Avec le nouveau système Modular Multi (MMS),
Toshiba démontre une fois de plus son avance en
matière de technologie. Notre équipe de développement s’est fixé pour but de concevoir un système
très efficace respectueux de notre environnement
et doté d’une régulation sophistiquée.
Alliant la très haute précision de sa technologie
Inverter inégalée à la fonctionnalité d’unités à
vitesse fixe, Toshiba a créé une gamme de climatiseurs de 22,4 à 128,8 kW (8 à 46 CV). L’Inverter
ajuste les performances du système à la puissance
souhaitée de manière que chaque unité à vitesse
fixe fonctionne à la puissance souhaitée.
Le système Modular Multi 2 tubes dans ses deux
versions, pompe à chaleur et froid seul, offre une
solution économique couvrant dans une large
mesure vos besoins en matière de chauffage et de
refroidissement. La combinaison du système
Modular Multi et du Super Multi Flex à 3 tubes permet à Toshiba de couvrir toute la gamme d’ applications en matière de DRV.
5
Page 6
Généralités
Avantages du DRV
Le marché des systèmes de climatisation à
Débit de Réfrigérant Variable (DRV) est l’un des
segments les plus dynamiques en terme de
croissance ceci grâce à la flexibilité propre à ce
type de technologie.
Les clients optent pour ce type de produit parce
qu’il allie l’économie et la stabilité d’un système
en réseau à la polyvalence d’un équipement
autonome.
Le système DRV est idéal pour des locaux à
occupation variable tels que les hôtels, bureaux
et boutiques.
Compact et discret, il peut être installé
ultérieurement dans des bâtiments déjà
existants.
Le traitement de l’air étant effectué au niveau
des unités intérieures, il est donc évident que
ce système a l’avantage d’éviter le passage de
gaines de forte section dans le bâtiment. Seules
des liaisons frigorifiques de faible diamètre sont
nécessaires pour l’acheminement du réfrigérant
jusqu’aux unités intérieures.
Du fait que l’air est traité au niveau du local à
climatiser, l’utilisateur bénéficie d’une meilleure
régulation et par conséquent d’un confort accru.
Les systèmes DRV qui par leur pilotage individuel sont déjà très performants peuvent encore
être optimisés par l’utilisation d’une supervision
aboutissant à une très basse consommation
énergétique particulièrement en cas de foisonnement important des charges thermiques.
Les cinq principaux avantages du système Modular Multi
Respect de
l’environnement
FiabilitéIntelligence
Polyvalence
Economie
6
Page 7
Généralités
Avantages du système Modular Multi
Respect de l’environnement
Réfrigérant HFC
Toshiba s’engage à concevoir et à fabriquer des
produits respectueux de notre environnement. Tous
nos climatiseurs européens utilisent des réfrigérants
HFC qui ne détruisent pas la couche d’ozone.
THE INVENTOR OF INVERTER-DRIVE AIRCON TECHNOLOGY
1
Rendement énergétique
L’Inverter réduit la consommation d’énergie en
adaptant la puissance à la demande de froid ou de
chaud. L’équipe de chercheurs de Toshiba a ouvert
la voie au développement de cette technologie et
continue à fournir les meilleurs produits du marché.
Système de détection et de
confinement de réfrigérant (RDC)
Un système de détection de réfrigérant est disponible en option à titre de sécurité supplémentaire.
Celui-ci contrôle la qualité de l’air dans une pièce
donnée et émet une alarme audible en cas de
dépassement des seuils prédéfinis. L’alarme
transmet également un signal qui active des
vannes auxiliaires et isole l’unité intérieure du
système, ce qui évite toute nouvelle fuite dans
l’environnement.
TM
7
Page 8
Généralités
Avantages du système Modular Multi
1
4
Intelligence
Intelligence
Circuit de distribution de réfrigérant
Des commandes internes à chaque unité intérieure contrôlent et gèrent le débit de réfrigérant parcourant
le système afin d’optimiser sa distribution dans toutes les unités en fonctionnement. Ce dispositif garantit
un niveau de performance optimal de toutes les unités intérieures, quels que soient le nombre d’unités en
fonctionnement et les pertes de charges du circuit frigorifique.
Contrôle par sondes de pression et de température
•Une sonde de pression et deux sondes de température assurent une régulation optimale de la
puissance de l’unité intérieure.
Unité extérieure
Vanne 4 voies
Unité
intérieure
Puissance
frigorifique
Elimination de
l’excédent A
Compresseur
Inverter
Echangeur
de chaleur
Elimination de
l’excédent B
Vanne de régulation
électronique
Sonde de température de
réfrigérant (entrée)
Echangeur de chaleur
Alimentation
manque de
C
avec excédent
B
Capteur de
pression
Sonde de
température
de réfrigérant
(sortie)
Sonde de
température de
l’air aspiré
CIBLE
Alimentation
manque de
D
avec excédent
A
Un contrôle intelligent par l’intermédiaire de sondes de pression et de température permet
d’éliminer les variations de puissance d’une unité à l’autre.
8
Page 9
Généralités
Avantages du système Modular Multi
Régulation interactive
Les unités sont équipées du système de régulation
Interactive Intelligence propre à Toshiba. Le logiciel
convivial sous Windows‚ permet de gérer jusqu’à 1024
unités intérieures (64 zones de 16 unités chacune). Le
réseau de climatisa-tion tout entier peut être programmé
pour répondre aux besoins de l’utilisateur final. Ces
commandes sont interactives. Une communication dans
les deux sens permet à votre système de vous envoyer
des mises à jour régulières par le biais d’Internet sur votre
PC ou votre téléphone mobile. Des professionnels de la
maintenance peuvent être informés de l’état du système
et les mesures nécessaires prises avant que le utilisateur
ne s’en rende compte.
1
Jusqu’à 64 zones (avec
jusqu’à 16 unités par zone)
Comptage d’énergie
•Il est possible de contrôler la consommation
électrique individuelle de chaque unité intérieure, ce
qui permet de répartir les factures de consommation
entre les différents occupants lorsque le circuit est
partagé.
•Les gestionnaires des bâtiments peuvent identifier
les circuits gros consommateurs et rechercher les
moyens de réduire la consommation.
•Un compteur électrique est connecté sur chaque
unité extérieure pour mesurer son utilisation (kW/h)
et la consommation est proportionnée en fonction de
la demande en capacité des unités intérieures.
•Le logiciel comprend déjà une application de
facturation qui permet une facturation sur la base de
tarifs multiples.
Jusqu’à 16 interfaces
Accès Internet
L’accès Internet est idéal pour les services de gestion des bâtiments disposant de plusieurs sites.
•La télésurveillance et le contrôle peuvent être assurés par différents utilisateurs à tout moment grâce
à Microsoft Internet Explorer‚
•Différents niveaux d’accès sont possibles afin de garantir la sécurité du système.
•L’accès immédiat aux conditions de fonctionnement et à l’historique des performances permet de
répondre rapidement aux demandes des utilisateurs.
Diagnostic
Le réseau peut être également relié au logiciel d’interrogation du système de Toshiba, Dyna Doctor III, qui
permet aux professionnels de la maintenance d’accéder aux paramètres critiques du système afin de
surveiller le fonctionnement de l’unité.
9
Page 10
Généralités
Avantages du système Modular Multi
6
Fiabilité
Qualité Toshiba
La réputation de qualité des produits Toshiba s’appuie sur 125
années consacrées à la fabrication de produits fiables. Nous
demeurons au plus haut niveau dans chaque aspect de notre
métier pour garantir la satisfaction totale du client, et
recherchons sans cesse de nouveaux moyens d’améliorer
notre offre. Toshiba sait qu’il est essentiel d’être à l’écoute du
client et de travailler avec lui pour obtenir les meilleurs
produits et services possibles.
Des produits fiables dès la conception
Toshiba utilise les technologies et outils d’analyse les plus modernes pour donner dès le départ aux
produits et aux processus la fiabilité requise. Nos produits sont conçus pour durer et vous servir
fidèlement bien au-delà des exigences minimales stipulées dans les spécifications.
Système de gestion de l’huile
Le système Modular Multi est doté d’un réseau d’équilibrage d’huile qui permet de répartir l’huile de
manière uniforme entre les unités extérieures et prolonge ainsi la durée de vie du produit. Ce système est
décrit plus en détail au chapitre 12.
Diagnostic
Notre avance dans le domaine des équipements de commande et de surveillance a pour corollaire une
maintenance de pointe, conçue pour réduire au minimum les temps d’arrêt. Les applications Interactive
Intelligence et Dyna Doctor III permettent à l’utilisateur final de contrôler l’évolution des performances et
de prendre, le cas échéant, les mesures nécessaires.
10
Page 11
Généralités
Avantages du système Modular Multi
7
Polyvalence
8F
7F
6F
5F
Maximum length
after first branch
Longueur maximale après
la première dérivation
50m
Maximum piping length
Longueur maxi entre le groupe extérieur
et l’unité intérieure la plus éloignée
100m
Souplesse de conception
La commande unique de distribution de réfrigérant autorise l’utilisation d’une gamme étendue de
tuyauteries de types différents.
4F
Dénivelé maxi entre unités
intérieures
3F
2F
1F
between indoor units
Maximum height difference
30m50m
outdoor and indoor units
Dénivelé maxi entre le groupe extérieur
et l’unité intérieure la plus basse*
Maximum height difference b/w
* 30 m si le groupe extérieur est situé endessous des unités intérieures
1
•Jusqu’à 40 unités intérieures par circuit
•Dénivelé maxi de 50 m entre le groupe extérieur et l’unité intérieure la plus basse (30 m si le groupe
extérieur est situé en-dessous des unités intérieures)
•Dénivelé maxi de 30 m entre unités intérieures
•Longueur maxi équivalente de 125 m (100 m réels) entre le groupe extérieur et l’unité intérieure la
plus éloignée
•Dénivelé maxi de 4 m entre unités extérieures
•Longueur développée totale de toutes les liaisons frigorifiques pouvant atteindre 250 m
Possibilités de raccordements
Le réseau d’unités intérieures peut être composé de collecteurs suivis de raccords Y ou de raccords Y
suivis de collecteurs. Les possibilités sont illimitées grâce a la faculté d’auto-équilibrage du système qui
compense les résistances variables du réseau frigorifique.
Distributeur suivi d’un raccord Y
(technologie exclusive Toshiba)
Y joint branch after header branch
(Toshiba unique technology)
Header branch after Y joint
Raccord Y suivi d’un
distributeur
Header branch after header branch
Distributeur suivi d’un autre distributeur
(technologie exclusive Toshiba)
(Toshiba unique technology)
Extensibilité
Modulaire, le système peut être étendu selon les besoins. Il est également possible d’installer les unités
par étapes, ce qui permet d’équiper un bâtiment déjà existant sans pour autant perturber l’activité de ses
occupants. Il autorise également plus de souplesse pour des modifications ultérieures des dispositions au sol.
11
Page 12
Généralités
Avantages du système Modular Multi
8
Economie
Economies d’installation
Le système Modular Multi autorise des économies d’installation, grâce aux possibilités supplémentaires
de raccordement du réseau et à la diminution du nombre de tuyauteries de raccordement des unités
extérieures au réseau intérieur.
Gamme de puissances
Grâce aux 19 puissances possibles (19 modèles différents de groupes extérieurs), le système Modular
Multi permet de répondre aux applications comprises entre 22,4 et 128,8 kW (8 à 46 CV). Ceci permet de
répondre avec précision à vos besoins tout en minimisant le coût de l’installation.
General Information
Tableau des 19 configurations du système Modular Multi
PUISSANCE SYSTEMECodeINVERTERFIXEPuissance frigorifique
EXTERIEUR de28 kW (10 CV) 22.4 kW (8 CV) 28 kW (10 CV) 22.4 kW (8 CV) 16 kW (6 CV)Nombre max. totale du système**
Froid seul (pas de chauffage) puiss. MM-A0280CTMM-A0224CTMM-A0224CX MM-A0224CXMM-A0160CX des unitéskW
FroidChaud** CVMM-A0280HTMM-A0224HTMM-A0224HX MM-A0224HXMM-A0160HX intérieuresMinMax
* Les puissances calorifiques ne s’appliquent qu’aux systèmes équipés d’une pompe à chaleur
** L’estimation de la gamme de puissances des unités intérieures est basée sur un ratio de puissance unités intérieures-unités extérieures de 50-135%
Conditions
Les puissances sont basées sur les conditions Eurovent
suivantes:
Refroidissement: température de l’air intérieur 27°C bs, 19°C
bh, température de l’air extérieur 35°C bs
Chauffage: température de l’air intérieur 20°C bs, température
de l’air extérieur 7°C bs, 6°C bh
Les unités extérieures du système Modular Multi étant très compactes, celles-ci ont une faible emprise au
sol ce qui leur permet d’être installées dans des locaux plus étroits libérant ainsi de la place pour d’autres
usages. Il suffit d’un seul circuit pour connecter le groupe extérieur aux unités intérieures ce qui réduit
l’espace requis dans les gaines techniques.
