Botón de alimentación: Manténgalo pulsado un segundo
para encender o apagar la videocámara.
Función de los botones Grabación & Reproducción:
Para conmutar entre los modos de Grabación y Reproducción.1.
Salir del menú2.
Para volver a la página anterior.3.
Botón del obturador de película:
Para comenzar a grabar la película o la voz.1.
Para detener la grabación, presiónelo de nuevo.2.
Botón del obturador de foto: Para comenzar a tomar fotos.
Page 13
11
ES
Información del monitor LCD
H D
D 1
Puede mostrarse información en el LCD mientras graba películas y fotos:
(1)
(2)
(3)
Número de imágenes que todavía pueden tomarse a la resolución
actual
Tiempo de grabación de vídeo que todavía puede realizarse a la
resolución actual
HD
D1
VGA
QVGA
Alta
Estándar
Baja
Flash automático
Activar ash
Desactivar ash
Reducción de efecto ojos rojos
(4)
(5)
Modo nocturno
Modo Luz de fondo
Page 14
12
ES
(6)Modo Foto múltiple
H D
D 1
(7)Detección de movimiento
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
Fecha/Hora AAAA/MM/DD HH:MM
Modo temporizador
Balance de blancos
Enfoque en posición Macro
Iluminación inteligente ENCENDIDA
Batería: Llena
Batería: media
Batería: baja
Batería: vacía
Tarjeta SD insertada
Zoom 20X (zoom óptico 5X y zoom digital 4X)
Estabilización del movimientoMotion Stabilization
Grabar películas H.264
Presione el botón de grabación de películas (• ) para iniciar la grabación. Cuando se graba una
película, aparecerá un indicador de tiempo en el monitor LCD. Para detener la grabación, pulse de
nuevo el botón de grabación de películ (
Presione el botón de Grabación/Reproducción para ver la película grabada.•
Hay tres resoluciones disponibles para película: •
Video Calidad
HD(1280X720)
D1(720X480)
VGA(640X480)
QVGA(320X240)
).
Page 15
13
ES
Grabar fotos
Mantenga presionado el botón del obturador (• )de imagen ligeramente hasta que el marco de
enfoque cambie de blanco a verde. Luego, presione el botón del obturador de imagen para tomar la
foto.
Presione el botón de Grabación/Reproducción para ver la imagen.•
Hay cuatro conguraciones de resolución: •
•
Calidad de imagen
Calidad alta:16 Mega Pixels
Calidad estándar:10 Mega Pixels
Calidad baja:5 Mega Pixels
Usar la función de iluminación inteligente
La videocámara tiene un modo que le permite aumentar el brillo de los objetos que son oscuros o están
en la sombra.
Para utilizar el botón de Iluminación inteligente:
1. Cuando grabe vídeos o tome fotos, presione el botón de Iluminación inteligente (
el alcance del sensor de luz de fondo y alto contraste para que los objetos aparezcan con más brillo y
más claros.
2. Presione el botón Luz inteligente (
) de nuevo para salir.
) para aumentar
Usar la función del zoom
El zoom digital amplía las imágenes durante la grabación de películas o la toma de fotografías.
Para acercar/alejar, pulse el botón Tele/Gran angular.1.
Puede ajustarse de 1x a 20x (zoom óptico 5x y zoom digital 4x).2.
Page 16
14
ES
Opciones para el modo Grabar
Modo VideoModo cámaraDetect. movim.EfectoConguración
Resolución•
Modo Macro•
Exposición•
Nitidez•
Bal. blancos•
Estabilización•
Modo nocturno•
Salir•
Resolución•
Modo Macro•
Exposición•
Dos en uno•
Cuadro de foto•
Flash•
Temporizador•
Nitidez•
Bal. blancos•
Foto múltiple•
Luz de fondo•
Impresión fecha•
Modo nocturno•
Salir•
Format. tarj
Sistema de TV•
Idioma•
Información•
Conf. predet. •
OperaciónPantalla
Pulse el botón OK en el modo de grabación de película/1.
foto.
