Toshiba MMU-AP0071YH User Manual

Page 1
INSTALLATION MANUAL
MANUEL DINSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ЕГЧЕЙСЙДЙП ЕГКБФБУФБУЗУ
SUPER MODULAR MULTI SYSTEM SMMS SMMS SMMS SMMS SMMS SMMS
CLIMATISEUR KLIMAGERÄT CONDIZIONATORE D'ARIA APARATO DE AIRE ACONDICIONADO AR CONDICIONADO AIRCONDITIONER
SMMS КЛЙМБФЙУФЙКП
SMMS
Indoor Unit Unité intérieure Raumeinheit Unità interna Unidad interior Unidade interior
Voor commercieel gebruik (niet geschikt voor huishoudelijk gebruik)
Binnenunit
ЕущфесйкЮ mпнЬдб
AIR CONDITIONER
For commercial use (Not accessible to the general public)
Pour usage commercial (Vente interdite au grand public)
Nur für gewerbliche Nutzung (kein öffentlicher Zugang)
Per uso commerciale (Non accessibile a clienti generici)
Para uso comercial (no destinado al público en general)
Para uso comercial (não acessível ao público em geral)
Гйб емрпсйкЮ чсЮуз (Мз дйбиЭуймп уфп ехсэ кпйнь)
<Tipo a cassetta con scarico d'aria a 1 vie> <Modelo de casete de distribución de aire de 1 vías> <Descarga de ar tipo cassete de 1 vias> <Model voor inbouw in plafond met 1 uitblaasopeningen>
<ЕкспЮ бЭсб 1-Дйехиэнуещн Фэрпх КбуЭфбт>
MMU-AP0071YH, MMU-AP0091YH, MMU-AP0121YH
<Ceiling Panel> <Panneau pour plafond> <Deckenkassette> <Pannello al soffitto> <Panel del techo> <Painel de tecto> <Plafondpaneel>
<ЦЬфнщмб пспцЮт>
RBC-UY135PG
Page 2
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer.
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner. Please read this owner's manual carefully before using your Air
Conditioner.
Be sure to obtain the Owners manual and Installation manual from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer Please clearly explain the contents of the Owners manual and hand over it.
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est dun type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche dozone.
EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS
Dies ist ein neuartiges Klimagerät. Anstatt des herkömmlichen Kühlmittels R22 verwendet es das neue ozonschicht-schonende HFC Kühlmittel R410A.
ADOZIONE DI UN NUOVO REFRIGERANTE
Questo condizionatore d'aria è di un tipo nuovo che adotta un nuovo refrigerate HFC (R410A) al posto del refrigerante convenzionale R22, per prevenire la distruzione dello strato di ozono dell'atmosfera terrestre.
ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE
Este aparato de aire acondicionado es un modelo reciente que incorpora el nuevo refrigerante HFC (R410A) en lugar del refrigerante convencional R22 para así evitar daños en la capa de ozono.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA. Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant dutiliser votre
climatiseur.
Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette leManuel du propriétaire et le Manuel dinstallation”.
Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le
remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
Lassen Sie sich die Betriebsanleitung und das “Installations-Handbuch unbedingt vom Installateur oder vom Lief eranten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten: Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA. Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo
manuale del proprietario.
Si raccomanda di tenere a portata di mano il Manuale del proprietario e il Manuale di installazione ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e
consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA. Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire
acondicionado.
Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el Manual del propietario y el Manual de instalación”.
Solicitud al fabricante o distribuidor Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al
cliente.
ADOPÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE
Este ar condicionado é um modelo novo que adopta um novo refrigerante HFC (R410A) em vez do refrigerante convencional R22 para evitar a destruição da cama de ozono.
TOEPASSING VAN EEN NIEUW KOELMIDDEL
Deze airconditioner is een nieuwe type dat werkt met een nieuw koelmiddel HFC (R410A) in plaats van met het conventionele koelmiddel R22, als bijdrage om de aantasting van de ozonlaag te reduceren.
ХЙПИЕФЗУЗ НЕПХ ШХКФЙКПХ
Фп рбсьн Клймбфйуфйкь еЯнбй нЭпт фэрпт рпх хйпиефеЯ нЭп шхкфйкь HFC (R410A) уфз иЭуз фпх ухмвбфйкпэ шхкфйкпэ R22 рспкеймЭнпх нб впзиЮуей уфзн рспуфбуЯб фпх ьжпнфпт.
HFC
R410A R22
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA. Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar
condicionado.
Não se esqueça de receber o Manual do utilizador e o Manual de inslatação do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabr icante ou agente Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de
airconditioner gaat gebruiken.
Zorg ervoor dat u zowel de gebruiksaanwijzing als deinstallatiehandleiding van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de
gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Убт ехчбсйуфпэме рплэ рпх рспфймЮубфе гйб фзн бгпсЬ убт Энб Клймбфйуфйкь TOSHIBA. Рбсбкблпэме дйбвЬуфе рспуечфйкЬ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн брь фз чсЮуз фпх Клймбфйуфйкпэ.  ВевбйщиеЯфе ьфй п кбфбукехбуфЮт (Ю п рщлзфЮт) убт рбсЭдщуе кбй фйт
ПдзгЯет ЧсЮузт кбй фп ЕгчейсЯдйп ЕгкбфЬуфбузт.
РбсЬклзуз гйб фпн кбфбукехбуфЮ Ю фпн рщлзфЮ Рбсбкблю еозгЮуфе ме убцЮнейб фб ресйечьменб фщн Пдзгйюн ЧсЮузт кбй рбсбдюуфе фп.
Page 3
CONTENTS
Accessory parts and Parts to be procured locally ...........................1
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY .....................................................2
2
SELECTION OF INSTALLATION PLACE..................................... 4
3
INSTALLATION OF INDOOR UNIT............................................... 5
4
DRAIN PIPING WORK ..................................................................9
5
REFRIGERANT PIPING ..............................................................11
SOMMAIRE
Pièces accessoires et pièces non fournies .....................................27
1
MESURES DE SECURITE .......................................................... 28
2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION ...................................30
3
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE ................................ 31
4
INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION ......................... 35
5
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT ...................................................... 37
INHALT
Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile................................. 53
1
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN .............................................. 54
2
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES................................. 56
3
INSTALLATION DER RAUMEINHEIT .........................................57
4
INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS ............... 61
5
KÜHLMITTELLEITUNGEN .........................................................63
INDICE
Accessori e parti da acquistare sul posto .......................................79
1
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA......................................... 80
2
SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE .................................82
3
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA .................................. 83
4
LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO ..................................87
5
TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE ............................................ 89
6
ELECTRIC WORK ....................................................................... 13
7
APPLICABLE CONTROLS ......................................................... 17
8
TEST RUN ................................................................................... 19
9
TROUBLESHOOTING.................................................................21
10
MAINTENANCE........................................................................... 26
6
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ ........................................................39
7
COMMANDES UTILISABLES..................................................... 43
8
ESSAI DE FONCTIONNEMENT .................................................45
9
DÉPANNAGE............................................................................... 47
10
ENTRETIEN................................................................................. 52
6
ELEKTROARBEITEN.................................................................. 65
7
STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN .............................................. 69
8
TESTLAUF................................................................................... 71
9
FEHLERSUCHE .......................................................................... 73
10
WARTUNG ...................................................................................78
6
COLLEGAMENTI ELETTRICI .....................................................91
7
COMANDI APPLICABILI ............................................................95
8
FUNZIONAMENTO DI PROVA ....................................................97
9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..................................................99
10
MANUTENZIONE ...................................................................... 104
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
CONTENIDO
Componentes accesorios y componentes de suministro local ..105
1
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ............................... 106
2
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN .........................108
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ..............................109
4
CANALIZACIÓN DE DRENAJE................................................ 113
5
TUBERÍA DE REGRIGERANTE ............................................... 115
ÍNDICE
Acessórios e peças adquiridas localmente .................................. 131
1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA............................................ 132
2
SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ............................. 134
3
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR................................... 135
4
INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM ........................139
5
TUBAGEM DE REFRIGERANTE .............................................. 141
INHOUD
Accessoires en niet meegeleverde onderdelen ............................ 157
1
VOORZORGSMAA TREGELEN V OOR UW VEILIGHEID ......... 158
2
KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE................ 160
3
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT .......................................161
4
AFVOERLEIDINGEN.................................................................165
5
KOELMIDDELLEIDINGEN........................................................ 167
РЕСЙЕЧПМЕНБ
Рбселкьменб бнфбллбкфйкЬ кбй ЕобсфЮмбфб брь фзн фпрйкЮ бгпсЬ ....
183
1 РСПЦХЛБОЕЙУ БУЦБЛЕЙБУ .................................................... 184
2 ЕРЙЛПГЗ ФПХ ЧЩСПХ ЕГКБФБУФБУЗУ ................................ 186
3 ЕГКБФБУФБУЗ ФЗУ ЕУЩФЕСЙКЗУ МПНБДБУ ...................... 187
4 ЕГКБФБУФБУЗ УЩЛЗНЩУЕЩН БРПУФСБГГЙУЗУ ................ 191
5 УЩЛЗНЩУЗ ШХКФЙКПХ МЕУПХ .............................................. 193
6
INSTALACIÓN ELÉCTRICA...................................................... 117
7
CONTROLES APLICABLES..................................................... 121
8
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ............................................ 123
9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 125
10
MANTENIMIENTO..................................................................... 130
6
TRABALHOS DE ELECTRICIDADE.........................................143
7
CONTROLOS APLICÁVEIS...................................................... 147
8
TESTE DE FUNCIONAMENTO................................................. 149
9
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .............................................. 151
10
MANUTENÇÃO ......................................................................... 156
6
ELEKTRISCHE BEDRADING ................................................... 169
7
BEDIENINGSELEMENTEN ...................................................... 173
8
WERKINGSTEST ...................................................................... 175
9
STORINGEN VERHELPEN ....................................................... 177
10
ONDERHOUD ........................................................................... 182
6 ЗЛЕКФСЙКЗ ЕСГБУЙБ ............................................................... 195
7 ЕЦБСМПУЙМПЙ ЕЛЕГЧПЙ ......................................................... 199
8 ДПКЙМЗ ЛЕЙФПХСГЙБУ ............................................................. 201
9 БНФЙМЕФЩРЙУЗ РСПВЛЗМБФЩН ........................................... 203
10 УХНФЗСЗУЗ ............................................................................... 208
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ЕЛЛЗНЙКБ
209
1 2 3 4 5
210 212 213 217 219
10
6 7 8 9
221 225 227 229 234
Page 4
Accessory parts and Parts to be procured locally
H Accessory parts
Part name
Installation Manual
Heat Insulating pipe
Installation pattern
Pattern fixing screw
Q’ty
1
2
1
5
Shape
This manual
Refrigerant piping
• Piping material used for the conventional refrigerant cannot be used.
• Use copper pipe with 0.8 mm or more thickness for Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7.
• Flare nut and flare works are also different from those of the conventional refrigerant. Take out the flare nut attached to the indoor unit of the air conditioner, and use it.
Usage
(Be sure to hand over customers)
For heat insulating of pipe connecting section
For confirmation of ceiling opening and main unit position
Installation pattern fixing
<Separate sold parts>
Part name
Standard wired remote controller
Ceiling panel
Q’ty
1
1
Shape Usage
Model
RBC-AMT21E
Model
RBC-UY135PG
H Parts to be procured locally
Connecting pipe (Liquid side) (6.4mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4” thick 0.8mm)
Connecting pipe (Gas side) (12.7mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm)
Power supply cord Cable 3-core 2.5mm
2
, in conformity with Design 60245 IEC57
1
Page 5
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY
Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied.
Read this PRECAUTIONS FOR SAFETY carefully before Installation.
The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail.
After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owners Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
Turn off the main power supply switch (or breaker) before the unit maintenance.
Ask the customer to keep the Installation Manual together with the Owners Manual.
CAUTION New Refrigerant Air Conditioner Installation
• THIS AIR CONDITIONER ADOPTS THE NEW HFC REFRIGERANT (R410A) WHICH DOES NOT
DESTROY OZONE LAYER.
The characteristics of R410A refrigerant are ; easy to absorb water, oxidizing membrane or oil, and its pressure is approx. 1.6 times higher than that of refrigerant R22. Accompanied with the new refrigerant, refrigerating oil has also been changed. Therefore, during installation work, be sure that water, dust, former refrigerant, or refrigerating oil does not enter the refrigerating cycle.
To prevent charging an incorrect refrigerant and refrigerating oil, the sizes of connecting sections of charging port of the main unit and installation tools are charged from those for the conventional refrigerant.
Accordingly the exclusive tools are required for the new refrigerant (R410A). For connecting pipes, use new and clean piping designed for R410A, and please care so that water or dust does
not enter. Moreover, do not use the existing piping because there are problems with pressure-resistance force and impurity in it.
ENGLISH
CAUTION To Disconnect the Appliance from Main Power Supply.
This appliance must be connected to the main power supply by means of a switch with a contact separation of at least 3 mm.
WARNING
• Ask an authorized dealer or qualified installation professional to install/maintain the air
conditioner.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
• Turn off the main power supply switch or breaker before attempting any electrical work.
Make sure all power switches are off. Failure to do so may cause electric shock.
• Connect the connecting wire correctly.
If the connecting wire is connected in a wrong way, electric parts may be damaged.
• When moving the air conditioner for the installation into another place, be very careful not
to enter any gaseous matter other than the specified refrigerant into the refrigeration cycle.
If air or any other gas is mixed in the refrigerant, the gas pressure in the refrigeration cycle becomes abnormally high and it resultingly causes pipe burst and injuries on persons.
• Do not modify this unit by removing any of the safety guards or by by-passing any of the
safety interlock switches.
• Exposure of unit to water or other moisture before installation may cause a short-circuit of
electrical parts.
Do not store it in a wet basement or expose to rain or water.
2
Page 6
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY
• After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage.
• Do not install in a place that might increase the vibration of the unit.
• To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts.
• Perform installation work properly according to the Installation Manual.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
• When the air conditioner is installed in a small room, provide appropriate measures to
ensure that the concentration of refrigerant leakage occur in the room does not exceed the critical level.
• Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight
adequately.
• Perform the specified installation work to guard against an earthquake.
If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit.
• If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately.
If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate.
• After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak.
If refrigerant gas leaks into the room and flows near a fire source, such as a cooking range, noxious gas might generate.
• Electrical work must be performed by a qualified electrician in accordance with the
Installation Manual. Make sure the air conditioner uses an exclusive power supply.
An insufficient power supply capacity or inappropriate installation may cause fire.
• Use the specified wires for wiring connect the terminals securely fix. To prevent external
forces applied to the terminals from affecting the terminals.
• Conform to the regulations of the local electric company when wiring the power supply.
Inappropriate grounding may cause electric shock.
• Do not install the air conditioner in a location subject to a risk of exposure to a combustible
gas.
If a combustible gas leaks, and stays around the unit, a fire may occur.
3
Page 7
2
SELECTION OF INSTALLATION PLACE
WARNING
• Install the air conditioner at enough strong place to withstand the weight of the unit.
If the strength is not enough, the unit may fall down resulting in injury.
• Perform a specified installation work to guard against an earth quake.
An incomplete installation can cause accidents by the units failing and dropping.
• Install the air conditioner at a height 2.5m or more from the floor.
If you insert your hands or others directly into the unit while the air conditioner operates, it is dangerous because you may contact with revolving fan or active electricity.
CAUTION
• Do not install the air conditioner in a location subject to a risk of exposure to combustible gas.
Should the combustible gas leak and collect near the unit, fire may occur.
Upon approval of the customer, install the air conditioner in a place that satisfies the following conditions.
Place where the unit can be installed horizontally.
Place where a sufficient servicing space can be ensured for safe maintenance and check.
Place where drained water will not cause any problem.
Avoid installing in the following places.
Place exposed to air with high salt content (seaside area), or place exposed to large quantities of sulfide gas (hot
spring). (Should the unit be used in these places, special protective measures are needed.)
Place exposed to oil, vapor, oil smoke or corrosive gas.
Place where organic solvent is used nearby.
Place close to a machine generating high frequency.
Place where the discharged air blows directly into the window of the neighboring house. (For outdoor unit)
Place where noise of the outdoor unit is easily transmitted.
(When installing the air conditioner on the boundary with the neighbor, pay due attention to the level of noise.)
Place with poor ventilation.
Installation space
Reserve space required to install the indoor unit and for service work.
Ceiling inside height :
Refrigerant piping port
100mm and more
The lighting term setup of the filter sign (Notification of filter cleaning) of the remote controller can be changed according to the condition of installation. If the room is not heated due to the installation place or construction of the room, the detection temperature of heating can be raised.
For setup method, refer to Change of lighting term of filter sign and To secure better effect of heating in the Applicable controls of this Manual.
245mm or more
100mm and more
4
Ceiling
200mm or more
Page 8
2
SELECTION OF INSTALLATION PLACE
Removal of transporting rubbers
Before installation of the indoor unit, remove the two protective rubbers for transportation which are inserted between the reinforcing bracket for the fan motor and the casing. (Hand over the protective rubbers for transportation to the customers and ask to keep them because they are used for transportation such as reinstallation.)
Protective rubbers for transportation (remove)
Pull upward to remove.
Reinforcing bracket
Casing
In case of wireless type
The sensor of indoor unit with wireless remote controller can receive a signal within approx. 8m. Based upon it, determine a place where the remote controller is operated and the installation place of the indoor unit.
To prevent a malfunction, select a place where is not influenced by a florescent light or direct sunlight.
Two or more (Up to 6 units) indoor units with wireless remote controller can be installed in the same room.
8m or less
3
INSTALLATION OF INDOOR UNIT
WARNING
Install the air conditioner certainly to sufficiently withstand the weight. If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury. Perform a specified installation work to guard against strong wind or earthquake. An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping.
REQUIREMENT
Strictly comply with the following rules to prevent damage of the indoor units and human injury.
Do not put a heavy article on the indoor unit. (Even units are packaged)
Carry in the indoor unit as it is packaged if possible. If carrying in the indoor unit unpacked by necessity, be
sure to use buffering cloth, etc. to not damage the unit.
To move the indoor unit, hold the hooking metals (4 positions) only. Do not apply force to the other parts (refrigerant pipe, drain pan, foamed parts, or resin parts, etc.).
Carry the package by two or more persons, and do not bundle it with PP band at positions other than specified.
The hanging bolt pitch on longitudinal direction is not divided at center with the ceiling opening size. Therefore, check the relational position in the External view. If relational position is incorrect, the check panel cannot be installed.
5
Page 9
External view
Power connecting port
Drain pipe connecting port (VP25)
225
200
150
100
85
120
110
Panel external dimension
Ceiling open dimension
1050 1010
890
455395
Center of panel
850
850
2020
330
400
50
Hanging bolt 4-M10 Arranged at site
23518
140
43020 20
470
Ceiling open dimension
Panel external dimension
Support metal
400
Refrigerant pipe connecting port (Gas side Ø9.5)
Refrigerant pipe connecting port (Liquid side Ø6.4)
Panel mounting hole 5 positions
• Wired remote controller (RBC-AMT21E)
4
2.7
470
120
Ceiling panel (Sold separately)
Discharge louver
Discharge port
1050
Air suction grille
Space necessary for installation and servicing
100
or more
Ceiling bottom surface
100
or more
245
or more
200
or more
120
16
6
Page 10
3
INSTALLATION OF INDOOR UNIT
Ceiling opening and installation of hanging bolts
Considering pipe/wire connecting work inside the ceiling after the indoor unit has been hanged, select an installation place and determine piping direction.
After installation place of the indoor unit has been determined, open the installation hole on the ceiling and install the hanging bolts.
For the ceiling opening size and the hanging bolt pitch, refer to the external view and the attached installation pattern.
If the ceiling has been already set up, draw the drain pipe, refrigerant pipe, indoor/outdoor inter-unit cable, cable for central control system, and remote controller cable up to the position where pipes and cables are to be connected before hanging the
Please procure the hanging bolts and nuts for installation of the indoor unit at local site.
Hanging bolt
Nut
M10 or W3/8 M10 or W3/8
4 pieces 12 pieces
indoor unit.
Flat washer
M10
8 pieces
[How to use the attached installation pattern]
The installation pattern is attached inside of the package cap.
<In case of existing ceiling>
Use the installation pattern for positioning of the ceiling opening hole and the hanging bolt.
<In case of new ceiling>
Use the installation pattern for positioning of the opening hole when setting up a new ceiling.
Install the indoor unit after installation of the hanging bolts.
Using the attached installation pattern fixing screws (M5 ×
20L: 4 pieces), attach the installation pattern to the indoor unit. (Screwing to installation brackets of the ceiling panel)
When setting up the ceiling, open a hole along the outside dimension of the installation pattern.
Ceiling panel fixing screw (Use the attached screws.)
Installation of hanging bolts
Use M10 hanging bolts (4 pcs, to be local procure). Matching to the existing structure, set pitch according to size in the unit external view as shown below.
New concrete slab
Install the bolts with insert brackets or anchor bolts.
Reinforcing steel
(Blade type
bracket)
(Slide type
bracket)
Anchor bolt
(Pipe hanging
anchor bolt)
Steel flame structure
Use existing angles or install new support angles.
Hanging bolt
Hanging bolt Support angle
Existing concrete slab
Use a hole-in anchors, hole-in plugs, or a hole-in bolts.
Pattern sheet
Installation of remote controller (Sold separately)
For installation of the wired remote controller, follow the Installation Manual attached with the remote controller. For installation of the wireless remote controller, follow to the Installation Manual attached to the remote controller.
Do not put the remote controller on the place where is exposed to direct sunlight or near a stove, etc.
Operate the remote controller, check the indoor unit surely receives the signal, and then install the remote
controller. (Wireless type)
Install the remote controller 1m apart from the devices such as TV or stereo. (Image may be disturbed or noise may be output.) (Wireless type)
7
Page 11
Installation of indoor unit
CAUTION
This unit is incorporated with drain pump and float switch. Never incline the main unit. Otherwise, malfunction of the float switch may be caused resulting in water leakage.
Attach the nut (M10 or W3/8: Procured locally) and the attached washer (Ø34mm) to the hanging bolt.
Adjust nut position (lower side) so that clearance between (lower side) and the lower side of ceiling board is 137mm.
Hang up the main unit by hanging nut of hanging bolt to T groove of hanging bracket of the indoor unit.
Using the level vial, etc., check the horizontal level of the indoor unit.
Using the installation pattern, check and adjust the positional relation between the indoor unit and ceiling opening
hole, and hanging-up height of the indoor unit.
695
Hanging bolt Nut (Upper side) Washer
(Upper side) (Hanging bracket
main unit) Washer
(Lower side) Nuts (Lower side)
Outline of indoor unit
Opening part
2020
50110
Hanging bolt (W3/8 or M10)
Nut (W3/8 or M10)
Nut (W3/8 or M10)
(1)Required those other than M10 flat washer at site. (2)To prevent falling-off of bolt (safety), be sure to
set it just under the hanging bracket as shown in the figure.
(1) M10 flat washer (Accessory)
(2) M10 flat washer (Accessory)
137mm
Lower surface of ceiling
The used screws when attaching the installation pattern are used again to install the panel.
Using the ceiling panel fixing screws, fix the installation pattern
under surface of the indoor unit.
Fit the ceiling opening size to outside of the installation pattern.
Installation pattern
(Ceiling opening dimension)
P0151, P0181 : 1160
Lower side of installation pattern
Lower surface of ceiling
P0241 : 1360
(Ceiling opening dimension)
Match the bottom surface of ceiling and lower side of installation pattern on the same level.
Indoor unit
Lower side of installation pattern
Match on the same level.
Lower surface of ceiling
Fix the indoor unit securely by tightening nut at upper side.
Level vial
Indoor unit
Protruding : 0mm or more
Installation of ceiling panel (Sold separately)
Install the ceiling panel according to Installation
Drawing : 3mm or less
Manual after piping/wiring work has completed. Check that installation of indoor unit and ceiling
opening part is correct, and then install it.
Fix securely
REQUIREMENT
Using a level vial, etc., confirm the horizontal
level of the indoor unit.
Tighten the nut sufficiently, and fix it securely.
Connect the connecting sections of ceiling panel and ceiling surface, and the ceiling panel and indoor unit closely.
If there is clearance, air leakage generates resulting in dewing or water leakage.
REQUIREMENT
Indoor unit
8
Page 12
4
DRAIN PIPING WORK
CAUTION
• Following the Installation Manual,
perform the drain piping work so that
Pipe material/Insulator and size
The following materials for piping work and insulating process are procured locally.
water is properly drained, and apply a heat insulation so as not to cause a dew.
Pipe material
Inappropriate piping work may result in water leakage in the room and wet of furniture.
Insulator
REQUIREMENT
Be sure to perform heat insulation of the drain pipes of the indoor unit.
Never forget to perform heat insulation of the connecting part with the
indoor unit. An incomplete heat insulation causes dewing.
Set the drain pipe with downward slope (1/100 or more), and do not
make swelling or trap on the piping. It may cause an abnormal sound.
For length of the traversing drain pipe, restrict to 20m or less.
In case of a long pipe, provide support brackets with interval of
1.5 to 2m in order to prevent waving.
Set the collective piping as shown in the right figure.
Do not mount an air purge pipe,
otherwise drain water spouts out resulted in water leak.
(Collective pipes)
As long as possible (10cm)
VP25
Hard vinyl chloride pipe VP25 (Outer diameter Ø32mm)
Foamed polyethylene foam, thickness: 10mm or more
VP25
Heat insulator
1.5m to 2m
1/100 or more downward
Arched shape
Trap
VP25
Support bracket
VP30 or more
Downward slope 1/100 or more
Connection of drain pipe
Connect hard vinyl chloride pipe to the drain piping port.
Using adhesive agent for vinyl chloride, connect the hard vinyl chloride pipes certainly so that water does not leak.
Apply adhesive agent around 40mm of the end of hard vinyl chloride pipe without unevenness, and then insert it
surely until it strikes to the drain socket.
REQUIREMENT
Using adhesive agent for vinyl chloride, connect the hard vinyl chloride pipes certainly so that water does not leak.
It requires several times to dry and harden the adhesive agent.
(Refer to Guide Manual of the adhesive agent.) In this time, be sure not to apply force to the connecting section with the drain pipes.
Drain up
When a downward grading cannot be secured on the drain pipe, a drain-up work is possible.
Rising up
Set the height of the drain pipe within 350mm from the bottom surface of the ceiling.
Draw out the drain pipe within 150mm from the end of the drain pipe connecting port of the indoor unit, and then raise it vertically.
After the drain pipe has been raised, set a grading so that it is immediately bent downward.
100mm or less
Indoor unit
Underneath of ceiling
9
150mm or less
Rising up 350mm or less
Page 13
Check the draining
Black White Black
Black BlackWhite
Pull out
Float switch
P.C. board connector CN030 (Red)
After drain piping work, check that water drain is properly performed and water does not leak from the
Air outlet
connecting part of the pipes. In this time, check also there is no abnormal sound of the motor of the drain pump. Be sure to check draining when installed in the heating period.
When the electric work has finished:
Pitcher
Before installing a panel, pour water (500cc) as shown in the following figure, check water is drained from the drain pipe connecting port in COOL mode, and then check there is no water leak from the drain pipes.
When the electric work has not finished:
Pull out the float switch connector (2P: White). (In this time, be sure to check the power is turned off.)
Connect the single-phase 220-240V 50Hz (or 220V 60Hz) power to the terminal blocks R (L) and S (N).
(Never apply 220-240V to (A), (B), (U1),and (U2), otherwise a trouble of P.C. board occurs.)
When the power is turned on, the drain pump motor drives automatically. Check water is drained from the drain pipe connecting port, and then check there is no water leak from the drain pipes.
After check of draining and water leak, turn off the power supply, attach the float switch connector to the original position.
Float switch connector (2P, White) (Lead wire color : Black)
R(L) S(N)
Electric parts box
Heat insulating of pipe connecting part
Be sure to apply heat insulating securely to the pipe connecting part.
Be sure to tape surely the butting part of the heat insulator
at the main unit side and at site so that no clearance generates.
Butt heat insulator without clearance.
Single phase 220-240V, 50Hz
220V, 60Hz
Hard vinyl chloride pipe (Required at site)
Heat insulator (Required at site)
Using tape, fix the heat insulator.
10
Heat insulator (Main unit side)
Page 14
5
REFRIGERANT PIPING
WARNING
• If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately.
If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate.
• After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak.
If refrigerant gas leaks into the room and flows near a fire source, such as a cooking range, noxious gas may
generate.
REQUIREMENT
When the refrigerant pipe is long, set the support brackets to fix the pipe with 2.5 to 3m intervals. If the pipe is not fixed, abnormal sound may generate.
Be sure to use the flare nuts attached to the indoor unit or those for R410A.
Permissible pipe length and permissible height difference
They are different according to the used outdoor unit. For details, refer to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Piping material and dimensions
Piping material
Model MMU-
Pipe size (mm)
Use a clean and new pipe, and check that impurity such as dust, oil, moisture, etc. does not adhere in the pipe.
Gas side Liquid side
Pipe forming/End positioning
Flaring
1. Cut the pipe with a pipe cutter.
90˚
2. Insert a flare nut into the pipe, and flare the pipe.
As the flaring sizes of R410A differ from those of refrigerant R22, the flare tools newly manufactured for R410A are recommended. However, the conventional tools can be used by adjusting projection margin of the copper pipe.
Obliquity Roughness Warp
B
Phosphor deoxidization joint-less pipe for air conditioner
AP0071YH to AP0121YH
Ø9.5 Ø6.4
• Flaring diam. meter size : A (Unit : mm)
+0
A
Outer diam. of copper pipe
6.4
9.5
12.7
15.9
In case of flaring for R410A with the conventional
*
flare tool, pull it out approx. 0.5 mm more than that for R22 to adjust to the specified flare size. The copper pipe gauge is useful for adjusting projection margin size.
A
R410A R22
9.1 9.0
13.2 13.0
16.6 16.2
19.7 19.2
- 0.4
11
Page 15
• Projection margin in flaring : B (Unit : mm)
Rigid (Clutch type)
Outer diam. of
copper pipe
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A tool used
R410A R22
0 to 0.5 (Same as left) 0 to 0.5 (Same as left) 0 to 0.5 (Same as left) 0 to 0.5 (Same as left)
Imperial (Wing nut type)
Conventional tool used
R410A R22
1.0 to 1.5 0.5 to 1.0
1.0 to 1.5 0.5 to 1.0
1.0 to 1.5 0.5 to 1.0
1.0 to 1.5 0.5 to 1.0
Airtight test/Air purge, etc.
For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and gas leak check, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit.
REQUIREMENT
Be sure to use the tool such as charge hose exclusive to R410A.
