Personal safety in handling or maintaining the equipment is extremely important. Warnings and Cautions
necessary for safe handling are included in this manual. All warnings and cautions contained in this
manual should be read and understood before handling or maintaining the equipment.
Do not attempt to effect repairs or modifications to this equipment. If a fault occurs that cannot be rectified
using the procedures described in this manual, turn off the power, unplug the machine, then contact your
authorized TOSHIBA TEC representative for assistance.
Meanings of Each Symbol
This symbol indicates warning items (including cautions).
Specific warning contents are drawn inside the symbol.
(The symbol on the left indicates a general caution.)
This symbol indicates prohibited actions (prohibited items).
Specific prohibited contents are drawn inside or near the symbol.
(The symbol on the left indicates “no disassembling”.)
This symbol indicates actions which must be performed.
Specific instructions are drawn inside or near the symbol.
(The symbol on the left indicates “disconnect the power cord plug from the outlet”.)
WARNING
Any other than the
specified AC voltage
is prohibited.
Prohibited
Prohibited
Do not use voltages other than the
voltage (AC) specified on the rating
plate, as this may cause fire or
electric shock.
If the machines share the same
outlet with any other electrical
appliances which consume large
amounts of power, the voltage will
fluctuate widely each time these
appliances operate. Be sure to
provide an exclusive outlet for the
machine as this may cause the
machines to malfunction.
Do not insert or drop metal,
flammable or other foreign objects into
the machines through the ventilation
slits, as this may cause fire or electricshock.
This indicates that there is the risk of death or serious injury if the
machines are improperly handled contrary to this indication.
Prohibited
Prohibited
Prohibited
Do not plug in or unplug the power
cord plug with wet hands as this may
cause electric shock.
Do not place metal objects or
water-filled containers such as flower
vases, flower pots or mugs, etc. on
top of the machines. If metal objects
or spilled liquid enter the machines,
this may cause fire or electricshock.
Do not scratch, damage or modify
the power cords. Also, do not place
heavy objects on, pull on, or excessively bend the cords, as this may
cause fire or electrical shock.
Disconnect
the plug.
If the machines are dropped or their
cabinets damaged, first turn off the
power switches and disconnect the
power cord plugs from the outlet, and
then contact your authorized
TOSHIBA TEC representative for
assistance. Continued use of the
machine in that condition may cause
fire or electric shock.
(i)
Disconnect
the plug.
Continued use of the machines in an
abnormal condition such as when the
machines are producing smoke or
strange smells may cause fire or elec-tric shock. In these cases, immediately turn off the power switches and
disconnect the power cord plugs from
the outlet. Then, contact your authorized TOSHIBA TEC representative for
assistance.
Safety Summary
ENGLISH VERSION EM1-33031
Disconnect
the plug.
Connect a
grounding
wire.
If foreign objects (metal fragments,
water, liquids) enter the machines,
first turn off the power switches and
disconnect the power cord plugs from
the outlet, and then contact your
authorized TOSHIBA TEC representative for assistance. Continued
use of the machine in that condition
may cause fire or electric shock.
Ensure that the equipment is
properly grounded. Extension cables
should also be grounded. Fire or
electric shock could occur on
improperly grounded equipment.
Disconnect
the plug.
No disassembling.
When unplugging the power cords,
be sure to hold and pull on the plug
portion. Pulling on the cord portion
may cut or expose the internal wires
and cause fire or electric shock.
Do not remove covers, repair or
modify the machine by yourself. You
may be injured by high voltage, very
hot parts or sharp edges inside the
machine.
This indicates that there is the risk of personal Injury or damage to
CAUTION
objects if the machines are improperly handled contrary to this indication.
Precautions
The following precautions will help to ensure that this machine will continue to function correctly.
•Try to avoid locations that have the following adverse conditions:
*Temperatures out of the specification*Direct sunlight*High humidity
*Shared power source*Excessive vibration*Dust/Gas
•The cover should be cleaned by wiping with a dry cloth or a cloth slightly dampened with a mild
detergent solution. NEVER USE THINNER OR ANY OTHER VOLATILE SOLVENT on the plastic
covers.
•USE ONLY TOSHIBA TEC SPECIFIED paper and ribbons.
•DO NOT STORE the paper or ribbons where they might be exposed to direct sunlight, high temperatures, high humidity, dust, or gas.
•Ensure the printer is operated on a level surface.
•Any data stored in the memory of the printer could be lost during a printer fault.
•Try to avoid using this equipment on the same power supply as high voltage equipment or equipment likely to cause mains interference.
•Unplug the machine whenever you are working inside it or cleaning it.
•Keep your work environment static free.
•Do not place heavy objects on top of the machines, as these items may become unbalanced and fall
causing injury.
•Do not block the ventilation slits of the machines, as this will cause heat to build up inside the
machines and may cause fire.
•Do not lean against the machine. It may fall on you and could cause injury.
•Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter.
•Unplug the machine when it is not used for a long period of time.
Request Regarding Maintenance
•Utilize our maintenance services.
After purchasing the machine, contact your authorized TOSHIBA TEC representative for assistance
once a year to have the inside of the machine cleaned. Otherwise, dust will build up inside the
machines and may cause a fire or a malfunction. Cleaning is particularly effective before humid
rainy seasons.
•Our preventive maintenance service performs the periodic checks and other work required to
maintain the quality and performance of the machines, preventing accidents beforehand.
For details, please consult your authorized TOSHIBA TEC representative for assistance.
•Using insecticides and other chemicals
Do not expose the machines to insecticides or other volatile solvents. This will cause the cabinet or
other parts to deteriorate or cause the paint to peel.
1. This manual may not be copied in whole or in part without prior written permission of
TOSHIBA TEC.
2. The contents of this manual may be changed without notification.
3. Please refer to your local Authorized Service representative with regard to any queries
you may have in this manual.
1. INTRODUCTION
PRINT HEAD CLEANER
ENGLISH VERSION EM1-33031
1.1 Applicable Model
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing the TEC B-570 series thermal/transfer printer. This new generation high
performance/quality printer is equipped with the latest hardware including the newly developed high
density (12 dots/mm, 306 dots/inch) near edge print head. This will allow very clear print at a maximum
speed of 203.2 mm/sec. (8 inches/sec.). Other standard features include an automatic ribbon saver, a builtin rewinder/strip mechanism and an internal media supply spool. Combine this with an optional high speed
P.C. interface board which allows vastly reduced graphic data transfer times and you have a printer to suit
a variety of applications and environments.
This manual contains general set-up and maintenance information and should be read carefully to help
gain maximum performance and life from your printer. For most queries please refer to this manual and
keep it safe for future reference.
WARNING!
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate measures.
CAUTION:
To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening or closing the cover.
CAUTION:
Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn into the
moving parts, push the switch in the "OFF" position to stop movement.
1.1 Applicable Model
•B-572-QP
Model name description
B - 5 7 2 - Q P
QP: European version
2: Thermal direct/Thermal transfer
1.2 Accessories
Owner's Manual
(EM1-33031)
Power Cord
Head Cleaner
(24089500013)
Unpacking Procedure
Rewinder guide plate
(FMBD0034501)
Fan Filter
(FMBB0036801)
E1-1
Screw
(SM-4x6B)
2. SPECIFICATIONS
2. SPECIFICATIONS
2.1 Printer
ENGLISH VERSION EM1-33031
2.1 Printer
Item
Supply voltage
Power consumption
Operating temperature range
Relative humidity
Print head
Printing methods
Print speeds
Maximum print width
Dispensing modes
Message display
Dimensions
Weight
Available bar code types
Fonts
Rotations
Standard interface
Optional interfaces
Model
B-570-QP
AC 220V ~ 240V +10%, -15%, 50Hz +2Hz, -2Hz
198W maximum (standby: 51W maximum)
5°C ~ 40°C
25% ~ 85%RH (no condensation)
Thermal print head 12 dots per mm (306 dots per inch)
Thermal direct or Thermal transfer
127.5 mm (5.02 inches)
Batch (Continuous), Strip (On-demand) and Cut modes
(Cut mode is only available when optional cutter is fitted.)
20 characters x 1 line
291 mm (width) x 460 mm (depth) x 308 mm (height)
19 kg (without media and ribbon)
JAN8, JAN13, EAN8, EAN8+2digits, EAN8+5digits
EAN13, EAN13+2digits, EAN13+5digits
UPC-E, UPC-E+2digits, UPC-E+5digits
UPC-A, UPC-A+2digits, UPC-A+5 digits
MSI, ITF, NW-7, CODE39, CODE93, CODE128, EAN128
PDF417, DATA MATRIX, Industrial 2 to 5
Times Roman (6 sizes), Helvetica (6 sizes), Presentation (1 size),
Letter Gothic (1 size), Prestige Elite (2 sizes), Courier (2 sizes),
OCR (2 types), Writable characters (40 types), Outline font (1 type)
0°, 90°, 180°, 270°
Serial interface (RS-232C)
Parallel interface (Centronics)
Expansion I/O interface
Flash memory card interface
High speed PC interface
2.2 Option
Option Name
Cutter module
High speed PC inter-
face kit
Fanfold paper guide
module
D-RAM PC board
Flash memory card
NOTES:1. Available from your nearest TOSHIBA TEC representative or TOSHIBA TEC Head Quarters.
2. Available from TOSHIBA TEC Parts Center.
3. When purchasing flash memory card locally, select one having the specifications described at page
8-1.
Type
B-4205-QM
B-4800-PC-QM
B-4905-FF-QM
FMBC0067801
Usage
A stop and cut swing cutter
This interface kit allows extremely high
speed information transfer between the
printer and PC.
This is a paper guide exclusively used for
fanfold paper.
Attaching it in place of the standard paper
guide allows the printer to print on fanfold
paper.
A 2MB RAM upgrade which enhances the
image handling capability of the printer.
A flash ROM card (1MB and 4MB) for
storing logos, writable characters and formats.
E2-1
Source
See NOTE 1.
See NOTE 1.
See NOTE 1.
See NOTE 2.
See NOTE 3.
2. SPECIFICATIONS
ENGLISH VERSION EM1-33031
2.3 Media
2.3 Media
Stop
position
Cut
position
Item
A : Span of one label/tag
B : Label/tag length
C : Width including backing paper
D : Label width
E : Gap length
F : Black mark length (Tag paper)
G : Effective print width
H :
Effective print
length
I : Print speed up/slow down area
J : Black mark length (Label)
Maximum effective length
for on the fly issue
Outer roll diameter
Thickness
NOTES:1. The media specification other than above are unchanged.
Label
II
J
H
Reference
coordinate
Reference
coordinate
G
D
C
1
2
Refer to the following
NOTE 2.
Black Mark
(on reverse side)
Stop
position
E
B
Cut
position
A
Feed direction
H
Tag paper
Reference
coordinate
Reference
coordinate
1
2
G
C
Fig. 2-1
Label dispensing mode
Label Standard
Max. memory
TAG Standard
Max. memory
Standard
Max. memory
Label
Tag
2. When marking black marks on label rolls, the following requirements must be satisfied.
When the gap length is less than 4 mm:
The black mark length should be longer than the gap length.
When the gap length is 4 mm or more:
The black mark should not overlap the gap for more than 4 mm and the following label.
Batch mode
10.0 ~ 999.0
8.0 ~ 997.0
2.0 ~ 20.0
6.0 ~ 298.6
6.0 ~ 995.0
8.0 ~ 298.6
8.0 ~ 997.0
Refer to the following NOTE 2.
Strip mode
25.4 ~ 999.0
23.4 ~ 997.0
50.8 ~ 140.0
47.8 ~ 137.0
2.0 ~ 20.0
2.0 ~ 10.0
10.0 ~ 128.0
21.4 ~ 298.6
21.4 ~ 995.0
23.4 ~ 298.6
23.4 ~ 997.0
1.0
149.3
661.3
ø200 Max.
0.13 ~ 0.17
0.15 ~ 0.29
Label: 38 ~ 999.0
Tag: 25.4 ~ 999.0
234.0 ~ 298.6
Black Mark
(on reverse side)
Tag paper
F
A
[Unit : mm]
Cut mode
25.0 ~993.0
6.0 ~ 20.0
23.0 ~ 298.6
23.0 ~ 991.0
23.4 ~ 997.0
2.4 Ribbon
Type
Width
Length
Outer diameter
Spool type
68 mm ~ 134 mm
600 m
ø90 mm (max.)
NOTES: 1. "On the fly issue" means that the printer can draw and
print without stopping between labels.
2. To ensure print quality and print head life use only
TOSHIBA TEC specified media and ribbons.
3. When using the cutter ensure that label length B plus
inter label gap length E exceeds 35 mm. (i.e. label
pitch should be greater that 35 mm.)
4. When rewinding the media onto the take-up spool in
batch mode, the max. outer roll diameter should be 180
mm.
5. Use of rough media for the ribbon saving issue may
cause ribbon smudges.
E2-2
3. OVERVIEW
3. OVERVIEW
3.1 Front/Rear View
Front ViewRear View
ENGLISH VERSION EM1-33031
3.1 Front/Rear View
Message Display (LCD)
Operation Panel
Media Outlet
Top Cover
Memory Card Slot
Supply Window
Serial Interface
Connector
(RS-232C)
Parallel I/F Connector
(Centronics)
Fig. 3-1
AC Power Inlet
Outlet for the high speed PC
interface cable (Option)
Expansion I/O
Interface Connector
Power Switch
0: OFF
1: ON
3.2 Operation Panel
Fig. 3-2
MESSAGE DISPLAY (LCD)
Displays messages in the language selected by DIP switch.
When power is turned on and it is ready to print, "ON LINE" is
displayed.
POWER LED (Green)
Lights when the power is turned on.
ON-LINE LED (Green)
1) Flashes when communicating with a host computer.
2) On while printing.
ERROR LED (Red)
Lights when a communication error occurs, when the media/
ribbon ends or the printer does not operate correctly.
FEED key
Feeds paper.
RESTART key
Resets the printer when paused or when an error occurs.
Used to set the threshold. (Refer to page 10-4)
PAUSE key
Pauses printing.
Message display shows "PAUSE" and an unprinted count.
Used to set the threshold. (Refer to page 10-4)
E3-1
4. DIP SWITCH FUNCTIONS
4. DIP SWITCH FUNCTIONS
The DIP switches are located to the right of the supply shaft.
ENGLISH VERSION EM1-33031
4. DIP SWITCH FUNCTIONS
WARNING:
Turn the POWER OFF before switching the functions.
(1)DIP SW 2
No.
ON/OFF
2
1
OFF
1
ON
OFF
2
ON
3
4
5
6
7
8
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
7
OFF
ON
OFF
ON
2400 BPS
OFF
4800 BPS
ON
9600 BPS
OFF
19200 BPS
ON
1 bit
2 bit
7 bit
8 bit
without
with
EVEN
ODD
8
OFF
XON/XOFF(No XON is output at the power on time.)
OFF
READY/BUSY (DTR)
(No XON is output at the power on time.)
(No XOFF is output at the power off time.)
READY/BUSY (RTS)
(No XON is output at the power on time)
(No XOFF is output at the power off time.)
ON
XON/XOFF + READY/BUSY
(XON is output at the power on time.)
(XOFF is output at the power off time.)
ON
XON/XOFF(XON is output at the power on time.)
(XOFF is output at the power off time.)
(XOFF is output at the power off time.)
Function
Supply Shaft
Ribbon Shaft
Transmission speed
Stop bit length
Fig. 4-1
Data length
Parity check
Parity check (effective when DIP
SW #5 is set to ON.)
Data protocol
(2)DIP SW 1
No.
ON/OFF
2
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
3
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Without
With
4
English
OFF
German
OFF
French
OFF
Dutch
OFF
Spanish
ON
Japanese
ON
Italian
ON
Not used
ON
Without
With
Without
With
Must be set to OFF.
Must be set to OFF.
Function
Auto ribbon save function
Language to display LCD error
message
Auto media feed after a cut issue
(See page 6-5)
Use of the built-in rewinder/Head up
function in cut mode Refer to Note 2.
NOTES: 1. The shaded settings are the factory default settings. "OFF" means "OPEN".
2. The DIP switch #1-6 functions in accordance with equipment to be used.
3. If you would like to switch to READY/BUSY (DTR) or to READY/BUSY (RTS) of data protocol,
please contact your authorized TOSHIBA TEC representative.
E4-1
5. INSTALLING THE PRINTER
5.1 Connecting the Power Cord and Cables
5. INSTALLING THE PRINTER
5.1 Connecting the Power Cord and Cables
WARNING!
Turn the POWER SWITCH to OFF before connecting the power cord or cables.
Serial I/F Cable (RS-232C)
ENGLISH VERSION EM1-33031
Expansion I/O Cable
Parallel I/F Cable (Centronics)
Power Cord
5.2 Procedure for Fitting Fan Filter
Snap on
High Speed PC Interface Cable (Option)
Fig. 5-1
Snap on
Fig. 5-2
When installing the printer, it is important to ensure that the fan filter is attached before using the printer.
The filter comes in 2 parts:
(1) FILTER PAD
(2) FILTER RETAINER
To fit put the filter pad inside the filter retainer and simply press into place according to the diagram above,
ensuring connecting pins are aligned with connecting holes.
