Certaines étiquettes d’avertissement ont été apposées sur cet
équipement, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Lisez-les attentivement pour utiliser cet équipement en toute sécurité :
Bloc d’alimentation (unité système)
Étiquette
Étiquette
Bloc d’alimentation (périphérique externe)
Consignes de sécurité inhérentes aux lecteurs de
CD-ROM
ATTENTION : Cet équipement est doté d’un laser et
répertorié comme étant un ‘PRODUIT LASER DE
CLASSE 1’.
Pour l’utiliser correctement, lisez attentivement le présent
manuel d’instructions et conservez-le. Vous pourriez avoir
besoin de vous y référer ultérieurement.
En cas de problème, veuillez contacter le centre de
maintenance AGRÉÉ le plus proche de chez vous.
Afin d’éviter toute exposition directe au rayon laser,
n’ouvrez le boîtier sous aucun prétexte.
Toute utilisation de commandes, toute application de
procédures ou tout réglage autres que ceux spécifiés dans
le présent manuel d’utilisation peut entraîner l’émission de
radiations dangereuses.
Emplacement de l’étiquette requise
Copyright
Ce guide fait l’objet d’un copyright déposé par T o shiba Corporation, tous droits
réservés. Conformément aux lois en vigueur en matière de copyright, le présent
guide ne doit pas être reproduit, sous quelque forme que ce soit, sans l’accord
préalable écrit de TOSHIBA. Par ailleurs, la société décline toute responsabilité
concernant l’utilisation des informations qu’il contient.
Les logiciels qui vous ont été vendus sous licence avec ce serveur IA peuvent
intégrer ou se voir appliquer certain(s) module(s) de modification (des service
packs, des patchs de sécurité, etc.). Toutefois, la ou les versions les plus récentes
de ce(s) module(s) de modification peuvent être disponibles auprès du concédant
de ce(s) dernier(s).
L'installation et/ou l'utilisation de la ou des versions les plus récentes de ce(s)
module(s) de modification est sous votre entière responsabilité.
TOSHIBA N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU
IMPLICITE QUANT AUX PERFORMANCES DE CE OU CES
NOUVEAUX MODULES DE MODIFICATION (Y COMPRIS LEUR
INSTALLATION) ET DES APPLICATIONS BASÉES SUR CE OU CES
DERNIERS. TOSHIBA NE SERA EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS, SPÉCIAUX OU DISSUASIFS DÉCOULANT DE
L'UTILISATION DE CE OU CES NOUVEAUX MODULES DE
MODIFICATION.
Déni de responsabilité
Les informations contenues dans le présent manuel, y compris (sans que cette
liste soit exhaustive) les instructions, descriptions et spécifications du produit,
peuvent être modifiées sans préavis.
T OSHIBA CORPORATION (TOSHIBA) N’OFFRE AUCUNE
GARANTIE QUANT AU PRÉSENT MANUEL OU AUX
INFORMATIONS QU’IL CONTIENT ET DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ IMPLICITE CONCERNANT LEUR V ALEUR
MARCHANDE OU LEUR ADÉQUATION POUR UN USAGE
SPÉCIFIQUE. TOSHIBA R EJETTE TOUTE RESPONSABILITÉ EN
CAS DE DOMMAGES RESULTANT DIRECTEMENT OU
INDIRECTEMENT D’ERREURS TECHNIQUES OU
TYPOGRAPHIQUES, VOIRE D’OMISSIONS, D ANS LA
DOCUMENT ATI ON. TOSHIBA NE POURRA EN A UCUN CAS ÊTRE
TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES A CCIDENTELS,
INDIRECTS, SPÉCIA UX OU MORAUX, QU’IL S’AGISSE D’UN
PRÉJUDICE, D’UN CONTRAT OU AUTRE, DÉCOULANT
DIRECTEMENT OU EN RELATION AVEC LES INFORMATIONS
CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL OU LEUR
UTILISATION.
Marques
MAGNIA est une marque commerciale de TOSHIB A Corporation.
Pentium et LANDesk sont des marques déposées d’Intel Corporation.
PS/2 est une marque commerciale d’International Business Machines
Corporation.
