filaire de la façon suiv ante.
∗ Utilisez le contrôleur à distance filaire pendant l’arrêt du système.
∗ Assurez-vous de configurer le contrôleur à distance filaire de l’unité maître.
(Même que dans le contrôle de groupe)
∗ Dans un contrôle de groupe, si le contrôleur à distance filaire est configuré sur l’unité maître, les unités
maître et esclave peuv ent fonctionner ensemble.
1
Appuyez en même temps sur les touches
SET
CL
,
, et pendant 4 secondes ou
davantage.
Le premier n° d’unité affiché indique l’adresse de l’unité intérieure maître du contrôle de groupe.
Le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée se met alors en marche.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
UNIT
les numéros d’unité intérieure du
contrôle de groupe s’affichent les uns après les autres.
Seul le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée se met alors en marche.
3
Avec la touché de la température de configuration ou , indiquez le code
!.
)
Comment faire fonctionner l’échangeur de chaleur air air ou le ventilateur d’aération
Non disponible (Départ usine)
Disponible
SET
. (OK si l’affichage s’éclaire)
d’élément
4
Sélectionnez les paramètres de configuration à l’aide de la touche minuterie ou .
(Au départ d’usine:
Les paramètres de configuration sont les suivants :
Paramètres configurés
5
Appuyez sur la touche
• Pour changer la sélection de l’unité intérieure allez à la procédure 2 ).
• Pour changer d’élément à configurer, allez à la procédure 3 ).
6
Appuyez sur pour revenir à l’état normal d’arrêt
(2) Câblage
CN32
Ventilateur
(2P WHI)
Carte de circuit imprimé
de commande intérieure
Remarque) Définit la longueur du câble entre la carte de circuit
Relais (CC 12 V, procure sur place)
121
2
imprimé de commande intérieure et le relais inférieure
à 2 mètres
Entrée du contrôle
extérieur du ventilateur
A la borne
Type à 4 voies de refoulement
Type standard à conduit dissimulé
Type sous le plafond
Type haut mur
Correspond à un relais dans lequel le courant nominal de
la bobine de fonctionnement est environ 75 mA
Autres types de modèle :
Correspond à un relais dans lequel le courant nominal de
la bobine de fonctionnement est environ. 16 mA
(Ne correspond par au relais du type de bornier du marché)
modèle :
78
Page 79
n Départ du contrôle de la prévention
[Fonction]
• Cette fonction contrôle les unités intérieures séparément. Elle est branchée avec un câble sur le tableau de
commande de l’unité intérieure.
• Dans un contrôle de groupe elle est branchée avec un câble sur l’unité intérieure (Tableau de commande) et
le code élément - est configuré sur l’unité intérieure branchée.
• Elle sert lorsque le démarrage à partir de l’extérieur n’est pas nécessaire mais que l’arrêt est nécessaire.
• A l’aide d’une boîte de commande à carte, d’un verrou à carte, etc., la désactivation d’oublié de l’unité
intérieure peut être protégée
• Lorsque vous introduisez une carte, le démarrage/arrêt à partir du contrôleur à distance est autorisé.
• Lorsque vous sortez la carte, le système s’arrête si l’unité intérieure est en marche et le démarrage/arrêt
est interdit à partir du contrôleur à distance.
(1) Eléments du contrôle
1) Contact extérieur Activé : Le démarrage/arrêt à partir du contrôleur à distance est autorisé.
(Etat indiquant que la carte est introduite dans la boîte de commande de la carte)
2) Contact extérieur Désactivé : Si l’unité intérieure est en marche, elle subit un arrêt forcé.
(Démarrage/Arrêt interdit au contrôleur à distance)
(Etat indiquant que la carte est sortie de la boîte de commande de la carte)
∗ Lorsque la boîte de commande de la carte n’exécute pas le contact ci-dessus, convertissez-la à l’aide
d’un relais muni de contact b.
(2) Fonctionnement
Manipuler le commutateur du contrôleur à distance filaire de la façon suiv ante.
∗ Utilisez le commutateur du contrôleur à distance filaire pendant l’arrêt du système.
1
Appuyez en même temps sur les touches
SET
CL
,
, et pendant 4 secondes ou
davantage.
2
Avec la touché de la température de configuration ou , indiquez le code
d’élément
3
Configurez sur les paramètres de configuration à l’aide de la touche minuterie
- .
ou .
4
Appuyez sur la touche
5
Appuyez sur la touche . (L’état revient à l’état d’arrêt habituel).
(3) Câblage
CN61 T10
(JAUNE)
Carte de circuit imprimé
de commande intérieure
Remarque)
Définit la longueur du câble entre la carte de circuit imprimé de commande intérieure et le relais inférieure à 2 mètres.
n Interruption du pic de puissance à
partir de l’unité intérieure
Lorsque le relais est activé, le fonctionnement forcé de
la désactivation du thermostat démarre.
SET
2
4
6
.
Relais (procuré sur place)
121
343
565
Alimentation électrique
Contact extérieur (Boîte de commande de la carte, etc. : Procurée sur place)
• Exemple de câblage
CN73
(fiche 2P : ROUGE)
EXCT
* Sur la figure, le contact
indique un état dans
lequel la carte est sortie.
Relais (procuré sur place)
121
2
Signal de la
bobine du relais
79
Carte de circuit imprimé
de commande intérieure
Remarque)
Définit la longueur du câble entre la carte de circuit imprimé
de commande intérieure et le relais inférieure à 2 mètres.
Page 80
7-2. Unité extérieure
7-2-1. Contrôle appliqué dans l’unité extérieure
Les fonctions suivantes sont disponibles en configurant les commutateurs de la carte de circuit imprimé de
commande d’interface extérieure.
N°
1
Décalage de la haute pression statique du ventilateur extérieur
2
Priorité du refroidissement, Contrôle de la priorité du chauffage
Fonction
<Carte de circuit imprimé de commande de l’unité ext érieure>
<Dessin agrandi de la position du
commutateur>
SW11
Commutateur n°
SW10
SW11
Bit 1 Bit 2
Pour la configuration de la priorité
du refroidissement, Contrôle de
la priorité du chauffage
Bit
2
1, 2
80
SW10
Pour la configuration du décalage de la haute
Bit 2
pression statique du ventilateur extérieur
Page 81
7-2-1-1. Décalage de la haute pression statique du ventilateur extérieur
n Usage/Fonctionnalités
Cette fonction est configurée lors de la connexion d’un conduit sur le port de refoulement de l’unité extérieure.
n Configuration
Tournez “Bit 2” du commutateur [SW10] de la carte d’interface PC de l’unité extérieure sur le côté Activé. Sur
les unités extérieures branchées avec les conduits, configurez cette fonction qu’il s’agisse de l’unité maître ou
de l’unité esclave.
n Caractéristiques
Augmentez le nombre de rotations du v entilateur hélicoïdal du ventilateur extérieur de façon à pouvoir installer
le conduit ayant la pression statique extérieure maximum égale à 35 Pa (3.5 mm A2).
Si vous installez un conduit de refoulement (au-dessous de 25 Pa (3.5 mmA2)) dépassant la résistance du
conduit de 15 Pa (1.5 mm A2) exécutez cette configuration.
Le volume d’air refoulé dans chaque unité extérieure est indiqué sur le tableau suivant.
Degré de puissance (MMY-MAP)
Volume d’air standard de l’unité extérieure (m³/min.)
