Toshiba DV734 User Manual [en, es]

Page 1
LCD TV/DVD COMBINACIÓN
19DV733G 22DV733G 26DV733G
MANUAL DEL USUARIO
©2010 Toshiba Corporation Before op erating the unit, please read this manual thoroughly.
Para uso del cliente
Lea atentamente el Nº de modelo y Nº de serie que se encuentra en la parte posterior de su TV/DVD. Escriba los datos a continuación. Conserve esta información para poder consultrla en el futuro.
Nº de Modelo: _________________
Nº de Serie: _________________
Page 2
2
Precauciones
PRECAUCIÓN:
ESTA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. SIN EMBARGO UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE PODRÍA EXPONERLE A NIVELES DE RADIACIÓN PELIGROSOS EN CASO DE CONTACTO DIRECTO. ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS INSTRUCCIONES A LA HORA DE USAR EL REPRODUCTOR.
EN LA PARTE TRASERA DE LA UNIDAD, ENCONTRARÁ LA SIGUIENTE ETIQUETA.
CUANDO ESTA UNIDAD ESTÉ CONECTADA A LA TOMA DE RED, NO COLOQUE LOS OJOS CERCA DE LAS APERTURAS PARA MIRAR DENTRO DE LA UNIDAD. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO DISTINTOS DE LOS QUE SE ESPECIFICAN EN ESTE MANUAL PUEDEN PROVOCAR UNA EXPOSICIÓN A NIVELES DE RADIACIÓN PELIGROSOS. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI REPARE EL APARATO USTED MISMO. ENCARGUE LA REPARACIÓN A PERSONAL CUALIFICADO.
Atención a los auriculares
El volumen alto puede dañar los oidos de forma definitiva, por ello no eleve el volumen de los auriculares de forma extrema y los utilice durante un período largo de tiempo.
Información de la función DVB-T
• Toda función relativa a la televisión digital (con logotipo DVB) está disponible sólo en el país o área donde se transmiten dichas señales. Compruebe con su distribuidor si se puede recibir una señal DVB-T en la zona que vive.
•Incluso si la televisión cumple las especificaciones DVB-T, no se garantiza la compatibilidad con las futuras transmisiones digitales de DVB-T.
• Puede que algunas funciones de televisión digital no estén disponibles en algunos países.
• El sistema DVB-T presente en esta unidad funciona por satellite.
• DVB es una marca registrada DVB Proyect. Este logotipo indica que el producto cumple con la European Digital Broadcasting.
Posibles Efectos Adversos de las Pantallas LCD
Si una imagen fija (sin movimiento), permanece en la pantalla LCD durante un largo período, la imagen puede quedar marcada en la pantalla, y producirá imagenes fantasma permanentemente. Este tipo de defecto NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTIA.
Nunca deje su TV durante largos períodos de tiempo mientras se reproduce el mismo tipo de formatos o imágenes:
• Imágenes fijas, como rótulos anuncio, pantallas de vídeo juegos cartas de ajuste enTV y websites.
• Formatos especiales que no usan toda la pantalla. Por ejemplo, vistas estilo buzón (16:9) media o normal (4:3) (bandas negras arriba y abajo de la pantalla); o vista estilo normal (4:3) media o ancha (16:9) (bandas negras a derecha e izquierda de la pantalla).
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Información sobre la función DVB-C
Puede que la función DVB-C no esté disponible en su TV, dependiendo donde resida y de la versión del software instalado en su TV. Si se le indicase en un mensaje presentado en pantalla al seleccionar funciones DVB-C, acceda al sitio web: http://www.toshiba-om.net/ para descargar la versión de software más reciente, que se publicará en julio, para iniciar esta función. Para más información véase la página 12.
Instalación del televisor
Si su televisor no estuviese colocado en una posición suficientemente estable, puede suponer un riesgo en caso de caída. Pueden evitarse muchas lesiones, especialmente a niños, tomando precauciones sencilas como:
• Usar los pedestales recomendados por el fabricante del televisor.
• Usar solamente muebles que puedan soportar el televisor con seguridad.
• Aségurese que el televisor no sobresale más allá del borde del mueble que lo soporta.
• No colocar el televisor sobre muebles altos y estrechos (como por ejemplo una estantería) sin anclar tanto el mueble como el televisor a una sujección segura.
• No colocar el televisor sobre paños u otros materiales colocados entre el televisor y el mueble que lo soporta.
• Advertir a los niños el peligro que supone trepar por el mueble para alcanzar el televisor o sus controles.
Coloque el TV sobre una superficie estable y horizontal que pueda soportar su peso. Para mantener la estabilidad y prevenir su caída, fije el TV a la pared con una correa fuerte sujeta a la abrazadera que hay en la parte trasera del pedestal de sobremesa.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Page 3
3
Contenido
Precauciones .............................................................................................................................................................................
Información importante para su seguridad ..................................................................................................................................
Situación de los controles ...........................................................................................................................................................
Mando a distancia .......................................................................................................................................................................
Conexiones E/S .........................................................................................................................................................................
Información sobre la función DVB-C ...........................................................................................................................................
Uso del sensor para brillo automático ........................................................................................................................................
Configuración automática ............................................................................................ .............................................................
*Sintonización automática DTV /Configuración de Antena o Cable...........................................................................................
Selección de la fuente de entrada de vídeo................................................................................................................................
Preajuste automático de emisoras con el sintonizador integrado ..............................................................................................
Cambio del orden de los canales guardados .....................................................................................................................................
Preajuste manual de emisoras TV ..............................................................................................................................................
Manejo Básico ...........................................................................................................................................................................
Teletexto ....................................................................................................................................................................................
Recepción estéreo con el sintonizador analógico integrado .....................................................................................................
Formato de imagen ...................................................................................................................................................................
Ajuste de color AV .....................................................................................................................................................................
Otras funciones útiles ................................................................................................................................................................
Uso del REGZA-LINK® ..............................................................................................................................................................
Uso de Me dia Pla yer ..................................................................................................................................................................
Configuración de pantalla/Ajuste del reloj (sólo modo DTV) .....................................................................................................
Configuración de contraseña (Bloqueo paterno) (sólo modo DTV) ...........................................................................................
Versión ......................................................................................................................................................................................
Actualización de Software (sólo modo DTV ) ............................................................................................................................
Interfaz común (sólo modo DTV) ...............................................................................................................................................
Multi audio (sólo modo DTV) .....................................................................................................................................................
EPG (Guia Electrónica de Programación) (sólo modo DTV) .....................................................................................................
EPG Temporizador (sólo modo DTV) .....................................................................................................................................................
Disco ............................................................................................................................................................................................
Reproducción básica ..................................................................................................................................................................
Reproducción avanzada ...........................................................................................................................................................
Función Zoom /navegación en la escena ..................................................................................................................................
Reproducción repetida/reproducción repetida A-B ...................................................................................................................
Ángulo de escena/selección de Título/menú DVD ....................................................................................................................
Idioma de pista de sonido/canal de Audio/ Subtítulos ...............................................................................................................
Información de reproducción / Control de reproducción VCD (PBC)..........................................................................................
Funcionamiento de MP3/JPEG/DivX
®
CD de Audio .................................................................................................................
Sobre el navegador de archivos/Reproducción de archivos de audio ......................................................................................
Reproducción de un archivo de audio .......................................................................................................................................
Uso de archivos JPEG ...............................................................................................................................................................
Uso de DivX
®
y DivX® VOD .......................................................................................................................................................
Modos de reproducción MP3/JPEG/DivX
®
y CD audio .............................................................................................................
Reproducción programada/ reproducción aleatoria ...................................................................................................................
Personalización de la reproducción de un disco .................................................................... ...................................................
Cancelación temporal del grado de calificación por disco DVD ........................................................ ........................................
Conexión al PC .........................................................................................................................................................................
Conexión de un dispositivo HDMI o DVI a la entrada HDMI .....................................................................................................
Conexión REGZA-LINK
®
...........................................................................................................................................................
Conexión del TV a otros equipos ...............................................................................................................................................
2 5 8 9
1
1
1
2 13 14 1
6 18 19 20 21 23 25 26 27 28 29 32 36
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 69 70 76 77 78 79 80
Subtítulos DVB (sólo modo DTV) ..............................................................................................................................................
Marcadores de escena ..............................................................................................................................................................
Page 4
4
Contenido
Mensajes de estado ................................................................................................................................................................... 82
Tabla de detección y eliminación de fallos ................................................................................................................................ 83
Especificaciones ............................................................................................................................................................................. 85
La Licencia Pública General GNU (GPL) ................................................................................................................................... 86
Los avisos de Licencia Libpng ................................................................................................ .................................................. 89
La Licencia zlib .......................................................................................................................................................................... 90
Page 5
5
Información importante para su seguridad
Este aparato ha sido fabricado siguiendo todas las regulaciones de seguridad. Los siguientes puntos de seguridad, salvaguar­darán al usuario de posibles daños inherentes a su uso.
•Todos los aparatos eléctricos pueden tener algún defecto producido en el proceso de fabricación. Si usted detecta algún punto de humo, o calor excesivo, desconecte el aparato de la red inmediatamente.
• Asegúrese de que el aparato ¡esté bien ventilado! No lo sitúe nunca junto o debajo de cortinajes.
•Conéctelo solo a una toma de tensión de 220-240V/50 Hz. No utilice ninguna otra tensión. El aparato debe conectarse a
una toma de red con protección de toma de tierra.
• La toma de red debe estar instalada cerca del aparato y fácilmente accesible.
• No abra el aparato. Si usted intenta repararlo podría sufrir un daño irreparable. Solo debe ser reparado por personal cualificado de un Servicio Técnico Oficial.
• Protéjalo de los roedores. Son muy aficionados a los cables eléctricos. Un animal puede causar un cortocircuito y recibir un shock eléctrico fatal.
• Al desenchufar el aparato hágalo cogiendo el enchufe. No tire nunca del cable de red. El cable puede romperse y causar un cortocircuito.
• No lo limpie con un paño mojado.
• Use un paño seco igual que hace con los muebles de madera.
• Sitúe el aparato de forma que no pueda tropezar con el cable de red.
• Tenga cuidado con los niños pequeños, podría caerles el aparato encima si tiran del cable de red. Si esto ocurriera los niños podrían dañarse gravemente.
•Coloque el aparato en un sitio estable, libre de golpes, para evitar daños de caídas.
• La pantalla es de cristal, y puede romperse si se daña. Tener mucha precaución al recoger los afilados pedazos de cristal.
•Si quiere instalar el aparato en la pared, contácte con el establecimiento vendedor para que le aconsejen, y deje la instalación en manos de expertos. Un trabajo mal hecho puede ocasionar daños.
• Al instalar el aparato en la pared, deje 10 cm de distancia entre la parte posterior del aparato y la pared. Una distancia de menos de 10 cm obstruiría la ventilación y produciría sobrecalentamiento, produciendo fallos o daños en el aparato.
•Tome precauciones ante una posible caida:
- Si no se toman estas medidas, el aparato puede caer y usted resultar herido.
- Contacte con el establecimiento vendedor para obtener todos los detalles de prevención.
• Cuando se utiliza el soporte de TV:
- Asegúrese que el aparato está bien introducido en el soporte y sitúelo en el centro.
- No deje las puertas del mueble soporte abiertas. Usted podría resultar herido si el aparato se cae o rompe, y sus dedos pillados o aplastados. Extreme las precauciones si usted tiene niños.
• Evite colocar el aparato sobre superficies suceptibles de vibraciones o golpes.
• Para proteger el aparato durante las tormentas desconecte el cable de red del enchufe de la pared y el conector de antena.
Precaución: No toque las partes metálicas del conector de antena.
• Cuando usted deje su domicilio durante un largo período de tiempo, por seguridad, desconecte el cable de red del enchufe.
• El aparato durante el funcionamiento se calienta. No coloque ningún tipo de cubierta o mando que pueda provocar un sobre­calentamiento. No deben obstruirse los agujeros de ventilación, No lo coloque cerca de radiadores ni a la luz solar.
• Si lo coloca en un mueble procure dejar un espacio de 10 cm alrededor del aparato (montaje correcto)
• El aparato no debe estar expuesto a goteos y salpicaduras, por ello no deben colocarse sobre el aparato recipientes con líquidos, como jarrones o vasos.
• Si se introduce un líquido en el interior puede causar graves daños. Desconecte la fuente de alimentación del aparato, y pongáse en contacto con el personal de un servicio oficial antes de volver a utilizar el aparato de nuevo.
• Se produce una condensación de humedad, por ejemplo, cuando se echa agua fria en un vaso en un día de calor, se forman, gotas de agua en la parte exterior del vaso. Del mismo modo, se puede condensar humedad en la lente de captación óptica que contiene esta unidad, una de las piezas más importantes de la misma.
La condensación de humedad se produce en los siguientes casos:
- Cuando la unidad se traslada directamente de un lugar frío a un lugar cálido.
- Cuando se usa la unidad en una habitación en la que se acaba de encender un calefactor.
- En verano, cuando se usa la unidad en un lugar húmedo y cálido justo despues de sacar la unidad de una habitación con
- Cuando se utiliza la unidad en un lugar húmedo.
• No utilice la unidad cuando se pueda producir una condensación de humedad.
•Si utiliza la unidad en una situación así, se pueden dañar los discos y las piezas internas. Extraiga el disco, conecte el cable de alimentación de la unidad a la toma de corriente, encienda la unidad y déjela encendida durante dos o tres horas. Transcurridas dos o tres horas la unidad se habrá calentado y se habrá evaporado cualquier resto de humedad. Mantenga la unidad conectada a la toma de corriente y rara vez se condensará humedad.
• No coloque nunca objetos calientes o fuentes de llama abierta, como velas encendidas o lamparillas sobre o cerca del TV, las altas temperaturas pueden fundir el plástico y provocar incendios.
aire acondicionado.
Page 6
6
Información importante para su seguridad (continuación)
A
ségurese que la TV se encuentre en un lugar donde no pueda ser empujada ni golpeada por objetos, ya que la presión
podría romper o dañar la pantalla, y que no se puedan introducir pequeños artículos en las ranuras o aperturas de la carcasa.
Soporte retráctil y colocación de la TV LCD
Si decide montar su TV, asegúrese de usar las abrazaderas de tamaño y que soporten el peso de la TV.
:
(1) Precaución: Aségurese de que la unidad se desembala y transporta por dos o más personas. (2) Coloque el TV en posición horizontal sobre una zona amplia y nivelada. (3) Sujete el soporte y levante la pantalla, confirme que la bisagra queda bloqueada. Asegúrese de fijar la TV a una pared, un pilar,
una superficie u otra estructura que no se pueda mover.
(4) IMPORTANTE: Coloque el TV sobre una superficie solida y nivelada que pueda soportar el peso de la TV (5) Para fijar la TV, fije una abrazadera a una estructura que no se pueda mover, pase una correa resistente a través de la
abrazadera y fije cada extremo a los enganches situados en la parte posterior, para retirar el pedestal de la TV se describe a continuación.
Retirada del pedestal
(1)Ponga cuidadosamente el televisor con la pantalla hacia abajo, sobre una superficie plana y acolchada, como una
colchoneta o una manta. Deje el pedestal sobresaliendo del borde de la superficie. Nota: Debe extremarse siempre el cuidado cuando se retire el pedestal para evitar danar el panel LCD.
(2) Retire los tornillos que se muestran en la figura siguiente. (3) Una vez haya retirado todos los tornillos que sujetan el pedestal al televisor, saque el pedesatal deslizándolo hasta
separarlo del TV.
Dónde instalar el aparato
S
itúe la televisión lejos de la luz solar directa y de las luces fuertes. Se recomienda una iluminación suave e indirecta para verla de manera c
ómoda. Utilice cortinas o persianas para evitar que la luz del sol directa
i
ncida sobre la pantalla.
C
oloque la TV sobre una plataforma sólida, la superficie de soporte d
ebe ser plana y firme. Fíjela entonces en la pared con un acoplamiento sólido utilizando la abrazadera que se encuentra en la parte trasera del soporte, o bien fíjela en la plataforma utilizando la cinta de fijación que se e
ncuentra debajo del soporte para mesa, esto evitará que se caiga.
Las pantallas LCD son fabricadas usando procesos tecnológicos de extremada precisión. Sin embargo, ocasionalmente pueden aparecer en la pantalla algunos píxeles inactivos o puntos luminosos, esto no s
upone un fallo de funcionamiento.
Vista lateral Vista superior
Tornillo
Clip
Enganches
Orificio de
Tornillo
Amarre sólido (lo más corto posible)
Tres tornillos Enganche
(La correa de sujección debe ser tan corta como sea posible.)
AC INPUT
Page 7
7
Notas importantes sobre la instalación (continuación)
Si se dejan en la pantalla de TC imágenes inmóviles generadas por el teletexto, logos de identificación de canales, pantallas de ordenador, videojuegos, menús en pantalla, etc. durante el tiempo que sea, siempre es aconsejable reducir los ajustes del b
rillo y del contraste.
Por favor tome nota
CLAUSULA DE EXCLUSIÓN
T
oshiba no será responsable bajo ninguna circunstancia de pérdida y/o daño causado por: i) incendio; i
i)terremoto; iii) daño accidental; iv) mal empleo intencional del producto; v) utilización del producto en condiciones inapropiadas; vi)pérdida y/o daño causados al producto mientras está en posesión de terceros; vii) cualquier daño o pérdida causados como resultado de falta y/o negligencia por parte del propietario de seguir las
instrucciones indicadas en el manual del usuario;
viii) cualquier daño o pérdida causados directamente como resultado de mal empleo o mal funcionamiento del producto
al ser utilizado simultáneamente con equipos asociados;
Además bajo ninguna circunstancia será responsable Toshiba de pérdida alguna y/o daño consecuente incluyendo pero no limitado a lo siguiente, pérdida de utilidades, interrupción de actividades comerciales, pérdida de información registrada causada ya sea durante el funcionamiento normal o por mal empleo del producto.
Page 8
Situación de los controles
23
1
5
6
4
12
7 8
9
10
13
11
14
Descripción de los indicadores y controles
1. Indicador POWER: El indicador de alimentación se ilumina en color rojo en modo espera, en color naranja cuando
el temporizador está activado, y en color verde cuando el televisor está encendido.
2. Sensor remoto
3. Sensor de brillo automático: Este sensor detecta las condiciones de iluminación ambiental para optimizar el nivel de
retroiluminación (véase la página 13).
4. Ranura de disco: Introduzca el disco en la ranura para verlo o escucharlo.
5. EJECT: Pulsar para expulsar un disco.
6. VOLUME +
7. PLAY
En modo DVD: Reproducción. En Menu: Funciona como botón de navegación hacia opciones situadas más arriba en el menú. En modo espera: enciende el Televisor.
8. STOP
En modo DVD: Parada. En Menu: Funciona como botón de navegación hacia opciones situadas más abajo en el menú. En modo espera enciende el televisor.
9. MENU: Pulse para acceder al menú.
10. INPUT/ENTER: Selecciona la fuente de entrada de vídeo. En Menú: úselo como botón ENTER para confirmar su
selección.
11. Botón POWER : Conecte el cable de red suministrado a un enchufe CA de 220-240V/50 Hz AC y pulse a continua-
ción el botón para encender y apagar el televisor.
12. Ranura C.I. : La ranura de Interfaz Común sirve para insertar un módulo de acceso condicional (CAM) y una Smart Card
adecuada para acceder a servicios adicionales de TV de pago (véase la página 47). antes de insertar el módulo, asegú­rese de apagar el televisor con el interruptor principal. Inserte a continuación el módulo a fondo en la ranura hasta que quede al nivel de los botones del panel lateral.
13. Entrada DMI 2: La entrada de la Interfaz Multimedia de Alta Definición (HDMI 2) recibe audio digital y vídeo digital sin
comprimir desde un dispositivo HDMI, o vídeo digital desde un dispositivo DVI. La conexión HDMI es necesaria para recibir señales 1080p (veánse las páginas 77-79).
14. Terminal USB: Para insertar un dispositivo USB.
/ -: Pulse para ajustar el nivel de volumen. en el Menú: Configuración.
/ CHANNEL : Pulse para pasar a un canal de numeración más alta almacenado en memoria.
/ CHANNEL : Pulse para pasar a un canal de numeración más baja almacenado en memoria.
8
Page 9
9
Mando a distancia
F
unción Página
Expulsar un disco de la ranura 54
Cambiar entre modo TV y modo DVD 16, 53
Cambiar entre TV analógica y TV digital 16
Cambiar entre modo encendido y en espera 16
- Selecionar un canal
- Selecionar una página del teletexto
- Introducir la contraseña
23 25 44, 76
Presentar inform ación de fuente 24, 50, 61
Activar / desactivar el sonido 23
Cambiar entre modos TV, Radio, y Datos 23
Selecionar una fuente de entrada 18
- Cambiar de canal de TV o página de teletexto superior o inferior
- En modo espera: encender el televisor
23, 25 16
Aumentar o reducir el volumen 23
- En modo DVD, ver la pantalla de menú DVD
- En modo de CD JPEG, presentar miniaturas de imágenes
59 63
- En modo DVD, seleccionar un título DVD
- En modo de CD JPEG,ver el explorador de archivos de imágenes
59 63
En modo DTV, presentar el Menú Digital Principal 16
Presentar EPG (Guia electrónica de Programas)50
Botones de cursor para seleccionar o ajustar los menús de programación cuando 14, 15
- Cuando se usa el Menú de TV, activar una opción o presentar un menú secundario
- En modo teletexto, presentar la página 100
- En modo TV, presentar la lista de canales
16 25 23
- En modo ATV, presentar el Menú Principal Analógico
- En modo DVD, presentar el Menú de Configuración de DVD
16 70
- Salir de la pantalla del Menú Principal Analógico o Digital
- Cancelar marcado
16 57
- Salir de la pantalla Menú de Configuración DVD
- Volver al directorio previo desde la sub-carpeta o el sub-menú del Media Player 7038-40, 42
Iniciar o reanudar la reproducción de un disco 53
Cancelar la reproducción de un disco 53
- Parar la presentación del teletexto para “retener” la página actual
- Saltar al capítulo/pista anterior
25 55
- En modo teletexto, presentar las respuestas a las preguntas de acertijos
- En reproducción, reproducir en retroceso rápido
25 55
- En modo teletexto, ver una subpágina
- En reproducción, reproducir en avance rápido
25 55
- En modo teletexto, cambiar el tamaño de presentación
- En reproducción, saltar al capítulo/pi sta siguiente
25 55
- Botones de texto Fastext/TOP
- Botones de control del DVD
25 55, 58
Marcar puntos específicos de reproducció n en DVD, VCD, o CD 57
- En modo DVD, cambiar el ángulo d e la escena
- En modo CD JPEG, girar la imagen
59 65
Repetir la repr oducción de una secc ión entre dos punto s definidos (A-B) 58
Activar o desactivar la presentación del teletexto 25
Definir los subtítulos de un DVD en vari os idiomas 49, 60
- En modo AT V , seleccionar en tre los canales de emisión de audio disponibles
- En modo DTV, presentar el Menú Multiaudio
- Cambiar el idioma de la pista de sonido de un DVD o VCD en varios idiomas
26 48 60
- En modo TV, cambio al último canal seleccionado antes del actual
- En modo DVD, cambio de la escala de presentación de un vídeo o de un archivo2356
Seleccionar el punto específico desde el que iniciar la reproducción de un disco 56
En modo TV/DVD, cambiar el aspecto de la pantalla 27
Configurar el temporizador 24
hay un menú en la pantalla.
Page 10
Mando a distancia (continuación)
1 A
bra la cubierta del compartimento
de las pilas en la dirección de la flecha.
2 C
oloque las pilas como se muestra,
asegurándo que su polaridad es
correcta.
3 Cierre el compartimento de las
pilas.
Colocación de las pilas
tilize pilas R03/AAA/UM4 .
U
Nota:
• Las pilas gastadas pueden tener fugas y dañar gravemente el mando a distancia. Retire siempre las pilas si ya están ébiles o si no se va a utilizar el mando a distancia durante un período prolongado.
d
• No use pilas viejas o gastadas. Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente con la tensión reducida e estas pilas. sustituya las pilas gastadas por otras nuevas. nunca intente recargar pilas normales, podrían explotar.
d Deseche las pilas en puntos específicos de recogida.
Advertencias
Nunca arroje las pilas al fuego.
• Nunca exponga las pilas a calor excesivo, como radiación directa del sol, fuego o similares.
Distancia de funcionamiento del mando a distancia
Sensor
Distancia máxima, 5 m. aprox
Ventana del transmisor
El mando a distancia no funcionará correctamente en los casos siguientes:
Si incide la luz directa del sol en el frontal del TV.
Si las pilas no están colocadas con la polaridad correcta.