1
Example for a 84kW (30HP) system
Smaller
Plus petit que
than
ses
competitors
concurrents
Exemple d’un système de 84 kW (30 CV)
300mm
10mm20mm20mm
500mm
3.03m
Units will fit in 90% of the world's lifts
Les unités rentrent dans 90% des ascenseurs du monde
10mm
1.55m
13
Page 14
Généralités
Processus de sélection
Le système Modular Multi est simple à appliquer. L’organigramme suivant décrit les principales étapes du
processus, communes à la quasi totalité des applications de climatisation. Le présent manuel est
découpé en chapitres distincts traitant de chacune de ces étapes et de chaque type d’unités intérieures.
Nous avons également inclus un chapitre présentant un exemple d’application du système Modular Multi.
Un choix de zones approprié est essentiel pour le système Modular
Choix des zones
Multi, notamment pour la pompe à chaleur. Les unités intérieures
raccordées à un système commun doivent présenter des
caractéristiques de charge similaires afin de minimiser le risque
éventuel de conflit.
Sélection des
unités intérieures
Correction de la
puissance
Sélection de l’unité
extérieure
Détermination des
liaisons frigorifiques
Les unités intérieures sont sélectionnées en fonction de la charge
calorifique prévue ainsi que du style et de l’agencement de l’espace
à climatiser. Les caractéristiques de diffusion de l’air et de niveau
sonore sont également des facteurs susceptibles d’être pris en
considération.
La puissance des unités intérieures est ajustée en fonction de la
longueur et de la hauteur prévisibles des liaisons et des conditions
environnementales.
La puissance de l’unité extérieure est alors déterminée en fonction
de la demande prévisible. Celle-ci est calculée en additionnant la
puissance de chaque unité intérieure du réseau et en prévoyant la
charge de pointe.
La détermination des liaisons frigorifiques est fonction du choix des
zones et de l’architecture du bâtiment. Plusieurs options sont
possibles grâce à la souplesse du système.
Sélection des
commandes
Conception du
câblage
14
La sélection des commandes est fonction des besoins de
l’utilisateur final. Toshiba dispose d’une large gamme de systèmes
de commande et a participé à la mise au point de systèmes
exclusifs pour répondre aux exigences d’applications spécifiques.
Chacune des unités intérieures et extérieures possède sa propre
alimentation électrique. Les spécifications du câblage des systèmes
de commande sont déterminées en fonction des systèmes
sélectionnés.
Page 15
Unités intérieures
Unités intérieures intelligentes
11
Les unités intérieures du système Modular Multi sont compatibles à la fois avec les unités extérieures de
type Froid seul et Pompe à chaleur. Une gamme d’unités intérieures dédiées au MMS, permet une
régulation très précise de la puissance.
Chaque unité intérieure du système Modular Multi est équipée des composants supplémentaires suivants :
•Une sonde de pression et deux sondes de température supervisent la surchauffe
•Une vanne à pas variable pour optimiser le débit de réfrigérant
•Une carte électronique qui permet le dialogue entre unités intérieures et unités extérieures
2
Sondes de température
L’électronique embarquée dans chaque unité intérieure permet une régulation précise de la puissance
sans boîtier multi contrôleur. La détection localisée de l’état du réfrigérant et les commandes internes
garantissent des performances excellentes dans toutes les conditions. Les unités compensent les
différences de résistance d’une liaison frigorifique à l’autre, ce qui permet une conception du circuit
frigorifique. La communication entre le réseau d’unités intérieures et les unités extérieures implique une
augmentation des performances et du rendement, la puissance du système s’adaptant très précisément
à la demande du réseau intérieur.
Vanne à pas variable
Sonde de pression
Système Modular Multi
Une controle très précis de la puissance délivrée par chaque unité intérieure est possible grâce à la
supervision permanente de la surchauffe par le biaisdes sondes de température et de pression. Ceci
permet à la vanne à pas variable (PMV) de chaque unité de contrôler le débit de réfrigérant tout en
tenant compte des pertes de charge dans les circuits.
* Ces unités sont compatibles avec l’option télécomande infrarouge. Pour les cassettes 4-voies une sous-face
spéciale intégrant un récepteur infrarouge est utilisée.
16
Page 17
Unités intérieures
Réglage des puissances
1.Un réglage du code de puissance est possible sur les unités intérieures du système Modular Multi.
Ceci permet de mieux adapter les puissances des unités aux charges thermiques réelles. Les
possibilités de puissance ainsi obtenues sont représentées dans le tableau ci-dessous.
2.L’impulsion initiale d’ouverture de la vanne à pas variable (PMV) correspond au code de puissance
réglé sur l’unité intérieure en question.
3a. En mode refroidissement, les impulsions de la vanne à pas variable sont proportionelles à la
fréquence du compresseur Inverter de manière à assurer des conditions de surchauffe optimales
pour chaque unité intérieure.
3b. En mode chauffage, les impulsions de la vanne à pas variable sont proportionelles au contrôle de la
PMV de l’unité extérieure et à la fréquence du compresseur Inverter de manière à assurer des
conditions de sous-refroidissement optimales pour chaque unité intérieure.
Evitez d’installer les unités intérieures dans des endroits présentant les conditions suivantes :
•fuites de gaz inflammables
•forte concentration d’essence.
•atmosphère chargée de sel.
•concentration élevée de solvants organiques.
•présence d’un appareil émetteur de hautes fréquences
•L’unité n’est pas en position horizontale.
•La structure du plancher/mur/plafond n’est pas en mesure de supporter le poids de l’unité.
•Il est impossible de fixer les systèmes de suspension de l’unité, p. ex. vitre de fenêtre.
Placer l’unité de manière à garantir une circulation uniforme de l’air conditioné.
18
Page 19
Cassette 4 voies
•Compacte
•Pompe de relevage haute efficacité
•Diffusion d’air sur 2, 3 ou 4 côtés
•Très silencieuse
•Panneau compact monobloc facile à nettoyer
•Raccord de condensats fileté standard
•Filtre à air lavable et longue durée
•Volets motorisés et synchronisés
•Apport d’air neuf
•Soufflage annexe
•Accès facile aux composants internes
3
•Télécommande infrarouge en option
•Unité intérieure spécialement conçue pour le système Modular Multi. Contrôle la pression et la
température et régule le débit de réfrigérant afin d’optimiser les performances au niveau local.
TYPE DE PANNEAURBC-U264PG/PGR**(W)-ERBC-U464PG/PGR**(W)-E
Filtre à airLavable - 500 µmLavable - 500 µm
Poids du panneaukg66666 66 888 8
Hauteur du panneaumm2020202020202020202020
Largeur du panneaumm9409409409409409409401350135013501350
Profondeur du panneau mm940940940940940940940940940940940
* La valeur indiquée est sous-codée et devra être ajustée lors de l’installation/mise en service.
** Le panneau marqué d’un R est équipé d’un récepteur infrarouge.
19
Page 20
1.5m
Microphone
Cassette 4 voies
Caractéristiques acoustiques
MM-U056Niveau de puissance sonore (SWL) - dBpression sonore
*A toutes fins utiles, les courbes NR et NC peuvent être considérées comme mutuellement interchangeables (réf. : Guide CIBSE
vol. B, page B12-4).
MM-U056
50
40
30
20
10
Sound Pressure Level dB(A)
0
Niveau de pression sonore dB(A)
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Frequency (Hz)
Fréquence (Hz)
MM-U112
50
40
30
20
10
Sound Pressure Level dB(A)
0
Niveau de pression sonore dB(A)
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Frequency (Hz)
Fréquence (Hz)
NC-40
NC-30
NC-20
NC-10
NC-40
NC-30
NC-20
NC-10
MM-U080
50
40
H
M
L
B
30
20
10
Sound Pressure Level dB(A)
Niveau de pression sonore dB(A)
0
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Frequency (Hz)
Fréquence (Hz)
MM-U140
50
40
H
M
L
B
30
20
10
Sound Pressure Level dB(A)
0
Niveau de pression sonore dB(A)
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Frequency (Hz)
Fréquence (Hz)
NC-40
NC-30
NC-20
NC-10
NC-40
NC-30
NC-20
NC-10
H
M
L
B
1,5 m
Microphone
H
M
L
B
20
Page 21
Cassette 4 voies
Contrôle de la diffusion de l’air
La diffusion de l’air climatisé peut s’effectuer par 2, 3 ou 4 côtés de l’unité afin d’optimiser sa répartition
dans une pièce. L’unité est munie de blocs d’obturation empêchant toute diffusion de l’air sur certains
côtés. Le schéma ci-dessous indique pour chaque modèle les côtés qui peuvent être obturés.
Le nombre de sorties requises d’air doit être choisi en fonction de la forme de la pièce et de
l’emplacement de l’unité intérieure.
MM-U056/U080
3 voies3 voies3 voies
3 voies2 voies2 voies
•Le blocage des sorties d’air sur les côtés les
plus longs de l’unité est impossible (U112/U140).
•Insérer les blocs d’obturation, fournis comme
accessoires, sur chacun des côtés où la
diffusion de l’air ne doit pas s’effectuer, comme
indiqué sur le schéma ci-contre.
MM-U112/U140
3 voies3 voies2 voies
Bloc d’obturation
3
En outre, un système de volet motorisé permet de diriger l’air selon un mode prédéfini ou en mode
balayage. Les cassettes sont également équipées d’un soufflage annexe permettant d’améliorer la
diffusion de l’air dans les pièces de forme irrégulière. La combinaison de ces deux éléments donne aux
occupants la maîtrise totale de la diffusuon d’air dans la pièce grâce à une télécommande simple
d’utilisation.
21
Page 22
Cassette 4 voies
Diffusion de l’air
Note : Vitesses de l’air mesurées à grande vitesse du ventilateur.
MM-U056
2.7m
2
Height (m)
Hauteur (m)
0112
MM-U112
2.7m
2
Height (m)
Hauteur (m)
0112
Vitesse de l’air (m/s)
1.0
0.5
0.3
Distance (m)
Distance (m)
Air velocity (m/s)Air velocity (m/s)
Vitesse de l’air (m/s)
1.0
0.5
Distance (m)
0.1
3
45
3
0.1
45
0.3
MM-U080
2.7m
2
Height (m)Height (m)
Hauteur (m)
0112
MM-U140
2.7m
2
Hauteur (m)
0112
Vitesse de l’air (m/s)
Air velocity (m/s)Air velocity (m/s)
1.0
0.5
0.3
Distance (m)
Distance (m)
Vitesse de l’air (m/s)
1.0
0.5
Distance (m)Distance (m)
Distance (m)
3
0.3
3
0.1
45
0.1
45
Caractéristiques de l’unité
Diffusion d’air flexible
La diffusion de l’air climatisé peut s’effectuer par 2, 3 ou 4 côtés de l’unité. Un système de volet motorisé
permet en outre de diriger l’air selon un mode prédéfini ou en mode balayage. Les cassettes sont
également équipées d’un soufflage annexe permettant d’améliorer la diffusion de l’air dans les pièces de
forme irrégulière. La combinaison de ces deux éléments donne aux occupants la maîtrise totale de la
diffusion d’air dans la pièce grâce à une télécommande simple d’utilisation.
Apport d’air neuf
Un autre avantage des cassettes 4 voies Toshiba c’est la possibilité d’apport d’air neuf. Un réchauffage
de l’air jusqu’à 15°C minimum est recommandé.
Fonctionnement silencieux
Les niveaux sonores ont été réduits de manière significative grâce à la conception spéciale de
l’admission du ventilateur qui canalise le flux d’air en le faisant passer par des aubes profilées et des
volets aérodynamiques.
Réglage des puissances
Les unités sont préréglées à une valeur standard. Il est toutefois possible de régler la puissance de
manière à optimiser la puissance frigorifique ou calorifique.
Contrôle précis de la puissance
Chaque unité intérieure est équipée d’une sonde de pression et de deux sondes de température assurant
ainsi un meilleur contrôle. Une vanne à pas variable régule le débit et communique l’état de la demande
au groupe extérieur. Ceci assure une performance inégalée quelles que soit les conditions. Un ventilateur
à 3 vitesses régule le débit d’air de façon automatique ou manuelle. L’unité reste silencieuse même à
grande vitesse de ventilation.
Facile à installer et à entretenir
La cassette 4 voies se dissimule dans la plupart des faux-plafonds en ne laissant apparaître qu’une sousface extra plate de 20 mm. La pose de cette sous-face est facile. Sa surface est facile à nettoyer,
caractéristique qu’elle possède en commun avec les volets synchronisés. Le filtre lavable longue durée
réduit également la maintenance au minimum.
22
Page 23
Ceiling
195
246.5
106
Hanging bolts 4-M10
106
298
138
160
259
30
39
20
Knockout for side ducts ø150 (both sides)
30
40
536
405
400
268195
800 (Hanger bolt pitch)
820 (External cassette dimension)
880 (Ceiling opening)
940 (Panel dimension)
Condensate pipe 1″ BSP
threaded connection
536
620 (Hanger bolt pitch)
820 (External cassette dimension)
880 (Ceiling opening)
940 (Panel dimension)
130
30
F
resh air inlet
940
940
80
240
138
185
170
100
73
140
200
Refrigerant flare connection
(Gas øA)
Refrigerant flare connection
(Liquid øB)
Wiring connection
(Gland plate 3xø20 holes)
Drain pipe connection
(25.4mm BSP threaded connection)
Model (MM-)
U056 U080
øA
øB
12.7(1/2)
6.4(1/4)
15.9(5/8)
6.4(1/4)
45°
45°
ø180
Side outlet duct size
6 - ø 6
ø180
45°
45°
80
10
30
6
ø150
ø200
32
130
130
ø100
4 - ø 6
ø130
ø144
Fresh air inlet duct size
80
10
30
2
ø97
ø30
ø144
MM-U056, MM-U080
Raccord Flare
(Gaz ø A)
(Liquide ø B)
Raccord Flare
Cassette 4 voies
Encombrements
Raccord de câblage (plaque
presse-étoupe (3 trous x ø 20)
3
Vis de suspension 4-M10
Note:
Toutes les dimensions sont en mm.