Do not turn on the power until the airtight test and the vacuuming have finished. (If turning on the power, the incorporated PMV is closed fully and the period until the vacuuming finishes elongates.
Outer diam. of copper pipe
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A R22
1.5 to 2.0 1.0 to 1.5
1.5 to 2.0 1.0 to 1.5
2.0 to 2.5 1.5 to 2.0
2.0 to 2.5 1.5 to 2.0
Connection of refrigerant pipe
Connect all the refrigerant pipes with flare connecting work.
Since the atmospheric pressure only is sealed as the sealing gas, it is not abnormal that Pushu…” sound is not heard when the flare nut is removed.
Be sure to use a double spanner for pipe connecting work of the indoor unit.
Open fully valves of the outdoor unit
Gas leak check
Check with a leak detector or soap water whether gas leaks or not, from the pipe connecting section or cap of the valve.
REQUIREMENT
Use a leak detector manufactured exclusively for HFC refrigerant (R410A, R134a, etc.).
Heat insulating process
Perform heat insulating for pipes at liquid side and gas side separately. In cooling time, temperature at both liquid and gas sides becomes lower. Therefore, perform heat insulating process sufficiently to avoid dewing.
For heat insulator of pipe at gas side, be sure to use one with heat-resisting temp.120°C or more.
Using the attached heat insulating pipe, perform heat insulating process securely for pipe connecting part of the indoor units without clearance.
Work using double spanner
Refer to the following table for tightening torque.
Connecting pipe
outer dia. (mm)
Ø6.4 Ø9.5
Ø12.7 Ø15.9
Tightening torque
(N•m)
14 to 18 (1.4 to 1.8 kgfm) 33 to 42 (3.3 to 4.2 kgfm) 50 to 62 (5.0 to 6.2 kgfm) 68 to 82 (6.8 to 8.2 kgfm)
Re-tightening
torque (N•m)
18 (1.8 kgfm) 42 (4.2 kgfm) 50 (5.0 kgfm) 68 (6.8 kgfm)
REQUIREMENT
Apply the thermal insulation to the pipe connecting section of the indoor unit securely up to the root without exposure of the pipe. (The pipe exposed to the outside causes water leak.)
Set notching upward.
Pipe side
Main unit
Attached heat insulating pipe
12
(Required at the site)
Page 16
6
ELECTRIC WORK
WARNING
1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external strength of the wires do not transmit to the connecting part of the terminals.
Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc.
2. Be sure to connect earth wire. (Grounding work)
Do not connect the earth wire to gas pipe, city water pipe, lightning rod, or the earth wire of telephone. Incomplete grounding causes an electric shock.
3. For electric work, strictly follow to the Local Regulation in each country and the Installation Manual, and use an exclusive circuit.
Capacity shortage of power circuit or incomplete installation may cause an electric shock or a fire.
CAUTION
Be sure to install an earth leakage breaker.
If an earth leakage breaker is not installed, an electric shock may be caused.
REQUIREMENT
For power supply wiring, strictly conform to the Local Regulation in each country.
For wiring of power supply of the outdoor units, follow to the Installation Manual of each outdoor unit.
Never connect 220240V power to the terminal blocks (A, B, U1, U2, X, Y, etc.) for control wiring.
(Otherwise, the system will be failed.)
Perform the electric wiring so that it does not come to contact with the high-temperature part of the pipe.
The coating may melt resulted in an accident.
After connecting wires to the terminal blocks, provide a trap and fix wires with the wire clamp.
Store the refrigerant piping line and control wiring line in the same line.
Do not turn on the power of the indoor unit until vacuuming of the refrigerant pipes completes.
13
Page 17
Power supply specifications
Power supply cord and communication wires are procured locally. For the power supply specifications, follow to the table below. If capacity is little, it is dangerous because overheat or
seizure may be caused. For specifications of the power capacity of the outdoor unit and the power supply wires, refer to the Installation
Manual attached to the outdoor unit.
220–240V ~ 50Hz
220V
Twist wire : 2.0 mm² Twist wire : 3.5 mm²
Twist wire : 0.5 to 2.0 mm²
~ 60Hz
2
2
2
Indoor unit power supply (*1)
Communication line
Power supply
Power supply switch/Earth leakage breaker or power supply wiring/fuse rating for indoor units should be selected by the accummulated total current values of the indoor units.
Power supply wiring
Indoor/Outdoor inter-unit wiring (*2)
Central control line wiring (*3)
Remote controller wiring (*4)
20m or less 50m or less Qty
Wire size Qty Wire size Qty
Wire size
(Up to 1000m) Twist wire : 1.25 mm² (Up to 2000m) Twist wire : 2.00 mm²
(Up to 1000m) Twist wire : 1.25 mm² (Up to 2000m) Twist wire : 2.00 mm²
Indoor unit power supply (*1)
For the power supply of the indoor unit, prepare the exclusive power supply separated from that of the outdoor unit.
Arrange the power supply, earth leakage breaker, and main switch of the indoor unit connected to the same
outdoor unit so that they are commonly used.
Power supply cord specification : Cable 3-core 2.5mm², in conformity with Design 60245 IEC 57.
Indoor/Outdoor inter-unit wiring, Central controller wiring (*2) (*3)
2-core with polarity wires are used for the Indoor/Outdoor inter-unit wiring and Central controller wiring.
To prevent noise trouble, use 2-core shield wire.
The length of the communication line means the total length of the inter-unit wire length between indoor and
outdoor units added with the central control system wire length.
Remote controller wiring (*4)
2-core with non-polarity wire is used for wiring of the remote controller wiring and group remote controllers wiring.
CAUTION
Remote controller wiring, remote controller inter-unit wiring
Total wire length of remote controller wiring and remote controller inter-unit wiring = L + L1 + L2 + Ln
Total wire length of remote controller inter-unit wiring = L1 + L2 + Ln
Indoor unit
Remote controller wiring
Remote
controller
Twist wire: 0.5mm2 to 2.0mm2 × 2
In case of wired type only In case of wireless type included
Indoor unit
L1 L2 Ln
Remote controller inter-unit wiring
Indoor unit Indoor unit
Up to 500m Up to 400m Up to 200m
(Max. 8 units)
The remote controller wire (Communication line) and AC220–240V wires cannot be parallel to contact each other and cannot be stored in the same conduits. If doing so, a trouble may be caused on the control system due to noise, etc.
14
Page 18
6
ELECTRIC WORK
Cable connection
REQUIREMENT
As the remote controller cable has no polarity, there is no problem if connections to indoor unit terminal blocks
A and B are reversed.
Be sure to pass the cable through the bushing of cable connection port of the indoor unit.
Keep a margin (approx. 100m) on a cable to hang down the electric parts box at servicing, etc.
The low-voltage circuit is provided for the remote controller. (Do not connect high-voltage circuit.)
How to remove cover of the electric parts box
Take off the screw A fixing the electric parts box, and then loosen the screw B a little. Remove cover of the electric parts box by pushing the cover toward arrow direction C.
Fasten the screws of the terminal block tightly and fix the wires with cord clamp attached to the electric parts box. (Do not apply tension to connecting part of the terminal block.)
Be sure to make a loop on the connecting part of the wire to the electric parts storing section of the indoor unit; otherwise the electric storing section cannot be pulled out downward at service time.
Mount cover of the electric parts box so as not to pinch the wires.
Screw A
Wire
Screw B
FOR INTER-UNIT FOR AI-NET
U1 U2 A B X Y
C
DONT APPLY 220-240V
FOR REMOTE CONTROL
Wire
Cord clamp
R(L) S(N)
Terminal block
Electric parts box
10
30
LN
10
70
Earth line
Connecting cable
Cable clamp
Treating of wiring connecting port
As shown on the figure, seal the wire connecting port with heat insulator.
If sealing is insufficient, dewing is caused in the electric parts box.
15
Heat insulator (Required at site)
Cable
Page 19
Remote controller wiring
Wire from remote controller or sensor
Remote controller wiring
Wire joint
• Strip off approx. 14mm cover of the wire to be connected.
• Twist wire of the remote controller to be connected with wire of the remote controller unit (or sensor), and press-fit them with a wire joint. (Wire joints (White: 2 pieces) are included in the accessory of the main remote controller (sold separately) or wireless remote controller kit (sold separately).)
• As the remote controller wire has no polarity, there is no problem if connections to indoor unit terminal blocks A and B are reversed.
<Wiring diagram>
Terminal block for remote controller wiring of indoor unit
A B
Approx. 200mm
W
B
W : White B : Black
Remote controller unit or sensor part
Remote controller wire (Local procure)
Connecting part
Wire from remote controller unit or sensor
Wiring between indoor and outdoor units
Header unit Follower unit
Earth leakage breaker
Outdoor power supply 3-phase 380–415V, 50Hz 380V, 60Hz
Central control line wire
Power supply 220–240V 220V ~ 60Hz
Indoor power supply 220–240V 220V ~ 60Hz
~ 50Hz
(Open)
~ 50Hz
Remote controller, for central control, etc.
Earth leakage breaker
Switch
Connection of shield wire closed terminal
Indoor/Outdoor inter-unit wire
Connection of shield wire closed terminal
An outdoor unit connected with indoor/outdoor inter-unit wire becomes automatically the header unit.
(Earth)
Earth
Inter-unit wire between outdoor units
Pull box
NOTE
(Earth)
Address setup
Set up the addresses according to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Wiring on the ceiling panel
According to the Installation Manual of the ceiling panel, connect the connector.
16
Indoor unit
(Remote controller group operation)
Page 20
7
APPLICABLE CONTROLS
NOTIFICATION
When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble.
• Automatic address
While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller.
For automatic addressing, Max. 10 minutes (generally, approx. 5 minutes) are required.
• When power will be turned on after finish of automatic addressing;
It will require Max. 10 minutes (generally, approx. 3 minutes) that outdoor unit starts operation after power was on.
As all have been set to [Standard] at the shipment, change the setup of the indoor unit if necessary. To change the setup, use the main remote controller (wired remote controller). * The setup change for wireless remote controller, sub remote controller, or remote controller-less system
(Central control remote controller only is provided.) is impossible. In these cases, prepare and mount a separate main remote controller.
Exchange of applicable control setup
Basic operation procedure for setup exchange
Change the setup while operation of the equipment stops. (Be sure to stop the operation of a set.)
Procedure
SET
, CL, and buttons simultaneously for 4 seconds or more, after a while, the display part
UNIT
button, the indoor unit No. in the group control is displayed successively. Select an
1
2
3
When pushing flashes as shown in the figure.
Check that the displayed item code is [10].
If the item code indicates other than [10], push the display, and then retry the operation from the first step. (For some time after button has been pushed, the operation of the remote controller cannot be accepted.)
(In a group control, the firstly displayed indoor unit No. becomes the header unit.)
Every pushing indoor unit of which setup to be changed.
In this time, the position of the indoor unit of which setup to be changed can be confirmed because the fan and the flap of the selected indoor unit work.
Using , buttons of set temperature, specify the item code [**].
Using , buttons of timer time, select set data [
4
UNIT No.
R.C. No.
UNIT
CODE No.
2 3
4 6 1
SET DATA
CL
SET
5
Description
button to erase
(* The display changes according to the indoor unit model.)
].
****
*
** **
UNIT No.
R.C. No.
UNIT No.
** **
R.C. No.
CODE No.
CODE No.
**
5
6
SET
Push
To change the setup of an indoor unit other than the selected one, start operation from Procedure
To change the setup of another setup in the selected indoor unit, start operation from Procedure
Pushing When the setup finished, push button. (The setup is determined.)
Pushing normal stop status. (For some time after button has been pushed, the operation of the remote controller cannot be accepted.)
button. In this time, if the display changes from flashing to lighting, the setup completes.
CL
button clears the set up contents which have been already set. In this case, retry from Procedure 2.
button deletes the display and returns the status to
17
2
.
3
.
Page 21
Change of lighting term of filter sign
Group control
According to the installation condition, the lighting term of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be changed.
Follow to the basic operation procedure (1 2 3 4 5 6 ).
For the item code in Procedure 3 , specify [01].
For the [Set data] in Procedure 4 , select the setup
data of filter sign lighting term from the following table.
Setup data
0000 0001 0002 0003 0004
Filter sign lighting term
None 150H (At shipment from factory) 2500H 5000H 10000H
To secure better effect of heating
In a group control, a remote controller can control up to maximum 8 units.
For cabling procedure and cables of the individual line (Identical refrigerant line) system, refer to
Electric work in this Manual.
Cabling between indoor units in a group is performed
in the following procedure. Connect the indoor units by connecting the remote
controller inter-unit cables from the remote controller terminal blocks (A, B) of the indoor unit connected with a remote controller to the remote controller terminal blocks (A, B) of the other indoor unit. (No polarity)
For address setup, refer to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
When it is difficult to obtain satisfactory heating due to installation place of the indoor unit or structure of the room, the detection temperature of heating can be raised. Also use a circulator, etc. to circulate heat air near the ceiling.
Follow to the basic operation procedure (1 2 3 4 5 6 ).
For the item code in Procedure 3 , specify [06].
For the set data in Procedure 4 , select the setup
data of shift value of detection temperature to be set up from the table below.
Setup data
0000 0001 0002 0003 0004 0005
Detection temp shift value
No shift +1°C +2°C (At shipment from factory) +3°C +4°C +5°C
0006
+6°C
18
Page 22
8
TEST RUN
Before test operation
Before turning on the power supply, carry out the following items.
1) Using 500V-megger, check there is 1M or more between the terminal block of the power supply and the earth. If 1M or less is detected, do not run the unit.
2) Check that all the valves of the outdoor unit are fully opened.
Never push the electromagnetic contactor to carry out a forced test operation. (It is very dangerous because a protective device does not work.)
How to execute test operation
To carry out a fan operation in a single indoor unit, turn off the power once, short CN72 on P.C. board, and then turn on the power again. (Start the unit in FAN mode.) In this case, do not forget to clear short-circuit of CN72 after test operation.
Using the remote controller, check the operation in the usual operation. For the operation procedure, refer to the attached Owners Manual.
A forced test operation can be executed in the following procedure under condition of thermo-OFF of room temperature.
In order to prevent a serial operation, the forced test operation is released after 60 minutes and returns to the usual operation.
To protect the compressor at starting time, keep power-ON condition before 12 hours or more.
NOTE
Do not use a forced operation in cases other than test operation because it applies an excessive load to the air conditioner.
In case of wired remote controller
1, 5
WARNING
CL
SET
2, 4
UNIT
3
Procedure
1
2
3
4
5
Description
Keep button pushed for 4 seconds or more. [TEST] is displayed on the display part and the selection of mode in the test
mode is permitted.
Push button.
Using button, select the operation mode, [COOL] or [HEAT].
Do not run the air conditioner in a mode other than [COOL] or [HEAT].
The temperature controlling function does not work during test
operation.
The detection of error is performed as usual. After the test operation, push button to stop the operation.
1
(Display part is same as procedure
Push button to cancel (release from) the test operation mode. ([TEST] disappears on the display part and the status returns to a
normal stop status.)
)
TEST
19
Page 23
In case of wireless remote controller
Procedure
1
2
3 4
Description
Remove a small screw which fixes the nameplate of the receiver unit. Remove the nameplate of the sensor section by inserting a minus screwdriver, etc into the notch at the bottom
of the plate, and set the Dip switch to [TEST RUN ON]. Execute a test operation with button on the wireless remote controller.
, , and LED flash during test operation.
Under status of [TEST RUN ON], the temperature adjustment from the wireless remote controller is invalid. Do not use this method in the operation other than test operation because the equipment is damaged.
Use either COOL or HEAT operation mode for a test operation. * The outdoor unit does not operate approx. 3 minutes after power-ON and operation stop.
After the test operation finished, stop the air conditioner from the wireless remote controller, and return Dip switch of the receiver section as before. (A 60-minutes timer clearing function is attached to the receiver section in order to prevent a continuous test operation.)
Receiver unit
M4 × 25 screw (2 pieces)
Spacer
Small screw
Notch
Nameplate
20
Page 24
9
TROUBLESHOOTING
Confirmation and check
When a trouble occurred in the air conditioner, the check code and the indoor unit No. appear on the display part of the remote controller.
The check code is only displayed during the operation. If the display disappears, operate the air conditioner
according to the following Confirmation of error history for confirmation.
Confirmation of error history
When a trouble occurred on the air conditioner, the error history can be confirmed with the following procedure. (The error history is stored in memory up to 4 errors.)
This history can be confirmed from either operating status or stop status.
3
Check code
1
SET
UNIT No.
R.C. No.
Indoor unit No. in which an error occurred
UNIT
CL
CODE No.
2
Procedure
1
2
3
Description
When pushing [SET] and buttons simultaneously for 4 seconds or more, the right display appears.
If [Service Check] is displayed, the mode enters in the error history mode.
[01: Order of error history] is displayed in CODE No. window.
[Check Code] is displayed in CHECK window.
[Indoor unit address in which an error occurred] is displayed in
UNIT No.
Every pushing , buttons, the error history stored in the memory is displayed in order. The numbers in CODE No. indicates CODE No. [01] (Latest) [04] (Oldest).
CAUTION
Do not push
After confirmation, push button to return to the usual display.
button because all the error history of the indoor unit will be deleted.
CL
UNIT No.
R.C. No.
CODE No.
21
Page 25
Check method
On the remote controller (Main remote controller, Central control remote controller) and the interface P.C. board of the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the outdoor interface P.C. board) to display the operation is provided. Therefore the operation status can be known. Using this self-diagnosis function, a trouble or position with error of the air conditioner can be found as shown in the table below.
Check code list
The following list shows each check code. Find the check contents from the list according to part to be checked.
In case of check from indoor remote controller: See Main remote controller display in the list.
In case of check from outdoor unit: See Outdoor 7-segment display in the list.
In case of check from AI-NET central control remote controller: See AI-NET central control display in the list.
In case of check from indoor unit with wireless remote controller: See Sensor block display of receiving unit in the list.
AI-NET : Artificial Intelligence. IPDU : Intelligent Power Drive Unit
¡ : Lighting,
ALT. : Flashing is alternately when there are two flashing LED.
: Flashing, l : Goes off
¤
SIM : Simultaneous flashing when there are two flashing LED.
Wireless remote controller
Sensor block display
of receiving unit
Operation
Timer Ready Flash
ll
¤
ll
¤
ll
¤
ll
ll
ll
ll
¤
ll
¤
ll
¤
ll
¤
ll
ll
ll
¤
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
Communication error between indoor and remote controller (Detected at remote controller side)
Remote controller transmission error Communication error between indoor and
remote controller (Detected at indoor side)
¤ ¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤
Communication circuit error between indoor/ outdoor (Detected at indoor side)
Decrease of No. of indoor units
Communication circuit error between indoor/ outdoor (Detected at outdoor side)
Duplicated indoor addresses Duplicated main remote controllers Communication error between indoor MCU
Automatic address start error
Indoor is nothing during automatic addressing Capacity over / No. of connected indoor units Communication error between indoor units Outdoor header units quantity error
Other line connected during automatic address
Sending error in communication between outdoor units
Duplicated follower outdoor addresses Decrease of No. of connected outdoor units Follower outdoor unit error
IPDU communication error
Check code name
Judging device
Remote controller
Remote controller
Indoor
Indoor
I/F
I/F
Indoor / I/F
Remote controller
Indoor
I/F
I/F I/F
Indoor
I/F
I/F
I/F I/F I/F I/F
I/F
Main
remote
controller
display
E01
E02 E03
E04
E06
E08 E09 E10
E12
E15 E16 E18 E19
E20
E23 E25 E26 E28
E31
Terminology
Check code
Outdoor 7-segment display
Auxiliary code
——
—— ——
——
No. of indoor units in which
E06
sensor has been normally
received E07 E08 Duplicated indoor addresses
—— ——
01: Indoor/Outdoor E12
E15 E16
E19
E20
E23 E25 E26 E28 Detected outdoor unit number
E31 04:Fan IPDU error
communication
02: Communication between
outdoor units
00: Capacity over
~:No. of connected units
01
——
00: Header is nothing
02: Two or more header units
01: Outdoor of other line
connected
02: Indoor of other line
connected
No. of outdoor units which
received signal normally
01: IPDU1 error
02: IPDU2 error
03: IPDU1, 2 error
05: IPDU + Fan IPDU error
06: IPDU2 + Fan IPDU error
07: All IPDU error
AI-NET central control display
97
04
04
96 99 CF
42
42 89
97, 99
96
42
15 15 15 d2
CF
22
Page 26
9
TROUBLESHOOTING
Main
remote
controller
display
F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F10 F12
F13 F15
F16 F23 F24 F29 F31
H01
H02
H03 H04
H06 H07
H08
H14
H16
L03 L04
L05
L06
L07 L08 L09 L10 L20 L28
L29
L30
Check code
Outdoor 7-segment display
Auxiliary code
—— —— ——
F04 F05 F06 F07 F08
——
F12
01: Comp. 1 side
F13
02: Comp. 2 side F15 F16 F23 F24
——
F31
01: Comp. 1 side
H01
02: Comp. 2 side
01: Comp. 1 side
H02
02: Comp. 2 side
01: Comp. 1 side
H03
02: Comp. 2 side H04 H06 H07
01: TK1 sensor error
02: TK2 sensor error
H08
03: TK3 sensor error
04: TK4 sensor error H14
01: TK1 oil circuit system error
02: TK2 oil circuit system error
H16
03: TK3 oil circuit system error
04: TK4 oil circuit system error
——
L04
——
L06 No. of indoor units with priority
——
L08
——
L10 L20 L28
01: IPDU1 error
02: IPDU2 error
03: IPDU3 error L29 04: Fan IPDU error
05: IPDU1 + Fan IPDU error
06: IPDU2 + Fan IPDU error
07: All IPDU error L30 Detected indoor address L31
AI-NET central control display
0F 0d 93 19 A1 18 18 1b
OC
A2 43 18
43 43 43 12 1C
IF
1d
17 44
20 d7
d4
44
d7
96 96
96
96
99 99 46 88 98 46
CF
b6
Wireless remote controller
Sensor block display
of receiving unit
Operation
Timer Ready Flash
ALT
l
¡
l
l
l l l
¡ ¡ ¡
¡
¡
l
ALT
l
ALT
l
ALT
¡
ALT
¡
ALT
¡
ALT
¡
ALT
¡
ALT
l
ALT
¡
ALT
¡
ALT
¡
ALT
¡
ALT
¡
ALT
¡
SIM
l
SIM
¡
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
l
l
l
l l l
l
l
l
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤
¤ ¤
Check code name
Indoor TCJ sensor error Indoor TC2 sensor error Indoor TC1 sensor error TD1 sensor error TD2 sensor error TE1 sensor error TL sensor error TO sensor error Indoor TA sensor error TS1 sensor error
TH sensor error Outdoor temp. sensor miscabling (TE, TL)
Outdoor pressure sensor miscabling (Pd, Ps) Ps sensor error Pd sensor error Indoor other error Indoor EEPROM error
Compressor break down Magnet switch error
Overcurrent relay operation Compressor trouble (lock)
Current detect circuit system error Comp 1 case thermo operation
Low pressure protective operation Oil level down detective protection
Oil level detective temp sensor error
Comp 2 case thermo operation Oil level detective circuit error
Magnet switch error Overcurrent relay operation
Indoor center unit duplicated Outdoor line address duplicated Duplicated indoor units with priority
(Displayed in indoor unit with priority) Duplicated indoor units with priority
(Displayed in unit other than indoor unit with priority)
Group line in individual indoor unit Indoor group/Address unset Indoor capacity unset Outdoor capacity unset Duplicated central control addresses Over No. of connected outdoor units
No. of IPDU error
Indoor outside interlock Extended I/C error
Judging device
Indoor Indoor Indoor
I/F I/F I/F I/F I/F
Indoor
I/F
IPDU
I/F I/F I/F I/F
Indoor
I/F
IPDU
MG-SW
Overcurrent relay
IPDU IPDU
I/F I/F I/F
I/F
I/F I/F
MG-SW
Overcurrent relay
Indoor
I/F I/F
I/F
Indoor
Indoor, I/F
Indoor
I/F
AI-NET, Indoor
I/F
I/F
Indoor
I/F
23
Page 27
Main
remote
controller
display
P01 P03
P04
P05
P07 P10
P12 P13
P15 P17
P19 P20
P22
P26
P29
P31
— — —
Check code
Outdoor 7-segment display
Auxiliary code
——
P03
01: Comp. 1 side
P04
02: Comp. 2 side
01: Phase-missing detection
P05
02: Phase error
01: Comp. 1 side
P07
02: Comp. 2 side P10 Detected indoor address
——
P13
01: TS condition
P15
02: TD condition P17 P19 Detected outdoor unit number P20
0 : IGBT short
: Fan motor position
1
detective circuit error
3
P22
P26
P29
P31
: Fan motor trouble : TH sensor temp. error
C
(Heat sink overheat)
D
: TH sensor error : Vdc output error
E
01: Comp. 1 side
02: Comp. 2 side
01: Comp. 1 side
02: Comp. 2 side
—— —— ——
AI-NET central control display
11 1E
21
AF
IC
Ob
11 47
AE
bb
O8
22
1A
14
16
47 b7
97 99
Wireless remote controller
Sensor block display
of receiving unit
Operation
Timer Ready Flash
l
¤¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤¤
l
¤¤
l
¤¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
By alarm device ALT
— —
ALT ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT ALT ALT
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
Check code name
Indoor fan motor error Discharge temp. TD1 error
High-pressure SW system operation
Phase-missing detection /Phase error
Heat sink overheat error Indoor overflow error
Indoor fan motor error Outdoor liquid back detection error
Gas leak detection Discharge temp. TD2 error
4-way valve inverse error High-pressure protective operation
Outdoor fan IPDU error
G-TR short protection error
Comp position detective circuit system error Other indoor unit error
(Group terminal unit error) Error in indoor group AI-NET communication system error Duplicated network adaptors
Judging device
Indoor
I/F
IPDU
I/F
IPDU, I/F
Indoor Indoor
I/F I/F I/F
I/F I/F
IPDU
IPDU
IPDU
Indoor
AI-NET AI-NET AI-NET
Error detected by TCC-LINK central control device
Central control
device
indication
C05
C06
C12
P30
Check code
Outdoor 7-segment display
Auxiliary code
——
——
——
Differs according to error contents of unit with occurrence of alarm
——
AI-NET central control display
Wireless remote controller
Sensor block display
of receiving unit
Operation
Timer Ready Flash
(L20 is displayed.)
Terminology
TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
24
Check code name
Sending error in TCC-LINK central control device
Receiving error in TCC-LINK central control device
Batch alarm of general-purpose equipment control interface
Group control branching unit error Duplicated central control addresses
Judging device
TCC-LINK
TCC-LINK
General-purpose equipment
I/F
TCC-LINK
Page 28
9
TROUBLESHOOTING
New check code
1. Difference between the new check code and the current system
The displaying method of the check code changes in this model and after.
Used characters Characteristics of code classification
Block display
Check code in current system
Hexadecimal notation, 2 digits Few classification of communication/incorrect setup system
Indoor P.C. board, Outdoor P.C. board, Cycle, Communication
Alphabet + Decimal notation, 2 digits Many classification of communication/incorrect setup system Communication/Incorrect setup (4 ways), Indoor protection,
Outdoor protection, Sensor, Compressor protection, etc.
New check code
 
<Display on wired remote controller>
[CHECK] goes on.
[UNIT No.] + Check code + Operation lamp (Green) flash
<Display on sensor part of wireless>
Block display of combination of [ ] [ ] [ ]
<Display on indicater on wiress remote controller receiver part>
Unit No. and check code are displayed.
        
→
Display
A
C
E
F
H
J
L
Classification
Unused Central control system error Communication system error Each sensor error (Failure) Compressor protective system error Unused Setup error, Other errors
In a case of error with auxiliary code, check code and
P
auxiliary code are displayed alternately.
Protective device operation
2. Special mention
1) If this model is connected to AI-NET by network adaptor, the different check codes are displayed on the main remote controller (New check code display on new remote controller) and AI-NET central control remote controller (Current system check code display on the current system central control remote controller).
2) The check code is displayed only while the air conditioner is operating (Remote controller start button ON). When the air conditioner stops and the error is cleared, the check code display on the remote controller also
disappears. However, if the error continues after stop of the operation, the check code is immediately displayed with restarting.
OC
AI-NET central control
remote controller
Network
adaptor
AI-NET WORK bus
Indoor unit
F10
Main
remote controller
25
Page 29
1, 2
3
UNIT
CODE No.
SET
CL
10
For maintenance, be sure to turn off the main power switch.
Do not handle the buttons with wet hands; otherwise an electric shock may be caused.
<Daily maintenance>
Cleaning of air filter
1
If [FILTER] is displayed on the remote controller, maintain the air filter.
2
Clogging of the air filter decreases cooling/ heating efficiency.
3
After cleaning, push .
[FILTER] display disappears.
MAINTENANCE
CAUTION
[1-way Air Discharge Cassette Compact Type]
1
Push [PUSH] at the center and left/right of the air inlet port to open the air inlet port.
2
Take out the air filter by lifting up it once and then pull it downward.
REQUIREMENT
Insert the air filter of 1-way Air Discharge Cassette Compact Type surely into the specified position.
26
Page 30
Pièces accessoires et pièces non fournies
H Pièces accessoires
Nom de la pièce Quantité Forme Utilisation
Manuel d’installat ion 1 Ce manuel (Veillez à le remettre aux utilisateurs)
Tube d’isolation thermique 2 Pour l’isolation thermique des sections de raccordement des tuyaux
Gabarit d’installation 1 Pour vérifier l’ouverture du plafond et la position de l’unité principale
Vis de fixation du gabarit 5 Fixation du gabarit d’installation
<Pièces vendues séparément>
Nom de la pièce Quantité Forme Utilisation
Télécommande avec fil standard
Panneau pour plafond 1 Modèle :
1 Modèle :
RBC-AMT21E
RBC-UY135PG
Tuyaux de réfrigérant
• Le kit de tuyaux utilisé pour le réfrigérant traditionnel ne peut pas être utilisé.
• Utilisez un tuyau en cuivre de 0,8 mm ou plus d’épaisseur pour Ø 6.4, Ø 9.5, Ø 12.7.
• Les écrous évasés et l’évasement diffèrent également de ceux des tuyaux du réfrigérant traditionnel. Retirez l’écrou évasé fourni avec l’unité principale du climatiseur et utilisez-le.
H Pièces non fournies
Tuyau de raccordement (côté liquide) (6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/4 pouces (0.8 mm)
Tuyau de raccordement (côté gaz) (12.7 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm)
Cordon d’alimentation Câble 3-fils 2.5 mm
2
, conformément au Plan 60245 IEC57
27
Page 31
1
Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales.
Lisez attentivement ces MESURES DE SÉCURITÉ” avant linstallation.
Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité.
Observez-les scrupuleusement.