Apunte el mando a distancia directamente al sensor:
Si hay un obstáculo entre el televisor y el mando a distancia
Si las pilas están gastadas.
10
Page 11
11
Conexiones E/S
N
otas:
A
ntes de que usted conecte nada:
Para evitar daños potenciales a su TV, asegúrese de que todos los componentes estén apagados de la toma de corriente c
uando establezca las conexiones.
Efectúe la conexión deseada.
• Cuando la conexión esté realizada correctamente, conecte el enchufe a la red y enciéndalo.
C
onecte la antena al TV. Las conexiones para otros equipos vea las páginas 77-81
Si tiene problemas de recepción, consulte a un instalador de antenas de TV.
(A) Entrada de corriente CA: Conecte el cable de red. Conéctelo sólo a máx. 220V/50 Hz. No repare nunca el cable de red
con cinta aislante. Busque en su distribuidor un nuevo cable de red para su TV.
(B)Zócalo AV1 (EUROCONECTOR): Para conectar el cable EUROCONECTOR, vea las páginas 80-81. (C)Toma de AURICULARES: Para conectar unos auriculares con un mini jack de (3,5 mm) (D) Salida de AUDIO DIGITAL COAXIAL: Salida de Audio Digital Coaxial con formato Dolby Digital para conectar el
decodificador externo Dolby Digital, amplificador o cine en casa con salida de audio digital coaxial (vea la página 80)
(E) Entrada AV2 (VIDEO, Audio L/R): Para conexiones estandar (vídeo compuesto) y audio estandard, para mas
conexiones de otros dispositivos con vídeo compuesto (vea las páginas 80-81).
Nota: Los cables para vídeo estándar (compuesto) sólo transmiten información de vídeo, para una conexión completa son necesarios cables adicionales de audio. (F) Entrada COMPONENTES: Para conectar dispositivos con salida de vídeo componentes (vea la página 81) Nota: Los cables por vídeo componentes sólo transmiten información de vídeo, para una conexión completa son
necesarios cables adicionales.
(G) Entrada PC/HDMI 1 AUDI O: El terminal de entrada de audio PC es compartido con el terminal de entrada de audio analógico HDMI 1 (véanse las páginas 77-78).
(H) Entrada HDMI 1: La entrada de la Interfaz Multimedia de Alta Definición (HDMI 1) recibe audio digital y vídeo digital sin
comprimir desde un dispositivo HDMI o vídeo digital sin comprimir dede un dispositivo DVI. Véase también (G). La conexión HDMI es necesaria para recibir señales 1080p (véanse las páginas 77-79).
(I) Entrada PC MONITOR (PC): Para conectar le ordenador personal (vea la página 77) (J) Entrada de antena: Conecte la antena exterior a la toma de entrada de antena (véa la página 80) (K)Orificios de soporte: Para fijarlo en la pared.
TUNER
H
DMI 1
Y
PbPrLRLR
VIDEO
P
C MONITOR
HEAD PHONE
PC/ HDMI 1 AUDIO
DIGITAL AUDIO
O
PTICAL
I
N
I
N
I
N
OUT
S
CART (AV1)
C
OMPONENTCOMPOSITE(AV2)
AC INPUT
(K)
TUNER
HDMI 1
YPbPrLRLR
VIDEO
PC MONITOR
HEAD PHONE
PC/ HDMI 1 AUDIO
DIGITAL AUDIO
O
PTICAL
INININ
O
UT
SCART (AV1)
COMPONENTCOMPOSITE(AV2)
Page 12
12
Información sobre la función DVB-C
D
VB-C (Emisión de Vídeo Digital - Cable) es el estándar del consorcio europeo DVB para la emisión de televisión digital por
c
able. Este sistema transmite un flujo digital de audio/vídeo de la familia MPEG-2 o MPEG-4 usando modulación QAM con
c
odificación de canal.
Información sobre la función DVB-C
Cualquier función referente a la televisión digital (con el logotipo DVB) está disponible sólo en el país o en la zona en la que se transmitan dichas señales. Compruebe con su distribuidor si es posible recibir señal DVB-C en la zona de su TV.
Incluso aunque el televisor es conforme a las especificaciones DVB-C, no está garantizada su compatibilidad con futuras e
specificaciones para transmisión digital DVB-C.
Algunas funciones de televisión digital pueden no estar disponibles en algunos países.
La función de recepción digital de este televisor sólo es efectiva en los países relacionados en la opción Country en el
menú Setup.
Utilización de las funciones DVB-C
L
as instrucciones marcadas con un asterisco en el Manual de Usuario son relevantes para la función DVB -C. Cuando se seleccionan, aparecerá un mensaje de aviso. Se le solicitará que descargue la versión de software más reciente del sitio Web oficial de Toshiba en su televisor para activar la función DVB-C. De lo contrario esta función no puede ser soportada.
Para iniciar esta función, debe comprobar si hay disponible señal DVB-C en su país o distribuída por su proveedor de servicio, y si su televisor tiene cargada la versión de software más reciente.
Funciones DVB-C
Las funciones DVB-C están implementadas en las secciones siguientes:
• Configuración automática (véanse las páginas 14-15)
• *Sintonización automática DTV/Configuración de Antena o Cable (véanse las páginas 16-17)
• Preajuste automático de emisoras con el sintonizador integrado (véase la página 19)
• Preajuste manual de emisoras de TV (véanse las páginas 21-22)
Page 13
13
Uso del Sensor para brillo automático
Cuando la función de Sensor para brillo automático se pone en On, el televisor optimizará automáticamente los niveles de retroiluminación para adaptarlos a la iluminación ambiental.
1
Pulse MENU SETUP o DIGITAL MENU para p
resentar la pantalla del Menú Principal.
S
eleccione Picture y pulse a continuación
E
NTER/CH LIST
2
Pulse para seleccionar Auto Brightness Sensor, y a continuación pulse para
seleccionar On u Off, para confirmar su elección.
Menu Principal
Picture
Sonido
Canal
Configuración
/
/
Picture
Auto Brightness Sensor Off
Reset
: Adjust
Page 14
14
Configuración automática
Su TV cuenta con un sistema de instalación automática que facilita la instalación. Cuando se enciende la TV por primera vez se activa la rutina de instalación automática. Con esta rutina, usted puede seleccionar el idioma del texto en pantalla, así como b
uscar y almacenar automáticamente todos los canales analogicos y digitales de TV que se reciben.
La opción de preajuste automático de la TV es sólo para el sintonizador incorporado en el dispositivo. Si tiene un decodificador digital (Satellite o Terrestre ) conectado (vea la pág. 80), deberá sintonizarlo por separado de acuerdo con sus instrucciones.
1
P
ulse en el panel de control de la TV, o
e
n el mando a distancia.
Aparecerá el menú Autoinstalación
2
P
ulse para selecionar Menu Language
p
ulse para seleccionar el idioma que desee.
3
*
Pulse para seleccionar Ant/Cable In, y pulse para seleccionar entre Antena o
Cable para su TV.
Nota:
• Cuando pase de Antena a Cable, aparecerá un
aviso DVB-C. Confirme si esta función está soportada en su lugar de residencia y que su televisor dispone de la versión de software más reciente (Véase la Información sobre la función DVB-C en la página 12).
4
Pulse para seleccionar Country y a continuación para seleccionar el país.
5
Pulse para seleccionar Energy Saving Mode
Para uso doméstico normal pulse para seleccio­nar Home.
Nota:
• La configuración de fábrica de este televisor cumple los requisistos para la calificación Energy Saving. La activación o el cambio de determinadas características y funcionali­dades (p.ej. configuración de imagen) puede aumentar el consumo de energía, posible-
mente rebasando los limites requeridos para la calificación Energy Saving.
Para asegurar que su TV funciona con una eficencia energética óptima, seleccione el modo [Home] durante la activación inicial.
•Si desea cambiar la configuración del modo de ahorro de energía, siga el procedimiento de reinicio Reset (véase la página 31) y ejecute la rutina de instalación automática para seleccionar un modo diferente.
: Adjust
Auto Installation
Auto Tuning
C
ountry Germany
Ant/Cable In Antenna
Energy Saving Mode Home
Menu Language
English
/
/
/
/
: Adjust
Auto Installation
Menu Language
English
Auto Tuning
Country Germany
Ant/Cable In Antenna
Energy Saving Mode Home
/
/
: Adjust
Auto Installation
Menu Language
English
Auto Tuning
Country Germany
Ant/Cable In Antenna
Energy Saving Mode Home
/
/
: Adjust
Auto Installation
Menu Language
English
Auto Tuning
Country Germany
Ant/Cable In Antenna
Energy Saving Mode Home
Page 15
15
Configuración automática (continuación)
Nota:
• El proceso de sintonización automática se iniciará por sí mismo sólamente la primera vez que encienda el TV/DVD. Para activar la
Sintonización Automática
en ocasiones posteriores, véase la página 19.
6
P
ulse para seleccionar Sintonización
Automática y a continuación ENTER/CH LIST .
A
parecerá un mensaje con la opción de conectar
l
a antena al televisor.
7
Pulse ENTER/CH LIST para comenzar la
S
u TV ahora buscará o sintonizará automáticamente
todos los canales disponibles. El televisor sintonizará primero los canales analógicos y, a continuación los canales digitales.
El proceso de sintonización automática se ha completado cuando la barra de progreso
Programming Now está completamente marcada.
Para cancelar el proceso de Sintonización
:
Automática Pulse EXIT/CANCEL
Nota:
• Tenga paciencia. Ya que el proceso de sintoni­zación automática puede tardar varios minutos hasta completarse.
/
Connect aerial to TV then press ENTER to start auto tuning
EXIT : End
(Analógico)
A
uto Installation
Menu Language
English
16
Analogue Channel Found
E
nergy Saving Mode Home
Auto Tuning
EXIT : Cancel
Ant/Cable In Antenna C
ountry Germany
Auto Installation
Menu Language
English
DTV Channel Found 5 Radio Channel Found
Auto Tuning
3
Energy Saving Mode Home
EXIT : Cancel
Country Germany
Ant/Cable In Antenna
(Digital)
S
intonización Automática.
Page 16
16
*Sintonización automática DTV/Configuración de antena o cable
Preparativos:
Encienda el televisor con
el botón de su lado izquierdo. El indicador de alimentación se
iluminará en verde. Para
poner el televisor en mo-
do de espera, pulse en el mando a distancia.
El indicador de alimenta-
ción pasará de verde a
rojo. Para encender el te­ levisor desde el modo es-
pera, pulse otra vez
en el mando a distancia. En modo de espera, puede encender el televisor con en el televisor o en el mando a distancia. Para apagar el televisor, pulse el botón en el mismo, para apagarlo por completo, desconecte el suministro de tensión eléctrica.
CH
•Pulse TV/DVD para
seleccionar modo TV.
•Pulse para alternar entre modo de TV analógica y de TV digital.
ATV/DTV
Nota:
•Si no se pulsa ningún bo­ tón en aproximadamente 60 segundos, desaparece­ rá la pantalla del menú principal.
•Pulse EXIT/CANCEL
para salir de la pantalla del menú principal.
La función de Sintonización Automática resintonizará completamente su televisor, y puede usarse para actualizar la lista de canales. Se recomienda realizar periódicamente una sintonización automática de la DTV para asegurarse de que se añaden nuevos servicios. Si se modifica la configuración de Ant/Cable In, aparecerá automáticamente la pantalla de Sintonización Automática. Todos los programas y ajustes anteriores se perderán.
1
P
ulse INPUT para seleccionar ATV o DTV, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . .
2
Pulse MENU SETUP D
TV (TV digital) para presentar la pantalla del menú principal.
en modo ATV (TV analógica) o pulse DIGITAL MENU en modo
Si se pulsa DIGITAL MENU en modo ATV, el televisor pasará automáticamente a modo D
TV. Y es posible usar MENU SETUP en modo DTV.
3
Pulse para seleccionar Channel, y a continua­ción pulse ENTER/CH LIST .
.
4
*
Pulse para seleccionar Ant/Cable In, y a continuación pulse para seleccionar entre
Antena o Cable para su televisor.
Nota:
• Cuando pase de Antena a Cable, aparecerá un aviso DVB-C. Confirme si esta función está so­ portada en su lugar de residencia y que su televi­ sor dispone de la versión de software más recien­ te (Véase la Información sobre la función DVB
-C en las páginas 2 y 12).
Aparecerá un mensaje advirtiendo que los canales almacenados previamente se perderán.
Pulse para seleccionar Yes o No, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . .
Nota:
•Si no está disponible la funcionalidad DVB-C, el aviso no aparecerá.
5
Pulse para seleccionar Country, y a continuación pulse para seleccionar su país.
6
Pulse para seleccionar Auto Tuning, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . .
Configuración de antena:
(1) Si Ant/Cable In está configurado en Antenna, también aparecerá un mensaje con la opción de borrar los canales almacenados previamente.
Pulse para seleccionar Yes o No, y a con­ tinuación pulse ENTER/CH LIST .
/
/
/
M
ain Menu
Picture
Sound
Channel
Setup
/
/
Ant/Cable In Antenna
Country Germany
>>
>>
>>
: Adjust
/
/
/
/
/
: Adjust
Auto Tuning will delete all previously
stored channels -
Do you want to proceed?
Yes No
Page 17
17
*Sintonización automática DTV/Configuración de antena o
cable (continuación)
Nota:
•Antes de que empiece el proceso de explora­ ción se borrarán todos los canales almacenados.
• Puede cancelar el proce­ so de exploración en cual­ quier momento pulsando EXIT/CANCEL .
Se guardarán las emiso­ras y servicios almacena­dos antes de pulsar EXIT/CANCEL .
(2) Ahora empezará el proceso de exploración automáti­ ca. El estado de la exploración es indicado mediante una barra de progreso
*Configuración cable:
(1) Cuando Ant/Cable In está configurada en Cable, se presentará una lista de opciones de configuración.
Nota:
• Esta configuración no podrá ser activada en caso de no disponibilidad de DVB-C. Confirme si esta función está soportada en su lugar de residencia y que su te­ levisor dispone de la versión de software más reciente (Véase la Información sobre la función DVB-C en las páginas 2 y 12).
Con la excepción de Scan Type y Modulation, todos los ajustes tienen dos opciones.
- Auto: Los valores son preajustados por el sistema operativo del televisor.
- Input: Permite introducir un valor único sustituyendo el valor predefinido. Si no hay un canal seleccionado en ese momento y se elige Input, se presentará un valor por defecto del siste­ma. Si hay un canal seleccionado en ese momento y se elige Input, se presentará el valor del canal.
• Scan Type: Hay dos opciones, Full Scan y Quick Scan. Quick Scan es una versión simpli-
ficada de Full Scan y se ejecuta en menos tiempo.
•Start Frequency: Define la frecuencia desde la que empieza la exploración
• End Frequency: Define la frecuencia a la que temina la exploración. El rango de frecuencias
válidas es de 113.000-858.000 para C-Book/Other y 114.000-858.000 para Nordig-C. Si se introdujese un número fuera de este rango, el valor se corregirá automáticamente al valor
válido máximo o mínimo.
•Modulation: Hay seis opciones de modos de modulación QAM.
•Symbol Rate: Es la velocidad en baudios (miles de símbolos por segundo, KS/s) de la explo-
ración. El rango de entradas válidas para Symbol Rate es 4000-7200. Si se introdujese un número fuera de este rango, el valor se corregirá automáticamente al valor válido máximo o mínimo.
• Network ID: Es la identificación de red usada para la exploración. Esta opción se inactivará y
no podrá seleccionarse si Scan Type está ajustado a Full Scan. El rango de entradas válidas para Network ID es 1-65535. Si se introdujese un número fuera de este rango, el valor se co­ rregirá automáticamente al valor válido máximo o mínimo.
(2) Pulse para seleccionar Start para iniciar la exploración automática.
7
Pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
DTV Channel Found
0
EXIT : Cancel
Radio Channel Found 0
Frequency(kHz) 642000
Auto Tun ing
Scan Type Full Scan
Start Frequency Auto
End Frequency Auto
Modulation 64 QAM
Symbol Rate Auto
Network ID Auto
Start
/
Page 18
18
Selección de la fuente de entrada de vídeo
Nota:
• Si no se pulsa ningún botón en aproximada­ mente 5 segundos, de­ saparecerá la pantalla de selección de fuente.
S
elección de la fuente de entrada de vídeo
1
P
ulse INPUT para ver una señal del dispositivo conectado al televisor, como un repro-
d
uctor de vídeo o DVD.
E
s posible seleccionar cada fuente de entrada de acuerdo con los dispositivos conectados
a
l televisor.
2
P
ulse o el número correspondiente en la pantalla
p
ara seleccionar una fuente de entrada de vídeo, y a
continuación pulse ENTER/CH LIST antes de 5 s
egundos.
/
ATV
DTV
A
V1
AV2
Component
H
DM1
HDM2
AV1
AV2
Component
HDM1
HDM2
7. PC
8. DVD
ENTER : Set
Select
Page 19
19
Preajuste automático de emisoras con el sintonizador integrado
Preajuste automático de emisoras con el sintonizador integrado
Ejecute esta función para buscar y almacenar nuevos programas de TV analógica y digital después de la instalación automática (véanse las páginas 14-15).
Preparativos:
Asegúrese de que la antena está conectada a su correspondiente entrada (véase la página
11). Seleccione ATV o DTV (véase la página 16) y pulse a continuación MENU SETUP
o
DIGITAL MENU .
.
1
P
ulse para seleccionar Channel, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . .
2
En modo ATV:
(
1) Pulse para seleccionar Country, y a con-
tinuación pulse para seleccionar su país.
(2)Pulse para seleccionar Auto Tunning, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . .
(3) Aparecerá un mensaje de aviso con la opción de borrar los canales almacenados previamente. Pulse para seleccionar Yes o No, y a con­ tinuación pulse ENTER/CH LIST .
.
La sintonización automática buscará canales disponibles y los guardará en el orden correc­ to. El sonido es silenciado durante la búsqueda. Cuando se hayan guardado todos los canales, aparecerá la pantalla de TV normal.
*En modo DTV: Siga los pasos 4-6 como se indica en Sintonización automática DTV / Configuración de antena o cable en las páginas 16-17.
Nota:
• La función DVB-C no puede iniciarse cuando Ant/Cable In se cambia a Cable. Confirme si esta función está soportada en su lugar de residencia y que su televisor dispone de la versión de software más reciente (Véase la Información sobre la función DVB-C en las páginas 2 y 12).
/
/
/
Country Germany
>>
>
>
>>
: Adjust
/
/
: Adjust
Auto Tuning will delete all previously
stored channels -
Do you want to proceed?
Y
es No
EXIT : Cancel
Analogue Channel Found
0
Page 20
20
Cambio del orden de los canales guardados
Nota:
• Cuando se cambia el orden de los ca­ nales, es mejor em­ pezar por el canal 1.
Cambio del orden de los canales guardados
La sintonización automática guarda los canales en un orden específico. Pero este orden puede cambiarse si lo desea.
1
P
ulse MENU SETUP o DIGITAL MENU para presentar la pantalla del menú princi-
p
al. Seleccione Channel, y a continuación ENTER/CH LIST .
2
P
ulse para seleccionar Ch Allocation, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . .
3
Pulse para seleccionar una opción de asignación d
e canal, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
4
Después de configurar las opciones de asignación de canal, pulse MENU SETUP para volver al menú Ch Allocation, o pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal .
Hay varias opciones para personalizar la asignación de canales:
Sort
Pulse para seleccionar el canal que desea mover y a continuación pulse para mover la etiqueta de canal al lado izquierdo de la lista. Pulse para seleccionar la posición a donde desea mover el canal, y a continuación pulse para confirmar el movimiento.
Erase Programme
Pulse para seleccionar el canal que desea borrar y a continuación pulse
ENTER/CH LIST .
Lock
Con esta función se puede bloquear cualquier canal que se desee, pulsando ENTER/CH LIST , e introduciendo a continuación la contraseña de bloqueo paterno. Si no ha definido la contraseña de bloqueo paterno, puede usar la contraseña inicial “0000”.
Skip
Pulse para seleccionar el canal que desea saltar y a continuación pulse ENTER/CH LIST . Aparecerá una marca .
Ch Label
•Channel Number: Pulse para seleccionar el canal que desea renumerar y a continuación pulse ENTER/CH LIST . Use los botones de número 0-9 para introducir el número que desea
para el programa seleccionado. Si el número que ha tecleado ya existiese, aparecerá un mensaje de aviso y deberá intentar con otro número.
•Ch Label: Pulse para seleccionar el canal que desea renombrar y a continuación pulse para seleccionar Ch Label. Pulse repetidamente hasta que en la primera posición aparezca el carácter que desee. Cuando aparezca el carácter que desea, pulse ENTER/CH LIST . Repita este paso para introducir el resto de los caracteres.
•Label Clear: Si desea eliminar la etiqueta de canal, pulse para seleccionar Label Clear, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
/
/
Ch Allo cation
Erase Programme
Skip
Ch Label
Lock
Sort
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Page 21
21
Preajuste manual de emisoras TV
E
l proceso de sintonización automática guarda todas las emisoras disponibles en la zona de recepción. Pero es posible que no detecte algunas emisoras que se reciban con señal débil o defectuosa. Si ocurriese esto y de todos modos desease guar­d
ar estas emisoras en el televisor, pulse el botón ATV/DTV para pasar a modo ATV o DTV y siga los pasos que se
i
ndican a continuación.
Nota:
• En condiciones de re­ cepción normales, la búsqueda de emisoras se detendrá automáti­ camente en la posición de mejor recepción. Esa imagen aparecerá sin perturbaciones. Esta posición de recepción se guardará automática­ mente. No necesita hacer una sintonía fina. En los casos aislados de mala recepción, la búsqueda de emisora puede no de­ tenerse en la posición de mejor recepción. La ima­ gen de esa emisora apa­ recerá con perturbaciones (p. ej. líneas onduladas). Sólo en este caso necesi­ tará hacer un ajuste fino manual de la sintonía de la emisora.
1
Pulse MENU SETUP o DIGITAL MENU para presentar la pantalla del menú principal.
2
Pulse para seleccionar el menú Channel, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
3
P
ulse para seleccionar Manual Tuning, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
4
En modo ATV:
(1) Pulse para seleccionar Search, y a continuación pulse para empezar la sintonización. Se detendrá en cada emisora que tenga buena recepción. (2) Si desea efectuar la sintonía fina, seleccione Fine. Pulse para hacer el ajuste fino hasta que logre la mejor sintonía de la emisora (véase la nota a la izquierda de esta pág.)
(3) Para seleccionar un sistema de color para el televisor, seleccione Colour System. Pulse para seleccionar el sistema de TV aplicable en su zona: Auto, PAL o SECAM.
.
(4) Para seleccionar un sistema de sonido, seleccione Sound Dystem. Pulse para seleccionar el sistema de sonido aplicable en su zona: Auto, B/G, I, D/K o L/L’.
En modo DTV:
• Cuando Ant/Cable In está ajustado en Antenna, puede seleccionar un número de canal para la lista de canales pulsando . Se ajustará la frecuencia de sintonía correspon­ diente para el canal. O también se puede introducir un valor de frecuencia para empezar la sintonización.
Una vez definido el canal, pulse ENTER/CH LIST para empezar la búsqueda de canales. Aparecerá una barra de progreso para indicar el estado de la búsqueda, y se presentará una lista de los servicios recogidos del canal.
/
/
/
/
/
Colour System Auto
z
z
Sound System Auto
:
Adjust
Manual Tuning
Colour System PAL
Sound System D/K
:
Adjust
Manual Tuning
z
z
/
/
/
Channel List
Ch-5
Frequency(kHz) 177500
: Adjust
Manual Tuning
DTV Channel Found 5 Radio Channel Found
3
Channel List
Ch-5
Frequency(kHz) 177500
Manual Tuning
Completed
EXIT : Cancel
Page 22
22
Preajuste manual de emisoras TV (continuación)
•*Cuando Ant/Cable In está ajustado a Cable, se presentará la siguiente información:
- Frequency(kHz): Puede introducirse una frecuencia específica para la exploración
- Symbol Rate: Puede introducirse una velocidad en baudios específica (KS/s) para la
e
xploración manual.
- Modulation: Se puede elegir entre cinco opciones de modulación QAM.
Una vez definido el canal, pulse ENTER/CH LIST para empezar la búsqueda de canales.
Nota:
• Esta configuración no podrá ser activada en caso de no disponibilidad de DVB-C. Confirme si esta función está soportada en su lugar de residencia y que su televisor dispone de la versión de software más reciente (Véase la Información sobre la función DVB-C en las páginas 2 y 12).