E5-1
6. LOADING THE MEDIA
ENGLISH VERSION EM1-33031
6. LOADING THE MEDIA
6. LOADING THE MEDIA
WARNING:
1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn
into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to stop movement.
2. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening or closing the cover.
The printer prints both labels and tags.
1. Turn off the power and open the top cover.
2. Turn the head lever to position 3, then release the ribbon shaft holder plate.
Top Cover
Ribbon Shaft Holder Plate
Head Lever
Fig. 6-1
NOTES: 1.When the head lever is turned to position 2, the print head is raised.
2.When the head lever is turned to position
3.To allow printing the head lever must be set to position
3
, the print head and the pinch roller are raised.
1
. (This ensures that the print head
and the pinch roller are closed.)
3. Turn the locking ring counter clockwise and remove the supply holder from the supply shaft.
NOTE:Do not turn the force the locking ring too far counterclockwise or it may come off the supply holder.
Supply Shaft
Locking Ring
E6-1
Supply Holder
Fig. 6-2
6. LOADING THE MEDIA
ENGLISH VERSION EM1-33031
6. LOADING THE MEDIA
4. Put the media on the supply shaft.
5. Pass the media around the damper, then pull the media towards the front of the printer.
6. Insert the ridge of the supply holder into the groove of the supply shaft until the media is fixed. Then turn
the locking ring clockwise to secure the supply holder. This will centre the media automatically.
NOTE: Do not over tighten the locking ring of the supply holder.
Groove Ridge
Damper
Media
Supply Holder
Projection
Supply Shaft
Fig. 6-3
7. Insert the media into the paper holders of the media guide, adjust the media guides to the media width,
and tighten the locking screw.
8. Check that the media path through the printer is straight. The media should be centered under the print
head.
Media Guide
Media
Paper Holder
Supply Holder
Media Guide
Paper Holder
Print Head
Locking Screw
Media
Fig. 6-4
NOTE: When using the label rolled with labels facing outside, please remove the upper plates of both
paper holders using the following procedure. Failure to do this may cause a paper jam error.
If you have any questions, please contact your nearest TOSHIBA TEC service representative.
E6-2
6. LOADING THE MEDIA
■Removing the paper holders' upper plates from the media guide
1 Remove the two T-4x8 screws to detach the media guide from the printer.
Media Guide
Screw (T-4x8)
ENGLISH VERSION EM1-33031
6. LOADING THE MEDIA
Fig. 6-5
2 Remove the SM-3x6 screw or the SM-3x8 screw to detach the paper holders' upper plates from
the media guide.
Screw (SM-3x6)
Paper Holder
(Right)
Screw (SM-3x8)
Paper Holder
(Left)
Fig. 6-6
3 Attach the media guide back in position.
NOTE: Do not lose the removed upper plates because they are required when using the label rolled
with labels facing inside.
9. Set the black mark/feed gap sensor to the correct position by turning the adjusting knob. Turning the
knob right will move the sensor towards the center of the media while turning left will move it away from
the center of the media.
E6-3
6. LOADING THE MEDIA
■An easy way to set the black mark sensor position
1 Pull the media about 500 mm out of the front of the printer, turn the media back on it's self and
feed it under the print head past the sensor so that the black mark can be seen from above.
2 Adjust the sensor position to that of the black mark (the upper hole indicates the position of the
black mark sensor).
ENGLISH VERSION EM1-33031
6. LOADING THE MEDIA
Black Mark Sensor
Media
(Feed Gap Sensor)
Adjusting Knob
Black Mark
Fig. 6-7
NOTE: Make sure to set the sensor to detect the center of the black mark, otherwise a paper jam
error could occur.
■Setting the feed gap sensor position
1 Adjust the sensor to detect on the gap (the lower hole indicates the position of the feed gap
sensor.)
Media
Adjusting Knob
(Black Mark Sensor)
Backing Paper
Media
Feed Gap Sensor
Fig. 6-8
E6-4
6. LOADING THE MEDIA
10. The media is now loaded and the sensor position is set.
Batch type:
Media
ENGLISH VERSION EM1-33031
6. LOADING THE MEDIA
Fig. 6-9
NOTE: Set the selection switch to the STANDARD/STRIP position. Improper setting can affect the print
quality.
Strip type:
1 Remove enough labels from the leading edge media to leave 500 mm of backing paper
exposed.
2 Wind the backing paper onto the take-up spool and fix in position with the take-up clip.
(Wind the paper counter clockwise around the spool as this is the direction it rotates.)
3 Rotate the take-up spool anti-clockwise a few times to take up any slack in the backing paper.
Media
Take-up Spool
Front Plate
Take-up Clip
Black Screw
(HAA-0004001)
Backing Paper
Fig. 6-10
NOTES: 1. The backing paper is easier to feed back to the take-up spool if the front plate is removed.
2. When fitting the tace-up clip the longer side of the clip should be fitted into the shallow groove
on the take-up spool.
3. Set the selection switch to the STANDARD/STRIP position.
E6-5
6. LOADING THE MEDIA
ENGLISH VERSION EM1-33031
6. LOADING THE MEDIA
Cutter type: Where a cutter is fitted load the media as standard and feed it through the cutter module.
NOTES: 1. Be sure to cut the backing paper of label. Cutting labels will cause the glue to stick to the cutter,
which may affect the cutter quality and shorten the cutter life.
2. If the top edge of label winds onto the platen in cut issue, set the DIP SW 1-5 to ON.
3. For the cutter type, the selection switch can be set to either position.
Media Outlet
Media
Cutter Module
Fig. 6-11
Built-in rewinder type:
1 Remove two black screws and front plate.
2 Fit the rewinder guide plate to the tear-off bar, then attach it with the sems screws.
Tear-off Bar
Rewinder Guide Plate
(FMBD0034501)
SM-4x6B Sems Screw
SM-4x6B Sems Screw
Adjustment Knob
NOTES: Set the selection switch to the REWINDER position.
3 Follow the procedure for strip type.
4 Adjustment
If the label skews when using built-in rewinder unit, turn the adjustment knob of the rewinder
guide plate to correct the label feed. Clockwise turn moves the rewinder guide plate forward
and counterclockwise moves it backward.
* When labels skew to the right:
Loosen the SM-4x8 sems screw with a philips-head screw driver. Turn the adjustment knob
clockwise, and tighten the SM-4x8 screw when the rewinder guide plate is positioned
correctly.
* When labels skew to the left:
Loosen the SM-4x8 screw with a phillips-head screw driver. Turn the adjustment knob
counterclockwise, and tighten the SM-4x8 screw when the rewinder guide plate is positioned correctly.
E6-6
SM-4x8 Sems Screw
Fig. 6-12
7. LOADING THE RIBBON
ENGLISH VERSION EM1-33031
7. LOADING THE RIBBON
7. LOADING THE RIBBON
WARNING!
1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn
into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to stop movement.
2. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening or closing the cover.
There are two types of media available for printing on, these are standard media and direct thermal media
(a chemically treated surface). DO NOT LOAD a ribbon when using a direct thermal media.
1. When using a narrow width ribbon, slide the ribbon stoppers along the shafts to a position where the
ribbon will be centered when it is fitted. When changing from a narrow width to a wider one rotate the
ribbon stoppers by 90°, push them back to the correct position and then rotate back to lock.
NOTE: When attaching the ribbon stoppers, fit them to the shafts with the pinchers facing into the printer.
Ribbon Stopper
(FMHC0008801)
Ribbon Stopper
(FMHC0008801)
Fig. 7-1
2. Leaving plenty of slack between the spools, fit the ribbon as shown below. When the ribbon is fitted it
must be positioned over the ribbon sensor.
3. Wind both shafts towards each other to tighten the ribbon.
Ribbon Sensor
Ribbon Shafts
Ribbon
Ribbon
4. Reset the ribbon shaft holder plate by aligning it with the ribbon shaft.
5. Turn the head lever clockwise to lower the print head.
6. Close the top cover.
E7-1
Fig. 7-2
8. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD
8. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD
ENGLISH VERSION EM1-33031
8. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD
WARNING!
Turn the power OFF when inserting or removing the flash memory card.
CAUTION:
To protect memory cards, discharge static electricity from your body by touching the printer rear
cover prior touching the memory cards.
1. Turn the power off.
2. Insert the flash memory card into the memory card slot at the rear of the printer.
3. Turn the power on.
Flash memory Card
Fig. 8-1
NOTES: 1. Be sure to protect a flash memory card when not in use in the printer by putting it in it's
protective cover.
2. Do not subject the card to any shocks or excessive forces.
3. Do not expose the card to extremes of heat by either storing in direct sunlight or close to a
heater.
4. Do not expose the card to excessive humidity by wiping it with a wet cloth or storing it in a damp
place.
5. Before inserting or removing the card, make sure that the power switch is turned off.
6. The following flash cards can be used. (The 1MB-card is read only and the 4MB card can read/
write.)
Capacity
1M Byte
4M Byte
Maker
Maxell
Mitsubishi
Maxell
Maxell
Centennial Technologies INC.
INTEL
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
PC Card KING MAX
PC Card
Type
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
FJP-004M6R
Device code
D0H
88H
ADH
A2H
A0H
Maker code
1CH
B0H
04H
01H
89H
89H
E8-1
9. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON
9. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON
ENGLISH VERSION EM1-33031
9. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON
CAUTION:
Be sure to read carefully and understand the Supply Manual. Use only media and ribbon
which meet specified requirements. Use of non-specified media and ribbon may shorten the
head life and result in problems with bar code readability or print quality. All media and ribbon
should be handled with care to avoid any damage to the media, ribbon or printer. Read the
following guideline carefully.
• Do not store the media and ribbon for longer than the manufactures recommended shelf life.
• Store media rolls on the flat end, do not store them on the curved sides as this might flatten that side
causing erratic media advance and poor print quality.
• Store the media in plastic bags and always reseal after opening. Unprotected media can get dirty and
the extra abrasion from the dust and dirt particles will shorten the print head life.
• Store the media and ribbon in a cool, dry place. Avoid areas where they would be exposed to direct
sunlight, high temperature, high humidity, dust or gas.
• The thermal paper used for direct thermal printing must not have the specifications which exceed Na
800 ppm, K+ 250 ppm and CL- 500 ppm.
+
• Some ink used on pre-printed labels may contain ingredients which shorten the print head's product life.
Do not use labels pre-printed with ink which contain hard substances such as carbonic calcium (CaCO
and kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O).
For further information please contact your local distributor or your media and ribbon manufacturer.
)
3
E9-1
10. GENERAL MAINTENANCE
ENGLISH VERSION EM1-33031
10.1 Cleaning
10.GENERAL MAINTENANCE
WARNING!
1. Be careful when handling the print head as it becomes very hot.
2. Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter.
3. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn
into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to stop movement.
4. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening or closing the cover.
10.1 Cleaning
To help retain the high quality and performance of your printer it should be regularly cleaned. The
greater the usage of the printer, the more frequent the cleaning. (i.e. low usage=weekly : high usage=daily).
1.Turn the power off.
2.Open the top cover.
3.Turn the head lever to raise the print head.
4.Remove the ribbon and media.
5.Clean the element of print head with print head cleaner.
6.Wipe the platen, feed roller and pinch roller with a cleaner moistened with alcohol.
Remove dust or foreign substances from the internal part of the printer, if any.
Element
Print Head
Platen
Print Head Cleaner
(24089500013)
Print Head
Element
WARNING!
1. Be sure to disconnect the power cord prior ot performing any maintenance.
2. Do not use any tool that may damage the print head.
3. DO NOT POUR WATER directly onto the printer.
Pinch Roller
Feed Roller
Fig. 10-1
E10-1
10. GENERAL MAINTENANCE
ENGLISH VERSION EM1-33031
10.2 Covers and Panels
10.2 Covers and Panels
The covers should be cleaned by wiping with a dry cloth or a cloth slightly dampened with a mild detergent
solution.
NOTE: Clean the printer cover with an electrostatic free cleaner for automated office equipment.
WARNING!
1. DO NOT POUR WATER directly onto the printer.
2. DO NOT APPLY cleaner or detergent directly onto any cover or panel.
3. NEVER USE THINNER OR OTHER VOLATILE SOLVENT on the plastic covers.
4. DO NOT clean the panel covers or the supply window with alcohol as it may cause them to
discolor, loose their shape or develop structural weakness.
10.3 Removing Jammed Paper
1.Turn the power off.
2.Open the top cover.
3.Turn the head lever to position 3, then release the ribbon shaft holder plate.
4.Remove the black screw to detach the media guide plate. (See Fig. 10-2.)
5.Remove the ribbon and media.
6.Remove the jammed paper. DO NOT USE any sharp implement or tool as these could damage the
printer.
7.Clean the print head and platen, then remove any further dust or foreign substances.
8.Place the portion B of the media guide plate on the media sensor. Secure the media guide plate with
the black screw.
Media Sensor
Media Guide Plate
Black Screw
(HAA-0004001)
Fig. 10-2
9.Paper jams in the cutter unit can be caused by wear or residual glue from label stock on the cutter. Do
not use none specified media in the cutter. If you get frequent jams in the cutter contact your Authorized
Service representative.
E10-2
10. GENERAL MAINTENANCE
ENGLISH VERSION EM1-33031
10.3 Removing Jammed Paper
■ Cleaning the Cutter Unit
WARNING!
1. Be sure to turn the power off before cleaning the cutter unit.
2. The cutters are sharp and care should be taken not to injure yourself when cleaning.
1. Loosen two screws and remove the cutter cover.
2. Remove the white screw and media guide.
3. Remove the jammed paper and trash.
4. Clean the cutter with dry cloth.
White Screw
(24741710304)
Cutter Cover
5. Assembling is reverse order of removal.
Media Guide
Screw
Fixed Cutter
Cutter Unit
Swing Cutter
Fig. 10-3
■ Auto Ribbon Saving Mode
Auto ribbon saving function is activated when it is selected by DIP switch (Refer to page 4-1) and no
print area extends more than 20 mm.
NOTE:According to the relation between the outer diameter of rewound ribbon and print speed, ribbon
loss per saving varies as follows:
Print speed
3"/sec.
5"/sec.
8"/sec.
Ribbon loss
Approx. 5 mm
Approx. 8 mm
Approx. 17 mm
E10-3
10. GENERAL MAINTENANCE
ENGLISH VERSION EM1-33031
10.4 Threshold Setting
10.4 Threshold Setting
For the printer to maintain a constant print position it uses the transmissive sensor to detect the gap
between labels by measuring the amount of light passing through the media. When the media is preprinted, the darker (or more dense) inks can interfere with this process causing paper jammed errors.
To get around this problem a minimum threshold can be set for the sensor in the following way.
■Threshold setting procedure
Turn the power ON.
(1)The printer is in stand-by.
ON LINE
PAUSE
(2)Load a media roll in the usual way.
(3)Press the [PAUSE] key.
PA USE
TR NSMI SIVE
AS
RE LECT VE FI
TR NSMI SIVEAS
TR NSMI SIVEAS
PA USE
ONLINE
PAUSE
FEED
FEED
PAUSE
RESTART
(4)The printer enters the pause mode.
(5)Press and hold the [PAUSE] key for at least 3
seconds in the pause state.
(6)The sensor type is displayed.
(7)Press the [FEED] key.
(8)The reflective sensor (black mark sensor) is selected.
(9)Press the [FEED] key again.
(10) The transmissive sensor (feed gap sensor) is selected.
(11) Press and hold the [PAUSE] key.
(12) The media is advanced until the [PAUSE] key is
released.
(13) Release the [PAUSE] key when more than 1.5 labels
(tags) are advanced.
(Threshold setting is completed by this operation.)
(14) Press the [RESTART] key.
(15) The printer is in stand-by.
Command
ON LINE
(16) Send an issue command from the PC to the printer.
NOTES:
1. If the [PAUSE] key is released within 3 seconds whilst in pause state, paper will not feed.
2. Failure to feed more than 1.5 to 2 labels may result in an incorrect threshold setting.
3. While the print head is raised, the [PAUSE] key does not work.
4. Error such as paper end and cutter error are not detected during paper feed.
5. Selecting the transmissive sensor (for pre-printed labels) within software commands allows the printer to
detect the proper print start position correctly even when using pre-printed labels.
6. If the printer continues to print out of position after setting the threshold, adjust the feed gap sensor in the
system mode. Reset the threshold again. Make sure that the transmissive sensor (for pre-printed labels) is
selected in the feed and issue commands.
E10-4
11. TROUBLESHOOTING
ENGLISH VERSION EM1-33031
11. TROUBLESHOOTING
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
If you cannot solve a problem with the following solutions, do not attempt to repair it yourself. Turn
the power off, unplug the printer, then contact your Authorized Service representative for assistance.
Error Message
PAPER JAM
****
HEAD OPEN
****
ProblemSolution
1. The media is not fitted correctly.
2. The media path is jammed and
does not feed smoothly.
3. The installed media type does not
match the selected sensor.
4. The black mark position on the
media does not match the sensor
position.
5. The installed media size is different
from the programmed size.
6. The feed gap sensor cannot see
the difference between the print
area and the gap.
Feed or printing has been attempted
while the print head is raised.
1. Re-fit the media correctly.
➔ Press the [RESTART] key.
2. Remove the cause of the jam and
replace the media correctly.