Après linstallation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de labsence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser lunité et effectuer son entretien.
Mettez linterrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant deffectuer lentretien de lunité.
Demandez au client de conserver le Manuel dinstallation avec le Manuel du propriétaire.
MESURES DE SECURITE
ATTENTION Installation d’un climatiseur utilisant le nouveau réfrigérant
• Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) qui ne détruit pas la couche d’ozone.
Les caractéristiques du réfrigérant R410A sont les suivantes : absorption aisée de leau, membrane oxydante ou huile et sa pression, denviron 1.6 fois plus élevée que celle du réfrigérant R22. Lhuile réfrigérante a elle aussi été changée. Par conséquent, durant linstallation, assurez-vous que leau, la poussière, le réfrigérant précédent ou lhuile réfrigérante nentrent pas dans le circuit de réfrigération.
Pour éviter de remplir avec du réfrigérant et de lhuile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de raccordement de lorifice de remplissage de lunité principale et les outils dinstallation sont différents de ceux qui sont utilisés pour le réfrigérant traditionnel.
En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A). Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez à ce
que leau ou la poussière ny entrent pas. En outre, nutilisez pas la tuyauterie existante, qui pose des problèmes de résistance à la pression et dimpureté.
FRANCAIS
ATTENTION Pour déconnecter l’appareil du secteur.
Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact dau moins 3 mm.
AVERTISSEMENT
• Demandez à un revendeur autorisé ou à un installateur professionnel d’installer le climatiseur /
d’effectuer son entretien.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite deau, une électrocution ou un incendie.
• Mettez l’interrupteur général ou le disjoncteur hors tension avant d’entreprendre l’installation
électrique.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient hors tension. La non-observation de cet avertissement peut se solder par une électrocution.
• Branchez correctement le câble de raccordement.
Si le câble de raccordement est mal branché, les composants électriques peuvent sendommager.
• Lorsque vous déplacez le climatiseur pour l’installer ailleurs, faites très attention à ce qu’aucun
corps gazeux autre que le réfrigérant spécifié n’entre dans le circuit de réfrigération.
Si lair ou tout autre gaz se mélange au réfrigérant, la pression gazeuse du circuit de réfrigération augmente de façon anormale et risque de faire éclater les tuyaux et blesser quelquun.
• Ne modifiez pas cette unité en démontant ses carters de protection ou en by-passant ses
verrous de sûreté.
• Exposer l’unité à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer un court-circuit.
Ne la rangez pas dans un sous-sol humide et ne lexposez pas à la pluie ou à l’eau.
28
Page 32
1
MESURES DE SECURITE
• Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas
endommagée.
• Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations.
• Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous
manipulez les pièces.
• Effectuez l’installation conformément au Manuel d’installation.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite deau, une électrocution ou un incendie.
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures appropriées pour
garantir que la concentration de fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le niveau critique.
• Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate.
• Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Si le climatiseur nest pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents.
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce.
Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas.
Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule près dune source de chaleur, comme une cuisinière, un gaz nocif peut se dégager.
• L’installation électrique doit être effectuée par un électricien professionnel conformément au
Manuel d’installation. Assurez-vous que le climatiseur utilise une alimentation qui lui est réservé.
Une alimentation électrique insuffisante ou une installation inappropriée peuvent provoquer un incendie.
• Utilisez les câbles indiqués et raccordez-les bien aux bornes. Evitez qu’une pression externe ne
s’exerce sur les bornes et ne les affecte.
• Observez les règles du fournisseur d’électricité local lorsque vous raccordez les câbles
d’alimentation.
Une mise à la terre inappropriée peut provoquer une électrocution.
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables.
Si un gaz inflammable fuit et stagne autour de lunité, il peut provoquer un incendie.
29
Page 33
2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
• Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment robuste pour supporter son poids.
Si lendroit nest pas assez robuste, lunité peut tomber et provoquer des blessures.
• Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
• Installez le climatiseur à un minimum de 2.5 m de hauteur du sol.
Il est dangereux dintroduire vos mains ou dautres objets dans le climatiseur pendant son fonctionnement car vous pourriez toucher le ventilateur en rotation ou des parties sous-tension.
ATTENTION
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à un gaz inflammable.
Si le gaz inflammable fuyait et saccumulait près de lunité, un incendie pourrait avoir lieu.
Si le client l’autorise, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions suivantes.
Un endroit où lunité puisse être installée à lhorizontale.
Un endroit ayant assez despace pour effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
Un endroit où leau évacuée ne posera aucun problème.
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
Un endroit où lair est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude).
(Si lunité doit être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières savèrent nécessaires.)
Un endroit exposé à lhuile, à la vapeur, aux fumées dhuile ou aux gaz corrosifs.
Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
Un endroit proche dune machine génératrice de hautes fréquences.
Un endroit où lair refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour lunité extérieure)
Un endroit où le bruit de lunité extérieure se transmet facilement. (Lorsque vous installez le climatiseur dans
un endroit confinant avec votre voisinage, prêtez attention au niveau sonore.)
Un endroit peu ventilé.
Espace requis pour l’installation
Prévoyez lespace nécessaire pour installer lunité à lextérieur et pour en assurer lentretien.
Hauteur intérieure du plafond :
Orifice pour le tuyau de réfrigérant
245mm ou davantage
100 mm et davantage
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie dalarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la télécommande en fonction de linstallation. Si la pièce nest pas suffisamment chauffée à cause de lendroit de linstallation ou de la configuration de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température.
Pour savoir comment procéder, consultez les paragraphes Modification de la configuration de la minuterie du filtre et Comment améliorer le chauffage de ce Manuel.
100 mm et davantage
Plafond
200 mm ou davantage
30
Page 34
2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
Enlèvement des caoutchoucs de transport
Avant dinstaller lunité intérieure, enlevez les deux caoutchoucs de protection pendant le transport qui sont placés entre les étriers de renfort du moteur du ventilateur et du carter. (Remettez les caoutchoucs de transport aux clients en leur demandant de les conserver pour les utiliser en cas de nouveau transport ou de réinstallation)
Caoutchoucs de protection pendant le transport (enlever)
Tirez vers le haut et enlevez.
Etrier de renfort
Carter
Sur les types sans-fil
Le capteur de lunité extérieure à télécommande sans-fil peut recevoir le signal jusqu’à environ 8 mètres. Choisissez en fonction de cette donnée où placer la télécommande et lunité intérieure.
Pour éviter les dysfonctionnement, choisissez un endroit à labri de la lumière solaire directe et des lumières fluorescentes.
Vous pouvez installer dans la même pièce deux unités intérieures ou davantage (6 au maximum) à télécommande.
8 m ou moins
3
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE
AVERTISSEMENT
Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si lendroit nest pas assez résistant, lunité peut tomber et provoquer des blessures. Effectuez linstallation spécifiée pour protéger le climatiseur contre les vents forts et les tremblements de terre. Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
CONDITIONS REQUISES
Observez scrupuleusement les règles suivantes pour éviter dendommager les unités intérieures et de vous blesser.
Ne posez aucun objet lourd sur lunité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
Si possible, transportez lunité intérieure telle quelle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter lunité intérieure déballée, assurez-vous dutiliser des chiffons, etc. pour ne pas lendommager.
Pour déplacer lunité intérieure, tenez seulement les crochets métalliques (4 points).
Nexercez aucune force sur les autres pièces (tuyau de réfrigérant, bac d’évacuation, pièces expansées ou pièces en résine, etc.).
Portez lemballage à deux personnes ou plus et ne lempaquetez pas avec du ruban adhésif sur des points autres que ceux qui sont spécifiés.
Le pas du boulon de suspension dans le sens longitudinal nest pas centré sur la taille de louverture du plafond. Par conséquent, vérifiez la position relationnelle sur la vue Extérieure. Si la position relationnelle est incorrecte, le regard ne pourra pas être installé.
31
Page 35
Vue extérieure
Borne de connexion électrique
Bouche de raccordement du tuyau d’évacuation (VP25)
150
225
100
Dimension extérieure du panneau 1050
Dimension de l’ouverture au plafond 1010
890
455395
110
Panneau central 850
850
2020
330
400
50
Boulon de suspension 4-M10 Placé sur place
43020 20
470
au plafond
du panneau
Dimension extérieure
Dimension de l’ouverture
400
200
Orifice de raccordement des tuyaux de réfrigérant (côté gaz Ø9,5)
Orifice de raccordement des tuyaux de réfrigérant (côté liquide Ø6,4)
5 positions du trou de montage du panneau
• Télécommande avec fil (RBC-AMT21E)
4
Métal de
23518
120
85
Panneau pour plafond (vendu séparément)
Volet de refoulement
470
Orifice d’évacuation
1050
Grille d’aspiration d’air
140
Surface inférieure du plafond
support
Espace nécessaire pour l’installation et le dépannage
2.7
ou
245mm
davantage
120
120
16
100mm
ou davantage
32
100mm
ou davantage
200mm
ou davantage
Page 36
3
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE
Ouverture du plafond et installation des boulons de suspension
En tenant compte du raccordement des tuyaux/câbles à lintérieur du plafond après avoir suspendu lunité intérieure, choisissez un lieu dinstallation et déterminez lorientation des tuyaux.
Après avoir choisi le lieu dinstallation de lunité intérieure, pratiquez louverture au plafond et montez les boulons de suspension.
Pour connaître la dimension de louverture au plafond et le pas du boulon de suspension, consultez la vue de lextérieur et le gabarit de montage joint.
Si le plafond est déjà préparé, tirez le tuyau d’évacuation, le tuyau de réfrigérant, le câble de liaison unité intérieure/extérieure, le câble du système de commande central et le câble de la télécommande jusqu’à leur position de connexion avant de suspendre lunité intérieure.
Procurez-vous sur place les boulons et les écrous de suspension nécessaires pour installer lunité intérieure.
Boulon de suspension
Ecrou
Rondelle plate
M10 ou W3/8 M10 ou W3/8
M10
4 pièces
12 pièces
8 pièces
[Comment utiliser le gabarit de montage joint]
Le gabarit de montage est fixé au couvercle de lemballage.
<Avec un plafond existant>
Utilisez le gabarit pour positionner louverture au plafond et le boulon de suspension.
<Avec un nouveau plafond>
Utilisez le gabarit pour positionner louverture au plafond lorsque vous aménagez un nouveau plafond.
Installez lunité intérieure après avoir monté les boulons de suspension.
Utilisez les vis de fixation du gabarit fournies (M5 × 20L : 4 ), fixez le gabarit dinstallation sur lunité intérieure. (Vissez les supports de montage du panneau de plafond)
Lorsque vous aménagez le plafond, pratiquez un trou sur le côté externe du gabarit dinstallation.
Vis de fixation du panneau du plafond (utilisez les vis fournies)
Feuille gabarit
Installation du boulon de suspension
Utilisez des boulons de suspension M10 (4, non fournis). En les faisant correspondre à la structure existante, réglez leur pas en fonction de la taille indiquée sur la vue
extérieure de lunité ci-dessous.
Nouveau bloc de béton
Installez les boulons avec des brides dinsertion ou des boulons dancrage.
(Support
à lame)
(Support
à coulisse)
(Boulon dancrage de
suspension des tuyaux)
Boulon dancrage
Acier renforcé
Utilisez les angles existants ou installez de nouveaux angles de support.
Structure en acier
Boulon de suspension
Boulon de suspension Angle de support
Bloc en béton existant
Utilisez des chevilles, des fiches ou des boulons perforés.
Installation de la télécommande (vendue séparément
Pour linstallation de la télécommande avec fil, suivez le Manuel dinstallation fourni avec la télécommande. Pour linstallation de la télécommande sans-fil, suivez le Manuel dinstallation fourni avec la télécommande.
Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, près dun poêle, etc.
Actionnez la télécommande, contrôlez si lunité intérieure reçoit correctement le signal puis installez la télécommande. (Type sans-fil)
Installez la télécommande à 1 mètre des dispositifs comme les postes de télé ou les chaînes stéréo. (Risque de
recevoir des images brouillées ou des bruits parasites) (Type sans-fil)
33
Page 37
Installation de l’unité intérieure
Boulon de suspension
Rondelle (en haut)
(Support de suspension de l’unité principale)
Rondelle (du bas)
Ecrous (du bas)
Ecrou (côté supérieur)
137mm
Surface inférieure du plafond
Ouverture
(Dimension de l’ouverture du plafond)
(Dimension de l’ouverture du plafond)
P0151, P0181 : 1160 P0241 : 1360
50110
695
2020
Encombrement de l’unité intérieure
ATTENTION
Lunité intérieure est équipée dune pompe d’évacuation incorporée et dun flotteur. Ninclinez jamais lunité principale.
Boulon de suspension (W3/8 ou M10)
Ecrou (W3/8 ou M10)
Ecrou (W3/8 ou M10)
Sinon le flotteur risque de mal fonctionner et de provoquer des fuites deau.
Fixez l’écrou (M10 ou W3/8 : acheté sur place) et la rondelle jointe (Ø 34 mm) au boulon dancrage.
(1)Nécessaires sur place rondelles plates
supérieures à M10
(2)Pour éviter que le boulon ne tombe (sécurité),
assurez-vous de le placer juste en dessous du support de suspension comme le montre la figure.
Réglez la position de l’écrou (partie inférieure) de sorte que l’écart la partie inférieure et la partie inférieure du panneau soit de 137 mm.
Suspendez lunité principale en accrochant l’écrou du boulon de suspension à la rainure en T du support de suspension de lunité principale.
A laide dun niveau, etc. , réglez le niveau horizontal de lunité intérieure.
A laide du gabarit dinstallation, vérifiez et réglez la position entre lunité intérieure et louverture du plafond ainsi que la hauteur de suspension de lunité intérieure.
Les vis utilisées pour fixer le gabarit dinstallation servent encore pour monter le panneau.
Avec les vis de fixation du panneau du plafond, fixez le gabarit dinstallation en dessous de lunité intérieure.
Ajustez la dimension de louverture du plafond au gabarit dinstallation.
(1) Rondelle plate M10 (accessoire)
(2) Rondelle plate M10 (accessoire)
Placez au même niveau la surface du plafond et le bas du gabarit dinstallation.
Fixez solidement lunité intérieure en serrant l’écrou du
Gabarit d’installation
partie inférieure du gabarit d’installation
Unité intérieure
partie inférieure du gabarit d’installation
Mettez au même niveau.
Surface inférieure du plafond
Surface inférieure du plafond
haut.
Niveau
Fixez solidement
CONDITIONS REQUISES
A laide dun niveau, etc. , réglez le niveau
horizontal de lunité intérieure.
Serrez l’écrou solidement et fixez lunité.
Unité intérieure
Saillant : 0 mm ou davantage
Installation du panneau pour plafond (vendu séparément)
Installez le panneau pour plafond conformément au Manuel dinstallation après avoir terminé les travaux de tuyauterie/câblage.
Vérifiez que linstallation de lunité intérieure et louverture du plafond soient correctes, puis installez-la.
Raccordez étroitement les raccords entre le panneau de plafond et la surface du plafond et entre le panneau de plafond et lunité intérieure.
Sil y a du jeu, des fuites dair s produisent et provoquent la formation de condensats ou de fuites deau.
Unité intérieure
Dessin : 3 mm ou moins
CONDITIONS REQUISES
34
Page 38
4
INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION
ATTENTION
• Conformément au Manuel d’installation,
raccordez les tuyaux d’évacuation de façon à ce que l’eau s’écoule correctement et appliquez un isolant thermique de façon à éviter la formation
Tuyauterie/Isolant et dimension
Les matériaux suivants servant aux travaux de plomberie et disolation sont achetés sur place.
Tuyauterie
Manchon en chlorure de vinyle dur VP25 (diam. extérieur : Ø 32 mm)
de condensats. Les pannes de raccordement des tuyaux risquent de provoquer des fuites d’eau dans la pièce et de
Isolant
Mousse de polyéthylène , épaisseur : 10 mm ou davantage
mouiller le mobilier.
CONDITIONS REQUISES
Assurez-vous deffectuer le calorifugeage des tuyaux d’évacuation de lunité intérieure.
Noubliez pas deffectuer le calorifugeage de la section de raccordement avec
lunité intérieure. Toute isolation thermique incomplète provoque des condensats.
Inclinez le tuyau d’évacuation vers le bas (1/100 ou davantage) et ne créez ni
hernie ni siphon sur les tuyaux. Cela risquerait de provoquer un bruit anormal.
Limitez la longueur du tuyau d’évacuation transversal à 20 m ou moins.
Si le tuyau long est long, placez des supports tous les 1.5/2 m pour éviter quil nondule.
Posez les tuyaux collectifs de la façon
Le plus long possible (10cm)
VP25
VP25
illustrée sur la figure de droite.
Ne montez pas de tuyau de purge
(Tuyaux collectifs)
dair car en giclant leau de drainage provoquerait des condensats.
VP30 ou davantage
Pente descendante de 1/100 ou davantage
Isolant thermique
VP25
De 1.5m à 2m
1/100 ou davantage vers le bas
Forme arquée
Siphon
Support
Raccordement du tuyau d’évacuation
Raccordez le tuyau en chlorure de vinyle dur sur la bouche du tuyau d’évacuation.
A laide dun adhésif pour tuyau en chlorure de vinyle, raccordez bien les tuyaux en chlorure de vinyle dur de sorte quils ne fuient pas.
Appliquez de façon homogène un adhésif sur 40 mm à lextrémité du tuyau en chlorure de vinyle et introduisez-le à fond sur la prise d’évacuation.
CONDITIONS REQUISES
A laide dun adhésif pour tuyau en chlorure de vinyle, raccordez bien les tuyaux en chlorure de vinyle dur de
sorte quils ne fuient pas.
Ladhésif sèche et durcit très lentement.
(Consultez le Mode demploi de ladhésif). Evitez de forcer sur la section de raccordement sur les tuyaux d’évacuation.
Evacuation ascendante
Si une pente descendante du tuyau d’évacuation ne peut être assurée, il est possible de réaliser une évacuation
ascendante.
Réglez la hauteur du tuyau d’évacuation à 350 mm du bas du plafond.
Sortez le tuyau d’évacuation sur 150 mm par lextrémité de lorifice de raccordement du tuyau d’évacuation de lunité intérieure et faites-le monter à la verticale.
Après avoir fait monter le tuyau d’évacuation, mettez-le à lhorizontale et pliez-le immédiatement vers le bas.
100 m
ou moins
Unité intérieure
Elévation jusqu’à
150 mm ou moins
Elévation jusqu’à
Dessous du plafond
350 mm ou moins
35
Page 39
Vérification de l’évacuation
Monophasée 220-240 V, 50 Hz
220 V, 60 Hz
R(L) S(N)
Noir Blanc Noir
Noir NoirBlanc
Tirez
Flotteur
Connecteur de circuit imprimé CN030 (rouge)
Après les travaux de plomberie, vérifiez si leau s’écoule normalement et si les raccords des tuyaux ne fuient pas. Vérifiez aussi sil ny a pas de bruit anormal au niveau du moteur de la pompe d’évacuation. Assurez-vous de vérifier l’évacuation si vous effectuez linstallation pendant la période de chauffage.
Lorsque l’installation électrique est terminée :
Avant de monter un panneau, versez de leau, de la façon illustrée sur la figure suivante, et vérifiez si leau est évacuée à travers lorifice du tuyau d’évacuation (transparent) pendant le fonctionnement en mode FROID, puis vérifiez sil ny a pas de fuites deau au niveau des tuyaux d’évacuation.
Lorsque l’installation électrique n’est pas terminée :
Sortez le raccord du flotteur (2P : Blanc). (Vérifiez aussi si le courant est coupé)
Branchez le courant monophasé 220-240 V 50 Hz (ou 220 V 60 Hz) sur les bornes R (L) et S (N). (Ne branchez jamais le 220-240 V sur (A), (B), (U1) et (U2) car la carte à circuits imprimés tomberait en panne).
Sous-tension, le moteur de la pompe d’évacuation fonctionne automatiquement. Vérifiez si leau est évacuée à
travers lorifice du tuyau d’évacuation (transparent) , puis vérifiez sil ny a pas de fuites deau au niveau des tuyaux d’évacuation.
Après avoir vérifié l’évacuation et les fuites deau, coupez le courant et fixez le connecteur du flotteur à sa place .
Refoulement d’air
Cruche
Flotteur avec connecteur (2P, blanc) (couleur du fil conducteur : noir)
Boîtier électrique
Isolation thermique des raccords des tuyaux
Veillez à appliquer correctement lisolant thermique sur les raccords des tuyaux.
Veillez à enroules de ruban adhésif les aboutements de lisolant thermique du côté unité centrale et du côté site
pour ne pas laisser de jeu.
Jointez l’isolant thermique sans laisser de jeu.
Tuyau en chlorure de vinyle dur (à se procurer sur place)
Isolant thermique (nécessaire sur site)
Fixez l’isolant thermique à l’aide de ruban adhésif.
36
Isolant thermique (côté unité principale)
Page 40
5
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT
AVERTISSEMENT
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce.
Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas.
Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule près dune source de chaleur, comme une cuisinière, un gaz
nocif peut se dégager.
CONDITIONS REQUISES
Si le tuyau de réfrigérant est long, placez des supports pour immobiliser le tuyau tous les 2.5 à 3 mètres. Si le tuyau nest pas immobilisé, il risque de faire du bruit.
Assurez-vous dutiliser les écrous évasés fournis avec lunité extérieure ou ceux pour R410A.
Longueur de tuyau autorisée et différence de hauteur autorisée
Elles varient selon le type dunité extérieure. Pour en savoir davantage, consultez le Manuel de montage fourni avec lunité extérieure.
Tuyauterie et dimensions
Matériau de tuyauterie
Modèle MMU-
Taille des tuyaux (mm)
Utilisez un tuyau neuf et propre et vérifiez si les saletés, comme la poussière, lhuile et lhumidité nadhèrent pas au tuyau.
Côté gaz Côté liquide
Tuyau sans raccord désoxydé au phosphore pour climatiseur
De AP0071YH à AP0121YH
Ø9.5 Ø6.4
Mise en forme/Pose définitive des tuyaux
Evasement
1. Coupez le tuyau avec un coupe-tube.
90˚
2. Insérez un écrou évasé dans le tuyau et évasez le
tuyau. La taille de l’évasement des tuyaux du réfrigérant
R410A différant de celui du R22, il est recommandé dutiliser les outils d’évasement récemment fabriqués pour le R410A.
Cependant, les outils traditionnels peuvent être utilisés en réglant la marge de saillie du tuyau en cuivre.
Biais Rugosité Gauchissement
B
Diam. extérieur du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
15.9
* En cas d’évasement pour le R410A avec loutil
d’évasement traditionnel, retirez environ 0.5 mm de plus que pour le R22 afin dobtenir la taille d’évasement spécifiée.
Le calibre du tuyau en cuivre est utile au réglage de la marge de saillie.
A
R410A R22
9.1 9.0
13.2 13.0
16.6 16.2
19.7 19.2
+0
A
- 0.4
37
Page 41
• Marge de projection de l’évasement : B (Unité : mm)
Rigide (de type à clabot)
Diam. extérieur
du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
15.9
Outil pour le R410A
R410A R22
0 à 0.5 0 à 0.5 0 à 0.5 0 à 0.5
(Comme à gauche) (Comme à gauche) (Comme à gauche) (Comme à gauche)
Impérial (de type à papillon)
Outil traditionnel
R410A R22
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
Test d’étanchéité/Purge d’air, etc.
Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge dair, la mise à niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de gaz, suives les instructions du Manuel de montage fourni avec lunité extérieure.
CONDITIONS REQUISES
Assurez-vous dutiliser un tuyau de remplissage uniquement pour le R410A.
Ne mettez pas sous tension tant que lessai d’étanchéité et le vide ne sont pas terminés. (Si vous mettez sous tension, le PMV intégré se ferme complètement et il faut davantage de temps pour faire le vide).
Diam. extérieur du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A R22
1.5 à 2.0 1.0 à 1.5
1.5 à 2.0 1.0 à 1.5
2.0 à 2.5 1.5 à 2.0
2.0 à 2.5 1.5 à 2.0
Raccordement du tuyau de réfrigérant
Raccordez tous les tuyaux de réfrigérant avec des évasements.
La pression atmosphérique et la pression du gaz
scellé sont égales le pushu… ” que vous entendez lorsque vous retirez l’écrou évasé est normal.
Assurez-vous dutiliser une double clé pour raccorder les tuyaux sur lunité intérieure.
Exécution avec double clé
Pour le couple de serrage, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Diamètre extérieur du
tuyau de raccordement
(mm)
Couple de serrage
(N•m)
Couple de
resserrage
(N•m)
Ouvrez complètement les vannes de l’unité extérieure
Vérification des fuites de gaz
A laide dun détecteur de fuites ou deau savonneuse, vérifiez si le gaz fuit ou non au niveau de la section de raccordement des tuyaux ou du bouchon de la vanne.
CONDITIONS REQUISES
Utilisez un détecteur de fuites fabriqué exclusivement pour les réfrigérants HFC (R410A, R134A, etc.).
Procédé de calorifugeage
Appliquez séparément lisolant thermique sur les tuyaux de liquide et de gaz.
Pendant la période de refroidissement, la températures du liquide et celle du gaz baissent
Appliquez donc assez disolant thermique pour éviter la formation de condensats.
Assurez-vous dutiliser un isolant thermique résistant à une température de 120°C ou davantage pour isoler les tuyaux de gaz.
Avec la gaine de calorifugeage fournie effectuez le calorifugeage des raccordements des unités intérieures sans laisser de jeu.
CONDITIONS REQUISES
Appliquez bien le calorifugeage à la section de raccordement des tuyaux de lunité intérieure jusqu’à la racine et sans exposer les tuyaux. (Lexposition à lextérieur des tuyaux se soldera par une fuite deau.)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
14 à 18
(1.4 à 1.8 kgfm)
33 à 42
(3.3 à 4.2 kgfm)
50 à 62
(5.0 à6.2 kgfm)
68 à 82
(6.8 à 8.2 kgfm)
18
(1.8 kgfm)
42
(4.2 kgfm)
50
(5.0 kgfm)
68
(6.8 kgfm)
38
Unité principale
Placez le crantage vers le haut
Côté tuyau (requis sur place)
Gaine de calorifugeage fournie
Page 42
6
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte que la force extérieure des câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes.
Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc.
2. Assurez-vous de raccorder le fil de terre. (Mise à la terre)
Ne raccordez le fil de terre ni sur le tuyau de gaz, ni sur le tuyau de distribution deau, ni sur le paratonnerre ou sur le fil de terre du téléphone.
Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
3. En ce qui concerne l’installation électrique, respectez scrupuleusement la réglementation locale de chaque pays et le Manuel d’installation, et utilisez un circuit exclusif.
Si la puissance du circuit dalimentation est insuffisante ou linstallation incomplète vous pouvez provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION
Assurez-vous d’installer un disjoncteur détectant la dispersion à la terre.
En ninstallant pas un disjoncteur de fuite à terre vous pouvez provoquer une électrocution.
CONDITIONS REQUISES
Pour les câbles dalimentation, respectez scrupuleusement la réglementation locale de chaque pays.
Pour les câbles dalimentation des unités extérieures, suivez le Manuel dinstallation de chaque unité
extérieure.
Ne raccordez jamais du 220-240 V sur les borniers (A, B, U1, U2, X, Y, etc.) destinés aux câbles de
commande. (Autrement, le système tombera en panne.)
Raccordez les câbles électriques de façon à ce quils nentrent pas en contact avec la partie à haute
température des tuyaux. Le revêtement pourrait fondre et provoquer un accident.
Après avoir raccordé les câbles sur les borniers, pratiquez une ouverture et fixez les câbles avec le serre-fils.
Placez les tuyaux de réfrigérant et les câbles de commande dans la même ligne.
Ne mettez pas lunité intérieure sous-tension sans avoir terminé de chasser lair des tuyaux de réfrigérant.
39
Page 43
Caractéristiques de l’alimentation électrique
Les câbles et les câbles de la télécommande ne sont pas fournis. Pour connaître les caractéristiques de lalimentation électrique, consultez le tableau ci-dessous. Une puissance
faible est dangereuse car elle risque de provoquer surchauffe ou grippage. Pour connaître la puissance de lunité extérieure et celle des câbles dalimentation, consultez le manuel
dinstallation fourni avec lunité extérieure.
~ 50Hz ~ 60Hz
2
2
2
Alimentation électrique de lunité intérieure (*1)
Ligne de communication
Alimentation électrique
Vous devez choisir le commutateur électrique/disjoncteur ou câblage dalimentation/calibre du fusible des unités intérieures en fonction du courant nominal total transmis aux unités intérieures.
Câbles dalimentation
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure (*2)
Câblage du système de commande central (*3)
Câblage de la télécommande (*4)
20 m ou moins 50 m ou moins Quantité
Dimension des câbles Quantité Dimension des câbles Quantité
Dimension des câbles
(Jusqu’à 1000 m) Fil torsadé : 1.25 mm² (Jusqu’à 2000 m) Fil torsadé : 2.00 mm²
(Jusqu’à 1000 m) Fil torsadé : 1.25 mm² (Jusqu’à 2000 m) Fil torsadé : 2.00 mm²
220–240V
220V
Fil torsadé : 2.0 mm² Fil torsadé : 3.5 mm²
Fil torsadé : de 0.5 à 2.0 mm²
Alimentation électrique de l’unité intérieure (*1)
Pour lalimentation électrique de lunité intérieure, préparez une alimentation électrique séparée de celle de lunité extérieure.
Faites en sorte que lalimentation électrique, le disjoncteur de dispersion à la terre et le commutateur principal de lunité intérieure soient branchés sur la même unité extérieure afin de les utiliser couramment.
Caractéristiques du cordon dalimentation électrique : Câble 3-fils 2.5 mm ², conformément au Plan 60245 IEC57.
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure, câblage du système de commande central
Le câblage de liaison entre les unités extérieure/intérieure et celui du système de commande central seffectuent à laide de câbles à polarité à deux fils.
Pour éviter les bruits, utilisez des câbles blindés à 2 fils.
La longueur de la ligne de communication est égale à la longueur totale du câble entre les unités intérieure et extérieure plus la longueur du câble du système de commande central.
(*2) (*3)
Câbles de la télécommande (*4)
Le câblage de la télécommande et celui des systèmes de commandes à distance seffectuent avec des câbles sans polarité à 2 fils.
