Merci d'avoir choisi la gamme de systèmes multifonctions noir et blanc ou la gamme de systèmes multifonctions couleur
Toshiba. Ce manuel explique comment utiliser les fonctions de copie. Lisez-le avant d'utiliser votre système.
Symboles utilisés dans ce manuel
Dans ce manuel, certains points importants sont signalés au moyen des symboles ci-dessous. Lisez ces informations
avant d'utiliser le système.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
A VERTISSEMENT
ATTENTION
Outre les points énoncés plus haut, ce manuel fournit des informations utiles sur l'utilisation du système. Elles sont
signalées comme suit :
la mort, de sérieuses blessures, des dommages importants ou l'incendie du système ou de
son environnement.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer
des blessures mineures ou légères, des dégâts partiels du système ou du matériel
environnant, ou encore des pertes de données.
Fournit des informations auxquelles vous devez porter une attention particulière lors de
l'utilisation de ce système.
Fournit des informations auxquelles vous devez portez une attention particulière lors de
l'utilisation de ce système.
Pages décrivant des éléments en rapport avec l'action en cours. Consultez-les en fonction
de vos besoins.
Description de l'orientation de l'original/du papier
Le papier ou les originaux au format A4, B5 ou LT peuvent être positionnés en orientation portrait ou paysage. Dans ce
manuel, "-R" est ajouté à ces formats de papier lorsque du papier ou des originaux dans ce format sont positionnés en
orientation paysage.
Exemple : un original au format A4 sur la vitre d'exposition
Le papier ou les originaux au format A3, B4, LD ou LG peuvent uniquement être positionnés en orientation paysage, si
bien que "-R" n'est pas ajouté à ces formats.
Ecrans
En fonction de l'environnement d'utilisation du système, et plus particulièrement des options installées, il se peut que les
écrans présentés dans ce manuel soient différents de ceux de votre environnement.
Marques
Les noms de société et de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques de leurs détenteurs respectifs.
Affichage du menu MODELE ............................................................................................ 152
Modèles disponibles sous "Useful templates" (modèles utiles)......................................... 153
Enregistrement de modèles ................................................................................................ 155
Enregistrement d'un modèle dans le groupe de modèles publics..................................... 155
Création d'un groupe privé................................................................................................ 158
Enregistrement d'un modèle dans un groupe privé........................................................... 159
Rappel des modèles................................... .......................................................................... 161
Modification des données ................................................................................................... 164
Modification des données d'un groupe privé..................................................................... 164
Modification des données d'un modèle ............................................................................. 165
Suppression d'un groupe ou d'un modèle......................................................................... 167
Suppression d'un groupe privé.......................................................................................... 167
Suppression d'un modèle.................................................................................................. 169
Chapitre 7VÉRIFICATION DE L'ETAT DES TRAVAUX
Vérification de l'état des travaux de copie......................................................................... 172
Vérification de l'état des travaux en cours ou en attente................................................... 172
Consultation de l'historique des travaux de copie ............................................................. 176
Vérification de l'état des cassettes .................................................................................... 177
Vérification de la quantité de toner restante...................................................................... 178
Chapitre 8AUTRES INFORMATIONS
Vitesse de copie en continu ................................................................................................ 180
Tableau de combinaisons des fonctions de copie............................................................ 182
Tableau des combinaisons des fonctions de copie 1/2..................................................... 182
Tableau des combinaisons des fonctions de copie 2/2..................................................... 183
Tableau de combinaisons des fonctions de réglage des images.................... ... ....... ... ... 184
Tableau des combinaisons des fonctions de copie 1/2..................................................... 184
Tableau des combinaisons des fonctions de copie 2/2..................................................... 185
INDEX ................................................................................................................................................................... 187
TABLE DES MATIERES 5
6 TABLE DES MATIERES
1.AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
Ce chapitre fournit des informations indispensables pour pouvoir utiliser le système : menu principal de la fonction de
copie, chargement du papier, etc.