Raccord de tuyau de vidange
(raccord fileté BSP 25,4 mm)
Plafond
Trou prédécoupé pour tuyauteries
latérales ø 150 (deux côtés)
940 (Dimension du panneau)
880 (Ouverture dans le plafond)
820 (Dimension extérieure de la cassette)
800 (Pas de vis de suspension)
Taille de la Apport d’air
neuf
Raccord fileté BSP 1’’ du tuyau
de vidange des condensats
880 (Ouverture dans le plafond)
620 (Pas de vis de suspension)
940 (Dimension du panneau)
820 (Dimension extérieure de la cassette)
Apport d’air
neuf
Taille de la tuyauterie de sortie latérale
DimensionsMM-U056MM-U080
mm
ø A12.7 (1/2”)15.9 (5/8”)
ø B6.4 (1/4”)6.4 (1/4”)
23
Page 24
MM-U112, MM-U140
45°
45°
ø180
Side outlet duct size
6 - ø 6
ø180
45°
45°
80
10
30
6
ø150
ø200
32
130
130
ø100
4 - ø 6
ø130
ø144
Fresh air inlet duct size
80
10
30
2
ø97
ø30
ø144
Ceiling
Ceiling panel
30
202
246.5
941
106
210
348
309
138
30
39
20
106
Knockout for side ducts ø150 (both sides)
40
30
610
605
800 (Hanger bolt pitch)
820 (External cassette dimension)
880 (Ceiling opening)
940 (P anel dimension)
Condensate pipe 1
″ BSP
threaded connection
940
1030 (Hanger bolt pitch)
1230 (External cassette dimension)
1290 (Ceiling opening)
1350 (Panel opening)
30
130
Fresh air inlet
940
1350
80
240
138
185
170
100
73
140
200
Refrigerant flare connection
(Gas side 19(3/4))
Refrigerant flare connection
(Liquid side 9.5(3/8))
Wiring connection
(Gland plate 3xø20 holes)
Drain pipe connection
″ (25.4mm BSP threaded connection)
Hanging bolts 4-M10
Raccord Flare
(côté gaz 19 (3/4))
Raccord Flare (côté
liquide 9,5 (3/8))
Cassette 4 voies
Encombrements
Raccord de câblage
(plaque presse-étoupe 3 trous de ø 20)
Taille de la tuyauterie de sortie latérale
Raccord de tuyau de vidange
(raccord fileté BSP 25,4 mm)
Plafond
820 (Dimension extérieure de la cassette)
Vis de suspension 4-M10
Panneau de plafond
Trou prédécoupé pour tuyauteries
latérales ø 150 (deux côtés)
min. 15 mm
Plafond
min. 1000 mm
Obstacle
Note: Toutes les dimensions sont en mm.
940 (Dimension du panneau)
880 (Ouverture dans le plafond)
800 (Pas de vis de suspension)
min.
1000 mm
Raccord fileté BSP 1’’
du tuyau de vidange
des condensats
1030 (Pas de vis de suspension)
1350 (Ouverture dans le panneau)
1290 (Ouverture dans le plafond)
Taille de la Apport d’air neuf
1230 (Dimension extérieure de la cassette)
Apport d’air
neuf
min.
1000 mm
24
Page 25
Cassette 4 voies
Condensats
Précautions
S’assurer que la tuyauterie d’évacuation des condensats est correctement calorifugée de manière à
éviter toute condensation. Il faut isoler la portion du tuyau qui se raccorde sur l’unité intérieure.
Si des colliers de serrage de câbles en Nylon sont utilisés pour fixer le matériau isolant, ne pas trop les
serrer pour éviter que le calorifugeage ne se déforme et perde de son efficacité.
Veiller à n’exerceraucune force ou pression sur le côté de l’unité intérieure à l’endroit où le tuyau de
condensats se raccorde.
Le tuyau des condensats doit être incliné (inclinaison supérieure ou égale à 1%). Eviter les courbes vers
le haut ou vers le bas qui empêchent l’écoulement, sauf en cas d’utilisation d’une pompe de relevage.
La tuyauterie d’évacuation de condensats doit être suffisamment soutenue pour éviter toute déformation.
Lorsqu’un seul réseau d’évacuation de condensats est utilisé pour plusieurs unités intérieures, installer le
tuyau comme indiqué ci-dessous :
15-20 m
Isolant
Inclinaison supérieure ou égale à 1/100
Courbe vers le haut
Collier de
fixation
Courbe vers le bas
Prévoir la plus grande distance possible – 100 mm env.
x
Inclinaison supérieure ou égale à 1/100
Matériau et calorifugeage du tuyeau
3
Calorifugeage*
Bac à condensats
Le raccordement à l’unité s’effectue via un raccord
mâle 1’’ BSP. Pour garantir l’étanchéité du système,
il faut utiliser un ruban PTFE. Le refoulement maximum de la pompe de relevage des condensats,
depuis la sortie des condensats, est de 360 mm et
le refoulement maximum total, depuis la face
inférieure du faux-plafond jusqu’au centre du tuyau
de condensats, est de 600 mm. Ces valeurs ne
doivent pas être dépassées. Dans le cas contraire,
l’unité sera inondée lorsque la pompe de relevage
est à l’arrêt.
Tuyau de
vidange
Tuyeau en PVC rigide**
Adhésif en PVC rigide
* Calorifugeage : mousse de polyéthylène (6 mm d’épaisseur)
** Matériau du tuyau : tuyau en PVC rigide d’un diamètre intérieur
nominal de 20 mm
360 mm (max.)
100 mm
(max.)
Cassette
Plafond
600 mm (max.)
25
Page 26
Cassette 4 voies
Apport d’air neuf
Ces modèles sont munis d’une pré-découpe en forme de ‘D’ qui permet l’arrivée d’air neuf à hauteur de
10% maximum. Avant d’installer l’unité, enlever la partie prédécoupé et l’isolation correspondante puis
fixer un manchon à l’aide de vis pour raccordement sur gaine.
Détails de la pré-découpe
La pré-découpe en forme de ‘D’ se trouve sur le côté de l’unité intérieure directement opposé aux
connections frigorifiques.
Bloc d’isolation du
bac à condensats
Apport d’air neuf
Fixer un manchon sur le côté de l’unité intérieure à l’aide de 4 vis, comme indiqué ci-dessous :
32
130
130
ø100
ø144
ø130
4-ø6
80
10
ø97
30
2
ø130
ø144
Note: Toutes les dimensions sont en mm.
26
Page 27
Cassette 4 voies
Soufflage annexe
Une partie de l’air peut être utilisée pour une soufflage annexe.
Avant d’installer l’unité, enlever l’élément prédécoupé et fixer un manchon pour raccorder la gaine de
soufflage annexe.
Détails de la pré-découpe
La pré-découpe est de forme rectangulaire et est disponible sur deux côtés de l’unité intérieure.
Soufflage annexe
Fixer un manchon sur le côté de l’unité intérieure à l’aide de 6 vis, comme indiqué ci-dessous :
3
45°
45°
ø 180
Manchon de soufflage annexe (ø 150)
45°
ø180
45°
6-ø6
ø150
80
10
ø200
30
6
Note: Toutes les dimensions sont en mm.
27
Page 28
28
Page 29
Cassette 2 voies
•Conçue et mise au point pour fonctionner avec
le réfrigérant R407C, sans danger pour la
couche d’ozone
•Fonctionnement silencieux
•Diffusion de l’air réglable
•Compacte – 190 mm de hauteur
d’implantation
•Volets motorisés
•Idéale pour le neuf ou la rénovation
•Facile à installer et à entretenir
•Sous-face ultra-fine (25 mm)
•Unité intérieure spécialement conçue pour le
système Modular Multi.
Contrôle la pression et la température et
ajuste le débit de réfrigérant afin d’optimiser
les performances au niveau local.
Espace requis pour l’installation et la maintenance
Note: Toutes les dimensions sont en mm.
31
Page 32
Cassette 2 voies
Diffusion de l’air
Note : Vitesses de l’air mesurées à grande vitesse du ventilateur.
Diffusion de l’air dans une cassette 2 voies
MM-TU028, MM-TU042, MM-TU056
2-way Cassette Air Distribution
MM-TU028, MM-TU042, MM-TU056
Mode chauffage 23°C Auto
Température extérieure = 2°C
Heating mode 23˚C AutoOutside temperature = 2˚C
24
2.4m
Mode froid 27°C Auto
Cooling mode 27˚C Auto
Température extérieure = 33°C
Outside temperature = 33˚C
2.4m
23
22
6.3m
28
28
27
6.3m
24
23
22
28
27
Caractéristiques de l’unité
Certaines applications ou l’espace en faux-plafond est limité comme par example les projets de
rénovation, imposent l’utilisation de cassettes 2-voies ultra-fines.
Diffusion d’air réglable
La diffusion de l’air climatisé peut s’effectuer des deux côtés de l’unité. Un système de volets motorisés
permet de diriger l’air selon une inclinaison prédéfinie ou en mode balayage, ce qui donne aux occupants
un contrôle total de la diffusion de l’air dans la pièce grâce à une télécommande simple d’utilisation.
Fonctionnement silencieux
Un ventilateur à 3 vitesses régule automatiquement ou manuellement le débit d’air. L’unité reste
silencieuse même en grande vitesse.
Facile à installer et à entretenir
Avec ses 190 mm de hauteur seulement, la cassette 2 voies s’intègre aisément dans les faux-plafonds
les plus étroits. Elle est équipée d’un filtre à air lavable longue durée qui en facilite l’entretien.
32
Page 33
Gainable
•Conçue et mise au point pour fonctionner avec
le réfrigérant R407C, sans danger pour la
couche d’ozone
•Confort parfait dans toute la pièce
•Discrète
•Télécommande simple d’utilisation
•Fonctionnement silencieux
•Facile à installer et à entretenir
•Combatible avec tous les modèles de
diffuseurs
•Unité intérieure spécialement conçue pour le
système Modular Multi.
Contrôle la pression et la température et
ajuste le débit de réfrigérant afin d’optimiser la
performance de l’unité au niveau local.
•Pression statique élevée en option grâce au
kit haut pression fourni avec l’appareil.
MODELEMM-B056MM-B080MM-B112MM-B140
Puissance frigorifique kW2,83,54,24,85,66,78,09,011,214,0
Puissance calorifique kW3,24,04,85,46,48,09,610,212,815,8
Code de puissance1,0*1,25* 1,5*1,7*2,02,5*3,03,2*4,05,0
Puissance sensible kW2,12,63,23,6 4,25,06,06,88,410,5
Poidskg39393939395353585862
Hauteurmm345345345345345345345345345345
Largeurmm7707707707707701070107014201420 1420
Profondeurmm875875875875875875875875875875
Débit d’air standardm3/h840840840840840114011401820 18202100
Pression statique (standard)Pa40404040404040404040
Pression statique (virtesse ultra rapide) Pa100100100100100100100100100100
Manchons2222233444
Filtre à airFiltre disponible en option, lavable – 500 µm
Raccord gazmmø12,7 (1/2")ø15,9 (5/8")ø19,0 (3/4")ø19,0 (3/4")
Raccord liquidemmø6,4 (1/4")ø9,5 (3/8")ø9,5 (3/8")ø9,5 (3/8")
Raccord condensatmmMâle 25,4 (1" BSP)
* La valeur indiquée est sous-codée et devra être ajustée lors de l’installation/mise en service.
5
33
Page 34
Gainable
Caractéristiques acoustiques
MM-B056Niveau de puissance sonore (SWL) - dBpression sonore
Les unités gainables créent une température uniforme dans toute la pièce, quelle que soit sa géometrie.
L’unité proprement dite est entièrement dissimulée, généralement en faux-plafond. L’air froid ou chaud
est ensuite amené dans la pièce par des diffuseurs discrètement intégrés dans les murs, le plancher ou
le plafond. Ces unités peuvent être raccordées à une alimentation en air neuf (préchauffage jusqu’à 15°C
min. en hiver).
Un confort parfait
Pilotées par des télécommandes simples d’utilisation, les unités gainables Toshiba procurent un confort
parfait dans toute la pièce sans poches de froid ou de chaleur.
L’unité gainable s’utilise avec n’importe quel type de diffuseur d’air, ce qui augmente les possibilités de
décoration intérieure et d’embellissement de la pièce. Le diffuseur peut être déplacé aisément, sans pour
autant causer la moindre gêne, lorsque la disposition de la pièce doit être modifiée.
Facile à installer et à entretenir
Les unités gainables sont faciles à installer. Elles peuvent être équipées en option d’un filtre à air lavable
longue durée afin de faciliter la maintenance.
36
Page 37
Gainable extraplat
•Compact – 220 mm de hauteur seulement
•Fonctionnement silencieux
•Facile à installer et à entretenir
•Conçue et mise au point pour fonctionner avec
le réfrigérant R407C, sans danger pour la
couche d’ozone
•Filtre lavable incorporé
•Reprise d’air par l’arrière ou par dessous
•Raccord de condensats fileté BSP
•Unité intérieure spécialement conçue pour le
système Modular Multi.