Type 0501, 0601Type 0801Type 1001, 1201
150165175
7-2-1-2. Priorité du refroidissement, Contrôle de la priorité du chauffage
n Usage/Fonctionnalités
Vous pouvez sélectionner la priorité du refroidissement ou la priorité du chauffage.
Vous avez le choix entre les quatre modèles de configuration du mode de priorité. Choisissez un mode de
priorité en fonction de la demande de la destination à installer.
n Configuration
(Remarque) Uniquement en mode Priorité d’une unité intérieure spécifique vous devez configurer la seule
unité intérieure à laquelle vous voulez donner la priorité.
1. Configuration de l’unité extérieure (Unité maître seulement)
SW11
Bit 1Bit 2
OFFOFF
Priorité du chauffage (Configuration au départ d’usine)
Fonctionnement
ONOFF
OFFON
ONON
Priorité du refroidissement
N° d’unités opérationnelles
(La priorité est donnée au mode de fonctionnement utilisé par le plus grand nombre d’unités).
Priorité d’un unité intér ieure précise (La priorité est donnée au mode de fonctionnement de l’unité
intérieure pour laquelle le mode de priorité a été configuré).
81
Page 82
2. Configuration d’une unité intérieure en mode Priorité d’une unité intérieure spécifique
CL
La configuration peut être modifiée pendant l’arrêt du fonctionnement. (Assurez-vous d’arrêter le système)
Procédure
1
2
CODE No.
2
4
SET DATA
UNIT No.
R.C. No.
6
UNIT
1
SET
CL
3
5
Contenu du fonctionnement
Si vous appuyez en même temps sur les touches
comme le montre la figure, la partie de l’afficheur clignote après un certain temps et confirme que le code
d’élément affiché est [
• Lorsque le code d’élément est différent de [
répétez la procédure à partir de la première étape.
(Le démarrage/arrêt à partir du contrôleur à distance n’est pas
autorisé environ 1 minute après avoir appuyé sur la touche
(Dans un contrôle de groupe, l’unité intérieure dont le numéro
s’affiche en premier est configuré comme unité maître).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
s’affichent les uns après les autres.
Sélectionnez l’unité intérieure dont vous devez modifier la configuration.
Comme le ventilateur et le déflecteur de l’unité intérieure sélectionné fonctionnent, vous
pouvez confirmer la position de l’unité intérieure dont la configuration doit être changée.
].
SET
+
], appuyez sur la touche pour éliminer l’affichage et
les numéros d’unité intérieure du contrôle de groupe
UNIT
+ pendant 4 secondes ou davantage,
).
SET DATA
UNIT No.
R.C. No.
CODE No.
3
4
5
6
Précisez le code de l’élément [" ] à l’aide des touches de configuration de la
température
Sélectionnez les paramètres de configuration [
minuterie
Priorité:
Appuyez sur la touche
Au terme de la configuration appuyez sur la touche .
(La configuration est achevée).
Lorsque vous appuyez sur la touche
redevient normal. (Le fonctionnement du contrôleur à distance n’est pas
autorisé pendant environ 1 minute.)
et .
et .
, Pas de priorité:
SET
. L’opération de configuration finit lorsque l’écran passe de clignotant à éclairé.
] à l’aide des touches
, l’affichage disparaît et l’état
SET DATA
CODE No.
UNIT No.
R.C. No.
(REMARQUE)
Une seule unité intérieure peut être configurée sur Priorité. Si plusieurs unités intérieures sont configurées par
erreur sur Priorité un code d’erreur (L05 ou L06 : priorité double d’unité intérieure) s’affiche.
L’unité affichant “L05” [0001 (Priorité)] est configurée. Séparez l’unité à laquelle v ous voulez donner la priorité
sur les autres unités intérieures et ramenez les paramètres de configuration des autres unités intérieures sur
[0000 (Pas de priorité)].
Code d’erreur
L05
Duplication de la priorité de l’unité intér ieure ([
Contenu de l’erreur
] est configuré).
L06
Duplication de la priorité de l’unité intér ieure ([
82
] est configuré).
Page 83
7-2-2. Contrôle appliqué dans l’unité extérieure
Les fonctions suivantes sont disponib les si vous utilisez une carte de circuit imprimé de commande vendue
séparément.
Configurez les commutateurs de l’unité extérieure maître (U1).
N°
1
Contrôle de l’interruption du pic de puissance (Standard)
2
Contrôle de l’interruption du pic de puissance (Expansion)
3
Contrôle du ventilateur chute de neige
4
Contrôle de Marche/Arrêt du maître extérieur
5
Contrôle du fonctionnement nocturne
6
Contrôle de la sélection du mode de fonctionnement
Fonction
<Carte de circuit imprimé de commande de
l’unité ext érieure>
Pour la sélection du contrôle de l’interruption du
Bit 1
pic de puissance
Pour la sélection du contrôle de l’interruption du
Bit 2
pic de puissance (Expansion)
CN511
Vert
83
Page 84
7-2-2-1. Contrôle de l’interruption du pic de puissance (Standard)
Carte de circuit intégré de commande d’interface de l’unité extérieure
SW07
Configuration
(Configuration de l’unité maître seulement)
Câble de connexion
(Blanc : BLEU)
Tableau de commande
de l’interruption du
pic de puissance
OFFON
SW2
En cas de signal série
En cas de signal
à impulsion
SW1
PJ17
DC
1.2V
Alimentation
électrique maxi
CA 240 V
L1
Bit 1.
Fonctionnement
Afficheur
Procurée
sur place
Configurez lors de la demande de
contrôle du pic de puissance
T a bleau de commande de
l’interruption du pic de puissance
(TCB-PCDM2E)
Le signal d’Activation de l’interruption du
pic de puissance est envoyé.
Le signal de Désactivation de l’interruption
du pic de puissance est envoyé.
SW1 SW2L1
ONOFFON
OFFONOFF
Fonctionnement
La puissante limite supérieure de l0unité extérieure dépend du
signal de demande provenant de l’extérieur.
L1: Affichage de la lampe pendant le contrôle de
l’interruption du pic de puissance
SW1 : Commutateur d’Activation de l’interruption de montée
de puissante (Activé pendant la demande, Désactivé en
temps normal) ∗1
SW2 : Commutateur de Désactivation de l’interruption de
montée de puissante (Désactivé pendant la demande,
Activé en temps normal) ∗1
*1
Les signaux d’entrée de SW1 et SW2 sont acceptés même
s’ils dépassent l’impulsion (100 mm sec) ou faits en série.
Cependant n’agissez pas en même temps sur SW1 et SW2.
∗ Veillez à préparer un contact pour chaque borne.
Puissance du contact du relais du port
Fonctionnement
Moins de AC 240 V 1 A (COSØ = 100%)
Moins de DC 24 V 2 A (Charge non inductive)
Remarque)
Lorsque vous branchez une charge non inductiv e comme une
bobine relais sur une charge L1, montez aussi sur le circuit de
dérivation l’amortisseur des pointes de bruit CR (avec un courant
alternatif) ou une diode de redressement (avec le courant continu)
Tableau de commande de l’interruption du pic de puissance:
TCB-PCDM2E
L’unité extérieure destinée à être branchée devient l’unité
extérieure maître (U1).
Carte de circuit imprimé de commande d’interface de l’unité extérieure
SW07: Bit 1 Désactivé
0%
(arrêt forcé)
100%
(fonctionnement habituel)
SW07: Bit 1 Activé
60% puissance
(restriction de limite supérieure)
<Positions de configurations de la carte
de circuit intégré de commande
d’interface de l’unité extérieure maître>
<Dessin agrandi de la position du connecteur>
CN513
Bleu
<Dessin agrandi de la position du commutateur>
Arrêt du fonctionnement à 100%
OFF
Bit 1
SW07
Activation de 60% à 100%
ON
84
Page 85
7-2-2-2. Contrôle de l’interruption du pic de puissance (Expansion)
Carte de circuit intégré de commande d’interface de l’unité extérieure
SW07
Configuration Bit 1.