Câblage de la télécommande, câblage de liaison entre la télécommande et les unités
Longueur totale du câblage de la télécommande et du câblage de la télécommande sur les unités = L + L1 + L2 +Ln
Longueur totale du câblage de la télécommande sur les unités = L + L1 + L2 +…Ln
Unité intérieure
Fil torsadé : de 0.5 à 2.0 mm² × 2
Avec un type câblé uniquement Avec un type sans-fil compris
Unité intérieure
Unité intérieure Unité intérieure
Jusqu’à 500 m Jusqu’à 400 m Jusqu’à 200 m
Câblage de la télécommande
Télécommande
L1 L2 Ln
(Maxi 8 unités)
Câblage de liaison entre la télécommande et les unités
40
ATTENTION
Le fil de la télécommande (ligne de communication) et les fils de 220-240V CA ne doivent pas être parallèles et entrer en contact et ne doivent pas être placés dans les mêmes gaines. En cas contraire, les bruits, etc. gênent le fonctionnement du système de commande.
Page 44
6
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ
Raccordement des câbles
CONDITIONS REQUISES
Le câble de la télécommande nayant pas de polarité, les connexions des borniers A et B de lunité intérieure
peuvent être inversées.
Assurez-vous de faire passer le câble à travers le manchon de lorifice de raccordement du câble de lunité
intérieure.
Laissez un espace (environ. 100 mm) sur un câble pour suspendre le boîtier électrique lors de lentretien, etc.
Le circuit basse tension est destiné à la télécommande. (Ne raccordez pas le circuit haute tension.)
Comment démonter le couvercle du boîtier électrique.
Enlevez la vis A de fixation du boîtier électrique et desserrez un peu la vis B. Enlevez le couvercle du boîtier électrique en poussant le couvercle dans le sens de la flèche C.
Serrez à fond les vis du bornier et fixez les câbles avec le serre-fils qui accompagne le boîtier électrique. (Nexercez aucune pression sur la section de raccordement du bornier.)
Noubliez pas de laisser une boucle au niveau de la connexion du fil sur le boîtier électrique de lunité intérieure afin de pouvoir sortir le boîtier électrique en les poussant vers le bas pour effectuer lentretien.
Montez le couvercle du boîtier électrique en faisant attention à ne pas pincer les câbles.
Vis A
Fil
Vis B
NAPPLIQUEZ PAS DU 220-240 V
POUR USAGE
ENTRE LES UNITÉS
U1 U2 A B X Y
C
POUR LA
TÉLÉCOMMANDE
POUR AI-NET
Fil
Serre-fils
R
(L)
S
(N)
Bornier
Boîtier électrique
30
LN
10
10
70
Ligne de terre
Câble de connexion
Serre-câble
Traitement des ports de connexion des câbles
Comme le montre la figure, scellez les ports de connexion des fils avec lisolant thermique.
Si vous neffectuez pas un scellage suffisant, des condensats peuvent se former dans le boîtier électrique.
41
Isolant thermique (à procurer sur place)
Câble
Page 45
Raccordement des télécommandes
Dénudez denviron 14 mm les câbles à raccorder.
Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et
raccordez-les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil (vendu séparément)
Le câble de la télécommande nayant pas de polarité, les connexions des borniers A et B de lunité intérieure peuvent être inversées.
<Schéma de câblage>
Bornier de raccordement de la télécommande de lunité intérieure
A B
Câble de télécommande (non fourni)
Environ. 200 mm
Pièce de raccordement
W : Blanc B : Noir
W
B
Câble provenant de la télécommande ou du capteur
Télécommande ou détecteur
Raccordement de la télécommande
Câble provenant de la télécommande ou du capteur
Raccord de câbles
Câblage de liaison entre unités intérieure et extérieure
Alimentation électrique extérieure, triphasée 380–415V, 50Hz 380V, 60Hz
Câblage du système de commande central
Alimentation électrique 220–240V 220V ~ 60Hz
Télécommande, pour le système de commande, etc.
Alimentation électrique intérieure 220–240V 220V ~ 60Hz
~
50Hz
Disjoncteur de dispersion à la terre
(Ouvert)
~
50Hz
Disjoncteur de dispersion à la terre
Commutateur
Unité De tête Unité suiveuse
(
Terre)
Terre
Câble de liaison entre les unités extérieures
Connexion du bornier du câble blindé
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure
Connexion du bornier du câble blindé
Unité intérieure
(Fonctionnement du groupe de la télécommande)
Boîte de tirage
REMARQUE
Une unité extérieure branchée avec un câble de connexion entre unités intérieure et extérieure devient automatiquement lunité De tête.
(
Terre)
Configuration de l’adresse
Configurez les adresses conformément au Manuel dinstallation fourni avec lunité extérieure.
Raccordement sur le panneau de plafond
Suivez les indications du Manuel dinstallation du panneau de plafond pour brancher le connecteur.
42
Page 46
7
COMMANDES UTILISABLES
NOTIFICATION
Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela nest pas un problème.
• Adresses automatiques
Pendant ladressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner.
Il faut généralement 10 minutes au maximum pour effectuer 5 ladressage automatique.
• Lorsque l’appareil est mis sous-tension au terme de l’adressage automatique :
Il faut attendre au maximum 10 minutes (généralement, environ 3 minutes) pour que lunité extérieure commence à fonctionner après la mise sous-tension.
Il nest pas nécessaire de modifier la configuration de lunité intérieure car elle a été faite de façon [Standard] en usine.
Pour modifier la configuration, utilisez la télécommande principale (télécommande câblée). * Il est impossible de modifier la configuration de la télécommande sans-fil, de la sous-télécommande, ou du
système de télécommande sans-fil (seule la télécommande de commande centrale est fournie). Dans ces cas, préparez et montez séparément la télécommande principale.
Modification de la configuration de la commande possible
Procédure de base pour modifier la configuration
Modifie la configuration lorsque lappareil cesse de fonctionner. (Assurez-vous darrêter le fonctionnement dun jeu).
Procédure
1
2 3
4
Si vous appuyez en même temps sur les touches clignote de la façon illustrée par la figure.
Contrôlez si les code affiché est [10].
Si le code nest pas [10], appuyez sur la touche laffichage et recommencez par le début. (Si vous attendez trop longtemps après avoir appuyé sur la touche le fonctionnement de la télécommande nest plus accepté)
(Dans un groupe de commande, le premier n° dunité intérieure qui saffiche devient lunité de tête). (*Lafficheur change selon le modèle dunité intérieure).
A chaque pression de la touche après les autres. Sélectionnez lunité intérieure dont la configuration a été modifiée.
La position de lunité intérieure dont vous avez modifié la configuration peut être confirmée car le ventilateur et le volet de lunité intérieure sélectionnée fonctionne.
A laide des touches , de la température configurée, spécifiez le code de rubrique [
A laide des touches , de la minuterie, sélectionnez le paramètre configuré [
****
].
**
].
UNIT
les n° des unités intérieures de la commande du groupe saffichent les uns
Description
SET
, CL, et pendant 4 secondes ou davantage, lafficheur
pour effacer
UNIT No.
R.C. No.
UNIT
CODE No.
2 3
4
6 1
SET DATA
CL
SET
5
CODE No.
*
,
** **
UNIT No.
R.C. No.
UNIT No.
** **
R.C. No.
CODE No.
**
5
6
Appuyez sur la touche
Pour modifier la configuration dune autre unité intérieure que celle sélectionnée, recommencez en partant de la procédure
Pour modifier la configuration dune autre configuration de lunité intérieure sélectionnée, recommencez en partant de la procédure
Si vous appuyez sur la touche partir de la procédure
Lorsque la configuration est achevée, appuyez sur la touche, . (La configuration est achevée).
Si vous appuyez sur la touche l’état d’arrêt normal.
(Si vous attendez trop longtemps après avoir appuyé sur la touche le fonctionnement de la télécommande nest plus accepté)
2
.
3
SET
. Si lafficheur cesse de clignoter et s’éclaire fixement, la configuration est achevée.
.
2
CL
.
vous effacer la configuration que vous venez de faire. Dans ce cas, recommencez à
vous effacez laffichage et revenez à
,
43
Page 47
Modification du temps d’éclairage de la minuterie du filtre
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie dalarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la télécommande en fonction de linstallation.
Agissez conformément à la procédure de base
Paramètres
de réglage
0000
(1 2 3 4 5 6 ).
Pour le code de procédure 3 précisez [01].
Pour le [Paramètre configuration] de l a procédure 4 ;
sélectionnez le paramètre de configuration du temps d’éclairage de la minuterie du filtre sur le tableau suivant.
0001 0002 0003 0004
Pour garantir un meilleur chauffage
Temps d’éclairage de
la minuterie du filtre
Aucun 150H (au départ de lusine) 2500H 5000H 10000H
Lorsquil est difficile dobtenir un chauffage satisfaisant à cause du lieu dinstallation de lunité extérieure ou de la structure de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température. Utilisez aussi un circulateur, etc..
Paramètres
de réglage
0000
Modification du seuil de température
Pas de changement
pour faire circuler lair près du plafond. Agissez conformément à la procédure de base (1 2 3 4 5 6 ).
Pour le code de procédure 3 précisez [06].
0001 0002 0003
+2°C (au départ de lusine)
+1°C
+3°C
Pour le [Paramètre configuration] de la procédure 4 ; sélectionnez le paramètre de configuration de la valeur-seuil de la température sur le tableau ci­dessous.
0004 0005 0006
+4°C +5°C +6°C
Commande de groupe
Une télécommande peut commander un maximum de 8 unités appartenant à un même groupe.
Pour la procédure de câblage de chaque ligne (ligne de réfrigérant identique), consultez le chapitre Câblage électrique de ce Manuel.
Pour effectuer le câblage entre les unités intérieure dun groupe procédez de la sorte.
Raccordez les unités intérieures en branchant les câbles de connexion des unités sur la télécommande provenant du bornier de la télécommande (A, B) de lunité intérieure branchée par une télécommande sur le bornier de la télécommande (A, B) de lautre unité intérieure. (Pas de polarité)
Pour configurez les adresses, reportez-vous au Manuel dinstallation de lunité extérieure.
44
Page 48
8
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement
Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après.
1) Avec un megohmmètre vérifiez sil y a 1 M ou davantage entre la
borne de lalimentation électrique et la terre. Sil y a 1 M ou moins, ne faites pas fonctionner lunité.
2) Vérifiez si toutes les vannes de lunité extérieure sont complètement
ouvertes.
Ne poussez jamais le contacteur électromagnétique pour effectuer un essai de marche forcé. (Cela est très dangereux car le dispositif de protection ne marche pas).
AVERTISSEMENT
Pour protéger le compresseur lors de l’activation, laissez le système sous tension pendant 12 heures ou plus avant sa mise en marche.
Mode d’exécution d’un essai de fonctionnement
Pour faire fonctionner le ventilateur dune unité extérieure, coupez le courant une fois, court-circuitez CN72 de la carte à circuits imprimés, puis remettez sous-tension. (Démarrez lunité en mode VENTILATEUR). Dans ce cas, noubliez pas de rétablir le court-circuit de CN72 après lessai de fonctionnement.
Avec la télécommande, vérifiez si le fonctionnement ordinaire seffectue correctement. Pour la procédure de fonctionnement, reportez-vous au Manuel du propriétaire fourni. Vous pouvez effectuer un essai de fonctionnement forcé de la façon suivante si le thermostat de la pièce est désactivé (OFF). Afin d’éviter tout fonctionnement en série, lessai de fonctionnement forcé est désactivé après 60 minutes et le système retourne au mode de fonctionnement normal.
REMARQUE
Nutilisez pas lessai de fonctionnement forcé dans des cas autres que lessai de fonctionnement car il applique une charge excessive au climatiseur.
En cas de télécommande avec fil
1, 5
SET
UNIT
CL
2, 4
3
Procédure
1 2
3
4
5
Description
Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes ou davantage. [TEST] apparaît dans lafficheur et la sélection du mode Test est
autorisée.
Appuyez sur la touche . A laide de la touche , sélectionnez le mode de fonctionnement
[COOL (FROID)] ou HEAT (CHAUD)].
Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans un mode autre que [COOL (FROID)] ou [HEAT (CHAUD)].
La fonction de commande de température est désactivée durant lessai de fonctionnement.
La détection de pannes est exécutée comme dhabitude.
Après lessai de fonctionnement, appuyez sur la touche pour arrêter lessai de fonctionnement. (Laffichage est identique à celui de la procédure
Appuyez sur la touche pour annuler (désactiver) le mode Essai de fonctionnement. ([TEST] disparaît de lafficheur et l’état retourne à la normale.)
1
)
TEST
45
Page 49
Avec une télécommande sans-fil
Procédure
1
2
3
4
Description
Enlevez toutes les petites vis de fixation de la plaque du constructeur du récepteur. Enlevez la plaque du constructeur du capteur en introduisant un petit tournevis dans lencoche au bas de la
plaque et placez linterrupteur Dip sur [TEST RUN IN]. Exécutez un essai de fonctionnement à laide de la touche de la télécommande.
Les DEL , , et clignotent pendant lessai de fonctionnement.
En [TEST RUN ON], le règlement de la température à partir de la télécommande est désactivé.
Nutilisez pas cette méthode de fonctionnement autrement que pour effectuer lessai de fonctionnement car elle pourrait endommager lappareil.
Utilisez le mode de fonctionnement COOL ou HEAT pour effectuer un essai de fonctionnement.
*L’unité extérieure ne fonctionne pas pendant environ. 3 minutes après la mise sous tension et le
fonctionnement cesse.
A la fin de lessai de fonctionnement, arrêtez le climatiseur à partir de la télécommande sans-fil et remettez en place linterrupteur Dip du récepteur. (Le récepteur dispose dune fonction effacement avec minuterie de 60 minutes pour empêcher que lessai de fonctionnement soit continu).
Récepteur
Entretoise
Vis M4 × 25 (2 pièces)
Petite vis
Encoche
Plaque du constructeur
46
Page 50
9
DÉPANNAGE
Confirmation et vérification
En cas de panne du climatiseur, le code de vérification et le n° d’unité intérieure apparaissent dans lafficheur de la télécommande.
Le code de vérification ne saffiche que lors du fonctionnement.
Si laffichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au paragraphe suivant, Confirmation de lhistorique de pannes afin de confirmer.
Confirmation de l’historique de pannes
En cas de panne du climatiseur, lhistorique de pannes peut être confirmé avec la procédure suivante. (Lhistorique de pannes est stocké en mémoire jusqu’à un maximum de 4 pannes).
Lhistorique peut être confirmé à l’état de marche ou à l’état d’arrêt.
3
CODE No.
UNIT No.
R.C. No.
Code de vérification N˚ de lunité intérieure dans
SET
laquelle une panne sest produite
UNIT
CL
1
2
Procédure
1
2
3
Description
Lorsque vous appuyez simultanément sur les touches pendant 4 secondes ou davantage, laffichage de droite apparaît.
Si [Vérification de service] saffiche, le mode passe au mode Historique de pannes.
[01: Ordre de lhistorique de pannes] saffiche sur la fenêtre du n°
de CODE.
[Code de vérification] saffiche dans la fenêtre VERIFICATION.
[Adresse de lunité intérieure liée à la panne] saffiche dans la
fenêtre N° DUNITE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , , lhistorique de pannes mémorisé saffiche dans lordre.
Les chiffres de N° CODE indiquent le n° de CODE [01] (dernier) –> [04] (plus ancien).
ATTENTION
Nappuyez pas sur la touche
Après confirmation, appuyez sur la touche pour retourner à laffichage habituel.
CL
ou tout lhistorique de pannes de lunité intérieure sera supprimé.
SET
et
CODE No.
UNIT No.
R.C. No.
Méthode de vérification
Sur la télécommande (Télécommande principale, Télécommande de la commande centrale) et sur la carte à circuits imprimés dinterface de lunité extérieure (I/F), un afficheur LCD de vérification (Télécommande) à 7 segments (sur la carte à circuits imprimés de linterface extérieure) permet dafficher le fonctionnement. Cela permet de connaître l’état de fonctionnement. Cette fonction d’auto-diagnostic permet de trouver à quel endroit du climatiseur s’est produit une panne, comme le montre le tableau suivant.
47
Page 51
Liste des codes de vérification
La liste ci-dessous montre tous les codes de vérification. Trouvez sur la liste la vérification à effectuer sur la pièce à vérifier.
Dans le cas dune vérification à partir de la télécommande intérieure : Consultez Affichage de la télécommande
principale sur la liste.
Dans le cas dune vérification à partir de lunité extérieure : Consultez sur la liste Afficheur extérieur à 7 segments”.
Dans le cas dune vérification à partir de la Télécommande de la commande centrale AI-NET : Consultez Affichage commande centrale AI-NET sur la liste.
Dans le cas dun vérification à partir de lunité intérieure avec télécommande sans-fil : Consultez Affichage capteur du récepteur sur la liste.
Terminologie
AI-NET : Intelligence artificielle. IPDU : Bloc dentraînement intelligent
: S’éclaire, ¤ : Clignote, l : S’éteint
¡
ALT. : le clignotement est alternatif lorsque deux voyants à diode (LED) clignotent SIM : Clignotement simultané lorsque deux voyants à diode (LED) clignotent.
Afficheur de la
télécommande
principale
E01
E02
E03
E04
E06
E08 E09
E10
E12
E15
E16 E18
E19
E20
E23 E25
E26 E28
E31
Code de vérification
Afficheur extérieur à 7 segments
Code auxiliaire
N° dunités intérieures où signal du
E06
capteur a été reçu normalement
E07
E08
Adresses unité intérieure doublées
01: Communication intèrieur/extérieur
E12
02: Communication entre unités
extérieures
E15
00: Capacité dépassée
E16
01 ~: N° d’unités branchées
00: Unité centrale est nulle
E19
02: Deux unités centrales ou davantage 01: U. extérieure autre ligne connectée
E20
02: U. intérieure dautre ligne connectée
E23 E25
N° unités extérieures recevant signal
E26
normalement
E28
N° unité extérieure détecté 01: Panne IPDU1
02: Panne IPDU2 03: 2 pannes IPDU1,
E31
04: Panne IPDU ventilateur 05: IPDU + Panne IPDU ventilateur 06: IPDU2 + Panne IPDU ventilateur 07: Pannes tous IPDU
— —
Affichage de la
commande
centrale AI NET
97
04
04
96 99
CF
42
42
89
97, 99
96
42
15 15
15 d2
CF
Télécommande sans fil
Afficheur du bloc
capteur du récepteur
Fonctionnement
Minuterie
ll
¤
ll
¤
ll
¤
ll
ll
ll
ll
¤
ll
¤
ll
¤
ll
¤
ll
ll
ll
¤
ll
ll
ll ll ll ll
ll
Prête
¤ ¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤
Nom du code de vérification
Clignote
Panne de communication entre unité intérieure et télécommande (Détection au niveau de la télécommande)
Panne de transmission de la télécommande Panne de communication entre unité intérieure et
télécommande (Détection au niveau lunité intérieure)
Panne de communication entre unités intérieure et extérieure (Détection au niveau lunité intérieure)
Diminuer le n° dunité intérieures Panne de communication entre unités intérieure
et extérieure (Détection au niveau lunité extérieure)
Adresses unité intérieure doublées Télécommandes principale doublées
Erreur de communication entre MCU unité intérieure
Panne démarrage adressage automatique
Lunité intérieure est nulle pendant ladressage automatique
Capacité dépassée / N° dunités intérieures branchées
Erreur de communication entre unités intérieures
Erreur du nombre d’unités de tête extérieures Autre ligne connectée pendant adressage
automatique Envoi panne de communication entre unités
extérieures Adresses unités extérieures suiveuses doublées
Diminuer n° de unités extérieures branchées Panne dunité extérieure suiveuse
Panne de communication IPDU
Dispositif
d’appréciation
Télécommande
Télécommande
Unité intérieure
Unité intérieure
I/F
I/F
Unité intérieure/
I/F
Télécommande
Unité intérieure
I/F
I/F
I/F
Unité intérieure
I/F
I/F
I/F I/F
I/F I/F
I/F
48
Page 52
9
DÉPANNAGE
Afficheur de la
télécommande
principale
F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F10 F12
F13
F15
F16
F23 F24 F29 F31
H01
H02
H03
H04 H06 H07
H08
H14
H16
L03 L04
L05
L06
L07 L08 L09 L10
L20
L28
L29
L30
Code de vérification
Afficheur extérieur à 7 segments
Code auxiliaire
— — —
F04 F05 F06 F07 F08
F12
01: Niveau comp. 1
F13
02: Niveau comp 2
F15
F16
F23 F24
F31
01: Niveau comp. 1
H01
02: Niveau comp. 2 01: Niveau comp. 1
H02
02: Niveau comp. 2
01: Niveau comp. 1
H03
02: Niveau comp. 2 H04 H06 H07
01: Panne capteur TK1
02: Panne capteur TK2 H08
03: Panne capteur TK3
04: Panne capteur TK4 H14
01: Panne circuit huile TK1
02: Panne circuit huile TK2
H16
03: Panne circuit huile TK3
04: Panne circuit huile TK4
L04
L06
N° Unité intérieures avec priorité
L08
L10
L20
L28
01: Panne IPDU1
02: Panne IPDU2
03: Panne IPDU3 L29
04: Panne IPDU ventilateur
05: IPDU1 + panne IPDU ventilateur
06: IPDU2 + panne IPDU ventilateur
07: Pannes tous IPDU L30
Adresse Unité intérieure détectée L31
— — — — — — — — — —
— — — —
— — —
— —
— — — —
Affichage de la
commande
centrale AI NET
0F 0d 93 19 A1 18 18 1b
OC
A2
43
18
43
43 43 12
1C
IF
1d
17
44 20 d7
d4
44
d7
96 96
96
96
99 99 46 88 98
46
CF
b6
Télécommande sans fil
Afficheur du bloc
capteur du récepteur
Fonctionnement
Minuterie
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
¡
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
¡
¤
¡
¤
¡
¤
¡
¤
¡
¤
Prête
l l l
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
l
¡
¡
¡
¡
¡ ¡
l
¡
l
l
l
l l l
l
l
l
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤
Nom du code de vérification
Clignote
ALT
Panne capteur TCJ Unité intérieure
ALT
Panne capteur TC2 Unité intérieure
ALT
Panne capteur TC1 Unité intérieure
ALT
Panne capteur TD1
ALT
Panne capteur TD2
ALT
Panne capteur TE1
ALT
Panne capteur TL
ALT
Panne capteur TO
ALT
Panne capteur TA Unité intérieure
ALT
Panne capteur TS1
ALT
Panne capteur TH
ALT
Erreur câblage capteur temp. Unité extérieure (TE, TL)
ALT
Erreur câblage capteur pression. Unité extérieure (Pd, Ps)
ALT
Panne capteur Ps
ALT
Panne capteur Pd
SIM
Autre panne Unité intérieure
SIM
Panne EEPROM Unité intérieure
Panne compresseur
Panne du disjoncteur magnétique Fonctionnement du relais en surintensité Panne de compresseur (coincé)
Panne circuit détection courant
Fonctionnement thermo boîtier comp. 1 Fonctionnement protection basse pression Protection détection niveau huile bas
Panne capteur temp. détection niveau huile
Fonctionnement thermo boîtier comp. 2
Panne circuit détection niveau huile Panne du disjoncteur magnétique Fonctionnement du relais en surintensité
SIM
Unité centrale intérieure doublée
SIM
Adresse ligne extérieure doublée Unités intérieures doublées avec priorité
SIM
(Affichage sur unité intérieure avec priorité) Unités intérieures doublées avec priorité
SIM
(Affichage sur unité autre quunité intérieure avec priorité)
SIM
Ligne de groupe dans chaque unité intérieure
SIM
Groupe intérieur/adresse non config.
SIM
Capacité intérieure non config.
SIM
Capacité extérieure non config.
SIM
Adresses commande centrale doublées
SIM
N° de unités extérieures branchées trop grand
SIM
N° de pannes IPDU
SIM
Verrouillage extérieur Unité intérieure Panne I/C élargie
Dispositif
d’appréciation
Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure
I/F I/F I/F I/F I/F
Unité intérieure
I/F
IPDU
I/F
I/F
I/F I/F
Unité intérieure
I/F
IPDU
MG-SW
Surintensité du relais
IPDU
IPDU
I/F I/F I/F
I/F
I/F
I/F
MG-SW
Surintensité du relais
Unité intérieure
I/F
I/F
I/F
Unité intérieure
Unité intérieure, I/F
Unité intérieure
I/F
AI-NET,
Unité intérieure
I/F
I/F
Unité intérieure
I/F
49
Page 53
Afficheur de la télécommande
principale
P01 P03
P04
P05
P07
P10 P12 P13
P15
P17 P19 P20
P22
P26
P29
P31
— — —
Code de vérification
Afficheur extérieur à 7 segments
Code auxiliaire
P03
01: Niveau comp. 1
P04
02: Niveau comp. 2 01: Détection phase absente
P05
02: Panne phase 01: Niveau comp. 1
P07
02: Niveau comp. 2
P10
Adresse Unité intérieure détectée
P13
01: Condition TS
P15
02: Condition TD P17 P19
N° unité extérieure détecté P20
0 : Court-circuit transistor
1 : Panne du circuit de détection
3 : Panne du moteur du P22
C :Panne de temp. du capteur
D :Panne du capteur de
E :Panne sortie CC V
01: Niveau comp. 1
P26
02: Niveau comp. 2
01: Niveau comp. 1
P29
02: Niveau comp. 2
P31
— — —
— —
— —
bipolaire (IGBT) du moteur du ventilateur ventilateur de température (surchauffe
du puits de chaleur) température
— — —
Affichage de la
commande
centrale AI NET
11 1E
21
AF
IC
Ob
11 47
AE
bb
O8
22
1A
14
16
47
b7 97 99
Télécommande sans fil
Afficheur du bloc
capteur du récepteur
Fonctionnement
Minuterie
Prête
l
¤¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤¤
l
¤¤
l
¤¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
Dispositif alarme ALT
— —
Nom du code de vérification
Clignote
ALT
Panne moteur ventilateur intérieur
ALT
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤
¤
¤ ¤ ¤
Panne temp. soufflage TD1
Fonctionnement logiciel haute pression
ALT
Détection phase absente/Panne phase
ALT
Panne surchauffe dissipateur thermique
ALT
ALT
Panne dépassement capacité Unité intérieure
ALT
Panne moteur ventilateur intérieur
ALT
Panne détection retour liquide intérieur
Détection fuite de gaz
ALT
ALT
Panne temp. soufflage. TD2
ALT
Panne inversion vanne 4 voies
ALT
Fonctionnement protection haut pression
Panne IPDU ventilateur extérieur
ALT
Panne protection court-circuit G-TR
ALT
Panne circuit détection position comp.
ALT
Autre panne Unité intérieure
ALT
(Panne terminal groupe) Pane groupe Unité intérieures Panne communication AI-NET Adaptateurs réseau doublés
Dispositif
d’appréciation
Unité intérieure
I/F
IPDU
I/F
IPDU, I/F
Unité intérieure Unité intérieure
I/F I/F
I/F I/F I/F
IPDU
IPDU
IPDU
Unité intérieure
AI-NET AI-NET AI-NET
Panne détectée par le dispositif de commande central TCC-LINK
Indication du
dispositif de
commande central
C05
C06
C12
P30
Code de vérification
Afficheur extérieur à 7 segments
Code auxiliaire
Différent selon le contenu de la panne de lunité en état dalarme
Affichage de la
commande
centrale AI NET
Télécommande sans fil
Afficheur du bloc
capteur du récepteur
Fonctionnement
Minuterie
(L20 saffiche.)
Nom du code de vérification
Prête
Clignote
Envoi panne détectée par le dispositif de commande central TCC-LINK
Réception panne détectée par le dispositif de commande central TCC-LINK
Alarme de groupe interface de commande appareils génériques
Panne branchement commande de groupe Adresses commande centrale doublées
Terminologie
TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
50
Dispositif
d’appréciation
TCC-LINK
TCC-LINK
Appareils génériques
I/F
TCC-LINK
Page 54
9
DÉPANNAGE
Nouveau code de vérification
1. Différence entre le nouveau code de vérification et le système courant
La méthode daffichage des codes de vérification varie sur ce modèle et par la suite.
Code de vérification du système en cours
Caractères utilisés Caractéristiques du
classement des codes
Affichage de bloc
Notation héxadécimale, 2 chiffres Quelques classements de communication/
système configuration erroné Carte à circuits imprimés intérieure, carte à
circuits imprimés extérieure, cycle, communication
<Affichage sur télécommande à fil>
[ ] s’éclaire.
[UNIT No. (N° UNITÉ)] + Code de vérification + lampe- témoin fonctionnement (verte) clignote
<Affichage sur capteur télécommande sans-fil>
Affichage par bloc de combinaison de [ ] [ ] [ ]
<Affichage sur indicateur du récepteur télécommande sans-fil>
N° unité et code de vérification sont affichés.
En cas de panne avec code auxiliaire, le code de vérification et le code auxiliaire saffichent alternativement.
Nouveau code de vérification
Alphabet + notation décimale, 2 chiffres Nombreux classements de communication/système
configuration erroné Communication/configuration erronée (4 voies), protection
intérieure, protection extérieur, capteur, protection compresseur, etc.
          
→
Afficheur
A C E F H J L P
Non-utilisé Panne commande centrale Panne de communication Panne chaque capteur (panne) Panne protection compresseur Non-utilisé Erreur configuration, Autres pannes Fonctionnement dispositif de protection
Classement
2. Mention spéciale
1) Si cet appareil est branché sur AI-NET via un adaptateur réseau, les différents codes de vérification saffichent sur la télécommande principale (Affichage nouveaux codes de vérification sur la nouvelle télécommande) et sur la télécommande de la commande centrale AI-NET (Affichage codes de vérification système courant sur la télécommande de la commande centrale du système courant).
2) Les codes de vérification saffichent uniquement lorsque le climatiseur fonctionne (Touche de démarrage de la télécommande sur ON).
Lorsque le climatiseur sarrête et que la panne sefface, laffichage du code de vérification sur la télécommande disparaît aussi. Cependant, si la panne continue après larrêt du climatiseur, le code de vérification saffiche à nouveau dès le redémarrage.
AI-NET WORK bus
Adaptateur
réseau
OC
Télécommande de la
commande centrale
AI-NET
Unité
intérieure
F10
Télécommande
principale
51
Page 55
10
1, 2
3
UNIT
CODE No.
SET
CL
Avant de nettoyer le climatiseur, assurez-vous de désactiver linterrupteur général.
ENTRETIEN
ATTENTION
Ne touchez pas les touches avec les mains humides, car vous risqueriez de vous électrocuter.
<Entretien quotidien>
Nettoyage du filtre à air
1
Si s’affiche sur la télécommande, procédez à l’entretien du filtre à air.
2
L’encrassement du filtre à air réduit les performances du refroidissement/chauffage.
3
Après le nettoyage, appuyez sur .
Laffichage disparaît.
[Type compact cassette à 1 voie de refoulement de l’air]
1
Poussez [PUSH] au milieu et à droite/gauche de la bouche d’aspiration d’air pour ouvrir ce dernier.