Contrôle la pression et la température et
ajuste le débit de réfrigérant afin d’optimiser
les performances au niveau local.
*A toutes fins utiles, les courbes NR et NC peuvent être considérées comme mutuellement interchangeables (réf. : Guide CIBSE
vol. B, page B12-4).
Niveau de
MM-SB028
50
40
30
20
10
Niveau de pression sonore dB(A)
Sound Pressure Level dB(A)
0
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Frequency (Hz)
Fréquence (Hz)
NC-40
NC-30
NC-20
NC-10
H
M
L
B
Gaine
Duct
2m
Unité intérieure
Indoor Unit
60mm
1.5m
Filtre
Filter
Position du
Mic Position
microphone
Ducting
Entrée de la gaine
Inlet
38
Page 39
Gainable extraplat
158
45
57
81
333
700
450
125
125
12
150
200
500
480
397
700
750
800
220
700
150
150150
150
342.5
342.5
75
75
37.5
480
220
265
276
331
364
391
480
200
150
35
35
Encombrements
Raccord de tuyau de vidange
(raccord fileté 1’’ BSP)
Dimension de l’unité
Arrivée d’air
Raccord de tuyauterie
de réfrigérant (Liquide
ø 6,4)
Raccord de tuyauterie de
réfrigérant (Gaz ø 12,7)
Sortie d’air
Plaque de
protection
Pas de vis de suspension
Dimension de l’unité
Pas de vis de suspension
Filtre
Filtre lavable
6
Raccords de tuyau de vidange
Arrivée d’air
Plaque de
protection
Boîtier électrique
Arrivée d’air en option (prise d’air inférieure)
Filtre
Boîtier électrique (carte de circuit imprimé,
transformateur et condensateur)
Note: Toutes les dimensions sont en mm.
Arrivée d’air
Sortie d’air
39
Page 40
Gainable extraplat
Caractéristiques de l'unité
Avec ses 220 mm de profondeur seulement, le gainable extraplat est idéal pour le neuf et la rénovation
ou en faux-plafond.
Souplesse de conception
Le gainable extraplat est utilisable avec n’importe quel type de diffuseur d’air. Celui-ci peut être
également déplacé facilement, sans pour autant causer la moindre gêne, lorsque la disposition de la
pièce ou la charge doit être modifiée. De longues gaines d’air peuvent être effectivement utilisées, ce qui
permet d’installer l’unité à l’endroit le plus commode tout en procurant un confort parfait dans toute la
pièce.
Invisible et inaudible
Conçue pour être entièrement dissimulée et fonctionner en silence, le gainable extraplat est idéal pour
des applications comme les hôtels, appartements de luxe et bureaux cellulaires de petite taille.
Facile à installer et à entretenir
Pour faciliter son installation et sa maintenance, l’unité encastrable est équipée d’un boîtier électrique
externe et de systèmes d’assemblage par boulons de suspension à rainures en T. Le dispositif est facile
à installer. Sa taille et son poids ont été réduits pour faciliter sa pose dans la quasi totalité des plafonds
suspendus.
40
Page 41
Plafonnier
•Conçue et mise au point pour fonctionner avec
le réfrigérant R407C, sans danger pour la
couche d’ozone
•S’intègre dans n’importe quel plafond standard
•Débit d’air réglable
•Apport d’air neuf
•Facile à installer et à entretenir
•Filtre à air lavable
•Volet motorisé
•Fonctionnement silencieux
•Unité intérieure spécialement conçue pour le
système Modular Multi.
Contrôle la pression et la température et
ajuste le débit de réfrigérant afin d’optimiser
les performances au niveau local.
Note : Vitesses de l’air mesurées à grande vitesse du ventilateur.
Plafonnier
Ceiling
Plafonnier
MM-C/CRO42, MM-C/CRO56
5
4
3
(m/s)
2
1
0
1234567
Plafonnier
Ceiling
MM-C/CR112
5
4
3
(m/s)
2
1
0
1234567
Horizontal louvre 4.5m/s
Volet horizontal 4,5 m/s
Horizontal louvre 4.0m/s
Volet horizontal 4,0 m/s
(m)
Horizontal louvre 5.0m/s
Volet horizontal 5,0 m/s
Horizontal louvre 4.5m/s
Volet horizontal 4,5 m/s
(m)
Caractéristiques de l'unité
Ceiling
MM-C/CRO80
5
4
3
(m/s)
2
1
0
Plafonnier
Ceiling
MM-C/CR140
6
5
4
(m/s)
3
2
1
0
Volet horizontal 4,8 m/s
Horizontal louvre 4.8m/s
Volet horizontal 4,5 m/s
Horizontal louvre 4.5m/s
1234567
1234567
(m)
Volet horizontal 5,3 m/s
Horizontal louvre 5.3m/s
Volet horizontal 4,7 m/s
Horizontal louvre 4.7m/s
(m)
Débit d’air réglable
La télécommande permet de régler les volets motorisés en position horizontale pour obtenir le
maximum de froid ou de les régler en position verticale pour obtenir du chaud.
Un ventilateur à 3 vitesses régule le volume d’air automatiquement ou manuellement, selon les
besoins des occupants.
Apport d’air neuf
Un panneau prédécoupé à l’arrière de l’unité permet
un apport d’air neuf pouvant atteindre 10%.
30mm
A
B
Ø120mm
Facile à installer et à entretenir
De par leur conception, les unités suspendues au
plafond s’installent rapidement et facilement en
causant un minimum de gêne. Elles sont également
équipées d’un filtre à air lavable longue durée pour
faciliter la maintenance.
REAR VIEW
VUE ARRIERE
Référence pièce
Part NumberAB
MM-C042290mm90mm
MM-C056290mm90mm
MM-C080290mm90mm
MM-C112320mm110mm
MM-C140320mm110mm
Précautions à prendre concernant l’emplacement de l’unité
Eviter de placer l’unité comme indiqué ci-dessous :
Emplacement idéalEmplacement à éviterEmplacement à éviter
Refroidissement uniformeZone hachurée mal refroidieZone hachurée mal refroidie
44
Page 45
Mural
•Conçue et mise au point pour fonctionner avec
le réfrigérant R407C, sans danger pour la
couche d’ozone
•Elégante et compacte
•Débit d’air réglable
•Ventilateur à 3 vitesses
•Rapide et simple à installer
•Filtre à air lavable
•Télécommande simple d'utilisation
•Unité intérieure spécialement conçue pour le
système Modular Multi.
Contrôle la pression et la température et
ajuste le débit de réfrigérant afin d’optimiser
les performances au niveau local.
Note : Vitesses de l’air mesurées à grande vitesse du ventilateur.
High Wall
MM-K/KR042, MM-K/KR056
5
4
3
(m/s)
2
1
0
1234567
Horizontal louvre 4.5m/s
Volet horizontal 4,5 m/s
Volet horizontal 4,1 m/s
Horizontal louvre 4.1m/s
(m)
MuralMural
High Wall
MM-K/KR080
5
4
3
(m/s)
2
1
0
Volet horizontal 4,7 m/s
Horizontal louvre 4.7m/s
Volet horizontal 4,5 m/s
Horizontal louvre 4.5m/s
1234567
(m)
Caractéristiques de l'unité
Compactes, légères et d’une profondeur de 225 mm seulement, ces unités murales très élégantes
s’intègrent dans le décor intérieur et conviennent à toutes sortes d’applications commerciales.
Facile à installer et à entretenir
Equipées d’une tuyauterie de petit diamètre, les unités murales sont extrêmement rapides et faciles à
installer. Un filtre à air lavable longue durée facilite la maintenance.
Débit d’air réglable
Un ventilateur à 3 vitesses régule le débit d’air manuellement ou automatiquement grâce à des volets
motorisés.
Précautions à prendre concernant l’emplacement de l’unité
Eviter de placer l’unité comme indiqué ci-dessous :
Emplacement idéalEmplacement à éviterEmplacement à éviter
Refroidissement uniformeZone hachurée mal refroidieZone hachurée mal refroidie
48
Page 49
Console non carrossée
•Conçue et mise au point pour fonctionner avec
le réfrigérant R407C, sans danger pour la
couche d’ozone
•Autorise une grande souplesse dans la
décoration intérieure
•Encombrement sur sol minimum et fixation au
sol
•Conçues pour être dissimulées dans des
carrosseries assorties au décor existant
•Possibilités de soufflage vertical ou
horizontale
•Unité intérieure spécialement conçue pour le
système Modular Multi.
Contrôle la pression et la température et
ajuste le débit de réfrigérant afin d’optimiser
les performances au niveau local.
*A toutes fins utiles, les courbes NR et NC peuvent être considérées comme mutuellement interchangeables (réf. : Guide CIBSE
vol. B, page B12-4).
Niveau de
MM-N028
50
40
30
20
10
Sound Pressure Level dB(A)
Niveau de pression sonore dB(A)
0
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Fréquence (Hz)
Frequency (Hz)
MM-N056
50
40
30
20
10
Sound Pressure Level dB(A)
Niveau de pression sonore dB(A)
0
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Frequency (Hz)
Fréquence (Hz)
NC-40
NC-30
NC-20
NC-10
NC-40
NC-30
NC-20
NC-10
MM-N042
50
40
30
H
M
20
L
B
10
Sound Pressure Level dB(A)
0
Niveau de pression sonore dB(A)
125 250 500 1000 2000 4000 8000
MM-N080
50
40
H
30
M
L
B
20
10
Sound Pressure Level dB(A)
Niveau de pression sonore dB(A)
0
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Fréquence (Hz)
Frequency (Hz)
Fréquence (Hz)
Frequency (Hz)
NC-40
NC-30
NC-20
NC-10
NC-40
NC-30
NC-20
NC-10
H
M
B
L
1,5 m
1,5 m
H
M
L
B
50
Page 51
Console non carrossée
20
160
140
150
60
95
A
B
6014525
100150
Minimum
Minimum
Upper plate / Duct plate
Top air outlet
Fixing location to
Electrical guard
Centres for fixing holes in backplate and feet
floor / base
Space required for service and installation
10
20
H.ø4.7 holes at 100 centres
4xø15 holes in backplate
for wall fixing
345
600
160
70
Electrical box
Earth connection
inside
Air intake
with filter
Centres for fixing holes in backplate and feet
Alternative front air outlet
(flange details as top air outlet)
E
D
C
Flare refrigerant connection
Liquid øF
Flare refrigerant connection
Gas øG
315
140
65
95
2xø4.7 Hole
436
397
274
224
104
110
155
230
Fixing
location to
floor / base
Drain hose
Alternative front
air outlet
connector
(OD ø20)
Drain collection
H
ModelABCDEøFøG
MM-N028
MM-N042
MM-N056
MM-N080
580
880
550
850
610
910
400
700
580
880
880850910700880
6.4 (1/4)
6.4 (1/4)
9.5 (3/8)
12.7 (1/2)
12.7 (1/2)
15.9 (5/8)
5
8
10
125
30
10
133
70
175
145
Encombrements
MM-N028, MM-N042, MM-N056, MM-N080
Collecte de
condensats
Trou 2 x ø4,7
Point de fixation
Raccord de tuyau de
vidange (diamètre
extérieur ø20)
au sol/base
Plaque supérieure/
plaque de gaine
Possibilité de sortie
d’air horizontale
Raccord Flare Liquide øF
Sortie d’air verticale
Raccord Flare Gaz øG
Possibilité de sortie d’air
horizontale (détail collerette
comme sortie d’air verticale)
9
Note: Toutes les dimensions sont en mm.
Espace requis pour l’installation et la maintenance
Axes pour déterminer les trous dans le support et les pieds
Protection électrique
Point de fixation au sol/base
H ø4,7 trous
à 100 axes
4 trous de ø 15 percés dans le
support pour la fixation au mur
Apport d’air avec filtre
Axes pour déterminer les trous dans le support et les pieds
Boîtier électrique
ModèleABCDEø Fø Gø H
MM-N0285805506104005806,4 (1/4”)12,7 (1/2”)5
Prise de terre interne
MM-N0428808509107008806,4 (1/4”)12,7 (1/2”)8
MM-N0568808509107008806,4 (1/4”)12,7 (1/2”)8
MM-N0808808509107008809,5 (3/8”)15,9 (5/8”)8
51
Page 52
Console non carrossée
Diffusion de l'air
Note : Vitesses de l’air mesurées à grande vitesse du ventilateur.
(m/s)
(m/s)
MM-N028
3
2
1
H
M
L
0
12
Distance par rapport à la sortie (m)
3
Distance from Outlet (m)
MM-N080
4
3
2
1
0
H
M
L
12
Distance par rapport à la sortie (m)
3
Distance from Outlet (m)
45
45
MM-N042, MM-N056
3
2
(m/s)
1
6
7
6
7
0
H
M
L
45
12
Distance par rapport à la sortie (m)
3
Distance from Outlet (m)
6
7
Caractéristiques de l'unité
Ces unités compactes au niveau du sol, disponibles en version non carrossée uniquement, conviennent
tout particulièrement à des espaces tels que des bureaux compartimentés où la fixation au plafond est
impossible. Elles occupent un espace minimum au sol et peuvent donc être placées contre des murs de
périmètre dans des bureaux de type “open space”, des halls de banques, des points de vente au détail et
autres espaces de ce type.