Menu principal de la fonction de copie..................................................................................8
Chargement du papier...........................................................................................................11
Types et formats de papier pris en charge...........................................................................................................11
Chargement du papier dans les cassettes.................................................................. .........................................12
Enregistrement du format de papier.....................................................................................................................16
Paramétrage du type de papier ............................................................................................................................17
Chargement du papier dans le magasin grande capacité (en option) ..................................................................19
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
Menu principal de la fonction de copie
Le menu principal de la fonction de copie apparaît sur l'écran tactile quelques secondes après la mise sous tension du
système. Il contient les informations suivantes :
19201817
1
2
3
4
911587610
1. Zone d'affichage des messages
Décrit brièvement les fonctions ou l'état en cours du système sous la forme de messages.
2. Zone d'indication de l'état du système ( P.10)
Indique le format et le type du papier ou la quantité de papier restante dans chaque cassette.
Permettent d'accéder aux menus "PRINCIPAL", "EDITION" et "IMAGE".
16
15
14
13
12
4. Zone d'affichage des alertes
Affiche les messages d'alerte tels que ceux relatifs au remplacement des cartouches de toner ou du bac récupérateur
de toner usagé.
Fonction de gestion des utilisateurs ou par codes départementaux
Lorsque la fonction de gestion des utilisateurs ou par codes départementaux est activée, le nombre de copies disponibles pour
chaque utilisateur ou département apparaît pendant 5 secondes environ après l'authentification utilisateur.
Des deux nombres de copies restant pour l'utilisateur () et le département (), le système affiche le plus petit.
y Le nombre de copies couleur disponibles n'apparaît pas si l'utilisateur connecté n'est pas autorisé à effectuer des copies
couleur.
y L'affichage peut varier en fonction de l'état de gestion du système.
y Pour plus d'informations sur la fonction de gestion des utilisateurs ou par codes départementaux, contactez votre
administrateur.
5. Touche de sélection automatique du format [APS] ( P.50)
Permet d'activer le mode de sélection automatique du format.
6. To uche [ZOOM] ( P.57)
Permet de modifier le rapport de reproduction des images.
7. Touche [RECTO VERSO] ( P.78)
Permet de sélectionner le mode copie recto/recto verso (par exemple, 1 -> recto verso, 2 -> recto verso).
8. Touche [FINITION] ( P.66)
Permet de sélectionner un mode de tri.
9. To uch e [MODE ORIGINAL] ( P.55)
Permet de sélectionner un mode original.
8 Menu principal de la fonction de copie
1.AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
10.Date et heure
11. Touche [ETAT TRAV.] ( P.172)
Permet de vérifier l'état des travaux de copie, de fax, de scan ou d'impression et de consulter l'historique de ces
travaux.
12.Touche [COPIE EPREUVE] ( P.34)
Permet d'effectuer une copie test pour vérifier le résultat avant de lancer la copie en plusieurs exemplaires.
13.Touches de réglage du contraste ( P.56)
Permettent de régler le contraste des images.
14.Touches du mode couleur ( P.5 4)
Permettent de basculer vers les différents modes couleur.
15. Nombre de jeux de copie
16.Nombre de jeux de copies restants
17.Touche d'aide
Permet d'afficher l'explication de chaque fonction ou touche de l'écran tactile.
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
18.Touche [MODELE] ( P.151)
Permet d'activer la fonction de modèle.
19.T o uc h e [PARAMETRES] ( P.48)
Permet de vérifier le paramétrage des fonctions.
20.Touche [ST OCKAGE] ( P.84)
Permet d'activer la fonction de stockage.
Menu principal de la fonction de copie 9
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
Zone d'indication de l'état du système
Affiche les informations suivantes :
1
2
1. Zone du bac de réception ( P.36)
Indique le bac de sortie des copies.
2. To uche [BAC SORTIE] ( P.36)
Permet de sélectionner un bac de réception (sortie).
3. Touches de cassette ( P.51)
Indiquent le format et le type du papier ainsi que la quantité de papier restante dans chaque cassette. Pour utiliser une
cassette en particulier, appuyez sur la touche correspondante.