5 Pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
[0-9] : Select
Manual Tuning
Frequency(kHz) 113000
Symbol Rate 6900
Modulation 64 QAM
DTV Channel Found 5 Radio Channel Found
3
M
anual Tuning
Completed
Frequency(kHz) 113000
Symbol Rate 6900
Modulation 64 QAM
EXIT : Cancel
Page 23
Nota:
/
/
•Si el sintonizador incorpo­ rado no recibe nada (p.ej. si no está conectada la antena) mientras el apa­ rato está en posición TV, se apagará automática­ mente en aprox. 15 minutos.
•Pulse TV/RADIO para
alternar entre las tres categorías de servicios: TV, Radio, y Datos.
Operaciones Básicas
Selección de canal
tilice los botones numéricos 0-9. Por ejemplo:
U
CH 2: Pulse 0 y antes de 2 segundos pulse 2
• CH 29: Pulse 2 y antes de 2 segundos pulse 9
1)Pulse CH para seleccionar un canal. El cambio tarda aprox. 2 segundos. Si sólo
(
ay memorizados 5 canales, solo estos 5 aparecerán. Los canales ocultos no aparecerán.
h
véase la página 20).
( La lista de canales muestra un listado de todos los programas que se pueden sintonizar.
stán localizados del 1 a 99 para el modo analógico 1 al 9999 para el modo Digital (TDT).
E
(2)Pulse ENTER/CH LIST para mostrar la lista de canales.
Channel List - ATV
1. Channel
0
02. Channel
03. Channel
04. Channel
05.
06.
07.
8.
0
9.
0
10.
1.
1
Listado de canales analógicos
(3)Pulse para seleccionar el canal que desee y, a continuación pulse ENTER/CH LIST
para mostrar el canal seleccionado.
(4)Pulse EXIT/CANCEL para salir.
Alternar entre la lista de servicios TV, Radio, y Datos (sólo en modo DTV)
(1)Pulse TV/RADIO para pasar del modo TV a Radio, y a Datos.
(2)Si pulsa ENTER/CH LIST cuando está en modo Radio, el menú de Lista de Canales
presentará la lista de servicios de Radio. Si desea ver la lista de servicios de Datos sin salir del menú en curso, pulse una vez
TV/RADIO
Si desea ver la lista de servicios de TV sin salir del menú en curso, pulse otra vez
TV/RADIO
Channel List Radio
S.No Service
007. SBS 6
008. SBS 7
009. SBS 8
010. SBS 9
011. SBS 10
012. SBS 11
ENTER TV/RADIO
Listado de canales digitales
Vista rápida
Pulse CH RTN ZOOM para retroceder al canal previamente seleccionado.
Ajuste de Volumen
Pulse VOL +/– para ajustar el nivel de volumen. El indicador del nivel de volumen muestra el nivel de volumen actual. El indicador desaparecerá despues de 4 segundos de inactividad.
Mute
Pulse MUTE para desactivar el sonido. El sonido del TV o el DVD se desactivará y la palabra Mute aparecerá en la pantalla. Pulse MUTE de nuevo o para activar VOL el sonido.
+/–
23
Page 24
Operaciones básicas (continuación)
Nº Servicio
Nombre del Servicio
Barra de Duración
Género
Fecha y Hora
Estado
Principio/Fin Tiempo de programa
Control Parental
DVB Teletexto disponible
B
asic Service Information
Service Name: 004 bid-up.tv
81% 90%
Service ID: 0001, running Multiplex: 40C (TSID 03ec, ONID 22f1) Network: Crystal Place (ID 3402) Bit Error Level: 5.165 e-02
Signal Strength
Signal Quality
No Event Name
No descreption
ENTER EXIT i
Nota:
•En Información Básica de Servicio, el nombre
de los canales y servicios aparece completo sin abreviar.
•Según disponibilidad de la función DVB-C, la
Información Básica de Servicio que se muestra
aquí puede ser diferente a la que aparece en el TV.
• En el indicativo de canal se presentan subtítulos, pero es posible que algunas emisiones no den este servicio.
11
Muestre la información
En modo ATV analógico:
Pulse para mostrar el número de canal y la
nformación de la configuración del temporizador de
i
pagado automático. La configuración actual para el
a modo de sonido, el tamaño de la imagen y la resolu-
ión (si se usan) también se muestran. La información aparecerá aprox. 5 segundos.
c
n modo DTV digital:
E
uando usted cambia de canal un indicativo del canal aparecerá durante unso segundos. Éste
C
BC1
B
ICAM ST
N
A
576i
uto
Sleep Timer
h 40m
1
indicativo muestra información como la fecha, el tiempo, el número de canal DTV, la estación
mensajes de los proveedores de servicio DTV, etc.
y
1) Mientras ve un programa, pulse para mostrar el indicativo del canal. El indicativo de
(
canal desaparecerá después de un tiempo determinado. Puede cambiarse el tiempo durante el que se presenta el indicativo de canal (véase la página 43 para más detalles).
DVB Subtítulos disponibles
TV depago
Modo de Audio
(2) Pulse de nuevo para mostrar la pantalla de Información Básica de Servicio
Aquí puede verificarse la intensidad de la señal y la calidad del servicio seleccionado. En caso necesario, ajuste la dirección de la antena para lograr la máxima intensidad de señal. Aquí también puede verse una breve descripción del evento. una descripción ampliada del evento puede verse en el menú EPG (véase la página 50).
24
Temporizador modo sueño
Pulse SLEEP para establecer el apagado del TV/DVD una vez transcurrida una cantidad de tiempo predefinida. El reloj aumentará 10 minutos cada vez que pulsa el botón SLEEP (desactivado, 0h 10m, 0h, 20m, ..., 2h 0m). Una vez programada la configuración del apagado, automático, la pantalla le recordará 30 segundos antes que el temporizador de apagado
automático está habilitado. Para confirmar la configuración del apagado automático, pluse y el tiempo SLEEP
restante se mostrará en la pantalla durante unos segundos. Para cancelar el temporizador de apagado automático, pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca Off.
Page 25
25
Teletexto
Un servicio de teletexto ofrece información basada en texto, que típicamente incluye noticias generales y deportivas, prediccio­nes del tiempo y programación de TV. La información se envía página a página. El televisor puede guardar hasta 256 páginas, pero sólo puede accederse a ellas una vez han sido guardadas
Fastext/TOPtext
Fastext/TOPtext es teletexto con un directorio especial. En la parte inferior de la pantalla hay cuatro campos de colores distintos (rojo, verde, amarillo y azul). Estos campos llevan d
irectamente a las páginas que se muestran en su interior.
L
os botones coloreados en el mando a distancia corres­ponden a los campos de colores. Para activar el campo q
ue desee, pulse el botón del color correspondiente.
Activación y desactivación del teletexto
E
l teletexto no está disponible para todos los canales. (1) Seleccione un canal que disponga de teletexto. (2)Pulse . Verá ahora una página de teletexto. (Si se presenta “100” sin ninguna información de texto, puede significar que el canal seleccionado no soporta teletexto. (3) Pulse de nuevo para pasar al modo de presenta­ ción dividida entre TV y teletexto. Ahora verá a la vez la página de teletexto y el programa de TV. (4) Pulse una vez más para cerrar la pantalla de teletexto. (5) Pulse de nuevo para activar el teletexto. Ahora se mostrará la última página que se ha guardado.
Nota:
• No se puede cambiar de canal mientras se presenta teletexto. Para pasar a otro canal, desactive el tele­ texto.
Selección de página
Pulse CH hasta que aparezca la página que de­sea. O use los botones numéricos 0-9 para introducir el número de página. Si el número de página que intro­dujo no fuese correcto, complete primero 3 dígitos alea­torios y a continuación introduzca el número que desea. O pulse uno de los botones coloreados de teletexto, de modo que se muestre la página de Fastext/TOPtext.
Retención de la página
Algunas páginas están divididas en sub-páginas por canal. Las sub-páginas se presentan automáticamente cuando se transmi­ten. Para retener una página, pulse . P
ulse de nuevo para presentar la sub-página siguiente.
Selección directa de una sub-página
Bajo la barra de color se presentan los números de sub-página. Pulse para seleccionar una sub-página, o resalte para presentar una sub-página cuando se transmite. Puede seleccionarse directamente una sub-página si se desea.
Ejemplo: En la pantalla que se muestra, la página 197 ofrece el servicio de sub-páginas. En la parte inferior de la pantalla se presentan las sub-páginas (01/02/03) disponibles para la página 197.
Para seleccionar una sub-página:
(1)Pulse para seleccionar la sub-página 01. (2)Pulse de nuevo para pasar a las sub-página 02. (3)Pulse otra vez para pasar a la sub-página 03.
Ampliación
Pulse para ampliar el tamaño de presentación del tele­texto - se ampliará la mitad superior o inferior de la página. Cada vez que se aprieta , la pantalla alterna entre modo de presentación de media página y página entera.
Respuestas a las preguntas de acertijos
Algunas páginas de teletexto contienen acertijos. Las res­puestas correctas están escondidas dentro de la página. Pulse para presentar las respuestas.
Página100
Pulse ENTER/CH LIST para mostrar la página 100 de un teletexto multi página.
TELETEXT
TELETEXT
/
/
Page 26
26
Recepción estéreo con el sintonizador analógico integrado
El sintonizador integrado en el televisor puede detectar y recibir automáticamente emisiones estéreo NICAM.
Nota:
Una mala recepción puede causar perturbaciones en el sonido estéreo. En algu­nos casos, es posible que el sonido estéreo NICAM no se reciba correctamente. En caso de recepción de sonido en dos canales, pulse AUDIO SELECT para pasar a un canal de sonido con mejor calidad de audio.
Recepción de sonido estéreo NICAM
1
P
ulse MENU SETUP para presentar la pan-
t
alla del menú principal.
Pulse para selccionar Sound, y a conti­n
uación pulse ENTER/CH LIST .
.
2
S
eleccione NICAM, y a continuación pulse para seleccionar Auto o Off. Seleccione Off si no desea recibir sonido NICAM.
3
Pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
Con el sistema NICAM son posibles los tipos de emisión siguientes:
NICAM ST: Se ilumina durante aprox. 4 segundos cuando se recibe una señal de emisión NICAM ESTÉREO.
NICAM M1: Se ilumina durante aprox. 4 segundos cuando se recibe una señal de emisión NICAM MONO A.
NICAM M1/ M2: Se ilumina durante aprox. 4 segundos cuando se reciben señales de emisión NICAM MONO A y MONO B.
NICAM OFF: Aparece durante aprox. 4 segundos cuando se recibe una señal NICAM y se ha seleccio­nado la opción NICAM Off.
/
NICAM Auto
Bass 15
Treble 15
Balance
H
DMI1 Audio HDMI
Digital Audio Output Bitstream
: Adjust
S
ound
/
N
ICAM ST
N ICAM M1
NICAM M1 / M2
NICAM OFF
Page 27
27
Formato de la imagen
L
a emisora puede transmitir una señal de pantalla panorámica (WSS) que puede determinar la altura/anchura correctas de
las imágenes y las ajusta automáticamente cuando se selecciona la opción Auto. Si desea cambiar esta opción, puede se­l
eccionar entre los formatos que se indican a continuación
Nota:
• Cuando se elige la opción Auto para el tamaño de la imagen, la razón de aspecto cambiará auto­ máticamente en función de la señal WSS si está disponible. Esta señal puede ser transmitida desde la emisora que envía el canal TV, desde la grabación de un VCR, etc. Cualquier señal WSS que se reci­ ba sólo tendrá efecto en modo Auto. Pero algunos reproductores DVD, decodificadores digitales, etc. cambiarán automáticamente la razón de aspecto a través de una entrada SCART (conmutación desde el terminal 8), incluso si no se ha seleccionado Auto. En cual­ quier caso, si se desea cambiar a una razón de aspecto distinta de la seleccionada automáticamente, puede hacerse pulsando PIC SIZE .
.
• En modo PC, las opciones dispo­ nibles de tamaño de imagen son sólo los formatos 16:9 o 4:3.
• En modo HDMI o Componentes, las velocidades de barrido son 720p y 1080i, y las opciones de tamaño de imagen disponibles son solamente formatos 16:9 o Real (sólo en modo HDMI).
• El uso de la función PIC SIZE para cambiar el formato de la imagen presentada (p. ej. cam­ biar la relación altura/anchura), para fines de presentación públi­ ca o comerciales, puede violar las leyes de propiedad intelectual.
Tamaño de imagen automático
Pulse PIC SIZE repetidamente hasta que en la pantalla aparezca Auto.
Ajuste del formato de la imagen
P
ulse PIC SIZE repetidamente para pasar a través de las opciones siguientes.
4:3
E
n este modo se presenta una imagen en el formato estándar 4:3, con bandas negras
v
erticales a izquierda y derecha.
Real (sólo en modo HDMI )
La imagen se presenta en su tamaño original.
16:9
Este modo se usa con señales 16:9 de un decodificador digital, reproductor DVD u otra fuente externa. Estira horizontalmente de forma uniforme una imagen de formato 4:3 para que llene la pantalla. (Por ejemplo, los DVD a menudo almacenan una imagen 16:9 “anamórficamente”, lo que significa que la imagen 16:9 se guarda como una imagen 4:3 comprimida horizontalmente. Para restaurar las proporciones correctas 16:9 de la imagen, seleccione el formato 16:9)
Cinema
Este modo se usa para ampliar o expandir, imágenes con formato 4:3 y barras negras en la parte superior e inferior, de modo que cubran algo más de la pantalla).
Nota:
• Si se usa este formato, se recortará ligeramente alguna parte de la imagen en el proce­ so de ampliación. Pero es posible desplazar la imagen hacia arriba o hacia abajo para ver la sección recortada en la parte superior o inferior de la imagen (véase Vertical Position en la página 30).
14:9
Este modo aumenta una imagen estándar 4:3 hasta el formato 14:9.
Page 28
28
Ajuste de color AV
U
se la opción de menú Color AV para ajustar el color de la imagen en modo AV. Estos ajustes no son aplicables cuando el
t
elevisor está en cualquier otro modo.
Nota:
• Los reproductores DVD que reproducen DVDs NTSC (o sea, multi­ región o liberados de co­ dificación regional) pue­ den generar señales dis­ tintas, según el modelo de reproductor. Las señales posibles incluyen PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43 y PAL60. Si usa un reproductor DVD externo, conéctelo al te­ levisor a través de la to­ ma de vídeo de compo­ nentes.
1
Pulse INPUT para seleccionar AV1 o AV2 y, a
continuación pulse ENTER/CH LIST .
2
Pulse MENU SETUP o DIGITAL MENU para presentar la pantalla del menú principal.
3
Pulse para seleccionar Setup, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . .
4
Pulse para seleccionar AV Colour, y a con­tinuación pulse para seleccionar el sistema de color preferido. Las opciones incluyen PAL, SECAM, NTSC4.43, NTSC3.58 y PAL60.
Si no está seguro del sistema usado en su zona o si el ajuste elegido hace que aparezcan bandas horizontales en la imagen, seleccione Auto.
.
5
Pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
ATV
DTV
AV1
AV2
Component
HDM1
HDM2
/
Display Setup
Auto 4:3 Default
4:3
Auto Shut Off
AV Colour Auto
: Adjust
>>
>>
Vertical Position 0
/
/
Page 29
29
Otras funciones prácticas
El Menú Principal del TV tiene varias opciones de menú que usted puede configurar.
Menú
P
rincipal
E
lementos seleccionados
C
onsejo de configuración
Imagen Ajuste de imagen Brillo Ajusta el nivel de negro. Este parámetro determina el nivel en el que el gris se
c
onvierte en negro puro.
Contraste Ajusta el nivel de blanco. Este parámetro determina el grado de brillantez con que
aparecen los blancos más brillantes.
N
itidez Ajusta la nitidez o suvidad de la imagen.
C
olor Ajusta la intensidad de color.
T
int*
1
*1 Ajuste el Tono si usa la señal NTSC3.58 MHz o NTSC4.43 MHz por la entrada AV, y NTSC o Automático si ha seleccionado la opción de color AV.
A
justa el equilibrio de colores, rojo, verde y azul en la imagen.
T
emperatura
de Color
A
justa el nivel del equilibrio de blancos en la imagen. Las opciones disponibles son:
• Frío - La imagen aparece con un tono azulado.
Estándard - La imagen aparece más blanca.
Cálido - La imagen aparece con un tono rojizo.
I
luminación Ajusta el nivel de iluminación
DynaLight Esta función refuerza automáticamente el tono de negro en las zonas oscuras en el
v
ídeo en función del nivel de oscuridad.
S
eleccione uno de los cuatro modos de imagen predefinidos Modos de imagen
• Deporte - Imagen muy contrastada para mayor nitidez.
• Estándard - La imagen se presenta en su modo de visualización original.
• Película - La calidad de la imagen es adecuada para verla en condiciones de poca iluminación ofreciendo una experiencia “ de cine”.
•Memoria - Cuando se ajusta alguno de los parámetros en el menú de configuración de Imagen, se aplica este modo automáticamente.
Puede elegirse entre seis formatos de imagen para ajustar su razón anchura/alturaTamaño de imagen Véase la página 27.
Fondo Azul On/Off Puede ajustar que la pantalla de TV cambie automáticamente a fondo azul y silencie
el sonido si la señal es pobre o ausente.
Configuración de PC*
2
*2 La op ción Config PC solamente se puede configurar cuando la entrada del sintoniz ador de TV se establece en modo PC.
Posición Hor Ajusta la posición de la imagen horizontalmente.
Posición Ver Ajusta la posición de la imagen verticalmente.
Reloj Minimizar las barras o bandas verticales visibles en el fondo de la pantalla.
Fase Debe ajustarse si la frecuencia del modo PC se ha establecido en 60 Hz. De esta
forma se optimizará la calidad de la imagen.
Auto Adjust Cuando la configuración y ajustes del PC bordes o parpadeos en la imagen de la
pantalla, seleccione Auto Adjust (Ajuste Automático) se adaptan automáticamente todos los ajustes a su posición ideal basados en la señal VGA.
DNR*
3
*3 En modo PC, la opción DNR no puede ser seleccionada.
On/Off DNR (reducción de ruido Digital) mejora la calidad de imagen filtrando la señal de
entrada defectuosa, eliminando datos inutilizables (el ruido) (p.ej. una película de vídeo en el formato de buzón o una señal de TV por cable analógica).
Sensor de Brillo On/Off Este sensor detecta las condiciones de iluminación ambiental para optimizar el nivel
de retroiluminación. Véase la página 13.
Restablece los valores predeterminados de fábrica de la opción “Ajuste de imagen”Restablecer (Reset)
SoundNICAMAuto/Off Activa o desactiva la recepción de difusiones estéreo NICAM. Véase la página 26.
Ajuste los sonidos graves.Graves
Ajuste los sonidos agudosAgudos
Ajuste el sonido entre los altavoces izquierdo y derecho.ecnalaB
HDMI1 Audio HDMI/DVI Véanse las páginas 77-79.
Salida de audio Digital Bitstream/PCM Puede seleccionar “Bitstream” cuando el formarto AC3 está disponible o seleccionar
“PCM” para otros formatos de audio.
Retraso de Audio Digital Off/10-250 ms
Esta función proporciona la opción de retrasar 10-250 milisegundos o no retrasar la salida de audio, para ajustar la sincronización con los labios cuando sea necesario.
Para restablecer los valores predefinidos de fábrica del televisor.Restablecer (Reset)
Automático
Page 30
30
Otras funciones prácticas (continuación)
M
enú
P
rincipal
Elementos seleccionados Consejo de configuración
Chanal Entrada Ant/Cable Antena/Cable Seleccione entre Antena o Cable para la TV. Véanse las páginas 16-17.
P
aís Seleccione el país en el que vive.
S
intonización Automática Realiza una búsqueda de canales automática. Véanse las pág. 16-17, y 19.
S
intonización Manual Efectúa una búsqueda de canales con señal debil o defectuosa. Véanse
l
as páginas 21-22.
Asignación de Canales Personalice los canales almacenados en la TV. Véase la página 20.
Configuración Configuración de REGZA-LINK Esta es una nueva función que utiliza tecnología CEC, permite controlar
con el mando a distancia dispositivos compatibles con REGZA-LINK
®
conectados al televisor a través de sus conexiones HDMI. Vea pag. 34-35.
Véanse las páginas 32-33.Reproducción REGZA-LINK
M
edia Player Foto/Música/Inicio automático El TV permite ver imágenes o escuchar música almacenadas en un
d
ispositivo USB. Véanse las páginas 36-42.
Configuración de Idioma de Menú Seleccione un idioma para la visualización en la pantalla.
Idioma de servicio digital Preferente
Seleccione un idioma de servicio digital (sólo modo TDT).
S
ubtítulos y Audio
(sólo en modo TDT)
T
ipo de Subtítulo Selecciona un modo de presentación de subtítulos entre Normal y Para
Sordos. La disponibilidad de subtítulos de uno u otro tipo y su idioma puede variar en función de los programas de TV.
Normal - Se mostrarán los subtítulos en el idioma según sus opciones.
Para sordos - Si esta función es soportada por el programa, se
presentarán los subtítulo diseñados específicamente para sordos, independientemente de la elección hecha, de lo contrario se aplicará automáticamente el modo por defecto, Normal.
Idioma de Subtítulo Primario Selecciona un idioma para los subtítulos como opción prioritaria.
Idioma de Subtítulo secundario Selecciona un idioma para los subtítulos como segunda opción. Se
presentará este idioma cuando no esté disponible la primera opción.
Tipo de Audio Selecciona un tipo de audio entre Normal y Para Sordos. La
disponibilidad de idiomas de audio puede variar en función de los programas de TV.
Normal - Se oirá el idioma según sus prioridades.
Para sordos - Si esta función es soportada por el programa, se oirá
idioma diseñado específicamente para sordos, independientemente de la elección echa, de lo contrario se aplicará automáticamente el modo por defecto, Normal.
Idioma de Audio Primario Seleciona un idioma para el audio como opción prioritaria.
Idioma de Audio Secundario Selecciona un idioma para el audio como segunda opción para programas
de TV. Se oirá este idioma cuando no esté disponible la primera opción.
Descripción de Audio Habilitar AD (On/O ff) Puede configurarlo para recibir el servicio de descripciones sonoras
para obtener una narración de algunos programas seleccionados.
Volumen AD Ajustar el volumen de las descripciones sonoras.
Ajuste Temporizador*
1
*1 La opc ión Ajuste Temporizador solamente se puede configurar cuando la entrada de l sintonizador de TV se establece en modo TDT. La opción Configuración de Contraseña solamente se puede con figurar cuando la entrada del sintonizador de TV se establece en modo TDT
Ver la configuración de fecha y hora actuales. Véase la página 43.
Configuración de Contraseña*
1
Establecer la contraseña para programas y películas. Véase la pág. 44.
Ver información sobre la versión del software. Véase la página 45. nóisreV
Véase la página 46.Actualización de Software
Véase la página 47.Interfaz Común
Cuando se elige el formato de imagen modo Cinema (véase la pag. 27),Posición Vertical puede ajustarse la posición vertical de la imagen para ver las zonas superior e inferior que se recortan al ampliar la imagen. Pulse para para ajustar la posición vertical de la imagenun +10 hacia arriba y un
-10 hacia abajo.
/
Idioma
Page 31
31
Otras funciones prácticas (continuación)
Automático 4:3 P
or defecto*
1
*1 En modo TV, Au to 4:3 Por defecto sólo está disponible para la opción de tamaño de imagen automático. En el modo Componentes, Auto 4:3 Por defecto está disponible solo para la señal 480i/576i.
4:3/16:9 Selecciona la forma predeterminada en la que se muestra una señal 4:3:
bien normal 4:3 o ampliada en el modo 16:9 de acuerdo con sus preferen.
Configuración de Pantalla*
2
*2 La opc ión Ajuste Temporizador solamente se puede configurar cuando la entrada de l sintonizador de TV se establece en modo TDT. La opción Configuración de Contraseña solamente se puede con figurar cuando la entrada del sintonizador de TV se establece en modo TDT
Véase la página 43.
A
uto Apagado Sin señal Esta opción apaga automáticamente el TV si transcurren 15 minutos sin
señal, cuando el último canal canal de TV deja de emitirse o cuando no realiza ninguna operación pasadas 4 horas (no aplicable en modo DVD ).
S
in Operación
Color AV*
3
*3 PAL60 se utiliza en los grabadores de vídeo de Alemania; NTSC3.58 se utiliza en Estados Unidos. Si la imagen muestra bandas horizontales, establezca la configuración en Auto.
A
uto/
P
AL/ SECAM/ N
TSC4.43/ NTSC3.58/ P
AL60
Seleccione el sistema en color para la pantalla utilizando la señal de los terminales de audio/de vídeo. Véase la página 28.