2
Sortez le filtre à air en le soulevant une fois et en le tirant vers le bas.
CONDITIONS REQUISES
Introduisez correctement le filtre à air du type compact cassette à 1 voie de refoulement de lair dans la position indiquée.
52
Page 56
Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile
H Zubehör
Teilebezeichnung Anzahl Form Anwendung
Installations-Handbuch 1 Dieses Handbuch (Händigen Sie es dem Kunden aus )
Wärmeisolierung 2 Zur Isolierung der Rohrverbindunge n
Installationsvorlage 1 Zur Bestimmung der Deckenöffnung und der Position der Inneneinheit
Montageschraube 5 Installationsvorlagenbefestigung
<Getrennt erhältliche Teile>
Teilebezeichnung Anzahl Form Anwendung
Standard­Kabelfernbedienung
Deckenkassette 1 Modell :
1 Modell :
RBC-AMT21E
RBC-UY135PG
Kühlmittel-Leitungssystem
• Rohrleitungsmaterial für herkömmliches Kühlmittel kann nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von
• Sie werden sehen, dass Bördelmuttern und Bördelungen anders ausgebildet sind als die für konventionelle Kühlmittel. Entfernen Sie die am Hauptgerät angebrachte Bördelmutter, und verwenden Sie diese für den Anschluß.
mindestens 0.8 mm oder dicker für Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7.
H Bauseits bereitzustellende Teile
Anschlussrohr (Flüssigkeitsseite) (6.4 mm Durchmesser nominal) 1/4” Wanddicke 0.8 mm)
Gasseitige Rohrleitung (12.7 mm Durchmesser nominal) 3/8” Wanddicke 0.8 mm)
Stromversorgungskabel 3-adrig 2.5 mm², entsprechend 60425 IEC57
53
Page 57
1
Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden.
Lesen Sie diese Sicherheitsvorkehrungen sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden.
Führen Sie nach der Installation einen Testlauf durch, um das System auf Fehler zu prüfen. Erklären Sie dem Kunden anhand der Betriebsanleitung, wie das Gerät bedient und gewartet wird.
Ehe Sie mit der Wartung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter (oder die Sicherung) ab.
Bitten Sie den Kunden, dass er Installationshandbuch und Bedienungsanleitung zusammen aufbewahrt.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
VORSICHT Installation von Klimageräten mit modernen Kühlmitteln
• Dieses Klimagerät arbeitet mit dem neuen HFC Kühlmittel R410A. Dieses Kühlmittel greift die
Ozonschicht nicht an.
Kühlmittel R410A hat die folgenden Eigenschaften: Es absorbiert Wasser sehr schnell, kann Membrane oder Öl oxidieren und der Druck von R410A liegt etwa 1.6 mal höher, als der von R22 Kühlmittel. Gleichzeitig mit dem Einsatz des neuen Kühlmittels, wurde auch das bisher verwendete Kühlmaschinenöl gewechselt. Stellen Sie daher sicher, dass bei den Installationsarbeiten kein Wasser oder Staub und kein altes Kühlmittel oder Kühlmaschinenöl in den Kühlkreislauf mit dem neuen Kühlmittel gelangen kann.
Um zu verhindern, das Kühlmittel und Kühlmaschinenöl gemischt werden können, wurden, verglichen mit Systemen, die mit konventionellen Kühlmitteln arbeiten, die Größe der Anschlüsse zur Befüllung der Haupteinheit geändert und komplett neue Installationswerkzeuge konzipiert, so dass eine Verwechslung ausgeschlossen werden kann.
Daher sind für die Installation von Systemen, die mit dem R410A Kühlmittel arbeiten, die in der Tabelle am Ende des Handbuches dargestellten Spezialwerkzeuge erforderlich.
Um zu verhindern, dass Wasser und Staub in das Rohrsystem eindringt, verwenden Sie für die Anschlussleitungen ausschließlich neue, saubere und hochdruckfeste Rohre, die eigens für R410A gefertigt sind.
Um Probleme mit der Druckfestigkeit und Sauberkeit zu vermeiden, verwenden Sie niemals ein vorhandenes Rohrsystem.
DEUTSCH
VORSICHT Trennen des Geräts von der Hauptstromversorgung
Das Gerät muss über eine Sicherung oder einen Schalter, dessen Anschlüsse einen Mindestabstand von 3 mm haben, an die Hauptstromversorgung angeschlossen werden.
WARNUNG
• Zur Installation und Wartung des Klimagerätes wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder
einen qualifizierten Installateur.
Durch eine nicht fachgerechte Installation kann es zu Wasserschäden, Stromschlägen oder sogar zu Bränden kommen.
• Ehe Sie irgendwelche Arbeiten an der Elektrik ausführen, schalten Sie die Hauptstromzufuhr oder die
Sicherung ab.
Vergewissern Sie sich, dass alle Stromschalter abgeschaltet sind. Beachten Sie dies nicht, kann ein Stromschlag die Folge sein.
• Achten Sie beim Anschluss des Kabels auf die richtige Polung.
Wurden Anschlüsse vertauscht, kann dies zu einer Beschädigung der elektrischen Teile führen.
• Wenn Sie das Klimagerät zur Installation an einen anderen Ort bringen, achten Sie darauf, dass keine
Luft oder andere Gase in den Kühlkreislauf eindringen können.
Dringen Luft oder andere Gase in den Kreislauf ein, kann hierdurch der Druck im Kühlkreislauf über die normalen Verhältnisse steigen. Hierdurch besteht die Gefahr, dass Leitungen platzen und dadurch Personen verletzt werden.
• Nehmen Sie niemals Änderungen an dem Gerät vor, indem Sie Schutzvorrichtungen entfernen oder
Sicherheitsschalter kurz schließen.
• Kommt das Gerät vor der Installation mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung, kann dies zu
Kurzschlüssen führen.
Lagern Sie das Gerät nie in einem feuchten Keller oder so, dass Regen oder Wasser eindringen kann.
54
Page 58
1
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche
Beschädigungen.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt
werden können.
• Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben
müssen.
• Installieren Sie das Gerät genau nach den Anweisungen des Installationshandbuches.
Durch eine nicht fachgerechte Installation kann es zu Wasserschäden, Stromschlägen oder sogar zu Bränden kommen.
• Wenn Sie das Klimagerät in einem kleinen Raum installieren, treffen Sie entsprechende Vorkehrungen,
damit es in dem Raum bei einem Leck nicht zu einer übermäßigen Konzentration von Kühlmitteldämpfen kommt.
• Installieren Sie das Klimagerät sicher an einer Stelle, wo das Gewicht des Geräts entsprechend
aufgefangen werden kann.
• Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine
entsprechende Auslegung der Befestigung.
Ist das Klimagerät nicht richtig montiert, kann es herunter stürzen und so Verletzungen verursachen.
• Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend.
Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden.
• Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann.
Treten Kühlmitteldämpfe aus und gelangen in einen Raum mit einem Herd oder Ofen, kann es bei einer offenen Flamme zur Bildung von gesundheitsschädlichen Gasen kommen.
• Die im Installationshandbuch beschriebenen Elektroarbeiten müssen von einem ausgebildeten
Elektriker ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass das Klimagerät eine eigene Versorgungsleitung hat.
Eine nicht ausreichende Kapazität der Leitung oder eine nicht fachgerecht ausgeführte Installation kann zu einem Brand führen.
• Verwenden Sie die angegebenen Kabeltypen und schließen Sie diese sicher an. Sorgen Sie dafür,
dass keine Zugkräfte auf die Anschlüsse wirken können.
• Beachten Sie beim Anschluss der Stromversorgung immer die lokalen Vorschriften.
Eine nicht fachgerechte Erdung kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Installieren Sie das Klimagerät nie an einer Stelle, an der es in Kontakt mit brennbaren Gasen kommen
kann.
Wenn das entzündliche Gas ausströmt und sich im Bereich des Gerätes sammelt kann es sich entzünden.
55
Page 59
2
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
WARNUNG
• Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes
aufzunehmen.
Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen.
• Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine
entsprechende Auslegung der Befestigung.
Von einer nicht vollständigen Installation kann Gefahr ausgehen. Das Gerät kann herabstürzen und Verletzungen verursachen.
• Installieren Sie das Gerät in einer Höhe von 2.5 m oder mehr über Grund.
Greift man während des Betriebs mit den Händen in das Klimagerät, besteht die Gefahr, dass man mit dem sich drehenden Ventilator oder mit stromführenden Teilen in Berührung kommt und sich verletzt.
VORSICHT
• Installieren Sie das Klimagerät nie an einer Stelle, an der es in Kontakt mit brennbaren Gasen kommen
kann.
Sollte dieses Gas ausströmen und sich in der Nähe des Gerätes sammeln, kann dies zu einem Brand führen.
Nach Abstimmung mit dem Kunden installieren Sie das Klimagerät an einer Stelle, welche die folgenden Voraussetzungen erfüllt:
Eine Stelle, an der das Gerät waagerecht ausgerichtet werden kann.
Eine Stelle, an der soviel Platz ist, dass das Gerät auch nach dem Einbau sicher und ohne Probleme gewartet und
geprüft werden kann.
Eine Stelle, an der das ablaufende Kondenswasser keine Probleme verursacht.
Vermeiden Sie es, das Gerät an den folgenden Stellen zu installieren:
Eine Stelle, an der es mit sehr salzhaltiger Luft (in Strandnähe) oder mit großen Mengen schwefelhaltiger Dämpfe (heiße
Quellen) in Kontakt kommt. (Soll das Gerät in einem solchen Bereich eingesetzt werden, müssen zusätzliche Schutzmaßnahmen vorgesehen werden.)
Eine Stelle, an der es mit Öl, Wasserdampf, Öldämpfen oder korrosiven Gasen in Kontakt kommt.
Eine Stelle, in deren Nähe organische Lösungsmittel benutzt werden.
Eine Stelle, die in der Nähe von Maschinen liegt, die hohe Frequenzen erzeugen.
Eine Stelle, an der die Abluft direkt in das Fenster eines benachbarten Hauses geblasen wird. (bei der Außeneinheit)
Eine Stelle, an der die Geräusche der Außeneinheit leicht übertragen werden. (Wenn Sie ein Klimagerät direkt an der
Grenze zu Ihrem Nachbarn installieren, achten Sie unbedingt auf den Geräuschpegel.)
Eine Stelle mit schlechter Lüftung.
Platzbedarf
Achten Sie darauf, dass zur Installation des Raumgeräts und für Servicearbeiten genügend Platz ist.
Zwischendeckenhöhe:
Kältemittelleitungsanschluss
100 mm oder höher
Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Filterreinigung) der Fernbedienung kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden. Wenn es aufgrund der Installationsbedingungen oder der Raumgegebenheiten schwierig ist, eine ausreichende Erwärmung zu erzielen, kann die Vorgabetemperatur erhöht werde.
Details zur Einstellung finden Sie unter “Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte und Verbesserung der Heizleistung in den entsprechenden Beschreibungen dieses Handbuchs.
245 mm oder höher
100 mm oder höher
Decke
56
200 mm oder höher
Page 60
2
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
Ausbau der Transportsicherungen
Entfernen Sie vor der Installation der Inneneinheit die beiden als Transportsicherung dienenden Gummis auf der Verstärkung für Lüftermotor und Gehäuse. (Übergeben Sie die Transportsicherung an den Kunden, da sie bei einem Einbau des Systems an einer anderen Stelle wieder benötigt werden.)
Gummitransportsicherungen (entfernen)
Zum entfernen nach oben ziehen
Verstärkung
Gehäuse
Für drahtlose Fernbedienungen
Das Signal der Infrarot-Fernbedienung kann bis zu einer Distanz von etwa 8 m empfangen werden. Wählen Sie eine entsprechende Position zur Installation der Fernbedienung und der zu bedienenden Raumeinheit.
Um Fehlfunktionen zu verhindern, suchen Sie eine Stelle, an der die Fernbedienung nicht von direktem Sonnenlicht oder Leuchtstofflampen beeinflusst werden kann.
In einem Raum können zwei oder mehr (bis zu 6) Einheiten mit einer Infrarot-Fernbedienung installiert werden.
8 m oder weniger
3
INSTALLATION DER RAUMEINHEIT
WARNUNG
Installieren Sie das Klimagerät nur dort, wo genügend Platz ist und die Stabilität für das Gewicht ausreicht. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben oder mit einer hohen Windlast rechnen müssen, achten Sie
bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung. Von einer nicht vollständigen Installation kann ebenfalls Gefahr ausgehen. Auch hier kann das Gerät herabstürzen
und Verletzungen verursachen.
VORAUSSETZUNGEN
Halten Sie sich genau an die folgenden Anweisungen, um Schäden an der Raumeinheit und Verletzungen zu vermeiden.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Raumeinheit. (Auch dann nicht, wenn sie noch verpackt ist.)
Transportieren Sie die Raumeinheit möglichst verpackt. Ist dies nicht möglich, verwenden Sie beim Transport Decken, um eine Beschädigung der Einheit zu vermeiden.
Heben Sie die Raumeinheit nur an den 4 Metallösen an. Üben Sie keine Kraft auf die Kühlmittelleitungen, die Ablaufleitung oder auf Plastikteile am Gerät aus.
Tragen Sie die Einheit mit mindestens 2 Personen und legen Sie Bänder nur an den spezifizierten Stellen an.
Die Mitte des Abstandes der Aufhängebolzen voneinander deckt sich nicht mit der Öffnung in der Decke.
Prüfen Sie daher die relative Position in der Geräteansicht. Stimmt die relative Position nicht, kann die Serviceklappe nicht installiert werden.
57
Page 61
Geräteansicht
Netzkabeldurchführung
Kondensatrohrleitungsanschluss (VP25)
225
200
150
100
85
120
Kassettenaußenmaß 1050
Abmessung Deckenöffnung 1010
110
Kassettenmitte 850
890
850
455395
4 M10 Abhängebolzen (bauseits beizustellen)
2020
50
140
330
400
23518
43020 20
470
Abmessung Deckenöffnung
Abstützung
Kassettenaußenmaß
400
Kältemittelrohrleitungsanschluss
Kältemittelrohrleitungsanschluss (flüssigkeitsseitig Ø 6,4)
(gasseitig Ø 9,5)
Befestigungsbohrungen 5 Positionen
• Kabelfernbedienung (RBC-AMT21E)
4
2.7
120
470
Deckenkassette (separat erhältlich)
Zuluftlamellen
1050
Abluftgitter
oder größe
Zuluftöffnung
100
Deckenunterseite
Platz für Installation und Wartung
100
oder größe
245
oder größe
200
oder größe
120
16
58
Page 62
3
INSTALLATION DER RAUMEINHEIT
Deckenöffnung und Montage der Aufhängebolzen
Unter Berücksichtigung der noch vorzunehmenden Verrohrung und Verkabelung innerhalb der Zwischendecke, nachdem die Raumeinheit installiert ist, wählen Sie einen Montageplatz und legen Sie die Laufrichtung der Rohre fest.
Nachdem Sie den Platz für die Geräteinstallation festgelegt haben, erstellen Sie die Deckenöffnung und installieren Sie die Abhängebolzen.
Die Größe der Deckenöffnung und der Abstand der Aufhängebolzen finden Sie in der Darstellung der Außenansicht und dem beiliegenden Installationsschema.
Ist die Zwischendecke bereits montiert, führen Sie die Rohre für Kühlmittel und Kondenswasser sowie die Anschluss­und Verbindungskabel und die Kabel für die zentrale Fernsteuerung und Fernbedienung an den Montageplatz, bevor Sie die Raumeinheit aufhängen
Sorgen Sie dafür, dass die Aufhängebolzen und die Muttern zur Montage des Raumgeräts bauseits bereitgestellt werden.
[Benutzung der Installationsvorlage]
Die Installationsvorlage befindet sich innen im Deckel der Verpackung.
Abhängebolzen
Flache Unterlegscheibe
<Bei vorhandener Decke>
Verwenden Sie die Vorlage, um die Position der Deckenöffnung und der Aufhängebolzen zu bestimmen.
<Bei neuer Decke>
Verwenden Sie die Vorlage, um die Position der Deckenöffnung in der zu installierenden Decke zu bestimmen.
Montieren Sie die Raumeinheit nach Installation der Aufhängebolzen.
Befestigen Sie mit Hilfe der Montageschrauben (M5 × 20L: 4 Stück) die Installationsvorlage an der Raumeinheit. (An die Installationsbefestigungen des Deckenrahmens schrauben.)
Sorgen Sie bei der Installation der Decke für eine Öffnung mit den Außenmaßen der Installationsvorlage.
Installation der Aufhängebolzen
Mutter
M10 oder W3/8 M10 oder W3/8
M10
Installationsvorlage
Kassettenbefestigungsschrauben (beiliegende Schrauben verwenden)
4 Stücke 12 Stücke 8 Stücke
Verwenden Sie M10 Aufhängebolzen (4 Stück, bauseits beigestellt). Montieren Sie die Bolzen mit dem in der unten stehenden Zeichnung angegebenen Abstand.
Neue Betonplatten
Montieren Sie die Bolzen mit Einsätzen oder Ankern.
Armierung
(Schiebeeinsatz)
(Hängebockeinsatz)
(Aufhängebolzen)
Ankerbolzen
Verwenden Sie vorhandene Winkeleisen oder montieren Sie neue.
Stahlkonstruktion
Abhängebolzen
Abhängebolzen Stützwinkel
Bestehende Betonplatten
Verwenden Sie Lochverankerungen, Dübel oder Bolzen.
Installation der Fernbedienung (getrennt erhältlich)
Einzelheiten zur Verkabelung der Fernbedienung finden Sie in dem der Fernbedienung beiliegenden Installationshandbuch. Einzelheiten zur Installation der Infrarot-Fernbedienung finden Sie in dem der Fernbedienung beiliegenden
Installationshandbuch.
Installieren Sie die Fernbedienung nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle.
Montieren Sie die Fernbedienung, nachdem Sie überprüft haben, ob das Raumgerät das Signal empfängt.
(Drahtloses System)
Installieren Sie die Fernbedienung mindestens 1 m entfernt von Fernseh- oder Stereogeräten. (Anderenfalls kann es zu Bild- oder Tonstörungen kommen.) (Drahtloses System)
59
Page 63
Installation der Inneneinheit
Öffnung
(Abmessung Deckenöffnung)
(Abmessung Deckenöffnung)
P0151, P0181 : 1160 P0241 : 1360
50110
695
2020
Kontur der Inneneinheit
Aufhängebolzen (W3/8 oder M10)
VORSICHT
Dieses Gerät besitzt eine Kondensatpumpe und einen Schwimmerschalter. Installieren Sie das Gerät nie mit einer Neigung. Hierdurch kann es vorkommen, dass der Schwimmerschalter nicht korrekt arbeitet und Wasserschäden auftreten.
Montieren Sie die Mutter (W3/8 oder M10: bauseits bereitgestellt) und die Unterlegscheiben (Ø 34 mm) an den Aufhängebolzen.
Justieren Sie die Mutter (Unterseite) so, dass der Abstand zwischen der Unterseite und der Deckenplatte 137 mm beträgt.
Hängen sie die Inneneinheit auf, indem Sie die Mutter des Aufhängebolzens in der T-Nut der Aufhängebefestigung der Raumeinheit einhängen.
Richten Sie die Inneneinheit mit einer Wasserwaage waagerecht aus.
Prüfen Sie mit der Installationsvorlage die Lage der Inneneinheit zur
Deckenöffnung und die Einbauhöhe. Nehmen Sie gegebenenfalls Korrekturen vor.
Die Schrauben zur Befestigung der Installationsvorlage werden auch für die Montage der Kassette benötigt.
Befestigen Sie die Installationsvorlage mit diesen Shrauben an der Inneneinheit.
Passen Sie die Deckenöffnung den Außenmaßen der Installationsvorlage an.
(1)Andere Unterlegscheiben als M10 bauseits beizustellen. (2)Um ein Herausrutschen des Bolzens zu verhindern
(Sicherheit), montieren Sie sie, wie dargestellt, direkt unterhalb der Aufhängelasche.
Mutter (W3/8 oder M10)
Mutter (W3/8 oder M10)
137mm
Unterseite der Decke
(1) Unterlegscheibe, flach M10 (Zubehör)
(2) Unterlegscheibe, flach M10 (Zubehör)
Abhängebolzen Mutter (Oberseite) Unterlegscheibe
(Oberseite) (Aufhängelasche
der Inneneinheit) Unterlegscheibe
(Unterseite) Mutter (Unterseite)
Bringen Sie die Deckenunterkante und die Installationsvorlage auf eine Ebene.
Arretieren Sie die Inneneinheit, indem Sie die Muttern an
Installationsvorlage
Unterseite der Installationsvorlage
Inneneinheit
Unterseite der Installationsvorlage
Auf gleiche Höhe einstellen.
Unterseite der Decke
Unterseite der Decke
der Oberseite festziehen.
Wasserwaage
Sicher befestigen
VORAUSSETZUNG
•Überprüfen Sie nochmals mit einer Wasserwaage, ob
die Inneneinheit waagerecht ausgerichtet ist.
Ziehen Sie die Muttern fest, damit das Gerät stabil
hängt.
Inneneinheit
Abstand: 0 mm oder höher
Installation der Deckenkassette (gesondert zu kaufen)
Nachdem Sie die Rohrleitungen verlegt und das System verdrahtet haben, installieren Sie die Deckenkassette anhand des entsprechenden Handbuchs.
Prüfen Sie vor der Installation noch einmal, ob die Ausrichtung der Inneneinheit zur Deckenöffnung stimmt.
Montieren Sie die Deckenkassette so, dass zwischen Kassette und Decke sowie zwischen Kassette und Inneneinheit kein Zwischenraum entsteht.
Ist dies der Fall, kommt es zu undichten Stellen und es kann sich Kondenswasser bilden.
Inneneinheit
Rücksprung: 3 mm oder weniger
VORAUSSETZUNG
60
Page 64
4
INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS
VORSICHT
• Schließen Sie das Ablaufrohr anhand des
Installationshandbuches so an, dass Kondenswasser leicht ablaufen kann. Isolieren Sie das Rohr, damit sich an der
Rohrmaterial/Isolation und Abmessung
Die folgenden Materialien für die Verrohrung und die Isolation müssen bauseits beigestellt werden.
Rohrmaterial
Oberfläche kein Kondenswasser bildet. Eine fehlerhafte Installation der Ablaufleitung
Isolation
kann zum Austreten von Wasser und zu Schäden an der Einrichtung führen.
VORAUSSETZUNGEN
Die Ablaufrohre der Raumeinheit müssen isoliert werden.
Vergessen Sie nie, auch die Anschlüsse zur Raumeinheit zu isolieren.
Eine unvollständige Isolierung hat Kondenswasserbildung zur Folge.
Bauen Sie die Ablaufleitung mit einem Gefälle von mindestens 1% ein.
Achten Sie darauf, dass keine Bögen oder Siphons entstehen. Es können ansonsten störende Geräusche entstehen.
Die Ablaufleitung sollte nicht länger als 20 m sein.
Hängen Sie eine lange Ablaufleitung alle 1.5 bis 2 m ab, damit keine Bögen entstehen.
Bauen Sie die Sammelleitung
wie in der nebenstehenden Abbildung dargestellt ein.
Installieren Sie keine Entlüftungsleitung,
da sonst Wasser herausspritzen und Schäden verursachen kann.
(Sammelrohre)
So groß wie möglich (etwa 10 cm)
VP25
VP30 oder größer
VP25
PVC-Rohr VP25 (Außendurchmesser Ø32mm)
Polyethylenschaum, Dicke: mindestens 10mm
1.5m bis 2m
Wärmeisolierung
Bogen
Siphon
VP25
Gefälle mindestens 1%
Halteklammer
Gefälle mindestens 1%
Anschluss des Kondensatschlauchs
Verbinden Sie das PVC-Rohr mit dem Kondensatauslass.
Verkleben Sie die PVC-Rohre fest mit einem geeigneten Kleber, so dass kein Wasser austreten kann.
Tragen Sie den Kleber gleichmäßig etwa auf 40 mm vom Ende des PVC-Rohres auf und schieben Sie das Rohr bis
zum Anschlag in den Ablaufanschluss.
VORAUSSETZUNGEN
Verkleben Sie die PVC-Rohre fest mit einem geeigneten Kleber, so dass kein Wasser austreten kann.
Es dauert einige Zeit, bis der Kleber getrocknet und ausgehärtet ist.
(Details finden Sie in der Beschreibung des Klebers.) Achten Sie darauf, dass in dieser Zeit keine Kräfte auf die Anschlüsse der Ablaufrohre wirken können.
Kondenswasserablauf nach oben
Wenn eine Verlegung mit Gefälle nicht direkt möglich ist, kann die Leitung zunächst nach oben verlegt werden.
Installieren Sie den Ablauf so, dass er 350mm oder weniger oberhalb der Deckenfläche liegt.
Ziehen Sie die Ablaufleitung etwa 150 mm vom Anschluss der Raumeinheit weg und verlegen sie dann nach oben.
Verlegen Sie die Leitung von der höchsten Stelle aus sofort mit einem Gefälle nach unten.
100mm
oder weniger
Raumeinheit
150mm
höchstens
Überstand
Überstand höchstens 350mm
61
Deckenunterseite
Page 65
Ablauf überprüfen
Schwarz Weiß Schwarz
Schwarz
Schwarz
Weiß
Herausziehen
Schwimmerschalter
Leiterplatten-Anschluss CN030 (rot)
Testen Sie nach der Installation der Ablaufleitung, ob das Wasser problemlos abläuft und die Rohre keine Leckstellen aufweisen. Prüfen Sie außerdem, ob die Ablaufpumpe korrekt arbeitet und keine ungewöhnlichen Geräusche entstehen. Führen Sie diesen Test auch im Heizbetrieb durch.
Zuluftöffnung
Nach Fertigstellung der Elektroinstallation:
Gefäß
Bevor Sie den Rahmen installieren, gießen Sie Wasser wie abgebildet ein, starten Sie die Betriebsart COOL (Kühlen)
und prüfen Sie, ob das Wasser durch die Leitungen abläuft. Prüfen Sie außerdem, ob in der Ablaufleitung Lecks entstehen.
Wenn die Elektroinstallation noch nicht fertiggestellt ist:
Ziehen Sie den Schwimmerstecker (2P: weiß). (Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung abgeschaltet wurde.)
Schließen Sie die 220-240V 50Hz (oder 220V 60Hz) Wechselstromversorgung an die Anschlüsse R (L) und S (N) an.
(Schließen Sie die Netzspannung nie an die Anschlüsse (A), (B), (U beschädigt werden kann.)
Wird das Gerät eingeschaltet, beginnt die Absaugpumpe automatisch zu arbeiten. Prüfen Sie, ob das Wasser durch den Anschluss der Ablaufleitungen (transparent) abläuft. Prüfen Sie außerdem, ob in der Ablaufleitung Lecks entstehen.
Schalten Sie danach den Stromversorgung aus und schließen Sie den Schwimmerschalter wieder wie zuvor an.
Schwimmschalteranschluss (2P, weiß) (Farbe des Leiters: Schwarz)
1) und (U2) an, da dadurch die Leiterplatte
R(L) S(N)
Netzstrom (1 Phase 220-240 V, 50 Hz)
Schaltkasten
220V, 60Hz
Wärmeisolierung der Rohrverbindungen
Isolieren Sie die Rohrverbindungen sorgfältig mit der Wärmeisolierung.
Achten Sie darauf, dass zwischen Isolierung und Innengerät keine Lücken entstehen und sichern Sie die Isolierung mit
Klebeband.
Sorgen Sie dafür, dass an den Stoßstellen der Isolierung keine Öffnungen entstehen
PVC-Rohr (bauseits beizustellen)
Wärmeisolierung (bauseits beizustellen)
Wärmeisolierung mit Klebeband befestigen
62
Wärmeisolierung (Haupteinheit)
Page 66
5
KÜHLMITTELLEITUNGEN
WARNUNG
• Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend.
Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden.
• Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann.
Treten Kühlmitteldämpfe aus und gelangen in einen Raum mit einem Herd oder Ofen, kann es bei einer offenen
Flamme zur Bildung von gesundheitsschädlichen Gasen kommen.
VORAUSSETZUNGEN
Ist die Kühlmittelleitung lang, stützen Sie sie mit Halterungen in Abständen von 2.5 bis 3 m ab. Wird die Leitung nicht befestigt, können sich Geräusche entwickeln.
Verwenden Sie nur die an der Raumeinheit befestigten Bördelmuttern oder solche für R410A.
Erlaubte Rohrleitungslängen und erlaubte Höhendifferenzen
Sie unterscheiden sich, abhängig von der verwendeten Außeneinheit. Details finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
Rohrmaterial und Abmessungen
Rohrmaterial
Modell MMU-
Rohrleitungsabmessung (mm)
Verwenden Sie saubere, neue Rohrleitungen. Stellen Sie sicher, dass sich kein Staub, Öl, Feuchtigkeit usw. in den Rohren befinden.
Gasseite Flüssigkeitsseite
Biegen und Positionieren
Bördeln
1. Trennen Sie das Rohr mit einem Rohrschneider.
90˚
2. Führen Sie eine Bördelmutter in das Rohr ein und
bördeln sie es damit auf. Da die Größe des Bördelanschlusses für R410A von der für R22 abweicht, verwenden Sie falls eben möglich die speziell für R410A hergestellten Bördelwerkzeuge. Sie können trotzdem die herkömmlichen Werkzeuge benutzen. In diesem Fall müssen Sie jedoch die Bördelhöhe des Kupferrohres entsprechend einstellen.
Unregelmäßig Rau Verbogen
B
Phosphorfreie, anschlusslose Rohre für Klimageräte
AP0071YH bis AP0121YH
Ø9.5 Ø6.4
• Bördeldurchmesser: A (Maßeinheit: mm)
+0
A
Außendurchmesser
des Kupferrohrs
6.4
9.5
12.7
15.9
Wenn Sie Leitungen für R410A mit einem
herkömmlichen Bördelwerkzeug aufbördeln, ziehen Sie es etwa 0.5 mm weiter heraus als bei R22, um so die erforderliche Größe der Bördelverbindung zu erreichen.
Die Kupferrohrlehre hilft Ihnen, die erforderliche Größe der Aufbördelung richtig einzustellen.
A
R410A R22
9.1 9.0
13.2 13.0
16.6 16.2
19.7 19.2
- 0.4
63
Page 67
• Bördelhöhe: B (Einheit: mm)
Starr (Kupplung)
Außendurchmesser
des Kupferrohrs
6.4
9.5
12.7
15.9
Spezielles R410A
Werkzeug
R410A R22
0 bis 0.5 (wie links) 0 bis 0.5 (wie links) 0 bis 0.5 (wie links) 0 bis 0.5 (wie links)
Englisch (flügelmutterartig)
Herkömmliches
Werkzeug
R410A R22
1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
Dichtetest/Entlüftung usw.