4. To uche [BYPASS] ( P.37)
Si vous appuyez sur cette touche alors que du papier est posé sur le bypass, celui-ci est considéré comme la source
papier.
5
4
3
5. Type de papier sur le bypass ( P.37)
Indique par une icône le type du papier présent sur le bypass.
10 Menu principal de la fonction de copie
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
Chargement du papier
Types et formats de papier pris en charge
Les types et formats de papier ci-après sont pris en charge pour la copie.
Les valeurs indiquées ne sont valables qu'avec le papier recommandé par Toshiba. Pour plus d'informations sur le papier
recommandé, reportez-vous au Guide de Prise en main rapide.
y Ne chargez pas des types ou des formats de papier différents dans la même cassette.
y Veillez à ce que la pile de papier ne dépasse pas l'indicateur de hauteur maximale situé sur les guides.
LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP , 13"LG, 8,5"SQ, 12" x 18"
320 x 450 mm
*8, *9
, 320 x 460 mm
*8, *10
Format K :
8K, 16K, 16K-R
Formats non standard :
Longueur : 3,9" - 11,7" ; largeur : 5,8" - 17"
*8, *10
*7
,
Papier waterproof
2
(- 230 g/m
)
Film OHP
*1 Utilisez le bypass pour copier au verso des feuilles de papier EPAIS 1, EPAIS 2 ou EPAIS 3.
*2 Le bac de réception supérieur du finisseur MJ- 1101 (en option), le bac 1 du finisseur agrafage à cheval MJ-1 030 (en option), le bac du
finisseur suspendu MJ-1031 (en option) et le bac de réception du systèm e sont disponibles.
*3 En cas de copie recto verso sur du papier EPAIS 4, des traces peuvent apparaître au recto des copies. Ces traces sont d'autant plus visibles
que la copie est sombre ou que la densité est homogène sur toute l'image.
*4 Le mode de copie recto verso n'est pas disponible .
*5 Sélectionnez le type de papier "Epais 2".
*6 Le mode de copie recto verso n'est disponible que pour le papier de type waterproof compatible avec ce mode.
30 feuilles
30 feuilles
*6
*4
A4, LT
Chargement du papier 11
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
*7 Si un finisseur en option est installé, le bac de réception du système n'est pas disponible. Le bac de réception supérieur du finisseur MJ-1101,
le bac 1 du finisseur agrafage à cheval MJ-1030 et le bac du finisseur suspendu MJ-1031 sont disponibles.
*8 Notez que des traces noires peuvent apparaître sur le bord des feuilles imprimées.
*9 Si un finisseur en option est installé, le bac de réception supérieur du finisseur MJ-1101, le bac 1 du finisseur agrafage à cheval MJ-1030 et le
bac du système sont disponibles, ce qui n'est pas le cas du bac du finisseur suspendu MJ-1031.
*10 Si un finisseur en option est installé, le bac de réception supérieur du finisseur MJ-1101 et le bac 1 du finisseur agrafage à cheval MJ-1030
sont disponibles, ce qui n'est pas le cas du bac de réception du système et du bac du finisseur suspendu MJ-1031.
y Le format "LT" est le format standard utilisé exclusivement en Amérique du Nord.
y Le format "K" est un format standard chinois.
y Abréviations des formats de papier : LT (Letter), LD (Ledger), LG (Legal), ST (Statement), COMP (Computer), SQ
(Square)
Types et formats de papier non pris en charge
N'utilisez pas les types de papier suivants, car ils pourraient provoquer un incident papier :
y Papier humide
y Papier plié
y Papier bombé ou froissé
y Papier très lisse ou très rêche
N'utilisez pas les types de papier suivants, car ils pourraient entraîner un dysfonctionnement du système :
y Papier ayant subi un traitement spécial
y Papier ayant déjà été imprimé sur d'autre s copieu rs ou imprimantes
Précautions à prendre pour le stockage du papier
Observez les consignes suivantes :
y Stockez le papier dans son emballage d'origine pour le protéger de la poussière.
y Evitez de l'exposer à la lumière solaire.
y Rangez-le dans un emp lacement à l'abri de l'humidité.
y Pour éviter de plier le papier, poser-le sur une place plane.