Estado de Grabación On/Off Esta función se usa junto con la función de temporizador que se incluye
como parte en la EPG Digital . Determina si la pantalla del TV se debe e
ncender o no cuando se active el temporizador. Véase la página 51
p
ara más detalles.
R
establecer Restaura todos los ajustes del TV a sus valores predefinidos en fábrica.
Una vez se ha completado el proceso de reinicio del TV. este se apagará, automáticamente. Pulse en el mando para volver a encenderlo.
Page 32
32
Uso del REGZA-LINK
®
Esta es una nueva función que usa tecnología CEC y permite controlar con el mando a distancia dispositivos compatibles c
on el REGZA-LINK
®
Toshiba conectados al televisor a través de sus conexiones HDMI (véase la página 79).
C
uando se fija en On la opción Enable REGZA-LINK en el menú REGZA-LINK Setup (véase
la página 35), se activarán las siguientes funciones REGZA-LINK
®
.
Control de dispositivo reproductor REGZA-LINK® (reproductor DVD, etc)
C
on el mando a distancia del televisor, o usando el menú REGZA-LINK Player, puede controlar-
se el dispositivo reproductor REGZA-LINK
®
que se esté viendo.
Funciones de control remoto disponibles:
PLAY
I
nicia la reproducción.
STOP
Detiene la reproducción.
PAU SE
Detiene la imagen en modo de reproducción o grabación.
SKIP
Salto hacia delante.
SKIP
Salto hacia atrás.
FF / REV
Avance rápido / retroceso rápido.
ENTER/CH LIST
Entrada de contenidos, menú, etc.
Navegación por contenidos, menú, etc.
EXIT/CANCEL
Cierra el menú.
Nota:
• Estas funciones dependen de los dispositivos conectados.
/
/
Page 33
33
Uso del REGZA-LINK
®
(continuación)
Menú de reproductor REGZA-LINK
®
1
Pulse MENU SETUP o DIGITAL MENU para presentar la pantalla del menú principal.
2
P
ulse para seleccionar Setup, y a continua-
ción pulse ENTER/CH LIST .
3
Pulse para seleccionar REGZA-LINK Player
y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
4
Pulse para seleccionar el parámetro que desea controlar y a continuación pulse
ENTER/CH LIST .
Funciones del menú de reproductor REGZA-LINK
®
Power
Enciende y apaga el dispositivo seleccionado.
Root Menu
Accede al menú raíz de un disco o del dispositivo seleccionado.
Contents Menu
Accede a la lista de contenidos cuando se pulsa ENTER/CH LIST . En este momento aparecerá el menú REGZA-LINK Player.
Setup Menu
Accede al menú de configuración del reproductor DVD.
Top Menu
Accede al menú superior de un disco durante su reproducción.
Menu
Accede al menú de un disco durante su reproducción.
Nota:
• Estas funciones dependen de los discos y de los dispositivos que haya conectados.
• La función REGZA-LINK Player se inhabilitará en las condiciones siguientes:
- Se ha seleccionado una entrada que no es HDMI.
- La opción Enable REGZA-LINK se ha fijado en Off.
- El dispositivo CEC conectado no es un dispositivo de reproducción o grabación.
/
Main Menu
Picture
Sound
Channel
Setup
/
REGZA-LINK Setup
REGZA-LINK Player
Language Setup
Audio Description
Media Player
Subtitle and Audio
>>
>>
>>
>>
>>
>>
/
Page 34
34
Uso del REGZA-LINK® (continuación)
Selección de fuentes de entrada REGZA-LINK
®
S
i se conecta en la entrada HDMI un dispositivo REGZA-LINK
®
con capacidad de conmutación
H
DMI (p. ej. un receptor de audio), puede seleccionarse otro dispositivo REGZA-LINK
®
que
esté conectado al dispositivo HDMI maestro, usando INPUT en el mando a distancia o
I
NPUT/ENTER en el cuadro de control del televisor.
Controles VOLUME y MUTE del receptor de audio
Con el mando a distancia del televisor puede ajustarse el volumen o silenciarse el sonido de un r
eceptor de audio compatible REGZA-LINK
®
.
ajusta el volumen de sonido.
silencia el sonido.
Para usar esta función
1
Ajuste Speaker Preference a Audio Receiver en el menú REGZA-LINK Setup.
2
Confirme que se ha seleccionado como fuente de entrada del receptor de audio un dispo­sitivo REGZA-LINK
®
conectado (como un reproductor DVD, etc.)
Nota:
• También puede usarse esta función cuando el receptor de audio está conectado al terminal DIGITAL AUDIO OUT del televisor (no a la conexión HDMI). En este caso, seleccione un modo de entrada de audio digital en el receptor de audio.
• Estas funciones dependen del dispositivo conectado.
Enable REGZA-LINK
On
TV Auto Input Switch
TV Auto Power On
Device Auto Standby
: Adjust
REGZA-LINK Setup
On
Off
On
Page 35
35
Uso del REGZA-LINK® (continuación)
Nota:
Cuando se enciende un receptor de audio com­ patible REGZA-LINK
®
, se cambia su fuente de entrada o se ajusta el volumen del sonido, el sonido saldrá por los altavoces del receptor de audio incluso si se hubiese seleccionado TV Speakers. Apague y encienda el televisor para que el sonido salga por los altavoces del mismo.
Otras funciones REGZA-LINK
®
C
uando se fijan en On la opción Enable REGZA-LINK y todas las funciones en el menú REGZA-
L
INK Setup, se activarán las siguientes funciones.
TV Auto Input Switch
S
i un dispositivo HDMI conectado empieza a reproducir audio o vídeo, el televisor conmutará
automáticamente a la entrada HDMI adecuada.
TV Auto Power On
S
i se enciende un dispositivo, el televisor se encenderá automáticamente.
Device Auto Standby
Si se apaga el televisor, éste enviará un mensaje para apagar todos los dispositivos conectados al televisor.
Speaker Preference
Puede seleccionarse la preferencia de salida de audio, a través de los altavoces del televisor o del receptor de audio. Cuando se fija en Audio Receiver, puede usarse el mando a distancia del televisor para ajustar el volumen o silenciar el receptor de audio. No podrá seleccionarse esta opción si no hay conectado un receptor de audio compatible REGZA-LINK
®
.
Configuración de REGZA-LINK
®
1
En el menú Setup, pulse para seleccionar
REGZA-LINK Setup, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
2
Pulse para seleccionar Enable REGZA- LINK, y a continuación pulse para selec-
cionar On.
Nota:
• Si se fija Enable REGZA-LINK en Off, no se podrán seleccionar las otras opciones.
3
Pulse para seleccionar la opción REGZA-LINK Setup que desee utilizar y a con­tinuación pulse para seleccionar On o el modo deseado para confirmar su elección.
• TV Auto Input Switch: Activado/desactivado
• TV Auto Power On: Activado/desactivado
•Device Auto Standby: Activado/desactivado
•Speaker Preference: Altavoces del televisor / del receptor de audio
/
REGZA-LINK Setup
REGZA-LINK Player
Language Setup
Audio Description
Media Player
>>
Subtitle and Audio
>>
>>
>>
>>
>>
/
/
Enable REGZA-LINK
On
TV Auto Input Switch
TV Auto Power On
Device Auto Standby
: Adjust
REGZA-LINK Setup
On
Off
On
s
/
/
Page 36
36
Uso del reproductor de medios
El televisor permite ver imágenes o escuchar música almacenada en un dispositivo USB.
Información sobre el reproductor de medios
Dispositivo requerido
D
ispositivo USB: Dispositivos USB de la clase de almacenamiento masivo (MSC).
Nota:
No se garantiza la conectividad para todos los dispositivos.
Conecte el dispositivo USB directamente al televisor.
• No utilice un hub USB.
Recordatorios de reproducción del reproductor de medios
• Los sistemas de archivo soportados por el reproductor de medios son FAT12, FAT16 y FAT32.
• El número máximo de archivos almacenados en cada carpeta es 2.000.
• La apertura de un archivo de gran tamaño puede requerir algún tiempo.
• No retire el dispositivo USB mientras se está usando.
•Sólo se soportan tipos limitados de dispositivos USB U3. En consecuencia, se recomienda no utilizar USB U3 con el reproductor de medios.
Recordatorios sobre la presentación del nombre del archivo
• Se pueden presentar la mayoría de los caracteres de los idiomas europeos (tanto en mayúsculas como en minúsculas) y el símbolo de guión bajo (_).
• Los caracteres no soportados se sustituirán con un guión (-).
Información sobre codificación del reproductor de medios
Música
-Formato de archivos: Audio MPEG-1 (MP3)
- Frecuencia de muestreo: 32, 44.1, 48 kHz
- Tasa de bits: 32, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160, 192, 224, 256 kbps
-ID3: ver.1, ver.2
- Extensiones de archivo soportadas: .mp3
Fotografía
- Formato de archivos: JPEG EXIF ver 2.2 (DCF ver 1.1)
- Resolución máxima visible: 8192 x 8192 píxeles
- Tamaño máximo de la imagen: 9MB
- Extensiones de archivo soportadas: .jpg
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Para descargar o usar contenidos con derechos de autor deberá contar con la autorización necesaria. Toshiba no puede otorgar ni otorga esa autorización.
Page 37
37
Uso del reproductor de medios (continuación)
Manejo básico
A
uto Start
1
P
ulse MENU SETUP para presentar la pantalla del menú principal.
2
P
ulse para seleccionar Setup, y a continua-
c
ión pulse ENTER/CH LIST .
P
ulse para seleccionar Media Player, y a
c
ontinuación pulse ENTER/CH LIST .
3
Pulse para seleccionar Auto Start, y a con­tinuación pulse para seleccionar On.
Nota:
• Si Auto Start se ha fijado a Off, puede arrancarse el reproductor de medios manualmente.
Para arranque automático
1
Inserte el dispositivo USB en el terminal USB en el lado izquierdo del televisor.
2
Aparecerá un aviso. Pulse para seleccionar Yes, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
3
Pulse para seleccionar Photo o Music, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . Aparece­rán las vistas en miniatura de las fotografías o la lista de archivos de música.
Para arranque manual
1
Inserte el dispositivo USB en el terminal USB en el lado izquierdo del televisor.
2
Pulse MENU SETUP para presentar la pantalla del menú principal.
3
Pulse para seleccionar Setup, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . Pulse para seleccionar Media Player, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
4
Pulse para seleccionar Photo o Music, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
Aparecerán las vistas en miniatura de las fotografías o la lista de archivos de música.
Para cerrar el reproductor de medios
Pulse EXIT/CANCEL . El televisor volverá al último canal o entrada de vídeo que se hayan visto.
/
/
REGZA-LINK Setup
REGZA-LINK Player
Language Setup
Audio Description
Media Player
Subtitle and Audio
>>
>>
>>
>>
>>
>>
/
/
M
edia Player
Music
Auto Start On
Photo
: Adjust
/
Yes
No
USB device was connected to TV. Do you want to open Media Player?
Auto Start
/
Media Player
Music
Auto Start On
Photo
/
/
/
Page 38
38
Uso del reproductor de medios (continuación)
V
isionado de archivos JPEG
Modo imagen única
1
Pulse MENU SETUP para presentar la pantalla del menú principal.
2
Pulse para seleccionar Setup, pulse p
ara seleccionar Media Player, y a continuación
p
ulse ENTER/CH LIST .
3
Pulse para seleccionar Photo, y a continua­ción pulse ENTER/CH LIST .
4
Cuando aparezca la lista de imágenes en miniatura, pulse para seleccio­nar un archivo o carpeta.
Nota:
• Los archivos incompatibles con el formato JPEG se presentarán con un icono .
5
Pulse ENTER/CH LIST para empezar a ver el archivo seleccionado en pantalla com­pleta o para abrir la carpeta seleccionada.
Nota:
• Cuando se encuentre en una sub-carpeta, pulse para seleccionar la primera carpeta llamada ”...” en la esquina superior izquierda, para volver al modo previo de fotografía
6
Pulse para ver el archivo siguiente, o pulse para ver el anterior.
Modo presentación de diapositivas
1
Para pasar al modo de presentación de diapositivas, pulse ENTER/CH LIST mientras está en modo de imagen única
Para volver al modo de imagen única, pulse ENTER/CH LIST otra vez .
2
Pulse para ver el archivo siguiente, o pulse para ver el anterior.
Giro de la imagen
En modo de imagen única, pulse para girar la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj, o pulse para girar la imagen 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Vuelta a las imágenes en miniatura
Pulse RETURN mientras está en modo de imagen única o en modo de presentación de diapositivas.
REGZA-LINK Setup
REGZA-LINK Player
Language Setup
Audio Description
Media Player
Subtitle and Audio
>>
>>
>
>
>>
>>
>>
/
/
/
Media Player
Music
Auto Start On
Photo
/
/
/
/
Page 39
39
Uso del reproductor de medios (continuación)
Nota:
• La programación del tem-
porizador en los menús
Quick Menu o TV Setup
del reproductor de me­ dios borrará los ajustes previos de cada uno.
Uso de Quick Menu para fotografías
E
s posible seleccionar la configuración preferida para ver fotografías desde el menú Quick
M
enu de fotografías.
.
1
D
esde los modos de fotografías en imagen única, en presentación de diapositivas o en
v
ista de miniaturas, pulse MENU SETUP para entrar en Quick Menu.
Nota:
Las opciones de Quick Menu de los modos de miniaturas y de imagen única / presen-
tación de diapositivas son diferentes.
2
Pulse para seleccionar la opción que desea ajustar.
3
P
ulse para seleccionar el ajuste que desea.
4
Pulse RETURN para volver al modo de visionado de fotografías previo, o pulse
EXIT/CANCEL para cerrar el Quick Menu.
Detalles de las opciones de Quick Menu
Sort
Para definir la preferencia de ordenación en modo miniaturas.
Title: ordenar los archivos por su nombre.
New: ordenar los archivos de los más recientes a los más antiguos, por su fecha.
Old: ordenar los archivos de los más antiguos a los más recientes, por su fecha.
Nota:
• Esta opción de Quick Menu sólo es accesible en modo de vista de miniaturas.
Interval Time
Ajusta el de tiempo de presentación de las fotografías al valor deseado: 3 seg, 5 seg, 10 seg, 15 seg, 30 seg, 60 seg o 90 seg.
Repeat
Para presentar repetidamente las fotografías de la misma carpeta: Activado/desactivado.
Background Music Select
Selecciona la música de fondo para la presentación de fotografías entre la música guardada en el dispositivo USB (véase la página 40).
Nota:
• Esta opción de Quick Menu sólo es accesible en modo de imagen única / presentación de diapositivas.
Sleep Timer
Ajuste del temporizador para apagar el reproductor de medios, así como el televisor (hasta 120 minutos en pasos de 10 minutos).
Nota:
• Esta opción de Quick Menu sólo es accesible en modo de imagen única / presentación de diapositivas.
/
/
Page 40
40
Uso del reproductor de medios (continuación)
A
juste de la música de fondo para modo fotografía
E
n modo fotografía puede seleccionarse la música de fondo a reproducir de entre la almace-
nada en el dispositivo USB.
1
D
esde los modos de fotografías en imagen única o
e
n presentación de diapositivas, pulse MENU
SETUP para entrar en Quick Menu.
2
Pulse para seleccionar Background Music Select, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
3
Pulse para seleccionar la música que desee, y a continuación pulse ENTER/CH LIST para reproducirla.
4
Pulse RETURN repetidamente para volver al modo de fotografía previo con la música seleccionada sonando.
Para detener o hacer una pausa en la reproducción, o para seleccionar otra música:
Vaya a la lista de música.
Nota:
• La música se reproducirá de acuerdo con el ajuste de repetición para música definido en Quick Menu (véase la página 42).
Quick Menu
Interval Time 5 sec
: Adjust
Repeat Off
Background Music Select >>
Sleep Timer Off
/
Quick Menu
Background Music Select
Sleep Timer
Interval Time 5 sec
/
Page 41
41
Uso del reproductor de medios (continuación)
Nota:
•Si no se pulsa ningún botón del mando a dis­ tancia o del cuadro de control del televisor du­ rante 60 segundos des­ pués de empezar la mú­ sica, el televisor pasará al modo salvapantallas. Pulse cualquier botón para volver al mo­ do de lista de música.
Reproducción de archivos MP3
Además de ver archivos JPEG, también pueden escucharse archivos de música almacenados en el dispositivo USB.
1
E
n el menú Media Player, pulse para seleccionar Music, y a continuación pulse
E
NTER/CH LIST .
2
Cuando aparezca la lista, pulse para seleccionar un archivo o una carpeta.
3
Pulse ENTER/CH LIST para empezar a reproducir el archivo seleccionado o para a
brir la carpeta seleccionada.
4
P
ulse RETUNR o la primera carpeta, llamada “...” en la parte superior de la lista,
p
ara volver a la carpeta seleccionada.
Uso del mando a distancia en reproducción de música
Pueden usarse los botones del mando a distancia que se indican a continuación para controlar la reproducción de música.
PLAY / ENTER/CH LIST
Inicia la reproducción de música.
STOP
Detiene la reproducción de música.
PAU SE
Hace una pausa en la reproducción de música.
SKIP
Salta para reproducir el siguiente archivo de música.
SKIP
Salta para reproducir el archivo de música anterior.
Pulse para pasar a la página anterior, o pulse para pasar a la página siguiente.
/
/
Page 42
42
Uso del reproductor de medios (continuación)
Nota:
• La programación del temporizador en los me­ nús Quick Menu o TV Setup del reproductor de medios borrará los ajustes previos de cada uno.
• Si Enable REGZA-LINK está fijado en Off en el menú REGZA-LINK Setup, o si no se detec­ ta un amplificador, la opción Speaker se inhabilitará.
Uso de Quick Menu para música
Es posible seleccionar la configuración preferida para reproducir música desde el menú Quick Menu de música.
1
Desde los modos de lista de música o reproducción de música, pulse MENU SETUP para entrar en Quick Menu.
.
Nota:
• Las opciones de Quick Menu de los modos de lista de música y reproducción de música son diferentes
2
Pulse para seleccionar la opción que desea ajustar.
3
Pulse para seleccionar el ajuste que desea.
4
Pulse RETURN para volver al menú o modo de música previo, o pulse EXIT/
CANCEL para cerrar el Quick Menu.
Detalles de las opciones de Quick Menu
Sort
Para definir la preferencia de ordenación en la lista de música.
Title: ordenar los archivos por su nombre.
New: ordenar los archivos de los más recientes a los más antiguos, por su fecha.
Old: ordenar los archivos de los más antiguos a los más recientes, por su fecha.
Nota:
• Esta opción de Quick Menu sólo es accesible desde la lista de música
Repeat
Para definir el modo preferido de repetición de la música.
1: para repetir el archivo de música que está sonando.
All: para repetir todos los archivos de música en la carpeta donde está el archivo que está
sonando.
Off: para desactivar la repetición de música.
Sound
Para ajustar la calidad del audio: Bass/Treeble/Balance.
Nota:
• Esta opción de Quick Menu sólo es accesible desde el modo de reproducción de música.
Sleep Timer
Ajuste del temporizador para apagar el reproductor de medios, así como el televisor (hasta 120 minutos en pasos de 10 minutos).
Nota:
• Esta opción de Quick Menu sólo es accesible desde el modo de reproducción de música.
Speaker
Para seleccionar la preferencia de salida de audio.
TV Speakers: para que la música suene desde los altavoces integrados en el televisor.
Audio Receiver: para que la música suene desde un receptor de audio conectado y com­patible REGZA-LINK
®
. (Para más información, véase la página 35).
Nota:
• Esta opción de Quick Menu sólo es accesible desde el modo de reproducción de música o cuando está conectado un receptor de audio compatible REGZA-LINK
®
.
/
/
Page 43
43
Configuración de pantalla / Ajuste de reloj
(sólo modo DTV)
Configuración de pantalla
1
P
ulse MENU SETUP o DIGITAL MENU para presentar la pantalla del menú principal.
2
P
ulse para seleccionar el menú Setup, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
3
Pulse para seleccionar Display Setup, y a c
ontinuación pulse ENTER/CH LIST .
Aparece el menú Display Setup.
4
Pulse para seleccionar una opción y a continuación pulse para cambiar el ajuste.
5
Una vez hechos todos los cambios, pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
Ajuste del reloj
Si la hora presentada en el indicador de canal es distinta de la real, puede corregirse
1
Pulse MENU SETUP o DIGITAL MENU para presentar la pantalla del menú principal
2
Pulse para seleccionar el menú Setup, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
3
Pulse para seleccionar Timer Setting, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
4
Si la hora presentada en el indicador de canal es distinta de la real, ajuste Time Offset con el botón hasta que se muestre la hora correcta
Nota:
• Normalmente, esto puede hacerse seleccio­ nando Auto.
5
Una vez hechos todos los cambios, pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
/
: Adjust
D
isplay Setup
Banner Timeout
Banner Position Bottom
4 sec.
/
/
/
Banner Timeout
1 seg, 2 seg... 7 seg.
Selecciona el tiempo que aparece en panta­lla el indicador de información del servicio.
Banner Positi on
Top Selecciona si el indicador de información del servicio aparece en la parte superior o inferior de la pantalla.
Bottom
/
Version
Software Upgrade
Common Interface
Password Setup
Timer Setting
>>
>>
>>
>>
>>
ENTER : Set
/
: Adjust
Timer Setting
Current Time 23:59
Time Offset
Auto
/
Page 44
44
Configuración de contraseña (Bloqueo paterno) (Sólo modo DTV)
Nota:
• Hay 15 clasificaciones en función de la edad, que van desde “4” (años de edad) hasta “18” (años de edad), “Ninguna” y “Bloquear todo”. Por ejemplo, si el bloqueo paterno se fija en “8” (años de edad) o infe­ riores.
• Se le pedirá que intro­ duzca la contraseña cuando defina una nue­ va calificación paterna. Podrá definir la nueva calificación paterna só­ lo si ha introducido la contraseña correcta­ mente, de lo contrario se mantendrá la anterior.
Configuración de contraseña (bloqueo paterno)
C
on esta función los padres pueden controlar el visionado de los distintos servicios en función de sus preferencias. Una vez se ha protegido un servicio mediante contraseña, no podrá verse h
asta que no se introduzca la contraseña correcta.
1
P
ulse MENU SETUP o DIGITAL MENU para presentar la pantalla del menú principal.
2
Pulse para seleccionar el menú Setup, y a c
ontinuación pulse ENTER/CH LIST .
Pulse para seleccionar Password Setup, y a
continuación pulse ENTER/CH LIST .
A
parecerá la ventana Enter Password.
3
Use los botones numéricos (0-9) para teclear “0000”. Esta es la contraseña por defecto que viene de fábrica.
4
Pulse para seleccionar Parental Lock, y pulse a continuación para selec- cionar la calificación paterna que desee (ver Nota).
Pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
5
También puede cambiarse la contraseña usando la opción Change Password. Pulse para seleccionar Change Password, y a continuación pulse ENTER/CH LIST para introducir una nueva contraseña (0 a 9).
Asegúrese de recordar esta contraseña. Vuelva a introducir la misma contraseña para confirmarla. Pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
Cuando se pasa de un canal a otro, si se selecciona un servicio con calificación paterna, se le pedirá que introduzca la contraseña para poderlo ver. Si el canal que está viendo tiene una calificación paterna, esa calificación se presentará también en el menú del indicador de canal (véase la página 24).
Software Upgrade
Common Interface
Password Setup
>>
Version
Timer Setting
>
>
>>
>>
>>
///
/
/
NOTA IMPORTANTE SOBRE LA RESTAURACIÓN DE LA CONTRASEÑA
Sugerimos que se retiren las instrucciones siguientes de este manual de usuario para impedir que los niños puedan leerlas.
Si olvidó la contraseña, siga las instrucciones indicadas a continuación para restaurarla.
Pulse 4 veces en 5 segundos mientras el televisor está en modo de entrada de contraseña. Esto le permitirá restaurar la contraseña.
Page 45
45
Versión
Nota:
• La comprobación de versión también es aplicable al modo ATV.
Versión
Puede comprobar la información sobre la versión del software.
1
Pulse MENU SETUP o DIGITAL MENU para presentar la pantalla del menú p
rincipal.
2
P
ulse para seleccionar el menú Setup, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
3
P
ulse para seleccionar el menú Version,
y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
Se presentará la versión del software.
Nota:
• La versión de software impresa en este manual sirve solamente como ejemplo. Consulte en su televisor la versión más reciente.
4
Pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
/
Version
Software Upgrade
Common Interface
Password Setup
Timer Setting
>>
>>
>>
>>
>>
ENTER : Set
/
Version
V0.01.001P
EXIT : Cancel
Page 46
46
Actualización de software (Sólo modo DTV)
Nota:
• No desconecte el cable de CA cuando la actua­ lización del software esté en curso, ya que puede provocar fallos en la actualización. Mientras dure el proceso, no podrá usar ningún botón.
