Toshiba HWS-1402XWHT6-E, HWS-1402XWHM3-E, HWS-802XWHM3-E, HWS-802XWHT6-E, HWS-1402XWHT9-E INSTALLATION MANUAL

AIR TO WATER HEAT PUMP
Installation manual
Hydro Unit
Model name:
Installation manual Hydro Unit
Manuel d’installation Unité hydroélectrique
(Pompe à chaleur air/eau)
Installations-handbuch Hydrogerät
(Luft-Wasser-Wärmepumpe)
Installationshandbok Hydroenhet
(Luft-till-vatten-värmepump)
(Air to Water Heat Pump)
44
86
128
English
2
Français
Deutsch
Svenska
Hydro Unit
Please read this Installation Manual carefully before installing the Air to Water Heat Pump.
• This Manual describes the installation method of the hydro unit.
• For installation of the outdoor unit, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Installation Manual
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air to Water Heat Pump is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer.
Contents
1 GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 ACCESSORY PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 PREPARATIONS FOR INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 PRECAUTIONS FOR SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 EXAMPLE OF HYDRO UNIT INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 MAIN COMPONENTS OF HYDRO UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 HYDRO UNIT INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 START UP AND CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 TEST RUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11 SENSOR TEMPERATURE MONITORING FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1-EN
–2–
Hydro Unit
1 GENERAL INFORMATION
Hydro Unit Description
Hydro Unit Model Description
HWS-802XWHM3-E 8 kW Hydro Unit (3 kW 230 V ~ back up heater)
HWS-802XWHT6-E 8 kW Hydro Unit (6 kW 400 V 3N ~ back up heater)
HWS-1402XWHM3-E 11 & 14 kW Hydro Unit (3 kW 230 V ~ back up heater)
HWS-1402XWHT6-E 11 & 14 kW Hydro Unit (6 kW 400 V 3N ~ back up heater)
HWS-1402XWHT9-E 11 & 14 kW Hydro Unit (9 kW 400 V 3N ~ back up heater)
General Specifications
Outdoor unit HWS-802H-E HWS-1102H-E HWS-1402H-E
Type Inverter
Function Heating & Cooling
Capacity (kW) 8.0 11.2 14.0
Heating
Cooling
Power supply 230 V ~
Refrigerant R410A
Dimension HxWxD (mm) 890 x 900 x 320 1,340 x 900 x 320
Input (kW) 1.96 2.40 3.15
COP 4.08 4.66 4.45
Capacity (kW) 6.0 10.0 11.0
Input (kW) 2.13 3.52 4.08
EER 2.82 2.84 2.69
Installation Manual
Hydro Unit
Back up heater capacity 3 kW 6 kW 3 kW 6 kW 9 kW
for backup heater 230 V ~ 400 V 3N ~ 230 V ~ 400 V 3N ~ 400 V 3N ~
Power supply
Leaving water temperature
For use with HWS-802H-E HWS-1102H-E/HWS-1402H-E
Dimension HxWxD (mm) 925 x 525 x 355
Hot water cylinder (option)
Water volume litres 150 210 300
Max water temperature (°C) 75
Electric heater (kW) 2.75 (230 V ~)
Height (mm) 1,090 1,474 2,040
Diameter (mm) 550
Material Stainless steel
for hot water cylinder heater(option)
Heating (°C) 20 to 55
Cooling (°C) 10 to 25
HWS-
802XWHM3-E
HWS-1501CSHM3-E
HWS-1501CSHM3-UK
HWS-
802XWHT6-E
HWS-2101CSHM3-E
HWS-2101CSHM3-UK
HWS-
1402XWHM3-E
230 V ~
HWS-
1402XWHT6-E
HWS-3001CSHM3-E
HWS-3001CSHM3-UK
HWS-
1402XWHT9-E
EN
–3–
2-EN
Hydro Unit
Installation Manual
2 ACCESSORY PARTS
No Parts name Quantity No Parts name Quantity
1 Installation manual (this document) 1 3 Insulator for cooling 1
2 Owner’s manual 1
3 PREPARATIONS FOR INSTALLATION
Parts required to connect this product (Common items)
Category Part Specification Quantity
Strainer (water filter) 1 1/4" 30 to 40 meshes 1
Water piping
Electrical system
Drain cock (for water charge) 1
Isolating ball valves
Earth leakage breaker for main power supply
Earth leakage breaker for backup heater 30 mA 1
(Option) Earth leakage breaker for hot water cylinder heater
1 1/4" for service 1 1/4"
30 mA 1
30 mA 1
2
Options required for each function
Purpose
Heating
Heating &Cooling (all rooms)
Heating & Cooling (partly heating only)
Hot water supply
2-zone control
Interlocking with boiler
Interlocking with booster heater
In the Hydro Unit Purchased part
Part name Model name Part name Prescribed specification
Fan coil(s)
––
Hot water cylinder
150 L
210 L
300 L
Output control board kit (1)
Output control board kit (1)
HWS-1501CSHM3-E
HWS-1501CSHM3-UK
HWS-2101CSHM3-E
HWS-2101CSHM3-UK
HWS-3001CSHM3-E
HWS-3001CSHM3-UK
TBC-PCIN3E Boiler
TBC-PCIN3E Electric heater
Radiator(s), Fan coil(s), Under floor heating
Motorized 2-way valve (for cooling)
Motorized 3-way valve Earth leakage breaker
Motorized mixing valve
Circulator pump Other power supply
Buffer tank
Refer to “Control parts specifications” on page 23.
Refer to “Control parts specifications” on page 23.
Refer to “Control parts specifications” on page 23.
Other power supply Signal 12 V input function is required for boiler.
Other power supply. Signal 230 V input function is required for booster heater
3-EN
–4–
Hydro Unit
Optional Parts
No. Part name Model name Application Remarks
External output
1
board
External input
2
board
Use specified products for the outdoor unit, Hydro Unit, and hot water cylinder. Do not use commercially available products. Use parts that conform to prescribed specifications for parts to be connected to the Hydro Unit. If unspecified products or parts are used, a malfunction, failure or fire may be caused.
TCB-PCIN3E
TCB-PCMO3E
Boiler-linked output, Alarm output
Defrost signal output, compressor operation signal output
Cooling/heating thermostat input
Forced-stop signal input
Installation Manual
Up to two boards (according to applications)
Up to two boards (according to applications)
4 PRECAUTIONS FOR SAFETY
General Safety Precautions
Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied.
• Read the “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before installation.
• The precautions described below include the important items regarding safety – Observe them without fail.
• After the installation work has been completed, perform a trial operation to check for any problems. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
• Turn off the main power supply switch (or breaker) before unit maintenance.
• Ask the customer to keep the Installation Manual along with the Owner’s Manual.
Refrigerant Precautions
• If a refrigerant leak is suspected contact the dealer who supplied the system, in the case of a recharge of refrigerant ask service personnel for details of the leak and confirmation of the repairs completed. The refrigerant used in the system is harmless.
• Generally the refrigerant does not leak, however, if the refrigerant should leak into a room and a heater or stove burner in the room is lit, toxic gas may be generated.
• Do not install the system in a location subject to a risk of exposure to a combustible gas. If a combustible gas leaks and stays around the unit a fire may occur.
• Install the refrigerant pipe securely during installation and before operation. If the compressor is operated with no pipe work connected and valves open the compressor will suck air which would result in over pressurization of the system which may result in bursting or injury. Observe the same precautions for refrigerant recovery work (pump back procedure to outdoor unit) and do not disconnect pipe work until refrigerant is recovered and valves closed.
EN
–5–
4-EN
Hydro Unit
Installation Manual
WARNING
Installation Precautions
• Ask an authorized dealer or qualified installation professional to install/maintain the Air to Water Heat Pump System. Inappropriate installation may result in water leaks, electric shock or fire.
• Electrical work must be performed by a qualified electrician in accordance with the installation manual. An inappropriate power supply capacity or installation may result in fire.
• When completing any electrical works to the system ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. Inappropriate grounding may result in electric shock.
• Use the specified electrical cables, fixing securely at all terminations.
• Earth wire connections.
• Install an earth leakage breaker without fail. Incomplete grounding can cause electric shock. Do not ground wires to gas pipes, water pipes, lightning rods or telephone cable ground wires.
• This unit must be connected to the main power supply using a circuit breaker or switch with a contact separation of at least 3 mm.
• Be sure to turn off all main power supply switches or the circuit breaker before starting any electrical work. Ensure all power switches are off, failure to do so can cause electric shock. Use an exclusive power circuit for the Air to Water Heat Pump system using the rated voltage.
• Ensure correct connection of interconnecting wire between Outdoor Unit and Hydro Unit. Incorrect connection of the interconnecting cable may result in the damage of electrical parts.
• Ensure refrigeration system remains sealed to external gases and air. Should air or other gases contaminate the refrigeration circuit, high system pressures could result in burst pipes and injuries.
• Do not modify or bypass any of safety guards or switches in this system.
• After unpacking the outdoor unit, examine the unit carefully for any possible damage.
• Do not install in any place that might increase the vibration of the unit.
• To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts.
• Perform installation work properly in accordance with the installation manual. Inappropriate installation may result in water leaks, electric shock or fire.
• Tighten all flare nuts with a torque wrench in the specified manner. Excessive tightening of the flare nut may result in cracking of the pipe work or flare nut which may result in a refrigerant leakage.
• Wear heavy duty gloves during installation work to avoid injury.
• Install the outdoor unit securely in a location where the base can sustain the weight adequately.
• In enclosed areas, if the refrigerant leaks during installation vacate and ventilate immediately.
• After installation is complete ensure and confirm that refrigerant does not leak. If refrigerant leaks into a room and flows near a fire source noxious gas may be generated.
• Do not block any drain hoses. Hoses may come off and electric shocks may occur.
• Do not hit the manometer, because it is made of glass. It is breakable.
Notes on System Design
• The input water temperature to the Hydro Unit must be 55°C or less. Especially, be careful when there is an external heating source such as a boiler. When hot water over 55°C returns, it may result in a failure of the unit or water leakage.
• The flow rate of the circulating water must meet the following range. 11 and 14 kW 18 L/minute or more 8 kW 13 L/minute or more If the flow rate becomes less than the minimum, the protective device is activated to stop operation. Ensure the flow rate with a bypass valve, etc. when you use a flow rate valve for the Hydro Unit.
• Do not drive water by power other than the pump built in the Hydro Unit.
• The backup heater operates supplementarily to exert a prescribed capacity when the heat pump cannot exert its capacity at a low outside temperature.
• Install the Hydro Unit and water pipes in a place in which they do not freeze.
• Make the water circuit closed. Never use it as an open circuit.
• Circulating water must be 20 liters or more. If total water amount is not enough, the unit may not function fully due to protective operation.
5-EN
–6–
Hydro Unit
Installation Manual
5 EXAMPLE OF HYDRO UNIT INSTALLATION
Example of Installation for Cooling and Heating
When both cooling and heating are used, install a 2-way valve (for cooling) to the pipe to the room for heating only.
Fig. 5-01
Strainer (40 mesh / 0.4 mm)
Drain Cock for water Charge and Drain
Indirect Sanitary Hot Water Tank
TTW
Isolating Ball Valves
M
Fan Coil Units (Cooling or Heating)
Diverting 3-Way Valve for Sanitary Hot Water Tank
2-Way
M
Valve
Use it when do not operate cooling.
2-Way
M
Valve
Radiators (Heating Only) [2-Way Valve Control]
Use it when do not operate cooling.
EN
Alternative to Radiators
Under-floor Heating (Heating Only) [2-Way Valve Control]
–7–
6-EN
Hydro Unit
Example of 2-Zone Temperature Control and Hot Water Supply
Installation Manual
System
The following shows an example of the 2-zone temperature control. A buffer tank and a water pump are required for the 2-zone temperature control.
Fig. 5-02
Hi-Pressure By-Pass Valve
Temperature Regulating Valve (Mechanical)
TRV
Temp. Regulating Valve (Mechanical)
Strainer (40 mesh / 0.4 mm)
Drain Cock for water Charge and Drain
TTW
Isolating Valves (Service)
Diverting 3-Way Valve for Sanitary Hot Water Tank
M
TRV
Zone 1
Fan Coil Unit (Heating or Cooling)
Motorized 2-Way Valve is required if fan coil
M
units are in cooling operation.
Mixing 3-Way
M
Valve for Under Floor Heating
External Pump for Under Floor Heating
7-EN
Indirect Sanitary Hot Water Tank
–8–
TFI
Direct Buffer tank for Under Floor Heating
Zone 2
Under-floor Heating (2-Way Valve Control)
Hydro Unit
Installation Manual
6 MAIN COMPONENTS OF HYDRO UNIT
Exploded view and description for Hydro Unit
Fig. 6-01
1
2
3 4
5 6
7 8
9 10 11
1 : Expansion vessel 2 : Hi pressure switch (4.15 MPa) 3 : Temperature sensor (for Heat pump outlet -TWO) 4 : Pressure sensor 5 : Heat exchanger 6 : Flow switch (13.0 L/min 17.5 L/min) 7 : Temperature sensor (for refrigerant -TC) 8 : Temperature sensor (for water inlet -TWI) 9 : Drain nipple 10 : Water inlet connection 11 : Refrigerant liquid connection 12 : Air relief valve 13 : Pressure relief valve (0.3 MPa (3 bar)) 14 : Thermal protector (auto) 15 : Temperature sensor (for water outlet THO) 16 : Thermal protector (Single operation) 17 : Water pump 18 : Backup heater (3 kW, 3 kW x 2, 3 kW x 3) 19 : Manometer 20 : Water outlet connection 21 : Refrigerant gas connection
12 13
14 15
16
17
18 19
20 21
EN
–9–
8-EN
Hydro Unit
E-Box layout
Fig. 6-02
Installation Manual
P.C. board MCC-1511
Trans former
Relay P.C. board MCC-1217 (Option)
Relay P.C. board MCC-1217 (Option)
Relay P.C. board MCC-1431
Relay
(RY06)
MG-SW (RY05)
Relay
(RY03)
Relay
(RY01)
Fuse
MG-SW (RY04)
MG-SW (RY02)
Relay P.C. board MCC-1214 (Option)
9-EN
–10–
Hydro Unit
Installation Manual
7 HYDRO UNIT INSTALLATION
WARNING
• To protect yourself from injury, always use PPE (Personal Protective Equipment), that is, wear gloves.
• Install the Hydro Unit by at least two persons.
• Install the Hydro Unit in a place strong enough to withstand the following weights: Hydro Unit weight with no water 60 kg (802) 65 kg (1402) Hydro Unit weight with full water 80 kg (802) 85 kg (1402)
CAUTION
• The operating temperature range is 5 to 32°C (Heating) and 18 to 30°C (Cooling). Do not install the unit in a place where water freezes.
• Do not install the Hydro Unit in a place where combustible gas may leak.
• Do not install the Hydro Unit in a place exposed to rain or water.
• Do not install the Hydro Unit near equipment which generates heat.
• Do not install the Hydro Unit to a movable object.
• Do not install the Hydro Unit in a place exposed to vibration.
Handling, Unpacking, and Checking the Hydro Unit
• The unit should be checked when it is delivered, and any damage reported immediately to the courier claims the department.
Positioning
Refrigeration pipe
The length and height of the refrigeration pipe must be within the following values. As long as the Hydro Unit is installed within these ranges, no additional refrigerant is required.
Fig. 7-01
Outdoor unit
L
H
EN
H: Max. ±30 m (above or below) L: Max. 30 m
Min. HWS-802H-E : 5 m
HWS-1102H-E : 3 m HWS-1402H-E : 3 m
–11–
10-EN
Hydro Unit
Installation Manual
Water pipe
Design the water pipe length within the QH characteristics of the pump (Refe to “Fig. 7-16” and “Fig. 7-17” on page 19). The height of the pipe must be 7 m or less.
Fig. 7-02
H < 7 m
Service space
Secure a service space for the Hydro Unit.
• Do not install the Hydro Unit in a place where heat stagnates.
Fig. 7-03
200 mm
100 mm
500 mm
350 mm
Mounting
Install M10 bolts at the positions shown below and secure them with nuts.
Fig. 7-04
380 mm
500 mm
M10
11-EN
960 mm
–12–
Hydro Unit
Installation Manual
The Hydro Unit can be installed directly without using the fixing angles. However, the back side of the Hydro Unit can be highly heated, therefore, the installing surface must be heat-
resistant.
Fig. 7-05
Remove the M5a screws to detach the fixing angles.
Fig. 7-06 Fig. 7-07
380
860
Install the Hydro Unit so that its tilting angle falls within the range below.
Fig. 7-08
± 1°
Fig. 7-09
M10
M10
Secure the Hydro Unit with plain washers and nuts.
± 1°
–13–
EN
12-EN
Hydro Unit
Refrigerant Piping
Installation Manual
WARNING
• THIS SYSTEM ADOPTS HFC REFRIGERANT (R410A) WHICH DOES NOT DESTROY THE OZONE LAYER.
• The characteristics of R410A refrigerant are: ease to absorb water, oxidizing membrane or oil, and its pressure is approximately 1.6 times higher that of R22. Accompanied with the new refrigerant the oil has also been changed. Therefore during installation work prevention of the invasion of water, dust, former refrigerant or oil is of a paramount importance. To prevent the charging of incorrect refrigerants into the system the service valve connection ports have also increased in size.
• The use of R410A tools is required for correct installation of the system.
• The use of the correct pipe sizes and wall thicknesses of copper pipe work is required for the correct installation of the system.
CAUTION
• Ensure all refrigerant pipes are protected from the invasion of dust and water.
• Ensure all pipe work connections are tightened to the required torque settings detailed in this section.
• Perform an air tight using Oxygen Free Nitrogen (OFN) only.
• Evacuate the air in the pipe work using a vacuum pump.
• Check for refrigerant gas leaks at all connections throughout the pipe work.
NOTE
The Air to Water Heat Pump system uses R410A refrigerant. It is important that copper pipes used for refrigerant piping have the following wall thickness:
• 0.8 mm for Ø6.4 mm, Ø9.5 mm and Ø12.7 mm
• 1.0 mm for Ø15.9 mm
Refrigerant pipe sizes
Hydro Unit Model Gas Side (mm) Liquid Side (mm)
8 kW Hydro Unit Ø 15.88 Ø 9.52
11 & 14 kW Hydro Unit Ø 15.88 Ø 9.52
Flaring
• Cut the refrigerant pipes to the correct length using a pipe cutter. Remove any burrs that may be on the pipes as these may cause refrigerant leaks or component failure in the refrigeration cycle.
• Place the correct size flare nuts onto the pipes (use the flare nuts supplied with the Hydro Unit or use flare nuts designed specifically for R410A refrigerant) and then flare the pipes using the correct flaring tool.
13-EN
–14–
Hydro Unit
Installation Manual
Tightening
• Connect the refrigerant pipes, from the outdoor unit, to the Hydro Unit as shown below.
Fig. 7-10
Gas line Ø 15.88
Liquid line Ø 9.52
• Align the flare connection on each pipe with the corresponding outlet connection on the Hydro Unit. Tighten the flare nuts, using fingers, to secure the pipes in place.
• Tighten the flare nuts, using a torque wrench, to the tightening torques shown below:
Outer Ø of Copper Pipe (mm) Tightening Torque (N/m)
9.5 33 to 42
15.9 63 to 77
• To prevent damage, to the refrigerant pipes, use two spanners to tighten the flare nut connections to the required torque.
Water Pipe
WARNING
• Install water pipes according to the regulations of respective countries.
• Install water pipes in a freeze-free place.
• Make sure that water pipes have sufficient pressure resistance. The setting value of the pressure relief valve is 0.3 MPa.