MS, Microsoft et ses logos MS-DOS, Windo ws et W indo ws NT sont des
marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation.
Ethernet est une marque déposée de Xerox, Inc.
EZ-SCSI et SCSI Select sont des marques déposées d’Adaptec, Inc.
MegaRAID est une marque déposée de LSI Logic Corporation.
U.S. Robotics, Sportster et V. Everything sont des marques déposées de 3Com
Corporation ou de ses filiales.
T ous les autres noms de produit et de marques cités sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
EU Declaration of Conformity
EU Übereinstimmungserklärung
Déclaration de conformité UE
Declaración de conformidad de la UE
Dichiarazione di conformità UE
EU Försäkran om Överensstämmelse
Toshiba declares, that the product: SYU3860*/SYU3869* conforms to the following Standards:
Toshiba erklärt, daβ das Produkt: SYU3860*/SYU3869* folgenden Normen entspricht:
Toshiba déclare que le produit cité ci-dessous:
SYU3860*/SYU3869* est conforme aux normes suivantes :
Toshiba declaran que el producto: SYU3860*/SYU3869* cumple los sigulentes estándares:
Toshiba dichiara, che il prodotto: SYU3860*/SYU3869* è conforme alle seguenti norme:
Toshiba intygar att produkten: SYU3860*/SYU3869* överensstämmer med följande normer:
Supplementary Information:“The product complies with the requirements of the Low Voltage
Directive 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC.”
Weitere Informationen:“Das Produkt entspricht den Anforderungen der
Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EG und der EMC-Richtlinie
89/336/EG. ”
Informations complémentaires : “Ce produit est conforme aux e xigences de la directive sur les
Información complementaria:“El Producto cumple los requistos de baja tensión de la Directiva
Ulteriori informazioni:“Il prodotto é conforme ai requisiti della direttiva sulla bassa
Ytterligare information:“Produkten uppfyller kraven enligt lägspänningsdirektiver
Ce produit est homologué CE, conformément aux directives européennes connexes. Responsab le
de l’homologation CE : Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Allemagne.
basses tensions 73/23/CEE et de la directive EMC 89/336/CEE.”
73/23/CEE y la Directiva EMC 89/336/CEE.”
tensione 73/23/EG e la direttiva EMC 89/336/EG. ”
73/23/EEC och EMC-direktiv 89/336/EEC.”
A vis aux utilisateurs concernant la norme EN55022
!
AVERTISSEMENT : Cet équipement étant un produit de
classe A, il risque de générer des interférences
radioélectriques s’il est utilisé dans une installation
résidentielle. Le cas échéant, l’utilisateur devra prendre les
mesures qui s’imposent.
Introduction
Principales caractéristiques du MAGNIA Z500
Châssis compact d'une largeur de 2,5 U de rack 19"
!
Installation flexible (rack et bureau)
!
Jusqu'à deux processeurs Xeon (2 GHz, 2,40 GHz, 2,80 GHz)
!
Prise en charge de la fonction Hyper-Threading d'un
!
processeur Xeon (*)
Un slot PCI-X 64 bits/133 MHz
!
Mémoire centrale extensible pouvant atteindre 4 Go maximum.
!
Lecteur de CD-ROM 24X en standard
!
Disque dur d'une capacité pouvant atteindre 120 Go (IDE)
!
RAID IDE en standard (RAID 0 et 1)
!
Disques durs hot-swap
!
IF SCSI Ultra 160 (option)
!
Deux ports LAN (1000BASE-T) en standard compatibles
!
ALB (Adaptive Load Balancing, répartition adaptative de la
charge de travail) et AFT (Adapter Fault Tolerance, tolérance
aux pannes pour cartes)
ix
x
Possibilité de monter une carte LAN (IEEE802.11b) sans fil
!
(option)
Dispositif d'administration distante via le réseau (marche/arrêt,
!
réamorçage en standard)
Logiciel de configuration du serveur 'Toshiba Server Setup
!
Tool'
Logiciel intégré de gestion du fonctionnement du serveur
!