Chargement du papier dans les cassettes
Procédez comme suit pour charger du papier dans une cassette. Pour toute information sur le papier pris en charge,
reportez-vous à la section suivante :
P.11 “Types et formats de papier pris en charge”
Mettez le système sous tension.
1
Tirez délicatement une cassette jusqu'à la butée.
2
12 Chargement du papier
1.AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
Appuyez sur la partie inférieure du guide dans le sens
3
de la flèche afin de le retirer, puis repositionnez-le
selon le format de papier souhaité.
Le format du papier est indiqué sur le fond de la cassette.
Appuyez sur le côté droit (indiqué par la flèche) du
4
guide latéral pour le déverrouiller.
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
Déplacez les guides latéraux en fonction du format
5
papier souhaité en appuyant sur les leviers verts
prévus à cet effet.
y Le format du papier est indiqué sur le fond de la cassette.
y Ajustez les guides latéraux avec les deux mains.
Placez du papier dans la cassette.
6
Chargement du papier 13
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
y Il est possible de charger jusqu'à 600 feuilles (64 g/m2) (17 lb. Bond) dans chaque cassette. Veillez à ce
que la pile de papier ne dépasse pas l'indicateur de hauteur maximale situé à l'intérieur des guides
latéraux.
P.11 “Types et formats de papier pris en charge”
y Pour bien séparer les feuilles, prenez soin d'aérer la pile de papier et de la rendre uniforme en tapotant
dessus avant de la placer dans la cassette. Faites attention de ne pas vous couper les doigts avec les
bords du papier.
y Placez le papier face à copier vers le haut (pour plus d'informations sur la face à imprimer, reportez-
vous aux indications figurant sur l'emballage du papier).
Ajustez les guides latéraux.
7
Pour du papier ordinaire, veillez à laisser un espace ("A" sur la figure
de droite) de 0,5 mm (0,02"), soit de 1 mm (0,04") maximum au total*1
entre le papier et le guide latéral. A défaut, un incident papier pourrait
se produire.
*1 Pour du papier épais, l'espace do it être compris entre 0,5 mm (0,02") et 1 mm
(0,04") [environ 1 mm (0,04") à 2 mm (0, 08") au total].
A
Appuyez sur le côté gauche (indiqué par la flèche) du
8
guide latéral pour le verrouiller.
Changez l'indicateur de format de papier, si
9
nécessaire.
Poussez délicatement la cassette dans le système jusqu'à la butée.
10
ATTENTION
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous insérez la cassette dans le système.
Vous risqueriez de vous blesser.
14 Chargement du papier
1.AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
Si le format du papier chargé dans la cassette a changé, appuyez sur [OUI]. Appuyez
11
sur [NON] dans le cas contraire.
y Selon le paramétrage du système, il se peut que la page ci-dessus n'apparaisse pas. Dans ce cas,
reportez-vous à la section suivante pour modifier les paramètres de format :
P.16 “Enregistrement du format de papier”
y Si vous souhaitez modifier le paramétrage du système de façon à afficher cette boîte de dialogue,
contactez votre administrateur.
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
Si vous appuyez sur [NON], la procédure est terminée.
Sur l'écran tactile, sélectionnez le format et le type du papier présent dans la cassette.
12
1) Sélectionnez le format du papier.
2) Sélectionnez le type de papier, si nécessaire ( P.17).
3) Appuyez sur la touche [OK].
La procédure de chargement du papier est terminée.
Chargement du papier 15
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
Enregistrement du format de papier
Lors du premier chargement de papier ou d'un changement de format de papier dans une cassette, vous devez
enregistrer le format.
Appuyez sur la touche [USER FUNCTIONS] du
1
tableau de bord.
Appuyez sur l'onglet [UTILISATEUR] de l'écran tactile pour afficher le menu
2
correspondant, puis sur [FORMAT TIR.].