CAUTION
• Do not use zinc plated water pipes. When steel pipes are used, insulate both ends of the pipes.
• The water to be used must meet the water quality standard specified in EN directive 98/83 EC.
EN
–15–
14-EN
Hydro Unit
Installation Manual
Water circuit
• Install a strainer with 30 to 40 meshes (procured locally) at the water inlet of the Hydro Unit.
• Install drain cocks (procured locally) for water charge and discharge at the lower part of the Hydro Unit.
• Make the piping route a closed circuit. (An open water circuit may cause a failure.)
Fig. 7-11
Attention To avoid water leak, exchange the seal tapes to new one.
Attention Water (used at test in factory before shipping) may be found in the caps.
Hot water outlet connection 1 1/4"
Fig. 7-12
Water inlet connection 1 1/4"
Inlet
Isolating Ball Valve
Strainer (30 to 40 meshes)
Drain cock for water charge and discharge
15-EN
Local arrangement
–16–
Hydro Unit
tohyd
it
Installation Manual
Piping to hot water tank (option)
Water supplied to the hot water cylinder is branched by a motorized 3-way valve (procured locally). For the specifications of the motorized 3-way valve, refer to “Control parts specifications” on page 23. Connect the hot water cylinder to port A (open when energized) of the valve.
Fig. 7-13
ro un
room heating or cooling
B
Open when de-energized
AB
to hot water cylinder
A
Open when energized
Piping to 2-zone operation
To perform 2-zone temperature control, circulate water by another pump (procured locally) through a motorized mixing valve (procured locally) and a buffer tank (procured locally).
For the specifications of the motorized mixing valve, Refer to “Control parts specifications” on page 23.
Fig. 7-14
Water pump (Procured locally)
Zone 2
Motorized mixing valve (Procured locally)
AB
A
Open when energized
to hydro unit
B
Open when de-energized
Buffer tank (Procured locally)
Checking water volume and initial pressure of expansion vessel
The expansion vessel of the Hydro Unit has a capacity of 12 liters. The initial pressure of the expansion vessel is 0.1 MPa (1 bar). The pressure of the safety valve is 0.3 MPa (3 bar). Verify whether the capacity of the expansion vessel is sufficient using the following expression. If the volume is insufficient, add the capacity locally.
–17–
EN
16-EN
Hydro Unit
Installation Manual
Expression for expansion vessel selection
V: Necessary total tank capacity ( )
: Water expansion coefficient at average hot water temperature Vs: Total water amount in the system P1: System pressure at tank setting position (MPaabs.)
(Pipe inner pressure during pump operation before heating device operates = water supply pressure)
P2: Maximum pressure used during operation at tank setting position (MPaabs.)
(= safety valve setting pressure)
* The absolute pressure value (abs.) is obtained by adding the atmospheric pressure (0.1 MPa (1 bar)) to the
gauge pressure.
Tank selection method
Water temperature and expansion coefficient
Hot water temperature (°C) Expansion rate
0 0.0002 50 0.0121
4 0.0000 55 0.0145
5 0.0000 60 0.0171
10 0.0003 65 0.0198
15 0.0008 70 0.0229
20 0.0017 75 0.0258
25 0.0029 80 0.0292
30 0.0043 85 0.0324
35 0.0050 90 0.0961
40 0.0078 95 0.0967
45 0.0100
Hot water temperature (°C) Expansion rate
Fig. 7-15
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Expansion vessel volume( )
0
0 50 100 150
Water volume ( )
*Hot water temperature 55ºC
250200 300
Install an external expansion vessel when the capacity of the expansion vessel is insufficient.
17-EN
–18–
Hydro Unit
Pump operation/configuration
Fig. 7-16
Hydraulic heat exchanger (14 kW) QH characteristics
10
9
8
7
6
5
4
Pump head (m)
Out of Operation
3
Range
2
1
0
0
51015
Minimum flow rate
SW1
2520 30
Flow rate ( /min)
SW2
35 40 45
Installation Manual
SW3
5550 60 65
Fig. 7-17
Minimum flow rate
8
7
6
5
4
3
Pump head (m)
2
Out of Operation
1
Range
0
10 15
Hydraulic heat exchanger (8 kW) QH characteristics
SW 2
SW 1
2520 30
Flow rate ( /min)
SW 3
EN
–19–
18-EN
Hydro Unit
Water charging
Charge water until the pressure gauge shows 0.2 MPa (2 bar). Hydraulic pressure may drop when the trial run begins. In that case, add water. Air may enter if the charged hydraulic pressure is low. Loosen the purge valve cap by two turns to release air.
Installation Manual
Fig. 7-18
Loosen the air vent screw of the pump, pull out air in the pump, and tighten again. Loosen the cap of the pressure relief valve to release air. Water may come out of the pressure relief valve. Release the air completely from the water circuit. Failure to do so may disable correct operation.
Loosen 2 turns for proper venting
Water quality
The water used must satisfy EN directive 98/83 EC.
Piping insulation
It is recommended that insulation treatment be applied to all pipes. To perform optional cooling operation, apply insulation treatment of 20 t or more to all pipes.
19-EN
–20–
Hydro Unit
Electrical Installation
Installation Manual
WARNING
• Ensure electrical circuits are isolated before commencing the electrical installation.
• The electrical installation must be completed by a qualified electrician.
• The electrical installation must comply to all Local, National and International electrical installation regulations.
• This product must be earthed in accordance with Local, National and International electrical installation regulations.
CAUTION
• The Hydro Unit must be connected to a dedicated power supply for the back up heater circuit.
• The electrical supply must be protected by a suitably sized over current protection device (fuse, MCB etc) and an earth leakage protection device.
• The Hydro Unit must be connected to the mains power supply using a isolating switch which disconnects all poles and has a contact separation of at least 3 mm.
• The cord clamps, attached to the Hydro Unit, must be used to secure the electrical cables.
• Wrong connection of electrical cables may result in electrical component failure or fire.
• Ensure the electrical cables are sized in accordance with the installation instructions.
Power line
Fig. 7-19
Input power 230 V ~ 50 Hz
Leakage breaker 30 mA
Backup heater 230 V ~ (3 kW type)
Input power 230 V ~ 50 Hz
Leakage breaker 30 mA
N
L
TB02 TB02
1 2 3
L
N
1 2
TB01
3
Backup heater 400 V 3N ~ (6.9 kW type)
Input power 400 V 3N ~ 50 Hz
Leakage breaker 30 mA
L3
L1
L2
TB03
L1
1 2
L
N
N
Leakage breaker 30 mA
Hot water cylinder
1 2
EN
Input power for cylinder heater 230 V ~ 50 Hz
Hydro unitOutdoor unit
–21–
20-EN
Hydro Unit
Control line
Installation Manual
Fig. 7-20
Pump (local)
Max 12 m 230 V 100 mA
0.75 mm² or more
Booster heater (local)
Max 12 m 230 V 1 A
0.75 mm² or more
2Way-Valve for cooling stop
Max 12 m 230 V 1 A
0.75 mm² or more
3Way-Valve for hot water cylinder
Alert output (local)
Mixing-Valve type 2 for 2 zone control
4
2
3
1
TB04
TB04
1 2
3 4
TB05
5 6
7 8
CN208
OPTION OPTION
9
PJ20
2
1
4
3
Boiler operation (local)
Mixing-Valve type 1 for 2 zone control
Max 12 m 230 V 100 mA
0.75 mm² or more
N
CW
CCW
4
2
3
1
TB06
CN209
PJ20
2
1
4
3
Defrost output (local)
Max 5 m shield wire
0.75 mm² or more
A B
C D
Temp sensor for 2 zone control
Compressor operation output (local)
Temp sensor in hot water cylinder
A B
Max 5 m shield wire 0.75 mm² or more
Max 12 m non voltage
0.75 mm² or more
Fig. 7-21
TB03
TB01
51
52
WPM
TTW
Sensor connection
55
53
TB 05
54
2WV
6B6A 6D
6C
TF1
TB 06
565758
BH
Don't apply 220-240V or breakdown will occur.
to Outdoor unit
Outdoor unit connection
3WV
1
11 12
59
2
TB 01
3
13
43
42
MIXV
TB 04
31 32
HOT WATER CYLINDER
TB 03
44
L
Input power 230 V ~
41
Hot water cylinder
50 Hz
Hot water cylinder power supply
TB02
L3
N
L2L1
N
L
N
TB 02
Input power 230 V ~ 50 Hz
Backup heater power supply
L3
L1 L2
N
Input power 400 V 3N ~ 50 Hz
21-EN
–22–
Hydro Unit
Installation Manual
Electrical supply/cable specifications
Wiring specifications
Description POWER SUPPLY
14 kW 230 V ~ 50 Hz 22.8 A 25 A 2.5 mm² or more
Outdoor unit power
8 kW 230 V ~ 50 Hz 20.8 A 25 A 2.5 mm² or more
Outdoor-Hydro 1.5 mm² or more , ,
3 kW 230 V ~ 50 Hz 13 A 16 A 1.5 mm² or more , (TB02)
Hydro inlet heater power
Hydro cylinder heater power 230 V ~ 50 Hz 12 A 16 A 1.5 mm² or more , (TB03)
Hydro - cylinder 12 A 1.5 mm² or more , (TB03)
6 kW 400 V 3N ~ 50 Hz 13 A (13 A x 2P) 16 A 1.5 mm² or more
9 kW 400 V 3N ~ 50 Hz 13 A (13 A x 3P) 16 A 1.5 mm² or more
Maximum current
Wiring specifications (control line)
Description Line spec
3-way valve control 2 line or 3 line 100 mA 12 m 0.75 mm² or more
Mixing valve control 3 line 100 mA 12 m 0.75 mm² or more
2-zone thermo sensor 2 line 100 mA 5 m 0.75 mm² or more , (TB06)
Cylinder thermo sensor
Second remote controller 2 line 50 mA 50 m 0.75 mm² or more , (TB07)
2+GND(shield wire)
Maximum current
100 mA 5 m 0.75 mm² or more , (TB06)
Installation fuse rating
Maximum length
Power wire
Connection destination
,11 kW 230 V ~ 50 Hz 22.8 A 25 A 2.5 mm² or more
, , ,
(TB02)
Connection destination
, ,
(TB05)
, ,
or
, ,
(TB04)
Control parts specifications
Power Maximum current Type
Motorized 3-way valve (for hot water)
Motorized 2-way valve (for cooling)
Motorized mixing valve type 1 (for 2-zone)
AC 230 V 100 mA
AC 230 V 100 mA spring return type (normally open )
AC 230 V 100 mA
Spring return type Note: 3-wire SPST and SPDT type can be used by changing DIP switch 13-1.
60 sec 90º. SPDT type Note: SPST and 20 to 240 sec type can be used by changing the function code.
Output line specifications
Description Output
External pump No.1 AC230V 1 A 12 m
External boost heater AC230V 1 A 12 m
Boiler control
ALARM Output
Compressor operation output
Non-voltage contacts
Non-voltage contacts
Non-voltage contacts
Maximum current
0.5 A AC230 V 12 m
1 A DC24 V 12 m
0.5 A AC230 V 12 m
1 A DC24 V 12 m
0.5 A AC230 V 12 m
1 A DC24 V 12 m
Max voltage
Maximum length
EN
Output as required when outdoor air temperature is -20°C or less
Output as required when outdoor air temperature is -10°C or less
–23–
22-EN
Hydro Unit
Installation Manual
Description Output
Defrost Output
Non-voltage contacts
Maximum current
0.5 A AC230 V 12 m
1 A DC24 V 12 m
Max voltage
Maximum length
Input line specifications
Description Input Maximum length
Emergency stop control Non-voltage 12 m
Cylinder thermostat input Non-voltage 12 m
Cooling thermostat input Non-voltage 12 m
Heating thermostat input Non-voltage 12 m
CAUTION
Earthing arrangements
The Hydro Unit and related equipment must be earthed in accordance with your local and national electrical regulations. It is essential that the equipment is earthed to prevent the electric shock and damage to the equipment.
Electrical connection to hydro unit
• Remove the front cover and the electrical box cover from the Hydro Unit.
• The Hydro Unit power cable must be sized in accordance with refer to “Electrical supply/cable specifications”.
• Connect the Hydro Unit power cable to Terminal 02 as shown below. Single Phase Units: Live conductor – Terminal L1
Neutral conductor – Terminal L2 Earth conductor – Earth terminal
Three Phase Units: Phase 1 conductor – Terminal L1
Phase 2 conductor – Terminal L2 Phase 3 conductor – Terminal L3 Neutral conductor – Terminal N Earth conductor – Earth Terminal
• Ensure the Hydro Unit power cable is secured using the cable clamp fitted in the electrical box.
• Ensure the Hydro Unit power cable connection terminals are tight.
23-EN
Outdoor unit to hydro unit electrical connection
Fig. 7-22
(Main circuit)
Input power 230 V~, 50 Hz
Earth
Earth
Leakage breaker
• Ensure electrical circuits are isolated before commencing work.
• The Outdoor Unit to Hydro Unit interconnecting cable must be sized in accordance with refer to “Electrical supply/ cable specifications”.
• Connect the Outdoor Unit to Hydro Unit interconnecting cable as shown in the diagram above.
(Hydro/outdoor connecting wires)
L
N
Outdoor unit
Earth
11
22
33
Earth
Hydro Unit: Terminal 01
Remote controller
Hydro unit
–24–
Hydro Unit
Installation Manual
• Ensure the Outdoor Unit to Hydro Unit interconnecting cable is secured using the cable clamp fitted in the electrical box.
• Ensure the Outdoor Unit to Hydro Unit interconnecting cable connection terminals are tight.
Electrical connection for external booster heater
CAUTION
• The maximum current available from the booster heater output is 1 A. Do not connect the booster pump directly to Terminal Block 05 on the Hydro Unit. A separate contactor, supplied locally, must be used to supply the booster heater.
• The booster heater can be installed only for room heating and cannot be used for hot water supply.
• Install the booster heater downstream of the 3-way valve on the indoor unit side. The booster heater is an external heater, supplied locally, used to assist the Hydro Unit during low ambient conditions.
• The AC230 V 1 A output from the Hydro Unit must only be used to energize an external contactor. (Supplied locally)
• The output from the Hydro Unit is only enabled when the outdoor air temperature is less than -20°C.
• Ensure the external booster heater is installed and set up in accordance with all Local, National and International regulations.
• Connect the external booster heater to the Hydro Unit in accordance with the diagram shown below.
• Connect the coil, of the field supplied contactor, to terminals 5 & 6 on Terminal Block 05. The contactor will energize in the event of low ambient conditions.
• A separate dedicated electrical supply must be used for the external booster heater. This must be connected through the contacts on the field supplied contactor.
Fig. 7-23
Booster Heater
1234567 8 9
Terminal Block 05
Electrical connection for external additional pumps
• The Hydro Unit has the facility to connect an additional circulating pump, if required, into the heating or cooling system.
• There is an output available from the Hydro Unit. AC230 V 1 A (maximum) is available from each output. The output for each additional pump is synchronized with the operation of the main circulating pump inside the Hydro Unit.
• Connect the additional pumps as shown in the diagram below.
• Connect external pump 1 to terminals 1 & 2 on Terminal Block 05.
• Install external pumps so that their motive power does not affect the internal pump.
EN
Fig. 7-24
Pump
01
1234567 8 9
–25–
Terminal Block 05
24-EN
Hydro Unit
3-way valve (diverter) connection
Required Valve Specification:
Electrical Specification: 230 V; 50 Hz; <100 mA Valve Diameters: Port A, Port B: Ø 1 1/4" Return Mechanism: 3 types of 3-way valve (diverter) can be used. Set the 3-way valve in use with the DIP switch SW13-1 on the Hydro Unit board.
SW13-1
Type 1 2-wire spring return OFF
Type 2 3-wire SPST OFF
Type 3 3-wire SPDT ON
NOTE
Continuous operation of the valve motor at the fully open position is not recommended.
• The 3-way diverter valve is used to select either domestic hot water or space heating.
• Connect the 3-way diverter valve to terminals 7, 8 and 9 on Terminal Block 05.
• Connect the 3-way diverter valve in accordance with the diagram below:-
Installation Manual
Fig. 7-25
Fig. 7-26
Type 1: SPRING RETURN Type 2: SPST
port “A” to Hot water cylinder
port “AB” to Hydro unit
port “A” open
Hydro Unit
TB 05
7
8
port “AB” to Hydro unit
9
port “B” to Room heating or cooling
Fig. 7-27
Type 3: SPDT
port “A” to Hot water
port “AB” to Hydro unit
cylinder
port “A” close
open
Hydro Unit
TB 05
7
8
port “A” to Hot water cylinder
port “B” to Room heating or cooling
port “A” close
open
Hydro Unit
TB 05
7
8
9
25-EN
9
port “B” to Room heating or cooling
–26–
Hydro Unit
Installation Manual
3-way mixing valve connection
Required Actuator Specification
Electrical Specification:230 V; 50 Hz; <100 mA The 3-way mixing valve is used to achieve the temperature differential needed in a 2-zone heating system.
• Connect the 3-way mixing valve to terminals 2, 3 and 4 on Terminal Block 04 (for Type 1 mixing valve) or on terminals 1, 2 and 3 on Terminal Block 04 (for Type 2 mixing valve).
• Connect the 3-way mixing valve in accordance with the diagrams below:-
Fig. 7-28
Fig. 7-29
Type 1: SPDT Type 2: SPST
port “A” to Zone 2 Heating
port “AB” to Hydro unit
port “B” BLANK OFF
open
port “A” close
Hydro Unit
TB 04
1
2
3
4
port “A” to Zone 2 Heating
port “AB” to Hydro unit
port “B” BLANK OFF
port “A” close
open
Hydro Unit
TB 04
1
2
3
4
Hot water cylinder connection (optional)
• Please refer to “Electrical supply/cable specifications” for fuse/cable size and for connection details.
Electrical Connection (Hot Water Cylinder Electric Heater)
• The electric heater, incorporated in the hot water cylinder, requires a separate supply to Hydro Unit.
• Connect the hot water cylinder heater electrical supply in accordance with shown below: Live conductor: Terminal L on Terminal Block 03 Neutral conductor: Terminal N on Terminal Block 03 Earth Conductor: Earth terminal on Terminal Block 03
• Connect the hot water cylinder heater to the Hydro Unit as shown below: Live conductor to hot water cylinder: Terminal 1 on Terminal Block 03 Neutral conductor to hot water cylinder: Terminal 2 on Terminal Block 03 Earth conductor to hot water cylinder: Earth terminal on Terminal Block 03
Electrical Connection (Hot Water Cylinder temperature Sensor)
• Connect the hot water cylinder temperature sensor as shown below to terminals A & B on Terminal Block 06 in the Hydro Unit.
• Please ensure that the interconnecting cable, between the Hydro Unit and the hot water cylinder, is connected to earth at both ends of the cable using the shield wire.
Fig. 7-30
Earth leakage breaker
INPUT Power 230 V ~ 50 Hz
2 1
12 LN
Hot water cylinder
Terminal block 03
–27–
EN
26-EN
Hydro Unit
Hot water cylinder electrical box connections
Fig. 7-31
Installation Manual
Hydro unit
Additional hydro unit outputs
Alarm and Boiler Outputs
Alarm Output: L1: Alarm output
• Output enabled when the system is in alarm/fault condition.