• Cuando el televisor busque una señal de ac­ tualización de software, aparecerá el mensaje
“Please wait....”
Actualización del software
L
a actualización del software permite descargar el software más reciente disponible para el canal.
1
P
ulse MENU SETUP o DIGITAL MENU para presentar la pantalla del menú principal.
2
Pulse para seleccionar el menú Setup, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
3
Pulse para seleccionar Software Upgrade, y
a continuación pulse ENTER/CH LIST para
seleccionar Start para comprobar si el televisor d
ispone del servicio Over Air Download.
Una barra de progreso indicará el estado de la exploración
4
Si hay disponible una actualización del software desde el servicio Over Air Download (OAD), apa­recerá un aviso con la opción de actualizar el software desde el OAD.
5
Pulse para seleccionar Yes, y a continua­ción pulse ENTER/CH LIST . Se iniciará la actualización del software.
Si selecciona No, la actualización se cancelará. Podrá volver a ver los programas de TV.
6
Una vez completado el proceso, pulse ENTER/CH
LIST para reiniciar el televisor.
/
Version
Software Upgrade
Common Interface
Password Setup
Timer Setting
>>
>>
>>
>>
>>
/
Software Upgrade
Please Wait
Progress
Cancel
Software Upgrade
There is new Software! Do you want to
download the new Software?
Yes
No
Software Upgrade
Upgrading... don’t Power Off!
Progress 0%
/
Software Upgrade
Success, TV will reset!
Yes
Page 47
47
Interfaz común (Sólo modo DTV)
Interfaz común
Desde esta opción de menú puede accederse a información del módulo de interfaz común.
Preparativos:
Inserte el CAM en la ranura de la interfaz común (C.I.) DVB que hay en el lateral del televisor (véase la página 8).
1
Pulse MENU SETUP o DIGITAL MENU para presentar la pantalla del menú principal.
2
P
ulse para seleccionar el menú Setup, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
3
Pulse para seleccionar Common Interface, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
4
Se presenta el nombre del módulo de acceso condicional (CAM).
Pulse ENTER/CH LIST para ver más información.
5
En el menú de la CI se presentan en pantalla las opciones relativas al módulo CAM.
Pulse para seleccionar una opción, y a con­tinuación pulse ENTER/CH LIST para ver los detalles.
6
Pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
/
V
ersion
Software Upgrade
Common Interface
P
assword Setup
Timer Setting
>>
>>
>>
>>
>
>
ENTER : Set
/
Cl Module
Module Name Viaccess
ENTER EXIT
Cl Menu
Module information
Select the item
Viaccess Module
Consultations
Authorization
/
Page 48
48
Multi audio (Sólo modo DTV)
Multi audio
El menú Multi audio permite elegir el modo de audio preferido y los idiomas de subtítulos DVB (Digital Video Broadcasting) disponibles para los programas que se emiten en ese momento.
1
P
ulse AUDIO SELECT para presentar el me-
Multi audio. Se presentarán el modo de audio y el código de idioma, si está disponible.
2
Pulse para seleccionar Audio mode. Las opciones en Audio mode incluyen: Stereo,
Left, Right, y L + R.
3
Pulse para seleccionar un código de idioma en la lista Language Code.
4
Si se emiten distintas pistas de audio en los canales izquierdo y derecho, seleccione Left o Right en la opción Audio mode.
5
Pulse EXIT/CANCEL para guardar las preferencias de audio.
M
ulti audio
Audio mode Stereo
No. Language Code
001 English
: Adjust
M
ulti audio
Audio mode L+R
No. Language Code
001 English
: Adjust
/
/
Page 49
49
Subtítulos DVB (Sólo modo DTV)
Subtítulos DVB
L
os subtítulos DVB son una función soportada por las aplicaciones DVB (Digital Vídeo Broad-
c
asting). Permite presentar en la pantalla texto en paralelo con los servicios de audio corres-
p
ondientes, y puede ser activada o desactivada en cualquier momento.
1
Pulse SUBTITLE para presentar el menú Subtitle.
2
Pulse para seleccionar el idioma de subtítulos que prefiere entre los idiomas disponibles.
Nota:
• Los subtítulos DVD pueden cambiarse también pulsando repetidamente SUBTITLE .
3
Para desactivar los subtítulos DVB, pulse repetidamente hasta que en el menu Subtitle aparezca Off.
4
Pulse EXIT/CANCEL para guardar las preferencias de subtítulos.
S
ubtitle
Language English
: Adjust
/
Subtitle
Language Off
: Adjust
/
Page 50
50
EPG (Guia electrónica de Programas) (Solo en DTV)
El menú guía muestra una lista de los programas disponibles solamente en los siguientes ocho días, incluido el actual. Pero presentará “No Event Name” en el caso de programas que se vayan a emitir a partir de los ocho días, o programas que se emitan dentro del plazo de ocho días si no hay información sobre los mismos
1
P
ulse GUIDE para ver el menú EPG.
2
P
ulse TV/RADIO para cambiar entre tres modos de servicio -TV, Radio, y Datos - para
v
er los datos EPG correspondientes. Por defecto, la lista de los servicios que aparecen en
la pantalla es para el modo TV
Si desea visualizar la lista de servicios de Radio sin salir del menú actual, pulse TV/RADIO una sola vez.
Si desea visualizar la lista de servicios de Datos sin salir del menú actual, pulse
TV/RADIO dos veces.
• Lista de servicios
Muestra todos los servicios disponibles. Al desplazarse por la lista de servicios pulsando , la lista de eventos se actua-
lizará en consecuencia y verá la información correspondiente al programa resaltado actualmente.
Para avanzar página a página por la lista de servicios, pulse el botón Rojo/SLOW o el boton Verde/PAUSE.
• Lista de eventos
Muestra los eventos en una tabla de filas y columnas. Cada fila muestra los servicios disponibles para el servicio correspondiente en la lista de servicios. En cada fila puede pulsar para desplazarse por el resto de eventos
3
Desde el menú Guia, puede abrir el menú Descripción del programa resaltado actualmente pulsando .
El Menú Guia/Descripción muestra la descripción ampliada del evento. Puede desplazarse y verla descripción completa del evento usando .
Para volver al menú Guia, pulse .
Para borrar la pantalla del menú, pulse EXIT/CANCEL .
/
/
En la lista de eventos, puede moverse facilmente al día anterior o al día siguiente pulsando el botón Amarillo/PLAY MODE o el botón Blue/SLOW (la fecha de la información del programa que está viendo se muestra en la esquina superior izquierda. En la barra de arriba se mostrará el nombre completo del evento con la duración del mismo. El título del evento sólo se mostrará si está disponible. Si no aparecerá el mensaje “Sin información del evento”.
Page 51
Temporizador EPG (solo en DTV)
/
/
/
Puede elegir si desea que la pantalla del televisor se encienda o no cuando empiece un evento temporizado (véase la
ágina 31: Rec Screen Status (Pantalla encendida/apagada)). Se ofrece esta opción para que, cuando se use el tempo-
p
izador para hacer una grabación, la pantalla del televisor no se encienda a menos que se desee.
r Si se intenta interrumpir la acción temporizada de cualquier forma, p. ej. cambiando a otro canal, mientras aún no se ha
ompletado lo programado, aparecerá el mensaje siguiente: “Warning: Changing the channel will interrupt your event timer.
c Are you sure you want to proceed? Yes/No”. Seleccione Yes o No según desee.
ulse GUIDE para ver el menú EPG.
P
1
Pulse / para resaltar el programa que desea establecer como evento de
2
temporizador, y pulse ENTER/CH LIST .
Nota:
• Para los eventos de temporización almacenados pulse dos veces GUIDE Aparecerá
el menú del Temporizador EPG (véase el paso 4 a continuación). También puede cambiar la frecuencia (una vez / Diario / Semana) de los eventos de temporizador almacenados (pero tenga en cuenta que no puede modificar los detalles de la hora que se han estable-
cido desde la guia EPG.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
3
Pulse para seleccionar Si o No, y a continuación pulse ENTER/CH LIST (la opción seleccionada se muestra en azul).
Aparecerá el Menu Temporizador de eventos.
4
Pulse el botón Rojo/SLOW para estable- cer el modo Temporizador de un evento seleccionado.
El modo Temporizador especifica la frecuencia
5
de reactivación que se puede establecer: Una vez, Diariamente o Semanalmente.
Pulse ENTER/CH LIST para guardar el modo Temporizador seleccionado.
Nota:
Para borrar un evento de Temporizador, seleccione el evento específico y pulse el botón Verde/PAU SE .
Para volver al Menú EPG, pulse ENTER/CH LIST .
6
Para cerrar la pantlla del menú, pulse EXIT/CANCEL
Notas:
• Cuando el Temporizador EPG se inicia, aparece el mensaje “Temporizador de eventos iniciado”
• Si el temporizador EPG se activa estando la unidad encendida, este se pondrá en marcha a la hora exacta establecida. Si se activa desde el modo espera, se pondrá en marcha 20 segundos antes de la hora establecida.
• La hora de inicio no se puede adelantar. Debe ser la hora de inicio original del evento.
• No se puede establecer la misma fecha y hora de otro evento.
• Pulse el botón Amarillo/PLAY MODE para cambiar la hora de inicio del evento.
•Pulse el botón Azul/SLOW para cambiar la duración del evento.
• Cuando la unidad está apagada, el Temporizador EPG no se puede activar.
• Si el Temporizador EPG se inicia durante el modo espera sin una visualización en pantalla el indicador de alimentación de la unidad se iluminará en naranja. Esto indica que un evento de Temporizdor EPG se ha iniciado en modo espera. Al contrario, si se inicia en el modo espera y con una visualización en pantalla, el indicador de alimentación de la unidad se
iluminará en verde.
51
Page 52
52
Disco
L
os discos DVD deben ser de la región 5 o de la región ALL para reproducirse en este televisor / DVD. Si el DVD tuviese
i
mpresos números de otras regiones y no apareciesen los símbolos o , el reproductor no autorizará la reproducción de
e
se disco. (En ese caso, el televisor/DVD presentará un mensaje en la pantalla). Algunos DVDs que no tienen etiqueta de
c
ódigo de región pueden también estar sujetos a restricciones de zona, y en consecuencia no se podrán reproducir.
Recordatorios sobre reproducción de discos
• Están soportados los formatos de disco siguientes: DVD-Vídeo, DVD-R/RW (sólo formato vídeo), CD Audio, CD-R/CD-RW, y CD Vídeo. Algunos discos CD-R/RW pueden ser incompatibles.
Para prevenir el borrado accidental de material pregrabado, no reproduzca discos DVD-ROM, DVD-Audio, CD-G, Photo CD
o SVCD.
Este equipo puede reproducir discos en 8 cm.
• No utilice adaptadores de disco ni cargue discos de formas irregulares en este equipo. Podría interferir con el funcionamiento
del televisor. Podría no ser posible extraer el disco.
No utilice accesorios como los ring protector (protectores de anillo). Podrían interferir con el funcionamiento del televisor.
Estructura de los contenidos de los discos
DVD
Cuando hay dos o más películas grabadas en un disco, el disco se divide en dos o más secciones, a cada sección se le llama “título”. Los títulos pueden subdividirse en muchas secciones, a cada sección se le llama “capítulo”.
CD de vídeo / audio
Un CD de vídeo / audio puede contener diversos elementos. A cada elemento se le llama “pista”.
Cómo manejar el disco
Asegúrese de sujetar el disco por los bordes. Saque el disco de la caja con suavidad. No toque la superficie del disco.
• No arañe el disco.
• No deje que haya suciedad en la superficie del disco.
• No pegue etiquetas o cinta adhesiva al disco.
• No deje caer o doble el disco.
Cómo guardar el disco
• Guarde el disco en una caja para CDs para evitar arañazos, suciedad o daños.
• No deje el disco expuesto a la luz solar directa o en zonas calientes húmedas.
Cómo limpiar los discos
Limpie el disco desde el centro hacia fuera con un paño limpio y seco.
• No frote haciendo movimiento circular.
• No use limpiadores líquidos o en aerosol.
Title 1
Chapter 1
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Title 2
C
hapter 2
DVD DISC
Track 1
Track2
Track 3
Track 4
Track 5
Video CD/Audio CD
Playback side
Page 53
53
Reproducción de un disco
E
sta sección le muestra la información básica para reproducir un disco.
Nota:
• Si se inserta un disco cuando el televisor no está en modo DVD, el televisor pasará auto­ máticamente a modo DVD.
• No mueva el televisor mientras reproduce un disco. Hacerlo puede dañar el disco.
Reproducción básica (DVD/VCD/CD de Audio)
1
Pulse en el panel de control del televisor o en el mando a distancia. El indicador de alimentación del frontal de la televisión cambiará a verde.
2
Pulse TV/DVD en el mando a distancia para seleccionar e
l modo de DVD.
A
parecerá la pantalla de inicio del DVD.
3
Cargue el disco en la ranura de discos con la cara de la etiqueta hacia delante. (Si el disco tiene una etiqueta).
Nota:
• No coloque un disco que no pueda reproducirse en esta unidad.
4
En la pantalla de TV, “ ” cambia a leyendo y acto seguido se inicia la reproducción.
• Si el disco tiene una opción de menús, aparecerá dicha opción en la pantalla. Pulse para seleccionar el título y después pulse ENTER/CH LIST . Se selecciona el título y comienza la reproducción.
/
5
Para detener la reproducción, pulse STOP .
• La unidad graba el punto en el que se detuvo, en función del disco aparece en la pan­ talla . Pulse PLAY para continuar la reproducción (desde el punto de escena).
• Si pulsa STOP dos veces (aparece en la pantalla ), la unidad borrará el punto en el que la reproducción se detuvo.
/
/
R
eading
Page 54
54
Reproducción de un disco (continuación)
Para iniciar la reproducción en el modo de parada
P
ulse PLAY .
Para detener la reproducción (modo imagen fija)
P
ulse PAUSE durante la reproducción.
Para continuar con la reproducción desde el modo de parada
P
ulse PLAY .
Para detener la reproducción
Pulse STOP .
Para extraer el disco
1
P
ulse EJECT en el panel de control del televisor o en el mando a distancia.
2
Espere a que la unidad de discos expulse el disco y, a continuación, quítelo de la ranura.
Recordatorios sobre reproducción de discos
• Si el televisor no funciona correctamente, la causa puede ser la electricidad estática. Apa­ gue el televisor y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Vuelva a enchufar el cable de alimentación y pulse a continuación en el panel de control del televisor o en el mando a distancia para encender de nuevo el televisor.
• Si carga un disco no compatible, aparecerán en la pantalla los mensajes: “disco incorrecto”, “Región de disco incorrecta” o “Error parental” dependiendo del disco cargado. En este caso, cambie el disco (véase en las páginas 52 y 74).
• Algunos discos pueden tardar aproximadamente un minuto en iniciar la reproducción.
• Cuando cargue un disco con la cara de reproducción hacia atrás, el mensaje “leyendo” apa­ recerá en la pantalla pero poco después cambiará a “disco incorrecto”. Expulse el disco y cárguelo de nuevo asegurándose de que la cara de reproducción está orientada hacia delante.
• Algunos discos puede que no dispongan de la opción de reanudación.
• Algunas operaciones de reproducción de los DVD pueden haberse establecido de forma inten­ cionada por los fabricantes de software. Como esta unidad reproduce los DVD en función del contenido del disco diseñado por parte de los fabricantes de software, es posible que algunas opciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también las instrucciones suministra­ das con los DVD.
• En muchos casos, después de la reproducción del disco aparecerá un menú en la pantalla. La presentación prolongada de estos menús puede dañar la pantalla, en la que quedará grabada permanentemente la imagen de ese menú. Para evitarlo, apague el televisor una vez finalizada la reproducción del disco.
• Puede haber un ligero retraso desde que se pulsa un botón hasta que se activa la función correspondiente.
• Cuando se intenta realizar una función de reproducción que no está disponible en el disco, o que todavía no está accesible en ese momento, en la esquina superior de la pantalla aparecerá el símbolo de prohibición “X”. Esto no indica que haya un problema en el televisor.
Page 55
55
Reproducción avanzada
P
uede reproducir discos a distintas velocidades.
Reproducción rápida en sentido progresivo o regresivo (DVD/VCD/CD)
1
Pulse durante la reproducción.REV / FF
REV : Reproducción rápida regresiva.
FF : Reproducción rápida progresiva. C
ada vez que pulse la velocidad de la reproducción cambiará. REV / FF
2
P
ara reanudar la reproducción normal pulse PLAY
Notas:
La unidad desactiva el sonido durante la exploración inversa o de avance de los discos
• La velocidad de reproducción puede variar según el disco.
Puede usar la reproducción rápida en sentido progresivo o regresivo para MP3/ CDs DivX
®
Reproducir fotograma a fotograma (DVD/VCD)
1
Pulse durante la reproducción de imagen fija. PAUSE Cada vez que pulse l la imagen avanza un fotograma.PAUSE
2
Para reanudar la reproducción normal, pulse PLAY
Notas:
• La unidad desactiva el sonido durante la reproducción fotograma a fotograma.
• Puede usar la reproducción fotograma a fotograma para CD DivX
®
Reproducción a cámara lenta (DVD/VCD)
1
Pulse SLOW durante la reproducción.
SLOW : Reproducción lenta hacia atrás
SLOW : Reproducción lenta hacia adelante Cada vez que pulse SLOW /SLOW , cambiará la velocidad de reproducción.
2
Para reanudar la reproducción normal, pulse
Notas:
• Se desactiva el sonido durante la reproducción a cámara lenta.
• Puede usar la reproducción a cámara lenta para DC DivX
®
• La reproducción con movimiento lento hacia atrás no funciona en CD DivX
®
Localización de un capítulo o una pista (DVD/VCD/CD de audio)
1
Pulse SKIP para visualizar el número de capítulo o pista que desee.
SKIP : Para localizar capítulos o pistas posteriores. La reproducción se inicia
desde el capítulo o pista actual.
SKIP : Para localizar el capítulo o pista anterior. Pulse SKIP dos veces seguidas, La reproducción comenzará desde el principio del capítulo o pista anterior.
PLAY .
Page 56
56
Función zoom / localización de escenas
Uso de la función Zoom (DVD/VCD)
Puede cambiar la escala de presentación de una imagen con la función Zoom. Una vez cam­biada la escala, puede desplazar la zona aumentada con los botones de flecha .
1
P
ulse CH RTN ZOOM durante la reproducción.
Aumentará la escala del centro de la imagen. Cada vez que se pulsa el botón aumentará el valor de
l
a escala:
1
(x 1.3), 2 (x 1.5), y 3 (x 2.0).
2
Pulse para desplazar la zona aumentada y ver diferentes secciones de la imagen
/
3
Para volver a la vista normal, pulse CH RTN ZOOM repetidamente hasta que apa­rezca Off .
Nota:
• En modo Zoom pueden usarse las funciones Pausa y Reproducción lenta.
• La función Zoom puede no ser aplicable a algunos discos.
• Puede usarse la función Zoom en CDs DivX
®
Localización de una escena específica (DVD/VCD/CD Audio)
Las opciones de navegación en las escenas varían en función del tipo de disco. Los DVDs usan el título, el capítulo o el tiempo de grabación para localizar el punto de inicio de la reproducción, los CDs de audio y vídeo usan el tiempo de grabación o el número de pista. Para ver la lista de títulos/pistas, capítulos y tiempo del disco, pulse .
1
Pulse JUMP en modo de reproducción, reanu­dación o parada.
2
Pulse para seleccionar una opción de navega­ción: Title/Track, Chapter o Time.
3
Use los botones numéricos (0-9) para teclear un valor para la opción de navegación seleccionada.
Si tecleó un número equivocado, pulse EXIT/CANCEL . Consulte el número correcto en la caja del disco.
4
Pulse ENTER/CH LIST para iniciar la reproducción.
Nota:
• Cuando se usa la navegación por títulos, la reproducción empieza desde el primer capítulo del título seleccionado.
• La navegación por escenas puede no ser aplicable a algunos discos.
• La navegación por escenas según el tiempo de grabación es aplicable sólo a CDs o DivX
®
.
• En los CDs de audio y vídeo, puede localizarse una escena por número de pista o tiempo de grabación.
• Para CDs de vídeo con capacidad PBC, desactive antes la función PBC usando la función JUMP. (Véase la página 61 para instrucciones).
/
/
1
/
/
J
ump
T
itle Chapter Time
Jump Title Chapter Time
/
Jump Title Chapter Time
Page 57
57
Marcadores de escenas
Nota:
• La función de marcado­ res no es aplicable a CDs JPEG / DivX
®
.
Marcador de una escena (DVD/VCD/CD Audio)
L
os marcadores de escenas se refieren a puntos específicos en la zona de reproducción que
han sido marcados para su acceso posterior. Se pueden crear hasta tres marcadores por disco.
N
ota:
• Los marcadores de escena guardados son accesibles solamente durante la sesión en curso. Una vez expulsado el disco o apagado el televisor, todos los marcadores se borrarán.
1
D
urante la reproducción, pulse MARKER en
l
a escena donde desea colocar el marcador.
2
Pulse para seleccionar un marcador sin contenido y a continuación pulse ENTER/CH LIST para marcar la escena seleccionada.
3
Pulse MARKER para cerrar la ventana de marcadores.
4
Para guardar dos marcadores más, repita los pasos 1-3.
Nota:
• El marcado de escenas puede no ser aplicable a algunos discos.
• En algunos casos, es posible que no aparezcan los subtítulos de la escena marcada.
Visionado de una escena marcada (DVD/VCD/CD Audio)
1
Pulse MARKER en modo de reproducción o parada.
2
Pulse para seleccionar el marcador guar­dado.
3
Pulse ENTER/CH LIST para empezar la reproducción en la escena correspondien­te al marcador seleccionado.
Para eliminar un marcador de escena:
Siga los pasos 1-2 y a continuación pulse EXIT/CANCEL . .
Marker 1 M
arker 2
Marker 3
Marker 1 Marker 2 M
arker 3
/
Marker 1 Marker 2 Marker 3
Marker 1 Marker 2 Marker 3
/
Page 58
58
Reproducción repetida / reproducción repetida A-B
Activación de la reproducción repetida (DVD/VCD)
Puede optarse por la repetición de la reproducción de un DVD por título o por capítulo. En el caso de los VCDs puede repetirse una sola pista o el disco completo.
1
P
ulse PLAY MODE en modo de reproducción o parada.
2
DVD
P
ulse ENTER/CH LIST repetidamente hasta se-
l
eccionar el modo de repetición deseado. Puede ser
Chapter o Title. El televisor empieza a repetir auto­m
áticamente la reproducción cuando termina el título
o capítulo en curso.
VCD
Pulse para seleccionar Repeat, y a continuación pulse ENTER/CH LIST repetidamente hasta se­leccionar el modo de repetición deseado. Puede ser
Single o All.
Nota:
Si activa el modo repetición cuando el televisor está en modo parada, pulse PLAY para iniciar la reproducción repetida.
3
Pulse PLAY MODE de nuevo para cerrar la ventana de modo de reproducción.
Para volver a reproducción normal: Seleccione Off en el paso 2 anterior.
Nota:
• La función Repetir puede no ser aplicable a algunos discos.
• La función Capítulo/Pista está cancelada cuando está pulsado el botón SKIP o SKIP .
• La función repetir no es aplicable a VCDs con capacidad PBC.
Activación de la reproducción repetida A-B (DVD/VCD/CD Audio)
La función de repetición A-B permite repetir una sección delimitada entre dos puntos definidos.
1
Durante la reproducción, pulse REPEAT A-B en el punto donde desee que empiece el bucle de reproducción.
2
Cuando la reproducción llega al punto en el que desea que finalice el bucle de reproducción, pulse REPEAT A-B otra vez. Esto define el punto “B”.
La sección entre los puntos A y B se reproducirá repe­tidamente en un bucle, hasta que desactive el modo de repetición A-B.
Para volver a reproducción normal: Pulse REPEAT A-B hasta que en la pantalla aparezca Off.
Nota:
• En algunos casos, es posible que no aparezcan los subtítulos de la escena repetida.
• El modo de repetición A-B puede no ser aplicable a algunas escenas en DVDs.
• El modo de repetición A-B no es aplicable a DVDs interactivos y CDs JPEG.
R
epeat : Title
[
DVD]
Play Mode
[Video CD]
Mode : Normal R
epea t : O f f
P
lay Mode
/
A
AB
Page 59
59
Ángulo de escena / Selección de título / Menú DVD
Cambio del ángulo de la escena (DVD)
Cuando se reproduce un DVD grabado con escenas de cámara múltiple, es posible seleccio­nar el ángulo de cámara preferido.