➔ Press the [RESTART] key.
3. Turn the power off then on again.
Select the correct sensor.
➔ Feed the media.
4. Adjust the sensor position.
➔ Press the [RESTART] key.
5. Turn the power off then on again.
Set the correct media size.
➔ Feed the media.
6. Set the threshold (see page 10-4).
Else
Turn the power off and call your
Authorized Service representative.
Lower the print head.
➔ Press the [RESTART] key.
NO PAPER
****
NO RIBBON
****
REWIND FULL
****
The media has run out.
The ribbon has run out.
Too much backing paper or media is
wound on the internal take-up spool.
Load new media.
➔ Press the [RESTART] key.
Load a new ribbon.
➔ Press the [RESTART] key.
Remove the backing paper or media
from the internal take-up spool.
Then press the [RESTART] key.
E11-1
11. TROUBLESHOOTING
ENGLISH VERSION EM1-33031
11. TROUBLESHOOTING
Error Message
EXCESS HEAD
TEMP
HEAD ERROR
RIBBON ERROR
****
CUTTER ERROR
****
ProblemSolution
The print head is too hot.
This message is displayed when
sending the head broken check
command ([ESC] HD001 [LF] [NUL])
and the print head has a broken
element.
There is a fault with the ribbon sensor.
Media is jammed in the cutter.
Turn the power off and decrease the
print head temperature.
1. Restart the printing by pressing the
[RESTAERT] key.
2. Replace the print head.
Turn the power off. Contact your
Authorized Service representative.
Remove the jammed media and feed
the undamaged media through the
cutter.
➔ Press the [RESTART] key.
Else
Turn the power off and contact your
Authorized Service representative.
FLASH WRITE
ERROR
FORMAT ERROR
FLASH MEMORY
FULL
COMMUNICATION
ERROR
An error has occurred when loading
data onto a flash memory card.
An error has occurred while formatting
a flash memory card.
No more data can be saved in the
flash memory card.
A communication error has occurred
with the host.
1. Turn the power off, re-seat the flash
memory card and try again.
2. Replace the flash memory card and
retry.
3. Turn the power off and contact your
Authorized Service representative.
1. Turn the power off, re-seat the flash
memory card and try again.
2. Replace the flash memory card and
retry.
3. Turn the power off and contact your
Authorized Service representative.
Replace the card with a new one and
re-send data.
(Only 1MB and 4MB cards can be
used.)
Turn the power off then on again or
press the [RESTART] key.
Check the program data.
➔ Call your Authorized Service repre-
sentative if necessary.
E11-2
11. TROUBLESHOOTING
ENGLISH VERSION EM1-33031
11. TROUBLESHOOTING
Error Message
example)
PC001; 0A00,
When an error is detected in a command 20 bytes of the command are
ProblemSolution
Correct the command and re-send it
again.
displayed.
Command error
(ESC, LF, NUL are not displayed.)
0300, 2, 2
Other Error
Message
Hardware or software trouble.
Turn the power off then on again. If the
problem still exists turn the power off
and contact your Authorized Service
representative.
NOTE: If an error is not cleared by pressing the [RESTART] key, the power must be switched off then
on again.
After the power has been switched off and on, all print data in the printer is cleared.
**** denotes a remaining count of unprinted labels.
ProblemSolution
No print.
Dots missing in the print.
Unclear (or blurred) printing.
Power does not come on.
Printer does not cut.
You see a raised nap where the media
has been cut.
1. Check that media and the ribbon is loaded correctly.
2. Check whether the print head is set correctly or not.
3. Check the cabling between the printer and the host.
Dirty print head. ➔ Clean the print head.
Call your Authorized Service representative if necessary.
1. Dirty print head. ➔ Clean the print head.
2. Bad or faulty ribbon. ➔ Replace ribbon.
3. Poor media quality. ➔ Change media type.
1. Plug power cord into an AC socket.
2. Check the circuit breakers or fuses.
3. Plug another appliance into the AC socket to check if
there is power supplied.
Call your Authorized Service representative if necessary.
Check for a paper jam in the cutter.
Call your Authorized Service representative if necessary.
1. Clean the cutter blades.
2. The blades are worn.
➔ Call your Authorized Service representative.
E11-3
I'imprimante Transfert Thermique TEC
B-570-QP SERIES
Mode d’emploi
Résumé des précautions
FRENCH VERSION FM1-33031
Résumé des précautions
La sécurité personnelle lors de la manipulation ou de líentretien du matériel est extrémement importante.
Les avertissements et précautions nécessaires à la manipulation en toute sécurité du matériel sont inclus
dans ce manuel. Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel doivent être lus et assimilés
avant toute manipulation ou entretien.
Ne tentez pas díeffectuer des réparations ou des modifications sur ce matériel. Si une erreur se produit
qui ne peut être résolue en suivant les instructions de ce manuel, coupez le courant, déconnectez le câble
secteur et contactez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC pour une assistance technique.
Explication des symboles
Ce symbole signale une mise en garde (ou des précautions).
Le dessin à l’intérieur du symbole précise quelle est l’action à exécuter.
(Le symbole ci-contre indique une précaution d’ordre général.)
Ce symbole signale une action interdite (interdictions).
Le dessin à l’intérieur ou près du symbole précise quelle est l’action interdite.
(Le symbole ci-contre indique “Ne pas démonter”.)
Ce symbole indique une action à effectuer.
Le dessin à l’intérieur du symbole précise quelle est l’action à exécuter.
(Le symbole ci-contre indique “Retirer la fiche secteur de la prise”.)
ATTENTION
Interdiction d'utiliser
une tension autre que
celle spécifiée
Interdit
Interdit
Ne faites pas fonctionner la
machine avec une tension électrique
différente de celle indiquée sur la
plaquette des caractéristiques. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution.
Si la machine partage une même
prise avec d’autres appareils
consommant beaucoup d’électricité, il
y aura des fluctuations de tension
importantes lorsque ces appareils
fonctionnent. Pour éviter une
anomalie causée par de telles
fluctuations, ne branchez pas d’autres
appareils à la même prise que la
machine.
N’introduisez pas et ne faites pas
tomber de pièces métalliques, de
matières inflammables ou d’autres
objets dans les ouvertures d’aération
de la machine. Ils pourraient
provoquer un incendie ou une
électrocution.
Indique un danger de mort ou de blessures graves si l’équipement
est utilisé en négligeant ces instructions.
Interdit
Interdit
Interdit
Ne branchez pas et ne débranchez
pas la fiche secteur avec les mains
mouillées. Vous risqueriez une
électrocution.
Ne placez pas d’objets métalliques
ou de récipients contenant un liquide
(vases, pots de fleurs, tasses, etc.)
sur la machine. Un objet métallique
ou un liquide peut provoquer un
incendie ou une électrocution s’il
pénètre accidentellement dans la
machine.
N’essayez pas de réparer ou de
modifier vous-même la machine. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution. Pour toute
question sur les réparations,
adressez-vous à votre revendeur (ou
au service après-vente).
Débranchez
la fiche.
Si les machines tombent, ou que leur
capot est endommagé, commencez par
positionner le bouton marche/arrêt sur
arrêt et par déconnecter le câble
secteur de la prise murale. Ensuite,
contactez votre revendeur agréé
TOSHIBA TEC pour une assistance
technique. Une utilisation prolongée de
l'imprimante dans ces conditions peut
être source d'incendie ou de choc
électrique.
(i)
Débranchez la
fiche.
Une utilisation prolongée de
l'imprimante dans une condition anormale,
comme par exemple lorsque l'imprimante
produit de la fumée ou des odeurs
étranges peut être source d'incendie ou
de choc électrique. Dans ce cas, éteignez
immédiatement l'interrupteur marche/
arrêt et déconnectez le câble secteur de
la prise murale. Ensuite, contactez votre
revendeur agréé TOSHIBA TEC pour
une assistance technique.
Résumé des précautions
FRENCH VERSION FM1-33031
Débranchez la
fiche.
Connectez
un fil de
terre.
Si des corps étrangers (fragments de
métal, eau, liquides) pénètrent à l'intérieur
de la machine, commencez par
positionner le bouton marche/arrêt sur
arrêt et par déconnecter le câble secteur
de la prise murale. Ensuite, contactez
votre revendeur agréé TOSHIBA TEC
pour une assistance technique.
Une utilisation prolongée de l'imprimante
dans ces conditions peut être source
d'incendie ou de choc électrique.
Assurez vous que votre installation
est correctement relié à la terre. Une
mauvaise installation peut provoquer
un début d'incendie ou un choc
électrique.
Débranchez
la fiche.
Démontage
interdit
Pour débrancher le câble
d’alimentation, tirez-le par la prise. Ne
tirez pas directement sur le câble.
Ceci pourrait sectionner et exposer les
fils internes du câble et causer un
incendie ou une électrocution.
Ne pas retirer les capots, réparer ou
modifier l'imprimante par vous mème.
Vous pouvez recevoir un choc
électrique ou vous blessé par des
bords tranchants dans l'imprimante.
Indique un risque de blessures ou de dommages si l’équipement
PRECAUTION
est utilisé en négligeant ces instructions.
Précautions
Ies précautions suivantes vous permettront d'avoir un fonctionnement correct de l'imprimante.
•Evitez les endroits qui présentent les conditions défavorables suivantes :
* Température hors des spécifications * Exposition directe au soleil.* Humidité éIevée
* Alimentation secteur partagée avec* Vibrations excessives* Poussiére/Gaz
d'autres dispositifs.
•Nettoyez le couvercle en l'essuyant au moyen d'un chiffon sec ou d'un chiffon imbibé de détergent.
NE JAMAIS UTILISER DE DILUANT NI D'AUTRES SOLVANTS VOLATILES sur les capots en
platique.
•Utilisez des étiquettes et des rubans recommandés par TOSHIBA TEC.
•N'entreposez pas les films et media à un endroit où ils seraient exposés à la lumière directe du
soleil, à des températures élevées, à une humidité importante, à de la poussière ou à des gaz.
•Assurez-vous d'utiliser l'imprimante sur une surface plane.
•Toute information mémorisée dans la mémoire de l'imprimante peut être perdue lors d'une erreur
d'impression.
•Evitez d'utiliser cet équipement sur la même ligne secteur que des appareils de forte puissance ou
susceptibles d'émettre des interférences.
•Eteindre l’imprimante lors des interventions à l’intérieur ou lors des nettoyages.
•s’assurer de garder l’environnement de travail à l’abri de l’électricité statique.
•Ne placez pas d’objets lourds sur la machine. Ils pourraient tomber et blesser quelqu’un.
•Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de la machine. La chaleur s’accumulerait à l’intérieur et
pourrait provoquer un incendie.
•Ne pas s'appuyer contre l'imprimante Celle-ci peut tomber et vous pouvez ètre blessé.
•Faire attention au couteau de l'imprimante.
•Débranchez I'imprimante lorsqu'ellen n'est pas utilisée pendant une longue période.
Au sujet de la maintenance
•Faites appel à nos services de maintenance.
Aprés avoir reçu le matériel, prenez contact avec votre revendeur agréé TOSHIBA TEC pour une
visite de maintenance annuelle, de manière à effectuer un nettoyage complet de líintérieur de la
machine.
Autrement, la poussiére qui síaccumule à líintérieur de la machine peut être source díincendie ou de
mauvais fonctionnement. Le nettoyage est particulièrement nécessaire avant les saisons humides
ou pluvieuses.
•Nos services de maintenance effectuent les vérifications périodiques et les autres opèrations
nécessaires à maintenir la qualité et la performance des imprimantes. Prévenant de ce fait les
problèmes.
Pour tous détails, consultez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC.
•Utilisations díinsecticides et díautres produits.
Níexposez pas les machines aux insecticides ou à díautres solvants volatiles, dans la mesure où
cela peut endommager les capots ou entraîner un écaillage de la peinture.
10.2 Capot, Face Avant...............................................................................F10- 2
10.3 Elimination des Fournitures Coincées.................................................F10- 2
10.4 Régler la Détection des Étiquettes pré-imprimées ..............................F10- 4
1 1 . DEPISTAGE DES PANNES .......................................................................... F11- 1
ATTENTION:
1. Ce manuel ne peut être copié, en entier ni en partie sams autorisation préalable de
TOSHIBA TEC.
2. Le contenu de ce manuel peut être changé sans information préalable.
3. Veuillez contacter votre distributeur TOSHIBA TEC pour toutes questions.
1. INTRODUCTION
PRINT HEAD CLEANER
FRENCH VERSION FM1-33031
1.1 Modèle Applicable
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'imprimante transfert thermique de la série B-570.
Ce modèle a été conçu pour être utilisé dans un environnement hostile, les consommables étant
placés à l’intérieur. C’est une nouvelle génération d’imprimante extrêmement performante. Tête
thermique a impression rapprochée, haute densité 12 points mm pour une impression de qualité et une
vitesse d’impression de 203.2 mm/sec.
Un système d’économiseur de ruban automatique est inclus dans l’imprimante ainsi qu’un ré-embobineur
et un système de pré-décollage des étiquettes. Il existe aussi une interface rapide de connexion vers PC
pour vos impressions graphiques.
Ce manuel contient des informations sur l'installation générale et l'entretien de l'imprimante B-570. Nous
vous conseillons de le lire attentivement pour obtenir de votre imprimante des performances maximales.
Les dispositifs de sécurité ayant été étudiés avec soin, il n'y a aucun danger d'endommager l'imprimante
par une opération incorrecte. Pour toute question au sujet de l'imprimante, veuillez vous référer au présent
manuel. Prière de le conserver à toutes fins utiles.
WARNING!
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference
in which case the user may be required to take adequate measures.
ATTENTION:
Afin d'éviter tout dommage, viter d'accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez ou le capot.
ATTENTION:
Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les
vêtements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l'interrupteur à la "coupé" pour
arrêter le mouvement.
1.1 Modèle Applicable
•B-572-QP
Description du modèle
B - 5 7 2 - Q P
QP: Version pour l’Europe
2: Thermique direct et transfert thermique
1.2 Accesorios
Manuel utilisateurCordonNettoyeur de têteProcédure de
(EM1-33031)d’alimentation(24089500013)déballage
Guide réembobineurFiltre sur le ventilateurVis
(FMBD0034501)(FMBB0036801)(SM-4x6B)
F1-1
2. SPECIFICATIONS
2. SPECIFICATIONS
2.1 Imprimante
FRENCH VERSION FM1-33031
2.1 Imprimante
Article
Alimentation
Consommation
Limites de température
Humidité relative
Tête d'impression
Méthode d'impression
Vitesse d'impression
Largeur d'impression
Méthode de sortie
Affichage de message
Dimension
Poids
Type de codes à barre
Polices
Rotation des zones
Interface standard
Interface en option
Type
Série B-570-QP
CA 220 ~ 240 V + 10 %, -15 %, 50 Hz, +2 Hz, -2 Hz
198W max. (attente: 51 W max.)
5°C ~ 40°C
25 % ~ 85 % HR (sans condensation)
Tête d'impression thermique 12 points au mm
Transfert thermique ou thermique direct
76.2 mm/sec., 127 mm/sec., 203.2 mm/sec.,
127.5 mm
En lot, en pré-decollage ou en coupe
20 caractères sur une ligne (LCD)
291 mm (L) x 460 mm (I) x 308 mm (H)
19 Kg
JAN8, JAN13, EAN8, EAN8 + 2, EAN8 + 5
EAN13, EAN13 + 2, EAN13 + 5
UPC-E, UPC-E + 2, UPC-E + 5
UPC-A, UPC-A + 2, UPC-A + 5
MSI, ITF, NW-7, CODE39, CODE93, CODE128, EAN128
PDF417, DATA MATRIX, Industrial 2 to 5
Times Roman (6), Helvetica (6), Presentation (1),
Letter Gothic (1), Prestige Elite (2), Courier (2),
OCR (2), Polices télé-chargeables (40), Police vectorielle (1)
0°, 90°, 180°, 270°
Série (RS-232C)
Parallèle (CENTRONICS)
Carte Entrée-Sortie
Carte mémoire Flash
Carte interface rapide pour PC
2.2 Options
Nom
Module cutter
Interface PC rapide
Guide Papier Paravent
Carte D-RAM
Carte mémoire Flash
Type
B-4205-QM
B-4800-PC-QM
B-4905-FF-QM
FMBC0067801
Usage
Cette pour coupe à l’arrêt.
Chargement de l’image graphique à
haute vitesse.
Ce guide papier est spécifique au
paravent.
Carte mémoire RAM 2 Mo qui
augmente les capacités graphiques de
l'imprimante.
Carte mémoire Flash (1MB et 4 MB)
pour mémoriser logos, polices
téléchargeables et formats.
NOTES: 1. Disponible chez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC ou auprès du siège TOSHIBA TEC.
2. Disponible auprès du service pièces détachées TOSHIBA TEC.
3. Lorsque vous achetez des cartes Flash d'une autre source , vérifiez que leur spécifications
correspondent aux descriptions de la page 8-1.
F2-1
Source
Voir Note 1
Voir Note 1
Voir Note 1
Voir Note 2
Voir Note 3
2. SPECIFICATIONS
2.3 Papier
FRENCH VERSION FM1-33031
2.3 Papier
II
E
J
H
1
2
G
D
C
A
B
H
1
2
G
C
F
A
Fig. 2-1
NOTES:1.Les media specifications qui n'ont pas été écrites là-dessus n'ont pas été changées.