• Volt free contact - specification shown below: AC230 V; 0.5 A (maximum) DC24 V; 1 A (maximum)
• Connection details: Terminals 1 and 2 (OPERATION) on MCC-1217 TB (Refer to “Fig. 7-32”)
Boiler Control Output: L2: Boiler drive permission output
• Output enabled when outdoor ambient temperature <-10°C
• Volt free contact - specification shown below: AC230 V; 0.5 A (maximum) DC24 V; 1 A (maximum)
• Connection details: Terminals 3 and 4 (EMG) on MCC-1217 TB (Refer to “Fig. 7-32”)
Fig. 7-32
Hydro unit main control board
CN208
Connection Cable
Display Relay K1
PJ20
TCB-PCIN3E
EMG
4
3
Local Supply
Power Supply
L2
BOILER CONTROL OUTPUT
27-EN
OPERATION
Display Relay K2
–28–
2
1
Power Supply
L1
ALARM OUTPUT
Hydro Unit
Installation Manual
Defrost and Compressor operation Outputs
Defrost output
• Display relay is ON when the system defrost.
• Volt free contact AC230 V; 0.5 A (maximum) DC24 V; 1 A (maximum)
• Connection details: Terminals 1 and 2 (OPERATION) on MCC-1217 TB (Refer to “Fig. 7-33”)
Compressor operation output
• Display relay is ON with outdoor unit compressor operation.
• Volt free contact AC230 V; 0.5 A (maximum) DC24 V; 1 A (maximum)
• Connection details: Terminals 3 and 4 (EMG) on MCC-1217 TB (Refer to “Fig. 7-33”)
Fig. 7-33
Hydro unit main control board
CN209
Connection Cable
PJ20
TCB-PCIN3E
Display Relay K1
EMG
4
3
Local Supply
Power Supply
L2
Compressor operation output
OPERATION
Display Relay K2
2
1
Power Supply
L1
Defrost output
EN
–29–
28-EN
Hydro Unit
Installation Manual
CAUTION
• Be sure to prepare a non-voltage contact for each terminal.
• Display Relay capacity of “EMG” and “OPERATION”. Below AC230 V 0.5 A (COS When connecting loads such as relay coil to “L1, L2” load, insert noise surge absorber. Below DC24 V 1 A (Non-inductive load) When connecting load such as relay coil to “L1, L2” load, insert the bypass circuit.
Ø = 100 %)
Optional inputs to hydro unit
Room Thermostat Input:
2–3: Room thermostat input for cooling mode 1–3: Room thermostat input for heating mode
• Output enabled when either heating or cooling mode selected on room thermostat. (locally supplied)
• Volt free contacts
• Connection details: Cooling Connection: Terminals 3 (COM) and 2 (COOL) on TCB-PCMO3E (Refer to “Fig. 7-34”) Heating Connection: Terminals 3 (COM) and 1 (HEAT) on TCB-PCMO3E (Refer to “Fig. 7-34”)
Fig. 7-34
CN211
Connection Cable
TCB-PCMO3E
COM
PJ17
COOL
HEAT
3
2
1
Local supply Thermostat
Cool
Thermostat operation
Mode
Connection
2 - 3 open close
1 - 3 close open
Cooling Heating
on off on off
CAUTION
• Be sure to prepare a non-voltage continuous contact for each terminal.
• Supplementary Insulation must be added to user touchable part of switches.
Emergency Shutdown input
S2: Emergency stop input
• Non-voltage contacts
• Connection details: Emergency stop: Terminals 3 (COM) and 1 (HEAT) on TCB-PCMO3E (Refer to “Fig. 7-35”)
Fig. 7-35
CN210
Connection Cable
TCB-PCMO3E
COM
PJ17
COOL
HEAT
3
2
1
Local Supply
Hot
S2
29-EN
–30–
Hydro Unit
Installation Manual
CAUTION
• Be sure to prepare a non-voltage continuous contact for each terminal.
• Supplementary Insulation must be added to user touchable part of switches.
Electrical safety checks
The electrical safety checks must be completed before turning on the electrical supplies to the Air to Water heat pump system. The electrical safety checks should be completed by a qualified electrician. All results measured should comply with your local/national electrical installation regulations.
Earth continuity test
On completion of the electrical installation a resistance test should be completed on the earth conductor to ensure continuity between all pieces of equipment on the earth conductor.
Insulation resistance test
This test must be completed using a 500 V D.C. insulation resistance tester. Insulation resistance tests should be completed between each live terminal and earth.
–31–
EN
30-EN
Hydro Unit

8 START UP AND CONFIGURATION

Set the DIP switches and function codes.
Setting DIP Switches on the Board in the Hydro Unit
• Detach the front cover and the electric parts box cover of the Hydro Unit.
• Set the DIP switches on the main board.
Installation Manual
Fig. 8-01
ON
OFF
SW10 Description
3 External P2 pump operation Continuous operation OFF ON
SW11 Description
1 Internal backup heater operation Operate OFF ON Not operate
2 Hot water cylinder heater operation Operate OFF ON Not operate
3 Booster heater operation Operate OFF ON Not operate
SW12 Description
1 Hot water supply operation Valid OFF ON Invalid
2 Zone 1 operation Valid OFF ON Invalid
3 Zone 2 operation Invalid OFF ON Valid
SW10 SW11 SW12 SW13
ON
ON
4
3
2
1
3
2
1
ON
4
Default setting
Default setting
Default setting
2
1
4
3
Switch mode
Switch mode
Switch mode
ON
4
3
2
1
Interlocked with the internal pump synchronized with P1.
31-EN
SW13 Description
1 Type of motorized 3-way valve
2 Interlocking with boiler Invalid OFF ON Valid
3 Auto restart for power failure Auto restart OFF ON Manual restart
4–
SW02 Description Default setting
4 Room thermostat Invalid OFF ON Valid
• 2-wire spring return type
• 3-wire SPST type
Default setting
Switch mode
OFF ON 3-wire SPDT type
–32–
Hydro Unit

Setting Function Codes for Hydro Unit and Remote Controller

Set function codes for various operation modes with the remote controller. There are two types of setting.
1) Hydro Unit function code setting
2) Remote controller function code setting
Setting remote controller mode
<Setting Hydro Unit Function Code>
Installation Manual
1 Press the TEST + SET + SELECT
buttons for four seconds or more to enter the remote controller function code setting mode.
2 Set the function code (CODE No.) with the
TEMP. buttons. (CODE No.: 01 to 91)
3 Set data (DATA) with the TIME buttons. 4 Press the SET button to determine the settings. 5 The CL button is enabled only before the SET button is pressed and the function code is
changed.
6 Press the TEST button to end the settings.
<Setting Remote Controller Function Code>
1 Press the TEST + CL + TEMP.
buttons for four seconds or more to enter the remote controller function code setting mode.
2 Set the function code (CODE No.) with the
TEMP. buttons. (CODE No.: 01 to 13)
3 Set data (DATA) with the TIME buttons. 4 Press the SET button to determine the settings. 5 The CL button is enabled only before the SET button is pressed and the function code is
changed.
6 Press the TEST button to end the settings.
–33–
EN
32-EN
Hydro Unit
Installation Manual
Main setting items
(1) Setting Hot Water Temperature Range (function code 18 to 1F)
• Set the temperature range for heating (zone 1, zone 2), cooling, and hot water.
• The upper-limit and lower-limit temperatures of each mode can be set.
(2) Setting Heat Pump Operation Conditions for Hot Water Supply (function code 20 and 21)
• Set the heat pump start water temperature and heat pump stop water temperature.
• The heat pump starts working when the water temperature lowers below the set start water temperature. It is recommended that the default value be used.
(3) Compensating Hot Water Temperature (function code 24 and 25)
• Compensate the target temperature from the remote controller set temperature when the hot water temperature lowers below the set outside air temperature.
(4) Setting Hot Water Boost (function code 08 and 09)
• Set the control time and target temperature when the HOT WATER BOOST button on the remote controller is pressed.
(5) Setting Anti-Bacteria
• Set the control for the hot water cylinder when ANTI BACTERIA is set with the remote controller.
• Set the target temperature, control period, start time (24-hour notation), and target temperature retention period.
• Make this control setting according to regulations and rules of respective countries.
(6) Setting Priority Mode Temperature
• Set the outside air temperature that changes the preferred operation mode.
• Hot Water - Heating Switching Temperature Heating operation takes precedence when the temperature lowers the set temperature.
• Boiler HP Switching Temperature When the temperature lowers the set temperature, the HP operation stops and the external boiler output is
made.
(7) Setting Heating Auto Mode Temperature (function code 27 to 31)
• Compensate the target temperature when Auto is set for temperature setting on the remote controller.
• The outside air temperature can be set to one of three points (T1 and T3) within a range of -15 to 15°C.
• The target temperature can be set to a value from 20 to 55°C.
• However, A > B > C > D > E.
33-EN
Fig. 8-02
(40)
(35)
(30)
(25)
(20)
A
B
C
D
E
T1 T2
(-10)
Outdoor Temperature
0
T3
(10)
20-20
• The entire curve can be adjusted plus and minus 5°C by function code 27.
(8) Setting Frost Protection Temperature (function code 3A to 3B)
• Set the function when the FROST PROTECTION button on the remote controller is pressed.
• Set enabling/disabling of this function and the target water temperature.
• If disabling is set, the frost protection operation is not performed even when the FROST PROTECTION button is pressed.
–34–
Hydro Unit
(9) Setting Frequency of Output to Internal Heater (function code 33 to 34)
• The increase/decrease time is used to set the response time.
(10)Setting Night Setback (function code 26. remote controller function code 0F to 11)
• Set the function when the NIGHT button on the remote controller is pressed.
• Set enabling/disabling of this function, reduction temperature, start time, and end time.
• If disabling is set, the night setback operation is not performed even when the NIGHT button is pressed.
(11)Setting 2-Way Valve (for Cooling) Operation (function code 3C)
• When using both cooling and heating operations and there is an indoor unit only for heating (such as floor heating), install the 2-way valve and set this function code.
(12)Setting 3-Way Valve Operation (function code 54)
• This setting is not necessary for normal installation. Make this setting to invert the logic circuit in case ports A and B of the 3-way valve are wrongly attached and it cannot be rectified on site.
(13)Mixing valve types and setting
• Set the time period from full close to full open of the 2-zone control mixing valve. Set a value that is 1/10 of the actual time.
(14)Setting Heating/Hot Water Switching when Boiler Is Used (function code 3E)
• When boiler is used, make this setting to operate the Hydro Unit by the instruction from the boiler.
(15)Setting Heat Pump Operating Time for Hot Water Supply Operation
• Set the time period from the start of heat pump run to the start of heater energization at the beginning of hot water supply operation. If a long period is set, it takes long time for heating water.
(16)Setting Cooling ON/OFF
• Set this function when performing cooling operation.
(17)Remote controller time indication
• 24-hour or 12-hour notation is selected for the timer.
(18)Setting Nighttime Quiet Operation
• Issue an instruction for low-noise mode operation to the outdoor unit. Enabling/disabling of this function, start time, and end time can be set.
(19)Setting Alarm Tone
• The remote controller alarm tone can be set.
Installation Manual
–35–
EN
34-EN
Hydro Unit

Function code settings

Function code setting
01. Upper-limit temperature for heating Zone 1
02. Lower-limit temperature for heating Zone 1
03. Upper-limit temperature for heating Zone 2
04. Lower-limit temperature for
1. Setting temperature range
2. Hot water operation
3. Hot water temperature compensation
4. Hot Water Boost
5. Anti -bacteria
6. Priority mode
7. Heating Auto setting
heating Zone 2
05. Upper-limit temperature for cooling
06. Lower-limit temperature for cooling
07. Upper-limit temperature for hot water
08. Lower-limit temperature for hot water
01. Heat pump start temperature 20 38 20 to 45 °C 1
02. Heat pump stop temperature 21 45 40 to 50 °C 1
01. Temperature compensation start outside air temperature
02. Compensation temperature 25 3 0 to 15 Degree 1
01. Operation time x 10 min 08 6 3 to 18 Minute 1 (x10)
02. Setting temperature 09 75 40 to 80 °C 1
01. Setting temperature 0A 75 70 to 80 °C 1
02. Operation cycle 0D 7 1 to 10 Day 1
03. Start time 0C 22 0 to 23 Hour 1
04. Operation time 0B 30 0 to 60 Minute 1
01. Hot water and heating switching temperature
02. Boiler and heat pump switching temperature
01. Outside temperature T1 29 -10 -15 to 0 °C 1
02. Outside temperature T3 2B 10 0 to 15 °C 1
03. Setting temperature A at
-20°C
04. Setting temperature B at T1°C
05. Setting temperature C at T2°C
06. Setting temperature D at T3°C
07. Setting temperature E at +20°C
08. Ratio of Zone 2 in Zone 1 Auto mode
09. Temperature shift of entire AUTO curve
When A
t B t C t D t E
Installation Manual
Function code
setting address
Hydro
unit
1A 55 37 to 55 °C 1
1B 20 20 to 37 °C 1
1C 55 37 to 55 °C 1
1D 20 20 to 37 °C 1
18 25 18 to 30 °C 1
19 10 10 to 18 °C 1
1E 75 60 to 80 °C 1
1F 40 40 to 60 °C 1
24 0 -20 to 10 °C 1
22 0 -20 to 20 °C 1
23 -10 -20 to 20 °C 1
2C 40 20 to 55 °C 1
2D 35 20 to 55 °C 1
2E 30 20 to 55 °C 1
2F 25 20 to 55 °C 1
30 20 20 to 55 °C 1
31 80 0 to 100 % 10
27 0 -5 to 5 Degree 1
Remote
controller
Default Range Unit Unit Note
35-EN
–36–
Hydro Unit
Function code
Function code setting
8. Frost Protection
9. Heater control
10. Night setback
11. Room temperature setting
12. Hydro 2-way valve operation control
13. 2-zone mixing valve drive time
14. Boiler operates synchronized with heat pump
15. Maximum operation time of hot water heat pump
16. Cooling operation
17. Remote controller indication
18. Nighttime low­noise operation
19. Alarm tone 01. Tone switching 0: OFF, 1: ON 11 1 0, 1 Select
01. Function 0: Invalid, 1: Valid 3A 1 0, 1 Select
02. Setting temperature 3B 15 8 to 20 °C 1
01. Down time (Example) Heater 0: 5 min, 1: 10 min, 2: 15 min, 3: 20 min
02. Up time (Example) Heater 0: 10 min, 1: 20 min, 3: 30 min, 4: 40 min
01. Change temperature range 26 5 3 to 20 Degree 1
02. Start time 0E 22 0 to 23 Hour 1
03. End time 0F 06 0 to 23 Hour 1
01. Room temperature control adjustment 0: Valid, 1: Invalid.
02. Compensation for temperature
03. Down time zone B (x 5 min) 36
04. Up time zone C (x 5 min) 37
Activating 2-way valve for cooling
01. (0: Activated during cooling, 1: Not activated during cooling)
Previous drive time x 10 seconds 0C
01. (0: Synchronized, 1: Not synchronized)
01. Maximum heat pump operation time in hot water operation priority mode
01. (0: Cooling and heating, 1: Heating only)
01. 24-hour or 12-hour notation of timer 0: 24-hour, 1: 12-hour
01. (1: Valid, 0: Invalid) 09 0 0, 1
02. Start time 0A 22 0 to 23 Hour 1
03. End time 0B 06 0 to 23 Hour 1
setting address
Hydro
unit
33
34
35 1 1 to 5 Degree 1
3C 0 0, 1 Select
3E 0 0, 1 Select
07 30 1 to 120 Minute 1
02 1 0, 1 Select
Remote
controller
Default Range Unit Unit Note
1
(10 min)
0
(10 min)
02 0 0, 1 Select
6
(30 min)
6
(30 min)
6
(60 sec)
05 0 0, 1 Select
0 to 3 Select
0 to 3 Select
1 to 24
(5 to 120
min)
1 to 24
(5 to 120
min)
3 to 24
(30 to
240 sec)
Installation Manual
Minute 1 (x5)
Minute 1 (x5)
1 (x10)
EN
–37–
36-EN
Hydro Unit
Settings by Purpose
Installation Manual
Settings when hot water supply function is not used
• When the hot water supply function is not used, set DIP SW12-1 on the Hydro Unit board to ON. (Refer to page 32.)
Setting for cooling
• For Hydro Units that do not perform cooling (those for floor heating, etc.), procure a motorized 2-way valve (for cooling) (refer to “Control parts specifications” on page 23 for the details.) locally and attach it to the water pipe that is not used for cooling. Connect the valve cables to terminals TB05 (3) and (4) of the Hydro Unit.
• Press long the TEST + SET + SELECT switches on the remote controller to change the Hydro Unit function code, and change address 02 to 0, and then press the SET button to enable the function. Press the TEST button to exit the setting mode.
• Stick the optional insulator for cooling to the bottom of the Hydro Unit.
Settings for hot water supply
• Prepare the optional hot water cylinder.
• Procure a motorized 3-way valve (refer to “Control parts specifications” on page 23 for the details.) locally and perform piping. Connect the valve cables to terminals TB05 (7), (8) and (9) of the Hydro Unit.
• Set DIP SW12-1 on the Hydro Unit board to OFF. (Refer to page 32.)
• Connect the power supply unit for the hot water cylinder heater to terminals TB03 L and N of the Hydro Unit.
• Connect cables between the Hydro Unit and the hot water cylinder as follows: Hydro Unit terminals TB03 (1), (2), and earth — Hot water cylinder (1), (2), and earth
TB06 A, B, and earth — Hot water cylinder A, B, and earth
Settings for 2-zone temperature control
• Procure a motorized mixing valve (refer to “Control parts specifications” on page 23 for the details.) locally and perform piping. Connect the valve cables to terminals TB04 (1), (2), (3) and (4) of the Hydro Unit.
• Procure a buffer tank locally.
• Procure a water pump locally, and connect its cables to terminals TB05 (1) and (2) of the Hydro Unit. To inhibit interlocking the water pump with the internal pump of the Hydro Unit, set DIP SW10-3 on the Hydro
Unit board to OFF.
• Set DIP SW12-3 on the Hydro Unit board to ON. (Refer to page 32.) Attach the temperature sensor (TFI) connected to terminals TB06 C and D of the Hydro Unit near the hot water inlet of the Hydro Unit.
• Fix TFI sensor on the room heating supply pipe by using the connector procured in locally.
• Cover the cables with insulation tube (minimum 1 mm) or conduit so that the user cannot touch them directly.
• Cover the TFI sensor's cables and sensor with insulation tube (minimum 1 mm) shown in the diagram on the right.
37-EN
–38–
Hydro Unit
Fig. 8-03 Fig. 8-04
Installation Manual
M
TFI
Direct Buffer tank for Under Floor Heating
Insulation tube (minimum 1 mm)
2 Zone hot water supply pipe
Zone 2
Under-floor Heating (2-Way Valve Control)
TFI Sensor
Tying up
More than 4 mm

9 TEST RUN

Use operation buttons usually to conduct a test run. If the outside air temperature or water temperature is outside the setting value range, press the TEST button
on the remote controller and then start a test run. Since the protection setting is disabled in the TEST mode, do not continue a test run longer than 10 minutes.
• Press the TEST button on the remote controller. An indication “TEST” appears on the remote controller.
• Press the ZONE1, 2 button and select “heating” with the OPERATE MODE button. The pump is activated in 30 seconds. If air is not released completely, the flow rate switch is activated to stop operation. Release air again according to the piping procedure. Little air bite is discharged from the purge valve.
• Check that the air bite sound disappears.
• Check that the hydraulic pressure has become the predetermined pressure 0.1 to 0.2 MPa (1 to 2 bar). If the hydraulic pressure is insufficient, replenish water.
• Heating operation starts. Check that the hydro unit starts heating.
• Press the OPERATE MODE button and select “cooling.”
• Cooling operation starts. Check that the hydro unit starts cooling and that the floor heating system is not cooled.