1
P
ulse ANGLE durante la reproducción.
A
parecerá el ángulo actual.
2
Pulse ANGLE repetidamente hasta que se presente el ángulo de la escena deseado.
Nota:
Según el DVD, puede no ser posible cambiar el ángulo de escena, incluso si el disco tiene
grabados datos multi-ángulo.
Selección de un título de DVD (DVD)
Algunos DVDs contienen dos o más títulos. En ese caso, se puede seleccionar el que se desea reproducir.
1
Pulse TOP MENU durante la reproducción para presentar el menú de títulos. En la pantalla aparecerá el menú de títulos.
2
Pulse para seleccionar el título que desea. /
3
Pulse ENTER/CH LIST o PLAY para iniciar la reproducción.
Nota:
• La selección de títulos puede no ser aplicable a algunos DVDs.
• El menú de título puede estar referenciado simplemente como “menú” o “título” en las
instrucciones que vienen con el DVD.
Menú DVD (DVD)
Algunos DVDs tienen un menú codificado que permite seleccionar un contenido específico del disco, activar una función determinada del DVD (p. ej. idioma de los subtítulos o de la banda sonora) o elegir un título (en DVDs multitítulo).
1
Pulse DVD MENU durante la reproducción. En la pantalla aparecerá el menú DVD.
2
Pulse para seleccionar una opción del menú DVD, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
/
Use los mismos botones para activar una modalidad para la opción seleccionada. Repita este paso para configurar otras opciones de menú.
3
Pulse de nuevo DVD MENU para reanudar la reproducción en la escena que se estaba reproduciendo cuando pulsó DVD MENU .
Nota:
• Dependiendo del DVD, puede que no sea posible reiniciar la reproducción desde la misma
escena que se estaba reproduciendo cuando se pulsó DVD MENU .
1/2
/
/
/
/
Page 60
60
Idioma de pista de sonido/Canal de audio/Subtítulos
S
elección del idioma de la pista de sonido (DVD)
C
uando se reproduce un DVD en varios idiomas, puede seleccionarse el idioma de la pista
de sonido. Durante la reproducción, pulse repetidamente
A
UDIO SELECT hasta que quede seleccionado el
i
dioma preferido.
Selección de canal (VCD)
D
urante la reproducción, pulse repetidamente AUDIO SELECT hasta que se oiga el
canal de audio preferido. Las opciones incluyen Stereo, Left, Right y Mix.
Nota:
• Si después de seleccionarlo varias veces, no se oye el idioma deseado, ese idioma no
está grabado en el disco.
• El idioma de la pista de sonido seleccionado sólo es aplicable a la sesión en curso. Cuando
se detiene la reproducción y se intenta reproducir de nuevo el disco, se usará la pista de idioma por defecto.
• Si se selecciona la opción DTS en DVDs que tengan la función DTS, no se oirá sonido por
los altavoces del televisor. Será necesario conectar un amplificador equipado con un deco­ dificador DTS a la salida óptica de audio digital.
Visionado de subtítulos (DVD)
Cuando se reproduce un disco grabado con subtítulos, puede seleccionarse el idioma de los mismos o desactivarlos.
1
Durante la reproducción, pulse repetidamente SUBTITLE hasta que quede seleccionado el idioma preferido.
2
Para desactivar los subtítulos, pulse SUBTITLE hasta que aparezca Off. En pocos segundos desapare­cerá la información presentada en pantalla.
Nota:
• No todos los DVDs incluyen subtítulos.
• La selección de subtítulos puede volver al idioma por defecto cuando se detiene la repro-
ducción y se intenta reproducir de nuevo el DVD.
• En algunos casos, el idioma seleccionado para los subtítulos puede no presentarse inme-
diatamente.
• Dependiendo del DVD, es posible que no se puedan cambiar los subtítulos, activarlos o
desactivarlos.
2/2 D 5.1 Ch Eng
Stereo Left
Right
Mix
1/5 Eng
Off
Page 61
61
Información de reproducción /
Control de reproducción VCD (PBC)
Visionado de la información de reproducción (DVD/VCD)
Puede verse el estado de la reproducción y otra información del disco.
Pulse para presentar el estado del disco durante la reproducción. P
ara cerrar la ventana de información, pulse de nuevo .
Modo VCD
Modo DVD
Pulse otra vez.
Sobre CDs de Vídeo
Este televisor/DVD soporta CDs de vídeo equipados con la función de control de reproducción (PBC), versión 2.0. Según el tipo de disco, puede disponer de dos variantes de reproducción
CD de vídeo no equipado con la función PBC (Version 1.1)
Se pueden reproducir en este televisor sonido y películas del mismo modo que un CD de audio.
CD de vídeo equipado con la función PBC (Version 2.0)
Además de la forma de operación de un CD de vídeo no equipado con la función PBC, puede reproducir software interactivo con función de búsqueda usando el menú de reproducción que se presenta en la pantalla. Algunas de las funciones descritas en este manual pueden no funcionar con algunos discos.
Para desactivar el PBC
(1)Pulse PLAY MODE en modo parada.
(2) Pulse para seleccionar Mode, y a continuación pulse ENTER/CH LIST repetidamente hasta que aparezca Normal.
(3)Pulse PLAY MODE para borrar la pantalla.
Para activar el PBC
Siga los pasos 1-2 anteriores y a continuación pulse ENTER/CH LIST repetidamente hasta que aparezca PBC.
VCD2.0
Time DISC 00:00:19/00:16:12 Track 00:00:19/00:02:28
Track 1/8
tiempo transcurrido/ restante del disco
tiempo transcurrido/restante p
ara pista corriente
Pista nºº. (si PBC está permitido, “PBC On” será mostrado)
DVD Video
Time TT 00:01:52/00:09:11 CH 00:01:41/00:00:01
Title 1/2
Chapter 2/5
t
iempo transcurrido/
restante para título
Título nº
t
iempo transcurrido/
restante para capítulo
Capítulo nº.
2.205Mbps Bitrate
1/5 2 Ch Eng
off
1/1
Tipo de Audio
Estado del subtítulo (si se conecta, mostrará el idioma)
Tasa de bits
Estado del ángulo de escena
/
Page 62
62
Funcionamiento de MP3/JPEG/DivX® y CD Audio
E
ste televisor puede reproducir archivos MP3/JPEG/DivX
®
grabados en discos CD-R y CD-RW. Para crear un disco MP3/
J
PEG/DivX
®
,
es necesario un PC Windows con una unidad CD-RW y software de codificación de archivos (no suministrados).
Este televisor requiere que los discos / grabaciones cumplan determinados requisitos técnicos para que la calidad de repro­ducción sea óptima. Hay muchos tipos distintos de formatos de discos grabables (incluidos los discos CD-R que contienen archivos MP3). No todos los discos grabables proporcionarán una calidad de reproducción óptima. Los criterios técnicos i
ndicados en este manual sólo tienen propósito ilustrativo. No se recomienda usar discos CD-RW para grabar archivos MP3.
Información sobre MP3/JPEG/DivX® / CD Audio
Recordatorios sobre reproducción de MP3/JPEG/DivX
®
Asegúrese de que el nombre de los archivos MP3/JPEG/DivX® en el CD incluyen la extensión de tipo de archivo de
tres caracteres (”mp3”, “jpg”, “div”, “divx” y “avi”) conforme a la norma ISO 9660.
Este televisor puede leer 2.000 archivos por disco. Si el disco tiene más de 2.000 archivos, leerá los 2.000 primeros, y
omitirá el resto.
• Para reproducir los archivos secuencialmente según el orden de grabación:
- Use software de codificación MP3/JPEG/DivX
®
que grabe los datos de forma alfabética o numérica.
- Incluye un prefijo numérico de dos o tres dígitos delante del nombre del archivo, p. ej. “01” “02” ó “001” “002”.
- Cuide de no crear demasiadas sub-carpetas.
• Los CDs MP3/JPEG/DivX
®
no pueden usarse para fines de grabación
• Este equipo puede tardar más de un minuto en leer archivos MP3/JPEG/DivX
®
dependiendo de la estructura del disco.
• Pueden reproducirse archivos de audio grabados basándose en la especificación de grabación Joliet.
• Este equipo no soporta discos de datos grabados usando el SO de Apple Mac (Formato HFS, Hierarchical File System).
Recordatorios sobre la presentación del nombre del archivo
• El número máximo de caracteres para presentar el nombre del archivo es 15. Los nombres más largos se acortarán.
• Sólo se presentarán los caracteres siguientes: A a Z (mayúsculas y minúsculas), 0 a 9 y el símbolo de guión bajo (_).
•Los caracteres no soportados se sustituirán con un guíon (-).
Limitaciones de los CD MP3/JPEG/DivX
®
• Dependiendo de las condiciones de grabación, algunos CDs MP3/JPEG/DivX® no pueden ser reproducidos en este televisor.
• Sólo pueden reproducirse archivos MP3/JPEG/DivX
®
grabados en discos CD-R o CD-RW. Otros archivos no serán
leídos ni presentados.
Información sobre codificación de archivos MP3 y DivX
®
MP3
- Formato de archivos: Audio MPEG-1
- Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
- Tasa de bits: 32 - 320 kbps (tasa de bits constante o variable) El ajuste de grabación recomendado para un sonido de alta calidad es una frecuencia de muestreo de 44,1 KHz y tasa de bits constante de 128 kbps.
DivX
®
-Versión: DivX® 3, 4, 5 y 6 (específicamente 3.1.1, 4.1.2, 5.0.2, 5.0.5, 5.1.1, 5.2.1, 6.0 en perfil Home Theatre)
- Formato de archivos: MPEG1 Layer2 (MP2) o MPEG1 Layer3 (MP3)
- Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
- Tasa de bits: 32-320 kbps
-Resolución: 720 x 576 at 25 fps (max), 720 x 480 a 30 fps (max)
Nota:
•DivX®, DivX Certified® y otros logotipos asociados son marcas comerciales registradas de DivX Inc. y se usan bajo licencia.
• La tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 ha sido licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Para descargar o usar contenidos con derechos de autor deberá contar con la autorización necesaria. Toshiba no puede otorgar ni otorga esa autorización.
Page 63
63
Sobre el explorador de archivos/
Reproducción de archivos de audio
Sobre el explorador de archivos
Iconos de archivo Archivo de música (MP3 o pista de CD de audio)
Archivo de imagen (JPEG) Archivo de pelídulas (vídeo DivX
®
)
Si el CD contiene una mezcla de archivos MP3, JPEG y DivX
®
y se pulse PLAY sin seleccionar un archivo, la reproducción empezará automáticamente desde el primer archivo de la lista.
Ajuste del listado de tipos de archivo
Puede elegirse el tipo de archivos en la lista del explorador de archivos.
1
Pulse para mover el realzado de selección al panel de opciones.
2
Pulse para resaltar Select Files, y a continuación pulse ENTER/CH LIST ..
3
Pulse para seleccionar un tipo de archivo de la lista: Audio, Photo o Vídeo..
4
Pulse ENTER/CH LIST para añadir o retirar la marca de verificación junto a cada tipo de archivo.
5
Pulse dos veces para mover el realzado de selección de vuelta a la lista de archivos.
Nota:
Select Files no es aplicable a CDs de audio.
Visionado de archivos de imagen en modo miniaturas
Puede cambiarse el modo de presentación del explorador de archivos de modo lista a modo miniaturas. Esto es cómodo cuando se buscan archivos JPEG.
1
Pulse DVD MENU .
2
Pulse para seleccionar un archivo de imagen.
Para volver al modo de lista del explorador:
Pulse TOP MENU .
Para ver la página de miniaturas anterior o siguiente: Pulse SKIP o SKIP .
Select files
Estado de o
peración
B
arra
desplazamiento
N
ombre del archivo de
artículo seleccionado
L
ista de
archivos
Selección resaltar
Panel previsualizar
Panel de opción
Music Playing
/
/
/
/
Page 64
64
Reproducción de un archivo de audio
1
Inserte un CD de audio o MP3 en la ranura del disco. E
n la pantalla aparecerá el explorador de archivos. Se reproduce automáticamente el primer archivo de audio (aplicable solamente a CDs de audio).
2
P
ulse para seleccionar otro archivo de audio p
ara reproducir.
3
Pulse ENTER/CH LIST o PLAY para iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción:
Pulse STOP . El televisor registra el punto de parada. En la pantalla aparece . Pulse PLAY para reanudar la reproducción. Si se pulsa STOP dos veces seguidas rápidamente o se extrae el disco, el televisor borrará el punto de parada.
Nota:
•Si el directorio tiene más de ocho archivos, pulse para desplazar la lista de archivos.
• Para ver el contenido de las carpetas, seleccione una y pulse a continuación ENTER/CH LIST .
• Para volver al directorio raíz, seleccione Go Up... y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
• Los modos de reproducción Repetir y Aleatorio / Programado pueden activarse durante la reproducción de audio (véanse las páginas 67-68).
Select files
Folder- 1
F
older- 2
M
P3- 1
MP3- 2
M
P3- 3
WMA- 1
W
MA- 2
WMA- 3
JPEG Preview
/
Select files
F
older- 1
F
older- 2
MP3- 1
M
P3- 2
MP3- 3
WMA- 1
WMA- 2
WMA- 3
JPEG Preview
/
Page 65
65
Manejo de archivos JPEG
Nota:
• Los modos Salto y Repeti­ ción A-B no están disponi­ bles cuando se ven imáge­ nes JPEG.
• Cuando el tamaño de una imagen es mayor que 5760 x 3840 píxeles, puede pre­ sentarse recortada. Esto es aplicable cuando la ima­ gen se ve en el panel de vista previa del explorador de archivos o en los mo­ dos de vistas en miniatu­ ra, pantalla completa o presentación de diaposi­ tivas.
• En una presentación de diapositivas, el intervalo entre imágenes puede aumentar si el tamaño del archivo es demasia­ do grande.
Visionado de un archivo JPEG
1
I
nserte en la ranura un disco con archivos JPEG.
E
n la pantalla aparecerá el explorador de archivos.
2
P
ulse para seleccionar un archivo de imagen a ver. L
a imagen seleccionada se presentará en el panel de vista
previa.
P
ara presentar una lista de vistas en miniatura:
Pulse DVD MENU y a continuación para seleccionar un archivo de imagen.
/
Para volver al explorador de archivos:
Pulse TOP MENU .
S
i se pulsa PLAY sin haber seleccionado un archivo, la reproducción arranca automáticamente desde el primer archivo de la lista.
3
Pulse ENTER CH LIST o PLAY . La imagen seleccionada se presentará en modo de pantalla completa.
Para girar una imagen:
Pulse ANGLE repetidamente hasta que logre el ángulo correcto.
El ángulo de la imagen es ajustado en incrementos de 90º. En la pantalla se presenta el ajuste de ángulo en curso: 90º, 180º, 270º o No rotation.
Para aumentar una imagen:
Pulse CH RTN ZOOM repetidamente hasta que la imagen se presente en la escala deseada. El ajuste de zoom en curso se indica con los iconos siguientes: 1 (x 1.3), 2 (x 1.5) y 3 (x 2.0).
Para volver a la vista normal:
Pulse CH RTN ZOOM repetidamente hasta que aparezca Off .
4
Pulse STOP para detener la reproducción. En la pantalla aparecerá el explorador de archivos.
Visionado de una presentación de diapositivas
El modo de presentación de diapositivas permite ver varios archivos JPEG sucediéndose uno a otro automáticamente.
Preparativos:
Ajuste JPEG Interval a 5 seconds, 10 seconds, o 15 seconds (véase la página 72).
1
Abra la carpeta que contiene los archivos JPEG que quiere incluir en la presentación de diapositivas.
2
Pulse para seleccionar el archivo con el que desea empezar la presentación de diapositivas.. La imagen seleccionada se presentará en el panel de vista previa.
3
Pulse ENTER/CH LIST o PLAY para iniciar la presentación de diapositivas.
La imagen seleccionada se presentará en modo de pantalla completa. Cuando se ha completado la presentación, aparece el explorador de archivos.
Para ver la imagen previa o la siguiente en la presentación de diapositivas: Pulse SKIP .
Para detener temporalmente la presentación de diapositivas:
Pulse PAUSE . aparecerá en la pantalla. Pulse PLAY o SKIP para reanudar la presentación de diapositivas.
Para detener la presentación de diapositivas: Pulse STOP . Aparece el explorador de archivos.
/
JPEG P review
W: 20 48 H: 1536
/Pictur e-01.J PG
Picture-01
Picture-02
Picture-03
P
icture-04
Picture-05
P
icture-06
Picture-07
P
icture-08
Select Files
Repeat :Off
M
ode :Normal
/
/
/
JPEG P review
W: 20 48 H: 1536
/Pictur e-01.J PG
Picture-01
Picture-02
Picture-03
Picture-04
Picture-05
Picture-06
Picture-07
Picture-08
Select Files
Repeat :Off
Mode :Normal
Page 66
66
Manejo de DivX® y DivX® VOD
Nota:
• Dependiendo de las con­ diciones de grabación del archivo DivX
®
, es posible que no se pueda usar la reproducción en avance rápido o en re- troceso rápido ni la fun­ ción Salto (véanse las páginas 55-56)
Reproducción DivX
®
1
Inserte en la ranura un disco con archivos DivX®. Aparece el explorador de archivos.
2
Pulse para seleccionar un archivo a reproducir. Si se pulsa PLAY sin haber seleccionado un archivo, la reproducción arranca automáticamente desde el pri­m
er archivo de la lista.
3
Pulse ENTER/CH LIST o PLAY para iniciar la reproducción de la película.
4
Para detener la reproducción pulse STOP
.
El televisor registra el punto de parada. En la pantalla aparece . Pulse PLAY para reanudar la reproducción. Si se pulsa STOP dos veces seguidas rápidamente o se extrae el disco, el televisor borrará el punto de parada.
Reproducción de contenido VOD en DivX
®
DivX Certified® para reproducir vídeo DivX®, incluídos contenidos premium. SOBRE VÍDEO DivX
®
: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX Inc. Este es un
dispositivo con certificación oficial DivX que reproduce vídeo DivX. Visite www.divx.com para más información y herramientas software para convertir sus archivos a vídeo DivX.
SOBRE VÍDEO BAJO DEMANDA DivX
®
: Este dispositivo DivX Certified® debe ser registrado
para reproducir contenido de vídeo bajo demanda (VOD) DivX. Para generar el código de registro, localice la sección VOD DivX en el menú de configuración de dispositivo. Entre en vod.divx.com con este código para completar el proceso de registro y saber más sobre VOD DivX (véase la página 75).
Si se carga un archivo DRM incorrecto, en la pantalla aparece el mensaje “Authorization Error This player is not authorized to play this video”. El contenido VOD DivX
®
sólo puede reprodu­cirse un número determinado de veces. Aparecerá un aviso en pantalla para indicar el número de visionados permitido. Si desea consumir todas sus opciones de visionado en la sesión en curso, pulse para seleccionar Yes, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
Si se intenta reproducir contenido VOD DivX
®
que ya ha llegado a su límite de visionados, en
la pantalla aparecerá el mensaje “Rental Expired”. En este caso, no podrá reproducirse el archivo.
/Movie- 01.DIVX
S
elect Files
R
epeat :Off
Mode :Normal
JPEG Preview
M
ovie-01
Movie-02
Movie-03
M
ovie-04
M
ovie-05
M
ovie-06
Movie-07
M
ovie-08
/
/
View DivX(R)VOD Rental
This rental has 5 views left.
Do you want to use one of
your 5 views now?
Yes
No
Page 67
67
Modos de reproducción MP3/JPEG/DivX® y CD Audio
Nota:
• Estos modos de repro­ ducción sólo son aplica­ bles durante la sesión en curso. Una vez ex­ pulsado el disco o apa­ gado el televisor, estos modos se desactivarán.
• Para CDs de audio tam­ bién puede usarse la función de repetición A­ B (véase la página 58).
Activación de la reproducción repetida (CD Audio/MP3/JPEG/DivX®)
Puede elegir que se repita la reproducción de un CD por pista o para todo el disco.
1
E
n modo de parada, en el panel de opciones del explo-
r
ador de archivos, pulse para seleccionar Repeat.
2
P
ulse ENTER/CH LIST repetidamente hasta seleccio-
nar el modo de repetición deseado. Track o All.
3
Pulse PLAY . El televisor empieza a repetir automáticamente la reproducción cuando termina la pista en curso.
4
Para reanudar la reproducción normal, seleccione Off en el paso 2 anterior.
Activación de la reproducción aleatoria (CD Audio/MP3/JPEG/DivX®)
Puede ajustar el televisor para que reproduzca archivos de forma aleatoria.
1
En modo de parada, en el panel de opciones del explorador de archivos, pulse para seleccionar Mode.
2
Pulse ENTER CH/LIST repetidamente hasta fijar el modo en Shuffle.
3
Pulse PLAY . El televisor empieza a reproducir los primeros 10 segun­dos de cada pista de la lista.
4
Para reanudar la reproducción normal, seleccione Normal en el paso 2 anterior.
Activación del modo de presentación de música (CD Audio/MP3)
Cuando se activa el modo de presentación de música, se reproducen los primeros 10 segundos de una pista de audio. Esta función es útil cuando se busca una pista concreta en una lista.
1
En modo de parada, en el panel de opciones del explora­dor de archivos, pulse para seleccionar Mode.
2
Pulse ENTER/CH LIST repetidamente hasta fijar el modo en Music Intro.
3
Pulse PLAY . El televisor empieza a reproducir los primeros 10 segundos de cada pista de la lista.
4
Para reanudar la reproducción normal, seleccione Normal en el paso 2 anterior.
Fold er-1
Fold er-2
MP3- 1
Select Files
Repeat Off
/
Fold er-1
F
old er-2
M
P3-1
Select Files
Repeat Track
/
Folde r-1
Folde r-2
MP3- 1
Repeat Off
S
huffle
Edit Mode
/
Folde r-1
Folde r-2
MP3- 1
R
epeat Off
Music Intro
E
dit Mode
Page 68
68
Modos de reproducción MP3/JPEG/DivX® y CD Audio
(continuación)
Nota:
• El modo de reproducción programada sólo es apli­ cable durante la sesión en curso. Una vez expul­ sado el diso o apagado el televisor, este modo se desactivará.
Programación de la secuencia de reproducción (CD Audio/MP3/JPEG/ DivX
®
)
P
uede personalizarse la secuencia de reproducción.
1
E
n el panel de opciones del explorador de archivos, pulse
para seleccionar Edit Mode, y a continuación pulse
E
NTER/CH LIST .
2
P
ulse para volver a la lista de archivos, pulse
p
ara seleccionar un archivo y a continuación pulse
ENTER/CH LIST para incluirlo en la lista de repro­ducción programada. Junto al archivo aparecerá una marca de verificación. Repita este paso para marcar los demás archivos que desee añadir a la lista de reproducción programada.
3
En el panel de opciones, pulse para seleccionar Add To Program, y a continuacion pulse ENTER/CH LIST para añadir los archivos marcados a la lista de reproducción programada. El número máximo de archivos/pistas que pueden añadir­se es 30.
4
Pulse para seleccionar Edit Mode, y a continuación pulse ENTER/CH LIST para desactivar este modo.
5
Pulse para seleccionar Program View, y a continuación pulse ENTR/CH LIST . En este modo sólo se presentarán los archivos añadidos en el paso 3.
6
En la lista de reproducción programada, pulse para seleccionar un archivo y a continuación pulse PLAY para iniciar la reproducción.
Para retirar un archivo de la lista de reproducción:
1
Pulse STOP dos veces para detener la reproducción.
2
En Program View, pulse para seleccionar Edit Mode en el panel de opciones y a continuación pulse ENTER/CH LIST para activarlo.
3
Pulse para ir a la lista programada.
4
Pulse para seleccionar el archivo que desea retirar, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
5
Repita el paso 4 para marcar otros archivos que desee retirar de la lista.
6
Pulse para ir al panel de opciones.
7
Pulse para seleccionar Clear Program, y a continuación pulse ENTER CH LIST .
Folde r-1
F
old er-2
MP3- 1
Mode : Music Intro
E
dit Mode
Program View
/
Folde r-1
Folde r-2
MP3- 1
MP3-1.M P3
Mode : Music Intro
E
dit Mode
Program View
/
Folde r-1
Folde r-2
MP3- 1
M
P32
Edit Mode
Program View
A
dd To Program
/
/
/
F
old er-1
Folde r-2
MP3- 1
M
P3-2
MP33
M
P3-1
MP3- 2
M
P3-5
M
P3-3
M
P36
B
rowser View
Clear Program
E
dit Mode
P
rogram View
Add To Program
E
dit Mode
Vista de explorador
Vista de programa
/
/
/
/
/
Page 69
69
Reproducción programada/reproducción aleatoria
El televisor permite disponer el orden de reproducción de pistas y archivos del disco, y también puede seleccionar pistas y archivos aleatoriamente y reproducirlos. Estas funciones pueden aplicarse a CDs de vídeo. Para CDs de Audio CD y CDs MP3/JPEG/DivX
®
, véase “Activación de la reproducción aleatoria (CD Audio/MP3/JPEG/DivX®)” en la página 67 y “Progra-
mación de la secuencia de reproducción (CD Audio/MP3/JPEG/DivX
®
)” en la página 68.