(Configuration de l’unité maître seulement)
CN513 (BLEU)
Câble de connexion
Tableau de commande
de l’interruption du
pic de puissance
OFFON
SW2SW1
PJ17
(4P WHI)
DC
1.2V
Alimentation
électrique maxi
CA 240 V
L1
ON Bit 2.
Fonctionnement
Afficheur
Procurée
sur place
Configuration à la demande de contrôle de
l’interruption du pic de puissance (Expansion)
80% puissance (restriction de limite supérieure) 85% puissance (restriction de limite supérieure)
60% puissance (restriction de limite supérieure) 75% puissance (restriction de limite supérieure)
0% (arrêt forcé)60% puissance (restriction de limite supérieure)
Fonctionnement
La puissante limite supérieure de l0unité extérieure dépend du
signal de demande provenant de l’extérieur.
L1: Affichage de la lampe pendant le contrôle de
l’interruption du pic de puissance
SW1 : Commutateur d’Activation de l’interruption de montée
de puissante ∗1
SW2 : Commutateur de Désactivation de l’interruption de
montée de puissante ∗1
*1
Les signaux d’entrée de SW1 et SW2 sont acceptés même s’ils
dépassent l’impulsion (100 mm sec) ou faits en série.
∗ Veillez à préparer un contact pour chaque borne.
Puissance du contact du relais du port
Fonctionnement
Moins de AC 240 V 1 A (COSØ = 100%)
Moins de DC 24 V 2 A (Charge non inductive)
Remarque)
Lorsque vous branchez une charge non inductiv e comme une
bobine relais sur une charge L1, montez aussi sur le circuit de
dérivation l’amortisseur des pointes de bruit CR (avec un courant
alternatif) ou une diode de redressement (avec le courant continu)
Tableau de commande de l’interruption du pic de puissance:
TCB-PCDM2E
L’unité extérieure destinée à être branchée devient l’unité
extérieure maître (U1).
Demande d’interruption de pic de puissance
I/F SW07, Bit 1
<Positions de configurations de la carte de
circuit intégré de commande d’interface de
l’unité extérieure maître>
<Dessin agrandi de la position du connecteur>
CN513
Bleu
<Dessin agrandi de la position du commutateur>
Operation stop to 60%, 80%, 100%
OFF
SW07
Bit 1
Bit 2
ON 60% to 60%, 75%, 85%, 100%
ON
Interruption du pic de puissance (Expansion) ON
ON
85
Page 86
7-2-2-3. Contrôle du ventilateur chute de neige
Carte de circuit intégré de commande d’interface de l’unité extérieure
CN509
(4P NOIR)
Câble de connexion
Tableau de commande
de Marche/Arrêt du
maître extérieur
CHALEUR FROIDCOM
Procuré sur place (capteur de neige)
PJ17
(4P BLANC)
SMC
Fonctionnement
Le ventilateur de l’unité extérieure est mis en marche par le signal
Chute de neige provenant de l’extérieur.
Borne
FROID
(SMC)
Le contenu du contrôle est accepté pendant le déphasage et le
transport du signal d’entrée.(L’état de déphasage et de transpor t
doit être maintenu pendant 100 mm sec ou davantage)
Tableau de commande de Marche/Arrêt du maître extérieur :
TCB-PCM02E
L’unité ext ér ieure destinée à être branchée devient l’unité
extérieure maître (U1).
SMC: Sélection du mode froid (commutateur)
Signal d’entrée
ON
(Activé)
OFF
(Désactivé)
ON
(Activé)
OFF
(Désactivé)
Fonctionnement
Contrôle du ventilateur chute de neige
(Met en marche le ventilateur de l’unité
extérieure)
Fonctionnement habituel
(Libère le contrôle)
7-2-2-4. Contrôle de Marche/Arrêt du maître extérieur
Carte de circuit intégré de commande d’interface de l’unité extérieure
CN512
(4P BLEU)
Câble de connexion
Tableau de commande
de Marche/Arrêt du
maître extérieur
CHALEUR FROID
SMH
PJ17
(4P BLANC)
COM
SMC
Procurée sur place
Fonctionnement
L’unité extérieure démarre ou arrête le système.
Borne
FROID
(SMC)
Chaud
(SMH)
Le contenu du contrôle est accepté pendant le transport du signal
d’entrée. (L’état de transport doit être maintenu pendant 100 mm
sec ou davantage)
REMARQUES
1) Ne mettez pas sous tension les bornes FROID et CHAUD en
même temps.
2) Veillez à préparer un contact pour chaque borne.
Signal extérieur : Pas de contact à impulsion de tension
Tableau de commande de Marche/Arrêt du maître extérieur :
TCB-PCM02E
L’unité ext ér ieure destinée à être branchée devient l’unité
extérieure maître (U1).
SMH: Sélection du mode chaud (commutateur)
Signal d’entrée
ON
(Activé)
OFF
(Désactivé)
ON
(Activé)
OFF
(Désactivé)
Fonctionnement
Démarre toutes les unités intérieures
ensemble.
Arrête toutes les unités intérieures
ensemble.
86
Page 87
7-2-2-5. Contrôle du fonctionnement nocturne
Carte de circuit intégré de commande d’interface de l’unité extérieure
CN508
(4P
ROUGE
)
Câble de connexion
Tableau de commande
de Marche/Arrêt du
maître extérieur
CHALEUR FROID
PJ17
(4P BLANC)
COM
SMC
Procurée sur place
Fonctionnement
La nuit le bruit diminue.
Borne
FROID
(SMC)
Le contenu du contrôle est accepté pendant le déphasage et le
transport du signal d’entrée. (L’état de déphasage et de transport
doit être maintenu pendant 100 mm sec ou davantage)
Critère de puissance pendant le contrôle du fonctionnement
nocturne
La puissance pendant le contrôle indique les valeurs inscrites sur
le tableau suivant
Type 1201
Type 1001
Type 0801
Type 0601
Type 0501
Signal d’entrée
ON
(Activé)
OFF
(Désactivé)
ON
(Activé)
OFF
(Désactivé)
Réduction du bruit du
fonctionnement nocturne dB (A)
50
50
50
50
50
Contrôle du fonctionnement nocturne
(réduction du bruit)
Fonctionnement habituel
Fonctionnement
Puissance
FROIDCHAUD
Environ 55% Environ 45%
Environ 65% Environ 55%
Environ 80% Environ 70%
Environ 75% Environ 70%
Environ 85% Environ 80%
(Contre la puissance maxi)
Tableau de commande de Marche/Arrêt du maître extérieur: TCB-PCM02E
L’unité extérieure destinée à être branchée devient l’unité ex térieure maître (U1).
7-2-2-6. Contrôle de la sélection du mode de fonctionnement
Carte de circuit intégré de commande d’interface de l’unité extérieure
CN510
(4P
BLANC
)
Câble de connexion
Tableau de commande
de Marche/Arrêt du
maître extérieur
CHALEUR FROID
PJ17
(4P BLANC)
COM
Fonctionnement
SMC: Commutateur d’entrée de l’indication du mode FROID
SMH: Commutateur d’entrée de l’indication du mode CHAUD
Cette commande ne fonctionne pas avec le mode de
fonctionnement autorisé par SMC ou SMH.