Utilice los botones Derecha/Izquierda para moverse 2.
entre las opciones del menú principal, que son Modo
Video, Modo cámara, Detect. movim., Efecto y Conf.
predet.. Aparecerá un submenú cuando se mueva por
las opciones principales.
Pulse el Botón OK para conrmar la subopción 3.
seleccionada.
Botón OK
Page 17
15
ES
Conguración predeterminada y validez
La tabla siguiente indica la conguración predeterminada de la videocámara y su validez.
Siempre:1. La conguración se mantiene válida siempre.
Una vez: 2. La conguración sólo es válida una vez o hasta que la videocámara se apaga.
ConguraciónValidezConguración
predeterminada de fábrica
ResoluciónSiempreHD para película
Estándar para foto
Estabilización del movimientoSiempreDesactivado
FlashSiempreDesactivado
Imprimir fechaSiempreDesactivado
Modo nocturnoSiempreDesactivado
SonidoSiempreActivado
Sistema TVSiempreDepende del país
IdiomaSiempreDepende del país
VolumenSiempreNivel 8
Modo MacroUna vezNormal
ExposiciónUna vez0EV
NitidezUna vezNivel 5
Balance de blancosUna vezAutomático
Dos en unoUna vezDesactivado
Cuadro de fotoUna vezDesactivado
TemporizadorUna vezDesactivado
Foto múltipleUna vezDesactivado
Luz de fondoUna vezDesactivado
Detectar movimientoUna vezDesactivado
EfectoUna vezNormal
Formatear memoria/Format. tarjUna vezDesactivado
InformaciónUna vezActivado
Iluminación inteligenteUna vezDesactivado
Page 18
16
ES
Ajustes para el Modo Video
El menú principal Grabar incluye ajustes para la grabación de películas y otras conguraciones
avanzadas. Pulse los botones Derecha/Izquierda para moverse por las opciones y pulse el botón OK
para conrmar el ajuste.
Resolución de película
Para cambiar la resolución de película:
En el modo de grabación de película/foto, pulse el botón OK para cambiar a la pantalla del menú 1.
Grabar.
La opción principal predeterminada es el modo Película. Aparecerá el submenú del modo 2. Video en
la pantalla.
Pulse los botones arriba/abajo para seleccionar Resolución, luego pulse el botón OK para cambiar 3.
al submenú de Resolución.
Pulse los botones arriba/abajo para moverse entre los ajustes.4.
Pulse el botón OK para conrmar el ajuste y salir.5.
PantallaOpción de resolución de vídeo
Botón OK
Page 19
17
ES
Modo Macro
Con el modo Macro ajustado a Macro, puede tomar fotos de objetos desde más cerca a una distancia
entre 1cm y 30cm.
Para activar el modo macro:
1. En el modo de grabación de película/foto, pulse el botón OK para cambiar a la pantalla del menú
Grabar
2. La opción principal predeterminada es el modo Video. Aparecerá el submenú del modo Video en la
pantalla.
3. Use los botones arriba/abajo para seleccionar Resolución, luego pulse el botón OK para cambiar al
submenú de Resolución.
4. Pulse los botones arriba/abajo para moverse entre las dos conguraciones.
5. Pulse el botón OK para validar la conguración y salir.
6. Para volver a utilizar el valor predeterminado, seleccione "Normal" en el submenú del modo Macro.
PantallaOpción de Modo Macro
Botón OK
Page 20
18
ES
Exposición
La videocámara ajusta la exposición de imagen automáticamente. En algunas circunstancias puede
que desee ajustar la compensación de exposición manualmente.
Para cambiar el ajuste de exposición:
En el modo de grabación de película/foto, pulse el botón OK para cambiar a la pantalla del menú 1.
Grabar.
La opción principal predeterminada es el modo Video. Aparecerá el submenú del modo Video en la 2.
pantalla.
Pulse los botones arriba/abajo para seleccionar la opción de Exposición. Presione el botón OK para 3.
abrir en la pantalla el submenú Exposición.
Pulse los botones arriba/abajo para elegir el valor de exposición preferido. El cambio puede verse 4.
inmediatamente.