2.Lors de l’utilisation de roulcaux d’étiquette avec marque noire, les spécifications suivantes
doivent être respectées.
Lorsque la longueur de la marque noir est inférieure à 4 mm:
La longueur de la marque noire doit être supérieure à la hauteur de l’échenillage.
Lorsque la longueur de la marque noire est supérieure à 4 mm:
La marque noire ne doit pas dépasser de plus de 4 mm sur l’étiquette suivante.
2.4 Film
Type
Largeur
Longueur
Diamètre externe
Bobine
68 mm à 134 mm
600 m
ø90 mm (max.)
NOTES:1. L'impression au vol' signifie que l'imprimante procède à l'impression et au
dessin de l'étiquette en même temps, il n'y a pas d'arrêt entre deux
étiquettes.
2. Il est recommandé d'utiliser des rubans et des papiers recommandés par
TOSHIBA TEC.
3. La coupe des étiquettes adhésives peut se faire à partir d'une hauteur de
35 mm.
4. Si vous utilisez le ré-embobineur interne, le diamètre externe de la bobine
papier doit être de 180 mm maximum.
5. En mode d'économie de film, n'utilisez pas de papier dont la surface est
rugueuse, afin d'éviter des traces noires à l'impression.
F2-2
3. VUE GENERALE
3. VUE GENERALE
3.1 Face Avant et Arrière
Vue de faceVue de la face arrière
FRENCH VERSION FM1-33031
3.1 Face Avant et Arrière
Afficheur (LCD)
Panneau de
contrôle
Sortie du papier
3.2 Panneau de contrôle
Capot
Connecteur
carte mémoire
Vue des
consommables
Connecteur
série (RS-232C)
Connecteur parallèle
(CENTRONICS)
Fig. 3-1
Alimentation
Sortie du câble interface
rapide PC (Option)
Connecteur interface
Entrée/Sortie
Interrupteur
0: ARRET
1: MARCHE
Fig. 3-2
AFFICHAGE DES MESSAGES (LCD)
Les messages sont affichés dans la langue choisie par les DIP
SWITCH. Lors de la mise sous tension, "PRETE" est affiché.
VOYANT POWER (Vert)
Allumé lorsque l'imprimante est sous tension.
VOYANT ON-LINE (Vert)
1) Clignote pendant une communication avac l'ordinateur.
2) Allumé pendant l'impression.
VOYANT ERREUR (Rouge)
Allumé lors d'une erreur de transmission, d'une fin de papier ou
de ruban.
Touche FEED
Avance d'une étiquette.
Touche RESTART
Relance l'impression lors d'une pause ou à la suite d'une erreur.
Utilisé pour la détection des papiers pré-imprimés. (Voir page
10-4)
Touche PAUSE
Arrête l'impression en cours.
L'afficheur indique "PAUSE" suivi du nombre d'étiquettes restant
à imprimer. Utilisé pour la détection des papiers pré-imprimés.
(Voir page 10-4)
F3-1
4.UTILISATION DES DIP SWITCH
4. UTILISATION DES DIP SWITCH
Les interrupteurs sont situés du côté droit du support papier.
FRENCH VERSION FM1-33031
4. UTILISATION DES DIP SWITCH
ATTENTION!
Couper l’alimentation de l’imprimante avant de
modifier la configuration.
(1)Interrupteur 1 - DIP SW 2
N°.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
OFF
ON
OFF
ON
7
OFF
ON
OFF
ON
ON/OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
2
2400 BPS
4800 BPS
ON
9600 BPS
19200 BPS
ON
1 bit
2 bits
7 bits
8 bits
Sans
Avec
Pair
Impair
8
XON/XOFF (Pas de XON à l’allumage)
READY/BUSY (DTR)
(Pas de XON à l’allumage)
(Pas de XOFF à l’arrêt)
READY/BUSY (RTS)
(Pas de XON à l’allumage)
(Pas de XOFF à l’arrêt)
ON
XON/XOFF + READY/BUSY
(XON à l’allumage)
(XOFF à l’arrêt)
ON
XON/XOFF (XON à l’allumage)
(Pas de XOFF à l’arrêt)
(XOFF à l’arrêt)
Fonction
Support de
rouleau papier
Support ruban
Vitesse
Stop bit
Longueur
Parité
Contrôle de prité
Protocol
Fig. 4-1
(2)Interrupteur 2 - DIP SW 1
N°.
ON/OFF
2
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
3
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
4
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
Sans
Avec
Anglais
Allemand
Français
Flamand
Espagnol
Japonais
Italien
---
Sans
Avec
Sans
Avec
Inutilisé
Inutilisé
Fonction
Economiseur de ruban
Sélection de la langue
Avance papier automatique après la coupe
Ré-embobineur interne/Dégagement de tête avec massicot
Reportez-vous à la NOTE 2 ci-dessous.
NOTES: 1. Les positions en grisé sont celles par défaut. OPEN = OFF
2. La fonction du Dip switch #1-6 dépend des équipements installés.
3. Au cas où vous souhaiteriez changer pour le mode READY/BUSY (DTR) ou pour le mode
READY/BUSY (RTS), veuillez prendre contact avec votre revendeur agréé TOSHIBA
TEC.
F4-1
5. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE
5.1 Connexion du cordon d'alimentation et des câbles
FRENCH VERSION FM1-33031
5. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE
5.1 Connexion du cordon d'alimentation et des câbles
AVERTISSEMENT!
Prendre soin de couper l'alimentation avant de connecter le cordon d'alimentation et les autres
câbles.
Câble d’interface série
(RS-232C)
Câble d’interface Entrée/Sortie
Câble d’interface parallèle
(CENTRONICS)
Cordon d’alimentation
5.2 Installation du filtre sur le ventilateur
Pousser
Câble d’interface PC
haute vitesse (option)
Fig. 5-1
Pousser
Fig. 5-2
Pendant l'installation de l'imprimante, il est important de vérifier le bon positionnement du filtre.
Le système de filtrage est composé de deux parties:
(1) La mousse filtrante
(2) Le support
Pour installer le filtre, placer la partie de mousse dans le support, puis le positionner en face des trous et
le pousser.
F5-1
6. CHARGEMENT DU PAPIER
FRENCH VERSION FM1-33031
6. CHARGEMENT DU PAPIER
6. CHARGEMENT DU PAPIER
AVERTISSEMENT!
1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les
vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à la “coupé” pour
arréter le mouvement.
2. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez ou
le capot.
L'imprimante peut imprimer sur des étiquettes autocollantes ou cartonnées.
1. Mettre l'imprimante hors tension et ouvrir le capot.
2. Tourner le levier de tête en position 3 afin de déverrouiller la plaque des supports ruban.
Capot
Plaque des supports ruban
Levier de tête
Fig. 6-1
NOTES: 1.Lorsque le levier de tête est ouvert, la tête d'impression est relevée.
2.Lorsque le levier de tête est ouvert, le galet d'entraînement arrière du papier est libéré.
3.Pendant l'impression, le levier de tête doit être en position
1
, la tête et l'entraînement du papier
sont fermés.
3. Tourner l'anneau de verrouillage vers la gauche pour dégager le guide papier et le sortir de l'axe.
NOTE: Ne tournez pas trop loin l’anneau de blocage vers la gauche (sens anti horaire) car il pourrait se
détacher du support.
Support de rouleau papier
Anneau de Verrouillage
F6-1
Guide de rouleau papier
Fig. 6-2
6. CHARGEMENT DU PAPIER
FRENCH VERSION FM1-33031
6. CHARGEMENT DU PAPIER
4. Mettre la bobine sur l'axe support papier.
5. Passer le papier autour du regulateur de tension, puis le tirer vers la face avant de l'imprimante. Fixer
le guide de rouleau papier restant sur le support papier.
6. Insérez l'ergot du guide papier dans la rainure sur l'axe du support papier, et ressérer de manière à
bloquer le rouleau papier. Tourner alors l'anneau de verrouillage pour fixer le support papier en position.
Cela a pour effet de centrer automatiquement le rouleau.
NOTE:Ne pas trop serrer l'anneau de verrouillage.
Guide de rouleau papier
Ergot d'alignement
Support-papier
Rainure
Rouleau de papier
Support de rouleau papier
Fig. 6-3
7. Insérez le papier entre les plaques porte-papier du guide, ajustez les guides en largeur et serrez les vis
de blocage.
8. Vérifier que le défilement du papier entre le support et la sortie est bien aligné.
Guide papier
Papier
Plaques porte-papier
Vis de blocage
Guide de rouleau papier
Guide papier
Plaques porte-papier
Tête d'impression
Papier
Fig. 6-4
NOTE: Lors de l'utilisation de rouleaux d'étiquettes avec enroulement extérieur, veuillez enlever les deux
plaques porte-papier en suivant la procédure suivante. Laisser les plaques pent provoquer des
bourrages papier.
N'hésitez pas à contacter votre agence TOSHIBA TEC la plus proche pour tous renseignements.
F6-2
6. CHARGEMENT DU PAPIER
■Démontage des plaques porte papier du guide papier
1 Retirez les deux vis T-4x8 pour séparer le guide papier de l'imprimante.
FRENCH VERSION FM1-33031
6. CHARGEMENT DU PAPIER
Guide papier
Vis (T-4x8)
Fig. 6-5
2 Retirez les vis SM-3x6 ou SM-3x8 pour séparer les plaques porte papier supérieures du guide
papier.
Vis (SM-3x6)
Plaques portepapier
(Droite)
Vis (SM-3x8)
Plaques portepapier
(Gauche)
Fig. 6-6
3 Remettez le guide papier en place.
NOTE: Ne perdez pas les plaques supérieures car vous pourrez en avoir besoin si vous utilisez des
rouleaux d'étiquettes avec enroulement intérieur.
9. Ajuster la position des cellules de détection papier. Lorsque vous tournez la vis vers la droite, les cellules
se rapprochent du milieu, vers la gauche, elles s'éloignent.
F6-3
6. CHARGEMENT DU PAPIER
■Positionnement de la cellule de marque noire
1 Sortir le papier de 500 mm et le faire entrer de nouveau sous la tête jusqu'aux cellules.
2 Ajuster la position de la cellule marque noire pour avoir votre marque au milieu de celle-ci.
FRENCH VERSION FM1-33031
6. CHARGEMENT DU PAPIER
Cellule marque noire
Papier
(Cellule échenillage)
Vis de reglage
Marque noire
Fig. 6-7
ATTENTION:Veiller à positionner la cellule au milieu de la marque, dans le cas contraire, vous
aurez des problèmes de détection papier.
■Positionnement de la cellule d'échenillage
1 Positionner la cellule pour la détection de l'échenillage.
Etiquette
Vis de reglage
(Cellule marque noire)
Support d'étiquettes
Etiquette
Cellule échenillage
Fig. 6-8
F6-4
6. CHARGEMENT DU PAPIER
FRENCH VERSION FM1-33031
6. CHARGEMENT DU PAPIER
10. Les opérations de chargement du papier et du réglage des cellules sont terminées.
Impression par lot:
Papier
Fig. 6-9
NOTE: Placer le DIP SWITCH en position de STANDARD/STRIP. Une mauvaise position peut affecter
la qualité de l'impression.
Pré-décollage:
1 Retirer les étiquettes sur 50 cm du support silicone.
2 Enrouler le support silicone sur le rembobineur et le fixer à l'aide de la pince papier.
3 Bobiner le papier support sur le rouleau afin de le tendre.
Etiquette
Support silicone
Plaque
Vis
(HAA-0004001)
Support étiquette
Pince papier
NOTES: 1. Il est plus facile de retirer la plaque avant pour insèrer le papier.
2. Placer le DIP SWITCH en position de STANDARD/STRIP.
F6-5
Fig. 6-10
6. CHARGEMENT DU PAPIER
FRENCH VERSION FM1-33031
6. CHARGEMENT DU PAPIER
Coupe: Lors de l'utilisation du module de coupe, faites sortir le papier du couteau lors de sa mise en
place.
NOTES: 1. Il ne faut pas couper dans l'étiquette adhésive car la colle peut se déposer sur la lame,
entraîner des problèmes de coupe et réduire la durée de vie de celle-ci.
Dans ce cas, coupez dans l'échenillage.
2. Si le bords du papier colle sur le cylindre d’impression après une coupe, mettre le DIP
SWITCH 1-5 sur ON.
3. Pour sélectionner l'option cutter, le DIP SWITCH peut être placé sur l'autre position.
Sortie du papier
Papier
Ré-embobineur interne:
1 Démonter la plaque avant à l'aide des 2 vis.
2 Monter à la place le guide de ré-embobinage et ses deux vis.
Barre de pré-décollage
Guide de ré-embobineur
(FMBD0034501)
Vis (SM-4X6B)
Module cutter
Vis (SM-4X6B)
Molette d'ajustment
Vis (SM-4X8)
Fig. 6-11
Fig. 6-12
NOTE:Placer le DIP SWITCH en position REWINDER.
3 Suivre la procédure du chargement de papier en mode pré-décollage.
4 Réglage
Si les étiquettes se décalent latéralement, ajustez la molette de réglage sur le guide du réembobineur pour corriger le guidage papier. Tournez dans le sens horaire pour avancer le
guide, et dans le sens anti-horaire pour reculer le guide.
* Si les étiquettes se décalent à droite:
Desserrez la vis SM-4x8 avec un tournevis à tête phillips. Tournez la molette dans le sens
horaire, et resserrez la vis SM-4x8 lorsque le guide du ré-embobineur est correctement
réglé.
* Si les étiquettes se décalent à gauche:
Desserrez la vis SM-4x8 avec un tournevis à tête phillips. Tournez la molette dans le sens
anti-horaire, et resserrez la vis SM-4x8 lorsque le guide du ré-embobineur est correctement
réglé.
F6-6
7. CHARGEMENT DU FILM
FRENCH VERSION FM1-33031
7. CHARGEMENT DU FILM
7. CHARGEMENT DU FILM
AVERTISSEMENT!
1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les
vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à la “coupé” pour
arréter le mouvement.
2. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez ou
le capot.
Il y a deux types de papier, le papier standard et le papier thermique qui réagit à la chauffe. NE PAS
METTRE DE RUBAN lors de l'utilisation du papier thermique.
1. Lors de l'utilisation d'un ruban étroit, déplacer le guide bobine en fonction de sa largeur pour le centrer
par rapport à la tête. Pour déplacer ce guide, le tourner de 90° et le pousser.
Guide de bobine ruban
(FMHC0008801)
Guide de bobine ruban
(FMHC0008801)
Fig. 7-1
2. Placer le ruban comme indiqué sur le dessin. Le ruban doit passer devant la cellule de présence ruban.
3. Bobiner le ruban afin de le tendre et d'éviter qu'il ne flotte trop.
Cellule ruban
Support ruban
4. Remettre en place la plaque des supports ruban.
5. Fermer la tête en tournant le levier de tête.
6. Fermer le capot.
F7-1
Ruban
Ruban
Fig. 7-2
8. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION)
8. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION)
FRENCH VERSION FM1-33031
8. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH
(OPTION)
ATTENTION!
Mettez l'imprimante hors tension lors de la mise en place ou de la sortie de la carte mémoire.
PRECAUTION:
Pour protéger la carte mémoire, zeuillez d’abord toucher le capot de l’imprimante avant de
toucher à celle-ci.
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Insérer la carte mémoire dans le connecteur situé à l’arrière de l’imprimante sur laquelle vous chargerez
vos données (Logos, fond de pages...).
3. Mettre l'appareil sous tension.
Carte mémoire flash
Fig. 8-1
PRECAUTIONS:1. Prendre soin de protéger la carte mémoire en la rangeant dans son étui
protecteur.
2. Ne pas soumettre la carte mémoire à des chocs ou à des forces excessives.
3. Ne pas laisser la carte mémoire à la chaleur, comme en plein soleil ou près d'un
radiateur.
4. Ne pas exposer la carte mémoire à de l'humidité excessive en l'essuyant avec un
chiffon mouillé ou en la laissant dans un endroit humide.
5. Avant de mettre ou d'enlever la carte mémoire, vérifier que l'appareil est hors
tension.
6. Les cartes Flash suivantes peuvent être utilisées (les cartes 1 Mo en lecture seule,
les cartes 4 Mo en lecture/écriture.)
Capacité
1M Byte
4M Byte
Fabricant
Maxell
Mitsubishi
Maxell
Maxell
Centennial Technologies INC.
INTEL
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
PC Card KING MAX
PC Card
Type
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
FJP-004M6R
Code produit
D0H
88H
ADH
A2H
A0H
Code fabricant
1CH
B0H
04H
01H
89H
89H
F8-1
9. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES
9. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES
FRENCH VERSION FM1-33031
9. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES
Utiliser uniquement des fournitures aux recommandations TOSHIBA TEC.
La raison de ces spécifications est d'assurer une bonne qualité d'impression, durée de vie de la tête et de
produire des codes à barre lisibles. L'utilisation de fournitures hors normes peut réduire la durée de vie de
la tête et provoquer de mauvaises impressions.