Le fonctionnement de l’unité intérieure en mode de
fonctionnement sans autorisation est le suivant :
1) Sur le contrôleur à distance Sélection mode contrôlée
s’affiche.
2) Ventilateur intérieur
En mode VENTILATEUR : Le ventilateur fonctionne
normalement.
En mode FROID : Le ventilateur fonctionne normalement.
En Mode CHAUD : Le ventilateur fonctionne à vitesse ultra
lente :
* Veillez à préparer un contact pour chaque borne de contact.
Signal extérieur : Pas de contact série de tension
SMH
SMC
Procurée sur place
Tableau de commande de Marche/Arrêt du maître extérieur:
TCB-PCM02E
L’unité ext ér ieure destinée à être branchée devient l’unité
extérieure maître (U1).
87
Page 88
8.ESSAI DE FONCTIONNEMENT
8-1. Procédures et résumé de l’essai de fonctionnement
L’essai de fonctionnement s’effectue en procédant de la sorte. Si une panne ou un problème se présente au cours d’une
étape, vous devez le/la résoudre en suivant les conseils donnés au chapitre “9 Recherche des pannes”.
Vérification avant l’essai
de fonctionnement
Vérifiez si le secteur
est sous tension.
Configurez les adresses.
Essai de fonctionnement
FIN
Vérifiez les éléments essentiels, surtout les travaux d’installation.
Assurez-vous de saisir les résultats de la vérification sur les listes de vérification 1 et 2.
Cette vérification s’effectue après la mise sous tension.
Vérifiez si le circuit du frigorigène est sous tension.
Commencez à configurer les adresses sur les unités extérieure/intérieure.
(REMARQUE) Le fonctionnement ne démarre que si l’appareil est sous tension.
Effectuez un essai de fonctionnement.
Vérifiez le fonctionnement du soufflage en mode refroidissement/chauffage de l’unité intérieure.
8-2. Vérification avant l’essai de fonctionnement
Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement, vérifiez les éléments suivants pour être certain que les travaux d’installation
ont été effectués correctement.
<Vérification des principaux éléments du câblage>
Le système de communication est différent
si le climatiseur multi modulaire utilise le
frigorigène R407 ou le frigorigène R22
Vérifiez encore les endroits délicats
du câblage.
1. Si un système de commande
centralisée n’est pas branché.
Unité maître (A)
1
Unité
extérieure
Intercepteur de
fuite 380-415V
triphasé
Interrupteur
principal
Unité
intérieure
U1U3U2
Terre
U1AU2
24
U4
U5 U6
Unité esclave (B)
U4
U1U3U2U5 U6
55
U1AU2
B
U1AU2
B
B
3
Unité esclave (C)
U4
U1U3U2U5 U6
U1AU2
B
Intercepteur de fuite
230V monophasé
Interrupteur
principal
N°
Est-ce que les lignes de communications intérieure et extérieure de l’unité maître
sont branchées sur les bornes U1/U2 ?
Est-ce que le connecteur de relais entre les bornes U1/U2 et U3/U4 est enlevé ?
(Configuration au départ d’usine)
Est-ce que la ligne de communication entre chaque unité extérieure est branchée sur
la borne U5/U6 ?
Est-ce que la résistance de la borne (SW30-2) de la carte à circuit imprimé
d’interface de l’unité maître est activée ? (Configuration dépar t d’usine)
Est-ce que la borne du câble de blindage est mise à la terre ?
Vérification des principaux éléments
Commande à distance
REMARQUE) La figure ci-dessus ne montre pas tous les câbles électr iques.
Pour en savoir davantage, consultez les manuels de montage de l’unité intérieure, de l’unité extérieure,
de la commande à distance ou des dispositifs facultatifs.
88
Vérification
Page 89
2. Si un système de commande centralisée est branché (avant de configurer les adresses)
Unités de contrôle central
U1U3U2
U4
4
25
3
Autre circuit de
frigorigène
Autre circuit de
frigorigène
N°
U4
U1U3U2U5 U6
Vers l’unité
intérieure
Unité maître (A)
U4
Unité extérieure
1
Intercepteur de
fuite 380-415V
triphasé
U1U3U2
Terre
U5 U6
6
Interrupteur
principal
Unité intérieure
Intercepteur de fuite
230V monophasé
Interrupteur
principal
U1AU2
Commande
à distance
U1AU2
B
Commande
à distance
Vérification des principaux éléments
Unité esclave (B)
U4
U1U3U2U5 U6
U1AU2
B
Commande
à distance
Unité esclaveit (C)
U4
U1U3U2U5 U6
6
U1AU2
B
B
Vérification
Est-ce que les lignes de communications intérieure et extérieure de l’unité maître
sont branchées sur les bornes U1/U2 ?
Est-ce que le connecteur de relais entre les bornes U1/U2 et U3/U4 est enlevé ?
(Configuration au départ d’usine) (Avant de configurer les adresses, ôtez le
connecteur de relais).
Est-ce que la ligne de communication entre les unités extérieure et intérieure est
branchée sur la borne U5/U6 ?
Est-ce que la ligne de communication du système de commande central est branché
sur les bornes U3/U4 de l’unité maître de chaque circuit fr igor igène ?
(La ligne de communication du système de commande central peut être branchée sur
les lignes de communication des lignes de communication intérieure/extérieure).
Est-ce que la résistance de la borne (SW30-2) de la carte à circuit imprimé
d’interface de l’unité maître est activée ? (Configuration dépar t d’usine)
(Après la configuration des adresses, mettez sous tension SW30-2 de l’unité maître
sauf l’unité la plus petite après la vérification de l’essai de fonctionnement).
Est-ce que la borne du câble de blindage est mise à la terre ?
Lorsque la ligne de frigorigène et le système de commande central du climatiseur
personnalisé sont branchés.
→ Est-ce que les adaptateurs TCC-LINK sont correctement branchés ?
→ Lorsque le climatiseur à convertisseur numérique fonctionne en fonctionnement
de groupe, double ou triple, est-ce que les adaptateurs sont connectés sur l’unité
maître de l’unité intérieure ?
REMARQUE) La figure ci-dessus ne montre pas tous les câbles électr iques.
Pour en savoir davantage, consultez les manuels de montage de l’unité intérieure, de l’unité extérieure,
de la commande à distance ou des dispositifs facultatifs.
89
Page 90
<Liste de vérification 1>
• Vérifiez, à l’aide de la “Liste de vérification 1” l’absence de problème au niveau des travaux d ’installation.
Est-ce que la puissance duPuissance totale extérieure XXX AUnité maître (A)XXX AUnité intérieure XXX A
disjoncteur est adéquate ?
Est-ce que le diamètre du câble d’alimentation est correct ?Unité maître (A)XXX mm² Unité intér ieure XXX mm²
Est-ce que la ligne de communicationBornes (U1, U2) de connexion extérieur-intérieur (Extérieur)XXX
de commande est correcte ?
Est-ce que les unités intérieures sont alimentées ensemble ?
Est-ce qu’il y a une mise à la terre ?
Est-ce que l’isolation est bonne ?
Est-ce que la tension d’alimentation principale est bonne ?XXX V
Est-ce que le diamètre du tuyau de raccordement est correct ?
Bornes (U5, U6) de connexion intérieur-extérieur (Extérieur)XXX
Bornes (U3, U4) de connexion du système de commande centralXXX
Unité esclave (B) XXX A
Unité esclave (C) XXX A
Unité esclave (D) XXX A
Est-ce que le kit de ramification est correct ?