Details zum Dichtetest, zur Entlüftung, zur Überprüfung auf Gaslecks und zum Auffüllen von Kühlmittel finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
VORAUSSETZUNGEN
Verwenden Sie nur Werkzeuge, wie beispielsweise den Befüllschlauch, die für R410A vorgesehen sind.
Schalten Sie das System erst ein, wenn es auf Dichtigkeit geprüft und leer gepumpt wurde. Wird das System eingeschaltet, schließt das integrierte PMV voll und die Entlüftung dauert länger.
Außendurchmesser des Kupferrohrs
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A R22
1.5 bis 2.0 1.0 bis 1.5
1.5 bis 2.0 1.0 bis 1.5
2.0 bis 2.5 1.5 bis 2.0
2.0 bis 2.5 1.5 bis 2.0
Anschluss der Kühlmittelleitung
Verbinden Sie alle Kühlmittelleitungen mit Bördelverbindungen.
Aufgrund des atmosphärischen Drucks ist es normal, dass beim entfernen der Bördelmutter kein Zischen zu hören ist.
Benutzen Sie zur Montage der Rohranschlüsse der Raumeinheit zwei Schraubenschlüssel.
Öffnen Sie das Ventil der Außeneinheit ganz
Prüfen auf Gaslecks
Prüfen Sie mit einem Prüfgerät oder mit Seifenlauge, ob Gas aus den Rohrverbindungen oder an der Kappe des Ventils austritt.
VORAUSSETZUNGEN
Benutzen Sie den ausschließlich für HFC Kühlmittel (R410A, R134a etc.) hergestellte Prüfgeräte.
Wärmeisolierung
Versehen Sie die gasseitigen und flüssigkeitsseitigen Rohrleitungen jeweils mit einer Wärmeisolierung.
Im Kühlbetrieb sinkt die Temperatur sowohl auf der Flüssigkeits- als auch auf der Gasseite.
Sorgen Sie daher für eine ausreichende Isolierung, um die Bildung von Kondenswasser zu verhindern.
Verwenden Sie für die gasseitigen Rohre Isoliermaterial, das für Temperaturen von 120°C und mehr ausgelegt ist.
Verkleiden Sie mit dem beiliegenden Isoliermaterial die Rohre bis zu den Anschlüssen an der Raumeinheit lückenlos.
Arbeiten sie mit zwei Schraubenschlüsseln
Angaben über das jeweilige Drehmoment finden Sie in der folgenden Tabelle.
Außendurchmesser
Anschlussrohr (mm)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Drehmoment
(N•m)
14 bis 18
(1.4 bis 1.8 kgfm)
33 bis 42
(3.3 bis 4.2 kgfm)
50 bis 62
(5.0 bis 6.2 kgfm)
68 bis 82
(6.8 bis 8.2 kgfm)
Nachzugs-
Drehmoment (N•m)
18
(1.8 kgfm)
42
(4.2 kgfm)
50
(5.0 kgfm)
68
(6.8 kgfm)
VORAUSSETZUNGEN
Die Anschlussstutzen der Raumeinheit müssen bis zum Gehäuse der Einheit isoliert werden. Es dürfen keine Rohrteile frei liegen. (Auf nicht isolierten Rohren bildet sich Kondenswasser, das zu Wasserschäden führen kann.)
Kante nach oben ausrichten.
Rohrleitungsseite
Haupteinheit
Angebrachte Wärmeisolierung
64
(erforderlich)
Page 68
6
ELEKTROARBEITEN
WARNUNG
1. Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf
eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden.
Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben.
2. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen)
Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
Eine fehlerhafte Erdung kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
3. Beachten Sie bei den Elektroarbeiten die nationalen Vorschriften und die Angaben im
Installationshandbuch. Verwenden Sie zum Anschluss einen getrennten Stromkreis.
Ein Kurzschluss oder eine nicht ordnungsgemäße Installation kann zu einem Stromschlag oder zu einem Brand führen.
VORSICHT
Vergessen Sie nicht, eine Erdschluss-Sicherung zu installieren.
Ist kein Schutzschalter installiert, kann dies zu einem Stromschlag führen.
VORAUSSETZUNGEN
Achten Sie bei der Verlegung der Stromversorgung auf nationale Vorschriften.
Zum Anschluss der Versorgungsleitungen der Außeneinheiten, befolgen Sie die Anweisungen des Handbuchs,
das der Außeneinheit beiliegt.
Schließen Sie niemals die Kabel der Netzstromversorgung an die Anschlüsse (A, B, U
Fernbedienung an. (Dies kann zu einem Ausfall des gesamten Systems führen.)
Verlegen Sie die Elektroleitungen so, dass sie nicht mit heißen Rohren in Kontakt kommen.
Hierdurch kann die Isolierung schmelzen und einen Unfall verursachen.
Nachdem Sie die Kabel angeschlossen haben, verlege Sie einen Bogen und fixieren die Kabel mit Hilfe von
Kabelbindern.
Verlegen Sie Kühlmittelleitung und Steuerleitung zusammen.
Schalten Sie die Raumeinheit erst dann ein, wenn Sie alle Kühlmittelleitungen entlüftet haben.
1, U2, X, Y usw.) der
65
Page 69
Spezifikation der Stromversorgung
Versorgungs- und Fernbedienungskabel sind bauseits beizustellen. Die Spezifikation der Stromversorgungskabel finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Ist der Querschnitt zu gering kann
es zu einer Überhitzung und zu einer Beschädigung der Kabel kommen. Details zur Stromaufnahme und zu den Stromversorgungskabeln der Außeneinheit finden Sie im Installationshandbuch
der Außeneinheit.
~ 50Hz ~ 60Hz
2
2
2
Stromversorgung Raumeinheit (*1)
Kommunikationskabel
Stromversorgung
220–240V
220V
Hauptschalter und Erdschluß-Sicherung oder Stromversorgungs-Kabelquerschnitt und Absicherung müssen entsprechend der Stromaufnahme der Inneneinheit gewählt werden.
Netzstromkabel
Verkabelung zwischen Raumgerät/Außeneinheit (*2)
Zentrales Steuerungskabel (*3)
Verkabelung der Fernbedienung (*4)
20m oder weniger 50m oder weniger Anzahl Kabelquerschnitt
Anzahl Kabelquerschnitt
Anzahl Kabelquerschnitt
Verdrillte Kabel: 2.0 mm² Verdrillte Kabel: 3.5 mm²
(bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 1.25 mm² (bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 2.00 mm²
(bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 1.25 mm² (bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 2.00 mm²
Verdrillte Kabel: 0.5 bis 2.0 mm²
Stromversorgung Raumeinheit (*1)
Bereiten Sie für die Versorgung der Raumeinheit einen von der Versorgung der Außeneinheit getrennten Stromkreis vor.
Ordnen Sie die Versorgungsleitung, die Erdschluss-Sicherung und den Hauptschalter von Raumeinheiten, die an eine Außeneinheit angeschlossen sind, so an, dass sie gemeinsam benutzt werden können.
Spezifikation der Stromversorgungskabel: Kabel 3-adrig 2.5mm², konform zu 60245 IEC 57
Verkabelung zwischen Raumgerät/Außeneinheit, Verkabelung zentrale Steuerung (*2) (*3)
Für die Verbindung zwischen Raum- und Außeneinheit sowie für die zentrale Steuerung werden 2-adrige, gepolte Kabel verwendet.
Um Störungen zu vermeiden, verwenden Sie 2-adriges, abgeschirmtes Kabel.
Die Gesamtlänge der Kommunikationsleitungen des Systems ergibt sich aus der Kabellänge zwischen Raum- und Außeneinheit zuzüglich der Kabellänge für die zentrale Steuerung.
Verkabelung der Fernbedienung (*4)
Zum Anschluss der Fernbedienung und der Gruppen-Fernbedienung wird ein 2-adriges Kabel ohne Polarität verwendet.
Fernbedienungsverkabelung, Fernbedienungsverkabelung zwischen den Geräten
Die Gesamtkabellänge für die Fernbedienungsverdrahtung
Verdrillte Kabel: 0.5 bis 2.0 mm² × 2
Bei verdrahteter Fernbedienung
bis 500 m
und die Fernbedienungsverdrahtung zwischen den Geräten = L + L1 + L2 +Ln
Bei drahtloser Fernbedienung
Die Gesamtkabellänge für die Fernbedienungsverdrahtung zwischen den Geräten = L1 + L2 +Ln
bis 400 m bis 200 m
VORSICHT
Raumeinheit
Verkabelung der Fernbedienung
Fernbedienung
Raumeinheit
L1 L2 Ln
Fernbedienungsverkabelung zwischen den Geräten
Raumeinheit Raumeinheit
(Max. 8 Geräte)
Die Kabel der Fernbedienung (Kommunikation) und die Kabel der Stromversorgung (Wechselstrom, 220 ­240 V) müssen im Abstand zueinander verlegt werden und dürfen nicht durch die gleichen Kabelkanäle gezogen werden. Beachten Sie dies nicht, kann es aufgrund elektrischer Störungen zu Fehlfunktionen usw. kommen.
66
Page 70
6
ELEKTROARBEITEN
Kabelanschlüsse
VORAUSSETZUNG
Da die Fernbedienungskabel keine Polarität haben, spielt es keine Rolle, wenn die Anschlussklemmen A und B
vertauscht werden.
Führen Sie die Kabel durch die entsprechenden mit einer Kabeldurchführung versehene Öffnungen der
Inneneinheit.
Wählen Sie die Länge des Anschlusskabels so (100 mm), dass der Schaltkasten für Servicezwecke
herausgenommen werden kann.
Die Fernbedienung wird mit Niederspannung betrieben. (Schließen Sie sie nie an Netzspannung an.)
Öffnen der Abdeckung des Schaltkastens.
Entfernen Sie die Schraube A des Schaltkastens und lösen Sie Schraube B ein bisschen. Nehmen Sie die Abdeckung des Schaltkastens ab, indem Sie sie in Pfeilrichtung C schieben.
Ziehen Sie die Schrauben der Kontaktklemmen fest und fixieren Sie die Kabel mit den Kabelklemmen innerhalb des Schaltkastens. (Achten Sie darauf, dass kein Zug auf die Kontaktklemmen wirkt.)
Verlegen Sie das Anschlusskabel der elektrischen Komponenten der Inneneinheit in einer Schleife, da sonst der Schaltkasten zu Servicezwecken nicht herausgezogen werden kann.
Montieren Sie den Deckel des Schaltkastens, ohne dabei die Kabel einzuklemmen.
Schraube A
Kabel
Schraube B
FOR INTER-UNIT FOR AI-NET
U1 U2 A B X Y
C
DONT APPLY 220-240V
FOR REMOTE CONTROL
Kabel
Kabelklemme
R
(L)
Klemmleiste
S
(N)
Schaltkasten
10
30
LN
10
70
Erdleitung
Verbindungskabel
Kabelklemme
Abdichtung der Kabeldurchführung
Isolieren Sie, wie dargestellt, die Öffnung mit Isoliermaterial. Geschieht dies nicht, kann sich im Schaltkasten
Kondenswasser bilden.
67
Wärmeisolierung (bauseits beizustellen)
Kabel
Page 71
Verkabelung der Fernbedienung
Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 14 mm Länge ab.
Verdrillen Sie die Kabel der Fernbedienung mit den Kabeln der Fernbedienungseinheit (oder Sensor) und verpressen
Sie die verdrillten Enden mit einer Kabelhülse. (2 Kabelhülsen - weiß - sind der Haupt-Fernbedienung oder der drahtlosen Fernbedienung (beide gesondert erhältlich) beigefügt.)
Da die Fernbedienungskabel keine Polarität haben, spielt es keine Rolle, wenn die Anschlussklemmen A und B vertauscht werden.
<Schaltplan>
Klemmleiste für das Fernbedienungskabel der Raumeinheit
A B
Fernbedienungskabel (lokal verlegt)
Deckenunterseite
etwa 200mm
Verbindungsteil
W: Weiß B : Schwarz
W
B
Kabel von Fernbedienung oder Sensor
Fernbedienungseinheit oder Sensor
Verbindungskabel zwischen Raum- und Außeneinheit
Haupteinheit Untereinheit
Außeneinheits-Versorgung, 3 Phasen 380–415V, 50Hz 380V, 60Hz
Stromversorgung 220–240V 220V
Stromversorgung Raumeinheit 220–240V 220V
~
60Hz
~
50Hz
Erdschluss-Sicherung
Zentrales Steuerungskabel
~
50Hz
~
60Hz
Fernbedienung für zentrale Steuerung usw.
Erdschluss-Sicherung
Schalter
Anschlussklemme für abgeschirmtes Kabel
(Offen)
Verbindungskabel Raum-/Außeneinheit
Anschlussklemme für abgeschirmtes Kabel
(
Erde
Verbindungskabel zwischen Außeneinheiten
Verkabelung der Fernbedienung
Kabel von Fernbedienung oder Sensor
Eine Außeneinheit die mit anderen Außen- und Raumeinheiten verbunden ist, wird automatisch zur Haupteinheit.
)
Erde
Anschlusskasten
Kabelhülse
HINWEIS
(
Erde
)
Raumeinheit
(Gruppen-Fernbedienung)
Adress-Einstellung
Richten Sie die Adressen, wie im Installationshandbuch der Außeneinheit beschrieben, ein.
Verkabelung des Deckenrahmens
Verbinden Sie anhand des Installationshandbuches des Deckenrahmens den Anschluss.
68
Page 72
7
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
** **
** **
*
**
STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN
HINWEISE
Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler.
• Automatische Adressierung
Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden.
Die automatische Adressierung nimmt maximal 10 Minuten (in der Regel 5 Minuten) in Anspruch.
• Wird die Stromversorgung nach der automatischen Adressierung eingeschaltet,
dauert es maximal 10 Minuten (in der Regel 3 Minuten), bis die Außeneinheit die Arbeit aufnimmt.
Alle Einstellungen wurden bei der Auslieferung auf [Standard] gesetzt. Falls erforderlich, ändern Sie die Einstellungen der Raumeinheiten.
Hierzu verwenden Sie die Haupt-Fernbedienung (verkabelte Fernbedienung). * Die Einstellung der kabellosen Fernbedienung, Neben-Fernbedienungen und Untergruppen (nur die zentrale
Fernbedienung wird mitgeliefert) ist möglich. Installieren Sie hierzu eine separate Haupt-Fernbedienung.
Änderung der Steuerungsvorgaben
Grundlegende Vorgehensweise für Änderungen
Ändern Sie die Einstellungen, wenn die Geräte nicht arbeiten. (Vergewissern Sie sich, dass die Geräte gestoppt wurden.)
Vorgehensweise
Wenn Sie dargestellt.
Prüfen Sie, ob unter der Code-Nr. [10] angezeigt wird.
1
2 3
Wird eine andere Zahl als [10] angezeigt, drücken Sie , um die Anzeige zu löschen und beginnen Sie noch einmal mit dem ersten Schritt. (Eine Betätigung der Fernbedienung ist für eine kurze Zeit, nachdem gedrückt wurde, nicht möglich.)
(Bei einer Gruppensteuerung wird die erste angezeigte Raumeinheit-Nummer zur Haupteinheit.) (*Die Anzeige wechselt je nach Modell der Raumeinheit.)
Jedes Mal, wenn Sie Wählen Sie eine Raumeinheit, deren Einstellungen Sie ändern wollen.
Sie erkennen jetzt die Position der Raumeinheit, die eingestellt werden soll, daran, dass Ihr Gebläse und die Lüftungslamellen arbeiten.
Geben Sie mit Hilfe der Tasten zur Temperatureinstellung
SET
, CL und für mindestens 4 Sekunden gleichzeitig drücken, blinkt nach einer Weile die Anzeige wie
UNIT
drücken, schaltet die Anzeige von der einen Geräte-Nummer der Gruppe zur nächsten.
, den Code [**] ein.
4
6 1
Beschreibung
SET DATA
CODE No.
UNIT No.
R.C. No.
2
UNIT
CL
SET
3 5
4
5
6
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten zur Zeiteinstellung , die Einstelldaten [
Drücken Sie
Um die Einstellungen einer anderen Raumeinheit zu ändern, beginnen Sie mit Vorgehensweise 2.
Um für die Raumeinheit eine andere Einstellungen als die derzeit ausgewählte zu ändern, beginnen Sie mit
Vorgehensweise 3.
Drücken Sie CL, so werden die vorgenommenen Änderungen wieder gelöscht. Beginnen Sie in diesem Fall neu mit der Vorgehensweise 2.
Sind Sie fertig, drücken Sie . (Setup wird beendet.) Drücken Sie , so wird die Anzeige gelöscht und das System kehrt in
den normalen Stop-Status zurück. (Eine Betätigung der Fernbedienung ist für eine kurze Zeit, nachdem
gedrückt wurde, nicht möglich.)
].
****
SET
. Die Eingabe wurde übernommen, wenn die Anzeige nicht mehr blinkt, sondern konstant leuchtet.
69
Page 73
Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte
Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Filterreinigung) kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden.
Folgen Sie den Vorgehensweisen
1
2 3 4 5 6 ).
(
3
Für den Code in Vorgehensweise
Zum Einrichten der Daten [Set data] in Vorgehensweise
4
wählen Sie die Werte für die Anzeigezeit der
Filterwarnung aus der untenstehenden Tabelle.
geben Sie [01] ein.
Verbesserung der Heizleistung
Wenn es aufgrund der Installationsbedingungen oder der Raumgegebenheiten schwierig ist, eine ausreichende Erwärmung zu erzielen, kann die Vorgabetemperatur erhöht werde. Verwenden Sie auch die Umlufteinrichtung, um die warme Luft in Deckenhöhe umzuwälzen.
Folgen Sie den Vorgehensweisen
1
2 3 4 5 6 ).
(
3
Für den Code in Vorgehensweise
Zum Einrichten der Daten in Vorgehensweise
Sie die Werte um die Vorgabetemperatur zu verschieben aus der untenstehenden Tabelle.
geben Sie [06] ein.
4
wählen
Einstelldaten
0000 0001 0002 0003 0004
Einstelldaten
0000 0001 0002 0003 0004 0005
Zeitvorgabe
Ohne 150H (bei Auslieferung) 2500H 5000H 10000H
Temperatur-Schaltwert
Keine Verschiebung
+1°C
+2°C (bei Auslieferung)
+3°C +4°C +5°C
0006
+6°C
Gruppensteuerung
Bei der Gruppensteuerung kann eine Fernbedienung bis zu 8 Einheiten regeln.
Details zur Verkabelung und zu den Kabeln der individuellen Systeme (identische Kühlmittelleitung) finden Sie unterElektroverdrahtung in diesem Handbuch.
Die Verkabelung der Raumeinheiten einer Gruppe erfolgt wie nachstehend beschrieben.
Verbinden Sie Raumeinheiten, indem Sie die Fernbedienungskabel von den Fernbedienungsanschlüssen (A, B) des Raumgeräts, das mit einer Fernbedienung verbunden ist mit den entsprechenden Anschlüssen (A, B) der anderen Raumeinheit. (keine Polung)
Details zur Einstellung der Adressen finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
70
Page 74
8
TESTLAUF
Vorbereitung
Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes:
1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter, ob zwischen den Anschlüssen 1 bis 3 und Masse 1 M oder mehr gemessen werden. Schalten Sie das Gerät nicht eine, wenn weniger als 1 M gemessen werden.
2) Prüfen Sie, ob alle Ventile der Außeneinheit ganz geöffnet sind.
Drücken Sie nie den elektromagnetischen Schütz, um den Test vorzeitig zu starten. (Dies ist gefährlich, da so die Schutzvorrichtung nicht korrekt arbeitet.)
Um den Kompressor beim Start zu schützen, lassen Sie das Gerät mindestens 12 Stunden eingeschaltet, ehe Sie es in Betrieb setzen.
WARNUNG
Ablauf des Tests
Um eine einzelne Raumeinheit im Lüftermodus laufen zu lassen, schalten Sie das Gerät ab, schließen Sie CN72 auf der Leiterplatte kurz und starten Sie das Gerät wieder. (Starten des Geräts im FAN (Lüfter) - Modus Vergessen Sie nicht, nach dem Test den kurzgeschlossenen CN72 wieder zurückzusetzen.
Bedienen Sie das Gerät über die Fernbedienung und prüfen Sie die üblichen Funktionen. Details zur Bedienung finden Sie im Benutzerhandbuch.
Sie können auch einen Testlauf erzwingen, wenn die Raumtemperatur das Thermostat abgeschaltet hat. Um eine ständige Wiederholung des Tests zu verhindern schaltet diese Funktion nach 60 Minuten automatisch wieder
in den normalen Betrieb um.
HINWEIS
2, 4
Verwenden Sie den Testlauf nur zum Test, nicht für den normalen Betrieb, da er das System besonders belastet.
Ve rdrahtete Standardfernbedienung
1, 5
SET
UNIT
CL
3
Vorgehensweise
1
2
3
4
5
Beschreibung
Halten Sie die Taste für 4 Sekunden oder länger gedrückt. [TEST] wird angezeigt und es kann zwischen verschiedene
Betriebsarten umgeschaltet werden.
Drücken Sie .
Wählen Sie mit der Taste die Betriebsart [COOL] oder [HEAT].
Wählen Sie keinen anderen Betriebsmodus.
Während des Testlaufs wird die Temperatur nicht geregelt.
Fehler werden wie im Normalbetrieb erkannt.
Nach Beendigung des Tests drücken Sie , um den Test anzuhalten.
1
(Es erscheint wieder eine Anzeige wie unter Punkt
Um den Testmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste . Die Anzeige [TEST] erlischt. Die Fernbedienung kehrt in den normalen
Status zurück.
)
TEST
71
Page 75
8
TESTLAUF
Infrarot-Fernbedienung
Vorgehensweise
1
2
3
4
Beschreibung
Entfernen Sie alle Schrauben des Typenschilds des Signalempfängers. Entfernen Sie das Typenschild des Sensors, indem Sie einen kleinen Schraubenzieher in die
Nut unten auf der Platte drücken. Stellen Sie den DIP-Schalter auf [TESTRUN ON] ein. Führen Sie mit Hilfe der Taste auf der Infrarot-Fernbedienung einen Testlauf durch.
Die LEDs
Während des Testlaufs kann die Temperatur nicht über die Infrarot-Fernbedienung geregelt
werden.
Verwenden Sie den Testlauf nicht für den normalen Betrieb, da hierdurch das Gerät beschädigt wird.
Wählen Sie für den Test sowohl den COOL-(Kühl)- als auch den HEAT-(Heiz)-Modus. * Die Außeneinheit arbeitet nach dem Einschalten und bei einem Neustart die ersten 3
Minuten nicht.
Nach Ende des Testlaufs schalten Sie das Klimagerät über die Fernbedienung aus und schalten Sie den DIP-Schalter wieder in die ursprüngliche Position. (Im Empfängerteil ist ein 60-Minuten-Zeitgeber installiert. Dieser schaltet den Testlauf nach dieser Zeit automatisch ab.)
, und blinken während des Testlaufs.
Empfänger
Abstandshalter
M4 x 25 Schrauben (2 Stück)
Kleine Schraube
Nut
Typenschild
72
Page 76
9
FEHLERSUCHE
Bestätigung und Prüfung
Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die Nummer der betroffenen Raumeinheit.
Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz
Aufruf des Fehlerspeichers beschrieben vor.
Aufruf des Fehlerspeichers
Tritt ein Fehler auf, kann der Fehlerspeicher wie im folgenden beschrieben aufgerufen werden.
(Es können bis zu 4 Fehler gespeichert werden.) Der Fehlerspeicher kann während des Betriebs oder,
wenn das System angehalten wurde, aufgerufen werden.
3
CODE No.
UNIT No.
R.C. No.
Prüfcode Nr. der fehlerhaften
SET
Raumeinheit
UNIT
CL
1
2
Vorgehensweise
1
2
3
Beschreibung
Wenn Sie gleichzeitig länger drücken, erscheint die rechts stehende Anzeige:
Wird [Service Check] angezeigt, wechselt die Fernbedienung in die Fehlertabelle.
[01: Reihenfolge der Fehler] wird im Fenster CODE NO. angezeigt.
[Kennziffer] wird im Fenster [CHECK] angezeigt.
[Die Nummer der fehlerhaften Raumeinheit] erscheint
unter UNIT NO.
Jedesmal, wenn Sie die Tasten , drücken, wechseln Sie zum nächsten Fehler im Speicher. Die Zahlen unter CODE NO. zeigen den letzten [01] bis zum ältesten [04] Fehler an.
VORSICHT
Drücken Sie nicht die Taste CL, da Sie dann den Fehlerspeicher löschen.
Um den Fehlerspeicher zu verlassen, drücken Sie auf die Taste .
SET
und für 4 Sekunden oder
CODE No.
UNIT No.
R.C. No.
Prüfmethode
Auf der Fernbedienung (Hauptfernbedienung, zentrale Fernbedienung) und der Schnittstellenkarte der Außeneinheit (I/F) befindet sich eine LCD-Anzeige (Fernbedienung) oder eine 7-Segmentanzeige (Schnittstellenkarte) zur Anzeige der jeweiligen Funktion. So haben Sie die Möglichkeit, die jeweilige Funktion zu überprüfen. Mit Hilfe der Selbstdiagnose können Probleme oder ein Gerätefehler anhand der nachfolgenden Tabelle leicht gefunden werden.
73
Page 77
Liste der Fehlercodes
In der folgenden Liste finden Sie alle Fehlercodes. Finden Sie anhand der Liste den jeweiligen Prüfinhalt für die einzelnen Teile.
Prüfung mit der Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe Anzeige Hauptfernbedienung in der Liste.
Prüfung über Außeneinheit: Siehe 7-Segment-Anzeige, Außeneinheit in der Liste.
Prüfung mit der zentralen AI-NET-Fernbedienung: Siehe Anzeige zentrale AI-NET-Fernbedienung in der Liste.
Prüfung mit einer Infrarot-Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe Sensorblock-Anzeige der Empfangseinheit in
der Liste.