Pulse el Botón OK para conrmar el ajuste y salir.5.
PantallaOpción de exposición
Botón OK
Page 21
19
ES
Nitidez
Puede suavizar o resaltar las imágenes para que tengan distintos efectos.
Para cambiar la conguración de nitidez:
En el modo de grabación de película/foto, pulse el botón OK para cambiar a la pantalla del menú 1.
Grabar.
La opción principal predeterminada es el modo Video. Aparecerá el submenú del modo Video en la 2.
pantalla.
Pulse los botones arriba/abajo para seleccionar Nitidez, luego pulse el botón OK para cambiar al 3.
submenú de Nitidez.
Pulse los botones arriba/abajo para moverse entre los nueve niveles. El cambio puede verse 4.
inmediatamente.
Pulse el botón OK para conrmar el ajuste y salir.5.
PantallaOpción de nitidez
Botón OK
Page 22
20
ES
Balance de blancos
La videocámara ajusta el balance del color de las imágenes automáticamente. Hay disponibles cuatro
conguraciones para el balance de blancos manual:
Automático : • La videocámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
Luz diurna: • Al exterior.
Fluorescente: • Bajo luz uorescente.
Tungsteno: • Bajo luz articial incandescente.
Para cambiar la conguración del balance de blancos:
Para cambiar la conguración del balance de blancos:1.
En el modo de grabación de película/foto, pulse el botón OK para cambiar a la pantalla del menú 2.
Grabar. Aparecerá el submenú del Modo Video en la pantalla.
Pulse los botones arriba/abajo para seleccionar Bal. blancos, luego pulse el botón OK para cambiar 3.
al submenú de Bal. blancos.
Pulse los botones arriba/abajo para moverse entre los cuatro ajustes. El cambio puede verse 4.
inmediatamente.
Pulse el botón OK para conrmar el ajuste y salir.5.
PantallaOpciones del balance de blancos
Botón OK
Page 23
21
ES
Estabilización
Para activar la Estabilización:
En el modo de grabación de película/foto, pulse el botón OK para cambiar a la pantalla del menú 1.
Grabar.
La opción principal predeterminada es el modo Video . Aparecerá el submenú del Modo Video en la 2.
pantalla.
Pulse los botones arriba/abajo para seleccionar Estabilización del movimiento, luego pulse el botón 3.
OK para cambiar al submenú de Estabilización del movimiento.
Pulse los botones Arriba / Abajo para elegir On o Off.4.
Pulse el botón OK para conrmar el ajuste y salir.5.
PantallaOpciones de estabilización
Botón OK
Nota
La imagen capturada será más pequeña cuando se active la estabilización.•
El Zoom Digital se encontrará deshabilitado si se activa la estabilización•
Page 24
22
ES
Modo nocturno
Use el modo nocturno para las escenas nocturnas o para las o condiciones de poca luz.
El temporizador le permite tomar fotos con un retardo de diez segundos. El LED del temporizador de la
parte frontal de la videocámara también parpadeará.La velocidad del centelleo aumentará momentos
antes que se toma el cuadro.
Para activar el temporizador:
Cuando esté en Modo Cámara, use los botones arriba/abajo para seleccionar la opción temporizador, 1.
luego pulse OK para cambiar al submenú temporizador.
Pulse los botones Arriba / Abajo para elegir On o Off.2.
Pulse el botón OK para conrmar el ajuste y salir.3.
PantallaOpciones del temporizador
Botón OK
Page 32
30
ES
Nitidez
Puede suavizar y resaltar las imágenes para que tengan distintos efectos.
Para cambiar el ajuste de nitidez:
Cuando esté en Modo Cámara, pulse los botones arriba/abajo para seleccionar la opción Nitidez, 1.
luego pulse OK para cambiar al submenú Nitidez.
Pulse los botones arriba/abajo para moverse entre los nueve niveles. El cambio puede verse 2.
inmediatamente.
Pulse el botón OK para conrmar el ajuste y salir.3.