HarnessEye/web
Configuration flexible du système avec unités externes (disque
!
dur externe Z1 et baie pour périphériques externes Z1)
* Le nombre de processeurs indiqué par la fonction Hyper-
Threading sous 'Panneau de configuration' - 'Outils
d'administration' - 'Gestion de l'ordinateur' - 'Informations
système' - 'Résumé système' de Windows 2000 correspond au
double du nombre de processeurs installés (1 processeur : '2', 2
processeurs : '4').
En effet, Windows 2000 reconnaît un processeur physique
comme étant deux processeurs logiques. Pour vérifier le nombre
de processeurs installés, utilisez HarnessEye/web.
REMARQUE : Conformément aux règlements de la FCC
propres aux périphériques numériques de classe A, le
MAGNIA Z500 peut être utilisé en entreprise. Dans un
environnement résidentiel, il risque de générer des
interférences radioélectriques.
À propos de ce guide
Ce guide présente les caractéristiques du MAGNIA Z500 et vous
explique comment l'installer, le configurer et en assurer la
maintenance.
Avant d'utiliser le serveur MAGNIA Z500, lisez attentivement ce
guide pour connaître les procédures d'utilisation et les consignes
de sécurité correspondantes.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser
le serveur Toshiba MAGNIA.
Ce manuel contient des consignes de sécurité que vous devez
respecter pour éviter de vous blesser ou d'endommager votre rack
ou les équipements qui y sont installés. Ces dernières ont été
répertoriées en fonction de la gravité des risques encourus, les
symboles suivants ayant pour objectif d'attirer votre attention sur
lesdites consignes :
DANGER : Cette icône signale la présence d'un danger qui
peut être potentiellement mortel ou risque de provoquer
des blessures graves en cas de non-respect des
instructions.
ATTENTION : Cette icône signale des situations pouvant
endommager l'équipement ou le matériel en cas de nonrespect des consignes de sécurité.
xi
AVERTISSEMENT : Cette icône signale l'existence d'un
danger pouvant blesser l'utilisateur en cas de non-respect
des consignes de sécurité.
REMARQUE : Cette icône indique des informations
permettant d'utiliser l'équipement ou les éléments
connexes en toute sécurité.
Il est extrêmement important de respecter les consignes de sécurité
de base lors de l'installation d'une unité quelle qu'elle soit ou de la
maintenance du système.
xii
Autres icônes
Les autres icônes signalent des informations pratiques ou des
explications.
REMARQUE TECHNIQUE : Cette icône indique des
informations techniques sur le serveur qui, bien qu'elles ne
soient pas indispensables, peuvent s'avérer utiles.
CONSEIL : Cette icône signale des conseils et des
astuces utiles.
DÉFINITION : Cette icône signale la définition d'un terme
utilisé dans le texte.
Autres documentations
Le serveur est fourni avec la documentation suivante :
Guide de l'utilisateur du MAGNIA™ Z500 qui contient non
!
seulement des instructions d'installation et d'optimisation de
Microsoft® Windows® 2000, mais traite également de
l'installation des pilotes de périphérique agréés par Toshiba.
Manuel d'Access Point.
!
Manuel de Harness Eye Web.
!
Guide de la console de configuration Mega Raid.
!
Guide Instructions de sécurité pour serveurs Toshiba qui
!
contient des informations en matière de sécurité.
Brochure de garantie.
!
Addenda “Read Me First” (À lire en priorité).
!
Accord de licence logicielle.
!
Options de service
Toshiba propose une gamme complète de services de maintenance
dans le cadre de son programme de garantie. Pour de plus amples
informations sur les modalités de souscription, consultez la
documentation fournie avec le serveur sur la garantie et les
services.