Est-ce que le système d’évacuation de l’eau de l’unité intérieure est aménagé de façon à ce que l’eau s’écoule et ne s’accumule pas ?
Est-ce que le calorifugeage des tuyaux est bon ? (Tuyaux de raccordement, kit de ramification)
Est-ce qu’il n’y a pas de cour t-circuit du refoulement de l’air dans les unités intér ieure/extérieure ?
Après avoir effectué l’essai d’étanchéité des tuyaux, avez-vous effectué la mise sous vide et le remplissage du frigorigène ?
Est-ce que les robinets des unités extérieures sont complètement ouverts ?Côté gazCôté liquide Côté équilibre
• Vérifiez la quantité supplémentaire de frigorigène
<Liste de vérification 2>
Calculez la quantité supplémentaire de frigorigène en multipliant de la quantité supplémentaire de frigorigène (A) par le
diamètre du tuyau du côté liquide et la longueur du tuyau à raccorder et la quantité correctrice de frigorigène (C) par la
puissance du système.
Quantité de gaz frigorigène supplémentaire =
Longueur réelle du × Quantité supplémentaire de fr igor igène + Quantité correctrice de frigor igène
tuyau de liquidepour 1 m de tuyau de liquidepar la puissance du système
Saisissez d’abord la longueur totale de chaque tuyau de liquide dans le tableau suivant puis calculez la quantité
supplémentaire de frigorigène en fonction de la longueur du tuyau.
(A)(C)
<Quantité supplémentaire de frigorigène pour la longueur du tuyau>
Diamètre du tuyau
du côté du liquide
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Ø19.0
Ø22.2
Consultez ensuite le tableau suivant pour corriger la quantité de frigorigène (C) en fonction de la puissance du système.
Quantité standard de
frigorigène (kg/m)
0.025 ×
0.055 ×
0.105 ×
0.160 ×
0.250 ×
0.3505 ×
Longueur total du tuyau
de chaque côté liquide
=
=
=
=
=
=
Quantité supplémentaire de frigorigène
par la longueur du tuyau (A)
Quantité supplémentaire de frigorigène en fonction
du diamètre du tuyau de chaque côté liquide (kg)
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
<Quantité correctrice de frigorigène par la puissance du système>
Ajoutez pour finir la quantité supplémentaire de frigorigène par la longueur du tuyau (A) à la quantité correctr ice du
frigorigène par la puissance du système (C). C’est la dernière quantité supplémentaire de frigorigène.
Si le résultat est précédé par le signe moins, n’ajoutez pas de fr igor igène (=0 kg)
<Quantité de frigorigène supplémentaire>
Quantité supplémentaire de frigorigène par la longueur du tuyau (A)
Quantité correctrice de frigorigène par la puissance HP du système (C)
Quantité de frigorigène supplémentaire
kg
kg
kg
91
Page 92
8-3. Vérifiez si l’alimentation principale est sous tension
Après avoir mis sous tension les unités intérieures et l’unité extérieure du circuit de frigorigène sur lequel vous
devez effectuer l’essai de fonctionnement, vérifiez les éléments suivants sur chaque unité intérieure et
extérieure.
(Après avoir mis sous tension, assurez-vous de vérifier dans l’ordre l’unité intérieure
extérieure)
<Vérification sur l’unité extérieure>
1. Vérifiez si tous les commutateurs pivotants, SW01, SW02 et SW03 de la carte à circuit imprimé d’interface
de l’unité maître sont configurés sur “1”.
2. Si un code d’erreur apparaît sur l’afficheur à 7 éléments [B] éliminez la cause de la panne en consultant le
chapitre “9 Recherc he des pannes ”.
3. Vérifiez si [L08] apparaît sur l’afficheur à 7 éléments [B] de la carte à circuit imprimé d’interface de
l’unité maître. (L08: adresse intérieure non configurée)
(Si la configuration de l’adresse a déjà été achevée au cours de l’entretien, etc.. ce code de vérification ne
s’affiche pas et seul [U1] apparaît sur l’afficheur à 7 éléments [A].)
→→
→ unité
→→
Carte à circuit imprimé
d’interface
Afficheur à 7 éléments [A]
SW01SW02SW03
Afficheur à 7 éléments [B]
<Vérification sur l’unité intérieure>
1. Affichage de la vérification sur la commande à distance (En cas de commande à distance filaire)
Vérifiez si le cadre illustré par la figure suivante à gauche apparaît sur l’afficheur LCD de la commande à
distance.
SET
UNIT
CL
UNIT
CL
SET
(Alimentation et arrêt du fonctionnement)
Etat normal
(L’alimentation n’est pas effectuée correctement)
Etat anormal
Si aucun cadre n’apparaît de la façon illustrée par la figure ci-dessus à droite, la commande à distance n’est
pas mise correctement sous tension. Vérifiez donc les éléments suivants.
• Vérifiez l’alimentation électrique de l’unité intérieure.
• Vérifiez le câblage entre l’unité intérieure et la commande à distance.
• Vérifiez s’il y a une coupure du câble autour de la carte à circuit imprimé et s’il y a un problème au niveau de
la connexion des connecteurs.
• Vérifiez si le transformateur du micro-ordinateur intérieur est en panne.
• Vérifiez si la carte à circuit imprimé de commande intérieure est en panne.
92
Page 93
8-4. Configuration des adresses
Après la mise sous tension, configurez toutes les adresses intérieures à partir de la carte à circuit imprimé d’interface de
l’unité maître.
(La configuration des adresses ne peut s’effectuer que si l’appareil est sous tension.)
8-4-1. Précautions
1. Il faut environ 5 minutes généralement pour effectuer la configuration automatique des adresses d’une ligne.
Bien qu’il faille parfois 10 minutes.
2. Il n’est pas nécessaire d’actionner le climatiseur pour configurer les adresses.
3. Vous pouvez effectuer non seulement la configuration automatique des adresses mais aussi la configuration manuelle
des adresses.
Adressage automatique : Configuration à partir de SW15 de la carte à circuit imprimé d’interface de l’unité maître
Adressage manuel : Configuration à partir de la commande à distance filaire.
(Pour en savoir davantage, consultez le paragraphe “8-4-3 Procédure de configuration des adresses”)
8-4-2. Procédure de vérification et de configuration des adresses
Procédure
1
2
3
4
5
6
Elément
Mise sous tension de
l’unité intérieure
Mise sous tension de
l’unité ext ér ieure
Vérification de
l’afficheur à 7 éléments
Début de la
configuration des
adresses
Vérification de
l’affichage après la
configuration
Vérification des
informations du
système après la
configuration
Contenu de la vérification et du fonctionnement
Mettez sous tension l’unité intérieure du circuit frigor igène sur laquelle l ’adresse est configurée.
Mettez sous tension toutes les unités intérieures du circuit frigorigène sur lesquelles l’adresse
est configurée.
Vérifiez si [L08] apparaît sur l’afficheur à 7 éléments [B ] de la carte à circuit imprimé de l’unité
maître du système sur lequel est configurée l’adresse.
Contrôlez les éléments correspondants dans le paragraphe “8-4-3. Procédure de configuration”
des adresses et configurez les adresses en suivant la procédure.
(Attention, la procédure de configuration peut varier selon qu’il s’agit d’un contrôle de groupe ou d’un
contrôle central).
Remarque) Il est impossible de configurer l’adresse si les commutateurs ne sont pas actionnés.
• Après la configuration des adresses, [U1] apparaît sur l’afficheur à 7 éléments.