Toutes les foumitures doivent être stockées avec précaution afin d'éviter de les détériorer ou d'endommager
l'imprimante.
Les indications suivantes pourront vous aider;
•Ne pas stocker les fournitures plus longtemps que recommandé.
•Stocker les consommables sur le côté du rouleau, le stockage côté bobine peut entraîner un plat qui
provoquerait une mauvaise avance du papier et de mauvaises impressions.
•Enfermer les consommables dans des sacs en plastique clos.
Les fournitures non protégées peuvent prendre la poussière, ce qui risquerait de détériorer la tête
d'impression.
•Stocker les consommables dans un lieu sec et tempéré.
Eviter de les exposer aux rayons directs du soleil, à une haute température, humidité, poussière ou gaz.
•Les caractéristiques du papier thermique, utilisé lors d’impressions thermiques directs ne doivent pas
excéder "Na+800 ppm, K+250 ppm, CL-500 ppm".
•Certaines encres utilisées sur les étiquettes pré-imprimées peuvent contenir des composants risquant
de raccourcir la durée de vie de la tête d’impression.
Ne pas utiliser d'étiquettes pré-imprimées avec une encre contenant des substances dures comme le
"carbonic caleium" (CaCO3) et le Kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O).
Pour plus d'informations, contacter votre distributeur ou fabriquant de consommable.
F9-1
10. MAINTENANCE
FRENCH VERSION FM1-33031
10.1 Nettoyage
10. MAINTENANCE
ATTENTION!
1. Attention, lorsque vous ouvrez le bloc d’impression, celui-ci peut étre chaud.
2. Faire attention au couteau de l’imprimante.
3. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les
vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à la “coupé” pour
arréter le mouvement.
4. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez ou
le capot.
10.1 Nettoyage
Si la tête est encrassée, l'impression ne sera pas nette. Nous vous recommandons de nettoyer la tête avec
le nettoyeur de tête thermique avant de mettre un nouveau ruban ou un nouveau rouleau de papier.
1.Mettre l'imprimante hors tension.
2.Ouvrir le capot supérieur.
3.Lever la tête d'impression à l'aide de son levier.
4.Enlever le papier et le ruban s'il y a lieu.
5.Nettoyer la tête d'impression à l'aide du nettoyeur de tête thermique fourni.
6.Nettoyer le rouleau d'impression avec de l'alcool, retirer les résidus de papier si nécessaire.
Point de chauffe
Cylindre d'impression
Nettoyeur de tête d'impression
(24089500013)
Tête thermique
Point de chauffe
Tête thermique
Contre rouleau
Rouleau
ATTENTION!
1. Mettre l'imprimante hors tension avant toute manipulation.
2. Prendre soin de ne pas endommager la tête d'impression lors du nettoyage.
3. Ne pas vaporiser de liquide sur l'imprimante.
Fig. 10-1
F10-1
10. MAINTENANCE
FRENCH VERSION FM1-33031
10.2 Capot, Face Avant
10.2 Capot, Face Avant
Nettoyer les capots à l'aide d'un chiffon sec ou imbibé d'une solution adaptée.
NOTE: Utiliser des produits prévus pour l'électricité statique.
ATTENTION!
1. NE PAS vaporiser de liquide directement sur l'imprimante.
2. NE PAS utiliser de détergent.
3. NE JAMAIS utiliser de solvantes.
4. NE PAS nettoyer la fenêtre avec de l'alcool, cela pourrait la rendre opaque.
10.3 Elimination des Fournitures Coincées
1.Mettre l'imprimante hors tension.
2.Soulever le capot supérieur.
3.Tourner le levier de tête pour déverrouiller la palaque des supports ruban.
4.Enlever la vis noire pour détacher la plaque du guide papier.
5.Retirer le papier et le ruban.
6.Enlever le papier coincé. NE PAS UTILISER d'outils qui pourraient endommager l'imprimante.
7.Nettoyer la tête et le cylindre d'impression des poussières ou autres substances.
8.Placez la partie B de la plaque du guide papier sur la cellule papier. Immobiliser la plaque à l’aide
de la vis noire.
Cellules papier
Plaque guide papier
Vis
(HAA-0004001)
Fig. 10-2
9.Le bourrage dans le couteau peut être provoqué par l'usure de la lame. Ne pas utiliser de papier en
dehors des spécifications. Si le bourrage se produit trop souvent, contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
F10-2
10. MAINTENANCE
■ Nettoyage du couteau
ATTENTION!
1. Vérifier que l'imprimante est hors tension.
2. Veiller à ne pas abîmer la lame du couteau.
1. Devisser les deux vis pour sortir le capot du couteau.
2. Retirer la vis blanche et le guide papier.
3. Enlever le papier coincé.
4. Nettoyer la lame à l'aide d'un chiffon doux.
FRENCH VERSION FM1-33031
10.3 Elimination des Fournitures Coincées
Vis blanche
(24741710304)
Capot du couteau
5. Remonter dans l'ordre inverse.
Guide papier
Vis
Lame fixe
Option cutter
Contre lame
Fig. 10-3
■ Economiseur de ruban automatique
Le fonctionnement de cette fonction est automatique si vous l’avez sélectionné par les DIP SWITCH.
La zone blanche minimum pour économiser est de 20 mm.
NOTA:En fonction de la vitesse et des diamètres des mandrins ruban, le gain de ruban est réduit
de:
VitesseRéduction
3"/sec.~ 5 mm
5"/sec.~ 8 mm
8"/sec.~ 17 mm
F10-3
10. MAINTENANCE
10.4 Régler la Détection des Etiquettes Pré-imprimées
FRENCH VERSION FM1-33031
10.4 Régler la Détection des Etiquettes Pré-imprimées
Pour imprimer les étiquettes à une position constante, une cellule de transparence est utilisée pour détecter
l'échenillage entre deux étiquettes ceci de façon automatique. Lors de l'utilisation d'un papier pré-imprimé,
la cellule peut être trompée par les impressions sur le papier. Dans ce cas, effectuer une analyse de
détection du papier par l’imprimante en utilisant le panneau de contrôle.
■Méthode D’analyse
Mettez l’imprimante en marche
ON LINE
PAUSE
PA USE
TR NSMI SIVE
AS
RE LECTIVE F
TR NSMI SIVEAS
TR NSMI SIVEAS
PAUSE
FEED
FEED
PAUSE
(1)L’imprimante est en attente.
(2)Chargez un rouleau pré-imprimé selon la méthode habituelle.
(3)Appuyez sur la touche [PAUSE].
(4)L’imprimante se met en pause.
(5)Avec le message PAUSE à l’afficheur, appuyez sur la touche
[PAUSE] pendant au moins trois secondese.
(6)Le type de cellule est affiché.
(7)Appuyez sur la touche [FEED].
(8)La cellule par réflexion (marque noire) est sélectionnée.
(9)Appuyez de nouveau sur la touche [FEED].
(10) La cellule par transparence (échenillage) est sélectionnée.
(11) Appuyez et maintenez la touche [PAUSE].
(12) Le papier avance tant que la touche [PAUSE] n’est pas relâchée.
(13) Maintenez la touche [PAUSE] appuyée jusqu’à avoir une
avance de 1.5 étiquettes. (Le réglage du seuil de détection est
ainsi effectué).
(14) Appuyez sur la touche [RESTART].
PA USE
(15) L’imprimante est en attente.
RESTART
ONLINE
(16) Envoyez une impression depuis le PC.
Impression
ON LINE
NOTES:
1.Si la touche [PAUSE] n’est pas appuyée pendant plus de 3 secondes, l’analyse n’est pas bonne.
2.Si la touche [PAUSE] est relâchée avant que les 2 étiquettes ne soient sorties, l’analyse n’est pas
bonne. Dans ce cas, répétez l’opération.
3.Tant que la tête est levée, la touche [PAUSE] n’a aucun effet.
4.Les erreurs Fin de Papier et Erreur massicot ne sont pas détectées durant l’analyse.
5.La sélection de la cellule par transparence 2 pour l’avance d’étiquette ou l’impression assurent une
bonne détection de la position du début d’impression, même pour des étiquettes pré-imprimées.
6.Si malgré ces réglages le papier n’est pas correctement positionné, Il faut ajuster le contraste dans
la cellule dans le menu système. Après, refaites une analyse. Assurez vous que la cellule échenillage
2 est bien sélectionnée par les commandes d’impression.
F10-4
11. DEPISTAGE DES PANNES
FRENCH VERSION FM1-33031
11. DEPISTAGE DES PANNES
11. DEPISTAGE DES PANNES
ATTENTION!
Notre premier souci est de vous donner entière satisfaction et un meilleur service. S'il y avait,
malgré tout, un problème de fonctionnement de cette imprimante, veuillez vérifier les points
suivants avant de faire appel au service après-vente. Ces messages apparaissent sur l'afficheur
du panneau de contrôle. Mettre l'imprimante hors tension et contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
Message
PB. PAPIER
****
ProblèmeSolution
1. Le papier n'est pas placé
correctement.
2. Le papier bourre dans l'imprimante
et ne sort pas librement.
3. Le papier en place ne correspond
pas au choix de la cellule.
4. La position de la cellule n'est pas
bonne.
5. La taille du papier est différente de
celle indiquée par le logiciel.
6. La cellule ne détecte pas une zone
pré-imprimée par rapport à
l'échenillage.
1. Replacer le papier.
➔ Appuyer sur la touche [RESTART].
2. Enlever le papier qui bourre et replacer le papier correctement.
➔ Appuyer sur la touche [RESTART].
3. Mettre l'imprimante hors tension et
l'allumer, sélectionner la bonne cellule
suivant le papier.
➔ Appuyer sur FEED.
4. Placer le papier correctement.
➔ Appuyer sur la touche [RESTART].
5. Mettre l'imprimante hors tension et
l'allumer, indiquer la taille du papier.
➔ Appuyer sur FEED.
6. Fixer l'analyse du papier selon le
point 10-4.
Mettre l'imprimante hors tension et
contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
TETE OUVERTE
****
FIN DE PAPIER
****
FIN DE RUBAN
****
ERR. REMBOB.
****
L'imprimante tente d'imprimer une
étiquette alors que la tête est ouverte.
Il n'y a plus de papier.
Il n'y a plus de ruban.
Il y a trop de papier sur le
rembobineur.
F11-1
Refermer la tête
➔ Appuyer sur la touche [RESTART].
Mettre un nouveau rouleau en place.
➔Appuyer sur la touche [RESTART].
Mettre un nouveau ruban en place.
➔ Appuyer sur la touche [RESTART].
Retirer le papier.
Appuyer sur la touche [RESTART].
11. DEPISTAGE DES PANNES
FRENCH VERSION FM1-33031
11. DEPISTAGE DES PANNES
Message
TETE TROP
CHAUDE
ERREUR TETE
ERREUR DE
RUBAN
****
PROBLEME
CUTTER
****
ProblèmeSolution
La tête d'impression est trop chaude.
Ce message est affiché si vous
envoyez la commande de contrôle de
tête ([ESC] HD001 [LF][NUL]) et
que la tête a des éléments
défectueux.
Il y a un problème avec la
mécanisme de ruban.
Il y a un bourrage dans le système de
coupe.
Mettre l'imprimante hors tension et
attendre que la tête refroidisse.
1. Relancer l’impression en pressant
sur [RESTART].
2. Changer la tête.
Appeler votre service après vente
TOSHIBA TEC.
Mettre l'imprimante hors tension et
contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
Enlever le papier qui bourre et remettre
le papier correctement.
➔ Appuyer sur la touche [RESTART].
Mettre l'imprimante hors tension et
contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
ERREUR
MEMOIRE
FLASH
ERREUR DE
FORMAT
MEMOIRE
INSUFFISANTE
ERREUR
COMMUNICATION
Il y a eu une erreur pendant l'écriture
dans la carte mémoire FLASH.
Il y a eu une erreur pendant le
formatage de la carte mémoire
FLASH.
Il n'y a pas assez de place dans la
carte mémoire.
Une erreur est intervenue pendant la
transmission série (RS-232C).
1. Mettre l'imprimante hors tension et
réinsérer la carte.
2. Changer de carte mémoire.
3. Mettre l'imprimante hors tension et
contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
1. Mettre l'imprimante hors tension et
réinsérer la carte.
2. Changer de carte mémoire.
3. Mettre l'imprimante hors tension et
contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
Remplacez la carte avec une nouvelle.
Renvoyez les données depuis le début.
(Seules les cartes 1MB et 4MB sont
utilisables.)
Mettre l'imprimante hors tension. Tester
à nouveau ou appuyer sur la touche
[RESTART].
➔ Contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC si nécessaire.
F11-2
11. DEPISTAGE DES PANNES
FRENCH VERSION FM1-33031
11. DEPISTAGE DES PANNES
Message
Example)
PC001; 0A00,
Lors d'une erreur de syntaxe,
l'afficheur vous indique la ligne en
ProblèmeSolution
Corriger votre application.
cause sur 20 caractères.
Erreur de syntaxe
0300, 2, 2
Autres messages
Problèmes internes.
Mettre l'imprimante hors tension puis
rallumer. Si le probléme persiste,
contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
NOTE: Si votre erreur n'est pas annulée par l'appui de la touche [RESTART], mettre l'imprimante hors
tension et rallumer. Dans ce cas, les données transmises sont perdues.
**** Signifie le nombre d'impression restant à effectuer.
ProblèmeSolution
Pas d'impression.
1. Vérifier si le papier ou le ruban est chargé correctement.
2. Vérifier si le bloc de tête est positionné correctement.
3. Vérifier si le câble d'interface est raccordé correctement.
Des points n'apparaissent pas à
l'impression.
Impression pas nette (ou floue).
L'imprimante ne se met pas sous
tension.
Pas d'action du couteau.
Certains points de la tête sont défectueux.
➔ Nettoyer la tête d'impression.
Contacter votre service après vente TOSHIBA TEC si
nécessaire.
1. Tête d'impression encrassée ➔ Nettoyer la tête
d'impression.
2. Ruban défectueux. ➔ Mettre un nouveau ruban.
3. Mauvais type de papier pour l'impression. ➔ Changer
de type de papier.
1. Brancher la fiche d'alimentation à fond sur la prise
secteur.
2. Vérifier le coupe circuit.
3. Vérifier si la prise secteur est alimentée. (Vérifier à l'aide
d'un autre appareil électrique.)
Contacter votre service après vente TOSHIBA TEC si
nécessaire.
Vérifier si l'imprimante est sous tension.
Contacter votre service après vente TOSHIBA TEC si
nécessaire.
Le bord de découpe de papier n'est
pas net.
1. Nettoyer les lames.
2. Les lames sont usées.
➔ Contacter votre service après vente TOSHIBA TEC.
F11-3
TEC Thermo-/Thermotransfer-Drucker
B-570-QP SERIES
Bedienungsanleitung
Zusammenfassung sicherheitsregeln
GERMAN VERSION GM1-33031
Zusammenfassung sicherheitsregeln
Sicherheit bei der Bedienung sowie bei Wartungsarbeiten am Geräte hat oberste Priorität.
Notwendige Vorsichts- und Wamhinweise für eine sichere Handhabung sind in diesem Handbuch
enthalten. All Vorsichts- bzw. Wamhinweise in disesem Handbuch sollten vor einer Bedienung oder
Wartung sorgfältig gelesen und befolgt werden.
Versuchen Sie nicht selber den Drucker zu reparieren oder zu modifizieren. Wenn ein Fehler aufuritt und
dieser nicht durch die in diesem Handbuch beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann, schalten
Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker und verständigen Sie lhren TOSHIBA TEC Vertragshändler.
Bedeutung der Symbole
Dieses Symbol weist auf Gefahren hin (einschließlich Warnungen).
Einzelne Warnungsinhalte werden innerhalb des Symbols dargestellt.
(Das linke Symbol bedeutet eine allgemeine Warnung.)
Dieses Symbol weist auf verbotene Aktionen hin (verbotene Punkte).
Einzelne Verbotsinhalte werden innerhalb oder in der Nähe des Symbols dargestellt.
(Das linke Symbol bedeutet ein “Zerlegungsverbot”.)
Dieses Symbol weist auf durchzuführende Aktionen hin.
Einzelne Anweisungen werden innerhalb des Symbols dargestellt.
(Das linke Symbol bedeutet “Netzstecker von Netzsteckdose abziehen”.)
WARNUNG
Jede andere als die
vorgeschriebene
Netzspannung (AV)
ist verboten.
Verboten
Verboten
Benutzen Sie keine anderen
Spannungen als die auf dem
Typenschild angegebene
Netzspannung (AC), weil sonst
Feuer oder elektrische Schläge
verursacht werden können.
Falls die Maschinen dieselbe
Stromquelle mit irgendwelchen
anderen Elektrogeräten teilen, die
einen hohen Stromverbrauch haben,
kann es zu Spannungsschwankungen
kommen, wenn diese Geräte in
Betrieb genommen werden. Schließen
Sie die Maschinen unbedingt an eine
eigene Stromquelle an, da es
anderenfalls zu Störungen der
Maschinen kommen kann.
Achten Sie darauf, daß keine
Metallgegenstände, brennbare
Materialien oder sonstige Fremdkörper
durch die Ventilationsöffnungen in die
Maschinen gesteckt oder
fallengelassen werden, weil dadurch
Feuer oder elektrische Schläge
verursacht werden können.