Sélectionnez le format du papier sur l'écran tactile.
3
1) Sélectionnez la cassette dans laquelle vous avez chargé le papier à utiliser.
2) Sélectionnez le format du papier.
Appuyez sur la touche [USER FUNCTIONS] ou [COPY] du tableau de bord.
4
Le menu principal réapparaît.
16 Chargement du papier
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
1.AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
Paramétrage du type de papier
Lorsque vous chargez du papier spécial différent du papier ordinaire ou de celui généralement utilisé pour la copie, vous
devez en spécifier l'épaisseur et l'attribut.
y L'épaisseur et l'attribut peuvent être définis ensemble.
y Les cassettes pour lesquelles le paramètre "EPAIS 1, 2 ou 3" ou l'attribut "AUCUN" est défini ne sont pas utilisées
pour la copie sur papier ordinaire.
y L'icône correspondant au type de papier défini apparaît dans la zone d'état du système.
AUCUNAucun attribut spécifié —
INSERERPapier utilisé en mode d'insertion de feuille
P.113 “Insertion de feuilles”
Il est possible de définir jusqu'à deux types de papier (intercalaire 1 et 2). Pour définir
ces deux types de papier, sélectionnez la cassette à utiliser pour le premier type
d'intercalaire et appuyez sur [INSERER], puis sélectionnez la cassette à utiliser pour
le deuxième type d'intercalaire et appuyez sur [INSERER].
COUV.Papier utilisé en mode couverture
SPECIALPapier couleur, papier avec filigrane, etc.
*1, *2
FAX
*1 Les fonct ions de transmission et de récepti on de fax ne sont disponibles que si l'unité fax (en option) est installée.
*2 Les listes sont imprimées sur le papier défini en tant que "Papier pour fax". Pour plus d'informations sur l'impression des listes, reportez-vous
au Guide d'administration.
Appuyez sur la touche [USER FUNCTIONS] du
1
tableau de bord.
P.110 “Page de couverture”
Papier pour fax
,
Chargement du papier 17
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
Appuyez sur l'onglet [UTILISATEUR] de l'écran tactile pour afficher le menu
2
correspondant, puis sur [FORMAT TIR.].
Appuyez sur [TYPE DE PAPIER].
3
Sélectionnez le type de papier.
4
1) Sélectionnez la cassette dans laquelle vous avez chargé le papier à utiliser.
2) Sélectionnez le type de papier.
Appuyez sur la touche [USER FUNCTIONS] ou [COPY] du tableau de bord.
5
Le menu principal réapparaît.
Annulation du type de papier défini
Appuyez sur la touche correspondant à la cassette que vous avez sélectionnée à l'étape 4, puis sur celle
correspondant au type de papier que vous souhaitez annuler.
Si les deux types d'intercalaire sont définis et que vous annulez le type d'intercalaire 1, alors les paramètres du
type d'intercalaire 2 vont remplacer ceux du type d'intercalaire 1.
18 Chargement du papier
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
1.AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME
Chargement du papier dans le magasin grande capacité (en option)
Tirez délicatement la cassette du magasin grande
1
capacité jusqu'à la butée.
Insérez du papier dans les bacs de droite et de
2
gauche.
Prenez bien soin d'aérer la pile de papier, puis de la rendre uniforme
en tapotant dessus avant de la placer dans le bac. Placez le papier
face à copier vers le haut. Placez une pile de papier dans le bac de
droite ("A" sur l'illustration) en la calant sur l'angle droit du bac, et une
autre pile dans le bac de gauche ("B" sur l'illustration) en la calant sur
l'angle gauche du bac. Veillez à insérer soigneusement le papier si
vous l'empilez par petites quantités dans l'un et l'autre bac.
A
B
y Le papier du bac de droite est utilisé en premier. Lorsque ce bac est vide, l'alimentation se poursuit avec
le papier du bac de gauche qui est déplacé automatiquement vers celui de droite.
y Il est possible de charger jusqu'à 3000 feuilles (64 g/m2) (17 lb. Bond) dans les 2 bacs. Cependant,
veillez à ce que la pile de papier ne dépasse pas l'indicateur de hauteur maximale situé à l'intérieur des
guides latéraux.