Souplesse de la conception
Disponibles en version non carrossée uniquement, ces unités peuvent être dissimulées dans des
carrosseries s’intégrant parfaitement au décor de la pièce. Elles peuvent être équipées de soufflage
horizontal ou vertical afin d’augmenter la souplesse d’application.
Très facile à installer
Parce qu’il s’agit d’unités posées sur le sol et fixées au mur, leur installation n’est pas très simple, ni
rapide, mais peut être réalisée sans pour autant altérer le décor.
Débit d’air
Un ventilateur à trois vitesses régule le débit d’air automatiquement ou manuellement, selon les besoins
des occupants de la pièce.
Facile à entretenir
L’unité est équipée de filtres incorporés, faciles à nettoyer.
52
Page 53
Console carrossée
•Conçue et mise au point pour fonctionner avec
le réfrigérant R407C, sans danger pour la
couche d’ozone
•Encombrant minimal permettant une utilisation
maximale de l’espace au sol
•Volets motorisés
•Télécommande simple d’utilisation
•Ventilateur à 3 vitesses
•Refroidissement et chauffage efficaces
•Filtre à air lavable
•Unité intérieure spécialement conçue pour le
système Modular Multi.
Contrôle la pression et la température et
ajuste le débit de réfrigérant afin d’optimiser
les performances au niveau local.
Espace requis pour l’installation et la maintenance
55
Page 56
Console carrossée
Console carrossée
Caractéristiques de l'unité
Caractéristiques de l'unité
Ces unités compactes entièrement carrossées de type console conviennent tout particulièrement aux
Ces unités compactes entièrement carrossées de type console conviennent tout particulièrement aux
bureaux compartimentés. Elles occupent très peu de place au sol et peuvent donc être placées contre
bureaux compartimentés. Elles occupent très peu de place au sol et peuvent donc être placées contre
des murs de périmètre dans des bureaux à espace décloisonné, des halls de banques, des points de
des murs de périmètre dans des bureaux à espace décloisonné, des halls de banques, des points de
vente au détail et autres espaces de ce type. Elles sont assorties au modèle de type plafonnier afin de
vente au détail et autres espaces de ce type. Elles sont assorties au modèle de type plafonnier afin de
fournir la solution idéale dans les espaces où ces deux configurations sont requises.
fournir la solution idéale dans les espaces où ces deux configurations sont requises.
Des solutions élégantes et économiques
Des solutions élégantes et économiques
Cette unité est très performante en matière de refroidissement ou de chauffage. Elle est équipée d’un
Cette unité est très performante en matière de refroidissement ou de chauffage. Elle est équipée d’un
volet motorisé qui assure une diffusion uniforme de l’air.
volet motorisé qui assure une diffusion uniforme de l’air.
Très facile à installer
Très facile à installer
Parce qu’il s’agit d’unités au niveau du sol et fixées au mur, leur installation n’est pas très simple, ni
Parce qu’il s’agit d’unités au niveau du sol et fixées au mur, leur installation n’est pas très simple, ni
rapide, mais peut être réalisée sans pour autant altérer la décoration existante.
rapide, mais peut être réalisée sans pour autant altérer la décoration existante.
Apport d’air neuf
Apport d’air neuf
Un panneau prédécoupé, situé en dessous de l’unité, permet un apport d’air neuf pouvant atteindre 10%.
Un panneau prédécoupé, situé en dessous de l’unité, permet un apport d’air neuf pouvant atteindre 10%.
30mm
30mm
290mm
290mm
90mm
90mm
Diamètre 120 mm
Diameter 120mm
Diameter 120mm
BOTTOM VIEW
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
56
Page 57
Correction de la puissance
Après avoir sélectionné le modèle et la taille de l’unité intérieure, il est nécessaire de vérifier si les
conditions de température prises en compte et si la configuration du circuit frigorifique qui a été utilisé
affectent le choix initial. Il est parfois nécessaire de re-sélectionner le modèle et la taille après correction.
Réglage des codes de puissance des unités intérieures
Les unités intérieures sont préréglées sur un code de puissance standard. Pour des raisons de calibrage,
cette valeur peut toutefois être modifiée afin d’optimiser la puissance requise. Le microswitch 8 de la
carte électronique de l’unité intérieure peut être réglé à cette fin. Il permet également d’effectuer le
réglage de référence de la vanne à pas variable. Les valeurs disponibles et les puissances frigorifiques
nominales (en kW) sont les suivantes pour chaque unité.
Les puissances frigorifiques totales précédemment indiquées sont basées sur une température d’air
ambiant de 35°C bulbe sec (bs), une température d’air à l’intérieur de 27°C bulbe sec (bs) et une
humidité relative de 47% environ. Ces conditions sont généralement connues sous le nom de conditions
T1 (ou Eurovent). Pour faciliter le dimensionnement en fonction de conditions générales quelconques,
des graphiques sont fournis pour corriger l’ensemble des températures. Par commodité, nous avons
inclus les puissances calculées à des conditions de dimensionnement communes (ambiantes et
intérieures), avec les puissances frigorifiques sensibles respectives pour toutes les valeurs (standard et
sous-codées). Voir tableaux C1 à C12.
Température de l’air intérieure bulbe humide/
valeur de correction de la puissance
Indoor air wet bulb temperaturevs capacity correction value
1.2
1.1
1.0
0.9
Capacity correction value
0.8
152024
Indoor air wet bulb temp. (˚C)
Valeur de correction de la puissance
Température de l’air extérieure bulbe sec/
Outdoor air dry bulb temperature
valeur de correction de la puissance
vs capacity correction value
1.2
1.1
1.0
0.9
Capacity correction value
-5010515202530354043
Valeur de correction de la puissance
Température de l’air extérieure bulbe sec (°C)Température de l’air intérieure bulbe humide (°C)
Outdoor air dry bulb temp. (˚C)
11
Cf.: Diagramme psychrometrique, page 70
57
Page 58
Correction de la puissance
Puissance frigorifique
Puissance frigorifique corrigée – Tableau C1
Jusqu’à 100% de la charge unité intérieure/extérieure, à 50% d’humidité relative et avec le ventilateur en grande vitesse
Correction des puissances frigorifiques nécessitée par les tuyauteries
Les puissances frigorifiques sont affectées par les pertes de charge dues aux tuyauteries. Un coefficient
de correction doit donc être considéré et appliqué de la manière habituelle. Nous fournissons un tableau
précisant les coefficients en fonction du dénivelé et de la longueur équivalente du tuyau.
Le dénivelé maximal admissible (unité extérieure en dessous de l’unité intérieure) est de 30 m. La
longueur et le dénivelé doivent être corrigés.
Le dénivelé maximal admissible (unité intérieure en dessous de l’unité extérieure) est de 50 m. Seule la
longueur doit être modifiée.
Ces coefficients doivent être appliqués à la puissance frigorifique (totale, et non sensible) obtenue à partir
des tableaux ou graphiques de correction des températures.
Les longueurs de liaisons frigorifiques ont un effet négligeable sur la puissance frigorifique sensible.
64
Page 65
Correction de la puissance
Puissance frigorifique
Correction de la charge frigorifique unités intérieures/unité extérieure
En cas de surcharge d’une unité extérieure causée par des unités intérieures totalisant plus de 100% de
sa puissance, les unités intérieures ne peuvent pas atteindre leur puissance nominale. Nous le
démontrons par un exemple théorique simple :
Cinq unités intérieures de 5,6 kW (2 CV) sont raccordées à une unité extérieure de 28 kW (10 CV).
Le ratio unités intérieures/unité extérieure est donc de 100%, et chaque unité intérieure est
normalement en mesure de produire 5,6 kW.
Six unités intérieures de 5,6 kW (2 CV) sont raccordées à une unité extérieure de 28 kW (10 CV). Le
ratio unités intérieures/unité extérieure est donc de 120%. Il est fort probable dans ces conditions
que les unités intérieures ne puissent pas produire 5,6 kW si elles demandent toutes du froid en
même temps (diversité du système 0%), mais 4,7 kW chacune seulement.
En réalité, l’unité extérieure, si elle est poussée, peut fournir plus de 100% de sa puissance nominale,
comme le montre le graphique ci-dessous.
Ce graphique montre en effet qu’à une charge de 120%, l’unité extérieure fournit 107% de sa puissance,
ce qui équivaut à 29,96 kW.
L’équation suivante est utilisée pour corriger la puissance en fonction des unités intérieures :
Puissance (%) de l’unité extérieure lorsqu’elle est chargée à X%
X%
Si on prend l’exemple ci-dessus, cela signifie que les unités intérieures fourniront : 107%/120% = 89%, ce
qui équivaut à 4,99 kW.
Correction de la puissance frigorifique de l’unité extérieure
Correction of the outdoor unit cooling capacity
en fonction de la puissance totale des unité intérieures
by total capacity of indoor units
120
100
80
60
Capacity (%)
Puissance (%)
40
20
020608012040135
Total capacity of indoor units (%)
Puissance totale des unités intérieures (%)
100
STANDARD
PUISSANCE
CAPACITY
STANDARD
11
65
Page 66
Correction de la puissance
Puissance calorifique
Correction de la température de chauffage
Les puissances calorifiques précédemment indiquées sont basées sur une température de l’air extérieur
de 7°C bulbe sec (bs), 6°C bulbe humide (bh) et sur une température intérieure de 20°C bulbe sec (bs).
Des graphiques ont été fournis pour corriger toutes les températures.
Conditions of indoor air
Températures de l’air ambiant bulbe sec et
dry bulb temperature and
valeur de correction de la puissance
capacity correction value
1.2
Conditions of outdoor air wet bulb temperatureand capacity correction value
Températures de l’air extérieur bulbe humide et valeur
de correction de la puissance
1.2
1.1
1.1
1.0
1.0
0.9
0.8
0.9
0.7
0.6
Capacity correction value
0.8
Valeur de correction de la puissance
152024
Température de l’air ambiant bulbe sec (°C)
Indoor air dry bulb temp. (˚C)
Capacity correction value
0.5
Valeur de correction de la puissance
-15-101015-505
Outdoor air dry bulb temp. (˚C)
Température de l’air extérieur bulbe humide (°C)
Les puissances indiquées ont été relevées lorsque le ventilateur à grande vitesse. A vitesse moyenne ou
lente, les valeurs corrigées sont les suivantes :
Vitesse du ventilateurPuissance calorifique totale
Moyenne0,90
Basse0,80
66
Page 67
Correction de la puissance
Puissance calorifique
Correction des puissances calorifiques nécessitée par les tuyauteries
Les puissances calorifiques sont affectées par les pertes de charge dues aux tuyauteries. Un coefficient
de correction doit donc être considéré et appliqué de la manière habituelle. Nous fournissons un tableau
précisant les coefficients en fonction du dénivelé et de la longueur équivalente du tuyau.
Le dénivelé maximal admissible (unité extérieure en dessous de l’unité intérieure) est de 30 m. Seule la
longueur doit être corrigée.
Le dénivelé maximal admissible (unité intérieure en dessous de l’unité extérieure) est de 50 m. La
longueur et le dénivelé doivent être modifiés.
Ces coefficients doivent être appliqués aux puissances calorifiques obtenues à partir des graphiques de
correction des températures.
67
Page 68
Correction de la puissance
Puissance calorifique
Correction en fonction du ratio des puissances unités intérieures/
unité extérieure
Correction de la puissance calorifique de l’unité
Correction of the outdoor unit heating capacity
extérieure en fonction de la puissance totale des
by total capacity of indoor units
unités intérieures
120
100
80
60
Capacity (%)
40
Puissance (%)
20
020608012040135
Puissance totale des unités intérieures (%)
Total capacity of indoor units (%)
100
STANDARD
CAPACITY
PUISSANCE
STANDARD
Correction des puissances calorifiques en fonction de la prise en glace de
l’échangeur
En mode chauffage et à basse température, l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure risque de
prendre en glace. Ce phénomène diminue le rendement du système en réduisant la quantité de chaleur
transférée de l’environnement au réfrigérant. Le graphique suivant permet de corriger la perte de
puissance occasionnée par ce phénomène.
Valeur de correction de la puissance en fonction du gel affectant
Capacity correction value by frosting
l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure
to outdoor heat exchanger
1.0
0,96
0.9
Capacity correction value
0,87
68
0.8
Valeur de correction de la puissance
-15-101015-505
Température extérieure °C
Page 69
Correction de la puissance
Correction liée à la variation du débit d’air
(unités gainables et consoles non carrossées)
Les puissances frigorifiques et calorifiques sont affectées par le débit d’air volumétrique dans les unités
gainables. La résistance dans les gaines, déterminée à son tour par leur longueur et leur conception,
affecte le débit d’air. Après avoir calculé une résistance, le débit volumétrique correspondant peut être
obtenu à partir des courbes caractéristiques du ventilateur incluses dans le chapitre relatif aux unités
intérieures (chapitres 5, 6 et 9).
Le taux de variation du débit d’air s’obtient en divisant le débit corrigé par suite de la résistance par le
débit d’air standard de l’unité. La valeur de correction de la puissance est indiquée sur le graphique.
of the unit. The capacity correction value can then be read off the graph.