• Press the ZONE1, 2 button to stop operation.
• Press the HOT WATER button to start hot water supply operation.
• Check that there is no air bite.
• Check that hot water is present at the connection port of the hot water cylinder.
• Press the HOT WATER button to stop the hot water supply operation.
• Press the TEST button to exit the test mode.
–39–
EN
38-EN
Hydro Unit
Installation Manual
10MAINTENANCE
Execute periodic maintenance at least once a year.
Check points
• Check all electrical connections and make adjustments if they are necessary.
• Check the water pipes of the heating systems in particular any evidence of leakage.
• Check the expansion tank inner pressure. If it is insufficient, enclose nitrogen or dry air in the tank.
• Check that the hydraulic pressure is 0.1 MPa (1 bar) or more with a water manometer. If it is insufficient, replenish tap water.
• Pull the lever of the pressure relief valve and check operation.
• Clean the strainer.
• Check the pump for an abnormal sound or other abnormalities.
11SENSOR TEMPERATURE MONITORING
FUNCTION

Sensor Temperature Monitoring Function

The sensor sensing temperature is displayed on the remote controller. This function allows you to make sure whether the sensor is installed properly. Press the TEST + CL buttons for four seconds or more. Select the function code with the TEMP. buttons. Press the TEST button to exit the test mode.
Function code Location Indication
06
08 Hot water temperature °C
09 2-zone sensor temperature °C
0A Hot water cylinder temperature sensor °C
0B Motorized mixing valve position
60
61 Outside air temperature °C
62 Refrigerant discharge temperature °C
63 Refrigerant intake temperature °C
6A Current value (in the inverter) A
70 Compressor operating frequency
F4
F5 Hot water cylinder heater total operating hours x100 hours
F6 Hydro unit heater total operating hours x100 hours
Hydro unit
Outdoor unit
Operating hours
Return water temperature °C
Heat exchanger temperature °C
Hydro unit AC pump total operating hours x100 hours
39-EN
–40–
Hydro Unit
12TROUBLESHOOTING
Fault Symptoms
Symptom Possible cause Corrective action
Check remote controller operation and temperature setting
Check whether temperature sensor is installed at the normal position.
Check DIP switch setting on the Hydro Unit board. Check the setting with the function code table.
Set hydraulic pressure considering pipe height, and replenish water until manometer shows a value of set hydraulic pressure or more.
Widen water path to the hydro unit or adopt a bypass valve.
Check wiring and parts.
Set hydraulic pressure considering pipe height, and replenish water until manometer shows a value of set hydraulic pressure or more.
Check expansion tank capacity compared to total water amount. If it is insufficient, install another expansion tank.
Room is not heated or cooled.
Water is not hot enough.
Nothing is displayed on the remote controller.
Flow rate switch is activated.
Error code [P01]
Hot water leaks from pressure relief valve.
Incorrect remote controller setting
Incorrect function code setting Check function code setting with the function code table.
Backup heater disconnected Check backup heater and bimetal thermostat.
Insufficient capacity Check selection of equipment.
Sensor defect
Power is not supplied. Check power supply wiring.
Incorrect setting
Air bite in the pump Release air completely according to the procedure.
Low hydraulic pressure
Strainer is clogged. Clean the strainer.
Large resistance on the hydro side
Malfunction of motorized 3-way valve for hot water supply
Excessive hydraulic pressure
Insufficient capacity of expansion tank
Expansion tank failure Check the air pressure.
Installation Manual
Alarm
indication
E03
E04
F03
F10
F11
Alarm description and generation/reset conditions
Regular communication error between hydro unit and remote controller (system controller) If there is no regular communication from the remote controller for three minutes, the hydro unit regards it as no
remote controller. If there is no communication from both sides, alarm E03 occurs. Auto-reset: When successful regular communication is made
Regular communication error between hydro unit and outdoor unit When serial signal from the outdoor unit cannot be received though normal serial signal is sent to the outdoor
unit
1) When serial signal cannot be received continuously for 60 seconds (S code communication)
2) Communication is still not successful for 80 seconds through three retries if serial signal cannot be received for 20 seconds after new communication (f code) starts
When the remote controller starts operation, serial transmission starts with the new communication format.
Auto-reset: When successful regular communication is made
Condensing temperature TC sensor defect If short-circuit or open-circuit state continues for two seconds, an alarm occurs. Auto-reset: When normal value is confirmed
Hydraulic heat exchanger inlet temperature TWI sensor defect If short-circuit or open-circuit state continues for two seconds, an alarm occurs. Auto-reset: When normal value is confirmed
Hydraulic heat exchanger outlet temperature TWO sensor defect If short-circuit or open-circuit state continues for two seconds, an alarm occurs. Auto-reset: When normal value is confirmed
EN
–41–
40-EN
Hydro Unit
Installation Manual
Alarm
indication
F14
F17
F18
F20
F23
F29
F30
L07
L09
A01
A02
A03 Excessive water temperature increase in the hot water cylinder
A04
A07
A08
A09
A11
Alarm description and generation/reset conditions
Hot water cylinder temperature TTW sensor defect If short-circuit or open-circuit state continues for two seconds, an alarm occurs. Auto-reset: When normal value is confirmed
Floor inlet temperature TFI sensor defect If short-circuit or open-circuit state continues for two seconds, an alarm occurs. Auto-reset: When normal value is confirmed
Internal heater outlet temperature TWO sensor defect If short-circuit or open-circuit state continues for two seconds, an alarm occurs. Auto-reset: When normal value is confirmed
Floor inlet temperature TFI sensor disconnection or wrong installation (This alarm is reset by stopping operation and is checked again.)
Low-pressure sensor defect If open-circuit state continues for two seconds, an alarm occurs. Auto-reset: When normal value is confirmed
Hydraulic heat exchanger EEPROM defect One mismatch is detected if there is no verification ACK after data write to the EEPROM Reset condition: This alarm is inhibited while the unit is not working. (When EEPROM1K is mounted, this alarm cannot be reset.)
Onboard expansion IC defect This alarm is not reset automatically.
Group line in an hydro unit This alarm is checked during initial communication immediately after power-on. This alarm occurs immediately after operation start. This alarm is not reset automatically. (This alarm is inhibited while the unit is not working, but occurs again after
the unit operates.)
Hydro unit capacity has not been set. This alarm is checked immediately after power-on. This alarm is not reset automatically. (This alarm is inhibited while the unit is not working, but occurs again after
the unit operates.)
Pump defect or abnormal flow rate This alarm is not reset automatically.
Excessive water temperature increase by the heating heater Auto-reset:
Freezing is detected. Auto-reset:
High-pressure switch malfunction This alarm is not reset automatically.
Low-pressure sensor malfunction This alarm is not reset automatically.
Overheat preventive operation malfunction Auto-reset: When operation mode is changed
Release preventive operation malfunction This alarm occurs when the Hydro Unit enters the forced-stop zone 10 times.
41-EN
–42–
Hydro Unit
Installation Manual
Alarm
indication
F04
F06
F08
H01 Compressor breakdown
H02 Compressor locked When compressor lock is detected
H03 Current detector defect When abnormal current is detected in AC-CT or phase loss is detected
H06 Low-pressure system defect Ps pressure sensor defect or low-pressure protective operation
L29 Other outdoor unit faults
L31 Phase sequence error, etc.
P03
P04 High-pressure system defect
P22 Outdoor unit fan defect When overcurrent or lock in outdoor unit fan drive circuit is detected
P26 Inverter Idc operation
P29 Position detection error When compressor motor position detection error is detected
Outdoor unit discharge temperature sensor TD defect
Outdoor unit temperature sensor TE or TS defect
Outdoor unit outside air temperature sensor TO defect
Abnormal outdoor unit discharge temperature
Main failure part Description
When open- or short-circuit of discharge temperature sensor TD is detected
When open- or short-circuit of heat exchanger temperature sensor TE or TS is detected
When open- or short-circuit of outside air temperature sensor TO is detected
When min-Hz is reached by current release control or when short-circuit current (Idc) is detected after direct current excitation
Other outdoor unit faults: 1) Inter-MCU communication error between IPDU and CDB 2) abnormal GBT heatsink temperature
When phase sequence of 3-phase power supply is incorrect (thermostat OFF operation continued), etc.
When abnormal temperature is detected by discharge temperature release control
When high-pressure switch , IOL is activated or when abnormality is detected by high-pressure release control by TE
When short-circuit protection is activated for compressor driver devices (G-Tr, IGBT)
–43–
EN
42-EN
Hydro Unit
Avant d’installer la pompe à chaleur air/eau, lisez attentivement ce Manuel d’installation.
• Ce manuel décrit la méthode d’installation de l’unité hydroélectrique.
• Pour l’installation de l’unité extérieure, reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Installation Manual
ADOPTION DU NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGÈNE
Cette pompe à chaleur air/eau utilise le nouveau fluide frigorigène HFC (R410A) au lieu du fluide frigorigène traditionnel R22 en vue d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
Sommaire
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 PIÈCES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 PRÉPARATIFS EN VUE DE L’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 EXEMPLE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . 49
6 COMPOSANTS PRINCIPAUX DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . 51
7 INSTALLATION DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 MISE EN MARCHE ET CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 ESSAI DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 FONCTION DE CONTRÔLE DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE . . . . . . . . . . . . . . 81
12 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
1-FR
–44–
Hydro Unit
Installation Manual
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Description de l’unité hydroélectrique
Unité hydroélectrique Modèle
HWS-802XWHM3-E Unité hydroélectrique 8 kW (réchauffeur auxil iaire 3 kW 230 V ~) HWS-802XWHT6-E Unité hydroélectrique 8 kW (réchauffeur auxiliaire 6 kW 400 V 3N ~) HWS-1402XWHM3-E Unité hydroélectrique 11 et 14 kW (réchauffeur auxiliaire 3 kW 230 V ~) HWS-1402XWHT6-E Unité hydroélectrique 11 et 14 kW (réchauffeur auxiliaire 6 kW 400 V 3N ~ ) HWS-1402XWHT9-E Unité hydroélectrique 11 et 14 kW (réchauffeur auxiliaire 9 kW 400 V 3N ~ )
Spécifications générales
Unité extérieure HWS-802H-E HWS-1102H-E HWS-1402H-E
Type Inverseur Fonction Chauffage et refroidissement
Capacité (kW) 8,0 11,2 14,0
Chauffage
Refroidissement
Alimentation électrique 230 V ~ Fluide frigorigène R410A Dimensions H x L x P (mm) 890 x 900 x 320 1 340 x 900 x 320
Puissance d’entrée
COP 4,08 4,66 4,45 Capacité (kW) 6,0 10,0 11,0 Puissance
d’entrée EER 2,82 2,84 2,69
(kW) 1,96 2,40 3,15
(kW) 2,13 3,52 4,08
Unité hydroélectrique
Capacité du réchauffeur auxiliaire 3 kW 6 kW 3 kW 6 kW 9 kW
pour le réchauffeur
Alimentation électrique
Température de l’eau de sortie
À utiliser avec HWS-802H-E HWS-1102H-E/HWS-1402H-E Dimensions H x L x P (mm) 925 x 525 x 355
Réservoir d’eau chaude (en option)
Volume d’eau litres 150 210 300 Température maximale de l’eau Réchauffeur électrique (kW) 2,75 (230 V ~) Hauteur (mm) 1 090 1 474 2 040 Diamètre (mm) 550 Matériau Acier inoxydable
auxiliaire pour le réchauffeur du
réservoir d’eau chaude (en option)
Chauffage ( °C) De 20 à 55 Refroidissement ( ° C) De 10 à 25
(°C) 75
HWS-
802XWHM3-E
230 V ~ 400 V 3N ~ 230 V ~ 400 V 3N ~ 400 V 3N ~
HWS-1501CSHM3-E
HWS-1501CSHM3-UK
HWS-
802XWHT6-E
HWS-2101CSHM3-E
HWS-2101CSHM3-UK
HWS-
1402XWHM3-E
230 V ~
HWS-
1402XWHT6-E
HWS-3001CSHM3-E
HWS-3001CSHM3-UK
HWS-
1402XWHT9-E
FR
–45–
2-FR
Hydro Unit
Installation Manual
2 PIÈCES ACCESSOIRES
Nom des pièces Quantité Nom des pièces Quantité
1 Manuel d’installation (ce document) 1 3 Isolateur de refroidissement 1 2 Manuel du propriétaire 1
3
Catégorie Pièce Spécification Quantité
Conduites d’eau
Système électrique
Objectif
Chauffage
Chauffage et refroidissement (toutes les pièces)
Chauffage et refroidissement (chauffage partiel uniquement)
Alimentation en eau chaude
Contrôle de 2 zones
Enclenchement de la chaudière
Enclenchement du surchauffeur
PRÉPARATIFS EN VUE DE L’INSTALLATION
Pièces nécessaires pour connecter ce produit (éléments communs)
Crépine (filtre à eau) 1 1/4" de 30 à 40 mailles 1 Robinet de purge (pour le remplissage de l’eau) 1
Robinets d’arrêt à boisseau sphérique Disjoncteur différentiel pour l’alimentation secteur 30 mA 1
Disjoncteur différentiel pour le réchauffeur auxiliaire 30 mA 1 (En option)
Disjoncteur différentiel pour le réchauffeur du réservoir d’eau chaude
Options nécessaires pour chaque fonction
Dans l’unité hydroélectrique Pièce achetée Nom de la pièce Modèle Nom de la pièce Spécifications prescrites
Ventilo-convecteur(s)
––
Réservoir d’eau chaude
150 litres
210 litres
300 litres
Tableau de contrôle de sortie (1)
Tableau de contrôle de sortie (1)
HWS-1501CSHM3-E HWS-1501CSHM3-UK HWS-2101CSHM3-E HWS-2101CSHM3-UK HWS-3001CSHM3-E HWS-3001CSHM3-UK
TBC-PCIN3E Chaudière
TBC-PCIN3E Réchauffeur électrique
1 1/4" pour la maintenance 1 1/4"
30 mA 1
Radiateur(s), ventilo­convecteur(s), chauffage sous plancher
Vanne motorisée à 2 voies (pour le refroidissement)
Vanne motorisée à 3voies
Disjoncteur différentiel
Robinet mélangeur motorisé
Circulateur Autre source d’alimentation Réservoir tampon
Reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 65.
Reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 65.
Reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 65.
Autre source d’alimentation. Entrée de signal à 12 V requise pour la chaudière.
Autre source d’alimentation. Entrée de signal à 230 V requise pour le surchauffeur.
2
3-FR
–46–
Hydro Unit
Pièces en option
Nom de la pièce Modèle Application Remarques
Carte de sortie
1
externe
Carte d’entrée
2
externe
Utilisez les produits spécifiés pour l’unité extérieure, l’unité hydroélectrique et le réservoir d’eau chaude. N’utilisez aucun produit vendu dans le commerce. Les pièces devant être connectées à l’unité hydroélectrique doivent être conformes aux spécifications décrites
dans le présent manuel. En cas d’utilisation de pièces ou de produits non spécifiés, une panne, un incendie ou une électrocution peuvent se produire.
TCB-PCIN3E
TCB-PCMO3E
Sortie liée à la chaudière, sortie alarme Sortie du signal de dégivrage, sortie du signal de
fonctionnement du compresseur Entrée du thermostat de chauffage/
refroidissement Entrée du signal d’arrêt forcé
Installation Manual
Jusqu’à deux cartes (selon les applications)
Jusqu’à deux cartes (selon les applications)
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
Assurez-vous de respecter les réglementations locales, nationales et internationales en vigueur.
• Lisez attentivement ces « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » avant de procéder à l’installation.
• Les sections qui suivent contiennent des consignes de sécurité importantes que vous devez respecter scrupuleusement.
• Une fois l’installation terminée, procédez à un essai de fonctionnement pour vous assurer que tout fonctionne normalement. Consultez le Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser et entretenir cette unité.
• Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant de procéder à l’entretien de l’unité.
• Demandez au client de conserver le Manuel d’installation et le Manuel du propriétaire.
Précautions relatives au fluide frigorigène
• Si vous pensez avoir détecté une fuite de fluide frigorigène, contactez votre revendeur. Si vous souhaitez remplir l’unité de fluide frigorigène une fois la fuite réparée, contactez un technicien qualifié. Le fluide frigorigène utilisé dans le système est inoffensif.
• En règle générale, le fluide frigorigène ne fuit pas. Notez toutefois qu’une fuite de fluide frigorigène qui a lieu dans une pièce dans laquelle se trouve un radiateur ou un poêle allumé peut produire un gaz toxique.
• N’installez pas le système dans un endroit susceptible d’être exposé à un gaz combustible. Une fuite de gaz combustible à proximité de l’unité risque de provoquer un incendie.
• Fixez correctement la conduite de fluide frigorigène lors de l’installation et avant l’utilisation. Si vous faites fonctionner le compresseur alors qu’aucun tuyau n’est raccordé et qu’aucune vanne n’est ouverte, le compresseur aspirera l’air, ce qui pourrait entraîner une surpressurisation du système et provoquer une explosion ou un incendie. Prenez les mêmes précautions lors de la récupération du fluide frigorigène (reflux vers l’unité extérieure), et ne déconnectez pas les tuyaux tant que le fluide frigorigène s’écoule et que les vannes ne sont pas fermées.
FR
–47–
4-FR
Hydro Unit
Installation Manual
AVERTISSEMENT
Précautions lors de l’installation
• Demandez à votre revendeur ou à un installateur professionnel d’installer la pompe à chaleur air/eau et de procéder aux travaux de maintenance. Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, une secousse électrique ou un incendie.
• L’installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié conformément au manuel d’installation. Une alimentation insuffisante ou une installation incorrecte peuvent provoquer un incendie.
• Une fois l’installation électrique terminée, assurez-vous qu’elle est conforme aux réglementations locales, nationales et internationales en vigueur. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.
• Utilisez les câbles électriques spécifiés et fixez-les correctement à toutes les bornes.
• Raccordement des fils de terre.
• Installez un disjoncteur différentiel. Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une électrocution. Ne raccordez pas les fils de terre aux tuyaux de gaz, aux conduites d’eau, aux paratonnerres ou aux fils de terre des câbles téléphoniques.
• Cette unité doit être branchée au secteur par le biais d’un disjoncteur ou d’un interrupteur présentant une séparation de contact d’au moins 3 mm.
• Avant de procéder à l’installation électrique, veillez à mettre l’interrupteur général ou le disjoncteur hors tension. Vérifiez également que tous les interrupteurs sont éteints afin d’éviter tout risque d’électrocution. Assurez-vous que la pompe à chaleur air/eau est branchée à un bloc d’alimentation dédié utilisant la tension nominale.
• Vérifiez que le câble d’interconnexion qui relie l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique est correctement raccordé. Toute erreur de raccordement de ce câble peut endommager les composants électriques.
• Assurez-vous que le système de réfrigération est imperméable aux gaz et à l’air extérieurs. Si de l’air ou d’autres gaz contaminent le circuit de réfrigération, les hautes pressions risquent de faire exploser les tuyaux et vous pourriez vous blesser.
• Ne modifiez aucun dispositif ou interrupteur de sécurité dans ce système.
• Après avoir déballé l’unité extérieure, vérifiez qu’elle n’est pas endommagée.
• Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations.
• Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces.
• Procédez à l’installation électrique en suivant les instructions du manuel d’installation. Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Serrez tous les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique en suivant les instructions. Un couple de serrage excessif peut fendre les tuyaux ou l’écrou et provoquer une fuite du fluide frigorigène.
• Portez des gants épais pendant l’installation pour éviter de vous blesser.
• Installez l’unité extérieure sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids.