Contrats de maintenance
Pour que le serveur soit parfaitement opérationnel et qu'il
fonctionne en toute sécurité, il est indispensable d'en assurer la
maintenance régulièrement. À cette fin, Toshiba vous
recommande de souscrire un contrat de maintenance.
xiii
Table des matières
Chapitre 1: Mise en route.............................................................................. 2
Vérification des éléments fournis avec le serveur................................... 2
Installation de périphériques optionnels internes..................................... 4
À l'intérieur du serveur ............................................................... 24
Branchement de périphériques ................................................. 26
Branchement du câble d'alimentation ...................................... 28
Mise sous tension du serveur .................................................... 30
Test POST .................................................................................... 32
Démarrage du système .............................................................. 33
Setup du BIOS ............................................................................ 35
Création d'une disquette ............................................................. 36
Configuration du système .......................................................... 37
Configuration de sous-système de disques redondants (RAID)
38
Installation des logiciels ............................................................. 39
Mise hors tension du serveur ..................................................... 40
1
Mise en route
Ce chapitre décrit l'installation et la mise en service du serveur.
Vérification des éléments fournis avec le serveur
Vérifiez le contenu de l'emballage en vous aidant de l'addenda
“Read me first” (À lire en priorité) joint.
Si un élément quelconque est manquant ou endommagé, contactez
votre revendeur Toshiba le plus rapidement possible.
2
Mise en route
Vérification des éléments fournis avec le serveur
REMARQUE : La feuille de vérification contient la liste de
tous les accessoires standard et leur nombre.
Si vous achetez le serveur avec un périphérique interne
optionnel, celui-ci figure également sur la liste des
accessoires standard. Dans ce cas, il est possible que le
nombre réel d'accessoires (les fixations, par exemple) et celui
porté sur la liste ne correspondent pas, ces derniers ayant
été utilisés pour installer le périphérique interne optionnel.
À l'inverse, si le cache d'un slot d'extension a été retiré pour
installer un périphérique optionnel, ce cache figure dans la
liste des accessoires.
3
Mise en route
4
Installation de périphériques optionnels internes
Installation de périphériques optionnels internes
Si vous avez fait l'acquisition d'un périphérique optionnel en
même temps que le serveur, installez-le avant celui-ci.
Consultez la section “Installation/désinstallation d'un périphérique
optionnel” page 50.
Si l'installation d'un périphérique optionnel vous semble trop
complexe, contactez un prestataire de services agréé MAGNIA
pour qu'il s'en charge.
Mise en route
Considérations environnementales
Considérations environnementales
Mini-tour/rack
Installez le serveur dans un endroit propre, exempt de
!
poussière et correctement ventilé.
Posez-le sur une surface plane et stable.
!
N'installez jamais le serveur sens dessus dessous.
!
Respectez les consignes suivantes lors de l'installation du
!
serveur :
- Ne l'exposez pas aux rayons du soleil.
- Ne l'installez pas dans un endroit exposé aux vibrations ou
aux chocs.
- Ne l'installez pas près d'appareils générant un fort
rayonnement électromagnétique ou des interférences (un
récepteur radio, un téléviseur, un moteur d'une certaine
puissance ou un haut-parleur, par exemple).
5
- Ne l'installez pas dans un endroit présentant des écarts de
température ou d'humidité importants, voire près d'une
bouche d'air conditionné, d'un ventilateur, d'un radiateur ou
d'une source de chaleur quelle qu'elle soit.
6
Mise en route
Considérations environnementales
- Ne l'installez pas dans endroits servant au stockage de
liquides ou de produits chimiques corrosifs.
AVERTISSEMENT : Si une substance étrangère, y compris
de l'eau, pénètre dans le serveur, exécutez immédiatement la
procédure d'arrêt, mettez-le hors tension et débranchez le
câble d'alimentation de la prise secteur.
Si vous continuez d'utiliser le serveur, vous risquez de
provoquer un incendie ou de vous électrocuter. Dans une
telle situation, contactez un prestataire de services agréé
MAGNIA pour qu'il inspecte votre serveur.
REMARQUE : Ne remettez pas le serveur sous tension tant
qu'il n'est pas complètement sec.
Si le serveur ne fonctionne pas correctement après sa remise
sous tension, contactez un prestataire de services agréé
MAGNIA.
N'utilisez le serveur que dans les conditions suivantes.
!