Weist darauf hin, daß bei unsachgemäßer Handhabung der Maschinen
und Mißachtung dieses Hinweises Lebensgefahr oder die Gefahr
schwerer Körperverletzungen besteht.
Verboten
Verboten
Verboten
Unterlassen Sie das Einstecken
oder Abziehen des Netzsteckers mit
nassen Händen, weil dies zu
elektrischen Schlägen führen kann.
Stellen Sie keine
Metallgegenstände oder mit Wasser
gefüllte Behälter, wie z.B.
Blumenvasen, Blumentöpfe, Becher
usw., auf die Maschinen. Falls
Metallgegenstände oder
verschüttete Flüssigkeiten in die
Maschinen gelangen, besteht die
Gefahr von Feuer oder elektrischenSchlägen.
Die Netzkabel dürfen nicht verkratzt,
beschädigt oder verändert werden.
Außerdem dürfen sie nicht durch
schwere Gegenstände belastet,
gezogen oder geknickt werden, weil
dadurch Feuer oder elektrische
Schläge verursacht werden können.
Netzstecker
abziehen.
Falls die Maschinen fallengelassen
oder ihre Gehäuse beschädigt werden,
schalten Sie zuerst die Netzschalter
aus, und ziehen Sie die Netzstecker
von den Steckdosen ab, bevor Sie
sich an Ihren örtlichen TOSHIBA TEC
Fachhändler wenden. Fortgesetzter
Betrieb der Maschine unter dieser
Bedingung kann zu Feuer oder
elektrischen Schlägen führen.
(i)
Netzstecker
abziehen.
Fortgesetzter Betrieb der Maschinen
unter abnormen Bedingungen, z.B.
wenn die Maschinen Rauch oder
ungewöhnliche Gerüche erzeugen,
kann zu Feuer oder elektrischenSchlägen führen. In solchen Fällen sind
sofort die Netzschalter auszuschalten
und die Netzstecker von den Steckdosen
abzuziehen. Wenden Sie sich dann an
lhren örtlichen TOSHIBA TEC
Fachhändler.
Zusammenfassung sicherheitsregeln
GERMAN VERSION GM1-33031
Netzstecker
abziehen.
Erdleiter
anschließen.
Falls Fremdkörper (Metallteile,
Wasser, Flüssigkeiten) in die
Maschinen gelangen, schalten Sie
zuerst die Netzschalter aus, und
ziehen Sie die Netzstecker von den
Steckdosen ab, bevor Sie sich an
Ihren örtlichen TOSHIBA TEC
Fachhändler wenden. Fortgesetzter
Betrieb der Maschine unter dieser
Bedingung kann zu Feuer oder
elektrischen Schlägen führen.
Stellen Sie eine korrekte Erdung
sicher l Auch Verlängerungskabel
müssen geerdet sein. Sollte dies nicht
der Fall sein, kann dies einen
Kurzschluß oder Feuer verursachen.
Netzstecker
abziehen.
Nicht
zerlegen.
Beim Abziehen der Netzkabel darf
nur am Stecker gezogen werden.
Durch Ziehen am Kabel können die
internen Drähte freigelegt und Feuer
oder elektrische Schläge verursacht
werden.
Versuchen Sie niemals, das Gerät
selber aufzuschrauben, zu reparieren
oder umzubauen. Andemfalls könnten
Sie durch hohe Spannungen, heiße
Baugruppen oder scharfe Kanten im
Gerät verletzt werden.
Weist darauf hin, daß bei unsachgemäßer Handhabung der Maschinen
VORSICHT
und Mißachtung dieses Hinweises die Gefahr von Körperverletzungen
oder Sachbeschädigung besteht.
Vorsichtsmaßnahmen
Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen helfen sicherzustellen, daß das Gerät einwandfrei funktioniert.
•Versuchen Sie folgendes zu verhindern:
*Temperatur ist außerhalb der Spezifikationen*Direktes Sonnenlicht*Hohe Luftfeuchtigkeit
*Starke Vibrationen*Mehrfachsteckdose*Staub
•Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen oder mit einem Reinigungsmittel ge- tränktem Tuch.
Verwenden Sie niemals Verdünner oder andere chemische Lösungsmittel zur Reinigung der
Plastikteile.
•Verwenden Sie nur TOSHIBA TEC Original Etikettenmaterial und Farbbänder, das den
Spezifikationen von TOSHIBA TEC entspricht.
•Etiketten, Etikettenmaterial und Farbbänder sollten so gelagert werden, daß sie vor direktem
Sonnenlicht, hohen Termperaturen, Feuchtigkeit, Staub und Gas geschützt sind.
•Stellen Sie sicher, daß der Drucker auf einer ebenen Fläche steht.
•Im Fehlerfall übernehmen wir keine Garantie für Daten die sich im Speicher befanden.
•Vermeiden Sie einen gemeinsamen Stromanchluß mit starken Verbrauchern oder mit Geräten, die
zu Netzschwankungen führen können.
•Ziehen Sie immer den Netzstecker bei Reinigungs-und Wartungsarbeiten im Inneren der Maschine.
•Halten Sie Ihre Arbeitsumgebung frei von statischen Aufladungen.
•Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Maschinen, weil diese Gegenstände durch
Umkippen oder Herunterfallen Verletzungen verursachen können.
•Die Ventilationsöffnungen der Maschinen dürfen nicht blockiert werden, weil sich sonst ein
Wärmestau im Inneren der Maschinen bilden kann, der zu einem Feuer führen kann.
•Stützen Sie sich niemals auf die Maschine. Sie könnte sonst herunterfallen und Sie verletzten oder
selbst beschädigt werden.
•Das Messer des Druckers ist sehr scharf, daher ist HÖCHSTE VORSICHT geboten, um
Verletzungen zu vermeiden.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Drucker über einen Iängeren Zeitraum nicht nutzen.
Wartungshinweise
•Nutzen Sie unsere Wartungsangebote.
Nach dem kauf eines Druckers sollten Sie diesen regelmäßig mindestens einmal pro Jahr von lhrem
TOSHIBA TEC Vertragshändler fachmännisch reinigen lassen. Ansonsten könnten Staubpartikel
eine Fehlfunktion oder sogar Feuer auslösen.
•Unser Wartungsseivice bietet periodische Check und vollzieht notwendige Arbeiten, um die Qualität
lhres Produktes zu erhalten sowie Unfällen vorzubeugen.
Nähere Informationen erhalten Sie von lhrem TOSHIBA TEC Vertragshändler.
•Bei Einsatz von lnsektiziden und anderen Chemikalien:
Setzen Sie den Drucker nicht Insektiziden oder anderen flüchtigen Lösungsmitteln aus, da diese das
Gehäuse oder andere Teile angreifen und die Lackierung beschädigen.
1. Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von TOSHIBA TEC
weder ganz noch auszugsweise kopiert werden.
2. Wir behalten uns vor, den lnhalt des Handbuches ohne Vorankündigung zu ändern.
3. Wenn Sie weitergehende Fragen haben oder Teile dieses Handbuches nicht verständlich
sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren TOSHIBA TEC Fachhändler oder an die
zuständige TOSHIBA TEC Landesgesellschaft.
1. EINFÜHRUNG
PRINT HEAD CLEANER
GERMAN VERSION GM1-33031
1.1 Modellbezeichnung
1. EINFÜHRUNG
Vielen Dank, daß Sie sich für den TEC Drucker B-570 entschieden haben. Dieser Drucker vereinigt hohe
Auflösung (12 Punkte/mm ≥ 306 DPI) mit hoher Druckgeschwindigkeit und ist auch in industrieller
Umgebung einsetzbar, da das Papier im Drucker Platz findet.
Automatische Farbband-Optimierung, interner Aufwickler und Spendemodul sind als Standard
enthalten. Für besonders zeitkritische Anwendungen steht optional eine Hochgeschwindigkeits-PCSchnittstelle zur Verfügung. Außerdem kann der Drucker mit einem Messer ausgerüstet werden.
Dieses Handbuch enthält Informationen zum Betrieb und zur Wartung des Druckers. Bitte lesen Sie es
sorgfältig, um die besten Druckergebnisse zu erzielen. Der Drucker wurde so konzipiert, daß bei
Fehlbedienungen keine Gefahr besteht, den Drucker zu beschädigen. Benutzen Sie dieses Handbuch,
wenn Sie Fragen zum Drucker haben oder irgendwelche Probleme auftreten. Bewahren Sie dieses
Handbuch gut auf.
WARNING!
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference
in which case the user may be required to take adequate measures.
ACHTUNG:
Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie Verletzungen.
ACHTUNG:
Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß finger, Schmuck, Kleidungsstücke
oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”.
AC 220V ~ 240V +10%, -15%, 50Hz, +2Hz, -2Hz
198W maximum (Standby: 51W maximum)
5°C ~ 40°C
25% ~ 85% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend
Dünnschicht-Thermo-Druckkopf, 12 Elemente/mm, "Near Edge"
Typ
Thermodirekt / Thermotransfer
76.2 mm/Sek., 127 mm/Sek., 203.2 mm/Sek.
127.5 mm
kontinuierlich, spenden, schneiden
(schneiden nur, wenn das optionale Messer installiert ist)
LCD-Display (1zeilig mit 20 Zeichen), 3 LED’s
291 mm (B) x 460 mm (T) x 308 mm (H)
19 kg
JAN8, JAN13, EAN8, EAN8 + 2, EAN8 + 5, EAN13,
EAN13 + 2, EAN13 + 5, UPC-E, UPC-E + 2, UPC-E + 5,
UPC-A, UPC-A + 2, UPC-A + 5, MSI, ITF, NW-7, CODE39,
CODE93, CODE128, EAN128
PDF417, DATA MATRIX, Industrial 2 to 5
Times Roman (6 Arten), Helvetica (6 Arten), Presentation (1),
Letter Gothic (1), Prestige Elite (2 Arten), Courier (2 Arten),
OCR (2 Arten), Writable Characters (40 Arten), Outline Font (1)
0°, 90°, 180°, 270° (Zeichen und Barcodes)
Serielle Schnittstelle (RS-232C)
Parallele Schnittstelle (Centronics)
Start-Stopp-Schnittstelle
PCMCIA Schnittstelle für Flash Memory Karte
Hochgeschwindigkeits-PC-Schnittstelle (ISA-BUS)
2.2 Opcionen
Bezeichnung
Messer
Hochgeschwindigkeits-PC-Schnittstelle
Papierführung
Leporello
D-RAM PC Board
Flash Memory Karte
Hinweis: 1.Bitte wenden Sie sich an ihren nächsten TOSHIBA TEC Fachhändler:
2.Erhältlich bei allen TOSHIBA TEC Fachhändlern.
3.Nur eine der auf Seite 8-1 spezifizierten Flash Memory Karten gewährleistet einen
einwandfreie Funktion.
Modellname
B-4203-QM
B-4800-PC-QM
B-4903-FF-QM
FMBC0067801
Anwendung
Schwingmesser für Anhänger +
Etiketten
Besonders geeignet, wenn der
gesamte Etiketteninhalt als Grafik
übermittelt wird.
Papierführung für Leporello Material
2 MB Speichererweiterung
Speicherkarte (1 MB und 4 MB) zum
Hinterlegen von Logos, Schriftarten,
oder Formatdaten.
G2-1
Source
Hinweis 1.
Hinweis 1.
Hinweis 1.
Hinweis 2.
Hinweis 3.
2. SPEZIFIKATIONEN
2.3 Papier
GERMAN VERSION GM1-33031
2.3 Papier
Abb. 2-1
10.0 ~ 999.025.4 ~ 999.0
8.0 ~ 997.023.4 ~ 997.0
2.0 ~ 20.02.0 ~ 20.0
6.0 ~ 298.621.4 ~ 298.6
6.0 ~ 995.021.4 ~ 995.0
8.0 ~ 298.623.4 ~ 298.6
8.0 ~ 997.023.4 ~ 997.0
HINWEISE: 1. Alle weiteren Verbrauchsmaterial-Spezifikationen sind unverändert.
2. Bitte beachten Sie folgende Anforderungen bei der Anbringung von Reflexmarken auf Lhr Etikettenmaterial.
Sollte der Zwischenraum kleiner als 4 mm sein, dann sollte die Reflexmarke etwas größer als 4 mm sein.
Sollte der Zwischenraum größer als 4 mm sein, dann sollte die Reflexmarke den Zwischenraum nicht mehr als 4 mm
überlappen.
2.4 Farbband
38 ~ 999.0
25.4 ~ 999.0
25.0 ~ 993.0
50.8 ~ 140.0
47.8 ~ 137.0
6.0 ~ 20.0
2.0 ~ 10.0
10.0 ~ 128.0
23.0 ~ 298.6
23.0 ~ 991.0
23.4 ~ 298.6
23.4 ~ 997.0
1.0
149.3
661.3
0.13 ~ 0.17
0.15 ~ 0.29
Typ
Breite
Länge
Außendurchmes.
Rolle
68 mm ~ 134 mm
600 m
ø90 mm (max.)
HINWEISE: 1. "On the Fly" Drucken heißt, daß der Drucker während des Drucks bereits
das folgende Etikett im Speicher aufbereitet und druckt, ohne anzuhalten.
2. Um beste Druckqualität und lange Lebensdauer des Druckkopfes
sicherzustellen, empfehlen wir den ausschließlichen Gebrauch von Original TOSHIBA TEC Farbbändern und TOSHIBA TEC geprüften Papieren.
3. Im Schneidemodus bitte nur Etiketten verwenden, deren Etikettenlänge
B plus einer halben Zwischenraumlänge E , größer 35 mm sind.
4. Wenn das Etikett auf dem internen Aufwickler gewickelt wird, sollte der max.
Außenrollendurchmesser 180 mm betragen.
5. Es besteht die Möglichkeit, wenn Sie ein rauhes Etikett oder ein
Kartonmaterial mit Farbbandoptimierung einsetzen, daß es zu einem
schlechten Druckergebnis kommen kann.
G2-2
3. ÜBERBLICK
3. ÜBERBLICK
3.1 Vorder-/Rückseite
VorderansichtRückansicht
LCD Display
Gehäusedeckel
Sichtfenster
Flash Memory
Steckplatz
Anschluß für
serielle
Schnittstelle
GERNAM VERSION GM1-33031
3.1 Vorder-/Rückseite
Einsteckplatz für
Hochge-schwindingkeitsSchnittstelle (Option)
Bedienfeld
Papierausgabe
3.2 Bedienfeld
Abb. 3-2
Anschluß für
parallele
Schnittstelle
Buchse für Netzanschluß
Netz EIN/AUS Schalter
Anschluß für Start-/
Stopp-Schnittstelle
Abb. 3-1
LCD-DISPLAY
Zeigt Fehler-und Zustandsmeldungen (Sprache über DIPSchalter selektierbar). Zeigt nach Einschalten mit "ON LINE",
daß der Drucker betriebsbereit ist.
POWER LED (grün)
Ist immer an, wenn der Drucker eingeschaltet ist.
ON LINE LED (grün)
1) Blinkt während der Kommunikation.
2) Ist an während des Drucks.
ERROR LED (rot)
Zeigt an, daß ein Fehler, z.B. Papierende, Farbbandende,
Übertragungsfehler etc., aufgetreten ist. Weitere Information
steht dann im LCD-Display.
FEED Taste
Papiervorschub
RESTART Taste
Hebt Fehler-oder Pausezustand auf. Wird ebenfalls bei
Einstellung für vorgedrucktes Papier benötigt.
(siehe hierzu Seite 10-4)
PAUSE Taste
Unterbricht den Druck. Im LCD Display erscheint "PAUSE"
sowie die Anzahl der noch zu druckenden Etiketten. Wird
ebenfalls bei Einstellung für vorgedrucktes Papier benötigt.
(s. hierzu Seite 10-4)
G3-1
4. DIP SWITCH FUNKTIONEN
4. DIP SWITCH FUNKTIONEN
Die DIP Switches befinden sich neben der Papierabwickelachese rechts.
GERNAM VERSION GM1-33031
4. DIP SWITCH FUNKTIONEN
ACHTUNG!
NETZ AUSSCHALTEN, bevor die Schalter
verändert werden.
(1)DIP SW 2
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
OFF
ON
OFF
ON
7
OFF
ON
OFF
ON
ON/OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
2
2400 BPS
4800 BPS
ON
9600 BPS
19200 BPS
ON
1 bit
2 bits
7 bits
8 bits
ohne
mit
GERADE
UNGERADE
8
XON/XOFF (Kein XON beim Einschalten)
READY/BUSY (DTR)
XON(Kein XON beim Einschalten)
XOFF(Kein beim Ausschalten.)
READY/BUSY (RTS)
XON(Kein XON beim Einschalten)
XOFF(Kein beim Ausschalten.)
ON
XON/XOFF + READY/BUSY
XON(XON beim einschalten)
XOFF(XOFF beim ausschalten)
ON
XON/XOFF (XON beim Einschalten)
(Kein beim Ausschalten.)
(XOFF beim Ausschalten)
Funktion
Papierabwickelachse
Farbbandachse
Übertragungs-geschwindigkeit
Stopp-Bits 1
Wortlänge
Paritätsprüfung
Parität (wenn SW #5 auf ON.)