• Si une fuite de fluide frigorigène se produit pendant l’installation dans une pièce fermée, aérez et sortez immédiatement de la pièce.
• Une fois l’installation terminée, vérifiez que le fluide frigorigène ne fuit pas. Si le fluide frigorigène fuit dans une pièce et se répand près d’un foyer d’incendie, du gaz nocif risque de se dégager.
• Veillez à n’obstruer aucun tuyau d’évacuation. Les tuyaux peuvent en effet se détacher, ce qui peut entraîner des secousses électriques.
• Ne tapez pas sur le manomètre, car il est en verre. Il peut se casser.
Remarques concernant la conception du système
• Lorsque l’eau pénètre dans l’unité hydroélectrique, elle doit être à une température inférieure ou égale à 55 °C. Soyez particulièrement vigilant en cas d’utilisation d’une source de chauffage externe, telle qu’une chaudière. Si la température de l’eau restituée est supérieure à 55 °C, cela risque d’endommager l’unité ou de provoquer une fuite d’eau.
• Le débit de l’eau circulante doit respecter les plages suivantes. 11 et 13 kW 18 l/minute ou plus 8 kW 11 l/minute ou plus Si le débit est inférieur, le dispositif de protection est activé pour arrêter le fonctionnement. Veillez à maintenir le débit (notamment à l’aide d’une soupape de dérivation) lorsque vous utilisez un régulateur de débit pour l’unité hydroélectrique.
• Ne faites pas circuler l’eau avec un dispositif autre que la pompe intégrée à l’unité hydroélectrique.
• Le réchauffeur auxiliaire est automatiquement activé pour alimenter la pompe lorsque la température extérieure est peu élevée.
• Installez l’unité hydroélectrique et les conduites d’eau à l’abri du gel.
• Le circuit d’eau doit être fermé. Ne l’utilisez jamais comme circuit ouvert.
• L’eau circulante doit être d’eau moins 20 litres. Si le volume d’eau est insuffisant, il est possible que l’unité ne fonctionne pas correctement, car la fonction de protection risque de se déclencher.
5-FR
–48–
Hydro Unit
Installation Manual
5 EXEMPLE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ
HYDROÉLECTRIQUE
Exemple d’installation pour refroidissement et chauffage
Si vous utilisez les fonctions de refroidissement et de chauffage, installez une vanne à 2 voies (pour le refroidissement) uniquement sur le tuyau dirigé vers la pièce que vous souhaitez chauffer.
Fig. 5-01
Crépine (40 mailles / 0,4 mm)
Robinet de purge pour le remplissage et l’évacuation d’eau
Réservoir d’eau chaude indirect
TTW
Robinets d’arrêt à boisseau sphérique
Ventilo-convecteurs (refroidissement ou chauffage)
Vanne à 3 voies de répartition pour le réservoir d’eau chaude
M
Vanne à
M
2 voies
Utilisez-la si vous ne procédez pas au refroidissement
Vanne à
M
2 voies
Radiateurs (chauffage uniquement) [Vanne à 2 voies]
Utilisez-la si vous ne procédez pas au refroidissement
Alternative aux radiateurs
Chauffage sous plancher (chauffage uniquement) [Vanne à 2 voies]
–49–
FR
6-FR
Hydro Unit
Exemple de contrôle de la température et du système
Installation Manual
d’alimentation en eau chaude de 2 zones
Le schéma ci-après illustre un exemple de contrôle de la température de 2 zones. Un réservoir tampon et une pompe à eau sont nécessaires pour le contrôle de la température de 2 zones.
Fig. 5-02
Soupape de dérivation des hautes pressions
Vanne de contrôle de la température (mécanique)
TRV
Vanne de contrôle de la température (mécanique)
Crépine (40 mailles / 0,4mm )
Robinet de purge pour le remplissage et l’évacuation d’eau
TTW
Robinets d’arrêt (entretien)
Vanne à 3 voies de répartition pour le réservoir d’eau chaude
M
TRV
Zone 1
Ventilo-convecteur (refroidissement ou chauffage)
Une vanne motorisée à 2 voies est nécessaire si les ventilo-convecteurs
M
sont en mode de refroidissement.
Robinet mélangeur à 3
M
voies pour le chauffage sous plancher
Pompe externe pour chauffage sous plancher
7-FR
Réservoir d’eau chaude indirect
–50–
TFI
Réservoir tampon di rect pour chauffage sous plancher
Zone 2
Chauffage sous plancher (Vanne à 2 voies)
Hydro Unit
Installation Manual
6 COMPOSANTS PRINCIPAUX DE L’UNITÉ
HYDROÉLECTRIQUE
Vue éclatée et description de l’unité hydroélectrique
Fig. 6-01
1
2 3
4 5 6
7 8
9 10 11
1 : Vase d’expansion 2 : Pressostat haute pression (4,15 MPa) 3 : Sonde de température (pour la sortie de la pompe à chaleur -TWO) 4 : Capteur de pression 5 : Échangeur de chaleur 6 : Interrupteur de débit (13,0 l/min 17,5 l/min) 7 : Sonde de température (pour le fluide frigorigène -TC) 8 : Sonde de température (pour l’entrée d’eau -TWI) 9 : Raccord d’évacuation 10 : Raccord d’entrée d’eau 11 : Raccord du fluide frigorigène 12 : Soupape de dégagement d’air 13 : Soupape de dégagement de la pression (0,3 MPa (3 bar)) 14 : Protecteur thermique (auto) 15 : Sonde de température (pour la sortie d’eau THO) 16 : Protecteur thermique (Fonctionnement unique) 17 : Pompe à eau 18 : Réchauffeur auxiliaire (3 kW, 3 kW x 2, 3 kW x 3) 19 : Manomètre 20 : Raccord de sortie d’eau 21 : Raccord du gaz frigorigène
12 13
14 15
16 17
18 19
20 21
FR
–51–
8-FR
Hydro Unit
Schéma du coffret de branchement
Fig. 6-02
Carte de circuit imprimé
MCC-1511
Installation Manual
Transfor mateur
Plaquette de relais MCC-1217 (en option)
Plaquette de relais MCC-1217 (en option)
Plaquette de relais MCC-1431
Relais
(RY06)
MG-SW (RY05)
Relais
(RY03)
Relais
(RY01)
Fusible
MG-SW (RY04)
MG-SW (RY02)
Plaquette de relais MCC-1214 (en option)
9-FR
–52–
Hydro Unit
Installation Manual
7 INSTALLATION DE L’UNITÉ
HYDROÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
• Pour éviter de vous blesser, veillez à toujours porter un équipement de protection individuelle, notamment des lunettes.
• Demandez à une autre personne de vous aider à installer l’unité hydroélectrique.
• Installez l’unité hydroélectrique sur une surface suffisamment solide pour supporter les poids suivants : Poids de l’unité hydroélectrique sans eau 60 kg (802) 65 kg (1402) Poids de l’unité hydroélectrique remplie d’eau 80 kg (802) 85 kg (1402)
ATTENTION
• La température de fonctionnement est comprise entre 5 et 32 °C (chauffage) et entre 18 et 30 °C (refroidissement). N’installez pas l’unité dans un endroit où l’eau risque de geler.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit où il existe un risque de fuite de gaz combustible.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit exposé aux intempéries ou à l’eau.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique à proximité d’un appareil qui génère de la chaleur.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique sur une surface instable.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit exposé à des vibrations.
Manipulation, déballage et inspection de l’unité hydroélectrique
• Vous devez inspecter l’unité hydroélectrique au moment de la livraison et signaler immédiatement au transporteur le moindre dégât.
Positionnement
Tuyau de réfrigération
La longueur et la hauteur du tuyau de réfrigération doivent correspondre aux valeurs suivantes. Si l’unité hydroélectrique est installée conformément à ces valeurs, aucun fluide frigorigène supplémentaire n’est
requis.
Fig. 7-01
Unité extérieure
L
H
FR
H: Max. ±30m L : Max. 30 m
Min. HWS-802H-E : 5 m
HWS-1102H-E : 3 m HWS-1402H-E : 3 m
–53–
10-FR
Hydro Unit
Installation Manual
Conduite d’eau
La longueur de la conduite d’eau doit être conforme aux caractéristiques QH de la pompe (reportez-vous à la « Fig. 7­16 » et à la « Fig. 7-17 » à la page 61).
La hauteur de la conduite d’eau doit être inférieure ou égale à 7 m.
Fig. 7-02
H < 7 m
Espace de service
Veillez à laisser un espace suffisant autour de l’unité hydroélectrique lors de l’installation.
• N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit où la chaleur s’accumule.
Fig. 7-03
100 mm
200 mm
350 mm
500 mm
500 mm
Montage
Installez des boulons de type M10 aux positions indiquées ci-dessous et fixez-les avec des écrous.
Fig. 7-04
380 mm
M10
11-FR
960 mm
–54–
Hydro Unit
Installation Manual
L’unité hydroélectrique peut être installée directement sans utiliser les angles de fixation. Toutefois, la face arrière de l'unité hydroélectrique peut être extrêmement chaude. La surface d'installation doit dès
lors être résistante à la chaleur.
Fig. 7-05
Retirez les vis M5a afin de détacher les angles de fixation.
Fig. 7-06 Fig. 7-07
380
M10
860
M10
Fixez l’unité hydroélectrique à l’aide d’écrous et de rondelles plates.
Installez l’unité hydroélectrique de façon à ce que son angle d’inclinaison soit en dessous des valeurs suivantes.
Fig. 7-08
± 1°
Fig. 7-09
± 1°
–55–
FR
12-FR
Hydro Unit
Tuyauterie de fluide frigorigène
Installation Manual
AVERTISSEMENT
• CE SYSTÈME UTILISE LE FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC (R410A) QUI NE DÉTRUIT PAS LA COUCHE D’OZONE.
• Le fluide frigorigène R410A se distingue par son absorption aisée de l’eau, de la membrane oxydante ou de l’huile, ainsi que par sa pression, qui est d’environ 1,6 fois supérieure à celle du fluide frigorigène R22. Outre l’utilisation du nouveau fluide frigorigène, l’huile a elle aussi été remplacée. Par conséquent, lors de l’installation, il est important d’éviter la pénétration d’eau, de poussière, de l’ancien fluide frigorigène ou d’huile dans le système. Pour éviter de remplir le système avec du fluide frigorigène inapproprié, les points de raccordement du robinet de service ont en outre été agrandis.
• Vous devez utiliser les outils R410A pour installer correctement le système.
• Vous devez également utiliser des tuyaux de taille appropriée et vérifier que l’épaisseur du mur est adaptée à l’installation de conduites en cuivre.
ATTENTION
• Vérifiez que toutes les conduites de fluide frigorigène sont à l’abri de la poussière et de l’eau.
• Vérifiez que tous les raccords de tuyaux sont correctement serrés aux couples spécifiés dans cette section.
• Effectuez un test d’étanchéité à l’air avec de l’azote libre d’oxygène.
• Évacuez l’air des tuyaux à l’aide d’une pompe à vide.
• Vérifiez la présence de fuites de gaz frigorigène aux pièces assurant la jonction des tuyaux.
REMARQUE
La pompe à chaleur air/eau utilise le fluide frigorigène R410A. Il est important que l’épaisseur des tuyaux de cuivre utilisés pour le fluide frigorigène soit la suivante :
• 0,8 mm pour Ø 6,4 mm, Ø 9,5 mm et Ø 12,7 mm
• 1,0 mm pour Ø 15,9 mm
Taille des conduites de fluide frigorigène
Modèle d’unité hydroélectrique Côté gaz (mm) Côté liquide (mm)
Unité hydroélectrique de 8 kW Ø 15,88 Ø 9,52
Unité hydroélectrique de 11 et 14 kW Ø 15,88 Ø 9,52
Évasement
• Coupez les conduites de fluide frigorigène à la longueur appropriée à l’aide d’un coupe-tube. Ébarbez les tuyaux, car les aspérités peuvent provoquer des fuites de fluide frigorigène ou un dysfonctionnement du composant dans le circuit de réfrigération.
• Placez les écrous évasés appropriés sur les tuyaux (utilisez les écrous fournis avec l’unité hydroélectrique ou ceux spécialement conçus pour le fluide frigorigène R410A), puis évasez les tuyaux à l’aide de l’outil d’évasement adéquat.
13-FR
–56–
Hydro Unit
Installation Manual
Serrage
• Raccordez les conduites de fluide frigorigène qui vont de l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique, comme indiqué ci-dessous.
Fig. 7-10
Conduite de gaz Ø 15,88
Conduite de liquide Ø 9,52
• Alignez les bouts évasés de chaque conduite avec le raccord de sortie correspondant sur l’unité hydroélectrique. Serrez les écrous évasés avec vos doigts pour fixer les conduites.
• Serrez les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique aux couples de serrage indiqués ci-dessous :
Ø extérieur du tuyau de cuivre (mm) Couple de serrage (N/m)
9,5 De 33 à 42
15,9 De 63 à 77
• Afin de ne pas endommager les conduites de fluide frigorigène, utilisez deux clés pour serrer les écrous évasés au couple approprié.
Conduite d’eau
AVERTISSEMENT
• Installez les conduites d’eau selon les normes en vigueur dans votre pays.
• Installez les conduites d’eau à l’abri du gel.
• Vérifiez que les conduites d’eau offrent une bonne résistance à la pression. La soupape de dégagement de la pression doit être réglée sur 0,3 MPa.
ATTENTION
• N’utilisez pas de conduites d’eau zinguées. Si vous utilisez des conduites d’eau en acier, isolez les deux extrémités.
• Utilisez une eau conforme aux normes de qualité de l’eau décrites dans la directive EN 98/83 CE.
–57–
FR
14-FR
Hydro Unit
Installation Manual
Circuit d’eau
• Installez une crépine de 30 à 40 mailles (vendue séparément) à l’entrée d’eau de l’unité hydroélectrique.
• Installez des robinets de purge (vendus séparément) pour le remplissage et l’évacuation de l’eau dans la partie inférieure de l’unité hydroélectrique.
• Les conduites d’eau doivent être un circuit fermé. (Un circuit d’eau ouvert peut provoquer un dysfonctionnement.)
Fig. 7-11
Attention Pour éviter toute fuite d’eau, utilisez des joints neufs.
Attention Les capuchons peuvent contenir de l’eau (utilisée lors des tests effectués en usine avant la livraison).
Fig. 7-12
Raccord de sortie d’eau chaude 1 1/4"
Raccord d’entrée d’eau 1 1/4"
Entrée
Robinet d’arrêt à boisseau sphérique
Crépine (de 30 à 40 mailles)
15-FR
Robinet de purge pour le remplissage et l’évacuation de l’eau
Disposition locale
–58–
Hydro Unit
ité hydroélectri
Installation Manual
Tuyauterie pour le réservoir d’eau chaude (en option)
L’eau acheminée vers le réservoir d’eau chaude est dérivée à l’aide d’une vanne motorisée à 3 voies (vendue séparément).
Pour les spécifications de la vanne motorisée à 3 voies, reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 65. Raccordez le réservoir d’eau chaude à la section A (ouverte en cas de mise sous tension) de la vanne.
Fig. 7-13
versl’un
que
chauffage ou refroidissement de la pièce
B
Ouvert en cas de mise hors tension
AB
vers le réservoir d’eau chaude
A
Ouvert en cas de mise sous tension
Tuyauterie pour le contrôle de 2 zones
Pour effectuer un contrôle de température de 2 zones, faites circuler l’eau dans une autre pompe (vendue séparément) à l’aide d’un robinet mélangeur motorisé (vendu séparément) et d’un réservoir tampon (vendu séparément).
Pour les spécifications du robinet mélangeur motorisé, reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 65.
Fig. 7-14
Pompe à eau (vendue séparément)
Zone 2
Robinet mélangeur motorisé (vendu séparément)
AB
A
Ouvert en cas de mise sous tension
vers l’unité hydroélectrique
B
Ouvert en cas de mise hors tension
Réservoir tampon (vendu séparément)
Vérification du volume d’eau et de la pression initiale du vase d’expansion
Le vase d’expansion de l’unité hydroélectrique a une capacité de 12 litres. La pression initiale du vase d’expansion est de 0,1 MPa (1 bar). La pression initiale de la soupape de sûreté est de 0,3 MPa (3 bar). Vérifiez que la capacité du vase d’expansion est suffisante à l’aide de la formule suivante. Si le volume est insuffisant, augmentez la capacité localement.
–59–
FR
16-FR
Hydro Unit
Installation Manual
Formule pour la sélection du vase d’expansion
V : capacité totale du réservoir nécessaire ( )
: coefficient du vase d’expansion à la température moyenne de l’eau chaude Vs : volume d’eau total dans le système P1 :pression du système à la position de réglage du réservoir (MPaabs.)
(Pression interne de la conduite lors du fonctionnement de la pompe avant que le dispositif de chauffage ne soit activé = pression de l’alimentation en eau)
P2 :pression maximale utilisée lors du fonctionnement à la position de réglage du réservoir (MPaabs.)
(= pression de réglage de la soupape de sûreté)
* La valeur de pression absolue (abs.) est obtenue en ajoutant la pression atmosphérique (0,1 MPa (1 bar)) à la
pression de la jauge.
Méthode de sélection du réservoir
Température de l’eau et coefficient d’expansion
Température de l’eau
chaude (°C)
0 0,0002 50 0,0121 4 0,0000 55 0,0145 5 0,0000 60 0,0171 10 0,0003 65 0,0198 15 0,0008 70 0,0229 20 0,0017 75 0,0258 25 0,0029 80 0,0292 30 0,0043 85 0,0324 35 0,0050 90 0,0961 40 0,0078 95 0,0967 45 0,0100
Taux d’expansion
Température de l’eau
chaude (°C)
Taux d’expansion
17-FR
Fig. 7-15
18 16
14 12
10
8 6 4 2
Volume du vase d’expansion ( )
0
0 50 100 150
Volume d’eau ( )
*Température de l’eau chaude 55 ºC
250200 300
Installez un vase d’expansion externe lorsque la capacité du vase d’expansion est insuffisante.
–60–
Hydro Unit
Configuration/fonctionnement de la pompe
Fig. 7-16
Caractéristiques QH de l’échangeur de chaleur hydraulique (14 kW)
Débit minimum
10
9 8 7 6 5 4
En dehors de la
3
Tête de pompe (m)
plage de fonctionnement
2 1 0
0
51015
SW1
2520 30
Débit ( /min)
SW2
35 40 45
Installation Manual
SW3
5550 60 65
Fig. 7-17
Caractéristiques QH de l’échangeur de chaleur hydraulique (8 kW)
Débit minimum
8
7
6
5
4
3
Tête de pompe (m)
2
En dehors de la plage
1
de fonction­nement
0
10 15
SW 1
Débit ( /min)
SW 3
SW 2
2520 30
FR
–61–
18-FR
Hydro Unit
Installation Manual
Remplissage d’eau
Remplissez d’eau jusqu’à ce que le manomètre indique 0,2 MPa (2 bar). La pression hydraulique risque de descendre lorsque vous procédez à l’essai de fonctionnement. Dans ce cas,
ajoutez de l’eau. De l’air risque de pénétrer si la pression hydraulique chargée est faible. Desserrez de deux tours le capuchon de la soupape d’évacuation pour libérer l’air.
Fig. 7-18
Desserrez la vis de l'évent d'aération de la pompe, purgez l'air de la pompe et serrez de nouveau. Desserrez le capuchon de la soupape de dégagement de la pression pour libérer l’air. Il est possible que de l’eau s’écoule de la soupape de dégagement de la pression. Veillez à ce qu’il n’y ait plus d’air dans le circuit d’eau. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se
produire.