Nota:
• El modo de reproducción programada sólo es apli­ cable durante la sesión en curso. Una vez expul­ sado el disco o apagado el televisor, este modo se desactivará.
Activación de la reproducción programada (VCD)
1
Pulse PLAY MODE en modo de parada.
2
Pulse para seleccionar Mode, y a continuación pulse ENTER/CH LIST para seleccionar Program.
3
Pulse para seleccionar la posición de programa­ción. Use los botones numéricos (0-9) para introducir secuencialmente los números de pista. Si tecleó un número equivocado, pulse EXIT/CANCEL .
4
Pulse para volver a la columna izquierda y a continuación pulse para seleccionar Program Playback y pulse ENTER/CH LIST . Los programas seleccio­nados empezarán a reproducirse en el orden indicado.
Nota:
• No se puede reproducir en forma programada en CDs de vídeo con PBC.
Para reanudar la reproducción normal:: Seleccione Normal en el paso 2.
Para cambiar los programas:
(1) Seleccione Program en el paso 2, a continuación pulse para seleccio­ nar el número de pista que desea cambiar y a continuación pulse EXIT/CANCEL .
/
(2) Use los botones numéricos (0-9) para introducir el nuevo número de pista.
Para borrar los programas:
• Para borrar un sólo programa, seleccione Program en el paso 2. Pulse para seleccionar el número de pista y a continuación pulse EXIT/CANCEL .
/
• Para borrar todos los programas, seleccione Clear Program, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
Activación de la reproducción aleatoria (VCD)
1
Pulse PLAY MODE en modo de reproducción o parada.
2
Pulse para seleccionar Mode, y a continuación pulse ENTER/CH LIST para seleccionar Shuffle.
3
Pulse PLAY para iniciar la reproducción aleatoria.
•Si eligió Shuffle en modo de reproducción, la reproducción aleatoria empezará cuando haya terminado de reproducirse la pista en curso.
• Para reanudar la reproducción normal, seleccione Normal en el paso 2.
Nota:
• No se puede activar la función aleatoria durante la reproducción en CDs de vídeo con PBC.
1––– 2––– 3–––
Mode :Normal
P
rogram Playback
Play Mode
1
–– – 2––– 3–––
M
ode :Program
Program Playback
P
lay Mode
/
1––– 2––– 3–––
M
ode :Program
P
rogram Playback
P
lay Mode
2
/
/
/
/
/
/
/
1––– 2––– 3–––
Mode :Shuffle
Program Playback
Play Mode
/
Page 70
70
Personalización de la reproducción de un disco
Puede personalizar los ajustes de reproducción del disco de acuerdo con sus preferencias.
Configuración de los ajustes de reproducción de un disco (DVD/VCD/CD)
1
En modo DVD, pulse MENU SETUP mientras está e
n modo de parada.
2
Pulse para seleccionar una pestaña de ajustes y a continuación pulse .
3
Se realzará la primera opción. Pulse para seleccionar la opción de ajuste que que desea personalizar.
4
Pulse ENTER/CH LIST o para presentar una lista de las opciones de ajuste disponibles.
5
Pulse para seleccionar una opción de ajuste, y a continuación pulse ENTER/CH LIST para aplicarla y guardarla.
En las páginas 72-75 se presenta una lista con las descripciones de cada opción de ajuste.
6
Para configurar otra opción en la misma pestaña de ajustes, repita los pasos 3-5. Para configurar una opción de otra pestaña, vuelva al paso 2 pulsando repetidamente.
7
Para cerrar la ventana de configuración, pulse MENU SETUP o RETURN .
Parental: Off
Set Password
Output : Interlace
DivX(R) VOD
DRC : Off
QSound: On
E.B.L.: Off
TV Screen : 4:3
Display : On
P
icture Mode : Auto
JPEG Interval : 5 Seconds
Screen Saver: On
Menu :English
Subtitle :English
DivX Subtitle :ASC II
Audio :English
OSD :English
Set Password
Output : Interlace
DivX(R) VOD
DRC :
QSound : On
Menu : English
Subtitle : English
Audio : English
Display :On
Picture Mode :Auto
JPEG Interval :Off
/
Set Password
Output : Interlace
DivX(R) VOD
DRC :
QSound : On
Menu : English
Subtitle : English
Audio : English
Display :On
Picture Mode :Auto
JPEG Interval :Off
/
/
Page 71
71
Personalización de la reproducción de un disco
(continuación)
Detalles de la configuración
Nota: Esta configuración de ajuste se conserva en la memoria del televisor. Permanece activa
incluso con el televisor apagado.
P
ág.DetallesOpciónSección
Menu Seleccionar el idioma de presentación del menú DVD. 72
S
ubtitle Seleccionar idioma de subtítulos en la reproducción del
disco. DivX Subtitle Seleccionar el formato de codificación de subtítulos en la
reproducción de VOD DivX®
A
udio Seleccionar el idioma del audio en la reproducción del disco
O
SDSeleccionar el idioma de presentación de la pantalla de
configuración Display Elegir si se presenta información de estado cada vez que
se pulsa un botón
72
Picture Mode Seleccionar el contenido de la fuente DVD
JPEG Interval Seleccionar el intervalo entre imágenes en una presenta­ ción de diapositivas
37Activar y desactivar el modo nocturnoedoM thgiN
Digital Out Seleccionar el formato de la salida de audio digital corres­ pondiente a la conexión de audio
Parental Definir el nivel de restricción para el contenido del disco permitido 74
Password Cambiar la contraseña de acceso a los ajustes de control paterno
75
DivX (R) VOD Presentar el código de 10 caracteres para darse de alta en el servicio de contenidos VOD DivX
®
DivX Deregistration
Presentar el código de 8 caracteres para darse de baja en el servicio de contenidos VOD
Page 72
72
Personalización de la reproducción de un disco
(continuación)
Menu / OSD
Seleccionar el idioma de presentación de los menús del DVD y de configuración. Las opciones incluyen: Inglés, español, alemán, italiano y ruso.
Subtítulos / audio
S
eleccionar el idioma de presentación de los subtítulos y de la pista de audio en la
reproducción de un disco.
E
nglish/Spanish/Italian/German/Russian: Se oirá o verá el idioma seleccionado.
A
uto (Subtitle): El televisor presentará los subtítulos en el idioma por defecto del
disco.
Off (Subtitle): No se presentarán subtítulos.
Nota:
• Si no está disponible el idioma seleccionado, se usará el idioma por defecto del disco.
DivX Subtitle
Seleccionar el formato de codificación de los subtítulos a usar en la reproducción de contenidos DivX
®
. Las opciones incluyen: ASCII, Unicode, turco, hebreo, árabe y
KO18_R.
Display
Elegir si se presenta información de estado cada vez que se pulsa un botón.
Off: No se presentará información en la pantalla al pulsar cualquier botón, excepto PLAY, MODE, MARKER, y JUMP
On: Se presentará información en la pantalla al pulsar cualquier botón.
Picture Mode
El contenido fuente de un DVD puede haberse grabado en formato película (las imágenes se graban a 24 cuadros por segundo) o en formato vídeo (las imágenes se graban a 30 cuadros por segundo). Haga esta selección de acuerdo con el tipo de contenido a ver.
Auto: El televisor detecta automáticamente el tipo de contenido fuente y convierte esa señal de forma adecuada a la relación de aspecto de la pantalla del televisor en ese momento. Esta opción normalmente es adecuada para la mayoría de DVDs.
Film: Adecuado para la reproducción de DVDs grabados en formato película.
Video: Adecuado para la reproducción de DVDs grabados en formato vídeo.
Nota:
• Si la imagen aparece recortada o doblada, seleccione Vídeo.
JPEG Interval
Seleccionar el intervalo entre imágenes en una presentación de diapositivas JPEG.
Off: La opción de presentación de diapositivas está desactivada.
5 seconds: Las imágenes se presentarán como diapositivas con un intervalo de 5 segundos.
10 seconds: Las imágenes se presentará como diapositivas con un intervalo de 10 segundos.
.
15 seconds: Las imágenes se presentará como diapositivas con un intervalo de 15 segundos.
Parental : Off
Set Password
Output : Interlace
DivX(R) VOD
DRC : Off
QSound : On
E.B.L. : Off
TV Screen : 4:3
Display : On
P
icture Mode : Auto
JPEG Interval : 5 Seconds
S
creen Saver : On
Menu :English
Subtitle :English
D
ivX Subtitle :ASCII
Audio :English
OSD :English
Set Password
Output : Interlace
DivX(R) VOD
DRC :
QSound : On
Menu : English
Subtitle : English
Audio : English
Display :On
Picture Mode:Auto
JPEG Interval :Off
Page 73
73
Personalización de la reproducción de un disco
(continuación)
Night Mode
Para activar o desactivar la función de modo nocturno. Cuando está activada, esta función permite el ajuste automático del volumen de audio cuando es demasiado b
ajo (p. ej. un diálogo en susurros) o demasiado alto (p. ej. una escena de tormenta).
Off: El audio tiene el mismo nivel de volumen con que se grabó.
On: El nivel de volumen se ajusta automáticamente en función del contenido de l
a escena.
Nota:
La función de modo nocturno es aplicable solamente a DVDs Dolby Digital. El
nivel de sonido ajustado depende de la codificación del DVD.
Digital Out
Seleccionar el formato del sonido en la salida digital en función de la conexión de señal activada.
Off: Salida de sonido digital desactivada. Seleccione esta opción si no hay
equipos conectados a la toma óptica DIGITAL AUDIO OUT.
PCM: Cambiar la salida Dolby Digital a PCM. Seleccione esta opción si usa
un amplificador estéreo digital de dos canales.
Bitstream: Seleccione esta opción para que la señal salga en su formato nativo.
Nota:
• El audio MPEG se entregará siempre en formato PCM, independientemente del ajuste de la salida digital.
Set Password
O
utput : Interlace
DivX(R) VOD
Menu : English
S
ubtitle : English
A
udio : English
T
V Screen : 4:3
D
isplay : On
P
icture Mode : Auto
J
PEG Interval : 5 Seconds
Screen Saver : On
Night Mode:Off
Digital Out :Bitstream
Page 74
74
Personalización de la reproducción de un disco
(continuación)
Parental
L
os DVDs suelen estar calificados por categorías que indican la edad recomendada
p
ara su visionado. Dispone de la opción de seleccionar la categoría del contenido que se permite reproducir en el televisor. Para acceder a esta opción de configuración se le pedirá que introduzca la contra­seña del sistema. Para acceder por primera vez a este menú:
(1) Pulse para seleccionar Parental, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
Aparecerá la ventana Enter Password
(2) Pulse “0000” usando los botones numéricos (0-9). (Tenga en cuenta que esta es la contraseña por defecto programada en fábrica). Pulse a continuación ENTER/CH LIST .
Pulse ENTER/CH LIST de nuevo para ver los niveles de calificación.
Level 1 Kid Safe: Adecuado para niños
Lev el 2 G: Audiencia general, recomendado para espectadores de todas
las edades
Level 3 PG: Se sugiere el guiado paterno
Level 4 PG-13: Inadecuado para menores de 13 años
Level 5 PG-R: Se recomienda el guiado paterno
Level 6 R: Restringido, los menores de 17 años deben estar acompañados
por sus padres o adultos encargados
Level 7 NC-17: Prohibido para menores de 17 años
Level 8 Adult: Prácticamente puede reproducirse software DVD de cual-
quier calificación (adulto / general / niños). Debe ser visto únicamente por adultos al tratarse de material con contenido o lenguaje sexual explícito o violento
Level Off: No hay restricciones a la reproducción. Se pueden reproducir
todos los discos, independientemente de la calificación de su contenido
(3) Pulse para seleccionar el nivel de calificación permitido, y a continua­ ción pulse ENTER/CH LIST . Cuanto más alto sea el número, más duro es el contenido
(4)Pulse EJECT para activar la configuración de control paterno.
Para cancelar temporalmente la restricción paterna:
(1) Cargue el DVD con contenido restringido que desee reproducir. (2) Use los botones numéricos (0-9) para introducir la contraseña del sistema al presentarse el mensaje Enter Password; y a continuación pulse ENTER/CH LIST . La restricción paterna queda suspendida hasta que el disco sea expulsado.
Nota:
• Si cada ajuste (páginas 72-75) está cumplimentado, el televisor puede funcionar siempre en las misma condiciones (especialmente con discos DVD). Los ajustes se conservarán en memoria, incluso con el televisor apagado.
• Algunos discos pueden no tener codificado su nivel de calificación en el propio disco, aunque sí esté impreso en su caja. La restricción de reproducción no se aplicará a estos discos, de modo que deberá asegurarse de restringir su acceso manualmente.
• Es necesaria la contraseña cada vez que cambie el nivel de restricción paterna.
• Si tecleó un número equivocado, puse EXIT/CANCEL .
DRC : Off
QSound : On
Menu : English
Subtitle : English
Audio : English
E.B.L. : Off
TV Screen : 4:3
Display : On
Picture Mode : Auto
J
PEG Interval : 5 Seconds
Screen Saver : On
Parental :Off
Password :Change
DivX(R) VOD :Display
D
ivX Deregistration :Display
/
/
Page 75
75
Personalización de la reproducción de un disco
(continuación)
Password
Cambiar la contraseña de acceso a los ajustes de control paterno.
(
1) Pulse para seleccionar Password, y a continuación pulse ENTER/CH
LIST . Aparecerá la ventana Enter Current Password.
(
2) Use los botones numéricos (0-9) para introducir la contraseña vigente, y a
continuación pulse ENTER/CH LIST . Si aún no se ha definido una contraseña, teclee “0000”. Esta es la contraseña
por defecto que viene de fábrica.
(3)Pulse otra vez ENTER/CH LIST , y a continuación aparecerá la pantalla Enter New Password. Use los botones numéricos (0-9) para introducir la
nueva contraseña
(
4)Pulse ENTER/CH LIST . Se le pedirá que confirme la nueva contraseña.
(5) Use los botones numéricos (0-9) para introducir otra vez la nueva contrase­ ña, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . Ahora está vigente la nueva contraseña. ¡Asegúrese de recordarla!
Si olvidó la contraseña:
(1) Asegúrese de que no hay ningún disco en la ranura. (2) Mantenga pulsado 4 en el mando a distancia y entonces pulse VOLUME - en el panel de control del televisor. En la pantalla aparecerá el mensaje de inicializa­ ción, indicando que la contraseña se ha restaurado a su valor por defecto defi­ nido en fábrica “0000”. También se restaurarán a sus valores por defecto defi­ nidos en fábrica todos los ajustes referentes al DVD.
DivX(R) VOD
Para poder reproducir en el televisor contenidos VOD (Vídeo bajo demanda) DivX®, deberá antes dar de alta el televisor ante su proveedor de contenidos VOD DivX
®
.
Para ello deberá generar un código de alta VOD DivX
®
que deberá enviar a su
proveedor.
Para generar este código:
(1) Pulse para seleccionar DivX
®
VOD, y a continuación pulse ENTER/CH
LIST . En la pantalla se presentará su código de alta de 10 caracteres.
Anote este código, ya que lo necesitará para darse de alta en un proveedor de VOD DivX
®
. A continuación pulse ENTER/CH LIST para seleccionar Done.
DivX Deregistration
Para dar de baja el televisor, se le pedirá que indique el código de baja de su televisor.
Para generar este código:
(1) Pulse para seleccionar DivX Deregistration, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . Anote el código de baja de 8 caracteres que se pre­ senta en la pantalla.
Nota:
•Para seleccionar DivX Deregistration, primero debe dar de alta su televisor en http://www.divx.com/vod con el código de alta proporcionado (véase DivX
®
VOD;
de lo contrario esta opción aparece en gris y no puede ser seleccionada.
/
/
/
Page 76
76
Cancelación temporal del grado de calificación por disco DVD
1
C
argue un disco DVD.
2
Si el disco DVD ha sido diseñado para que pueda cancelarse temporalmente el nivel d
e calificación, la pantalla que sigue a la pantalla Reading cambiará, dependiendo
d
el disco que se reproduzca. Si selecciona Yes y pulsa ENTER/CH LIST ,
a
parecerá la pantalla de entrada de contraseña.
3
Use los botones numéricos (0-9) para introducir la contra­seña, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
4
Si la contraseña es correcta se iniciará la reproducción.
Nota:
• Esta cancelación temporal del nivel de calificación se mantendrá hasta que se expulse el disco. Una vez expulsado el disco, se restablecerá de nuevo automáticamente el nivel de calificación original.
E
nter Password
Page 77
77
Modo PC
Generalmente, su PC está equipado con un monitor de tubo. Antes de conectar este Monitor-LCD a su PC, cambie el ajuste de la tarjeta gráfica del PC. Si no lo hace parte de la imagen puede que no se vea en el LCD-Monitor. Encienda su PC (aún con el antiguo monitor) y ajuste la resolución gráfica de pantalla a 1360 x 768. Seleccione bajo 60 Hz para el ratio de refresco de pantalla. Apague el PC y conecte el LCD-TV apagado.
Modos de Monitor Display
(de acuerdo con la tarjeta gráfica)
M
odo Resolución Frecuencia V. Frecuencia H. Frecuencia de reloj de píxeles
VGA 640 x 480 59.940 Hz 31.469 kHz 25.175 MHz
SVGA 800 x 600 60.317 Hz 37.879 kHz 40.000 MHz
XGA 1024 x 768 60.004 Hz 48.363 kHz 65.000 MHz
WXGA 1280 x 720 60.000 Hz 45.000 kHz 74.250 MHz
WXGA 1280 x 768 59.870 Hz 47.776 kHz 79.500 MHz
WXGA 1360 x 768 60.015 Hz 47.712 kHz 85.500 MHz
Seleccione PC input
(1) Ponga en marcha el TV de nuevo. (2) Encienda su PC. (3) Seleccione modo entrada PC. (Cuando utilice el cable HDMI, seleccione el modo de entrada HDMI.)
Nota:
• El terminal de entrada de audio PC del televisor es compartido con el terminal de entrada de audio analógica HDMI 1
• Si no hay señal de vídeo desde el ordenador cuando el aparato está en modo PC, aparecerá en la pantalla “No hay señal” (sin señal)
• Si una conexión de PC digital muestra una imagen, no se ga­ rantiza el funcionamiento correc­ to. No se proporciona una cone­ xión digital de PC para esta TV.
Utilice un cable PC-VGA (no suministrado) para conectar el televisor a su PC. También puede utilizar un cable HDMI para conectar su PC. Cuando utilice el cable HDMI, no necesitará el cable de audio. Si utiliza el cable HDMI a DVI, conec­te el cable de audio de la misma manera que el cable VGA. Conecte los cables con cuidado. No doble ni rompa los contactos de los conectores.
Ajuste del contraste:
1
En el modo de PC, pulse MENU SETUP para mostrar la pantalla Menú principal.
2
Pulse para seleccionar Picture, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . Pulse para seleccionar Picture Setting, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . Seleccione Contrast y a continuación pulse ENTER/CH LIST . Pulse para ajustar el contraste.
3
Pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
Después de conectar su PC al televisor, podrá configurar la visualización y el audio.
Para definir la configuración de la visualización:
(1)Pulse MENU SETUP para mostrar la pantalla Menú principal
(2) Pulse para seleccionar Picture y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
(3) En el menú Picture puede ajustar varias propiedades de imagen, como por ejemplo el brillo, el contraste, el color, la nitidez, el matiz, la temperatura de color y la luz de fondo.
(4) Para una lista de las opciones disponibles en el menú Picture, véase la página 29.
Para definir la configuración del audio:
(1)Pulse MENU SETUP para mostrar la pantalla Menú principal
(2)Pulse para seleccionar Sound, y a conti­ nuación pulse ENTER/CH LIST .
(3) En el menú Sound puede ajustar la recepción estéreo NICAM y los graves, los agudos, el ba­ lance y los efectos de sonido.
Nota: NICAM está disponible solamente cuando
el televisor está en modo ATV.
(4) Para una lista de las opciones disponibles en el menú Sound, véase la página 29.
TV (vista lateral posterior)
A la entrada AUDIO de PC/HDMI 1
Cable de Audio
A la entrada DVI
Cable VGA
Cable adaptador HDMI a DVI
A la salida DVI
PC
TUNER
H
DMI 1
Y
PbPrLRLR
VIDEO
PC MONITOR
HEAD PHONE
PC/ HDMI 1 AUDIO
DIGITAL AUDIO
O
PTICAL
I
N
I
N
I
N
OUT
SCART (AV1)
COMPONENTCOMPOSITE(AV2)
(Todos los cables de tipo A ilustrados no se suministran.)
/
/
/
/
/
Page 78
78
Conexión de un aparato HDMI o DVI a la entrada HDMI
La entrada HDMI recibe audio digital y vídeo sin comprimir desde un dispositivo HDMI o vídeo digital sin comprimir desde un a
parato DVI
H
DMI, el logotipo de HDMI y
H
igh-Definition Multimedia
I
nterface son marcas regis­tradas bajo licencia de H
DMI LLC.
Nota:
• Todos los modelos (19DV733G/19DV734G/
22DV733G/22DV734G/
26DV733G) tienen dos tomas HDMI IN (HDMI1 y HDMI2) sólo un modo de entrada de audio (HDMI1). Compruebe la etiqueta de puertos de E/S en la parte poste­ rior del televisor para determinar la situación de la toma HDMI1.
Para conectar un dispositivo HDMI:
Es necesario un cable HDMI para cada dispositivo HDMI
• Para un funcionamiento correcto, se recomienda utilizar un cable HDMI con el logotipo ().
•El cable HDMI transfiere señales de audio y de vídeo. No son necesarios cables de audio
analógico independientes (véase ilustración)
Para conectar un dispositivo DVI:
Se necesitan un cable adaptador de HDMI a DVI y un par de cables estándar de audio ana­lógico por dispositivo DVI.
• Para un funcionamiento correcto, la longitud del cable adaptador de HDMI a DVI no debe
ser superior a 3 metros. La longitud recomendada es de 2 metros.
• Un cable adaptador de HDMI a DVI sólo transfiere vídeo. Asegúrse de conectar este
cable a la entrada HDMI1 del televisor. Son necesarios cables de audio analógico inde­ pendientes (véase la ilustración).
Recordatorios de configuración de dispositivos HDMI
• Cuando encienda sus equipos electrónicos, encienda primero el televisor y después el
dispositivo HDMI o DVI.
• Cuando apague sus equipos electrónicos, apague primero el dispositivo HDMI o DVI y
después el televisor.
Selección de entrada HDMI
Una vez configurado el dispositivo HDMI, use el mando a distancia del televisor para cambiar la fuente de entrada a HDMI (véase la página 18).
Selección de la fuente de entrada de audio HDMI
Deberá seleccionar la entrada de audio HDMI adecuada para cada conexión, dependiendo de si la fuente está equipada con enchufe DVI o HDMI.
1
Pulse MENU SETUP para mostrar la pantalla Menú principal.
2
Pulse para seleccionar Sound, y a continuación pulse ENTER/CH LIST .
3
Pulse para seleccionar Audio HDMI1, y a continuación pulse ENTER/CH LIST . Pulse para seleccionar HDMI o DVI.
4
Pulse EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
Nota:
• Para obtener instrucciones de conexión específicas, consulte el manual suministrado en el
dispositivo HDMI.
• Para establecer la salida de vídeo para el dispositivo HDMI, consulte el manual suministrado
con el dispositivo HDMI.
• Si no hay ninguna imagen disponible mediante conexión HDMI, conéctela primero mediante
cable SCART. Utilice el control remoto del sistema HDMI para ejecutar el menú de configu­ ración del sistema HDMI en la pantalla.
A la entrada AUDIO de PC/ HDMI1
Cable de Audio
Cable adaptador HDMI a DVI
A la salida DVI
D
ispositivo
HDMI
Dispositivo
DVI
o
A
la salida HDMI
A la entrada HDMI
(Conector HDMI de tipo A)
Cable HDMI (conector de tipo A)
TUNER
HDMI 1
YPbPrLRLR
VIDEO
PC MONITOR
HEAD PHONE
PC/ HDMI 1 AUDIO
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
I
N
I
N
I
N
OUT
SCART (AV1)
COMPONENTCOMPOSITE(AV2)
TV (Vista lateral posterior)
(Todos los cables y conectores de tipo A ilustrados no se suministran)
/
/
/
Page 79
79
Conexión REGZA-LINK
®
Puede controlar con el mando a distancia del televisor las funciones básicas de dispositivos de audio/vídeo conectados, si se trata dispositivos de reproducción o de recepción de audio compatibles con REGZA-LINK
®
. Para una explicación de la con-
f
iguración y operaciones, véanse las páginas 32-35.