Terminologie
AI-NET : Künstliche Intelligenz IPDU : Intelligente Treibereinheit
: Leuchtend,
¡
ALT. : Abwechselndes Blinken von zwei LEDs SIM : Gleichzeitiges Blinken von zwei LEDs
: Blinkend, l : AUS
¤
Hauptfernbedienungs-
Anzeige
E01
E02
E03
E04
E06
E08
E09 E10
E12
E15
E16
E18
E19
E20
E23
E25
E26
E28
E31
Prüfcode
7-Segmentanzeige, Außeneinheit
Hilfscode
Nr. des Raumgeräts, dessen
E06
Sensor empfangen hat
E07
Doppelte Raumgeräteadresse
E08
— —
01: 02 Kommunikation
E12
02: Kommunikation zwischen
E15
00: Überkapazität 01~: Anzahl der
E16
00: Keine Haupteinheit 02: Zwei oder mehr
E19
01: Außeneinheit mit anderer
E20
02: Raumgerät mit anderer
E23
E25
Nr. der Außeneinheiten mit
E26
normalem Signalempfang Erkannte Anzahl
E28
Außeneinheiten 01: IPDU1-Fehler
02: IPDU2-Fehler 03: IPDU1 2 Fehler 04: Lüfter IPDU-Fehler
E31
05: IPDU + Lüfter IPDU-Fehler 06: IPDU2 + Lüfter IPDU-Fehler 07: Fehler alle IPDUs
— —
Raumgerät/Außeneinheit Außeneinheiten
angeschlossenen Einheiten
Haupteinheiten
Leitung angeschlossen Leitung angeschlossen
AI-NET-
Fernbedienungsanzeige
97
04
04
96
99
CF
42
42
89
97, 99
96
42
15
15
15
d2
CF
Infrarot-Fernbedienung Sensorblockanzeige an
Empfänger
Funktion
Uhr Bereit Blinken
ll
¤
ll
¤
ll
¤
ll
ll
ll
ll
¤
ll
¤
ll
¤
ll
¤
ll
ll
ll
¤
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
Fehlercode-Bezeichnung
Kommunikationsfehler zwischen Raumgerät und Fernbedienung (erkannt durch Fernbedienung)
Übertragungsfehler Fernbedienung Kommunikationsfehler zwischen Raumgerät und
Fernbedienung (erkannt durch Raumgerät)
¤ ¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤
¤
Kommunikationsfehler zwischen Raumgerät und Außeneinheit (erkannt durch Raumgerät)
Senken der Anz. der Raumeinheiten
Kommunikationsfehler zwischen Raumgerät und Außeneinheit (erkannt durch Außeneinheit)
Doppelte Raumgeräteadresse
Doppelte Hauptfernbedienung Kommunikationsstörung zwischen MCU
Startfehler automatische Adressen
Keine Raumeinheit während automatischer Adressierung
Überkapazität \ Anzahl der angeschlossenen Einheiten
Kommunikationsstörung zwischen Raumgeräten
Fehler bei der Anzahl der Haupt-Außeneinheiten
Bei automatischer Adressierung andere Leitung angeschlossen
Sendefehler bei Kommunikationen zwischen Außeneinheiten
Doppelte Adresse bei Unter-Außeneinheiten
Senken der Anz. der Außeneinheiten
Fehler bei Unter-Außeneinheit
IPDU-Kommunikationsfehler
Anzeigendes
Gerät
Fernbedienung
Fernbedienung
Raumgerät
Raumgerät
I/F
I/F
Raumgerät/
I/F
Fernbedienung
Raumgerät
I/F
I/F
I/F
Raumgerät
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
74
Page 78
9
FEHLERSUCHE
Hauptfernbedienungs-
Anzeige
F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F10 F12
F13
F15 F16 F23 F24 F29 F31
H01
H02
H03
H04 H06 H07
H08
H14
H16
L03 L04
L05
L06
L07
L08
L09 L10
L20
L28
L29
L30
Prüfcode
7-Segmentanzeige, Außeneinheit
Hilfscode
— — —
F04 F05 F06 F07 F08
F12
01: Comp. 1 Seite
F13
02: Comp. 2 Seite F15 F16 F23 F24
F31
01: Comp. 1 Seite
H01
02: Comp. 2 Seite
01: Comp. 1 Seite
H02
02: Comp. 2 Seite
01: Comp. 1 Seite
H03
02: Comp. 2 Seite H04 H06 H07
01: TK1 Sensorfehler
02: TK2 Sensorfehler
H08
03: TK3 Sensorfehler
04: TK4 Sensorfehler H14
01: TK1 Ölkreislauf-Systemfehler
02: TK2 Ölkreislauf-Systemfehler
H16
03: TK3 Ölkreislauf-Systemfehler
04: TK4 Ölkreislauf-Systemfehler
L04
Anzahl der Raumgeräte mit
L06
Priorität
L08
L10
L20
L28
01: IPDU1-Fehler
02: IPDU2-Fehler
03: IPDU3-Fehler
04: Lüfter IPDU-Fehler
L29
05: IPDU1 + Lüfter IPDU-Fehler
06: IPDU2 + Lüfter IPDU-Fehler
07: Fehler alle IPDUs
Erkannte Raumgeräteadresse
L30 L31
— — — — — — — — — —
— — — — — —
— — —
— —
— —
AI-NET-
Fernbedienungsanzeige
0F 0d 93 19 A1 18 18 1b
OC
A2
43
18 43 43 43 12 1C
IF
1d
17
44 20 d7
d4
44
d7
96 96 96
96
99 99
46 88
98
46
CF
b6
Infrarot-Fernbedienung Sensorblockanzeige an
Empfänger
Funktion
Uhr Bereit Blinken
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
¡
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
¡
¤
¡
¤
¡
¤
¡
¤
¡
¤
l l l
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
l
¡
¡
¡ ¡ ¡ ¡
l
¡
l
l
l
l l l
l
l
l
Fehlercode-Bezeichnung
ALT
Raumgerät TCJ-Sensorfehler
ALT
Raumgerät TC2-Sensorfehler
ALT
Raumgerät TC1-Sensorfehler
ALT
TD1-Sensorfehler
ALT
TD2-Sensorfehler
ALT
TE1-Sensorfehler
ALT
TL-Sensorfehler
ALT
TO-Sensorfehler
ALT
Raumgerät TA-Sensorfehler
ALT
TS1-Sensorfehler
TH-Sensorfehler
ALT
ALT
Versagen des Außentemperatursensors (TE, TL)
ALT
Versagen des Außendrucksensors (TE, TL)
ALT
Ps-Sensorfehler
ALT
Pd-Sensorfehler
SIM
Raumgerät anderer Fehler
SIM
Raumgerät EEPROM-Fehler
Kompressor-Ausfall
Fehler Magnetschalter Überspannungsrelais geschaltet Verdichterproblem (gesperrt)
Systemfehler Stromaufnahme
Comp 1 Thermo-Funktion
Überdruckentlastung Ölfilmschutz
Ölfilmschutz Temperatursensorfehler
Comp 2 Thermo-Funktion Ölfilmschutz Kreislauffehler
Fehler Magnetschalter Überspannungsrelais geschaltet
SIM
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤
¤ ¤
Doppelte Raumgeräte-Haupteinheit
SIM
Doppelte Außeneinheitsadresse Doppelte Raumgeräte mit Priorität
SIM
(Anzeige in Raumgerät mit Priorität)
SIM
Doppelte Raumgeräte mit Priorität (Anzeige nicht in Raumgerät mit Priorität)
SIM
Gruppenleitung bei einzelner Raumeinheit
SIM
Raumgerätegruppe/Adresse nicht gesetzt
SIM
Kapazität Raumgerät nicht gesetzt
SIM
Kapazität Außengerät nicht gesetzt
SIM
Doppelte Adressierung Zentralsteuerung
SIM
Zu hohe Anzahl der angeschlossenen Außeneinheiten
SIM
Nr. des IPDU-Fehlers
SIM
Raumgerät von außen gesperrt Erweiterter I/C-Fehler
Anzeigendes
Gerät
Raumgerät Raumgerät Raumgerät
I/F I/F I/F I/F I/F
Raumgerät
I/F
IPDU
I/F I/F I/F I/F
Raumgerät
I/F
IPDU
MG-Schalter
Überspannungsrelais
IPDU
IPDU
I/F I/F I/F
I/F
I/F
I/F
MG-Schalter
Überspannungsrelais
Raumgerät
I/F
I/F
I/F
Raumgerät
Raumgerät /
I/F
Raumgerät
I/F
AI-NET,
Raumgerät
I/F
I/F
Raumgerät
I/F
75
Page 79
Hauptfernbedienungs-
Anzeige
P01 P03
P04
P05
P07
P10 P12 P13
P15
P17 P19 P20
P22
P26
P29
P31
— — —
Prüfcode
7-Segmentanzeige, Außeneinheit
Hilfscode
P01 P03
01: Comp. 1 Seite
P04
02: Comp. 2 Seite
01: Fehler fehlende Phase
P05
02: Phasenfehler
01: Comp. 1 Seite
P07
02: Comp. 2 Seite
Erkannte Raumgeräteadresse
P10 P12 P13
01: TS-Bedingung
P15
02: TD-Bedingung P17
Erkannte Anzahl Außeneinheiten
P19 P20
0 : IGBT-Kurzschluss
1 : Fehler Schaltkreis
3 :Lüftermotorproblem
P22
C :Temperaturfehler
D :TH-Sensorfehler
E :VDC-Ausgangsfehler
01: Comp. 1 Seite
P26
02: Comp. 2 Seite
01: Comp. 1 Seite
P29
02: Comp. 2 Seite P31
— — —
— —
— —
Positionserkennung Lüftermotor
TH-Sensor (Kühlkörperüberhitzung)
— — — —
AI-NET-
Fernbedienungsanzeige
11
1E
21
AF
IC
Ob
11 47
AE
bb
O8
22
1A
14
16
47 b7 97 99
Infrarot-Fernbedienung Sensorblockanzeige an
Empfänger
Funktion
Uhr Bereit Blinken
l
¤¤
l
¤ ¤
¤ ¤
l l l
¤ ¤
¤ ¤
¤
¤ ¤
¤
Durch Alarmmelder ALT
¤
l
¤
l
¤
l
¤
¤¤ ¤¤ ¤¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
l
¤
— —
Fehlercode-Bezeichnung
ALT
Fehler Raumgerät Lüftermotor
ALT
Zufuhrtemperatur TD1 Fehler
Überdruck SW-System
ALT
Fehler fehlende Phase/Phasenfehler
ALT
Fehler Kühlkörperüberhitzung
ALT
ALT
Raumgerät Überlauf-Fehler
ALT
Fehler Raumgerät Lüftermotor
ALT
Fehler Flüssigkeitserkennung Außeneinheit
Gasleck-Erkennung
ALT
ALT
Zufuhrtemperatur TD2 Fehler
ALT
4-Wege-Ventil-Fehler
ALT
Überdruck-Schutzfunktion
IPDU-Fehler Außeneinheits-Lüfter
ALT
Fehler Kurzschlusssicherung G-TR
ALT
Systemfehler Comp Position
ALT
ALT
Anderer Fehler an Raumeinheit (Gruppenfehler) Fehler in Raumgerätegruppe AI-NET-Kommunikationsfehler Doppelter Netzwerkadapter
Anzeigendes
Gerät
Raumgerät
I/F
IPDU
I/F
IPDU, I/F
Raumgerät Raumgerät
I/F I/F
I/F I/F I/F
IPDU
IPDU
IPDU
Raumgerät
AI-NET AI-NET AI-NET
Fehler durch zentrale Überwachung TCC-LINK erkannt
Anzeige zentrale
Steuerung
C05
C06
C12
P30
Prüfcode
7-Segmentanzeige, Außeneinheit
Hilfscode
Unterscheidet sich, abhängig vom Fehlerinhalt der fehlerhaften Einheit
AI-NET-
Fernbedienungsanzeige
Infrarot-Fernbedienung Sensorblockanzeige an
Empfänger
Funktion
Uhr Bereit Blinken
(L20 wird angezeigt.)
Terminologie
TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link.
76
Fehlercode-Bezeichnung
Sendefehler in zentrale Überwachung TCC-LINK
Empfangsfehler in zentrale Überwachung TCC-LINK
Allgemeiner Batch-Alarm durch Überwachungsschnittstelle
Gruppen-Überwachungsfehler Doppelte Adressierung Zentralsteuerung
Anzeigendes
Gerät
TCC-LINK
TCC-LINK
Allgemeine Geräte
I/F
TCC-LINK
Page 80
9
FEHLERSUCHE
Neuer Prüfcode
1. Unterschied zwischen dem neuen Prüfcode und dem bisherigen System
Die Anzeige des Prüfcodes ändert sich mit diesem Modell und für zukünftige Modelle.
Verwendete Zeichen Charakteristik der
Code-Klassifizierung
Block-Anzeige
Prüfcode bei bisherigen Systemen
Hexadezimal, 2 Zeichen Geringe Klassifizierungen bei Kommunikation/
falscher Systemeinrichtung Raumgeräte-Leiterplatte, Außeneinheits-
Leiterplatte, Zyklus, Kommunikation
Alphanumerisch, 2 Zeichen Zahlreiche Klassifizierungen bei Kommunikation/falscher
Systemeinrichtung Kommunikation/falsche Einrichtung (4 Wege), Raumgeräteschutz,
Außeneinheits-Schutz, Sensor, Verdichterschutz usw.
Neuer Prüfcode
<Anzeige bei verdrahteter Fernbedienung>
[ ] schaltet ein.
[UNIT No. (GERÄTE No.)] + Prüfcode + Betriebsanzeige (grün) blinkt
<Anzeige am Sensor bei Infrarot-Fernbedienung>
Blockanzeige als Kombination von [ ] [ ] [ ]
<Anzeige auf Empfangsteil der Infrarot-Fernbedienung>
Geräte No. und Prüfcode wird angezeigt.
Bei einem Fehler mit Hilfscode werden der Prüfcode und der Hilfscode
abwechselnd angezeigt.
        
→
Anzeige
A C E
F
H
J L
P
Klassifizierung
Unbenutzt Fehler zentrales Steuersystem Kommunikationsfehler Jeder Sensorfehler (Fehlfunktion) Verdichterschutzfehler Unbenutzt Einrichtfehler, andere Fehler Schutzfunktion
2. Spezielle Bemerkung
1) Ist dieses Modell mit einem Netzwerk-Adapter an ein AI-NET angeschlossen, werden andere Prüfcodes auf der Haupt-Fernbedienung (neue Prüfcodeanzeige auf neuer Fernbedienung) und der AI-NET-Zentral-Fernbedienung angezeigt (aktuelle Systemprüfcode-Anzeige auf aktuelle zentrale Fernbedienung).
2) Der Prüfcode wird nur angezeigt, wenn das Klimagerät in Betrieb ist (Start-Taste auf Fernbedienung ON). Stoppt das Klimagerät und wird der Fehler beseitigt, erlischt auch die Anzeige auf der Fernbedienung. Tritt der
Fehler nach dem Neustart sofort wieder auf, wird auch der Prüfcode bei einem Neustart sofort wieder angezeigt.
AI-NETZWERK-Bus
Netzwerk-Adapter
OC
AI-NET-Zentral-Fernbedienung Hauptfernbedienung
Raumeinheit
F10
77
Page 81
10
1, 2
3
UNIT
CODE No.
SET
CL
Ehe Sie mit der Wartung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter aus.
WARTUNG
VORSICHT
Berühren Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen Stromschlag zur Folge haben kann.
<Tägliche Wartung>
Reinigen des Luftfilters
1
Wird auf der Fernbedienung angezeigt, reinigen Sie die Luftfilter.
2
Ein verstopfter Luftfilter beeinträchtigt die Wirksamkeit der Kühlung/Heizung.
3
Drücken Sie nach der Reinigung .
Die Anzeige erlischt.
[1-Wege-Kassetten-Kompakt-Modell]
1
Drücken Sie auf der Zuluftöffnung [PUSH] in der Mitte sowie rechts und links, um ihn zu öffnen.
2
Nehmen Sie den Luftfilter heraus, indem Sie ihn kurz anheben und dann nach unten ziehen.
VORAUSSETZUNG
Setzen Sie den Luftfilter für das 1-Wege-Kassetten-Kompakt-Modell an der vorgesehenen Position wieder ein.
78
Page 82
Accessori e parti da acquistare sul posto
H Accessori
Nome delle parti Q.tà Forma Utilizzo
Manuale di installazione 1 Questo manuale (Non mancare di consegnarlo al cliente.)
Tubo per isolamento da riscaldamento 2 Per isolamento per riscaldamento della sezione di connessione dei tubi
Sagoma per l’installazione<0 } 1 Per confermare la pos izion e dell’unità principale e dell’apertura a soffitto
Vite di fissaggio sagoma 5 Per fissare la sagoma per l’ins tallazione
<Parti da acquistare a parte>
Nome delle parti Q.tà Forma Utilizzo
Telecomando standard da collegare via cav o
Pannello al soffitto 1 Modello :
1 Modello :
RBC-AMT21E
RBC-UY135PG
Tubazioni del refrigerante
• Non è possibile usare il kit per tubazioni usato per il refrigerante tradizionale.
• Usare tubo di rame di spessore di 0.8 mm o più per Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7.
• I dadi svasati e i lavori di svasatura sono diversi da quelli per refrigerante tradizionale. Rimuovere il dado svasato installato sull’unità principale del condizionatore d’aria e usarlo.
H Parti da acquistare sul posto
Tubo di collegamento (Lato del liquido) (6.4mm (diam.), Nominale (diam.) 1/4” spessore 0.8mm)
Tubo di collegamento (Lato del gas) (12.7mm (diam.), Nominale (diam.) 3/8” spessore 0.8mm)
Cavo di alimentazione elettrica Cavo a 3 conduttori di 2.5 mm², in conformità con Progetto 60245 IEC57
79
Page 83
1
Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale.
Prima dellinstallazione, leggere attentamente questo paragrafo di PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”.
Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza.
Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
Completato il lavoro dinstallazione, eseguire un funzionamento di prova per accertarsi che non ci siano problemi. Spiegare ai clienti l'uso e i metodi di manutenzione in base al Manuale del proprietario.
Prima di eseguire la manutenzione dell'unità, spegnere l'interruttore dalimentazione principale (o l'interruttore generale).
Richiedere al cliente di conservare il manuale dinstallazione insieme al manuale del proprietario.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA Installazione del condizionatore d’aria che impiega il nuovo refrigerante
• Questo condizionatore d’aria impiega il nuovo refrigerante HFC (R410A) che non distrugge lo strato
d’ozono.
Le caratteristiche del refrigerante R410A sono: facile ad assorbire acqua, olio o membrana di ossidazione, e la sua pressione è 1.6 volte più alta di quella del refrigerante R22. Insieme al nuovo refrigerante, anche lolio di refrigerazione è stato cambiato. Per questo motivo si raccomanda di fare attenzione a che acqua, polvere, refrigerante precedente o olio di refrigerazione non penetrino nel circuito di refrigerazione.
Per evitare di caricare olio di refrigerazione e refrigerante non idonei, la grandezza delle sezioni di connessione dellattacco di carico dellunità principale e gli attrezzi dinstallazione sono stati cambiati rispetto a quelli per il refrigerante tradizionale.
Conseguentemente, per il nuovo refrigerante (R410A) sono necessari attrezzi speciali. Per la connessione di tubi, usare tubazioni nuove e pulite progettate per R410A, e fare attenzione a che acqua e
polvere non penetrino. Inoltre, non usare la tubazione esistente in quanto sarebbe causa di problemi dovuti a forza di pressione-resistenza e impurità contenute.
ITALIANO
AVVERTENZA Per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete.
Questo apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica per mezzo di un interruttore con una separazione dei contatti di almeno 3 mm.
TTENZIONE
• Per installare/riparare il condizionatore d’aria, rivolgersi a un rivenditore autorizzato o a un tecnico
d’installazione qualificato.
Uninstallazione errata può causare perdite dacqua, folgorazioni o incendi.
• Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’impianto elettrico, spegnere l'interruttore di alimentazione
principale o l'interruttore generale.
Accertarsi che tutti gli interruttori dalimentazione elettrica siano spenti. Non farlo può essere causa di folgorazioni.
• Collegare il cavo di connessione in modo corretto.
Lerrato collegamento del cavo di collegamento potrebbe essere causa di danni alle parti elettriche.
• Quando si sposta il condizionatore per installarlo in un altro posto, fare molta attenzione a non far
penetrare nel circuito di refrigerazione nessun gas, a parte il refrigerante specificato.
Se dellaria o un altro gas si miscelasse con il refrigerante, la pressione gassosa nel circuito di refrigerazione aumenterebbe in modo anomalo e potrebbe essere causa di scoppio di tubi e infortuni alle persone.
• Non modificare quest’unità rimovendo una delle parti di sicurezza o cortocircuitando uno degli
interruttori di blocco di sicurezza.
• Esporre l’apparecchio ad acqua o umidità prima dell’installazione, può essere causa di corto circuito
in impianto elettrico.
Non immagazzinare in un locale interrato umido e non esporre ai rischi di pioggia o acqua.
80
Page 84
1
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
• Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non abbia subito danni.
• Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio.
• Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento
• Eseguire l’installazione correttamente, in conformità con il presente manuale di installazione.
Uninstallazione errata può causare perdite dacqua, folgorazioni o incendi.
• Quando il condizionatore d’acqua è installato in un locale piccolo, prendere le misure necessarie
perché la concentrazione di refrigerante disperso nel locale non superi il livello critico.
• Installare il condizionatore d’aria saldamente in un posto in cui la base possa sostenerne
adeguatamente il peso.
• Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche.
Se il condizionatore non è installato correttamente, lapparecchio potrebbe cadere ed essere causa dinfortuni.
• In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area interessata.
Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici.
• Completato il lavoro d’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante.
La dispersione di gas refrigerante, in caso di perdite, in un locale dove ci sono delle fiamme, ad esempio in una cucina, può determinare la produzione di gas tossici.
• Il lavoro per l’impianto elettrico deve eseguirlo un tecnico qualificato secondo le istruzioni del
manuale d’installazione. Il condizionatore d’aria deve essere collegato a una presa della rete elettrica ad esso dedicata.
Una capacità di alimentazione elettrica insufficiente o uninstallazione non corretta possono essere causa dincendio.
• Utilizzare i fili specificati e collegarli saldamente ai terminali. Per evitare che forze esterne applicate ai
terminali li danneggino.
• Per il collegamento alla presa della rete elettrica, osservare le raccomandazioni dell’azienda fornitrice
di energia elettrica.
Una messa a terra non corretta può causare scosse elettriche.
• Non installare il condizionatore d’aria in un locale con rischi di esposizione a gas combustibili.
In caso di perdita di gas combustibile in vicinanza dellapparecchio c’è rischio dincendio.
81
Page 85
2
SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE
TTENZIONE
• Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene.
Se il sostegno non è sufficientemente forte, lapparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni.
• Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche.
Uninstallazione incompleta può essere causa dincidenti dovuti a cadute dellapparecchio.
• Installare il condizionatore d’aria ad un’altezza di 2.5 m o più dal pavimento.
Infilare le mani o altro allinterno dellapparecchio mentre il condizionatore d’aria è in funzione è molto pericoloso per il rischio di toccare le parti rotanti o quelle sotto tensione elettrica.
AVVERTENZA
• Non installare il condizionatore d’aria in un posto soggetto a rischio di esposizione a gas
combustibili.
In caso di perdita, laddensarsi di gas combustibile vicino allapparecchio può essere causa dincendio.
Con l’approvazione del cliente, installare il condizionatore d’aria in un posto che soddisfi le condizioni seguenti.
Metterlo dove lapparecchio possa essere installato in orizzontale.
Metterlo dove ci sia abbastanza spazio per la sicurezza dei lavori di controllo e manutenzione.
Metterlo dove lacqua di scarico non sia causa di problemi.
Evitare l’installazione nei posti seguenti.
Posto esposto ad aria salina (vicino al mare) o posto esposto a grandi quantità di gas solforosi (terme).
(Se lapparecchio dovesse essere usato in questi posti, sono necessarie misure protettive speciali.)
Posto esposto a petrolio, vapore, fumo di petrolio o gas corrosivo.
Posto vicino a dove siano usati solventi organici.
Posto vicino a una macchina che generi disturbi di alta frequenza.
Posto dove il soffio daria di mandata finisca direttamente nella finestra di un vicino. (Per lunità esterna)
Posto dove il rumore prodotto dallunità esterna sia trasmesso facilmente. (Quando linstallazione del condizionatore
daria avviene ai confini con un vicino, fare attenzione al livello di rumore.)
Posto con poca ventilazione.
Spazio per l’installazione
Assicurarsi che ci sia lo spazio necessario allinstallazione dellunità interna e agli interventi di assistenza tecnica.
Altezza all’interno del soffitto:
Porta per tubazioni del refrigerante
100 mm e più
A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione sul telecomando del simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro). Quando è difficile ottenere un riscaldamento soddisfacente a causa del sito di installazione o della struttura del locale, è possibile aumentare la temperatura di rilevamento per il riscaldamento.
Per il metodo dimpostazione, fare riferimento alle voci dei Comandi utilizzabili Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro e Per garantire una resa migliore del riscaldamento in questo Manuale.
245 mm o più
100 mm e più
82
Soffitto
200 mm o più
Page 86
2
SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE
Rimozione dei gommini di protezione durante il trasporto
Prima dinstallare lunità interna, rimuovere i due gommini, di protezione durante il trasporto,.che sono inseriti tra la staffa di supporto del motore della ventola e limballaggio esterno. (Consegnare i gommini di protezione al cliente e chiedere di conservarli e usarli in caso di trasloco per reinstallazione.)
Gommini di protezione durante il trasporto (da rimuovere)
Per rimuovere, tirare verso lalto.
Imballaggio
Staffa di supporto
esterno
Nel caso del tipo via radio
Il sensore dellunità interna con telecomando via radio può ricevere un segnale in un raggio di circa 8 m. Determinare di conseguenza un posto adatto allinstallazione dellunità interna dove il telecomando sia operativo.
Per evitare problemi di funzionamento, scegliere un posto dove la luce diretta del sole o di lampade fluorescenti non disturbino.
•È possibile installare nello stesso locale due o più unità interne (Fino a 6 unità) provviste di telecomando via radio.
8 m o meno
3
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
TTENZIONE
Installare il condizionatore daria dove il peso dellapparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, lapparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. Eseguire il lavoro dinstallazione specificato osservando le misure antisismiche e anti-forti venti. Uninstallazione incompleta può essere causa dincidenti dovuti a cadute dellapparecchio.
REQUISITI
Osservare scrupolosamente le seguenti indicazioni per prevenire rischi di danni alle unità interne e infortuni alle persone.
Non appoggiare nulla di pesante sullunità interna. (Le unità sono imballate come si deve.)
Se possibile, trasportare dentro lunità interna senza disimballarla. Se fosse necessario disimballare lunità interna
per trasportarla dentro, usare panni come tamponi di protezione, ecc. per evitare di danneggiarla.
Per spostare lunità interna, afferrarla solo usando i metalli di sostegno (in 4 posti). Non esercitare alcuna forza su altre parti (tubo del refrigerante, vaschetta di scarico o componenti di plastica).
Limballo deve essere trasportato da due persone e se fosse necessario usare delle reggette PP non applicarle in posti diversi da quelli specificati.
La filettatura del bullone di sospensione, in direzione longitudinale, non è divisa al centro rispetto al diametro dellapertura a soffitto.
Di conseguenza, controllare la posizione con riferimento alla vista Esterna. Se la posizione relativa non è corretta, non è possibile installare il pannello di controllo.
83
Page 87
Vista esterna
Presa di connessione alimentazione elettrica
Attacco di collegamento del tubo di scarico (VP25)
225
200
150
100
85
120
Dimensioni esterne del pannello
Dimensioni apertura del soffitto
Centro del panello
110
1050 1010
890
850
850
2020
330
455395
50
4 Bulloni di sospensione M10 (da acquistare sul posto)
140
400
23518
43020 20
del soffitto
Dimensioni apertura
Metallo di supporto
470
Dimensioni esterne del pannello
400
Attacco di collegamento del tubo del refrigerante(Lato del gas Ø 9.5)
Attacco di collegamento del tubo del refrigerante (Lato del liquido Ø 6.4)
5 positioni fori di montaggio pannello
• Telecomando via cavo (RBC-AMT21E)
4
2.7
470
120
Pannello del soffitto (Da acquistare a parte.)
Feritoie di mandata
Presa di mandata
1050
Griglia di aspirazione aria
Spazio richiesto per installazione
e interventi di assistenza tecnica
100
o più
Superficie di fondo del soffitto
100
o più
245
o più
200
o più
120
16
84
Page 88
3
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
Apertura a soffitto e installazione dei bulloni di sospensione
Tenendo presente il lavoro di connessione tubi/fili allinterno del soffitto, dopo che lunità interna è stata appesa, scegliere un posto dinstallazione e determinare la direzione delle tubazioni.
Dopo aver stabilito il posto dinstallazione dellunità interna, aprire il foro dinstallazione al soffitto e installare i bulloni di sospensione.
Per le dimensioni dellapertura nel soffitto e il passo dei bulloni di sospensione, fare riferimento alla vista esterna e alla sagoma per linstallazione fornita in dotazione.
Se il soffitto è gia stato installato, prima di appendere lunità, tracciare il percorso del tubo del refrigerante, del tubo di scarico, del filo di collegamento elettrico dellunità interna, del cavo del telecomando, ecc. fin dove tubi e fili devono essere connessi.
Procurarsi in loco i bulloni di sospensione e i dadi dinstallazione dellunità interna.
Bullone portante
Dado
Rondella piatta
M10 o W3/8 M10 o W3/8
M10
4 pezzi 12 pezzi 8 pezzi
[Come usare la sagomo per installazione fornita in dotazione]
La sagoma per linstallazione si trova allinterno del coperchio dellimballaggio.
<In caso di soffitto preesistente>
Usare la sagoma per posizionare il foro dellapertura nel soffitto e il bullone di sospensione.
<In caso di soffitto nuovo>
Usare la sagoma per posizionare il foro dellapertura durante il lavoro di preparazione del soffitto nuovo.
Installare lunità interna dopo aver installato i bulloni di sospensione.
Usare le viti di fissaggio della sagoma fornita (M5 × 20L: 4 pezzi),
fissare la sagoma dinstallazione allunità interna. (Per avvitare nelle staffe dinstallazione del pannello al soffitto)
Nel lavoro di preparazione del soffitto nuovo, aprire un foro lungo le dimensioni esterne della sagoma per linstallazione.
Vite da avvitare nel pannello al soffitto (Usare solo le viti fornite.)
Foglio sagoma
Installazione del bullone di sospensione
Usare bulloni di sospensione M10 (4 unità da acquistare sul posto.) Adeguando la struttura esistente, stabilire il passo in funzione della grandezza dellunità esterna, secondo quanto
riportato sotto.
Nuovo lastrone di cemento
Installare i bulloni staffe a inderimento o bulloni dancoraggio.
Acciaio di rinforzo.
Bullone di
(Staffa di
tipo a lama)
(Staffa di tipo
scorrevole)
(Bullone dancoraggio
di sospensione tubi)
ancoraggio
Struttura telaio in acciaio
Usare angolari esistenti o installare nuovi supporti angolari.
Bullone portante
Bullone portante
Angolare di supporto
Lastrone di cemento esistente
Usare ancoraggi in foro, spine in foro o bulloni in foro.
Installazione del pannello del soffitto (in vendita a parte)
Per linstallazione del telecomando da collegare via cavo, fare riferimento al manuale di installazione fornito con il telecomando.
Per linstallazione del telecomando via radio, fare riferimento al manuale di installazione fornito con il telecomando.
Non installare il telecomando in un luogo esposto alla luce diretta del sole o accanto a un forno, ecc.
Usare il telecomando, controllare che lunità interna riceva bene il segnale, dopo di che installare il telecomando.
(Tipo via radio)
Installare il telecomando a 1 metro da apparecchi TV o stereo. (Sia le immagini che laudio potrebbero risultare disturbati.) (Tipo via radio)
85
Page 89
Installazione dell'unità interna
Bullone di sospensione
Rondella (lato superiore)
(Staffa di supporto dell’unità principale)
Rondella (lato inferiore)
Dadi (lato inferiore)
Dado (lato superiore)
137mm
Superficie inferiore del soffitto
AVVERTENZA
Questunità comprende una pompa di scarico e il comando galleggiante, incorporati. Lunità principale non deve trovarsi mai in pendenza.
Bullone di sospensione (W3/8 o M10)
Dado (W3/8 o M10)
Dado (W3/8 o M10)
(1) Rondella piatta M10 (Accessorio)
(2) Rondella piatta M10 (Accessorio)
Altrimenti, un malfunzionamento del comando galleggiante potrebbe determinare una perdita dacqua.
Attaccare il dado (M10 o W3/8: Da acquistare sul posto) e la rondella
in dotazione (Ø34mm) al bullone di sospensione.
Regolare la posizione del dado (fiancata inferiore) in modo che la
(1)Sul posto provvedere a quelli diversi da M10
a rondella piatta.
(2)Per evitare il rischio di distacco dal bullone
(sicurezza), accertarsi che linstallazione sia proprio sotto la staffa di supporto, come mostrato in figura.
distanza tra la rondella installata (fiancata inferiore) e la fiancata inferiore della tavola di soffitto sia 137 mm.
Appendere lunitàprincipale usando un dado di sospensione di bullone
di sospensione alla scanalatura a T della staffa di sospensione dellunità interna.
Usando una livella, ecc., regolare il livello orizzontale dellunità
interna.
Usando la sagoma di misura per linstallazione, controllare e regolare
le posizioni tra unità interna e foro dapertura nel soffitto, e altezza di sospensione dellunità interna.
Le viti utilizzate per applicare la sagoma per linstallazione vengono riutilizzate per installare il pannello.
Usando le viti di fissaggio del pannello del soffitto, fissare la sagoma per installazione sotto la superficie dellunità interna.
Adattare le dimensioni dellapertura a soffitto a quelle esterne della sagoma per installazione.
Parte di apertura
2020
Fiancata inferiore della sagoma per l’installazione.
Sagoma per l’installazione
Superficie inferiore del soffitto
(Dimensioni apertura del soffitto)
695
Schema dell’unità interna
P0151, P0181 : 1160 P0241 : 1360
(Dimensioni apertura del soffitto)
50110
Regolare in modo che la superficie di fondo del soffitto e la fiancata inferiore della sagoma per installazione siano allo stesso
livello.
Unità interna
Fiancata inferiore della sagoma per l’installazione.
Regolare allo stesso livello.
Superficie inferiore del soffitto
Unità interna
Sporgente : 0 mm o più
Unità interna
Disegno: 3 mm o meno
Fissare bene lunità interna usando un dado di bloccaggio
nella fiancata superiore.
Installazione del pannello del soffitto (da acquistare a parte)
Fiala di livello
Installare il pannello del soffitto secondo le indicazioni del manuale dinstallazione, dopo aver completato tubazioni e impianto elettrico.
Controllare che installazione dellunità interna e parte di apertura in soffitto siano corrette e poi installare.
Usando una livella, ecc., regolare il livello orizzontale
dellunità interna.
Serrare saldamente il dado e fissare bene.
REQUISITI
Fissare saldamente
REQUISITI
Unire bene le parti di connessione di pannello del soffitto, superficie del soffitto, pannello del soffitto e unità interna.
Se c’è spazio vuoto, la perdita daria prodotta determina condensa o gocciolamento dacqua.