Air-flow variation ration of indoor unit and capacity correction (For concealed duct type only)
1.1
1.0
Capacity
0.9
correction value
8010090110120
Valeur de correction
de la puissance
Taux de variation du débit d’air (%)
Air flow variation ratio (%)
Sélection préliminaire de l’unité extérieure
Après avoir appliqué tous les coefficients de correction nécessaires à la sélection des unités intérieures,
une unité extérieure préliminaire peut être déterminée à l’aide de deux méthodes :
i) méthode du kW
Additionner les puissances nominales en kW de toutes les unités intérieures pour déterminer la
puissance de l’unité extérieure.
Exemple :5 unités MM-U056 ont été sélectionnées après application des facteurs de correction.
La puissance nominale de chacune de ces unités est 5,6 kW, donc 5 x 5,6 = 28 kW.
Une unité extérieure de 28 kW est donc nécessaire.
ii) Méthode du code de puissance (cheval-vapeur)
Additionner les codes de puissance de toutes les unités intérieures. Cette méthode est utile lorsque les
codes de puissance des unités intérieures ont été ajustés.
Exemple :5 unités MM-U056 ont été sélectionnées après application des facteurs de correction.
Le code de puissance de chacune de ces unités est 2, 5 x 2 = 10 CV pour l’ensemble.
Les codes de puissance correspondent à la puissance exprimée en cheval-vapeur. Une
unité de 10 CV (28 kW) est donc requise.
Optimisation de l’unité extérieure
Les unités intérieures étant invariablement choisies de manière à excéder les besoins en froid, il est
généralement possible de sélectionner une unité extérieure d’une puissance inférieure à la somme des
puissances susmentionnées. On peut le faire en sélectionnant l’unité extérieure uniquement en fonction
de la charge frigorifique intérieure totale, en appliquant les coefficients de correction de température
intérieure bulbe humide, de température extérieure bulbe sec, et de dénivelé à la puissance nominale
de l’unité extérieure. N’oublions pas que lorsque le ratio unités intérieures/unité extérieure dépasse
100%, l’unité extérieure fournit une puissance supérieure à sa puissance nominale. Ce facteur peut
donc être également pris en compte.
11
Pour de plus amples détails sur l’optimisation de l’unité extérieure, voir les exemples au dos de ce
manuel.
69
Page 70
CIBSE Psychrometric Chart
Saturation en pourcentage
Pourcentage d’humidité kg/kg (air sec)
Basé sur une pression
barométrique de 100,325 kPa
DIAGRAMME
PSYCHROMETRIQUE
/kg
3
Volume spécifique m
Enthalpie spécifique kJ/kg
Enthalpie spécifique kJ/kg
Température bulbe sec °C
Température bulbe humide °C
70
Chaleur sensible/
totale pour de l’eau
ajoutée à 30°C
Page 71
Unités extérieures
•Légère, compacte et peu encombrante au sol
•Réfrigérant R407C (HFC) sans danger pour la couche d’ozone
•Technologie Inverter à vannes à pas variable (PMV) en
parallèle permettant une régulation précise de la puissance
adaptée aux besoins de l’utilisateur
•Système de gestion de l’huile Toshiba améliorant la fiabilité du
système
•Faibles niveaux sonores grâce à un ventilateur ultra-silencieuse
•Dénivelé 30 m
•Technologie Inverter à IPDU perfectionné
•Double compresseur spiro-orbital monté sur plateau coulissant
•Coupure de proximité individuelle fournie sur chaque unité
Les configurations des systèmes Modular Multi sont toutes réalisées à partir des deux groupes pompe à
chaleur ou froid seul, équipés soit d’un Inverter (ce qui est le cas pour deux des climatiseurs), soit d’une
unité à vitesse fixe (ce qui est le cas pour trois des climatiseurs).
Le bord avant des ailettes de ce ventilateur axial
est profilé afin de réduire au minimum
l’échappement d’air à la surface des ailettes. Cette
caractéristique permet le brassage d’un volume
d’air important tout en réduisant au minimum le
niveau sonore.
Ce système de gestion de l’air permet de réduire le
nombre de ventilateurs, qui passe ainsi à un, et de
réaliser des unités extérieures plus compactes.
Séparation des passages d’air et de
la chambre du compresseur
Les compresseurs, les circuits de réfrigérant et
le boîtier électrique sont intégrés dans un compartiment fermé, qui est séparé des passages
d’air. Cette structure améliore le taux
d’échange thermique et diminue le bruit dû à
l’écoulement de l’air. Le bruit des
compresseurs est également réduit dans la
mesure où ceux-ci sont isolés par le carter.
Nouvelle conception du capot
Un grand capot fixé à un ventilateur de grand
diamètre permet un soufflage efficace.
Le bruit dû à l’air est également réduit de
manière significative.
2 compresseurs en 1
Puissance absorbée inférieure à une
conception avec compresseur simple.
Deux compresseurs dans un carter : Inverter et
unité à vitesse constante.
L’intégration de deux compresseurs dans un
seul carter facilite la lubrification.
Intelligent Power Drive Unit (IPDU)
L’IPDU est une unité d’entraînement compacte
de l’Inverter. Très efficace, elle permet de
réaliser un maximum d’économies d’énergie
tout en procurant un confort maximal.
Plateau coulissant du compresseur
Le groupe compresseur est monté sur un
plateau coulissant équipé de ressorts et de
caoutchoucs absorbant les chocs.
Le plateau réduit les vibrations transmises au
carter.
Ce système facilite également la maintenance
puisque le compresseur peut être retiré du
plateau ou remis sur celui-ci en le faisant
coulisser.
Vannes à pas variable en parallèle
(détendeurs électroniques)
Le circuit de régulation du débit de réfrigérant de
l’unité extérieure est équipé de vannes à pas
variable en parallèle.
Les vannes permettent une régulation précise
du volume du réfrigérant afin d’économiser
l’énergie tout en maintenant des niveaux de
confort optimum.
72
Page 73
Unités extérieures
TUYAUTERIE
MAIN PIPE
PRINCIPALE
Inverter
Unité à
vitesse fixe
Unité à
vitesse fixe
FixedFixedInverter
Unité à
vitesse fixe
Unité à
vitesse fixe
FixedFixed
Oil
Système de gestion
Management
de l’huile
System
Tableau des 19 configurations du système Modular Multi
PUISSANCE SYSTEMECodeINVERTERFIXEPuissance frigorifique
EXTERIEUR de28 kW (10 CV) 22.4 kW (8 CV) 28 kW (10 CV) 22.4 kW (8 CV) 16 kW (6 CV)Nombre max. totale du système**
Froid seul (pas de chauffage) puiss. MM-A0280CTMM-A0224CTMM-A0224CX MM-A0224CXMM-A0160CX des unitéskW
FroidChaud** CVMM-A0280HTMM-A0224HTMM-A0224HX MM-A0224HXMM-A0160HX intérieuresMinMax
* Les puissances calorifiques ne s’appliquent qu’aux systèmes à pompe à chaleur.
** La gamme des puissances des unités intérieures est basée sur un ratio de puissance unités intérieures/unité extérieure de 50–135%.
Des puissances de 22,4 kW à 128,8 kW sont disponibles en utilisant une seule unité Inverter ou une unité
Inverter associée à une ou plusieurs unités fixes (jusqu’à quatre). Les systèmes groupés répondent très
précisément à la demande de l’application concernée et sont capables de s’adapter aux variations de
charge.
Dans les systèmes Modular Multi groupés, l’Inverter est toujours l’unité la plus proche du réseau d’unités
intérieures, et possède une puissance supérieure ou égale à la plus grosse unité à vitesse fixe. Les
unités à vitesse fixe sont reliées aux unités les plus puissantes et les plus proches de l’Inverter.
Seules les configurations spécifiées dans le tableau ci-dessous sont autorisées par Toshiba. L’unité à
vitesse fixe de 16,0 kW (6 CV) est disponible pour les unités de 38,4 kW (14,0 CV) et de 60,8 kW (22 CV)
uniquement.
73
Page 74
Unités extérieures
Le regroupement des unités extérieures présente les avantages
suivants :
•Réduction des coûts, un seul Inverter desservant un système de puissance supérieure
•Réduction de la charge de réfrigérant par rapport à des systèmes séparés
•Transfert d’huile entre les modules extérieurs grâce au système d’équilibrage d’huile unique de
Toshiba (OMS®)
•Le système peut continuer à fonctionner pendant la maintenance de l’unité extérieure
•Encombrement réduit grâce à un seul jeu de tuyauteries principales
Faible encombrement
Exemple d’un système de 84 kW (30 CV)
Systèmes standardModular Multi
Mode prioritaire
Cette unité extérieure est conçue pour fonctionner en mode chauffage prioritaire. Ce mode peut être
inversé à l’aide du switch no. 07 de la carte électronique de l’unité extérieure (MCC-1343-01).
Une grande partie de l’huile est récupérée au
refoulement du compresseur grâce à un séparateur
d’huile performant.
Contrôle du niveau d’huile
Les niveaux d’huile du compresseur sont contrôlés
en permanence. L’huile est stockée dans un
réservoir qui la restitue au compresseur en cas de
besoin.
Répartition active entre les unités
La tuyauterie d’équilibrage d’huile, qui relie les
unités extérieures les unes aus autres, permet de
transférer l’huile d’une unité à l’autre.
Protection contre les basses températures
A des températures inférieures à 3°C, du gaz chaud est injecté dans le compresseur pour empêcher la
formation d’un mélange liquide/huile.
Cycle de récuperation d’huile toutes les heures
Les résidus d’huile accumulés dans les unités intérieures sont récuperés toutes les heures.
Unité extérieure (du type Inverter)
Unité extérieure (du type à vitesse fixe 1)
Unité extérieure (du type à vitesse fixe 2)
Unité extérieure (du type à vitesse fixe 3)
Unité extérieure (du type Inverter)
Unité extérieure (du type à vitesse fixe 1)
Unité extérieure (du type à vitesse fixe 2)
Unité extérieure (du type à vitesse fixe 3)
Unité extérieure (du type à vitesse fixe 4)
≥ 10
12
≥ 1550
81
Page 82
Unités extérieures
Accès et volume d’air amené aux unités extérieures
Lorsque le mur extérieur est plus haut que l’unité extérieure
Si une ouverture peut être pratiquée dans le mur :
≤ 300
≤ 600
≤ 10≤ 20≤ 20≤ 20≤ 20
(Avant)
1.La surface nette de l’ouverture doit être calculée de
manière à ce que la vitesse de l’air ne dépasse pas
1,5 m/s.
2.Hauteur de la gaine de refoulement : HD = H – h
3.La perte de charge dans la gaine de refoulement doit
être de 15 Pa maximum
Si un trou ne peut pas être percé :
≤ 300
Gaine de
HD
H
h
refoulement
Vs
≤ 1000
Trou dans le mur
≤ 600
≤ 10≤ 20≤ 20≤ 20≤ 20
(Avant)
1.Définir une hauteur de base de 500 à 1 000 m
2.Hauteur de la gaine de refoulement : HD = H – h
3.La perte de charge dans la gaine de refoulement
doit être de 15 Pa maximum
Note: Toutes les dimensions sont en mm
82
H
HD
h
500 – 1000
Gaine de
refoulement
Vs
Base
Page 83
Unités extérieures
Accès et volume d’air amené aux unités extérieures
Lorsque le mur extérieur est plus bas que l’unité extérieure
Installation sur 1 ligne
≤ 300
≤ 500
≤ 10≤ 20≤ 20≤ 20≤ 20
(Avant)
Installation sur 2 lignes parallèles
≤ 300
(Avant)
≤ 600
* (≤ 1000)
≤ 300
≤ 10≤ 20≤ 20≤ 20≤ 20
Installation sur 3 lignes parallèles
≤ 300
≤ 800
≤ 800
(Avant)
≤ 600
* (≤ 1000)
≤ 600
≤ 500
≤ 10≤ 20≤ 20≤ 20≤ 20
(Avant)
* Lorsque la tuyauterie de réfrigérant est à l’avant
de l’unité, la distance entre l’unité extérieure et la
tuyauterie de raccordement doit être supérieure
ou égale à 500 m.
Note : Toutes les dimensions sont en mm
≤ 800
≤ 500
Tuyauterie de raccordement
12
≤ 500
Tuyauterie
83
Page 84
Unités extérieures
Transport de l’unité extérieure
Chariot élévateur à fourche
•Accès par l’avant – insérer les fourches dans les encoches qui se trouvent sur les entre-axes de
fixation.
•Accès sur le côté – voir schéma
Accès par l’avant
Chariot élévateur
à fourche
Entre-axe
de fixation
Grue
•Vérifier que le câble de levage est correct (voir
tableau).
•Passer le câble de levage dans les encoches de
manutention.
•Protéger l’unité aux points de contact éventuels
avec le câble pour éviter toute rayure ou
déformation.
Accès sur le côté
Chariot élévateur
à fourche/diable
Référence modèle
Pompe à chaleurFroid seulPoids
MM-A0280HTMM-A0280CT284 kg
MM-A0224HTMM-A0224CT282 kg
MM-A0280HXMM-A0280CX280 kg
MM-A0224HXMM-A0224CX278 kg
MM-A0160HXMM-A0160CX204 kg
84
Protection
Câble
Protection
Encoches de manutention
Page 85
Détermination des liaisons frigorifiques
La souplesse de conception du système Modular Multi fait que la quasi totalité des configurations
imaginables de dérivations par raccord Y et distributeur peuvent être utilisées dans une application
donnée pour obtenir une installation frigorifique aussi courte et économique que possible.