- Température ambiante :
Entre 10 et 35°C (modèle mini-tour)
Entre 10 et 32°C (modèle rack)
REMARQUE : Pour éviter la condensation lorsque la
température de la pièce est trop basse ou trop élevée,
attendez au moins une heure une fois la température
comprise entre 10 et 35°C pour démarrer le serveur (ou entre
10 et 32°C s'il s'agit d'un modèle rack).
Évitez que de la condensation ne se forme lors de l'utilisation
ou du stockage du serveur.
Modèle mini-tour
Laissez suffisamment d'espace autour du serveur pour en faciliter
la maintenance et la ventilation.
30 cm
ou
plus
Mise en route
Considérations environnementales
20 cm ou plus
7
Espace minimum requis pour une installation horizontale
20 cm ou plus
Pieds
30 cm
ou plus
Espace minimum requis pour une installation verticale
Il est possible d'empiler horizontalement quatre unités système et
unités externes.
Utilisez les pieds lorsque le serveur est en position verticale.
Mise en route
8
Considérations environnementales
Modèle rack
!
!
Utilisez le rack et le kit d'installation en rack optionnels de
Toshiba pour installer un modèle rack.
Laissez un espace libre de plus de 60 cm devant et derrière le
rack afin d'assurer une bonne ventilation du serveur.
60 cm ou plus
60 cm ou plus
Espace minimum requis pour l'installation
Mise en route
Exigences en matière d'alimentation
Exigences en matière d'alimentation
Avant de brancher le câble d'alimentation dans une prise murale
(plus particulièrement si votre serveur est de type rack), assurezvous que la capacité de l'alimentation (intensité de la prise murale)
et que celle du circuit de protection contre les surcharges (intensité
du disjoncteur) sont correctes.
Pour toute question relative au câblage, etc., consultez un
prestataire de services MAGNIA agréé.
La consommation électrique maximale est de 300 W.
Pour que la mise à la terre s'effectue en toute sécurité, utilisez
systématiquement le câble d'alimentation fourni.
Pour le raccordement au rack, utilisez une prise secteur multiple
optionnelle recommandée par Toshiba.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'autre câble
d'alimentation que celui qui vous a été fourni.
L'utilisation d'un câble inadéquat risque de provoquer un
incendie.
9
N'utilisez aucun accessoire autre que les pièces Toshiba
d'origine ou préconisées par Toshiba.
L'utilisation de pièces autres que celles conseillées par
Toshiba risque de provoquer un incendie. Concernant les
pièces et les périphériques disponibles en option, contactez
un prestataire de services MAGNIA agréé.
REMARQUE : Il est conseillé d'utiliser un onduleur, que ce
soit pour les modèles mini-tour et les modèles rack.
Mise en route
10
Vue avant (panneau avant fermé)
Vue avant (panneau avant fermé)
Témoin d'alimentation ()
Témoin du disque ()
Indicateur d'arrêt automatique ()
Indicateur de pannes ()
Verrou
Connecteur USB
Vue avant avec panneau avant fermé
Verrou
Le panneau avant est assorti de deux modes de verrouillage : accès
complet et aucun accès, selon le sens du verrou.
Accès complet
Aucun accès
Ve r r o u
Vue avant (panneau avant ouvert)
Vue avant (panneau avant ouvert)
(4) Témoins d'état du système
(3) Boutons de commande
Mise en route
11
(2) Lecteur de CD-ROM
(5) Emplacement
pour cartes
Vue avant du modèle mini-tour
(1) Panneau avant
Le panneau avant peut être ouvert en plaçant la molette centrale du
verrou sur le symbole supérieur (::) et en le retirant de ses gonds.
(6) Connecteurs USB
(1) Panneau avant
Baie pour
(7)
périphériques
Témoins
(8)
d'état des
disques durs/
LAN
Ouverture du panneau avant
12
Mise en route
Vue avant (panneau avant ouvert)
Ouvrez le panneau avant et tirez-le vers vous pour le retirer.
Retrait du panneau avant
Tenez le panneau avant par ses extrémités (indiquées par les
flèches sur l'illustration) et insérez-le dans les gonds pour
l'installer.
Fixation du panneau avant
(2) Boutons de commande
Le panneau avant du serveur est pourvu de quatre boutons de
commande.
Loading...
+ 227 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.