Protokoll
Abb. 4-1
(2)DIP SW 1
No.
ON/OFF
2
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
3
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
4
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ohne
mit
englisch
deutsch
französisch
flämisch
spanisch
japanisch
Italienisch
nicht benutzt
ohne
mit
ohne
mit
muß immer OFF sein.
muß immer OFF sein.
Autom. Farbband-optimierung
Gewünschte Sprache für Fehlermeldungen
Automatischer Materialtransport nach einem Schnitt
(siehe Seite 6-5)
interner Aufwichker/anheben des Termokopfes in Funktion
mit angebautem Messer Siehe Hinweis 2.
Funktion
HINWEIS:1.Die unterlegten Positionen zeigen die Einstellung ab Werk.
2.Die Funktion des Dip switch #1-6 ist nur mit dem entspechendem Zubehör gewährleistet.
3.Wollen Sie Ihr Datenprotokoll auf READY/BUSY (DTR) oder READY/BUSY (RTS)
umstellen, bitte kontaktieren Sie Ihren TOSHIBA TEC Fachhändler.
G4-1
5. INSTALLATION DES DRUCKERS
GERMAN VERSION GM1-33031
5.1 Anschluss der Kabel
5. INSTALLATION DES DRUCKERS
5.1 Anschluss der Kabel
ACHTUNG!
Den Netzschalter auf “AUS” = “0” stellen, bevor Sie Netzkabel oder andere Kabel einstecken.
Stellen Sie sicher, daß vor Gebrauch des Druckers der Filter installiert wird.
Der Lüfterfilter besteht aus 2 Teilen:
(1) Filtermatte
(2) Filterträger
Zur Installation legen Sie die Filtermatte einfach in den Filterträger und fixieren Sie diesen, wie in der
Abbildung zu sehen, vor dem Lüfter.
G5-1
6. EINSETZEN DES PAPIERS
GERMAN VERSION GM1-33031
6. EINSETZEN DES PAPIERS
6. EINSETZEN DES PAPIERS
ACHTUNG!
1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck,
Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das
Gerät IMMER “AUS”.
2. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie
Verletzungen.
Der Drucker druckt sowohl Etiketten wie auch Karton (z.B. Warenanhänger).
1. Drucker ausschalten und Gehäusedeckel öffnen.
2. Durch Drehen der Kopfverriegelung nach links (auf Position 3) den Kopf abklappen und das
Führungsblech für die Farbband-Achsen lösen.
Gehäusedeckel
Führungsblech für
Kopfverriegelung
Farbbandachsen
Add. 6-1
HINWEISE:1. Die Kopfverriegelung hat 3 Positionen. In der Position 2 wird nur der Kopf angehoben.
2. Wenn die Kopfverriegelung ganz nach links (Pos.
3
) gedreht wird, wird zusätzlich die
Papierandruckrolle angehoben.
3. Während des Drucks muß die Kopfverriegelung auf Position
1
stehen. Nur dann sind Kopf
und Papierandruckrolle in der richtigen Position.
3. Drehen Sie den Verschlussring entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Rollenhalter
vom Schaft herunter.
HINWEIS: Drehen Sie die Feststellschrauben nicht zu weit nach links, da sie ansonsten aus der
Papierhalterung fallen.
Achse
Verschlussring
G6-1
Rollenhalter
Add. 6-2
6. EINSETZEN DES PAPIERS
GERMAN VERSION GM1-33031
6. EINSETZEN DES PAPIERS
4. Schieben Sie nun die Materialrolle auf die Achse.
5. Führen Sie das Material über die Führungsschiene und ziehen Sie dann das Material bis zur
Vorderkante des Druckers. Setzen Sie jetzt den anderen Rollenhalter auf die Achse, um die
Rollezufixieren.
6. Schieben Sie den Rollenhalter mit der Führungsnase auf die Nut des Schaftes bis zum Anschlag an das
Papier. Drehen Sie zum sichern des Papiers den Rollenhalter im Uhrzeigersinn. Das Papier wird
automatisch in zentriert ausgerichtet.
HINWEIS: Überdrehen Sie nicht den Verschlussring des Rollenhalters.
Nut
Wippe
Materialrolle
Rollenhalter
Führungsnase
Achse
Abb. 6-3
7. Führen Sie das Material durch Papierhalterungen der Papierführung, justieren Sie die Papierführung
und fixieren Sie die Position mit der Feststellschraube.
8. Prüfen Sie, ob das Material nun gerade durch den Drucker läuft. Das Papier soll sich immer in der Mitte
des Druckkopfes befinden.
Papierführung
Material/Papier
Papierhalterung
Feststellschraube
Rollenhalter
Papierführung
Papierhalterung
Druckkopf
Material/Papier
Abb. 6-4
HINWEIS: Wenn Sie Etikettenrollen mit Außenwicklung verwenden, entfernen Sie bitte die oberen Platten
beider Papierhalterungen wie nachfolgend beschrieben. Falls Sie dies nicht tun, kann ein
Papierstau auftreten.
Sollten Sie irgendwelche Fragen haben, nehmen Sie bitte mit Ihrem TOSHIBA TEC Fachhändler
Kontakt auf.
G6-2
6. EINSETZEN DES PAPIERS
GERMAN VERSION GM1-33031
6. EINSETZEN DES PAPIERS
■Entfernung der oberen Platten der Papierhalterung von der Papierführung
1 Entfernen Sie die zwei T-4x8 Schrauben, um die Papierführung vom Drucker zu lösen.
Papierführung
Schraube (T-4x8)
Abb. 6-5
2 Entfernen Sie die Schraube SM-3x6 bzw. die Schraube SM-3x8, um die oberen Platten der
Papierhalterung von der Papierführung zu lösen.
Schraube (SM-3x6)
Papierhalterung
(Rechts)
Schraube (SM-3x8)
Papierhalterung
(Links)
Abb. 6-6
3 Befestigen Sie die Papierführung wieder an der alten Position.
HINWEIS: Heben Sie die entfernten oberen Papierhalterungsplatten auf, da sie benötigt werden,
wenn Etikettenrollen mit Innenwicklung benutzt werden.
9. Positionieren Sie jetzt den Reflexmarken-/Durchleuchtungs-Sensor durch Drehen des Einstellknopfes.
G6-3
6. EINSETZEN DES PAPIERS
■Elnfache Positionierung des Reflexmarkensensors
1 Ziehen Sie das Material zunächst ca. 500 mm aus dem Drucker und führen es mit der
Unterseite nach oben unter dem Kopf zurück, bis Sie eine Reflexmarke sehen können.
2 Justieren Sie nun den Reflexmarkensensor auf die Mitte der Marke (das hintere Loch zeigt die
exakte Position des Sensors).
GERMAN VERSION GM1-33031
6. EINSETZEN DES PAPIERS
Reflexmarkensensor
Karton
(Durchleuchtungssensor)
Einstellknopf
Reflexmarke
Abb. 6-7
HINWEIS: Wenn der Sensor nicht richtig positioniert ist, kann dies zur Fehleranzeige "Papierstau"
führen.
■Positionierung des Durchleuchtungssensors
1 Positionieren Sie den Durchleuchtungssensor auf die Ausstanzung (das vordere Loch zeigt die
exakte Position des Durchleuchtungssensors).
(Reflexmarkensensor)
Etikett
Einstellknopf
Trägerpapier
Etikett
Durchleuchtungssensor
Abb. 6-8
G6-4
6. EINSETZEN DES PAPIERS
10. Das Material ist nun richtig eingesetzt und der Sensor in Position.
Für kontinuierlichen Druck
Papier
GERMAN VERSION GM1-33031
6. EINSETZEN DES PAPIERS
Abb. 6-9
HINWEIS: Setzen Sie den Selektionsschalter auf STANDARD/STRIP Position. Falsches Einschalten
kann die Druckqualität beeinflussen.
Für Spendebetrieb:
1 Etiketten vom Trägermaterial entfernen (ca. 50 cm).
2 Trägermaterial nach hinten führen und um den internen Aufwickler legen. Mit der Klammer
befestigen. (Der Aufwickler dreht sich entgegen dem Uhrzeigersinn).
3 Bewegen Sie den Aufwickler entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Trägerpapier zu straffen.
Etikett
Int. Aufwickler
Frontplatte
Klammer
schwarze Schrauben
(HAA-0004001)
Trägerpapier
Abb. 6-10
HINWEISE:1. Am einfachsten können Sie das Trägerpapier einlegen, wenn Sie vorher die Frontplatte
abnehmen.
2. Die lange Seite der Klammer gehört in die tiefere Nut.
3. Setzen Sie den Selektionsschalter auf STANDARD/STRIP Position.
G6-5
6. EINSETZEN DES PAPIERS
GERMAN VERSION GM1-33031
6. EINSETZEN DES PAPIERS
Für Betrieb mit Messer:Das Papier so weit durchziehen, das es vorne aus dem Messer austritt.
HINWEISE:1. Bitte nur das Trägermaterial des Etiketts schneiden. Beim Schneiden der Etiketten
kann sich Klebematerial auf dem Messer festsetzen. Dies beeinträchtigt die Qualität
des Messers und verkürzt die Haltbarkeit des Messers.
2. Wenn ein Messer am Drucker vorhanden ist, legen sie das Material wie gewohnt ein
und führen es durch das Messer.
3. Für den Betrieb mit Messer kann der Selektionsschalter auf jeder Position eingestellsein.
Papieraustritt
Papier
Messermodul
Für kontinuierlichen Druck und gleichzeitige Nutzung des internen Aufwicklers:
1 Die 2 schwarzen Schrauben und die Frontplatte entfernen.
2 Befestigen Sie die linke Seite des Aufwickel-Führungsbleches an der Spendekante und
befestigen Sie es mit den 2 Schrauben.
Spendekante
Umlenkbleck
(FMBD0034501)
Schraube (SM-4x6B)
Schraube (SM-4x6B)
Justageschraube
Fixierungsschraube (SM-4x8)
HINWEIS:Setzen Sie den Selektionsschalter auf REWINDER Position.
3 Papier zum Aufwickler führen und befestigen, wie unter Punkt 2 + 3 beim Spendebetrieb
beschrieben.
4 Einstellung
Wird das Etikett auf den internen Aufwickler schief aufgewickelt, so stellen Sie das Umlenkblech
mit der Justageschraube für den internen Aufwickler so ein, daß die Etikettenbahn gleichmäßig
angelehnt umgelenkt wird. Drehen Sie die Justageschraube im Uhrzeigersinn so bewegt sich
das Umlenkblech nach vom, entgegen dem Uhrzeigersinn nach hinten.
* Etikett zieht nach rechts:
Lösen Sie die Fixierungsschraube SM-4x8. Drehen Sie die Justageschraube im
Uhrzeigersinn bis sich eine gleichmäßige Anlehnung der Etikettenbahn an das
Umlenkblech eingestellt hat.
Ziehen Sie nun die Fixierungsschraube SM-4x8 wieder fest.
* Etikett zieht nach links:
Lösen Sie die Fixierungsschraube SM-4x8. Drehen Sie die Justageschraube entgegen
dem Uhrzeigersinn bis sich eine gleichmäßige Anlehnung der Etikettenbahn an das
Umlenkblech eingestellt hat. Ziehen Sie nun die Fixierungsschraube SM-4x8 wieder fest.
G6-6
Abb. 6-11
Abb. 6-12
7. EINSETZEN DES FARBBANDES
GERMAN VERSION GM1-33031
7. EINSETZEN DES FARBBANDES
7. EINSETZEN DES FARBBANDES
ACHTUNG!
1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck,
Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das
Gerät IMMER “AUS”.
2. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie
Verletzungen.
Dieser Drucker kann als Thermodrucker und als Thermotransfer-Drucker genutzt werden.
Beim Betrieb als Thermodrucker ist das Papier chemisch behandelt, und es darf kein Farbband eingesetzt
werden.
1. Bei Einsatz eines schmalen Farbbandes sind die Rollenstopper so weit auf den Achsen zu verschieben,
daß das Farbband zentriert ist. Wenn ein breiteres Farbband verwendet wird, sind die Rollenstopper
um 90° zu drehen und entsprechend der Breite des Farbbandes zu verschieben. Zum Fixieren wieder
um 90° drehen.
HINWEIS:Wenn Sie die Rollenstopper einmal abgehabt haben, so achten Sie beim Einsetzen auf den
richtigen Sitz.
Rollenstopper
(FMHC0008801)
Rollenstopper
(FMHC0008801)
Add. 7-1
2. Setzen Sie nun das Farbband ein. Es soll hierbei nicht gestrafft sein. Achten Sie darauf, daß das
Farbband über dem Sensor liegt.
3. Straffen Sie das Farbband, indem Sie beide Farbbandachsen aufeinander zu drehen.
Farbbandsensor
Farbbandachsen
Farbband
Farbband
4. Beim fixieren des Führungsbleches auf den richtigen Sitz an den Farbbandachsen achten.
5. Fixieren Sie den Knopf durch Drehen der Kopfverriegelung im Uhrzeigersinn.
6. Schließen Sie das Gehäuse.
G7-1
Add. 7-2
8. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (Option)
8. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (Option)
GERMAN VERSION GM1-33031
8. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (Option)
ACHTUNG!
Zum Einsetzen oder Entnehmen der Karte den Drucker immer ausschalten.
VORSICHT:
Um die Speicherkarte vor Statik zu schützen, sollten Sie vor Herausziehen der Karte die
rückseitige Abdeckung des Druckers berühren.
1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Stecken Sie die Karte in den vorgesehenen Steckplatz auf der Rückseite des Druckers.
3. Schalten Sie den Drucker ein.
Flash Memory Karte
Abb. 8-1
HINWEISE:1. Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb des Druckers immer in der Schutzhülle auf.
2. Setzen Sie die Karte keinen mechanischen Belastungen aus.
3. Schützen Sie die Karte vor großer Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.
4. Die Karte keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht feucht reinigen.
5. Der Drucker muß beim Einsetzen oder Herausnehmen der Karte immer ausgeschaltet
sein.
6. Die nachfolgend aufgeführten Flash Memory Karten können genutzt werden.
(1MB-Karten können nur gelesen werden, 4MB können im Drucker beschrieben und
gelesen werden.)
Kapazität
1M Byte
4M Byte
Hersteller
Maxell
Mitsubishi
Maxell
Maxell
Centennial Technologies INC.
INTEL
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
PC Card KING MAX
PC Card
Typ
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
FJP-004M6R
Karten Code
D0H
88H
ADH
A2H
A0H
Hersteller Code
1CH
B0H
04H
01H
89H
89H
G8-1
9. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND
8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND
GERMAN VERSION GM1-33031
9. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND
Verwenden Sie nur Materialien, die von TOSHIBA TEC zugelassen sind:
Dies ist wichtig, um Druckqualität, Kopflebensdauer und Lesbarkeit von Barcodes
sicherzustellen. Die Verwendung von nicht zugelassenen Materialien kann die Lebensdauer
des Kopfes wesentlich verkürzen und zu schlechten Druckergebnissen führen. Lagern Sie
lhr Material unter Berücksichtigung folgender Regeln:
• Beachten Sie die Herstellerangaben zur Lagerzeit.
• Lagern Sie die Rollen liegend (auf der flachen Seite).
• Lagern Sie die Rollen in Plastikbeuteln. Verschließen Sie den Beutel nach Entnahme der Rolle.
Ungeschützt lagerndes Material kann verschmutzen und die Lebensdauer des Druckkopfes durch
Staub und Schmutzpartikel wesentlich verkürzen.
• Das Material soll kühl und trocken gelagert werden. Direktes Sonnenlicht, Wärme, hohe Luftfeuchte,
Staub oder Gas können die Lebensdauer des Materials wesentlich verkürzen oder es unbrauchbar
machen.
• Benutzen Sie kein Thermopapier beim Thermodirekt-Druck, daß nicht die Spezifikationen Na
K+250 ppm und CL-500 ppm erfüllt.
+
800 ppm,
• Vorbedruckte Etiketten in denen Tinte benutzt wurde, können die Lebensdauer das Druckkopfes
verkürzen. Benutzen Sie keine vorbedruckten Etiketten, die die Substanzen carbonic calcium (CACO
und kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O) enthalten.
Weitere Informationen erhalten Sie von lhrem TOSHIBA TEC Händler oder lhrem Etiketten-bzw.
Farbbandlieferanten.
)
3
G9-1
10. WARTUNG
GERMAN VERSION GM1-33031
10.1 Reinigen
10. WARTUNG
ACHTUNG!
1. Vorsicht beim Umgang am Druckkopf, dieser kann sehr heiß werden.
2. Das Messer des Druckers ist sehr scharf, daher ist HÖCHSTE VORSICHT geboten, um
Verletzungen zu vermeiden.
3. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck,
Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das
Gerät IMMER “AUS”.
4. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie
Verletzungen.
10.1 Reinigen
Durch regelmäßige Reinigung können Sie dazu beitragen, die hohe Qualität und Leistung dieses Druckers
zu erhalten. Abhängig davon, wie stark der Drucker bei Ihnen zum Einsatz kommt, empfehlen wir, folgende
Maßnahmen z.B. beim Wechseln des Farbbandes, täglich oder wöchentlich durchzuführen:
1.Drucker ausschalten und Netzkabel abziehen.