Desserrez de 2 tours pour l’évacuation de l’air
Qualité de l’eau
L’eau utilisée doit être conforme à la directive EN 98/83 CE.
Isolation de la tuyauterie
Il est recommandé d’appliquer un traitement isolant à l’ensemble des tuyaux. Pour utiliser au mieux le mode de refroidissement (en option), appliquez un traitement isolant de 20 t ou plus à tous les tuyaux.
19-FR
–62–
Hydro Unit
Installation électrique
Installation Manual
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que les circuits électriques sont isolés avant de procéder à l’installation électrique.
• L’installation électrique doit être confiée à un électricien professionnel.
• L’installation électrique doit être conforme aux réglementations locales, nationales et internationales en vigueur.
• Ce produit doit être mis à la terre conformément aux réglementations locales, nationales et internationales en vigueur relatives aux installations électriques.
ATTENTION
• L’unité hydroélectrique doit être connectée à un bloc d’alimentation dédié pour le circuit du réchauffeur auxiliaire.
• L’alimentation électrique doit être protégée par un dispositif de protection contre les surintensités (fusible, MCB, etc.) et un dispositif de sécurité contre fuite à la terre.
• L’unité hydroélectrique doit être connectée au secteur à l’aide d’un sectionneur déconnectant tous les pôles et présentant une séparation de contact d’au moins 3 mm.
• Les serre-fils, installés sur l’unité hydroélectrique, doivent être utilisés pour fixer les câbles électriques.
• Un raccordement incorrect des câbles électriques peut entraîner le dysfonctionnement d’un composant ou provoquer un incendie.
• Vérifiez que les dimensions des câbles électriques correspondent aux spécifications de ce manuel d’installation.
Ligne électrique
Fig. 7-19
Puissance d’entrée 230 V ~ 50 Hz
Disjoncteur différentiel 30 mA
Réchauffeur auxiliaire 230 V ~ (type 3 kW)
Puissance d’entrée 230 V ~ 50 Hz
Disjoncteur différentiel 30 mA
N
L TB02 TB02
1 2 3
L N
1 2
TB01
3
Unité hydroélectriqueUnité extérieure
Réchauffeur auxiliaire 400 V 3N ~ (type 6,9 kW)
Puissance d’entrée 400 V 3N ~ 50 Hz
Disjoncteur différentiel 30 mA
L3
L1
L2
TB03
L1
1 2
L
N
N
Disjoncteur différentiel 30 mA
Réservoir d’eau chaude
1 2
FR
Puissance d’entrée du réchauffeur du réservoir 230 V ~ 50 Hz
–63–
20-FR
Hydro Unit
Ligne de contrôle
Installation Manual
Fig. 7-20
Pompe (locale)
Max. 12 m 230 V 100 mA 0,75 mm² ou plus
Surchauffeur (
locale)
Max. 12 m 230 V 1 A 0,75 mm² ou plus
Vanne à 2 voies pour l’arrêt du refroidissement
Max. 12 m 230 V 1 A 0,75 mm² ou plus
Vanne à 3 voies pour le réservoir d’eau chaude
Robinet mélangeur type 2 pour le contrôle de 2 zones
4
2
3
1
TB04
TB04
1 2
3
4
TB05
5 6
7
8
CN208
OPTION OPTION
9
PJ20
2
1
4
3
Robinet mélangeur type 1 pour le contrôle de 2 zones
Max. 12 m 230 V 100 mA 0,75 mm² ou plus
N
CW
4
2
3
1
Câble de garde 5 m
CCW
max. 0,75 mm² ou plus
A B
TB06
C D
CN209
PJ20
2
1
4
3
Sonde de température du réservoir d’eau chaude
A B
Câble de garde 5m max. 0,75 mm² ou plus
Sonde de température pour le contrôle de 2 zones
Max. 12 m aucune tension 0,75 mm² ou plus
Fig. 7-21
TB03
TB01
51
52
WPM
TB 05
TTW
Raccord de la sonde
Sortie d’alerte (locale)
55
53
54
2WV
6B6A 6D
6C
TF1
TB 06
565758
BH
Don't apply 220-240V or breakdown will occur.
3WV
1
11 12
vers l’unité extérieure
Raccord de l’unité extérieure
59
2
TB 01
Fonctionnement de la chaudière (local)
43
41
42
MIXV
TB 04
3
13
31 32
HOT WATER CYLINDER
Réservoir d’eau chaude
Alimentation du réservoir d’eau chaude
44
L
TB 03
Puissance d’entrée 230 V ~ 50 Hz
Sortie de dégivrage
Sortie de fonctionnement du compresseur (locale)
(locale)
TB02
L3
N
L2L1
N
L
TB 02
Puissance d’entrée 230 V ~
N
50 Hz
Alimentation du réchauffeur auxiliaire
L3
L1 L2
Puissance d’entrée 400 V 3N ~ 50 Hz
N
21-FR
–64–
Hydro Unit
Installation Manual
Alimentation électrique/spécifications des câbles
Spécifications des câbles
Description ALIMENTATION
14 kW 230 V ~ 50 Hz 22,8 A 25 A 2,5 mm² ou plus
Puissance de l’unité extérieure
8 kW 230 V ~ 50 Hz 20,8 A 25 A 2,5 mm² ou plus
Extérieure/hydroélectrique 1,5 mm² ou plus , , Puissance du
réchauffeur d’entrée de l’unité hydroélectrique
Puissance du réchauffeur du réservoir de l’unité hydroélectrique
Réservoir de l’unité hydroélectrique
3 kW 230 V ~ 50 Hz 13 A 16 A 1,5 mm² ou plus , (TB02) 6 kW 400 V 3N ~ 50 Hz 13 A (13 A x 2P) 16 A 1,5 mm² ou plus 9 kW 400 V 3N ~ 50 Hz 13 A (13 A x 3P) 16 A 1,5 mm² ou plus
230 V ~ 50 Hz 12 A 16 A 1,5 mm² ou plus , (TB03)
12 A 1,5 mm² ou plus , (TB03)
Courant maximal
Spécifications des câbles (ligne de contrôle)
Description Spéc. ligne
Contrôle de la vanne à 3 voies
Commande du robinet mélangeur
Sonde de température 2 zones
Sonde de température du réservoir
Télécommande supplémentaire
2 lignes ou 3 lignes
3 lignes 100 mA 12 m 0,75 mm² ou plus
2 lignes 100 mA 5 m 0,75 mm² ou plus , (TB06) 2+Terre (câble de
garde) 2 lignes 50 mA 50 m 0,75 mm² ou plus , (TB07)
Courant maximal
100 mA 12 m 0,75 mm² ou plus
100 mA 5 m 0,75 mm² ou plus , (TB06)
Puissance nominale du fusible d’installation
Longueur max.
Câble d’alimentation
Point de raccordement
,11 kW 230 V ~ 50 Hz 22,8 A 25 A 2,5 mm² ou plus
, , ,
(TB02)
Point de raccordement
, ,
(TB05)
, ,
ou
, ,
(TB04)
Spécifications des pièces de contrôle
Puissance Courant maximal Type
Vanne motorisée à 3 voies (pour l’eau chaude)
Vanne motorisée à 2 voies (pour le refroidissement)
Robinet mélangeur motorisé type 1 (pour 2 zones)
230 V CA 100 mA
230 V CA 100 mA À bille (normalement ouvert)
230 V CA 100 mA
À bille Remarque : les relais de type SPST et SPDT à 3 fils peuvent être utilisés en modifiant le commutateur DIP 13-1.
60 sec. 90 º. type SPDT Remarque : il est possible d’utiliser les types SPST et à 20 à 240 sec. en modifiant le code fonctionnel.
Spécifications de la puissance de sortie
Description
Pompe externe nº 1 230 V CA 1 A 12 m Surchauffeur externe 230 V CA 1 A 12 m
Contrôle de la chaudière
ALARME
Sortie de fonctionnement du compresseur
Puissance de sortie
Contacts sans tension
Contacts sans tension
Contacts sans tension
Courant maximal
0,5 A 230 V CA 12 m Puissance de sortie requise lorsque 1A 24VCC 12m 0,5 A 230 V CA 12 m 1A 24VCC 12m 0,5 A 230 V CA 12 m 1A 24VCC 12m
Tension max.
Longueur max.
Puissance de sortie requise lorsque la température extérieure de l’air est inférieure ou égale à -20 °C
la température extérieure de l’air est inférieure ou égale à -10 °C
FR
–65–
22-FR
Hydro Unit
Installation Manual
Description
Dégivrage
Puissance de sortie
Contacts sans tension
Courant maximal
0,5 A 230 V CA 12 m 1 A 24 V CC 12 m
Tension max.
Longueur max.
Spécifications de la puissance d’entrée
Description Puissance d’entrée Longueur max.
Contrôle d’arrêt d’urgence Aucune tension 12 m Entrée thermostat du réservoir Aucune tension 12 m Entrée thermostat de refroidissement Aucune tension 12 m Entrée thermostat de chauffage Aucune tension 12 m
ATTENTION
Mise à la terre
L’unité hydroélectrique et l’équipement associé doivent être mis à la terre conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. Il est indispensable que l’équipement soit mis à la terre pour éviter les secousses électriques et les dégâts matériels.
Connexion électrique à l’unité hydroélectrique
• Retirez le couvercle avant et le couvercle du coffret de branchement de l’unité hydroélectrique.
• Le câble d’alimentation de l’unité hydroélectrique doit être calibré conformément aux instructions de la section « Alimentation électrique/spécifications des câbles ».
• Raccordez le câble d’alimentation de l’unité hydroélectrique à la borne 02, comme indiqué ci-dessous. Unités monophasées : Conduct eur sous tension – Borne L1
Conducteur neutre – Borne L2 Conducteur de terre – Borne de terre
Unités triphasées : Conducteur phase 1 – Borne L1
Conducteur phase 2 – Borne L2 Conducteur phase 3 – Borne L3 Conducteur neutre – Borne N Conducteur de terre – Borne de terre
• Fixez correctement le câble d’alimentation de l’unité hydroélectrique à l’aide du collier pour câbles qui se trouve dans le coffret de branchement.
• Assurez-vous que les bornes de connexion du câble d’alimentation de l’unité hydroélectrique sont serrées.
23-FR
Connexion électrique de l’unité extérieure vers l’unité hydroélectrique
Fig. 7-22
(Circuit principal)
Puissance d’entrée 230 V~, 50 Hz
Terre
Terre
Disjoncteur différentiel
• Vérifiez que les circuits électriques sont isolés avant de commencer à travailler.
• Le câble d’interconnexion qui relie l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique doit être calibré conformément aux instructions de la section « Alimentation électrique/spécifications des câbles ».
• Branchez le câble d’interconnexion reliant l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
(Câbles de connexion des unités hydroélectrique/extérieure)
L
N
11
22
33
Unité extérieure
Terre
Terre
Unité hydroélectrique : borne 01
Télécommande
Unité hydroélectrique
–66–
Hydro Unit
Installation Manual
• Fixez correctement le câble d’interconnexion reliant l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique à l’aide du collier pour câbles qui se trouve dans le coffret de branchement.
• Assurez-vous que les bornes de connexion du câble d’interconnexion reliant l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique sont serrées.
Connexion électrique pour le surchauffeur externe
ATTENTION
• Le courant maximal disponible depuis la sortie du surchauffeur est de 1 A. Ne connectez pas la pompe du surchauffeur directement au bornier 05 de l’unité hydroélectrique. Un contacteur indépendant, vendu séparément, doit être utilisé pour alimenter le surchauffeur.
• Le surchauffeur peut être installé uniquement pour chauffer les pièces et non pour fournir de l’eau chaude.
• Installez le surchauffeur en aval de la vanne à 3 voies, côté unité intérieure. Le surchauffeur est un dispositif de chauffage externe, vendu séparément, qui permet de seconder l’unité hydroélectrique lorsque la température ambiante est peu élevée.
• La puissance de sortie 230 V CA 1 A de l’unité hydroélectrique ne doit être utilisée que pour alimenter un contacteur externe (vendu séparément).
• Cette puissance de sortie de l’unité hydroélectrique est activée uniquement lorsque la température extérieure de l’air est inférieure à -20 °C.
• Assurez-vous que le surchauffeur externe est installé et configuré conformément aux réglementations locales, nationales et internationales.
• Connectez le surchauffeur externe à l’unité hydroélectrique conformément au schéma ci-dessous.
• Connectez la bobine du contacteur fourni sur site aux bornes 5 et 6 du bornier 05. Le contacteur est alimenté dans le cas où la température ambiante est peu élevée.
• Vous devez utiliser une source d’alimentation dédiée pour alimenter le surchauffeur externe. La connexion doit se faire via les contacts du contacteur fourni sur site.
Fig. 7-23
Surchauffeur
1234567 8 9
Bornier 05
Connexion électrique pour des pompes externes supplémentaires
• L’unité hydroélectrique permet, au besoin, la connexion d’une pompe de circulation supplémentaire sur le système de chauffage ou de refroidissement.
• Pour cela, l’unité hydroélectrique dispose d’une sortie spéciale. Une puissance de 230 V CA 1 A (maximum) est disponible depuis chaque sortie. La sortie pour chaque pompe externe supplémentaire est synchronisée avec le fonctionnement de la pompe principale à l’intérieur de l’unité hydroélectrique.
• Connectez les pompes supplémentaires comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
• Connectez la pompe externe 1 aux bornes 1 et 2 du bornier 0 5.
• Installez les pompes externes de façon à ce que leur force motrice n’ait aucune incidence sur la pompe interne.
Fig. 7-24
FR
Pompe
01
1234567 8 9
–67–
Bornier 05
24-FR
Hydro Unit
Installation Manual
Connexion de la vanne à 3 voies (inverseur)
Spécifications de la vanne :
Spécifications électriques : 230 V; 50 Hz; <100 mA Diamètres de la vanne : Section A, section B : Ø 1 1/4" Mécanisme à bille : 3 types de vannes à 3 voies (inverseurs) peuvent être utilisés. Réglez la vanne à 3 voies utilisée avec l’interrupteur DIP SW13-1 sur la carte de l’unité hydroélectrique.
SW13-1 Type 1 À bille à 2 contacteurs OFF Type 2 SPST à 3 contacteurs OFF Type 3 SPDT à 3 contacteurs ON
REMARQUE
Il n’est pas recommandé de faire fonctionner continuellement le moteur de la vanne lorsque celle-ci est entièrement ouverte.
• L’inverseur à 3 voies permet de sélectionner l’eau chaude pour la consommation ou le chauffage domestique.
• Connectez l’inverseur à 3 voies aux bornes 7, 8 et 9 du bornier 05.
• Connectez l’inverseur à 3 voies comme indiqué dans le schéma ci-dessous :
Fig. 7-25
Fig. 7-26
Type 1 : À BILLE Type 2 : SPST
section « A » vers le réservoir d’eau chaude
section « AB » vers l’unité hydroélectrique
section « A » ouverte
Unité hydroélectrique
TB 05
7 8
section « AB » vers l’unité hydroélectrique
9
section « B » vers le chauffage ou le refroidissement des pièces
Fig. 7-27
Type 3 : SPDT
section « A » vers le réservoir d’eau chaude
section « AB » vers l’unité hydroélectrique
section « A » fermée
ouverte
Unité hydroélectrique
TB 05
7 8
section « A » vers le réservoir d’eau chaude
section « A » fermée
ouverte
section « B » vers le chauffage ou le refroidissement des pièces
Unité hydroélectrique
TB 05
7 8 9
25-FR
9
section « B » vers le chauffage ou le refroidissement des pièces
–68–
Hydro Unit
Installation Manual
Connexion du robinet mélangeur à 3 voies
Spécifications de l’actionneur
Spécifications électriques : 230 V; 50 Hz; <100 mA Le robinet mélangeur à 3 voies permet d’acquérir le différentiel de température dans un système de chauffage
2 zones.
• Connectez le robinet mélangeur à 3 voies aux bornes 2, 3 et 4 du bornier 04 (pour le robinet mélangeur de type
1) ou aux bornes 1, 2 et 3 du bornier 04 (pour le robinet mélangeur de type 2).
• Connectez le robinet mélangeur à 3 voies comme indiqué dans le schéma ci-dessous :
Fig. 7-28
Fig. 7-29
Type 1 : SPDT Type 2 : SPST
section « A » vers le chauffage de la zone 2
section « AB » vers l’unité hydroélectrique
port « B » OBTURÉ
ouverte
section «A» fermée
Unité hydroélectrique TB 04
1 2 3 4
section « AB » vers l’unité hydroélectrique
section « A » vers le chauffage de la zone 2
port « B » OBTURÉ
section «A» fermée
ouverte
Unité hydroélectrique
TB 04
1 2 3 4
Connexion du réservoir d’eau chaude (en option)
• Reportez-vous à la section « Alimentation électrique/spécifications des câbles » pour plus d’informations sur les connexions et la taille du fusible/câble.
Connexion électrique (réchauffeur électrique du réservoir d’eau chaude)
• Le réchauffeur électrique, incorporé au réservoir d’eau chaude, nécessite une source d’alimentation différente de celle de l’unité hydroélectrique.
• Connectez la source d’alimentation du réchauffeur du réservoir comme suit : Conducteur sous tension : borne L du bornier 03 Conducteur neutre : borne N du bornier 03 Conducteur de terre : borne de terre du bornier 03
• Connectez le réchauffeur du réservoir d’eau chaude à l’unité hydroélectrique, comme indiqué ci-dessous : Conducteur sous tension au réservoir d’eau chaude : borne 1 du bornier 03 Conducteur neutre au réservoir d’eau chaude : borne 2 du bornier 03 Conducteur de terre au réservoir d’eau chaud e: borne de terre du bornier 03
Connexion électrique (sonde de température du réservoir d’eau chaude)
• Connectez la sonde de température du réservoir d’eau chaude comme indiqué ci-dessous, aux bornes A et B du bornier 06 de l’unité hydroélectrique.
• Vérifiez que les deux extrémités du câble d’interconnexion qui relie l’unité hydroélectrique et le réservoir d’eau chaude sont mises à la terre à l’aide d’un câble de garde.
Fig. 7-30
Disjoncteur différentiel
Puissance d’entrée 230 V ~ 50 Hz
2 1
12 LN
Réservoir d’eau chaude
Bornier 03
–69–
FR
26-FR
Hydro Unit
Connexions du coffret de branchement du réservoir d’eau chaude
Fig. 7-31
Installation Manual
Unité hydroélectrique
Sorties supplémentaires de l’unité hydroélectrique
Sortie alarme et chaudière
Sortie alarme : L1 : Sortie alarme
• Sortie disponible lorsque le système est en mode alarme/erreur.
• Spécification du contact sans tension : 230 V CA ; 0,5 A (maximum) 24 V CC ; 1 A (maximum)
• Détails de connexion : bornes 1 et 2 (OPERATION) sur MCC-1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-32 »)
Contrôle de sortie de la chaudière : L2 : Sortie autorisée pour le fonctionnement de la chaudière
• Sortie disponible lorsque la température extérieure est de <-10 °C
• Spécification du contact sans tension : 230 V CA ; 0,5 A (maximum) 24 V CC ; 1 A (maximum)
• Détails de connexion : bornes 3 et 4 (EMG) sur MCC-1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-32 »)
Fig. 7-32
Tableau de commande principal de l'unité hydroélectrique
Câble de
CN208
connexion
TCB-PCIN3E
Relais d’affichage K1
PJ20
EMG
4 3
Alimentation locale
Alimentation électrique
L2
CONTRÔLE DE SORTIE DE LA CHAUDIÈR
27-FR
OPERATION
Relais d’affichage K2
–70–
2 1
Alimentation électrique
L1
SORTIE D’ALARME
Hydro Unit
Fig.7-33
Installation Manual
Sorties de dégivrage et de fonctionnement du compresseur
Sortie de dégivrage
• Le relais d’affichage est allumé lorsque le système dégivre.