PantallaOpciones de nitidez
Botón OK
Page 33
31
ES
Balance de blancos
La videocámara ajusta el balance del color de las imágenes automáticamente. Hay disponibles cuatro
conguraciones para el balance de blancos manual:
Automático: • La videocámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
Luz diurna: • Al exterior.
Fluorescente: • Bajo luz uorescente.
Tungsteno: • Bajo luz articial incandescente.
Para cambiar el ajuste del balance de blancos:
Cuando esté en Modo Cámara,pulse los botones arriba/abajo para seleccionar Bal. blancos, luego 1.
pulse el Botón OK para cambiar al submenú de Bal. blancos.
Pulse los botones arriba/abajo para moverse entre las cuatro opciones disponibles. El cambio 2.
puede verse inmediatamente.
Pulse el botón OK para conrmar el ajuste y salir.3.
PantallaOpciones del balance de blancos
Botón OK
Page 34
32
ES
Foto múltiple (sólo modo grabación de foto)
Con la videocámara en el modo Foto múltiple, podrá tomar cinco fotos contiguas.
Para activar el foto múltiple:
Cuando esté en Modo Cámara, use los botones arriba/abajo para seleccionar la opción foto múltiple, 1.
luego pulse OK para cambiar al submenú foto múltiple.
Pulse los botones Arriba / Abajo para elegir On o Off.2.
Pulse el botón OK para conrmar el ajuste y salir.3.
PantallaOpciones de Foto múltiple
Botón OK
Luz de fondo (sólo modo grabación de fotos)
Con la videocámara ajustada al modo Luz de fondo, podrá tomar fotos cuando hay una fuente de luz
detrás del sujeto.
Para activar el luz de fondo:
Cuando esté en Modo Cámara, use los botones arriba/abajo para seleccionar la opción luz de fondo, 1.
luego pulse OK para cambiar al submenú luz de fondo.
Pulse los botones Arriba / Abajo para elegir On o Off.2.
Pulse el botón OK para conrmar el ajuste y salir.3.
PantallaOpciones de luz de fondo
Botón OK
Page 35
33
ES
Imprimir fecha (sólo modo grabación de fotos)
Para activar la impresión de fecha:
Cuando esté en Modo cámara, pulse los botones arriba/abajo para seleccionar Imprimir fecha, luego 1.
pulse OK para cambiar al submenú Imprimir fecha.
Pulse los botones Arriba / Abajo para elegir On o Off.2.
Pulse el botón OK para conrmar el ajuste y salir.3.
PantallaOpciones de Imprimir fecha
Botón OK
Nota
La fecha aparecerá en la imagen si se ha activado la impresión de fecha.
Modo nocturno
Use el modo nocturno para las escenas nocturnas o para las o condiciones de poca luz.
En el modo de grabación de películas/fotos, pulse el botón OK para pasar a la pantalla del menú de 1.
grabación.
Utilice los botones derecha/izquierda para ir a la opción Detect. movim.. El submenú Detect. movim. 2.
aparecerá en la pantalla.
Pulse los botones Arriba / Abajo para elegir On o Off.3.
Pulse el botón OK para conrmar el ajuste y salir.4.
La videocámara comenzará a grabar vídeo automáticamente si detecta movimiento. Detenga la 5.
grabación si o detecta movimiento.
Pantalla
Page 37
35
ES
Efecto
Los efectos pueden ser Normal, Blanco y negro, Clásico y Negativo.
Para cambiar la conguración del efecto:
En el modo de grabación de película/foto, pulse el botón OK para cambiar a la pantalla del menú 1.
Grabar.
Pulse los botones derecha/izquierda para ir a la opción Efecto. Entonces aparecerá el submenú 2.
Efecto en la pantalla.
Pulse los botones arriba/abajo para moverse entre las cuatro conguraciones. El cambio puede 3.
verse inmediatamente.
Pulse el Botón OK para conrmar el ajuste y salir.4.
Pantalla
Page 38
36
ES
Conguración
El submenú Conguración contiene opciones para congurar su videocámara.