P.11 “Types et formats de papier pris en charge”
y Pour plus d'informations sur la face à imprimer, reportez-vous aux indications figurant sur l'emballage du
papier.
y Faites attention de ne pas vous couper les doigts avec les bords du papier en aérant les feuilles.
y Lorsque vous placez le papier, assurez-vous que le levier central n'est pas ouvert (voir les étiquettes du
magasin grande capacité).
Introduisez délicatement la cassette du magasin grande capacité dans le système.
3
Lorsque la cassette est entièrement insérée, le bac de droi te s'élève jusqu'à la position d'alimentation.
ATTENTION
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous insérez la cassette dans le système.
Vous risqueriez de vous blesser.
Changez de type de papier, si nécessaire.
4
P.17 “Paramétrage du type de papier”
Chargement du papier 19
2.PROCÉDURE DE COPIE
Ce chapitre décrit les procédures élémentaires de copie.
Avant d'effectuer des copies.................................................................................................22
Stockage des copies couleur................................................................................................................................22
Fonction de prévention des contrefaçons ............................................................................................................22
Mise en place des originaux..................................................................................................23
Originaux pris en charge......................................................................................................................................23
Mise en place des originaux sur la vitre d'exposition ...........................................................................................24
Originaux de type livre..........................................................................................................................................25
Utilisation du chargeur retourneur automatique de documents en option (RADF)...............................................26
Procédure de copie................................................................................................................29
Procédure élémentaire de copie...........................................................................................................................29
Scan de l'original suivant au cours d'une opération de copie...............................................................................32
Interruption de la copie en cours pour la copie d'autres documents ....................................................................33
Sélection du bac de réception..............................................................................................................................36
Copie via le bypass................................................................................................................37
Copie via le bypass..............................................................................................................................................37
Copie à l'aide du bypass sur du papier de format standard.................................................................................38
Copie à l'aide du bypass sur du papier de format non standard ..........................................................................44
2 PROCÉDURE DE COPIE
Avant d'effectuer des copies
Stockage des copies couleur
Prenez les précautions suivantes pour stocker les copies couleur :
y Evitez d'exposer les copies à la lumièr e afi n d'é liminer tout risque de décoloration en cas de stockage prolongé.
y Si les copies sont comprimées pendant une période prolongée entre des feuilles de plastique en chlorure de vinyle, il
est possible que le toner fonde et adhère au plastique. Conservez-les dans des classeurs en polyéthylène en cas de
stockage prolongé.
y Lorsqu'une copie couleur est pliée, le toner peut être altéré au niveau du pli. Aussi le stockage prolongé de copies
couleur pliées est-il déconseillé.
y Le toner des copies peut fondre au contact d'un solvant ou d'une encre qui n'est pas tout à fait sèche.
y Lorsque les copies sont conservées à proximité d'une source de chaleur extrêmement élevée, telle qu'un radiateur, le
toner peut fondre. Conservez-les à température ambiante et évitez les écarts de température importants.
Fonction de prévention des contrefaçons
Ce système possède une fonction de prévention des contrefaçons. Utilisez cette fonction pour empêcher la copie ou le
scan non autorisé de documents sur ce système.
22 Avant d'effectuer des copies
2 PROCÉDURE DE COPIE
Mise en place des originaux
Originaux pris en charge
Avec le chargeur retourneur automatique de documents (en option), il est possible de numériser automatiquement des
originaux recto verso une feuille après l'autre. Vous pouvez placer sur la vitre d'exposition des feuilles de papier ordinaire
mais également les originaux que vous ne pouvez pas insérer dans le chargeur retourneur automatique de documents :
films OHP, papier calque, livrets, objets en trois dimensions, etc.