• Spécification du contact sans tension 230 V CA ; 0,5 A (maximum) 24 V CC ; 1 A (maximum)
• Détails de connexion : Bornes 1 et 2 (OPERATION) sur MCC-1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-33 »)
Sortie de fonctionnement du compresseur
• Le relais d’affichage est allumé lors du fonctionnement du compresseur de l’unité extérieure.
• Spécification du contact sans tension 230 V CA ; 0,5 A (maximum) 24 V CC ; 1 A (maximum)
• Détails de connexion : Bornes 3 et 4 (EMG) sur MCC-1217 TB (reportez-vous à la « Fig. 7-33 »)
Tableau de commande principal de l'unité hydroélectrique
Câble de
CN209
connexion
TCB-PCIN3E
Relais d’affichage K1
PJ20
Relais d’affichage K2
EMG
OPERATION
Alimentation locale
4 3
2 1
Alimentation électrique
L2
Alimentation électrique
L1
Sortie de fonctionnement du compresseur
Sortie de dégivrage
–71–
FR
28-FR
Hydro Unit
Installation Manual
ATTENTION
• Assurez-vous de préparer un contact sans tension pour chaque borne.
• Capacité du relais d’affichage de « EMG » et de « OPERATION ». 230 V CA 0,5 A (COS Lorsque vous connectez une charge (par exemple, une bobine de relais) à la charge « L1, L2 », insérez un parasurtenseur. 24 V CC 1 A (charge non inductive) Lorsque vous connectez une charge (par exemple, une bobine de relais) à la charge « L1, L2 », insérez le circuit de dérivation.
Ø = 100 %)
Entrées optionnelles sur l’unité hydroélectrique
Entrée thermostat de la pièce :
2–3 : Entrée thermostat de la pièce pour le mode de refroidissement 1–3 : Entrée thermostat de la pièce pour le mode de chauffage
• Sortie disponible lorsque le mode de chauffage ou de refroidissement est sélectionné sur le thermostat de la pièce. (vendu séparément)
• Contacts sans tension
• Détails de connexion : Connexion refroidissement : Bornes 3 (COM) et 2 (COOL) sur TCB-PCMO3E (reportez-vous à la « Fig. 7-34 ») Connexion chauffage : Bornes 3 (COM) et 1 (HEAT) sur TCB-PCMO3E (reportez-vous à la « Fig. 7-34 »)
Fig. 7-34
CN211
Câble de connexion
TCB-PCMO3E
COM
PJ17
COOL
3
2
Thermostat d’alimentation locale
Froid
Chaud
HEAT
1
Utilisation du thermostat
Mode
Branchement
2 - 3 ouvrir fermer – 1 - 3 fermer ouvrir
Refroidissement Chauffage
marche arrêt marche arrêt
ATTENTION
• Assurez-vous de préparer un contact continu sans tension pour chaque borne. Il est nécessaire de prévoir une isolation supplémentaire sur les parties des interrupteurs manipulables par l’utilisateur.
Entrée arrêt d’urgence
S2 : Entrée d’arrêt d’urgence
• Contacts sans tension
• Détails de connexion : Arrêt d’urgence : Bornes 3 (COM) et 1 (HEAT) sur TCB-PCMO3E (reportez-vous à la « Fig. 7-35 »)
Fig. 7-35
CN210
Câble de connexion
TCB-PCMO3E
COM
PJ17
COOL
HEAT
3 2
1
Alimentation locale
S2
29-FR
–72–
Hydro Unit
Installation Manual
ATTENTION
• Assurez-vous de préparer un contact continu sans tension pour chaque borne.
• Il est nécessaire de prévoir une isolation supplémentaire sur les parties des interrupteurs manipulables par l’utilisateur.
Sécurité électrique
Vous devez effectuer des essais de sécurité électrique avant de mettre en marche les composants électriques de la pompe à chaleur air/eau. Les essais de sécurité électrique doivent être effectués par un électricien professionnel. Tous les résultats doivent être en conformité avec les réglementations locales et nationales en matière d’installations électriques.
Mesure de continuité
Une fois l’installation électrique terminée, vous devez effectuer une mesure de la résistance en courant continu sur le conducteur de terre pour assurer la continuité entre tous les composants.
Mesure de la résistance d’isolation
Cette mesure doit être effectuée à l’aide d’un appareil de mesure de la résistance d’isolation de 500 V CC. Les mesures de la résistance d’isolation doivent être effectuées entre chaque borne sous tension et la terre.
–73–
FR
30-FR
Hydro Unit
Installation Manual
8 MISE EN MARCHE ET CONFIGURATION
Configurez les interrupteurs DIP et les codes fonctionnels.
Configuration des interrupteurs DIP sur la carte de l’unité hydroélectrique
• Retirez le couvercle avant et le couvercle du coffret de branchement de l’unité hydroélectrique.
• Configurez les interrupteurs DIP sur la carte principale.
Fig. 8-01
ON
OFF
SW10 Description
3
SW11 Description
1
2 3 Fonctionnement du surchauffeur Marche OFF ON Arrêt
SW12 Description
1 2 Fonctionnement de la Zone 1 Valide OFF ON Non valide
3 Fonctionnement de la Zone 2 Non valide OFF ON Valide
Fonctionnement de la pompe externe P2
Fonctionnement du réchauffeur auxiliaire interne
Fonctionnement du réchauffeur du réservoir d’eau
Fonctionnement de l’alimentation en eau chaude
SW10 SW11 SW12 SW13
ON
1
ON
4
3
2
Fonctionnement continu OFF ON
Marche OFF ON Arrêt
Marche OFF ON Arrêt
Valide OFF ON Non valide
3
2
1
Réglage par défaut
Réglage par défaut
ON
4
Réglage par défaut
3
2
1
4
Mode
Mode
Mode
ON
3
2
1
4
Déclenchée avec la pompe interne synchronisée avec la P1.
31-FR
SW13 Description
1 2 Enclenchement de la chaudière Non vali de OFF ON Valide 3 4–
SW02 Description Réglage par défaut
4 Thermostat de la pièce Non valide OFF ON Valide
Type de la vanne motorisée à 3 voies
Redémarrage auto en cas de coupure de courant
• À rappel à 2 connecteurs
• SPST à 3 connecteurs
Redémarrage auto OFF ON Redémarrage manuel
Réglage par défaut
Mode
OFF ON SPDT à 3 connecteurs
–74–
Hydro Unit
Configuration des codes fonctionnels de l’unité hydroélectrique
Installation Manual
et de la télécommande
Configurez les codes fonctionnels de plusieurs modes de fonctionnement à l’aide de la télécommande. Il existe deux types de configuration.
1) Configuration du code fonctionnel de l’unité hydroélectrique
2) Configuration du code fonctionnel de la télécommande
Configuration du mode de la télécommande
<Configuration du code fonctionnel de l’unité hydroélectrique>
1 Appuyez sur les touches TEST + SET +
SELECT pendant au moins quatre secondes afin d’activer le mode de réglage du code fonctionnel de la télécommande.
2 Réglez le code fonctionnel (CODE No.) à l’aide
des touches TEMP. . (CODE No. : 01 à 91)
3 Définissez les données (DATA) à l’aide des touches TIME . 4 Appuyez sur la touche SET pour appliquer les réglages. 5 La touche CL est disponible uniquement avant d’appuyer sur la touche SET et avant de
changer le code fonctionnel.
6 Appuyez sur la touche TEST pour terminer les réglages.
<Réglage du code fonctionnel de la télécommande>
1 Appuyez sur les touches TEST + CL +
TEMP. pendant au moins quatre secondes afin d’activer le mode de réglage du code fonctionnel de la télécommande.
2 Réglez le code fonctionnel (CODE No.) à l’aide
des touches TEMP. . (CODE No. : 01 à 13)
3 Définissez les données (DATA) à l’aide des touches TIME . 4 Appuyez sur la touche SET pour appliquer les réglages. 5 La touche CL est disponible uniquement avant d’appuyer sur la touche SET et avant de
changer le code fonctionnel.
6 Appuyez sur la touche TEST pour terminer les réglages.
–75–
FR
32-FR
Hydro Unit
Installation Manual
Principaux éléments de réglage
(1)Réglage de la plage de températures de l’eau chaude (codes fonctionnels 18 à 1F)
• Réglez la plage de températures pour le chauffage (zone 1, zone 2), le refroidissement et l’eau chaude.
• Vous pouvez régler les limites supérieures et inférieures de température de chaque mode.
(2)Définition des conditions de fonctionnement de la pompe à chale ur pour l’alimentation en eau chau de
(codes fonctionnels 20 et 21)
• Réglez la température de l’eau au démarrage et à l’arrêt de la pompe à chaleur.
• La pompe à chaleur commence à fonctionner lorsque la température de l’eau descend en-dessous de la température de l’eau au démarrage préalablement définie. Nous vous recommandons d’utiliser la valeur par défaut.
(3)Compensation de la température de l’eau chaude (codes fonctionnels 24 et 25)
• Vous pouvez compenser la température cible par rapport à la température définie sur la télécommande lorsque la température de l’eau chaude descend en-dessous de la température extérieure de l’air préalablement définie.
(4)Réglage de la surpression d’eau chaude (codes fonctionnels 08 et 09)
• Réglez la durée de contrôle et la température cible lorsque vous appuyez sur la touche HOT WATER BOOST de la télécommande.
(5)Réglage du fonctionnement antibactérien
• Réglez le contrôle du réservoir d’eau chaude lorsque vous sélectionnez ANTI BACTERIA à l’aide de la télécommande.
• Réglez la température cible, la période de contrôle, l’heure de début (format 24 heures) et la période de rétention de la température cible.
• Effectuez ce réglage de contrôle conformément aux réglementations et aux lois en vigueur dans votre pays.
(6)Réglage de la température du mode de priorité
• Réglez la température extérieure de l’air à partir de laquelle le mode de fonctionnement de votre choix change.
• Température de basculement eau chaude/chauffage Le fonctionnement du chauffage a la priorité lorsque la température descend en-dessous de la température définie.
• Température de basculement cha u diè re /p om p e à ch ale ur Lorsque la température descend en dessous de la température définie, la pompe à chaleur cesse de
fonctionner et la chaudière exte rn e se m et en ma rch e .
(7)Réglage de la température du mode de chauffage automatique (codes fonctionnels de 27 à 31)
• Compensez la température cible lorsque vous sélectionnez le réglage automatique de la température sur la télécommande.
• La température extérieure de l’air peut être réglée sur l’un des trois points (T1 et T3) dans une plage comprise entre -15 et 15 °C.
• La température cible peut être réglée sur une plage comprise entre 20 et 55 °C.
• Toutefois, A > B > C > D > E.
33-FR
Fig. 8-02
(40)
(35) (30) (25)
(20)
A
B
C
D
E
T1 T2
(-10)
Température extérieure
0
T3
(10)
20-20
• Cette courbe peut être ajustée de plus ou de moins 5 °C à l’aide du code fonctionnel 27.
–76–
Hydro Unit
(8)Réglage de la température de protection contre le gel (codes fonctionnels 3A à 3B)
• Réglez la fonction lorsque vous appuyez sur la touche FROST PROTECTION de la télécommande.
• Activez/désactivez cette fonction et réglez la température de l’eau cible.
• Si vous désactivez cette fonction, l’opération de protection contre le gel n’est pas effectuée lorsque vous appuyez sur la touche FROST PROTECTION .
(9)Réglage de la fréquence de sortie vers le r échauffeur interne (codes fonctionnels de 33 à 34)
• Le temps d’augmentation/de réduction est utilisé pour définir le temps de réponse.
(10)Réglage du fonctionnement réduit de nuit (code fonctionnel 26. Codes fonctionnels de la
télécommande 0F à 11)
• Réglez la fonction lorsque vous appuyez sur la touche NIGHT de la télécommande.
• Activez/désactivez cette fonction, et réglez la température de réduction, l’heure de début et l’heure de fin.
• Si vous désactivez cette fonction, le fonctionnement réduit de nuit n’est pas activé lorsque vous appuyez sur la touche NIGHT .
(11)Réglage du fonctionnement de la vanne à 2 voies (pour le refroidissement) (code fonctionnel 3C)
• Lorsque vous utilisez les fonctions de refroidissement et de chauffage et qu’une unité intérieure est réservée uniquement au chauffage (notam m en t po ur un chau ffage sous plancher), installez la vanne à 2 voies et réglez son code fonctionnel.
(12)Réglage du fonctionnement de la vanne à 3 voies (code fonctionnel 54)
• Ce réglage n’est pas nécessaire pour une installation normale. Effectuez ce réglage pour inverser le circuit logique dans le cas où les sections A et B de la vanne à 3 voies ne sont pas correctement fixées et qu’il est impossible de remédier à ce problème in situ.
(13)Types et réglage des robinets mélangeurs
• Réglez la période comprise entre la fermeture complète et l’ouverture complète du robinet mélangeur de contrôle de 2 zones. Définissez une valeur correspondant à 1/10 de la période actuelle.
(14)Réglage du basculement chauffage/eau chaude lors de l’utilisation de la chaudière (code fonctionnel
3E)
• Lorsque vous utilisez une chaudière, effectuez ce réglage pour commander l’unité hydroélectrique depuis la chaudière.
(15)Réglage de l’heure de fonctionnement de la pompe à chaleur pour l’alimentation en eau chaude
• Réglez l’intervalle entre le début de la mise en marche de la pompe à chaleur et le début de l’alimentation du réchauffeur lorsque l’alimentation en au chaude commence. Plus vous définissez un intervalle long, plus le chauffage de l’eau sera lent.
(16)Activation et désactivation du refroidissement
• Réglez cette fonction lorsque vous souhaitez activer la fonction de refroidissement.
(17)Indication horaire sur la télécommande
• Le programmateur peut être au format 24 heures ou 12 heures.
(18)Réglage du fonctionnement silencieux de nuit
• Ce réglage lance une instruction pour que l’unité intérieure active le mode de fonctionnement silencieux. Lorsque vous activez/désactivez cette fonction, il est possible de régler l’heure de début et l’heure de fin.
(19)Réglage de la sonnerie d’alarme
• La sonnerie d’alarme de la télécommande peut être réglée.
Installation Manual
–77–
FR
34-FR
Hydro Unit
Réglage des codes fonctionnels
Réglage du code fonctionnel
01. Limite supérieure de température pour le chauffage de la Zone 1
02. Limite inférieure de température pour le chauffage de la Zone 1
03. Limite supérieure de température pour le chauffage de la Zone 2
04. Limite inférieure de température
1. Réglage de la plage de températures
2. Fonctionnement eau chaude
3. Compensation de température de l’eau chaude
4. Surpression de l’eau chaude
5. Fonctionnement antibactérien
6. Mode de priorité
7. Réglage chauffage auto
pour le chauffage de la Zone 2
05. Limite supérieure de température pour le refroidissement
06. Limite inférieure de température pour le refroidissement
07. Limite supérieure de température pour l’eau chaude
08. Limite inférieure de température pour l’eau chaude
01. Température au démarrage de la pompe à chaleur
02. Température à l’arrêt de la pompe à chaleur
01. Température extérieure de l’air au démarrage de la compensation de température
02. Température de compensation 25 3
01. Durée de fonctionnement x 10 min
02. Réglage de la température 09 75
01. Réglage de la température 0A 75
02. Cycle de fonctionnement 0D 7
03. Heure de début 0C 22
04. Durée de fonctionnement 0B 30
01. Température de basculement eau chaude/chauffage
02. Température de basculement chaudière/pompe à chaleur
01. Température extérieure T1 29 -10
02. Température extérieure T3 2B 10
03. Réglage de la température A à -20 °C
04. Réglage de la température B à T1 °C
05. Réglage de la température C à T2 °C
06. Réglage de la température D à T3 °C
07. Réglage de la température E à +20 °C
08. Taux de la Zone 2 en mode Zone 1 Auto
09. Changement de température de la courbe AUTO
Lorsque A
t B t C t
D t E
Installation Manual
Adresse de
réglage du code
fonctionnel
Unité
hydroéle
ctrique
Télécomm
ande
1A 55
1B 20
1C 55
1D 20
18 25
19 10
1E 75
1F 40
20 38
21 45
24 0
08 6
22 0
23 -10
2C 40
2D 35
2E 30
2F 25
30 20
31 80
27 0 De -5 à 5 Degré 1
Défaut Plage Unité Unité
De 37 à
55
De 20 à
37
De 37 à
55
De 20 à
37
De 18 à
30
De 10 à
18
De 60 à
80
De 40 à
60
De 20 à
45
De 40 à
50
De -20 à
10
De 0 à 15 De 3 à 18
De 40 à
80
De 70 à
80 De 1 à 10 De 0 à 23 De 0 à 60 De -20 à
20 De -20 à
20 De -15 à
0
De 0 à 15
De 20 à
55
De 20 à
55
De 20 à
55
De 20 à
55
De 20 à
55
De 0 à
100
°C 1
°C 1
°C 1
°C 1
°C 1
°C 1
°C 1
°C 1
°C 1
°C 1
°C 1
Degré 1 Minute
°C 1
°C 1
Jour 1 Heure 1 Minute
°C 1
°C 1
°C 1 °C 1 °C 1
°C 1
°C 1
°C 1
°C 1
%10
Remarque
1 (x10)
1
35-FR
–78–
Hydro Unit
Réglage du code fonctionnel
01. Fonction 0 : Non valide,
8. Protection antigel
9. Contrôle du réchauffeur
10. Fonctionnement réduit de nuit
11. Réglage de la température de la pièce
12. Contrôle du fonctionnement de la vanne à 2 voies de l’unité hydroélectrique
13. Durée de fonctionnement du robinet mélangeur 2 zones
14. Le fonctionnement de la chaudière est synchronisé avec la pompe à chaleur
15. Durée de fonctionnement maximale de la pompe à chaleur eau chaude
16. Refroidissement
17. Indication sur la télécommande
18. Fonctionnement silencieux de nuit
19. Sonnerie d’alarme
1: Valide
02. Réglage de la température 3B 15
01. Temps d’arrêt (Exemple) Chauffage 0 : 5 min, 1 : 10 min, 2 : 15 min, 3 : 20 min
02. Temps de marche (Exemple) Chauffage 0 : 10 min, 1 : 20 min, 3 : 30 min, 4 : 40 min
01. Plage de températures de changement
02. Heure de début 0E 22
03. Heure de fin 0F 06
01. Réglage du contrôle de la température de la pièce 0 : Valide, 1: Non valide
02. Compensation pour la température
03. Temps d’arrêt zone B (x 5 min) 36
04. Temps de marche zone C (x 5 min)
Activation de la vanne à 2 voies pour le refroidissement
01. (0: Activée lors du refroidissement, 1 : non activée lors du refroidissement)
Durée de fonctionnement précédente x 10 secondes
01. (0: Synchronisé, 1 : non synchronisé)
01. Durée de fonctionnement maximal de la pompe à chaleur en mode de priorité eau chaude
01. (0: Chauffage et refroidissement, 1 : chauffage uniquement)
01. Format 24 heures ou 12 heure du programmateur 0 : 24 heure, 1 : 12 heures
01. (1: Valide, 0 : Non valide) 09 0 0, 1
02. Heure de début 0A 22
03. Heure de fin 0B 06
01. Act./désact. de la sonnerie 0 : OFF, 1 : ON
Installation Manual
Adresse de
réglage du code
fonctionnel
Unité
hydroéle
ctrique
Télécomm
ande
3A 1 0, 1
33
34
26 5
35 1 De 1 à 5 Degré 1
37
3C 0 0, 1
0C
3E 0 0, 1
07 30
02 1 0, 1
Défaut Plage Unité Unité
De 8 à 20
1
0
6
6
6
De 0 à 3
De 0 à 3
De 3 à 20 De 0 à 23
De 0 à 23
De 1 à 24
(de 5 à
120 min)
De 1 à 24
(de 5 à
120 min)
De 3 à 24
(de 30 à
240 sec)
De 1 à
120
De 0 à 23 De 0 à 23
(10 min)
(10 min)
02 0 0, 1
(30 min)
(30 min)
(60 sec)
05 0 0, 1
11 1 0, 1
°C 1
Degré 1 Heure 1
Heure 1
Minute
Minute
Minute
Heure 1 Heure 1
Remarque
Sélec-
tionner
Sélec-
tionner
Sélec-
tionner
Sélec-
tionner
1 (x5)
1 (x5)
Sélec-
tionner
1 (x10)
Sélec-
tionner
1
Sélec-
tionner
Sélec-
tionner
FR
Sélec-
tionner
–79–
36-FR
Hydro Unit
Réglages en fonction du mode
Installation Manual
Réglages lorsque la fonction d’alimentation en eau chaude est inutilisée
• Lorsque la fonction d’alimentation en eau chaude n’est pas utilisée, réglez l’interrupteur DIP SW12-1 sur la carte de l’unité hydroélectrique sur ON. (Reportez-vous à la page 74.)