Para cambiar la conguración avanzada:
En el modo de grabación de película/foto, pulse el botón OK para cambiar a la pantalla del menú 1.
Grabar.
Pulse los botones Derecha/Izquierda para seleccionarla opción de conguración, después se abrirá 2.
el submenú Conguración en la pantalla.
Pulse los botones arriba/abajo para moverse entre las conguraciones.3.
PantallaOpción de conguración
Sonido (sonido de teclas)•
Ajuste de la hora•
Format. mem./Format. tarj.•
Sistema TV•
Idioma•
Información•
Conf. predet.•
Nota
Consulte Formatear la memoria o tarjeta en la página 37.
sonido
Active o desactive el sonido de operación con los botones arriba/abajo, luego pulse el botón OK para
validar la conguración.
PantallaOpción del sonido
Botón OK
Page 39
37
ES
Ajuste de la hora
Muévase por las opciones Fecha, Hora y Salir con los botones izquierda/derecha.•
Ajuste la fecha y la hora con los botones arriba/abajo, luego seleccione DEFINIR para conrmar cada •
cambio.
Seleccione SALIR para salir de la conguración de la hora sin guardar los cambios.•
•
PantallaAjuste de la hora
Botón OK
Format. mem. (cuando no hay tarjeta SD en la videocámara)
PantallaOpciones del Format. mem.
Botón OK
Format. tarj.(cuando no hay tarjeta SD en la videocámara)
Conectar a un televisor sin alta denición 16:9 (Ancho) o 4:3
Conecte un extremo del cable AV al puerto de salida AV de su videocámara. 1.
Conecte el otro extremo del cable a un televisor.2.
Para visualizar las fotos y películas guardadas en un televisor, proceda exactamente de la misma 3.
forma que para visualizarlas en el monitor LCD.
Nota
El monitor LCD se apaga cuando la videocámara está conectada a un televisor.
Page 55
53
ES
Sección 7
Conversor de archivos de vídeo
El CD de software incluido contiene ArcSoft MediaConverter que incluye un conversor de archivos de
vídeo para convertir varios formatos de vídeo en un formato compatible con su videocámara. De esta
forma, puede convertir varios formatos de archivos de vídeo y reproducir sus películas favoritas en la
videocámara.
Media Converter
Para convertir un archivo de vídeo:
Instale el ArcSoft MediaConverter. (Consulte la sección 10).1.
Haga clic en [Inicio] 2. g [(Todos) los programas] g [ArcSoft MediaConverter] g [MediaConverter].
La pantalla principal del MediaConver teraparecerá en su escritorio.3.
Haga clic en “Añadir archivo” .4.
Page 56
54
ES
Seleccione el archivo de vídeo que quiera convertir. 5.
Page 57
55
ES
Puede obtener una vista previa de los archivos multimedia antes de convertirlos. Para obtener dicha 6.
vista previa, utilice las siguientes funciones de control.
Haga clic en •
Haga clic en •
Conviene obtener una vista previa de los archivos multimedia antes de convertirlos.
para iniciar la función de vista previa.
para detener la función de vista previa.
Page 58
56
ES
Haga clic en“Iniciar” para iniciar la conversión de los archivos.7.
Aparecerá la ventana de informe de tareas tras completar la tarea.8.
9. Antes de transferir el archivo convertido a su videocámara, cambie el nombre al archivo convertido 9.
a “CLIPXXXX.avi”. (XXXX deben ser cuatro números, de 0001 a 9999)
Conecte su videocámara al PC y transera el vídeo convertido a “Mi PC\Disco extraíble\10.
DCIM\200MOVIE” en su videocámara.(Cuando hay una tarjeta SD insertada en la cámara de vídeo
y su ordenador funciona bajo Windows XP)
Tras transferir el vídeo convertido a la videocámara, pulse el botón Grabar/Reproducir para disfrutar 11.
de su película favorita.
Nota
La denominación "Mi PC\Disco extraíble" puede variar según el sistema operativo detectado.