EmplacementFormat max.Grammage du papier
Vitre d'exposition
Chargeur retourneur
automatique de
documents (en option)
Longueur : 297 mm (11,69")
Largeur : 432 mm (17,01")
Autres pays que l'Amérique du
Nord : A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5,
B5-R
Amérique du Nord : LD, LG, LT,
LT-R, ST-R
Autres pays que l'Amérique du
2
Nord : A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5,
B5-R, FOLIO
Amérique du Nord : LD, LG, LT,
LT-R, ST-R, COMP
y La détection automatique du format ne fonctionne pas correctement avec les originaux de format A/B sur les
systèmes utilisés en Amérique du Nord. De même, elle ne fonctionne pas correctement avec les originaux de
format LT sur les systèmes utilisés dans les autres pays que l'Amérique du Nord.
y La détection automa tique du format ne fonctionne pas correctement avec le format K (format standard en Chine).
y Ne placez pas d'objets lourds (4 kg ou plus) sur la vitre et n'appuyez pas dessus avec force.
y Assurez-vous de placer du papier au format ST ou A5 en orientation paysage lorsque vous utilisez le chargeur
retourneur automatique de documents (en option).
Nombre maximal de feuilles autorisé par scan
Il est possible de numériser jusqu'à 1000 feuilles (originaux aux formats A4 et LT) par travail de copie ou autant de feuilles
que la mémoire en accepte. Si la quantité de feuilles numérisées dépasse le nombre maximal, l'opération de scan s'arrête
et le message ci-après apparaît.
Si vous souhaitez imprimer les données numérisées jusqu'à l'arrêt de l'opération, appuyez sur la touche [OUI]. Si vous
souhaitez les supprimer, appuyez sur [NON].
Mise en place des originaux 23
2 PROCÉDURE DE COPIE
Mise en place des originaux sur la vitre d'exposition
Vous pouvez placer sur la vitre d'exposition des feuilles de papier ordinaire mais également les originaux que vous ne
pouvez pas insérer dans le chargeur retourneur automatique de documents : films OHP, papier calque, etc.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets lourds (4 kg ou plus) sur la vitre et n'appuyez pas dessus avec force.
Vous risqueriez de la briser et de vous blesser.
Soulevez le cache-exposition (en option) ou le chargeur retourneur automatique de
1
documents (en option).
Soulevez-le d'au moins 60 degrés pour que le format de l'original soit correctement détecté.
Placez l'original face vers le bas, puis calez-le dans
2
l'angle supérieur gauche de la vitre.
Pour copier des originaux transparents
Pour copier des originaux transparents, tels que les films OHP ou du
papier calque, placez dessus une feuille vierge d'un format identique
ou supérieur.
Abaissez doucement le cache-exposition (en option) ou le chargeur retourneur
3
automatique de documents (en option).
24 Mise en place des originaux
2.PROCÉDURE DE COPIE
Originaux de type livre
Vous pouvez placer des originaux de type livre sur la vitre d'exposition.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets lourds (4 kg ou plus) sur la vitre et n'appuyez pas dessus avec force.
Vous risqueriez de la briser et de vous blesser.
Soulevez le cache-exposition (en option) ou le chargeur retourneur automatique de
1
documents (en option).
Ouvrez l'original à la page souhaitée et placez-le face
2
vers le bas. Calez-le dans l'angle supérieur gauche de
la vitre.
2 PROCÉDURE DE COPIE
Si vous souhaitez utiliser la fonction de copie recto verso ou double
page avec des originaux de type livre, alignez le centre de l'original
avec le repère jaune situé sous la vitre.
P.81 “Copie recto verso d'un original de type livre”
P.98 “Double page”
Abaissez doucement le cache-exposition (en option) ou le chargeur retourneur
3
automatique de documents (en option).
y Lorsque l'original est très épais, veillez à refermer délicatement le cache-exposition (en option) ou le
chargeur retourneur automatique de documents (en option). Le processus de copie fonctionne sans
problème même lorsque le chargeur n'est pas complètement abaissé.
y Evitez de regarder la vitre pendant l'opération de copie, car la lumière émise risque de vous éblouir.