• Pour les unités esclaves, [U2].jusqu’à [U4] apparaissent sur l’afficheur à 7 éléments [A].
• Si un code d’erreur apparaît sur l’afficheur à 7 chiffres [B] éliminez la cause de la panne en
consultant le chapitre “9 Recherche des pannes”.
Utilisez la fonction de l’afficheur à 7 éléments pour vérifier les informations du système du
système programmé. (Cette vérification s’effectue sur la carte à circuit imprimé d’interface de
l’unité maître).
Configuration du commutateur pivotant
SW01SW02SW03
Puissance du système
Nombre d’unités extérieures branchées
Nombre d’unités intérieures branchées
Après les vérifications ci-dessus, remettez les commutateurs SW01, SW02, SW03 sur 1/1/1
123
133
143
Afficheur à 7 éléments
[A][B]
[N° de HP][HP]
[N° d’unités][ P]
[N° d’unités branchées]
Carte à circuit
imprimé d’interface
Afficheur à 7
éléments [A]
Bouton-poussoir
SW04
SW01SW02
Bouton-poussoir
SW05
SW03
<Commutateurs pivotants>
93
Bouton-poussoir
SW15
Afficheur à 7
éléments [B]
Page 94
8-4-3. Procédure de configuration des adresses
Sur ce climatiseur il est nécessaire de configurer les adresses de l’unité extérieure avant le démarrage.
Configurez les adresses en suivant la procédure de configuration qui suit.
PRÉCAUTIONS
1. Configurez les adresses après avoir effectué les travaux de câblage.
2. Assurez-vous de mettre sous tension, dans l’ordre l’unité intérieure → unité extérieure. Si vous mettez sous
tension dans l’ordre inverse, le code de vérification [E19] (Erreur du n° d’unité maîtres s’affiche. Lorsqu’un code
de vérification s’affiche, remettez sous tension.
3. Il faut 10 minutes au maximum (généralement environ 5 minutes) pour effectuer la configuration automatique des
adresses d’un circuit.
4. Pour configurer automatiquement les adresses, vous devez effectuer la configuration du côté extérieur.
(La configuration des adresses ne s’effectue pas uniquement en mettant sous tension l’appareil)
5. Il n’est pas nécessaire d’actionner le climatiseur pour configurer les adresses.
6. Vous pouvez effectuer non seulement la configuration automatique des adresses mais aussi la configuration
manuelle des adresses.
Adressage automatique : Configuration à par tir de SW15 de la carte à circuit imprimé d’interface de l’unité maître
Adressage manuel:Configuration à partir de la commande à distance filaire
* Vous devez configurer provisoirement l’unité intérieure et filaire sur 1 : 1.
(Dans le fonctionnement de groupe et synchronisé avec la commande à distance filaire)
Configuration automatique des adresses
Sans contrôle central: A la procédure de configuration des adresses 1
Avec le contrôle central: A la procédure de configuration des adresses 2
(Cependant, allez à la procédure 1 si le contrôle central s’effectuer dans un seul circuit frigorigène).
(Exemple)
Procédure de configuration des adresses
Schéma systématique du câblage
Avec un contrôle central dans un seul circuit frigorigène
A la procédure 1
Extérieur
IntérieurIntérieur
Commande
à distance
Commande à
distance du
contrôle central
Commande
à distance
Extérieur
IntérieurIntérieur
Commande
à distance
Commande à
distance du
contrôle central
Procédure de configuration des adresses 1
1. Mettez sous tension les unités extérieure/intérieure.
(Dans l’ordre intérieur
2. Après environ 1 minute, vérifiez si U. 1. L08 (U. 1. flash)
apparaît sur l’afficheur à 7 éléments de la carte à circuit
imprimé d’interface de l’unité maître.
3. Appuyez sur SW15 et démarrez la configuration
automatique des adresses. (Maxi 10 minutes pour un circuit
(Généralement environ 5 minutes))
4. Lorsque le décompte Auto 1 → Auto 2 → Auto 3 apparaît
sur l’afficheur à 7 éléments il passe de
U. 1. - - - (U. 1. flash) à U. 1. - - - (U. 1. éclairé) , la
configuration est achevée.
5. Pendant un contrôle central, branchez un connecteur de
relais entre les bornes [U1, U2] et [U3, U4] de l’unité
maître.
→→
→ extérieur)
→→
Avec un contrôle central sur plusieurs cir cuits frigorigènes
A la procédure 2
Extérieur
IntérieurIntérieur
Commande
à distance
Commande
à distance
Extérieur
IntérieurIntérieur
Commande
à distance
Commande à
distance du
contrôle central
Carte de circuit imprimé
d’interface de l’unité maître
SW04
SW05 SW15
3
2, 4
D600 D601 D602 D603 D604
SW01
SW02 SW03
111
5
U1 U2
Pour le câblage
interne entre
l’intérieur et
l’extérieur
U3 U4
Pour le câb lage
du système de
contrôle central
U5 U6
Pour le câb lage
interne entre
les unités
extérieures
94
Page 95
PRESCRIPTIONS
U1 U2
Pour le câb lage
interne entre
l’intérieur et
l’extérieur
U3 U4
Pour le
câblage du
système de
contrôle central
U5 U6
Pour le câb lage
interne entre
les unités
extérieures
2
• Lorsqu’un contrôle de groupe est effectué sur plusieurs
circuits frigorigènes, assurez-vous d’actionner les
alimentations électriques de toutes les unités intérieures
branchées sur un groupe au moment de la configuration
des adresses.
• Si vous mettez sous tension chaque circuit de
frigorigène pour configurer les adresses, une unité
maître est configurée pour chaque circuit. Par
conséquent, un code d’alarme “L03” (unités maître
intérieures doublées) est produit pendant le
fonctionnement après la configuration des adresses.
Dans ce cas, modifiez l’adresse du groupe à partir de la
commande à distance filaire car une seule unité maître
est configurée.
(Exemple)
Schéma
systématique
du câblage
Contrôle de groupe sur
plusieurs circuits frigorigènes
Extérieur
IntérieurIntérieur
Commande
à distance
Extérieur
Intérieur
Intérieur
Procédure de configuration des adresses 2
1. A l’aide de SW13 et 14 du circuit imprimé d’interface de l’unité
maître de chaque système, configurez l’adresse du circuit
frigorigène de chaque système.
(Au départ d’usine : Configuré sur l’adresse 1)
Remarque) Faites attention à ne pas dupliquer avec d’autres
circuits frigorigènes.
Carte de circuit imprimé
d’interface de l’unité maître
ON
1
2 3 4
SW11
1ON2 3 4
SW06
1ON2 3 4
SW12
ONONONON
1
2 3 4
SW07
Commutateur d’adressage du système de la
carte à circuit imprimé d’interface
Adresse de
système
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
: Ne sert pas à configurer les adresses de système. (Ne changez pas la configuration).
2. Vérifiez si les connecteurs de relais entre les bornes [U1U2] et [U3U4] sont sortis de toutes les unités
maîtres sur lesquelles le contrôle central est branché. (Au départ d’usine : Pas de connexion de connecteur)
3. Mettez sous tension l’unité intérieure/extérieure. (Dans l’ordre intérieur
→→
→ extérieur)
→→
4. Après environ. 1 minutes, vérifiez si
U.1.L08 (U.1. flash) apparaît sur l’afficheur à
7 éléments de la carte à circuit imprimé d’interface de
l’unité maître.