86
Page 90
4
LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO
AVVERTENZA
• Seguendo le istruzioni del manuale
d’installazione, eseguire la posa del tubo di scarico in modo che l’acqua venga scaricata correttamente e applicare dell’isolante termico in modo da impedire la formazione di condensa. L’errata posa delle tubazioni di
Materiale per tubazioni/Isolamento e formato
È necessario acquistare sul posto i seguenti materiali per isolamento termico e tubature.
Materiale per
tubazioni
Isolamento
Tubo rigido in cloruro di polivinile per VP25 (Dia. Esterno Ø 32mm)
Polietilene espanso, spessore: 10mm o più
scarico è causa di perdite d’acqua che rovinerebbero i mobili d’arredamento.
REQUISITI
Non mancare di realizzare lisolamento termico dei tubi di scarico dellunità interna.
Non mancare di realizzare lisolamento termico della parte di connessione
con lunità interna. Non completare lisolamento termico è causa di condensa.
Posare il tubo di scarico in pendenza (1/100 o più), senza ondulazioni
né sifoni intercettatori. Sarebbe causa di rumore anormale.
Limitare la lunghezza del tubo di scarico trasversale a 20 m al massimo.
In caso di tubo lungo, mettere delle staffe di sostegno a intervalli da 1.5 a 2 m per evitare ondulazioni del tubo.
Sistemare tutte le tubazioni come
mostrato nella figura a destra.
Non montare un tubo di sfiato
dellaria, altrimenti lacqua di scarico fuoriesce provocando gocciolamenti dacqua.
(Tubi collettivi)
Il più lungo possibile (10cm).
VP25
VP30 o più
VP25
Isolante per riscaldamento
In pendenza verso il basso 1/100 o più
Da 1.5 m a 2 m
VP25
Staffa di supporto
1/100 o più in pendenza
Forma arcuata
Sifone intercettatore
Connessione del tubo di scarico
Connettere il tubo rigido di cloruro di polivinile alla presa del tubo di scarico.
Usando un agente adesivo per cloruro di polivinile, connettere saldamente i tubi in cloruro di polivinile in modo che non ci siano perdite dacqua.
Applicare un prodotto adesivo per 40 mm attorno allestremità del tubo in cloruro di polivinile senza irregolarità, quindi inserire bene fino a che tocca la presa di scarico.
REQUISITI
Usando un agente adesivo per cloruro di polivinile, connettere saldamente i tubi in cloruro di polivinile in modo che
non ci siano perdite d’acqua.
Ci vogliono molte ore perché lagente adesivo si asciughi e solidifichi.
(Consultare il manuale distruzioni dellagente adesivo.) Durante questo tempo, non fare pressione sulla parte di connessione con i tubi di scarico.
Scarico
Quando non è possibile assicurare al tubo di scarico una pendenza verso il basso, è possibile un lavoro di prosciugamento.
Fissare laltezza del tubo di scarico entro 350 mm dalla superficie inferiore del soffitto.
Estrarre di non più di 150 mm il tubo di scarico dallattacco di connessione per il tubo di scarico dellunità interna e posizionarlo in verticale.
Dopo aver sollevato il tubo di scarico, stabilire una pendenza di modo che risulti piegato subito verso il basso.
100mm o meno
Unità interna
Sollevare fino a
150mm o meno
Parte sotto il soffitto
Sollevare fino a 350mm o meno
87
Page 91
Controllare lo scarico
Monofase 220-240 V, 50 Hz
220 V, 60 Hz
R(L) S(N)
Finita la posa della tubatura di scarico, controllare che lo scarico dacqua avvenga correttamente e che non ci siano perdite dacqua dalla parte di connessione dei tubi. In questo momento, controllare anche che il rumore del motore della pompa di scarico non sia anomalo. Controllare che lo scarico sia regolare anche durante il funzionamento di riscaldamento.
Se i collegamenti elettrici sono stati completati.
Prima dinstallare un pannello, versare dellacqua come mostrato nella figura sotto, controllare che lacqua sia scaricata dallattacco di connessione per il tubo di scarico (trasparente) in modalità COOL (RAFFREDDAMENTO), e verificare che non ci siano perdite dal tubo di scarico.
Se i collegamenti elettrici non sono stati completati.
Estrarre il connettore del comando galleggiante (2P: Bianco). (Prima di far questo, accertarsi che lalimentazione elettrica sia staccata.)
Collegare una tensione di 200-240 V monofase (o 220 V a 60 Hz) alla morsettiera R (L) e S (N). (Non applicare mai 200-240 V ai morsetti (A), (B), (U
1) e (U2) della morsettiera, altrimenti si causeranno danni alla scheda a circuiti
stampati.
Quando lunità viene accesa, il motore della pompa di scarico si avvia automaticamente. Controllare che lacqua venga scaricata dallattacco di connessione per il tubo di scarico (Trasparente) e poi verificare che non ci siano perdite dacqua dai tubi di scarico.
Dopo aver controllato lo scarico e lassenza di perdite dacqua, togliere la corrente dalimentazione elettrica e installare il connettore del comando galleggiante nella sua posizione originale.
Uscita aria
Brocca
Connettore del comando galleggiante (2P, Bianco) (Colore filo conduttore: Nero)
Cassetta dei componenti elettrici
Nero Bianco Nero
Connettore scheda a circuiti stampati CN030 (Rosso)
Estrarre
Nero NeroBianco
Comando galleggiante
Per isolamento termico della sezione di connessione dei tubi
Bisogna applicare lisolante termico saldamente alla parte di connessione del tubo.
Avvolgere bene la parte terminale dellisolatore termico lato unità principale e al posto dinstallaizone in modo che non
restino spazi vuoti.
Isolatore termico di fondo, senza spazi vuoti
Tubo rigido in cloruro di polivinile (Necessariamente sul posto)
Isolatore termico (Necessariamente sul posto)
Isolantore termico (lato dell’unità principale)
Usando del nastro adesivo, fissare l’isolatore termico.
88
Page 92
5
TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE
TTENZIONE
• In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area
interessata.
Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici.
• Completato il lavoro d’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante.
La dispersione di gas refrigerante, in caso di perdite, in un locale dove ci sono delle fiamme, ad esempio in una
cucina, può determinare la produzione di gas tossici.
REQUISITI
Quando il tubo per il refrigerante è lungo, sistemare le staffe di sostegno per fissare il tubo a intervalli da 2.5 a 3 m. Il tubo non è fissato può essere causa di rumore anomalo.
Bisogna usare i dadi svasati in doitazione allunità interna o quelli per R410A.
Differenza tra lunghezza tubo accettabile e altezza accettabile
A seconda dellunità esterna usata, sono differenti. Per i dettagli, fare riferimento al manuale dinstallazione fornito con lunità esterna.
Materiale per tubature e dimensioni
Materiale per tubature
Modello MMU-
Sezione dei tubi (mm)
Usare un tubo nuovo e pulito, e controllare che nel tubo non ci siano depositi dimpurità quali polvere, olio, muffa, ecc.
Lato del gas Lato del liquido
Formatura tubi/Posizionamento estremità
Svasatura
1. Tagliare il tubo usando un utensile da taglio per tubi.
90˚
2. Inserire un dado svasato nel tubo e svasare il tubo.
Siccome le dimensioni di svasatura di R410A differiscono da quelle per il refrigerante R22, si raccomanda di usare gli attrezzi di svasatura recentemente fabbricati per R410A.
Gli attrezzi tradizionali possono invece essere ancora usati per regolare il margine di protezione del tubo in rame.
Obliquità Ruvidezza Distorsione
Tubo senza giunture con disossidazione al fosforo per condizionatori d’aria
Da AP0071YH a AP0121YH
Ø9.5 Ø6.4
• Dimensione misuratore dia. svasatura: A (Unità mm)
+0
A
Diam. Esterno
del tubo di rame
6.4
9.5
12.7
15.9
* In caso di svasatura per R410A con attrezzo di
svasatura tradizionale, estrarlo di circa 0.5mm in più rispetto a R22 per adattamento alla dimensione di svasatura specificata.
Lo strumento per tubi di rame è utile per adattare la dimensione del margine di proiezione.
A
B
R410A R22
9.1 9.0
13.2 13.0
16.6 16.2
19.7 19.2
- 0.4
89
Page 93
• Margine di protezione in svasatura: B (Unità mm]
Rigido (Tipo a innesto)
Diam.
Esterno
del tubo di
rame
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A,
attrezzo usato
R410A R22
Da 0 a 0.5
Da 0 a 0.5
Da 0 a 0.5
Da 0 a 0.5
(Stesso
di sinistra)
(Stesso
di sinistra)
(Stesso
di sinistra)
(Stesso
di sinistra)
Attrezzo
tradizionale usato
R410A R22
Da 1.0 a 1.5 Da 0.5 a 1.0
Da 1.0 a 1.5 Da 0.5 a 1.0
Da 1.0 a 1.5 Da 0.5 a 1.0
Da 1.0 a 1.5 Da 0.5 a 1.0
Imperial (Tipo con dado ad alette)
Prove di tenuta d’aria/Sfiato aria, ecc.
Per le prove di tenuta daria, per lo spurgo dellaria, aggiungere refrigerante, e controllare che non ci siano perdite di gas, fare riferimento al manuale dinstallazione fornito insieme allunità esterna.
REQUISITI
Si raccomanda di usare gli attrezzi speciali quali il tubo flessibile di carico esclusivo per R410A.
Non accendere lalimentazione elettrica dellunità interna prima della prova di tenuta di chiusura ermetica e del completamento dello spurgo dei tubi. (Se si accende lalimentazione elettrica, lunità PMV incorporata è completamente chiusa e si allunga il tempo per il completamento dello spurgo dellaria.
Diam. Esterno del tubo di rame
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A R22 Da 1.5 a 2.0 Da 1.0 a 1.5 Da 1.5 a 2.0 Da 1.0 a 1.5 Da 2.0 a 2.5 Da 1.5 a 2.0 Da 2.0 a 2.5 Da 1.5 a 2.0
Connessione del tubo del refrigerante
Collegare tutti i tubi del refrigerante eseguendo lavori di connessione a svasatura
Siccome solo la pressione atmosferica è ermeticamente limitata come gas sigillante, non è anomalo che si senta un rumore quale Pushu…” alla rimozione del dado svasato.
Bisogna usare due chiavi per il lavoro di connessione dei tubi dellunità interna.
Aprire completamente le valvole delle unità esterna
Controllare che non ci siano perdite di gas
Usando uno strumento di rivelazione perdite, o dell'acqua saponata, controllare che non ci siano perdite di gas dalla sezione di connessione dei tubi o dal coperchio della valvola.
REQUISITI
Usare uno strumento di rivelazione perdite fabbricato esclusivamente per il refrigerante HFC (R410A, R134a, ecc.).
Procedura per isolamento termico
Realizzare lisolamento termico dei tubi sul lato del liquido e sul lato del gas, separatamente.
Nella stagione dimpiego per raffreddamento, sia lato liquido che lato gas la temperatura si abbassa.
Pertanto bisogna eseguire bene lisolamento termico per evitare formazione di condensa.
Come isolante termico per i tubi sul lato del gas, utilizzarne uno dotato di una resistenza al calore fino a 120° C o più.
Utilizzando lisolante termico in dotazione, eseguire con precisione lisolamento termico della parte di collegamento del tubo dellunità interna senza lasciare spazi non coperti di isolate.
Lavoro da fare con due chiavi inglesi
Per i valori della coppia di serraggio fare riferimento alla tabella sotto.
Dia. Esterno del
tubo di collegamento
(mm)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Coppia di serraggio
(N•m)
Da 14 a 18
(Da 1.4 a 1.8 kgfm)
Da 33 a 42
(Da 3.3 a 4.2 kgfm)
Da 50 a 62
(Da 5.0 a 6.2 kgfm)
Da 68 a 82
(Da 6.8 a 8.2 kgfm)
Coppia di
ri-serraggio
(N•m)
18
(1.8 kgfm)
42
(4.2 kgfm)
50
(5.0 kgfm)
68
(6.8 kgfm)
REQUISITI
Applicare correttamente lisolante termico alla sezione di connessione dei tubi dellunità interna fino allorigine senza lasciare tubo esposto. (Lesposizione allesterno di parte di tubo sarebbe causa di perdite dacqua.)
Sistemare lintaglio rivolto verso lalto.
Unità principale
Tubo di isolamento termico in dotazione
90
Lato del tubo (Necessariamente sul posto)
Page 94
6
COLLEGAMENTI ELETTRICI
TTENZIONE
1. Usando cavi da specifiche, fare i collegamenti e fissare i cavi in modo che se sollecitati da forze
esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali.
Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc.
2. Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. (Collegamento elettrico di messa a terra)
Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dellacqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dellimpianto telefonico.
Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche.
3. Per tutti i collegamenti elettrici, osservare scrupolosamente le direttive della normativa locale vigente
e del manuale d’installazione ed eseguire un impianto elettrico dedicato.
La carenza di capacità del circuito elettrico o un'installazione non completa possono provocare folgorazioni o incendi.
AVVERTENZA
Installare un interruttore di collegamento a terra.
Se non sinstalla un interruttore generale per casi di perdite si corre il rischio di folgorazioni.
REQUISITI
Per il collegamento di connessione alla rete dalimentazione elettrica osservare scrupolosamente le direttive della
normativa in vigore nel paese.
Per il collegamento di connessione alla rete dalimentazione elettrica delle unità esterne, fare riferimento al
manuale dinstallazione di ciascuna unità esterna.
Non collegare mai corrente a 220-240V alle morsettiere (A, B, U
controllo. (Altrimenti, il sistema si guasta.)
Eseguire collegamenti elettrici in modo che nessun filo possa toccare la parte ad alta temperatura del tubo.
Il rivestimento potrebbe sciogliersi con il rischio dincidenti.
Dopo aver collegato i cavi alla morsettiera, installare un sifone intercettatore e fissare i cavi con fascette fermacavi.
Far passare la tubatura di refrigerante e i collegamenti elettrici di controllo nella stessa struttura.
Non accendere lalimentazione elettrica dellunità interna prima del completamento dello spurgo dei tubi di
refrigerante.
1, U2, X, Y, ecc.) per collegamenti elettrici di
91
Page 95
Dati tecnici per alimentazione elettrica
I cavi e i cavi di telecomando sono da acquistare sul posto. Per i dati tecnici per i collegamenti dalimentazione elettrica, vedere la tabella riportata qui sotto. Se la capacità è
insufficiente si corrono i rischi di surriscaldamento o grippaggio. Per i dati tecnici per la capacità di energia elettrica dellunità esterna e per i cavi di alimentazione elettrica, fare
riferimento al manuale dinstallazione fornito insieme allunità esterna.
~ 50Hz
2
2
2
Alimentazione elettrica dellunità interna (*1)
Linea di comunicazioni
Alimentazione elettrica
Interruttore principale di accensione/Interruttore generale per scarica a terra o cablaggio di alimentazione elettrica/capacità di fusibile per le unità interne devono essere selezionati in funzione dei valori di corrente totali applicati alle unità interne.
Collegamenti elettrici di alimentazione
Cablaggio inter-unità dellunità interna (*2)
Collegamenti elettrici per linea dei controlli centralizzati (*3)
Collegamenti elettrici di telecomando (*4)
20 m o meno 50 m o meno Q.tà
Formato fili elettrici Q.tà Formato fili elettrici Q.tà
Formato fili elettrici
(Fino a 1000 m) Filo ritorto: 1.25 mm² (Fino a 2000 m) Filo ritorto: 2.00 mm²
(Fino a 1000 m) Filo ritorto: 1.25 mm² (Fino a 2000 m) Filo ritorto: 2.00 mm²
220–240V
220V ~ 60Hz
Filo ritorto : 2.0 mm² Filo ritorto : 3.5 mm²
Filo ritorto : da 0.5 a 2.0 mm²
Alimentazione elettrica dell’unità interna (*1)
Per lalimentazione elettrica dellunità interna, preparare un impianto di alimentazione elettrica dedicato e separato dallunità esterna.
Limpianto di alimentazione elettrica. linterruttore per dispersioni a terra e linterruttore principale dellunità interna devono essere tutti collegati alla stessa unità esterna così da essere usati regolarmente.
Dati tecnici per cavi dalimentazione elettrica: Cavo a 3 conduttori di 2.5 mm², in conformità con Progetto 60245 IEC57
Cablaggio inter-unità interna/esterna, cablaggio per sistema di controllo centrale (*2) (*3)
Per i collegamenti elettrici inter-unità interna/esterna e per i collegamenti elettrici per il sistema di controllo centrale bisogna usare cavi polarizzati a 2 conduttori.
Per evitare problemi di rumore, utilizzare fili schermati a due conduttori.
Per lunghezza del circuito di comunicazioni elettriche sintende la lunghezza totale somma di quella della linea di collegamento elettrico inter-unità tra unità interna e unità esterna e di quella del collegamento del sistema di controllo.
Collegamenti elettrici del telecomando (*4)
Per i collegamenti elettrici del telecomando e per quello di gruppo si usano cavi a 2 conduttori non polarizzati.
Collegamenti elettrici di telecomando e di telecomando inter-unità Filo ritorto : da 0.5 a 2.0 mm² × 2
Lunghezza totale dei fili di collegamento del telecomando e di collegamento inter-unità per il telecomando = L + L1 + L2 +Ln
Lunghezza totale dei fili di collegamento inter-unità per il telecomando = L + L1 + L2 +Ln
In coso di telecomando solo via cavo In caso di telecomando anche via radio
Fino a 500 m Fino a 400 m Fino a 200 m
AVVERTENZA
Unità interna
Collegamenti elettrici del telecomando
Telecomando
Unità interna
L1 L2 Ln
Collegamenti elettrici inter-unità per il telecomando
Unità interna Unità interna
(Max. 8 unità)
Il filo di collegamento del telecomando (Linea di comunicazioni) e i fili di alimentazione elettrica a 220–240 Vca non devono essere posati parallelamente con il rischio di contatto diretto e non devono passare nelle stesse canaline per cavi elettrici. Se così fosse, ci sarebbero rischi di guasto al sistema di controllo per disturbi e rumori, ecc.
92
Page 96
6
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Collegamento dei cavi
REQUISITI
Siccome il cavo di telecomando non è polarizzato, non ci sono rischi di guasti per inversione nelle connessioni alle
morsettiere A e B dellunità interna.
Il cavo deve passare attraverso la boccola della porta per collegamento dei cavi dellunità interna.
Mantenere un margine (circa 100 m) su un cavo per appendere la cassetta dei componenti elettrici per lassistenza
tecnica, ecc.
Il circuito a bassa tensione è destinato al telecomando. (Non collegare il circuito ad alta tensione.)
Come togliere il coperchio della cassetta dei componenti elettrici.
Togliere la vite A che fissa la cassetta dei componenti elettrici, quindi allentare un po la vite B. Rimuovere il coperchio della cassetta dei componenti elettrici premendo il coperchio nella direzione della freccia C.
Stringere le viti della morsettiera e fissare i cavi con la fascetta fermacavi fornita con la cassetta dei componenti elettrici. (Non mettere sotto tensione la parte di connessione della morsettiera.)
Lasciare un po di filo a forma di anello dal lato dove vengono custodite le parti elettriche dellunità interna, altrimenti in caso dintervento di assistenza tecnica non sarà possibile estrarre la parte che custodisce i componenti elettrici.
Montare il coperchio della cassetta dei componenti elettrici senza che i cavi rimangano schiacciati.
Vite A
Filo elettrico
Vite B
PER INTER-UNITÀ PER AI-NET:
U1 U2 A B X Y
C
NON APPLICARE 220-240V
PER TELECOMANDO
Filo elettrico
Fascetta per cavi elettrici
R
(L)
Morsettiera Cassetta dei componenti
S
(N)
elettrici
10
30
LN
10
70
Linea di messa
a terra elettrica Cavo di collegamento
Bloccaggio del cavo
Come trattare la porta di connessione fili
Come mostrato in figura, sigillare la porta di connessione dei fili usando dellisolante termico.
Se la copertura sigillante è insufficiente, si forma condensa nella cassetta dei componenti elettrici.
Isolatore termico (Necessariamente sul posto)
Cavo
93
Page 97
Posa in opera dei cavi per il telecomando
Spelare la guaina del cavo da collegare di circa 14 mm.
Torcere assieme il cavo del telecomando da collegare con il cavo dellunità di telecomando (o sensore) e unirli con un
giunto REFNET. (Giunti REFNET (Bianco: 2 pezzi) sono inclusi insieme agli accessori del telecomando (da acquistare a parte) o del kit del telecomando via radio (da acquistare a parte).
Siccome il cavo di telecomando non è polarizzato, non ci sono rischi di guasti per inversione nelle connessioni alle morsettiere A e B dellunità interna.
<Schema dei collegamenti elettrici>
Morsettiera per i collegamenti elettrici del telecomando dellunità interna
A B
Circa 200mm
W
B
W : Bianco B : Nero
Unità di telecomando o parte sensore
Posa in opera dei cavi per il telecomando
Cavo del telecomando (da acquistare sul posto)
Parte di collegamento
Cavo da unità di telecomando o sensore
Collegamenti elettrici fra unità interna e esterna
Unità principale Unità secondaria
Interruttore per perdite a terra
Alimentazione elettrica unità esterna, trifase 380–415V, 50Hz 380V, 60Hz
Cavo per linea dei controlli centralizzati
Alimentazione elettrica 220–240V 220V ~ 60Hz
Telecomando, per comando centralizzato, ecc.
Interruttore per perdite a terra
Alimentazione elettrica unità interna 220–240V 220V ~ 60Hz
~
50Hz
~
50Hz
(Aperto)
Interruttore
Connessione di terminale chiuso per cavo schermato
Cablaggio inter-unità interna/esterna
Connessione di terminale chiuso per cavo schermato
(Messa
Messa a terra
a terra)
Cavo di collegamento inter-unità tra unità esterne
Cassetta a trazione
Cavo da telecomando o sensore
Giunto REFNET
NOTA
Ununità esterna collegata con cavo per collegamento inter-unità interna/esterna diventa automaticamente unità principale.
(Messa a terra)
Unità interna
(Funzionamento di gruppo da telecomando)
Impostazione d'indirizzamento
Stabilire gli indirizzi con riferimento al manuale dinstallazione fornito con lunità esterna.
Cablaggio sul pannello del soffitto
Secondo le istruzioni del manuale dinstallazione del pannello del soffitto, collegare il connettore.
94
Page 98
7
COMANDI APPLICABILI
AVVISO
Quando si utilizza lapparecchio per la prima volta, dopo laccensione dellalimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento.
• Indirizzamento automatico
Mentre è in corso lindirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando.
Per lindirizzamento automatico sono necessari al massimo 10 minuti (in genere, circa 5 minuti).
• Quando si accende l’alimentazione dopo la fine dell’indirizzamento automatico.
Dopo laccensione dellalimentazione, prima che lunità esterna inizi a funzionare sono necessari al massimo 10 minuti
(in genere, circa 5 minuti).
Poiché al momento della spedizione tutte le impostazioni sono su [Standard], se necessario, modificare limpostazione dellunità interna.
Per modifica limpostazione, utilizzare il telecomando principale (telecomando via cavo). * Non è possibile modificare limpostazione con il telecomando via radio, il telecomando secondario o nel caso di sistemi
senza telecomando (è possibile solo tramite il telecomando centrale). In questi casi, predisporre e installare un telecomando principale separato.
Scambio di impostazioni dei comandi applicabili
Procedura operativa di base per lo scambio di impostazioni
Cambiare limpostazione mentre lapparecchio è in stato di arresto. (Arrestare il funzionamento del sistema).
Procedura
1
2 3
4
Quando si premono simultaneamente i tasti zona del display lampeggia, come mostrato nella figura.
Controllare che il codice di voce visualizzato sia [10].
Se il codice di voce visualizzato è diverso da [10], premere il tasto per cancellare il display e poi ripetere loperazione a partire dal
primo punto. (Per un certo tempo, dopo la pressione del tasto , non vengono accettati i comandi inviati dal telecomando).
(Nel caso di controllo di gruppo, l’unità interna il cui numero viene (* Il display cambia a seconda visualizzato per primo diventa lunità principale). del modello dell’unità interna).
A ogni pressione del tasto controllo di gruppo. Selezionare lunità interna della quale si desidera modifica limpostazione.
In questo momento, è possibile verificare la posizione dellunità interna della quale si desidera modificare limpostazione, perché la ventola e il deflettore dellunità interna selezionata sono in funzione.
Usando i tasti , della temperatura impostata, specificare il codice di voce [**].
Usando i tasti , dellorologio del timer, selezionare i dati impostati [
****
].
UNIT
, vengono visualizzati in successione i numeri delle unità interne comprese nel
Descrizione
SET
, CL, e per 4 secondi o più a lungo, dopo breve tempo la
4
6 1
*
** **
SET DATA
CODE No.
UNIT No.
R.C. No.
2
UNIT
CL
SET
3 5
CODE No.
UNIT No.
R.C. No.
CODE No.
UNIT No.
** **
R.C. No.
**
5
6
Premere il tasto completata.
Per modificare limpostazione di ununità interna diversa da quella selezionata, iniziare la procedura dal passo
Per modificare nuovamente limpostazione dellunità interna selezionata, iniziare la procedura dal passo
La pressione del tasto nuovo dal passo 2.
Quando si è terminata limpostazione, premere il tasto . (Limpostazione è terminata).
La pressione del tasto normale di arresto.(Per un certo tempo, dopo la pressione del tasto
, non vengono accettati i comandi inviati dal telecomando).
SET
. Ora, se il display cambia da lampeggiante a acceso con luce fissa, limpostazione è
CL
cancella il contenuto dellimpostazione già eseguita. In questo caso, iniziare di
cancella il display e riporta lo stato a quello
3
95
2
.
.
Page 99
Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro
A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro).
Eseguire la procedura operativa di base
1
2 3 4 5 6 ).
(
3
Per il codice di voce del passo
Per i [Dati dellimpostazione] al punto
procedura, selezionare i dati di impostazione del tempo di accensione del simbolo del filtro da incorporare traendoli dalla tabella riportata qui sotto.
, specificare [01].
4
della
Dati da
impostare
0000
0001
0002 0003 0004
Per garantire una resa migliore del riscaldamento
Tempo di accensione
del simbolo del filtro
None
150H
(Nel momento della spedizione dalla fabbrica)
2500H 5000H 10000H
Quando è difficile ottenere un riscaldamento soddisfacente a causa del sito di installazione dellunità interna o della struttura del locale, è possibile aumentare la temperatura di rilevamento per il riscaldamento. Inoltre, è possibile utilizzare un dispositivo di diffusione, ecc. per far circolare aria calda a livello del soffitto.
Eseguire la procedura operativa di base
1
2 3 4 5 6 ).
(
3
Per il codice di voce del passo
Per i dati impostati al passo
dellimpostazione dei valori di variazione delle temperatura di rilevamento traendoli dalla tabella riportata qui sotto.
, specificare [06].
4
, selezionare i dati
Dati da
impostare
0000 0001
0002
0003 0004 0005 0006
Valore cambio
rilevazione temp
Nessuna variazione
+1°C +2°C
(Nel momento della spedizione dalla fabbrica)
+3°C +4°C +5°C +6°C
Controllo di gruppo
In un controllo di gruppo, un telecomando può comandare fino a max. 8 unità interne
Per la procedura di cablaggio e i cavi del sistema di collegamenti elettrici singoli (Stessa linea di flusso refrigerante), fare riferimento a Cablaggi elettrici in questo manuale.
Per i collegamenti elettrici tra unità interne appartenenti a un gruppo vedere la procedura seguente.
Collegare le unità interne eseguendo il collegamento dei cavi inter-unità del sistema di controllo dalle morsettiere di telecomando (A, B) dellunità interna collegata con un telecomando alle morsettiere di telecomando (A, B) dellaltra unità interna. (nessuna polarità)
Per impostare gli indirizzi, fare riferimento al manuale dinstallazione fornito con lunità esterna.
96
Page 100
8
FUNZIONAMENTO DI PROVA
Prima del funzionamento di prova
Prima di accendere lalimentazione elettrica, eseguire la procedura seguente.
1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 M o più tra la
morsettiera dellalimentazione elettrica e la messa a terra. Se si misura 1 M o meno, non far funzionare lunità.
2) Controllare che le valvole dellunità esterna siano aperte
completamente.
Non bisogna premere il contattore elettromagnetico per forzare lavviamento del funzionamento di prova. (È molto pericoloso perché non è operativo un dispositivo di protezione.)
Per proteggere il compressore all’attivazione del funzionamento, lasciare l’alimentazione elettrica accesa per 12 ore o più.
TTENZIONE
Come avviare il funzionamento di prova
Per avviare un funzionamento della ventola solo in ununità interna, spegnere una volta, cortocircuitare CN72 sulla scheda a circuiti integrati e poi riaccendere. (Avviare lunità in modalità VENTOLA.) In questo caso, non dimenticare di elimanre il cortocircuito di CN72 a fine funzionamento di prova.
Usando il telecomando, controllare il funzionamento dellunità nella modalità abitualmente usata. Per la procedura di funzionamento, fare riferimento al manuale del proprietario, fornito in dotazione.
Se il funzionamento sinterrompe per Thermo-OFF della temperatura dambiente, è possibile eseguire un funzionamento di prova forzato seguendo la procedura seguente.
Per impedire la continuazione ininterrotta del funzionamento, dopo 60 minuti il funzionamento di prova forzato cessa e riprende il funzionamento abituale.
NOTA
A parte la necessità di operare un funzionamento di prova, non avviare il funzionamento di prova forzato in quanto sottopone il condizionatore daria a un carico eccessivo.
1, 5
SET
UNIT
CL
2, 4
3
In caso di telecomando collegato via cavo
Procedura
Premere i tasti e mantenerli premuti per 4 secondi o più Sul display appare [TEST] ed è possibile selezionare la modalità di funzionamento
1 2
3
4
5
di prova.
Premere il tasto .
Usando il tasto , selezionare la modalità di funzionamento, [COOL (RAFFREDDAMENTO)] o [HEAT (RISCALDAMENTO)].
Non far funzionare il condizionatore daria in modalità di funzionamento diversa da [COOL (RAFFREDDAMENTO)] o [HEAT (RISCALDAMENTO)].
Nel funzionamento di prova la funzione di controllo della temperatura non è operativa.
Lautodiagnostica degli errori di funzionamento viene eseguita come al solito.
Completato il funzionamento di prova, premere il tasto per arrestare il funzionamento di prova. (Le indicazioni visualizzate sono le stesse della procedura
Premere il tasto per arrestare (disattivare) la modalità di funzionamento di prova. ([TEST] scompare dal display e viene ripristinata la modalità di arresto normale.)
Descrizione
1
.)
TEST
97
Loading...