Mise en place des originaux 25
2 PROCÉDURE DE COPIE
Utilisation du chargeur retourneur automatique de documents en option (RADF)
Précautions
N'utilisez pas les originaux de type 1 à 8 décrits ci-dessous car ils pourraient provoquer des incidents papier ou
endommager le système.
1. Les originaux froissés, pliés ou bombés
2. Le papier carbone
3. Les originaux scotchés, collés ou découpés
4. Les originaux tenus par une agrafe ou un trombone
5. Les originaux troués ou déchirés
6. Les originaux humides
7. Les films OHP ou le papier calque
8. Le papier couché (recouvert de cire, etc.)
Les originaux de type 9 et 10 ci-dessous peuvent être utilisés à condition mais doivent être manipulés avec le plus grand
soin.
9. Originaux que vous ne pouvez pas faire glisser entre les doigts ou traités.
10.Originaux pliés ou froissés (devant être lissés avant utilisation).
132
5
7849
6
10
Traces noires
Si la zone de scan ou les guides sont sales, des traces noires risquent d'apparaître à l'impression. Il est recommandé de
nettoyer cette zone et ces éléments une fois par semaine. Pour plus d'informations sur le nettoyage, reportez-vous au
Guide de Prise en main rapide.
26 Mise en place des originaux
2 PROCÉDURE DE COPIE
2.PROCÉDURE DE COPIE
Mode d'alimentation continue
Il s'agit du mode d'alimentation par défaut. Les originaux placés dans le chargeur retourneur automatique de documents
(en option) sont numérisés page par page de façon continue. Ce mode est particulièrement utile lorsque vous souhaitez
copier plusieurs originaux en une seule opération.
Alignez tous les originaux,
1
Regroupez les originaux selon l'ordre dans lequel vous souhaitez les copier. La page située sur le haut de la pile
sera la première à être copiée.
Placez les originaux face vers le haut et réglez les
2
guides latéraux selon la longueur des originaux.
y Vous pouvez charger jusqu'à 100 feuilles [35 à 80 g/m2 (9,3 à
20 lb.)], tous formats confondus, ou une pile d'une épaisseur de
16 mm (0,62").
y Pour plus d'informations sur le chargement d'originaux de
formats différents, reportez-vous à la section suivante :
P.52 “Copie d'originaux de formats mélangés en une seule
opération”
Pour les originaux particulièrement longs
Tirez sur l'extension afin d'empêcher les originaux de tomber à leur
sortie.
Pour replacer le butoir, soulevez-le légèrement et poussez-le.
Si la pile d'originaux à numériser en une seule fois est particulièrement épaisse, nous vous recommandons de la
subdiviser au préalable en plus petites piles. Placez la première pile d'originaux et, tandis que le scan commence,
appuyez sur la touche [CONTINUER] de l'écran tactile. A la fin du scan, placez la pile d'originaux suivante et appuyez
sur la touche [START] du tableau de bord.
Mise en place des originaux 27
2 PROCÉDURE DE COPIE
Mode d'alimentation simple
Lorsque ce mode est activé, l'original est copié automatiquement dès qu'il est placé dans le chargeur retourneur
automatique de documents (en option). Ce mode est particulièrement utile lorsque vous souhaitez copier un seul original.
P.125 “ADF -> SADF”
Ajustez les guides latéraux à la longueur de l'original.
1
Insérez l'original le long des guides latéraux, face
2
vers le haut.
L'original est chargé automatiquement et le menu de l'étape 3 apparaît
sur l'écran tactile.
Vous ne devez alors plus toucher l'original.
Procédez de la même façon pour copier, le cas échéant, l'original suivant.
3
L'original est entraîné dans le système de la même manière, que vous appuyiez ou non sur [OUI].
Une fois les orignaux copiés, appuyez sur la touche [TERMINE].
4
Si vous n'appuyez pas sur cette touche, la copie démarre néanmoins dès que l'opération en cours est annulée
par la fonction d'effacement automatique.
P.49 “Réinitialisation de tous les paramètres modifiés”
28 Mise en place des originaux
Loading...
+ 164 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.