Système de raccordement libre
Les cinq systèmes de raccordement suivants permettent d’accroître la souplesse de conception des
liaisons frigorifiques.
Unités
Système de
raccordement en
ligne
extérieures
Raccord Y
Unités
intérieures
Télécommande
Système de
raccordement par
distributeur
Système de
raccordement mixte.
Raccords Y suivis d’un
distributeur
Système de
raccordement mixte.
Distributeur suivi de
raccords Y
Unités
extérieures
Télécommande
Unités extérieures
Raccord Y
Télécommande
Unités
extérieures
Distributeur
Unités
intérieures
Distributeur
Unités
intérieures
13
Distributeur
Système de
raccordement mixte.
Distributeur suivi de
distributeur
Télécommande
Raccord Y
Unités
intérieures
85
Page 86
Détermination des liaisons frigorifiques
Installation classique démontrant la souplesse de conception du système Modular Multi :
Line
Système de
Branching
raccordement
System
en ligne
Max
drop
of
Dénivelé
maximal
30m
entre unités
intérieures
de 30 m
Header
Système de
Branching
raccordement
System
par distributeur
HeaderBranching
Système de raccordement
mixte. Raccords Y suivis
System after Line
d’un distributeur
Branching
Line
Système de
Branching
raccordement mixte.
System after
Distributeur suivi de
HeaderBranching
raccords Y
Header
Raccordement mixte.
Branching
Distributeur suivi de
System after
Header Branching
distributeur
Max
Dénivelé
drop
maximal
of
de 50 m
50m.
86
Page 87
Détermination des liaisons frigorifiques
Dénivelés et longueurs/hauteur
Tous les raccords de tuyauteries des unités extérieures et intérieures sont des raccords Flare, à
l’exception des raccords de tuyauterie de gaz qui sont brasés. Il n’est pas nécessaire de mettre en œuvre
des pièges à huile.
Différence de
hauteur entre
les unités
extérieures
H3 ≤ 4 m
Différence de
hauteur entre
les unités
extérieures
H1 ≤ 50 m
Unité
extérieure
Raccord de dérivation
en T
Tuyauterie
principale
1
L1
re
dérivation
Unitéà
Inverter
(a)
(b)(c)
La
LALB
Tuyauterie principale de raccordement des unités extér.
Longueur correspondant à la tuyauterie de raccordement
des unités extérieures la plus éloignée LO ≤ 20 m
vitesse
fixe 1
Unitéà
vitesse
fixe 2
LbLc
Tuyauterie de
raccordement
de l’unité
extérieure
Tuyauterie de dérivation
Tuyauterie de raccordement de l’unité
intérieure
Unitéà
vitesse
fixe n
(d)
Inverter
Ld
<Exemple 1><Exemple 2>
Unitéà
vitesse
fixe 1
Vanne pour unités
supplémentaires
Unitéà
vitesse
fixe 2
Inverter
Vanne pour unités
supplémentaires
Unitéà
vitesse
fixe 1
Note : Dans l’exemple 2, une grande quantité de
réfrigérant et d’huile peut être ramenée à l’Inverter.
En conséquence, placer le raccord en T de
manière que l’huile n’entre pas directement.
L7
L2
bc dea
Distributeur de
raccordement
Unitéà
vitesse
fixe 2
L3
Longueur correspondant à la tuyauterie la plus éloignée L ≤ 125 m
Longueur correspondant à la tuyauterie la plus éloignée en aval de la 1re dérivation L ≤ 50 m
L4
Raccord Y
L5
ghi jf
Unité intéreure
Différence de
L6
hauteur entre
les unités
intérieures
H2 ≤ 30 m
Unité intéreure
Restrictions imposées au système :
Combinaison d’unités extérieures : Inverter + unité
à vitesse fixe (0 à 4 unités).
La combinaison d’unités à vitesse fixe sans
Inverter n’est pas autorisée.
L’Inverter est l’unité extérieure maître. Elle est
directement raccordée au réseau de tuyauterie des
Nombre max. d’unités extérieures combinées5 unités
uissance frigorifique max. des unités
P
extérieures combinées128,8 kW/46 CV
Nombre max. d’unités intérieures raccordées40 unités
P
uissance maximale des unitésH2 ≤15135%
intérieures combinéesH2 >15105%
unités intérieures.
Installer les unités extérieures par ordre de puissance.
Extension totale de la tuyauterie (tuyauterie de liquide, longueur réelle)250 mLA + LB + La + Lb + Lc + Ld + L1 + L2 + L3 + L4+
LongueurLongueur équivalente125 m
de laLongueur équivalente de la tuyauterie la plus éloignée de la 1re dérivation Li*50 mL3 + L4 + L5 + L6 + j
tuyauterieLongueur équivalente de la tuyauterie de raccordement des unités
Differenceintérieures et extérieures H1Unité extérieure supérieure 30 m—
de hauteurHauteur entre les unités intérieures H230 m—
Longueur de tuyauterie la plus éloignée L (*)Longueur réelle100 mLA + LB + Ld + L1 + L3 + L4 + L5 + L6 + j
extérieures la plus éloignée LO*20 mLA + LB + Ld, LA + Lb, LA + LB + Lc
Longueur équivalente de la tuyauterie principale70 mL1
Longueur équivalente maximale de la tuyauterie de raccordement de
l’unité extérieure10 mLd, La, Lb, Lc
Hauteur entre les unitésUnité extérieure supérieure 50 m—
Hauteur entre les unités extérieures H34 m—
L5 + L6 + L7 + a + b + c + d + e + f + g + h + i + j
13
*(d) est l’unité extérieure la plus éloignée à partir de la dérivation et (j) est l’unité intérieure la plus éloignée de la 1re dérivation.
87
Page 88
Détermination des liaisons frigorifiques
Dimensionnement des liaisons frigorifiques
Tuyauteries de l’unité extérieure : ceci inclut toutes les liaisons partant des unités extérieures et es
liaisons de raccordement de ces unités (utilisant le(s) kit(s) de raccordement en T Refnex RBC-T129)
ainsi que la liaison principale allant jusqu’à la première dérivation Refnex ou jusqu’au premier distributeur.
Lorsque le code de puissance de l’unité extérieure dépasse 25 (25 CV), le premier raccord doit
obligatoirement être un raccord Y. Ces diamètres des liaisons sont fixes et dépendent uniquement de
l’unité extérieure sélectionnée au chapitre 4 de la manière suivante :
SYSTEME MODULAR MULTI
Dimensionnement des liaisons relatives à l’unités extérieures jusqu’à la première dérivation
Inverter
Tuyau d’équilibrage
d’huile
LIAISON PRINCIPALE (JUSQU’A LA PREMIERE DERIVATION
REF., PiECES DU SYTEMEPUISSANCE DU SYSTEMEKits TPossibilité kits 1ère dériv./distrib. de raccordem. TUYAUT. PRINCIPALE*
FROIDPOMPE ACode REFROID. CHAUFF . RBM-T129 Kit deDistributeur Distributeur Liquide/Gaz
SEULCHALEURCVkWkWrequisdérivation 4 voies8 voiesmmpouces
Diamètres des liaisons frigorifiques – premier raccord aux unités intérieures
DiamètreEntre les dérivations - IP1*Piquage - IP2
< 4 CV en aval 15,9 mm (5/8”) Ø DE
4 < 6,4 CV en aval 19,0 mm (3/4”) Ø DE12,7 mm (1/2”) Ø DE MM-XX028 (1 CV)
6,4 < 13,2 CV en aval 22,0 mm (7/8”) Ø DE12,7 mm (1/2”) Ø DE MM-XX042 (1,5 CV)
Vapeur ou gaz13,2 < 19,2 CV en aval 34,9 mm (1 3/8”) Ø DE12,7 mm (1/2”) Ø DE MM-XX056 (2 CV)
19,2 < 25,2 CV en aval 41,3 mm (1 5/8”) Ø DE15,9 mm (5/8”) Ø DE MM-XX080 (3 CV)
25,2 < 31,2 CV en aval 41,3 mm (1 5/8”) Ø DE19,0 mm (3/4”) Ø DE MM-XX112 (4 CV)
> ou = 31,2 CV en aval 54,1 mm (2 1/8”) Ø DE19,0 mm (3/4”) Ø DE MM-XX140 (5 CV)
< 4 CV en aval 9,5 mm (5/8”) Ø DE
4 < 6,4 CV en aval 9,5 mm (3/4”) Ø DE6,4 mm (1/4”) Ø DE MM-XX028 (1 CV)
6,4 < 13,2 CV en aval 12,7 mm (7/8”) Ø DE6,4 mm (1/4”) Ø DE MM-XX042 (1,5 CV)
Liquide13,2 < 19,2 CV en aval 15,9 mm (1 3/8”) Ø DE6,4 mm (1/4”) Ø DE MM-XX056 (2 CV)
19,2 < 25,2 CV en aval 19,0 mm (1 5/8”) Ø DE9,5 mm (3/8”) Ø DE MM-XX080 (3 CV)
25,2 < 31,2 CV en aval 19,0 mm (1 5/8”) Ø DE9,5 mm (3/8”) Ø DE MM-XX112 (4 CV)
> ou = 31,2 CV en aval 22,2 mm (2 1/8”) Ø DE9,5 mm (3/8”) Ø DE MM-XX140 (5 CV)
DE - Diamètre extérieur
Premier raccord
First JointIP1
IP1
Distributeur
Header Branch
MAIN PIPE TO
LIAISON PRINCIPALE AUX
UNITES EXTERIEURES
OUTDOOR UNITS
IP1
IP1
IP1
IP1
IP2IP2IP2IP2IP2
IP2IP2IP2IP2IP2
Indoor Units
Unités intérieures
IP1IP1IP1
IP1IP1IP1
IP2IP2IP2IP2IP2
IP2IP2IP2IP2IP2
Unités intérieures
Indoor Units
13
89
Page 90
Détermination des liaisons frigorifiques
Taille des tuyauteries
Tuyauterie des unités intérieures
Ceci inclut les tuyauteries allant du kit première dérivation ou distributeur à toutes les autres dérivations
par raccord Y et par distributeur et celles partant de là pour aller jusqu’à toutes les unités intérieures. Les
tuyauteries des unités intérieures peuvent être réalisées à partir d’une combinaison de raccords Y et de
distributeurs (4 et 8 voies).
Les kits dérivation peuvent être utilisés à n’importe quel point du système et sont disponibles en 4 tailles.
Ils sont couramment utilisés un peu partout dans le circuit. Des kits distributeur (4 ou 8 voies, en 2 tailles)
peuvent être utilisés dans les cas où ils seraient plus commodes. Les dérivations par raccord Y et par
distributeur peuvent être utilisés en aval de distributeurs. Les raccordements aux raccords Y et aux
distributeurs sont variables. En conséquence, chaque raccord doit être recoupé pour avoir la taille
appropriée.
Note 1
La taille des tuyauteries et les dérivations par raccord Y et par distributeur sont déterminées en fonction
du coefficient de performance (CV) sélectionné des unités intérieures associées. Il faut donc tenir compte
des coefficients de performance nominaux et sous-codés.
Note 2
Si le coefficient de performance total des unités intérieures associées dépasse celui de l’unité extérieure,
le coefficient de performance de l’unité extérieure doit être appliqué afin de garantie que la taille des
tuyauteries n’augmentera jamais et que vous ne pourrez jamais avoir une dérivation par raccord Y/
distributeur consécutive plus importante.
Note 3
Lorsque la tuyauterie d’une unité intérieure quelconque (placée entre la première dérivation/distributeur et
l’unité intérieure) dépasse 30 m de long, sa tuyauterie de gaz doit être augmentée d’une taille.
Note 4
En cas d’utilisation de distributeurs 4 ou 8 voies, la puissance totale des unités intérieures raccordées à
un seul distributeur ne doit pas dépasser le coefficient de performance 6 (6 CV).
Sélection de dérivations par raccord Y et par distributeur
Code de puissance (CV) totalKit de dérivation Refnex Kit distributeur 4 voies Refnex Kit distributeur 8 voies Refnex
unités intérieures raccordéesRaccord Y
< 6,4 en avalRBM-Y018RBM-H4037RBM-H8037
6,4 < 13.2 en avalRBM-Y037RBM-H4037RBM-H8037
13,2 < 25,2 en avalRBM-Y071RBM-H4071RBM-H8071
≥ 25,2 en avalRBM-Y129N/AN/A
Isolation
Toutes les tuyauteries nécessitent une isolation. Le type et l’épaisseur du matériau isolant dépendent de
l’application spécifique et des normes locales. Les tuyauteries de grande longueur et celles exposées à
des conditions très sévères nécessitent une protection supplémentaire.
Epaisseur minimum de paroi conseillée pour des applications classiques :
Tuyauterie de liquideépaisseur de paroi de 9 mm
Tuyauterie de gazépaisseur de paroi de 13 mm
90
Page 91
Détermination des liaisons frigorifiques
Appoint de réfrigérant
Les unités extérieures sont pré-chargées, mais une quantité supplémentaire de réfrigérant doit être
rajoutée. Le poids requis est déterminé par la longueur des tuyauteries de liquide, conformément au
tableau ci-dessous.