Page 59
57
ES
Sección 8
Grabar el clip grabado en DVD
El CD de software incluido contiene ArcSoft MediaImpression que también ofrece la grabación de vídeos
en DVD. Podrá guardar sus valiosos vídeos en DVD para compartirlos con su familia y amigos.
Para crear un DVD:
Instale ArcSoft MediaImpression (Consulte la Sección 10)1.
Haga clic en [ Inicio ] 2. g [(Todos) los programas] g[ ArcSoft MediaImpression ]
Aparecerá la pantalla principal de ArcSoft MediaImpression en el escritorio.3.
Haga clic en [ Crear película ] .4.
Page 60
58
ES
Aparecerá la pantalla de operación:5.
1
2
3
4
1
2
3
4
• Seleccione la carpeta que contiene el archivo o archivos que desea utilizar.
• Seleccione el archivo o archivos
• Haga clic en el botón para colocar el archivo o archivos en la ventana
• Haga clic en [Grabar en disco]
Haga clic en [ Iniciar ] para comenzar la grabación del DVD.6.
Page 61
59
ES
Sección 9
Subir vídeos a YouTube
El CD incluido contiene CD ArcSoft Media Impression que soporta la característica de cargar vídeos
fácilmente a YouTube. Te ayudará a compartirlos con tu familia y amigos en el Web site de Youtube.
ArcSoft MediaImpression
Para cargar archivos de vídeo en YouTube:
Instale ArcSoft MediaImpression (Consulte la Sección 10)1.
Haga clic en [ Inicio ] 2. g [(Todos) los programas] g[ ArcSoft MediaImpression ]
Aparecerá la pantalla principal de ArcSoft MediaImpression en el escritorio.3.
Haga clic en la opción [ Video] .4.
Page 62
60
ES
Seleccione el archivo de vídeo que desea subir y haga clic en la opción [ Upload to YouTube] en el 5.
menú inferior.
Si es la primera vez que utiliza esta función, siga las instrucciones del panel de conguración de 6.
YouTube.
Page 63
61
ES
Vaya a http://www.youtube.com/login, luego inicie sesión en su cuenta YouTube.7.
(Si no tiene una cuenta YouTube, regístrese primero.)
Tras iniciar sesión en su cuenta YouTube, haga clic en el botón [ Get Authorization ] siguiente.8.
Page 64
62
ES
Luego, haga clic en el botón [Allow] mostrado en el sitio web YouTube.
Haga clic en el botón [Save] para subir el vídeo.9.
Page 65
63
ES
Sección 10
Instalar el software incluido
Instalar el códec de vídeo para ver vídeos correctamente en el PC
Antes de conectar esta videocámara a un ordenador por primera vez, debería instalar el códec de vídeo
en el ordenador para ver los vídeos correctamente en el PC.El controlador se encuentra en el disco
CD-ROM suministrado en el paquete.
Para instalar Video Codec:
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador. Aparecerá la ventana de autoarranque.1.
Haga clic en “Install Video Codec”. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. 2.
Dependiendo de su sistema operativo, puede que necesite reiniciar el ordenador tras la instalación
del controlador.
Instalar el software incluido ArcSoft
El CD-ROM incluido con la videocámara contiene los otros 2 componentes de software.
ArcSoft MediaConverter puede • convertir múltiples formatos de vídeo a un formato compatible con
de su videocámara
ArcSoft MediaImpression • es una aplicación fácil de usar que le ayuda a administrar los medios y
le ofrece formas divertidas y excitantes para crear y compartir proyectos con sus archivos de fotos,
vídeos y música. Soporta la característica de cargar vídeos fácilmente en YouTube.
Puede encontrar información detallada en la ayuda en línea de todo el software incluido.
Para instalar el software incluido :
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador. Aparecerá la ventana de autoarranque.1.
Seleccione el/los paquete(s) de software que desee instalar de la lista y haga clic en “Install Application 2.
Software” (Instalar el software de aplicación). Siga las instrucciones en pantalla para completar la
instalación.