Para conectar dispositivos de reproducción y de recepción de audio:
Se necesitan cables HDMI (véase la ilustración).
Nota:
• Si se conectan varios dispositivos, es posible que la función REGZA-LINK® no funcione correctamente.
• Para un funcionamiento correcto, se recomienda utilizar cables HDMI con el logotipo .
Antes de controlar el(los) dispositivo(s):
• Una vez hechas las conexiones indicadas, configure el menú REGZA-LINK Setup como desee (véase la página 35)
• Deben configurarse también los dispositivos conectados. Para más detalles, véanse los manuales de operación de cada dispositivo.
• La función REGZA-LINK
®
usa la tecnología CEC estipulada en el estándar HDMI.
• Esta función está limitada a modelos que incluyan la función REGZA-LINK
®
de Toshiba. Sin embargo, Toshiba no se hace responsable de su funcionamiento. Véase la información sobre compatibilidad en cada manual de instrucciones específico.
Nota:
• Es posible que esta función no funcione correctamente, dependiendo del dispositivo que se conecte.
Receptor Audio
Dispositivo reproductor
(Reproductor DVD REGZA-LINK
®
, etc.)
Dispositivo reproductor
A la entrada HDMI
A la entrada HDMI
A la entrada HDMI
A la salida HDMI
A la salida HDMI
A la salida HDMI
TUNER
HDMI 1
YPbPrLRLR
VIDEO
PC MONITOR
H
EAD PHONE
P
C/ H
DMI 1 AUDIO
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
I
N
IN
I
N
OUT
SCART (AV1)
COMPONENTCOMPOSITE(AV2)
TV (Vista trasera)
Panel izquierdo del televisor
(Todos los cables ilustrados no se suministran)
(Reproductor DVD REGZA-LINK
®
, etc.)
Page 80
80
Conexión del televisor a otros equipos
1
Conexión de antenas y otros dispositivos al televisor
Conecte el cable coaxial del televisor directamente a la entrada de antena en la parte posterior del televisor.
Precaución:
Antes de hacer la conexión:
• Asegúrese de desconectar el equipo de la alimentación eléctrica para evitar posibles daños.
• Asegúrese de hacer las conexiones correctamente.
• Asegúrese de que ambas conexiones están bien sujetas antes de conectar el equipo a la red eléctrica.
2
Conexión de un sistema de audio
La salida de audio digital del televisor entrega una señal Dolby Digital o una señal PCM (Modulación por Codificación de Pulsos) de dos canales para usar con un decodificador Dolby Digital externo, un amplificador de sonido envolvente, etc. que tengan entradas ópticas de audio. Para la conexión es necesario un cable óptico de audio. Use un cable ópti­co de audio que tenga el conector más grande “TosLink”, y no el conector “mini-óptico” más pequeño. Si tiene un decodificador o procesador DTS, puede disfrutar de todas las ventajas de las pistas de sonido de 5.1 cana­les de los DVDs y CDs de audio con codificación DTS.
Nota:
• Es posible que el terminal de salida de audio digital no pueda transmitir desde determinadas fuentes de audio digital por restricciones a la copia.
• Los ajustes de Bajos/Agudos/Balance sólo son efectivos para el sonido que sale por los altavoces del televisor.
• Una vez conectado un decodificador Dolby Digital, seleccione en el menú DVD la opción de pista de sonido Dolby Digital (DD).
• Varios tipos de DVD pueden estar pre-grabados en las dos caras. Pero sólo una de ellas contiene la pista de sonido Dolby Digital. Asegúrese de insertar el DVD por la cara correcta.
• Cuando se reproduce una pista de sonido DTS, los altavoces integrados se silencian. El sonido DTS puede reproducirse digitalmente sólo a través de la salida digital. Para escucharlo, es necesario un decodificador DTS.
• La salida de audio digital sólo es activa cuando se recibe DVB-T, y no cuando se reciben emisiones de TV analógicas por cable.
A la entrada AV1
Al sinto­nizador
Grabadora de vídeo
Reproductor DVD
A entrada AV2 (
vídeo, audio D/I)
TV (Vista trasera)
TUNER
HDMI 1
Y
PbPrLRLR
VIDEO
PC MONITOR
H
EAD PHONE
PC/ HDMI 1 AUDIO
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
I
N
IN
I
N
O
UT
SCART (AV1)
COMPONENTCOMPOSITE(AV2)
Cable de audio/vídeo
A
ntena
Antena de satélite
Receptor de satélite
Decodificador
Cable SCART
Cable óptico digital
(no suministrado)
A la salida óptica de audio digital
TV (Vista trasera)
Amplificador de sonido envolvente
T
UNER
HDMI 1
YPbPrLRLR
VIDEO
P
C MONITOR
HEAD PHONE
PC/
H
DMI 1 AUDIO
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
I
N
IN
IN
OUT
SCART (AV1)
COMPONENTCOMPOSITE(AV2)
(Ninguno de los cables mostrados se suministra)
Page 81
81
Conexión del televisor a otros equipos (continuación)
3
Conexión de un reproductor DVD
Los reproductores DVD pueden conectarse al televisor bien mediante un cable SCART o b
ien con un cable de audio estándar junto a un cable de componentes vídeo (véase el punto 5 de esta página). E
n este caso, se requiere un cable SCART para la conexión. Para reproducir el DVD, s
eleccione el modo de entrada AV1 del
t
elevisor (véase la página 18).
4
Conexión de una cámara de vídeo
Para la conexión se requiere un cable A/V estándar. Para reproducir vídeo, seleccione el modo de entrada AV2 del televisor (véase la página 18)
Nota:
• Para conectar la cámara de vídeo usando otros cables, consulte el manual de instrucciones de la cámara de vídeo.
5
Conexión a un reproductor DVD o a otro dispositivo AV con salidas de componentes vídeo
Si su reproductor DVD (u otro dispositivo) tiene conectores de salida para componentes vídeo, use un juego de cables adecuado (RCA/Fono) para conectarlos a las entradas de componentes vídeo del televisor como se muestra - puede mejorar considerablemente las prestaciones y la calidad de la imagen. Recuerde que también necesitará conectar cables independientes (RCA/Fono) para las señales de audio. Seleccione en el televisor la entrada de componentes (véase página 18).
Nota:
• La entrada de componentes vídeo del televisor se usa con equipos que entregan señales entrelazados (PAL:576i/1080i o NTSC: 480i/1080i) y señales progresivas (PAL: 576p/720p o NTSC: 480p/720p).
Reproductor DVD
Cable SCART
(no suministrado)
A
la entrada AV1
TUNER
H
DMI 1
YPbPrLRLR
VIDEO
PC MONITOR
HEAD PHONE
PC/ HDMI 1 AUDIO
D
IGITAL AUDIO
OPTICAL
INININ
OUT
SCART (AV1)
C
OMPONENT
C
OMPOSITE(AV2)
TV (vista trasera)
A la entrada AV2 (vídeo, audio D/I)
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
Salida AV
Cámara de vídeo
TUNER
HDMI 1
YPbPrLRLR
V
IDEO
PC MONITOR
HEAD PHONE
PC/ HDMI 1 AUDIO
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
IN
IN
IN
O
UT
SCART (AV1)
COMPONENTCOMPOSITE(AV2)
TV (vista trasera)
A entrada de audio
Salida de audio
Cable de audio (no suministrado)
A entrada de componentes
Cable de componentes (no suministrado)
Salida de componentes
Reproductor DVD
TUNER
HDMI 1
Y
PbPr
LRLR
VIDEO
P
C MONITOR
HEAD PHONE
P
C/ HDMI 1 AUDIO
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
I
N
IN
I
N
OUT
SCART (AV1)
COMPONENTCOMPOSITE(AV2)
TV (vista trasera)
YPbPr
rPbP Y
Page 82
82
Mensajes de estado
M
ensaje de información/estado Causa
El canal no existe (p. ej. “000”) Invalid entry
No radio services No puede cambiar a modo radio porque no hay servicio de radio en la lista de canales.
N
o TV services No puede cambiar a modo TV porque no hay servicio de TV en la lista de canales.
N
o data services No puede cambiar a modo datos porque no hay servicio de datos en la lista de canales.
No services No hay servicios en la señal recibida.
No Teletext signal No hay teletexto en el canal.
D
uplicate Timer Cuando dos eventos temporizados se solapan.
N
o video No audio La señal no contiene audio o vídeo.
A
udio stream not available No puede presentarse el menú Multi Audio porque no hay sonido.
Descrambling not possible Los servicios para el canal seleccionado no están disponibles para esta tarjeta.
CI card initialised La tarjeta CI se está inicializando.
CAM module has been removed Se ha retirado el módulo CAM. (El módulo CAM se usa para insertar la tarjeta CI).
No CAM Found No se encuentra el módulo CAM.
Database empty No hay servicios en el televisor.
No signal No hay señales de entrada.
Locked service El servicio está bloqueado por el organizador del canal.
Scrambled service El servicio está encriptado y no está disponible.
Digital Service No disponible.
Not Running Se ha suspendido la emisión.
New service added … Se ha añadido un nuevo servicio.
Upgrading available service details La información de servicio ha sido modificada. Se está actualizando la lista de canales.
Duplicate carrier found Ya se ha programado la misma señal.
Invalid Stream Contiene un formato de vídeo que no es soportado por este televisor.
• Este producto incluye tecnología de protección de derechos de copia que esta protegida por patentes de los EEUU y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de la propiedad intelectual debe ser autorizado por Macrovision, y está previsto para uso doméstico y otras formas de visión limitadas, a menos que se autorice otra cosa por parte de Macrovision. Queda prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje.
•Partes de este software están sometidas a derechos de copia © <2007> The Free Type Projetc (www.freetype.org). Reservados todos los derechos.
• Este software está parcialmente basado en el trabajo del Grupo Independiente JPEG.
• La tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 ha sido licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Fabricado bajo licencia con patente USA Nº 5,451,942 y otras patentes USA e internacionales en vigor y pendientes. DTS y el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS Digital Out y los logotipos DTS son marcas comerciales de DTS Inc. El producto incluye software. © DTS Inc. Reservados todos los derechos.
• La copia no autorizada de contenidos con derechos de copia, como programas de televisión, películas, videocasetes y otros materiales puede violar los derechos de los propietarios de los derechos de copia e infringir las leyes de propie­ dad intelectual.
•DivX
®
, DivX Certified® y otros logotipos asociados son marcas comerciales registradas de DivX Inc. y se usan bajo
licencia.
Page 83
83
Tabla de identificación y resolución de problemas
C
onsulte la lista siguiente para identificar y resolver problemas sencillos que pueden aparecer al manejar el televisor. Si el
p
roblema persiste una vez ha probado las posibles soluciones, consulte a su concesionario o servicio técnico local. Cuando
u
se el televisor con otros equipos, compruebe que todas las conexiones se han hecho correctamente.
Síntoma Posible solución Página
T
V
E
l televisor/DVD no funciona • Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado y pulse POWER.
• Pruebe en otra toma de corriente.
Desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo.
Las pilas del mando a distancia pueden estar agotadas. Sustituya las pilas
o pruebe con los botones del panel de control.
-
-
­10
R
ecepción de emisiones TV
N
o hay imagen o sonido.
• Encienda el televisor.
Compruebe si está correctamente conectado el cable de alimentación.
•Seleccione el modo de entrada apropiado.
•Desconecte el televisor durante un minuto y vuelva a conectarlo.
8 1
1
18
-
No hay recepción. • ¿Ha sintonizado las emisoras de TV?
• Conecte la antena.
• Asegúrese de que el televisor está encendido y no en modo de espera.
14, 18 11 8
El televisor se apaga cuando no hay señal de entrada de antena.
• 15 minutos después de que desaparezca la señal de antena, el televisor pasará a modo de espera. Esto es normal.
23
El menú Channel no está accesible en la pantalla de menú principal.
• El televisor no está ajustado al modo ATV/DTV. 18
Colores incorrectos. • Puede haber errores de color y brillo cuando se exceden el ángulo de visio-
nado / temperatura ambiente (véanse las especificaciones técnicas).
-
Hay sonido pero no hay imagen cuando se ve un canal DVB (digital)
• Algunos canales ofrecen solamente contenido de audio. -
Imagen en bloques o paradas intermitentes de la imagen.
• Compruebe todas las conexiones de antena.
• Aleje la antena de zonas de posibles interferencias.
• Pruebe a usar un reforzador de señal de antena.
11
-
-
No pueden verse algunos canales digitales.
• Póngase en contacto con el proveedor del servicio para suscribirse. -
Algunos canales digitales por suscripción no están disponibles.
• Debe actualizar su suscripción. Póngase en contacto con su proveedor de servicio.
12
El número de canales digitales detectados cambia de un lugar a otro.
• En diferentes zonas puede recibirse un número diferente de canales, depen­ diendo de las transmisiones locales. Consulte con su proveedor de servicio o en Internet los canales disponibles en su zona.
12
En la pantalla aparece el men­saje “Database empty”
• Compruebe todas las conexiones de antena y pruebe a realizar de nuevo la sintonización automática.
11
El televisor se apaga. • Se ha activado el temporizador de apagado.
• Se ha interrumpido el suministro de energía eléctrica.
24
-
Los mensajes no se presentan en el idioma preferido.
• Defina su idioma preferido. 14
Reproducción de disco
La imagen reproducida está a veces distorsionada.
• El disco está sucio. Expulse el disco y límpielo.
• A veces puede aparecer alguna distorsión en la imagen. Esto no es un fallo.
52, 53
-
No empieza la reproducción • No hay disco insertado. Inserte un disco.
Está insertado un disco que no se puede reproducir. Inserte un disco que sea reproducible. (Consulte el tipo de disco y sistema de color).
• Inserte un disco en la ranura con el lado de la etiqueta hacia delante.
• El disco está sucio. Limpie el disco.
• Cancele la función de bloqueo paterno o cambie el nivel de bloque paterno.
53 52
53 52 74, 76
Page 84
84
Tabla de indentificación y resolución de problemas
(continuación)
X
En la pantalla aparece . • La función no es aplicable al disco o en el modo en curso. 54
No hay imagen. • El televisor no está en modo DVD. 53
N
o hay sonido. • El televisor está en un modo de reproducción especial.
• Si usa un amplificador, compruebe la conexión de salida óptica de audio digital.
• S está conectado un altavoz externo, compruebe su control de volumen.
5
5
80
-
La imagen está distorsionada cuando se reproduce en avance o retroceso rápido.
• La imagen se distorsionará ocasionalmente. Esto es normal. -
No puede realizarse la deten­ción de la reproducción, la re­p
roducción a cámara lenta,
repetida, programada, etc.
• Estas formas de reproducción no son aplicables a todos los discos. 55, 58, 6
9
No funcionan los botones del panel de control del televisor o del mando a distancia.
• Apague el televisor y desenchufe el cable de alimentación y vuelva a conec-
tarlo pasados unos minutos.
-
La reproducción no empieza cuando se selecciona el título.
• El disco puede no cumplir la restricción paterna. 74
No puede cambiarse el idioma de la pista de audio y/o los subtítulos.
• En el disco no está codificada la opción multi-idioma. 60
No hay subtítulos. • En el disco no está codificados subtítulos.
• Los subtítulos están desactivados. Pulse SUBTITLE.
60
No puede cambiarse el ángulo de la escena.
• El disco no contiene escenas multi-ángulo. 59
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• Apunte el mando a distancia al sensor remoto.
• Asegúrese de que usa el mando a distancia a menos de unos cinco metros
del televisor, o reduzca la iluminación de la habitación.
• Asegúrese de que el camino del haz infrarrojo no está obstaculizado.
• Las pilas ya no funcionan. Sustituya las pilas.
• Asegúrese de que las pilas están colocadas correctamente.
10
REGZA-LINK
®
El enlace REGZA-LINK® no funciona.
• La función REGZA-LINK® está disponible para dispositivos compatibles con
REGZA-LINK
®
Toshiba.
• Asegúrese de usar cables con el logotipo ( ).
• Si el dispositivo REGZA-LINK
®
conectado no funciona correctamente des-
pués de haber cambiado los ajustes del dispositivo, apague el televisor y desconecte el cable de alimentación, y a continuación vuelva a conectarlos.
• Si se conectan varios dispositivos, es posible que la función REGZA-LINK
®
no funcione correctamente.
• Lea el manual de manejo entregado con el dispositivo REGZA-LINK
®
conectado.
32
79
-
79 79
HDMI
No funciona la interfaz HDMI • Asegúrese de usar cables con el logotipo ( ).
• Es posible que algunas fuentes HDMI antiguas no funcionen correctamente
con los productos HDMI más modernos, que usan el estándar nuevo.
79
-
Reproductor de medios
No funciona el reproductor de • Asegúrese de que los dispositivos están conectados correctamente. medios
•Si conecta un dispositivo USB a través de un cable o de un hub USB, es
posible que el televisor no lo reconozca.
-
-
No pueden presentarse archi­vos de fotografías
• Asegúrese de seleccionar “Photo” en el menú del reproductor de medios.
• Asegúrese de que está soportado el formato del archivo de fotografías.
38 36
No se pueden presentar o re­producir los archivos de música
• Asegúrese de seleccionar “Music” en el menú del reproductor de medios.
• Asegúrese de que está soportado el formato del archivo de música.
41 36
Page 85
85
Especificaciones
*El tamaño de la pantalla visible es aproximado.
Notas:
• Los valores del peso y las dimensiones son aproximados.
• Siempre estamos intentando mejorar nuestros productos. El diseño y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso.
M
odelo 19DV733 22DV733 26DV733
T
elevisión
P
anel LCD (tamaño de pantalla aproximado, diagonal 19.0 pulgadas (47,02 cm) 22.0 pulgadas (54,86 cm) 26.0 pulgadas (66,04 cm)
Sistema Analógico PA L UK, IR, CCIR, Sistema francés, B/G, D/K, I/I, L/L’
D
igital
D
VB-T (OFDM 2k/8k 16QAM/64QAM)
S
istema de color de vídeo PA L/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 Canales predefinidos Canales analógicos (99) + Canales Digitales (Carrier 200/Service1000) I
ntervalo de frecuencia Analógico IRA-S6, S7-S37, S38-E69
D
igital
IRA-S6, S7-S37, S38-E69
470 mm visible* 548 mm visible* 660 mm visible* DCL LCD TFT en color de matriz activa de bajo cristal, 1366 x 768 Pixel
A
ltavoz
167x45x37 mm, 6 x 2
P
otenca de salida de Audio Approx. 10 W (MAX) x 2
D
VD
Sistema de señal NTSC, PAL (Region 5) D
isco aplicable DVD (12cm, 8cm), CD (12cm, 8cm) Salida Audio
(RCA) –12.0 dBm, 1 k
Audio Digital
3.3 Vp-p/100
P
astilla CD Longitud de onda: 775 - 805 nm
P
otencia de salida máxima: 0.5 mW
DVD Wa vel ength: 640 - 660 nm
Maximum output power: 1.0 mW
Entrada/Salida
Entrada HDMI Dos conectores (tipo A) compatibles HDMI
Compatibilidad HDCP Frecuencias de exploración propuestas: PAL: 576i/576p/720p/1080i/1080p
NTSC: 480i/480p/720p/1080i/1080p
Audio PC: 2 canales LPCM, frecuencia de muestreo 32/44.1/48 kHz 16/20/24 bits por muestreo
Entrada de Vídeo Componente
(Y) 1.0 V (p-p), 75 , 1 x conector (Pb, Pr) 0.7 V (p-p), 75 , 2 x conector
Entrada de Vídeo
1.0 V (p-p), 75 , 1 x conector
Entrada de Audio
–8dBm, 50 k , 2 x conector (L/R) Entrada PC Monitor: 1 x mini-D-sub de 15 pines ; audio: 1 x conector estéreo de 3.5 mm Terminal SCART (Euroconector) Un conector SCART (Euroconector) de 21 pines connector
Incluye entrada de audio/video, entrada RGB, y salida TV audio/video
Entrada/salida de vídeo: 1.0 V (p-p), 75
Entrada RGB: 0.7 V (p-p), 75
Entrada de Audio: 50k , 500m Vrms
Salida de Audio: 1k , 500m Vrms Salida de audio Digital Coaxial Coaxial Auricular 1 x Conector estéreo de 3.5 mm
General
Fuente de alimentación AC 220-240V, 50 Hz Consumo de Energía
En funcionamiento Aprox. 92 W a 230 V, 50 Hz Aprox. 92 W a 230 V, 50 Hz Aprox. 92 W a 230 V, 50 Hz
Standby (Modo espera) Aprox. 0.5 W a 230 V, 50 Hz Aprox. 0.5 W a 230 V, 50Hz Aprox. 0.5 W a 230 V, 50Hz Peso 5,3 kg 5,9 kg 7,4 kg Dimensiones
(incluido Stand)
Ancho 481 mm 552 mm 666 mm
Alto 366 mm 406 mm 490 mm
Fondo 215 mm 215 mm 260 mm Temperatura en funcionamiento 0 °C - 35 °C (32 °F - 95 °F)
Accesorios
Mando a distancia 2 pilas (AAA/R03/UM-4) Cable de alimetación CA
Page 86
86
The GNU General Public License (GPL)
V
ersion 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 5
9 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
T
he licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for a
ll its users. This General Public License applies to most of the Fre e Software Foundation's software and to any other program whose auth or s commit to using it. (Some othe r Fr ee Software Fou ndation software is covered by the G NU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure t
hat you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source
c
ode or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.
T
o protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program , wh ether gra tis or for a fee, you mu st give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
(1) You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that
you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
(2)You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and
copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any
change.
b) You must cause any wor k th at you dis tribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program
or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for
such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program
is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.
Page 87
87
I
n addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the
P
rogram) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
(
3) You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under t
he terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a
) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the
t
erms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b
) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your
cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source c
ode, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software
i
nterchange; or,
c
) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This
alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
T
he source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major c
omponents (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the exe cutable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
(4) You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any
attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
(5) You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to
modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
(6)Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license
from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
(7) If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent
issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other per tinent obligations, t hen as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe an
y patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
(8) If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces,
the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
(9) The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time.
Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
(10) If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to
the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Found ation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
Page 88
88
NO WARRANTY
(1) BECAU SE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO
THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTA BI L IT Y AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPA IR OR CORRECTION.
(2) IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT
HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED A
BOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
C
ONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR T
HIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH
H
OLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
One line to give the program's name and a brief idea of what it does. Copyright (C) <year> <name of author> This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as
published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is
free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course,
the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the
program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yo y odyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written
by James Hacker. signature of Ty Coon, 1 April 1989 Ty Coon, Vice President This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a
subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License.
Page 89
89
The Libpng License Notices
T
his copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices
i
n the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence.
T
his code is released under the libpng license.
l
ibpng versions 1.2.6, August 15, 2004, through 1.2.41, December 3, 2009, are Copyright (c) 2004, 2006-2009 Glenn Randers-
P
ehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.2.5 with the following individual added to
t
he list of Contributing Authors:
C
osmin Tr ut a
l
ibpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pe hrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
Simon-Pierre Cadieux
E
ric S. Raymond
G
illes Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is defined as the following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage.
Per mission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file form at in co mmerci al p roducts. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated.
A “png_get_copyright” function is available, for convenient use in “about” boxes and the like:
printf(“%s”,png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files “pngbar.png” and “pngbar.jpg” (88x31) and “pngnow.png” (98x31).
Page 90
90
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative.
G
lenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
D
ecember 3, 2009
The zlib License
zlib.h -- interface of the “zlib” general purpose compression library
Version 1.2.3, July 18th, 2005
Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler
T
his software is provided “as-is”, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any
damages arising from the use of this software.
Per mission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The ori gin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this
software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly jloup@gzip.org
Mark Adler madler@alumni.caltech.edu
Page 91
91
El símbolo de cubo con ruedas tachado indica que las baterías y/o los acumuladores o el aparato se deben eliminar de forma independiente al resto de residuos domésticos. Al separar los distintos tipos de baterías para su eliminación, se contribuye al reciclaje adecuado de los productos. De este modo se evitan las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Para obtener más información sobre los programas de recogida y reciclaje disponibles en su país, póngase en contacto con el Ayuntamiento, Comunidad o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Impreso en España
Loading...