5. Appuyez sur SW15 et démarrez la configuration
automatique des adresses. (Maxi 10 minutes pour un
circuit (Généralement environ 5 minutes))
6. Lorsque le décompte Auto 1
→→
→ Auto 2
→→
→→
→ Auto 3
→→
apparaît sur l’afficheur à 7 éléments il passe de
U. 1. - - - (U. 1. flash) à U. 1. - - - (U. 1. éclairé) , la
configuration est achevée.
7. La procédure de 4 à 6 se répète dans les autres circuits
frigorigènes.
95
Page 96
8. Comment configurer la résistance de la borne finale
Lorsque toutes les configurations d’adresse sont achevées sur un
même système de circuit frigorigène, réunissez la résistance des
bornes finales d’un même contrôle central.
• Il ne reste que le SW30-2 de l’unité ex térieure maître avec
l’adresse de circuit frigorigène avec le numéro le plus bas àêtre
Activé. (Avec une résistance d’extrémité finale)
• Configurez SW30-2 des autres unités extérieures maîtres sur
Désactivé. (Sans résistance d’extrémité finale)
9. Branchez le connecteur de relais entre les bornes [U1U2] et
[U3U4] de l’unité maître de chaque circuit frigorigène.
10. Configurez ensuite l’adresse de contrôle central.
(Pour la configuration de l’adresse du contrôle central, consultez
le manuel de montage des dispositifs de contrôle central).
123
Unité
maître
U3 U4
Unité esclave
U3 U4
Unité maître
U3 U4
1ON2 3 4
1ON2 3 4
SW06
Unité esclave
U3 U4
Carte de circuit imprimé
d’interface de l’unité maître
1ON2
SW30
1ON2 3 4
SW11
SW12
ONONONON
1
2 3 4
SW07
Unité maître
U3 U4
1ON2 3 4
SW13
112 3 4
SW09SW08
SW30
1ON2 3 4
SW14
1 2 3 4
SW10
Avant de configurer
l’adresse/Pendant la
configuration de l’adresse
U1 U2 U5 U6
U1 U2
A B
Commande
à distance
U1 U2 U5 U6
U1 U2
A B
Commande
à distance
IndividuelleDe groupe
Après la
configuration
de l’adresse
Connecteur
de relais
Unité
maître
U3 U4
SW30
U1 U2 U5 U6
U1 U2
A B
Commande
à distance
21
ON
OFF
U1 U2
Unité esclave
U3 U4
U1 U2 U5 U6
A B
Commande
à distance
IndividuelleDe groupe
Carte à circuit
imprimé d’interface
SW13, 14
(Adresse du circuit frigorigène)
SW30-2
Résistance d’extrémité finale du
circuit de communication
intérieure/extérieure/ligne de
communication du contrôle central
Adresse du circuit frigorigène
Adresse d’unité intérieure
Adresse de groupe
1
1
0
SW30
1
2
0
U1 U2 U5 U6
Connecteur
de relais
U1 U2
21
ON
OFF
U1 U2 U5 U6
Connecteur
de relais
U1 U2
DÉSACTIVÉ
configuration
de l’adresse
Connectez le
court-circuit après
la configuration
de l’adresse
U1 U2 U5 U6
U1 U2
A B
Commande
à distance
Unité maîtreUnité maître
U3 U4
SW30
A B
Commande
à distance
après la
A B
21
ON
OFF
U1 U2 U5 U6
U1 U2
A B
(La configuration
(La configuration
Unité esclave
U3 U4
SW30SW30
n’est pas
nécessaire)
n’est pas
nécessaire)
OuvertOuvert
2
1
1
2
2
2
U1 U2 U5 U6
U1 U2
21
ON
OFF
U1 U2 U5 U6
U1 U2
DÉSACTIVÉ
configuration
de l’adresse
Connectez le
court-circuit après
la configuration
de l’adresse
Commande
Commande
après la
Connecteur
de relais
A B
à distance
U3 U4
21
ON
OFF
Connecteur
de relais
A B
à distance
Configuration au
départ d’usine
31
3
1
0
ON
Point
Connecteur de relais — REMARQUE —
Ne branches jamais un connecteur de relais tant que la configuration des adresses de tous les circuits
frigorigènes n’est pas terminée ; en cas contraire les adresses ne sont pas configurées correctement.
96
Page 97
Configuration manuelle à partir de la commande à distance filaire
Si vous décidez de l’adresse de l’unité intérieure avant d’achever le câblage intérieur et si le travail de câblage
extérieur n’est pas effectué (Configuration manuelle à partir de la commande à distance).
Aménagez une unité intérieure et une commande à distance configurée 1 par 1.
Mettez sous tension.
(Exemple de câblage sur 2 circuits)
#1
Extérieur
Intérieur Intérieur Intérieur
Adresse de circuit
Adresse intérieure
Adresse de groupe
L’exemple ci-dessus montre comment configurer
l’adresse après la connexion individuelle sur la
commande à distance filaire, à condition qu’il n’y
ait pas de fil d’interconnexion sur la commande à
distance.
Adresse de groupe
Individuelle: 0000
Unité centrale : 0001
Unité finale: 0002
1
1
1
1
2
2
Commande
à distance
Maître
En cas de contrôle
}
de groupe
Extérieur
1
3
2
Borne
#2
Intérieur Intérieur
2
2
1
2
2
2
1
Appuyez en même temps sur les touches
, et pendant 4 secondes ou davantage.
CL
Le LCD se met à clignoter.
(Adresse du circuit frigorigène)
2
Avec les touches de configuration de la
température / , configurez
comme code d’élément.
3
Configurez l’adresse du circuit à l’aide des
touches minuterie et .
(Faites-la correspondre avec l’adresse du circuit
sur le circuit imprimé d’interface de l’unité maître
d’un circuit frigorigène identique.)
4
Appuyez sur la touche
(OK lorsque l’affichage apparaît)
(Adresse intérieure)
5
Avec les touches de configuration de la
température. / , configurez !
comme code d’élément.
6
Configurez les adresses intérieures à l’aide des
touches minuterie et .
7
Appuyez sur la touche
(OK lorsque l’affichage apparaît)
(Adresse de groupe)
SET
SET
,
SET
.
.
Procédure de fonctionnement
1 2 3 4 5 6
8 9 10 11
7
Données
SET DATA
Fin
Code élément
CODE No.
UNIT No.
R.C. No.
11
UNIT
1
SET
CL
4, 7, 10
8
Avec les touches de configuration de la
température. / , configurez "
comme code d’élément.
9
Avec les touches minuterie / ,
configurez Individuelle = , Unité maître =
, Unité esclave = .
10
Appuyez sur la touche
(OK lorsque l’affichage apparaît)
11
Appuyez sur la touche .
La configuration est terminée.
(L’état revient à l’état d’arrêt normal)
SET
.
3, 6, 9
2, 5, 8
97
Page 98
Remarque 1)
Procédure de fonctionnement
1 2
Procédure de fonctionnement
1 2 3
Fin
Fonctionne
Fin
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
SET DATA
R.C. No.
2
3
1
1
2
Si vous configurez l’adresse de circuit à partir de la commande à distance n’utilisez pas les adresses 29 et 30.
Les adresses 29 et 30 ne peuvent pas être configurées sur l’unité extérieure. Si vous les saisissez par erreur , le
code de vérification [E04] (erreur du circuit de communication intérieur/extérieur) s’affiche.
Confirmation de l’adresse de l’unité intérieure et de la position à l’aide de la
commande à distance
[Confirmation de l’adresse de l’unité intérieure et de la position]
1. Lorsque vous voulez savoir l’adresse intérieure même si la position de l’unité intérieure
peut être reconnue ;
<Procédure> (Fonctionnement pendant que le climatiseur est en marche)
1
S’il s’arrête, appuyez sur .