Page 66
64
ES
Especicaciones
Especicaciones
Sensor de imagenSensor de 10.48 megapíxeles
Modos de operaciónGrabación de película, Grabación de fotos,
ObjetivoF3.5-3.7 (f = 6,8-34 mm)
EnfoqueMacro:1 cm ~30cm
Normal:30 cm ~ innito
Zoom óptico5X
ObturadorMecánico
Monitor LCDLCD a color de 2.7”
Sección 11
Soporte de
almacenamiento
Resolución de imagenAlta :4608 x 3456 (16M Píxeles)
Resolución de películaHD 1280 x 720 píxeles 30 fps
Balance de blancosAutomático/manual (luz diurna, uorescente, tungsteno)
ExposiciónAutomática/manual
TemporizadorRetardo de 10 segundos
Flash (para fotos)Automático / Reducción de ojos rojos / Desactivado
Formato de archivoFoto: JPEG
Reproducción de imagenUna foto/miniaturas/presentación de diapositivas
Memoria incorporada (parcialmente ocupados por el rmware);
1. Si la imagen de la pantalla LCD no es nítida al sacar las fotografías ¿Cómo se puede ajustar
el enfoque?
Intente cambiar entre los modos Macro y Normal para comprobar que el objetivo está en la posición
apropiada para los objetos.(Modo Macro: Para objetos a una distancia de 1cm-30cm, Modo Normal:
Para objetos a una distancia de más de 30cm)
2. ¿Cómo sacar las fotografías correctamente?
Primero, ajuste el enfoque adecuadamente. Luego, tras pulsar el botón del obturador, la pantalla
LCD muestra un "embudo" indicando el centro de la pantalla para grabar la imagen. Sujete la cámara
rmemente antes de que desaparezca la gura del "embudo". Esto le permitirá sacar una fotografía
nítida.
3. El ash no funciona.
La videocámara está en Modo Macro.
La batería está baja.
4. Cuando grabe, el zoom digital no funcionará.
Si la función “Estabilizador de movimiento” está activada para grabar vídeos, el botón “Tele/Angular” del
zoom digital será desactivado.
5. Los archivos de la tarjeta de memoria no aparecen correctamente en la pantalla mientras la
pantalla LCD muestra la gura "!" o del "embudo".
La gura "!" signica que el formato de archivo no es compatible y la gura del "embudo" indica que
el archivo no se lee correctamente. Elimine estos archivos y los demás podrán ser reproducidos
normalmente. Se recomienda que formatee la tarjeta de memoria antes de usarla y que evite poner
archivos con distintos formatos en la misma carpeta.
6. ¿Por qué el ash de la cámara no se activa al tomar fotos?
Asegúrese de que el alcance del enfoque NO esté ajustado al Modo Macro, el ash se desactiva en ese
Modo. Vaya a los modos de Cámara y ajuste el ash a Automático o ash Activado; tenga en cuenta
que ash Desactivado es el modo predenido para tomar fotos normalmente. En el modo Automático el
ash de la cámara SÓLO dispara cuando es necesario (como en lugares oscuros).
7. ¿Por qué algunas de mis fotos de interior aparecen borrosas y oscuras?
La videocámara amplía el tiempo de exposición de las imágenes en lugares con poca luz o interiores.
Mantenga la videocámara (y el objeto que fotografía) sin moverse durante varios segundos al tomar las
fotos. El obturador sonará cuando se haya tomado la foto.
Page 68
66
ES
8. ¿Cómo cargo la batería?
El ordenador no cargará la batería cuando esté conectado. SÓLO debe utilizar el cargador AC
incluido.
La videocámara debe estar APAGADA; la luz parpadeando conrma que se está cargando y deja de
parpadear para indicar que se ha completado la carga.
Page 69
67
ES
La otra información
Soporte TOSHIBA
¿Necesita ayuda?
Para las últimas actualizaciones de controladores y manuales del usuario visite
la página de soporte de opciones y servicios de TOSHIBA:
computers.toshiba.eu/options-support
Visite computers.toshiba.eu/options-warranty
para los números de contacto con TOSHIBA.