Réglages pour le refroidissement
• Pour les unités hydroélectriques qui n’utilisent pas de fonction de refroidissement (notamment pour le chauffage sous plancher), procurez-vous une vanne motorisée à 2 voies (pour le refroidissement) (reportez-vous à la section reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 65 pour plus de détails), puis fixez-la sur la conduite d’eau non utilisée pour le refroidissement. Raccordez les câbles de la vanne aux bornes TB05 (3) et (4) de l’unité hydroélectrique.
• Maintenez enfoncées les touches TEST + SET + SELECT de la télécommande pour changer le code fonctionnel de l’unité hydroélectrique, ch angez l’adresse de 02 à 0, pu is appuyez sur la touche SET pour activer cette fonction. Appuyez sur la touche TEST pour quitter le mode de réglage.
• Fixez l’isolateur de refroidissement en option sur la partie inférieure de l’unité hydroélectrique.
Réglages pour la fonction d’alimentation en eau chaude
• Préparez le réservoir d’eau chaude en option.
• Procurez-vous une vanne motorisée à 3 voies (reportez-vous à la section reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 65 pour plus de détails.), puis installez la tuyauterie. Raccordez les câbles de la vanne aux bornes TB05 (7), (8) et (9) de l’unité hydroélectrique.
• Réglez l’interrupteur DIP SW12-1 sur l’unité hydroélectrique sur OFF. (Reportez-vous à la page 74.)
• Connectez le bloc d’alimentation du réchauffeur du réservoir d’eau chaude aux bornes TB03 L et N de l’unité hydroélectrique.
• Raccordez les câbles reliant l’unité hydroélectrique et le réservoir d’eau chaude en procédant comme suit : Bornes de l’unité hydroélectrique TB03 (1), (2) et terre — Réservoir d’eau chaude (1), (2) et terre
TB06 A, B et terre — Réservoir d’eau chaude A, B et terre
Réglages pour le contrôle de la température de 2 zones
• Procurez-vous un robinet mélangeur motorisé (reportez-vous à la section reportez-vous à la section « Spécifications des pièces de contrôle » à la page 65 pour plus de détails), puis installez la tuyauterie. Raccordez les câbles du mitigeur aux bornes TB04 (1), (2), (3) et (4) de l’unité hydroélectrique.
• Procurez-vous un réservoir tampon.
• Procurez-vous une pompe à eau, puis raccordez ses câbles aux bornes TB05 (1) et (2) de l’unité hydroélectrique.
Pour éviter d’enclencher la pompe à eau en même temps que la pompe interne de l’unité hydroélectrique, réglez l’interrupteur DIP SW10-3 sur la carte de l’unité hydroélectrique sur OFF.
• Réglez l’interrupteur DIP SW12-3 sur la carte de l’unité hydroélectrique sur ON. (Reportez-vous à la page 74.) Fixez la sonde de température (TFI) connectée aux bornes TB06 C et D de l’unité hydroélectrique près de l’entrée d’eau chaude de l’unité hydroélectrique.
• Fixez la sonde TFI sur la conduite de chauffage de la pièce à l’aide d’un connecteur (vendu séparément).
• Couvrez les câbles d’un tube isolant (d’au moins 1 mm) ou d’un conduit afin que l’ut ilisateur ne puisse pas les toucher.
• Couvrez les câbles de la sonde TFI et la sonde avec un tube isolant (d’au moins 1 mm), tel que décrit dans la schéma de droite.
37-FR
–80–
Hydro Unit
Fig. 8-03 Fig. 8-04
Installation Manual
M
TFI
Réservoir tampon direct pour chauffage sous plancher
Zone 2
Chauffage sous plancher (Vanne à deux voies)
Tube isolant (d’au moins 1 mm)
Conduite d’alimentation en eau chaude pour 2 zones
Sonde TFI
Serrer ici
Plus de 4 mm
9 ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Utilisez les touches de fonction pour effectuer une essai de fonctionnement. Si la température extérieure de l’air ou la température de l’eau est en dehors de la plage de réglage définie,
appuyez sur la touche TEST de la télécommande, puis procédez à un essai de fonctionnement. Étant donné que le réglage de sécurité est désactivé en mode TEST, veillez à ce que l’essai ne dure pas plus de 10 minutes.
• Appuyez sur la touche TEST de la télécommande. L’indication « TEST » s’affiche sur la télécommande.
• Appuyez sur la touche ZONE1, 2 , puis sélectionnez « chauffage » à l’aide de la touche OPERATE MODE . La pompe est activée dans les 30 secondes. Si l’air n’est pas complètement évacué, l’interrupteur de débit est activé pour arrêter le fonctionnement. Évacuez l’air selon les caractéristiques des tuyauteries. De petites quantités d’air s’échappent de la soupape d’évacuation.
• Vérifiez que tout l’air est évacué et qu’aucun bruit d’air circulant dans la pompe n’est émis.
• Vérifiez que la pression hydraulique est au niveau prédéterminé (entre 0,1 et 0,2 MPa (de 1 à 2 bar). Si la pression hydraulique est insuffisante, remplissez d’eau.
• L’opération de chauffage commence. Vérifiez que l’unité hydroélectr ique commence à chauffer.
• Appuyez sur la touche OPERATE MODE , puis sélectionnez « refroidissement ».
• L’opération de refroidissement com m enc e. Véri fiez que l’unit é hydroélectrique commence à refroidir et que le système de chauffage au sol n’est pas froid.
• Appuyez sur la touche ZONE1, 2 pour arrêter l’opération.
• Appuyez sur la touche HOT WATER pour lancer le mode d’alimentation en eau chaude.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’air qui circule.
• Vérifiez qu’il y a de l’eau chaude au point de raccordement du réservoir d’eau chaude.
• Appuyez sur la touche HOT WATER pour arrêter le mode d’alimentation en eau chaude.
• Appuyez sur la touche TEST pour quitter le mode d’essai.
–81–
FR
38-FR
Hydro Unit
Installation Manual
10ENTRETIEN
Procédez à un entretien au moins une fois par an.
Points à vérifier
• Vérifiez tous les raccordements électriques et apportez des adaptations le cas échéant.
• Vérifiez les conduites d'eau des systèmes de chauffage, en particulier toute présence de fuite.
• Vérifiez la pression intérieure du vase d’expansion. Si elle est insuffisante, introduisez de l’azote ou de l’air sec dans le réservoir.
• Vérifiez que la pression hydraulique est d’au moins 0,1 MPa (1 bar) à l’aide d’un manomètre. Si elle est insuffisante, remplissez d’eau courante.
• Actionnez le levier de la soupape de dégagement de la pression et vérifiez le fonctionnement.
• Nettoyez la crépine.
• Vérifiez que la pompe n’émet aucun son anormal.
11FONCTION DE CONTRÔLE DE LA SONDE
DE TEMPÉRATURE
Fonction de contrôle de la sonde de température
La température mesurée par la sonde s’affiche sur la commande. Cette fonction vous permet de vous assurer que la sonde est correctement installée. Appuyez sur les touches TEST + CL pendant au moins quatre secondes. Réglez le code fonctionnel à l’aide des touches TEMP. . Appuyez sur la touche TEST pour quitter le mode d’essai.
Code fonctionnel Emplacement Indica tion
06 08 Température de l’eau chaude (°C) 09 Température de la sonde 2 zones (°C) 0A Sonde de température du réservoir d’eau chaude (°C) 0B Position du robinet mélangeur motorisé 60 61 Température extérieure de l’air (°C) 62 Température d’évacuation du fluide frigorigène (°C) 63 Température d’entrée du fluide frigorigène (°C) 6A Valeur actuelle (dans l’inverseur) A 70 Fréquence de fonctionnement du compresseur
F4
F5
F6
Unité hydroélectrique
Unité extérieure
Heures de fonctionnement
Température de l’eau de retour (°C)
Température de l’échangeur de chaleur (°C)
Nombre total d’heures de fonctionnement de la pompe CA de l’unité hydroélectrique x100 heures
Nombre total d’heures de fonctionnement du réchauffeur du réservoir d’eau chaude x100 heures
Nombre total d’heures de fonctionnement du réchauffeur de l’unité hydroélectrique x100 heures
39-FR
–82–
Hydro Unit
12RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Symptômes d’erreur
Symptôme Cause possible Solution
La pièce n’est pas refroidie ou n’est pas chauffée.
L’eau n’est pas assez chaude.
Rien ne s’affiche sur la télécommande.
L’interrupteur de débit est activé.
Code d’erreur [P01]
De l’eau chaude fuit de la soupape de dégagement de la pression.
Le réglage de la télécommande est incorrect.
Réglage incorrect du code fonctionnel. Le réchauffeur auxiliaire est
déconnecté. La capacité est insuffisante. Vérifiez la sélection de l’équipement. La sonde de température est
défectueuse. L’alimentation n’est pas fournie. Vérifiez les câbles d’alimentation.
Le réglage est incorrect.
La pompe contient de l’air. Évacuez l’air selon les procédures.
La pression hydraulique est faible.
La crépine est obstruée. Nettoyez la crépine. Il existe une forte résistance du côté de
l’unité hydroélectrique. La vanne motorisée à 3 voies pour
l’alimentation en eau chaude ne fonctionne pas correctement.
La pression hydraulique est trop élevée.
La capacité du vase d’expansion est insuffisante.
Erreur au niveau du vase d’expansion. Vérifiez la pression d’air.
Vérifiez le fonctionnement et le réglage de température de la télécommande.
Vérifiez le réglage du code fonctionnel à l’aide du tableau de codes fonctionnels.
Vérifiez le réchauffeur auxiliaire et le thermostat bimétallique.
Vérifiez que la sonde de température est installée à la position correcte.
Vérifiez le réglage de l’interrupteur DIP sur la carte de l’unité hydroélectrique.
Vérifiez le réglage à l’aide du tableau de codes fonctionnels.
Réglez la pression hydraulique en tenant compte de la hauteur des conduites, et remplissez d’eau jusqu’à ce que le manomètre indique la valeur minimale de pression hydraulique définie.
Élargissez la colonne d’eau vers l’unité hydroélectrique ou utilisez une soupape de dérivation.
Vérifiez le câblage et les pièces.
Réglez la pression hydraulique en tenant compte de la hauteur des conduites, et remplissez d’eau jusqu’à ce que le manomètre indique la valeur minimale de pression hydraulique définie.
Vérifiez la capacité du vase d’expansion par rapport au volume d’eau total. Si elle est insuffisante, installez un autre vase d’expansion.
Installation Manual
Indication
d’alarme
E03
E04
F03
Description de l’alarme et conditions de génération/réinitialisation
Erreur de communication régulière entre l’unité hydroélectrique et la télécommande (contrôleur de système). Si la télécommande ne communique pas régulièrement pendant trois minutes, l’unité hydroélectrique considère
qu’il n’existe pas de télécommande. S’il n’existe aucune communication des deux côtés, l’alarme E03 se produit.
Réinitialisation automatique : lorsque la communication régulière est rétablie. Erreur de communication régulière entre l’unité hydroélectrique et l’unité extérieure.
Lorsque le signal série de l’unité extérieure ne peut pas être reçu alors qu’un signal série normal est envoyé à l’unité extérieure.
1) Lorsque le signal série ne peut pas être reçu continuellement pendant 60 secondes (communication du code S).
2) La communication est incorrecte pendant 80 secondes après trois tentatives si le signal série ne peut pas être reçu pendant 20 secondes après le début d’une nouvelle communication (code f).
Lorsque la télécommande active le fonctionnement, la transmission série commence avec le nouveau format de communication.
Réinitialisation automatique : lorsque la communication régulière est rétablie. Défaut de la sonde de température de condensation TC.
Si un état de court-circuit ou de circuit ouvert continue pendant deux secondes, une alarme se produit. Réinitialisation automatique : lorsque la valeur normale est confirmée.
–83–
FR
40-FR
Hydro Unit
Installation Manual
Indication
d’alarme
F10
F11
F14
F17
F18
F20
F23
F29
F30
L07
L09
A01
A02 A03 Augmentation excessive de la température de l’eau dans le réservoir d’eau chaude. A04
A07
A08
A09
A11
Description de l’alarme et conditions de génération/réinitialisation
Défaut de la sonde de température d’entrée de l’échangeur de chaleur hydraulique TWI. Si un état de court-circuit ou de circuit ouvert continue pendant deux secondes, une alarme se produit. Réinitialisation automatique : lorsque la valeur normale est confirmée.
Défaut de la sonde de température de sortie de l’échangeur de chaleur hydraulique TWO. Si un état de court-circuit ou de circuit ouvert continue pendant deux secondes, une alarme se produit. Réinitialisation automatique : lorsque la valeur normale est confirmée.
Défaut de la sonde de température du réservoir d’eau chaude TTW. Si un état de court-circuit ou de circuit ouvert continue pendant deux secondes, une alarme se produit. Réinitialisation automatique : lorsque la valeur normale est confirmée.
Défaut de la sonde de température d’entrée au sol TFI. Si un état de court-circuit ou de circuit ouvert continue pendant deux secondes, une alarme se produit. Réinitialisation automatique : lorsque la valeur normale est confirmée.
Défaut de la sonde de température de sortie du réchauffeur interne TWO. Si un état de court-circuit ou de circuit ouvert continue pendant deux secondes, une alarme se produit. Réinitialisation automatique : lorsque la valeur normale est confirmée.
Déconnexion ou installation incorrecte de la sonde de température d’entrée au sol TFI. (Cette alarme est réinitialisée en arrêtant le fonctionnement et est à nouveau vérifiée.)
Défaut de du capteur de basses pressions. Si un état de circuit ouvert continue pendant deux secondes, une alarme se produit. Réinitialisation automatique : lorsque la valeur normale est confirmée.
Défaut de l’échangeur de chaleur hydraulique EEPROM. Un défaut est détecté si aucune vérification ACK n’a lieu après l’écriture de données dans EEPROM. Condition de réinitialisation : cette alarme n’est pas générée si l’unité n’est pas en cours de fonctionnement. (Lors du montage du EEPROM1K, cette alarme ne peut pas être réinitialisée.)
Défaut d’expansion de bord IC. Cette alarme ne peut pas être réinitialisée automatiquement.
Ligne de groupe dans une unité hydroélectrique. Cette alarme est vérifiée pendant la communication initiale immédiatement après la mise sous tension. Cette alarme se produit immédiatement après le début du fonctionnement. Cette alarme ne peut pas être réinitialisée automatiquement. (Cette alarme n’est pas générée si l’unité n’est
pas en cours de fonctionnement, mais se produit à nouveau lorsque l’unité fonctionne.) La capacité de l’unité hydroélectrique n’a pas été définie.
Cette alarme est vérifiée immédiatement après la mise sous tension. Cette alarme ne peut pas être réinitialisée automatiquement. (Cette alarme n’est pas générée si l’unité n’est
pas en cours de fonctionnement, mais se produit à nouveau lorsque l’unité fonctionne.) Défaut de la pompe ou débit anormal.
Cette alarme ne peut pas être réinitialisée automatiquement. Augmentation excessive de la température de l’eau par le réchauffeur du chauffage.
Réinitialisation automatique :
Détection de gel. Réinitialisation automatique :
Dysfonctionnement du pressostat haute pression. Cette alarme ne peut pas être réinitialisée automatiquement.
Dysfonctionnement du capteur de basses pressions. Cette alarme ne peut pas être réinitialisée automatiquement.
Dysfonctionnement du dispositif de prévention contre la surchauffe. Réinitialisation automatique : lorsque le mode de fonctionnement est modifié.
Dysfonctionnement du dispositif de prévention contre l’évacuation. Cette alarme se produit lorsque l’unité hydroélectrique entre dans la zone d’arrêt forcé 10 fois.
41-FR
–84–
Hydro Unit
Installation Manual
Indication
d’alarme
F04
F06
F08
H01 Pann e du compresseur.
H02 Compre sseur verrouillé. Lorsqu’un compresseur verrouillé est détecté. H03 Défau t du détecteur de courant.
H06
L29
L31 Erreur de l’ordre de phase, etc.
P03
P04 Défaut du circuit haute pression.
P22
P26
P29 Erreur de détection de la position.
Défaut de la sonde de température d’évacuation de l’unité extérieure TD.
Défaut de la sonde de température de l’unité extérieure TE ou TS.
Défaut de la sonde de température extérieure de l’air de l’unité extérieure TO.
Défaut du système de basses pressions.
Erreurs d’autres unités extérieures.
Température d’évacuation de l’unité extérieure anormale.
Défaut du ventilateur de l’unité extérieure.
Fonctionnement de l’inverseur en courant de court-circuit.
Erreur principale Description
Lorsqu’un court-circuit ou un circuit ouvert de la sonde de température d’évacuation TD est détecté.
Lorsqu’un court-circuit ou un circuit ouvert de la sonde de température de l’échangeur de chaleur TE ou TS est détecté.
Lorsqu’un court-circuit ou un circuit ouvert de la sonde de température extérieure de l’air TO est détecté.
Lorsque la valeur min-Hz est atteinte via la commande de largage de courant ou lorsqu’un courant de court-circuit (Idc) est détecté après l’excitation de courant direct.
Lorsqu’un courant anormal est détecté dans le AC-CT ou lorsqu’une perte de phase est détectée.
Défaut du capteur de pression ou fonctionnement du dispositif de protection contre les basses pressions.
Erreurs d’autres unités extérieures : 1) Erreur de communication inter­MCU entre IPDU et CDB 2) température de la source de froid GBT anormale.
Lorsque l’ordre de phase d’une source d’alimentation triphasée est incorrect (thermostat continuellement désactivé), etc.
Lorsqu’une température anormale est détectée par commande de température d’évacuat io n.
Lorsque l’interrupteur haute pression IOL est activé ou lorsqu’une anomalie est détectée via la commande de haute pression par TE.
Lorsqu’une surintensité ou un blocage est détecté dans le circuit d’entraînement du ventilateur de l’unité extérieure.
Lorsque le dispositif de protection contre les courts-circuits est activé pour les composants du compresseur (G-Tr, IGBT)
Lorsqu’une erreur de détection de la position du moteur du compresseur est détectée.
–85–
FR
42-FR
EF99804301-3
Loading...