Longueur de laDiamètre de la tuyauterie de liquide (mm)
tuyauterie (m)Ø6,4Ø9,5Ø12,7Ø15,9Ø19,0Ø22,2
Distributeurs de raccordement/raccords de dérivation (accessoires)
Raccord Y
RBM-Y018
[Côté gaz][Côté gaz]
Ø15.9
Ø19.0
Ø12.7
Ø9.5
Ø22.2
Ø15.9
Calorifugeage
Calorifugeage
420
528
Ø12.7
Ø19.0
Ø15.9
Ø12.7
Ø9.5
Ø19.0
Ø6.4
80
Ø6.4
Ø9.5
Ø15.9
Ø12.7
Ø9.5
Ø9.5
Ø12.7
100
RBM-Y037
Ø22.2
Ø28.6
Ø31.8
Calorifugeage
Ø15.9
Ø12.7
Ø9.5
Calorifugeage
[Côté liquide][Côté liquide]
RBM-Y071RBM-Y129
[Côté gaz][Côté gaz]
444
638
160126
Ø41.3
420
Ø54.1
571
Ø12.7
Ø28.6
Ø22.2
Ø22.2
Ø19.0
Ø12.7
Ø9.5
Ø6.4
Ø6.4
Ø9.5
Ø54.1 (dia. ext.)
80
253.5
44
Ø19.0
Ø15.9
Ø12.7
Ø15.9
120
Ø9.5
Ø34.9
Ø41.3
Ø19.0
Ø15.9
[Côté liquide]
Calorifugeage
Calorifugeage
423
Ø34.9
194
Ø19.0
Ø15.9
Ø22.2
Ø34.9
Ø19.0
Ø22.2
A
Ø15.9
Ø12.7
Ø9.5
Ø12.7
Ø9.5
85
Ø6.4
Ø15.9
Ø19.0
122.5
Ø12.7
Ø54.1
Ø19.0
Ø54.1 (dia.
ext.)
Ø54.1
Ø22.2
Calorifugeage
212
Ø41.3
Ø41.3 (dia. ext.)
Ø22.2
523
518
Ø19.0
Ø41.3
Ø41.3
160
Ø41.3
Ø15.9
[Côté liquide]
Note :
Il est nécessaire d’utiliser ce tuyau de
raccordement supplémentaire si la taille de la
tuyauterie de gaz est inférieure ou égale àø 31,8.
En cas de brasage, la marge d’insertion minimum
est de 15 mm.
Ø34.9
(dia. ext.)
237
Ø22.2
Ø19.0
Ø15.9
Ø12.7
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø22.2
Ø34.9
Ø19.0Ø34.9
Ø15.9
Ø12.7
85
Note: Toutes les dimensions sont en mm
92
Page 93
Détermination des liaisons frigorifiques
Distributeur
Note : Le diamètre indiqué correspond au diamètre du tuyau à raccorder.
RBM-H8037RBM-H4037
[Côté gaz]
Ø9.5
Ø12.7
515
80 80 80
[Côté gaz]
Ø9.5
Ø12.7
80 80 80 80 8080 80
795
Ø15.9
Ø19.0
Ø19.0
Ø22.2
Ø28.6
Ø15.9
Ø15.9
Ø19.0
Calorifugeage
204
Ø22.2
Ø28.6
Ø19.0
522
CalorifugeageCalorifugeage
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Ø19.0
[Côté liquide]
Ø15.9
Ø19.0
80 80 80
RBM-H4071
[Côté gaz][Côté gaz]
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Ø19.0
Ø34.9
Ø41.3
449
80 80 80
522
Calorifugeage
25
Ø9.5
Ø12.7
109
Ø15.9
Ø19.0
[Côté liquide]
RBM-H8071
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Ø34.9
Ø41.3
Ø19.0
209
Calorifugeage
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Ø19.0
Ø9.5
Ø6.4
109
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Ø19.0
Ø6.4
[Côté liquide][Côté liquide]
842
Ø9.5
Ø6.4
80 80 80 80 8080 80
769
80 80 80 80 8080 80
842
Ø9.5
80 80 80 80 8080 8080 80 80
Calorifugeage
Calorifugeage
Calorifugeage
204
75
109
209
75
109
Raccord de dérivation T - RBM-T129
[Côté gaz]
[Côté liquide]
[Côté tuyauterie
d’équilibrage]
Ø54.1
Ø54.1
Ø22.2
Ø22.2
Ø9.52
Ø9.52
Ø54.1
Ø22.2
Ø9.52
Ø54.1
Ø22.2
Ø34.9
Ø41.3
Diamètre
extérieur
3 pièces
incluses
Ø15.9
Ø19.0
Ø22.2
Diamètre
extérieur
3 pièces
incluses
Ø34.9
Ø15.9
Ø22.2
Ø28.6
2 pièces
incluses
Ø9.53
Ø12.7
2 pièces
incluses
Note: Toutes les dimensions sont en mm
13
93
Page 94
Détermination des liaisons frigorifiques
Logiciel de détermination des liaisons frigorifiques
Il est également possible de sélectionner rapidement et simplement le système Modular Multi en utilisant
un programme de selection mis au point par Toshiba. Le logiciel comprend les fonctions suivantes :
•Représentation graphique du système
frigorifique
•Création de plusieurs systèmes sous un
même projet
•Sélection de toute la gamme des systèmes
Modular Multis (incluant les unités intérieures
sous-codées et unités extérieures froid seul)
•Détermination des liaisons et des raccords
frigorifiques
•Vérification de la conformité avec les
paramètres de dimensionnement du système
•Calcul de la puissance frigorifique totale et
sensible
•Calcul de la puissance calorifique (pompes à
chaleur uniquement)
•Adaptation aux conditions extérieures et
intérieures
•Prise en compte du foisonnement des
bâtiments
•Analyse des tarifs (à l’aide de trois bases de
données de tarification)
•Tableaux de synthèse détaillés de chaque
système
• Nom et date du projet
• Liste complète de tous les équipements
• Résumé des liaisons friogorifiques (en option)
• Charge de réfrigérant (en option)
• Tarification (en option)
•Exportation de l’information extraite dessynthèses vers un document Word standard
94
Page 95
Régulation et contrôle
Introduction
Le système de régulation du système Modular Multi s’appuie sur un réseau numérique qui assure la
communication entre les unités intérieures et les unités extérieures.
Dans le cas du système Modular Multi, le dispositif de télécommande du réseau est raccordé aux unités
extérieures bien que les produits de la série 4 existants puissent être combinés sur la même plate-forme
(à l’exception des splits systèmes froid seul de la série RAV).
Il existe deux types de télecommandes: individuelles et centralisées.
N’importe quelle unité intérieure peut être commandée localement ou en réseau ou les deux à la fois.
Bus de communication (PQ)
Il s’agit d’un réseau séparé, utilisé dans toutes les applications, qui raccorde toutes les unités intérieures
et extérieures au sein d’un circuit de réfrigération commun.
Télécommandes individuelles (ABC)
Télécommandes utilisées normalement dans l’espace climatisé.
Télécommandes GTB (XY)
Il s’agit soit d’une télécommande centralisée pilotant un groupe d’unités intérieures, soit d’une interface
de connexion au logiciel de supervision Windows de Toshiba ou à une autre GTC.
Ces éléments sont raccordés au module Inverter. Il est possible de raccorder des unités intérieures de la
série RAV (série 4 réversible) à ce même réseau.
ET/OU
AND/OR
X-Y
Local control
Télécommande locale
A-B-C
P-Q
Télécommande de réseau
Network control
System control
Télécommande du système
Partie régulationPartie contrôle
95
14
Page 96
Régulation et contrôle
Télécommandes individuelles
Les utilisateurs finaux peuvent modifier les paramètres des unités intérieures soit individuellement, soit
par groupes de plusieurs unités pouvant comprendre jusqu’à 16 unités.
Il est possible de combiner des télécommandes infrarouges et filaires avec des télecommandes
centralisées afin de paramétrer localement les unités. Trois niveaux d’autorisation définis à partir de la
télécommande centralisée sont possibles.
A-B-C
Télécommande individuelle ou groupée
Les télécommandes individuelles peuvent fournir des instructions de fonctionnement soit à des unités
intérieures individuelles, soit à des groupes d’unités pouvant comprendre jusqu’à 16 unités.
Les télécommandes filaires sont raccordées aux bornes A-B-C des unités intérieures concernées.
SR1 ou SR2
SR1 or SR2
A-B-C
Jusqu’à 16 unités
intérieures
Up to 16 indoor units
B-C
Alimentation 230 V
Sectionneurs hors fourniture
PHASE IDENTIQUE
Field supplied isolators
SAME PHASE
En cas de télécommande groupée, les bornes B-C sont raccordées entre elles dans tout le groupe.
Toutes les unités intérieures reçoivent les mêmes instructions, même si elles fonctionnent
indépendamment pour atteindre un point de consigne commun.
Dans ce cas les unités intérieures d’un même groupe sont adressées par l’interrupteur no. 1 (interrupteur
rotatif 16 position, bouton jaune). Le shunt CN12 est retiré sur les cartes électroniques des unités esclaves.
Raccordement par câbles 3 fils > 1,0 mm2. Unités intérieures groupées, reliées par un câble 2 fils
supplémentaire > 1,0 mm2. Longueur totale du câblage = 500 m.
Le câblage de la télécommande individuelle ne nécessite ni terre, ni blindage.
96
Page 97
Régulation et contrôle
Télécommandes individuelles
Télécommande filaire RBC-SR1-PE
La télécommande filaire SR1 permet de contrôler de 1 à 16 unités intérieures.
Elle permet à l’utilisateur de définir tous les paramètres de fonctionnement.
Elle comporte une minuterie simple, qui peut être utilisée conjointement à l’horloge hebdomadaire RBC-
WT1-PE.
Caractéristiques :
•Télécommande marche/arrêt
•Vitesse du ventilateur (grande, moyenne,
petite, auto)
•Température de consigne (18 à 29°C)
•Mode de fonctionnement (froid, chaud,
ventilation, auto)
•Volets de balayage motorisés (on, off)
•Témoin d’encrassement du filtre
•Fonction d’auto-diagnostic
•Télécommande groupée de 1 à 16 unitésintérieures
•Fonction de marche/arrêt de la minuterie(jusqu’à 60 heures)
•Compatible avec l’horloge hebdomadaire
RBC-WT1-PE (voir page 99)
•1 ou 2 télécommandes RBC-SR1-PE peuvent
contrôler un même groupe d’unités intérieures,
les paramètres étant modifiés sur l’une ou
l’autre
•L’adressage des unités intérieures peut être
effectuéà partir de la télécommande, si
nécessaire
14
•Est compatible avec les télécommandes
centralisées
97
Page 98
Régulation et contrôle
Télécommandes individuelles
Télécommande filaire RBC-SR2-PE
La télécommande filaire SR2 permet de contrôler de 1 à 16 unités intérieures.
Elle permet à l’utilisateur de définir tous les paramètres de fonctionnement.
Elle ne comporte pas de minuterie et n’est pas compatible avec l’horloge hebdomadaire RBC-WT1-PE.
Caractéristiques :
•Télécommande marche / arrêt
•Vitesse du ventilateur (grande, moyenne,
petite, auto)
•Température de consigne (18 à 29°C)
•Mode de fonctionnement (froid, chaud,
ventilation, auto)
•Volets de balayage motorisés (on, off)
•Témoin d’encrassement du filtre
•Fonction d’auto-diagnostic
•Télécommande groupée de 1 à 16 unitésintérieures
•L’adressage des unités intérieures peut être
effectuéà partir de la télécommande, si
nécessaire
•Est compatible avec les télécommandes
centralisées
98
Page 99
Régulation et contrôle
Télécommandes individuelles
Horloge hebdomadaire RBC-WT1-PE
L’horloge hebdomadaire est très simple d’utilisation et peut être utilisée dans un très grand nombre de
configurations allant de la télécommande centralisée à la commande individuelle.
Elle permet de définir des périodes précises de fonctionnement et de réduire ainsi la consommation
d’énergie.
Fonctions de commande manuelle :
Local control
•Fournit jusqu’à 2 instructions de marche/arrêt à la télécommande RBC-SR1-PE ou à la
télécommande centralisée RBC-CR64-PE
•Programmation simple et flexible
•2 programmes peuvent être définis, puis sélectionnés à l’aide d’un seul bouton
•Fonction d’activation/désactivation de l’horloge
•Télécommande prioritaire locale ou centralisée
•Redémarrage en marche automatique après une coupure de courant (si son fonctionnement estnécessaire)
•Batterie rechargeable 72 heures
System control
P-Q
A-B-C
A-B-D
Raccordement à RBC-SR1-PE ou RBC-CR64-PE (bornes A-B-D) par un câble 3 fils > 1,0 mm2. Le
câblage peut mesurer jusqu’à 10 m de long.
14
99
Page 100
Régulation et contrôle
Télécommandes individuelles
Commande infrarouge RBC-IR2-PE
La télécommande infrarouge permet de piloter toutes les fonctions de l’unité sans avoir besoin d’une
commande murale.
Les 4 modèles d’unités intérieures suivants peuvent en être équipées :
Est compatible avec des télécommandes
centralisées. Unités intérieures groupées reliées
par un câble 2 fils > 1,0 mm2. Longueur totale du
câblage = 500 m.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.