Condiciones medioambientales de funcionamiento
Sección 13
Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 ºC
Humedad de funcionamiento: 20 a 80 %
(sin condensación)
Información de regulación
Cumplimiento CE
Este producto tiene la marca CE según los requisitos de las Directivas aplicables en la UE. El responsable
de la marca CE es Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Alemania. Puede obte4ner
una copia ocial de la Declaración de conformidad en el siguiente sitio web :
http://epps.toshiba-teg.com .
Entorno de trabajo
El Cumplimiento Electromagnético (EMC) de este producto ha sido vericado para esta categoría de
producto para un entorno Residencial, Comercial y de Pequeña industria. Toshiba no ha vericado
cualquier otro entorno de trabajo y el uso de este producto en estos entornos de trabajo puede estar
restringido o no ser recomendado. Las posibles consecuencias del uso de este producto en entornos
de trabajo no vericados pueden ser: Interferencias causadas por otros productos o por este producto
en el área cercana con un mal funcionamiento temporal o pérdida/corrupción de datos como resultado.
Ejemplo de entornos de trabajo no vericados y consejos relacionados:
Entorno industrial (p. ej. entornos donde se utiliza principalmente voltaje de corriente trifásico de
380V): Peligro de interferencias de este producto debido a posibles campos electromagnéticos fuertes,
especialmente cerca de maquinaria grande o unidades de corriente.
Entornos médicos: El cumplimiento con la Directiva de productos médicos no ha sido vericado por
Toshiba, por tanto este producto no puede usarse como producto médico sin más vericaciones. El
uso en entornos de ocina normales, como hospitales no debería suponer un problema si no hay
Page 70
68
ES
restricciones por parte de la administración responsable.
Este producto no ha sido certicado como producto médico según la Directiva de productos médicos
93/42 EEC.
Entornos de automoción: Consulte las instrucciones del propietario del vehículo relacionado para
consejos referentes al uso de este producto (categoría).
Entorno de aviación: Siga las instrucciones del personal de vuelo referentes a las restricciones de
uso.
Otros entornos no relacionados con EMC
Uso exterior: Como cualquier equipo de hogar u ocina, este producto no tiene una resistencia especial
contra la humedad y no ha sido probado para golpes fuertes. Atmósferas explosivas: El uso de este
producto en entornos de trabajo tan especiales (Ex) no está permitido.
La siguiente información es sólo para los estados miembros de la UE:
Desechar los productos
El símbolo de la papelera con una marca cruzada indica que los
productos deben llevarse y desecharse separados de la basura doméstica.
Las baterías y acumuladores integrados pueden desecharse junto con el
producto. Serán separados en los centros de reciclaje.
La barra negra indica que el producto ha sido lanzado al mercado después
del 13 de agosto de 2005.
Participando en la entrega por separado de los productos y las baterías, ayudará a asegurar el desecho
correcto de los productos y las baterías y por tanto ayudará a prevenir consecuencias potencialmente
negativas para el medioambiente y para la salud humana.
Para información más detallada sobre los programas de entrega y reciclaje disponibles en su país,
visite nuestro sitio web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) o contacte con la ocina local de su
ciudad o con la tienda donde compró el producto.
La siguiente información es sólo para los estados miembros de la UE:
Desecho de pilas y/o acumuladores
El símbolo de la papelera con una marca cruzada indica que las baterías
y/o acumuladores deben llevarse y desecharse separados de la basura
doméstica.
Si la batería o acumulador contiene una cantidad mayor que los valores
especicados de plomo (Hg) y/o cadmio (Cd) denidos en la Directiva para
Baterías (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos del plomo (Pb), del mercurio (Hg) y/o del cadmio
(Cd) aparecerán bajo el símbolo de la papelera con la marca cruzada.
Participando en la entrega por separado de las baterías, ayudará a asegurar el desecho correcto de los
productos y las baterías y por tanto ayudará a prevenir consecuencias potencialmente negativas para
el medioambiente y para la salud humana.
Para información más detallada sobre los programas de entrega y reciclaje disponibles en su país,
visite nuestro sitio web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) o contacte con la ocina local de su