2
Appuyez sur la touche
Le n° d’unité 1-1 s’affiche sur le LCD.
(Il disparaît après plusieurs secondes).
Le n° d’unité affiché indique l’adresse de circuit et
l’adresse intérieure. (S’il n’y a aucune autre unité
intérieure branchée sur la commande à distance
(unité de contrôle de groupe), les autres n°
d’unité s’affichent chaque fois que vous appuyez
sur la touche
UNIT
)
UNIT
.
2. Lorsque vous voulez savoir la position de l’unité intérieure à l’aide de l’adresse
• Confirmez les numéros d’unité intérieure dans un contrôle de groupe;
<Procédure> (Fonctionnement pendant que le climatiseur s’arrête)
Les numéros d’unité intérieure d’un contrôle de groupe s’affichent les uns après les autres et le ventilateur
de l’unité intérieure correspondante est actionné. (Fonctionnement pendant que le climatiseur s’arrête)
1
Appuyez en même temps sur les touches
davantage.
• TOUS les n° d’unité ALL sont affichés.
• Les ventilateurs de toutes les unités intérieuresd’un contrôle de groupe sont actionnés.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touch e
UNIT
contrôle de groupe s’affichent les uns après
les autres.
• Le premier n° d’unité affiché indique l’adresse
de l’unité maître.
• Seul le ventilateur de l’unité intérieure
sélectionnée se met en marche.
3
Appuyez sur la touche pour achever la
procédure.
Toutes les unités intérieures dans le contrôle de
groupe s’arrêtent.
, et pendant 4 secondes ou
les numéros d’unité intérieure du
98
Page 99
• Pour confirmer tous les numér os d’unité à partir d’une commande à distance filaire arbitraire.
<Procédure> (Fonctionnement pendant que le climatiseur s’arrête)
Vous pouvez confirmer le n° et la position de l’unité intérieure dans la même tuyauterie frigorigène. Une unité extérieure
est sélectionnée, les numéros d’unité intérieure d’un même circuit frigorigène s’affichent ensuite et le ventilateur de son
unité intérieure est actionné.
1
Appuyez en même temps sur les touches minuterie et pendant 4 secondes ou davantage.
Tout d’abord, le circuit 1, code élément )+ (Changement adresse) s’affichent.
(Sélectionnez l’unité extérieure).
2
Configurez l’adresse du circuit à l’aide des touches
et .
UNIT
3
Définissez l’adresse du circuit sélectionné à l’aide
de la touche
• L’adresse d’unité intérieur branchée sur le tuyau de
frigorigène de l’unité extér ieure sélectionnée s’affiche et le
ventilateur est actionné.
4
Chaque fois que v ous appuyez sur la touche
numéros d’unité intérieure d’une même tuyauterie
s’affichent les uns après les autres.
• Seul le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée est en
marche.
[Pour sélectionner une autre adresse de cir cuit]
5
Appuyez sur la touche
procédure 2.
• L’adresse intérieure d’un autre circuit peut être confirmée
par la suite.
SET
.
UNIT
pour revenir à la
CL
les
SET DATA
UNIT No.
R.C. No.
6
CL
1
SET
3
Procédure de fonctionnement
1 2 3
4 5 6
Fin
CODE No.
4
2
UNIT
5
6
Appuyez sur la touche pour ache ver la
procédure.
Modifiez l’adresse intérieure à partir de la commande à distance
Modifiez l’adresse intérieure à partir de la commande à distance filaire
• Pour modifier l’adresse intérieure en fonctionnement individuel (commande à distance filaire : Unité intérieure =
1 : 1) ou contrôle de groupe (Cette modification est possible lorsque la configuration avec l’adressage automatique
est achevée).
<Procédure> (Fonctionnement pendant que le climatiseur s’arrête)
1
Appuyez en même temps sur les touches
(Le premier n° d’unité affiché indique l’adresse de l’unité maître d’un contrôle de groupe.)
2
En contrôle de groupe, sélectionnez avec la touche
(Le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée se met en marche).
3
Avec les touches de configuration de la température.
/ , configurez ! comme code
d’élément.
4
Avec les touc hes minuterie / , modifiez les
données de configuration affichées dans les
données que vous voulez modifier.
5
Appuyez sur la touche
6
Avec la touche
modifier la prochaine fois. Répétez la procédure de 4
à 6 et modifiez l’adresse intérieure de façon à ne
pas la dupliquer.
7
Après la modification ci-dessus, appuyez sur la
touche
UNIT
UNIT
pour confirmer le contenu modifié.
.
SET
sélectionnez le n° d’unité à
SET
,
, et pendant 4 secondes ou davantage.
CL
le n° d’unité intérieure à modifier.
UNIT
SET DATA
UNIT No.
R.C. No.
4
8
UNIT
1
SET
CL
5
Procédure de fonctionnement
CODE No.
2,
6,
7
3
1 2 3 4
8
Si cela est acceptable, appuyez sur la touche
pour achever la confirmation.
5
6 7 8
Fin
99
Page 100
• Pour modifier toutes les adresses intérieures à partir d’un commande à distance flaire arbitraire;
6
(Cette modification est disponible lorsque la configuration avec l’adressage automatique est achevée)
Contenu : Vous pouvez modifier l’adresse de l’unité intérieure de chaque tuyauterie de frigorigène identique à
l’aide d’une commande à distance filaire arbitraire.
∗∗
∗ Modifiez l’adresse en mode vérification/modification d’adresse.
∗∗
<Procédure> (Fonctionnement pendant que le climatiseur s’arrête)
1
Appuyez en même temps sur les touches minuterie et pendant 4 secondes ou davantage.
Tout d’abord, la ligne 1, code élément )+ (Changement adresse) s’affichent.
2
Configurez l’adresse du circuit à l’aide des touches
3
Appuyez sur la touche
• L’adresse d’unité intérieur branchée sur le tuyau de frigorigène de l’unité extérieure sélectionnée s’affiche
et le ventilateur est actionné.
L’adresse intérieure actuelle s’affiche d’abord sur les données de configuration.
(L’adresse de circuit ne s’affiche pas).
4
L’adresse intérieure des données de configuration se déplace vers le haut/le bas à l’aide des
touches minuterie / .
Modifiez les données de configuration pour obtenir une nouvelle adresse.
5
Appuyez sur la touche
.
SET
pour définir les données de configuration.
SET
UNIT
et .
6
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
tuyauterie s’affichent les uns après les autres. Seul le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée
est en marche.
Répétez la procédure de 4 à 6 et modifiez toutes les adresses intérieures de façon à ne pas les dupliquer.
7
Appuyez sur la touche
(Tous les afficheurs du LCD s’éclairent)
8
Appuyez sur la touche pour achever la procédure.
SET DATA
UNIT No.
R.C. No.
SET
.
CODE No.
les numéros d’unité intérieure d’une même
UNIT
SET DATA
UNIT No.
R.C. No.
CODE No.
4
1
SET
UNIT
CL
2
8
SET
UNIT
CL
3
Si le n° de l’unité n’est pas rappelé ici, l’unité extérieure
n’existe pas dans ce circuit.
Appuyez sur la touche
en suivant la procédure 2.
Annulez la sélection
du circuit
et sélectionnez un circuit
CL
5, 7
Pour achever la configuration
Procédure de fonctionnement
1 2 3 4
6 7 8
5
100
Fin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.