2.Gehäuse öffnen.
3.Druckkopf entriegeln.
4.Farbband und Papier entnehmen.
5.Die Heizelemente des Druckkopfes mit dem Druckkopfreiniger säubern.
6.Reinigen Sie die Andruckwalze, Andruckrolle und Vorschubrolle mit Alkohol. Entfernen Sie Staub
aus dem Drucker.
Druckkopfreiniger
(24089500013)
Heizelemente
Druckkopf
Andruckrolle
Druckkopf
Heizelemente
Andruckwalzen
Vorschubrolle
ACHTUNG!
1. Vor jeder Wartung muß das Netzkabel abgezogen werden.
2. Verwenden Sie zur Kopfreinigung niemals scharfe Gegenstände wie Schraubenzieher,
Nagelfeilen, etc., sondern immer nur geeignete Reiniger wie von TOSHIBA TEC beziehbar.
3. Schütten Sie niemals Wasser auf den Drucker.
Abb. 10-1
G10-1
10. WARTUNG
GERMAN VERSION GM1-33031
10.2 Gehäuse
10.2 Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung kann auch ein
ausgewrungenes, feuchtes Tuch mit Reiniger (Pril, Dor, etc.) verwendet werden.
HINWEIS:Besonders geeignet sind handelsübliche Reiniger für Büromaschinen, die elektrostatische
Aufladungen verhindern.
ACHTUNG!
1. KEIN WASSER auf den Drucker schütten.
2. Reinigungsmittel NIEMALS DIREKT auf den Drucker schütten.
3. NIEMALS Verdünner oder andere flüchtige Lösungsmittel zur Reinigung von Plastikteilen und
Sichtfenster verwenden.
4. Plastikteile und Sichtfenster NICHT mit Alkohol reinigen, da dies zu Verfärbung, Verformung
und Zerstörung führen kann.
10.3 Beseitigung eines Papierstaus
1.Drucker ausschalten.
2.Gehäuse öffnen.
3.Durch drehen der Kopfverriegelung nach links den Kopf abklappen und das Führungsblech für dle
Farbband-Achsen lösen.
4.Die schwarze Schraube entfernen, um die Papierführungsplatte abzunehmen.
5.Farbband und Papier entnehmen.
6.Gestautes Papier entfernen. Hierbei NIEMALS Gegenstände verwenden, die Teile des Druckers
beschädigen könnten (Schraubenzieher, Scheren, etc.).
7.Wartung wie unter 10.1 beschrieben durchführen.
8.Teil B der Papierführungsplatte muß über dem papiersensor liegen. Dann die
Papierführungsplatte mit der schwarzen Schraube fixieren.
Papiersensor
Papierführungsplatte
schwarze Schraube
(HAA-0004001)
Abb. 10-2
9.Ein Papierstau im Messer kann durch aufgetretenen Kleber verursacht worden sein. Verwenden Sie
daher nur zugelassene Qualitäten entsprechend den TOSHIBA TEC Standards. Tritt dennoch
häufiger ein Papierstau im Messer auf, so informieren Sie Ihren zuständigen TOSHIBA TEC Händler.
G10-2
10. WARTUNG
GERMAN VERSION GM1-33031
10.3 Beseitigung eines Papierstaus
■ Reinigung des Messers
ACHTUNG!
1. Der Drucker muß ausgeschaltet sein.
2. Das Messer ist sehr scharf, daher ist bei der Reinigung HÖCHSTE VORSICHT geboten, um
Verletzungen zu vermeiden.
1. Die zwei Gehäuseschrauben lösen und Messergehäuse abnehmen.
2. Weiße Schraube lösen und Papierführung entfernen.
3. Gestautes Papier, Staub und Schneidrückstände entfernen.
4. Messer mit einem trockenen Tuch reinigen.
Papierführung
Gehäuseschrauben
weiße Schraube
(24741710304)
Messergehäuse
5. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.
Stationäres Messer
Messereinheit
Schwingmesser
Abb. 10-3
■ Automatische Farbbandoptimierung
Die automatische Farbbandoptimierung wird aktiviert durch die arbelten, wenn zusätzlich der nicht zu
bedruckende Bereich größer als 20 mm ist.
HINWEIS:Bedingt durch die Relation zwischen außendurchmesser des gewickelten Farbbandes und
der Druckgeschwindigkeit, varilert der Farbbandverlust zur Farbbandeinsparung wie folgt.
Druckgeschwindigkeit
3"/sek.
5"/sek.
8"/sek.
Farbbandverlust
Ca. 5 mm
Ca. 8 mm
Ca. 17 mm
G10-3
10. WARTUNG
10.4 Sensoranpassung für vorgedruckte Etiketten
GERMAN VERSION GM1-33031
10.4 Sensoranpassung für vorgedruckte Etiketten
Der Durchleuchtungssensor misst die Menge des Lichts, die durch das Papier geht, und erkennt beim
Etikettenzwischenraum, daß ein neues Etikett beginnt. Hierdurch ist es möglich, von Etikett zu Etikett die
Druckposition konstant zu halten. Vorgedruckte Etiketten können diese Synchronisation stören und zu
Fehlern ("Papierstau") führen. Beim Auftreten von "Papierstau" oder Falschpositionierung des Drucks
gehen Sie bitte wie folgt vor:
■ Sensoranpassung
Drucker einschalten
ON LINE
PAUSE
PA USE
DU CHLE CHTUNG
RU
RE LEKT ON FI
DU CHLE CHTUNGRU
DU CHLE CHTUNGRU
PA USE
PAUSE
FEED
FEED
PAUSE
(1)Der Drucker ist im ON LINE Modus (Stand-by).
(2)Legen Sie die Etikettenrolle in bekannter Weise ein.
(3)Drücken Sie die PAUSE-Taste.
(4)Der Drucker geht in Pause-Funktion.
(5)Drücken Sie die PAUSE-Taste in der Pause Funktion für
mehr als 3 Sekunden.
(6)Im Display wird der Sensortyp angezeigt.
(7)Drücken Sie die FEED-Taste.
(8)Im Display wird Ihnen REFLECTIVE angezeigt. Sie
haben den Druckmarkensensor angewählt.
(9)Drücken Sie die FEED-Taste.
(10) Im Display wird Ihnen TRANSMISSIVE angezeigt. Sie
haben den Durchleuchtungssensor angewählt.
(11) Drücken und halten Sie die PAUSE-Taste.
(12) Etikettenmaterial wird vorgeschoben bis die PAUSE-
Taste losgelassen wird.
(13) Drücken Sie die PAUSE-Taste solange, bis min. 1.5
Etiketten vorgeschoben sind (Threshold Setting ist für
dieses Etikett aktiviert).
(14) Drücken Sie die RESTART-Taste.
(15) Der Drucker ist im ON LINE Modus.
ONLINE
RESTART
Command
(16) Schicken Sie jetzt ein Druckprogramm von Ihrem PC an
ON LINE
Ihren Drucker.
HINWEIS:
1. Drücken Sie die PAUSE-Taste weniger als 3 Sekunden, wird kein Etikettenvorschub zur Einmessung durchgeführt.
2. Um die Threshold-Setting-Funktion wirkungsvoll durchzuführen, müssen mindestens 2 Etiketten vorgeschoben
werden. Zu wenig Etiketten führen zu einer fehlerhaften Einstellung.
3. Wenn der Druckkopf nicht geschlossen ist, ist die PAUSE-Taste außer Funktion.
4. Fehler wie Messerfehler oder Etikettenende werden während des Papiervoschubs nicht erkannt.
5. Aktivieren Sie den „Pre-Printed-Label Sensor“ im XS-Command.
6. Sollte Ihr Etikett nach Einstellen der Threshold-Setting-Funktion nicht sauber positionieren, justieren Sie bitte
Ihren Durchleuchtungssensor im System Mode neu. Führen Sie bitte eine neue Aktivierung der Threshold Setting
Funktion durch und überprüfen Sie die Auswahl des Sensors im XS-Command.
G10-4
11. FEHLERBEHEBUNG
GERMAN VERSION GM1-33031
11. FEHLERBEHEBUNG
11. FEHLERBEHEBUNG
ACHTUNG!
Wenn mit den nachfolgend beschriebenen Maßnahmen ein Fehler nicht beseitigt werden kann,
so schalten Sie den Drucker aus, ziehen das Netzkabel ab und nehmen Sie bitte Kontakt mit
lhrem zuständigen TOSHIBA TEC-Händler auf. Versuchen Sie nicht, den Drucker selbst zu
reparieren.
Fehlermeldung
PAPIERSTAU
****
UrsacheLösung
1. Papier ist nicht richtig eingelegt.
2. Papierstau im Drucker.
3. Das verwendete Papier stimmt
nicht mit dem ausgewählten Sensor
überein.
4. Die Reflexmarke auf dem Karton
stimmt nicht mit der Sensorposition
überein.
5. Die tatsächliche Länge des Etiketts/
Anhängers stimmt nicht mit der
programmierten überein.
5. Drucker aus- und einschalten.
➔ Per Programm die richtige Länge
setzen.
➔ Taste [FEED] drücken.
6. Nehmen Sie die Sensor-Anpassung
für vorgedruckte Etiketten vor, wie
unter 10-4 beschrieben.
KOPF OFFEN
****
PAPIERENDE
****
FARBBANDENDE
****
AUFWICKLER
VOLL
****
Wenn der Kopf nicht verriegelt wurde,
kann weder gedruckt noch
vorgeschoben werden.
Das Ende der Vorratsrolle ist erreicht.
Das Ende des Farbbandes ist erreicht.
Der interne Aufwickler ist voll.
G11-1
Verriegeln Sie den Kopf.
➔ Taste [RESTART] drücken.
Neues Material einlegen.
➔ Taste [RESTART] drücken.
Neues Farbband einlegen.
➔ Taste [RESTART] drücken.
Aufgewickeltes Papier entnehmen.
➔ Taste [RESTART] drücken.
11. FEHLERBEHEBUNG
GERMAN VERSION GM1-33031
11. FEHLERBEHEBUNG
Fehlermeldung
KOPF
UEBERHITZT
KOPF DEFEKT
FARBBANDFEHLER
****
MESSERFEHL.
****
FLASH
SCHREIBFEHLER
UrsacheLösung
Der Druckkopf wurde zu heiß.
Diese Meldung erscheint, wenn aufgrund
des Befehls “Head Broken Line” ([ESC]
HD001 [LF][NUL]) ein defektes
Element im Druckkopf gefunden wird.
Der Farbbandsensor weist einen Defekt
auf.
Papierstau im Messer
Fehler beim Beschreiben der Flash
Memory Karte
Drucker ausschalten und abkühlen
lassen.
1. Mit [RESTART] kann weiter-
gedruckt werden.
2. Kopf muß ausgetauscht werden.
Drucker ausschalten und mit dem
zuständigen TOSHIBA TEC Händler
Kontakt aufnehmen.
Gestautes Material entfernen und Material wieder einlegen.
➔ Taste [RESTART] drücken.
1. Drucker aus-und einschalten und
erneut versuchen.
2. Eine andere Karte versuchen.
3. Kundendienst anfordern.
FORMATFEHLER
FLASH ZU KLEIN
UEBERTRAGUNGSFEHLER
ex)
PC001; 0A00,
Command error
0300, 2, 2
Fehler beim Formatieren der Flash
Memory Karte.
Die max. Kapazität der Speicherkarte
wurde erreicht.
In der Kommunikation zum PC/Host ist
ein Fehler aufgetreten.
Der Drucker überprüft die Syntax der
empfangenen Befehle und zeigt die
ersten 20 Bytes des fehlerhaften Befehls
im Display. Die Steuerzeichen ESC, LF
und NUL werden nicht angezeigt.
1. Drucker aus-und einschalten und
erneut versuchen.
2. Eine andere Karte versuchen.
3. Kundendienst anfordern
Tauschen Sie die Flash Memory Karte
aus. Senden Sie alle Daten erneut auf
die neu eingesteckte Flash Memory
Karte.
(Es können nur 1MB und 4MB Flash
Memory Karten verwendet werden.)
Drucker aus-und einschalten und erneut
versuchen, oder die [RESTART] Taste
drücken.
Programmdaten und Schriftparameter
überprüfen. Kundendienst anfordern,
wenn nötig.
Syntaxfehler korrigieren und erneut
übertragen.
G11-2
11. FEHLERBEHEBUNG
GERMAN VERSION GM1-33031
11. FEHLERBEHEBUNG
Fehlermeldung
Andere
Fehlermeldungen
Weisen auf Hard- oder Softwarefehler
hin.
UrsacheLösung
Wenn der Fehler durch Aus/
Einschalten nicht beseitigt werden
kann, Kundendienst anfordern.
HINWEIS: Normalerweise lassen sich alle Fehler durch Drücken der [RESTART] Taste beheben.
Geht dies nicht, so schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wurde der Drucker aus/ eingeschaltet, so sind alle Daten und Zähler gelöscht.
**** zeigt im Zusammenhang mit Fehlermeldungen die noch zu druckende Anzahl von
Etiketten / Anhängern an.
ProblemLösung
Kein Druck
1. Prüfen, ob Papier und Farbband richtig eingesetzt sind.
2. Prüfen, ob Druckkopf richtig verriegelt wurde.
3. Prüfen, ob Verbindung zwischen Host und Drucker
richtig ist.
Fehlende Druckpunkte
Druckkopf verschmutzt. ➔ Druckkopf reinigen.
Wenn erforderlich, Kundendienst anfordern.
Schlechtes oder unsauberes Druckbild
1. Druckkopf verschmutzt. ➔ Druckkopf reinigen.
2. Falsches oder fehlerhaftes Farbband.
➔ Neues Farbband einsetzen.
3. Schlechtes Papier. ➔ Anderes Papier verwenden.
Drucker läßt sich nicht einschalten.
1. Prüfen, ob Netzkabel richtig eingesteckt ist.
2. Prüfen, ob die Sicherung im Drucker ganz ist.
3. Prüfen Sie, z. B. mit einem anderen Gerät, ob die
Netzsteckdose Spannung führt. Wenn erforderlich,
Kundendienst anfordern.
Drucker schneidet nicht.
Prüfen Sie, ob ein Papierstau im Messer vorliegt. Wenn
erforderlich, Kundendienst anfordern.
Unsaubere oder ausgefranste
Schnittkanten
1. Messer reinigen.
2. Messer sind verschlissen.
➔ Kundendienst anfordern.
VORSICHT:
•Schallemission: unter 70dB (A) nach DIN 45635 (oder ISO 7779)
•Die für das Gerät vorgesehene Steckdose muß in der Nähe des Gerätes und leicht zugänglich
sein.
G11-3
Impresora térmica TEC
B-570-QP SERIES
Manual de instrucciones
Mantenimiento
SPANISH VERSION SM1-33031
Mantenimiento
La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las
Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se
deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes de manejar
o mantener el equipo.
No intente efectuar reparaciones o modificaciones en este equipo. Si ocurriese un fallo que no se puede
rectificar utilizando este manual, apague la máquina, desconecte la alimentación y contacte con su
Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para la asistencia técnica.
Significado de cada símbolo
Este símbolo indica puntos de advertencia (incluyendo precauciones).
El contenido específico de la advertencia está dibujado en el interior del símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica una precaución general.)
Este símbolo indica acciones prohibidas (puntos prohibidos).
El contenido específico prohibido está dibujado en el interior o cerca del símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica que no debe realizarse el desmontaje.)
Este símbolo indica las acciones que deben realizarse.
Las instrucciones específicas están dibujadas en el interior del símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica que la clavija del cable de alimentación debe
desconectarse de la toma de corriente.)
Esto indica que existe un riesgo de que se produzca la muerte
ADVERTENCIA
Cualquler otra tensión
(CA) que no sea la
especificada está
prohibida.
No utilice otras tensiones
diferentes de la tensión (CA)
especificada en la placa de
características, porque esto podría
causar un incendio o una sacudidaeléctrica.
o heridas graves si no se sigue es ta indicación y las
máquinas se manejan de forma incorrecta.
Prohibido
No enchufe ni desenchufe las
clavijas de los cables de alimentación
con las manos mojadas porque esto
puede causar una sacudida
eléctrica.
Prohibido
Prohibido
Desconecte
la clavija.
Si las máquinas comparten la misma
toma de corriente con cualquier
aparato eléctrico que consuma
grandes cantidades de energía, la
tensión fluctuará considerablemente
cada vez que funcionen estos
aparatos. Asegúrese de suministrar
una toma de corriente exclusiva para
las máquinas porque en caso
contrario éstas tal vez funcionen mal.
No introduzca ni deje caer objetos
metálicos, inflamables u otros
extraños dentro de las máquinas a
través de las ranuras de ventilación,
esto podría causar un incendio o una
sacudida eléctrica.
Si se caen las máquinas o se
estropean sus cajas, apague primero
las máquinas, desconecte las clavijas
de alimentación de la toma de
corriente y póngase en contacto con
su Distribuidor Autorizado TOSHIBA
TEC para que le proporcione
asistencia. La utilización continua de
las máquinas bajo estas condiciones
puede causar un incendio o una
sacudida eléctrica.
Prohibido
Prohibido
Desconecte la
clavija.
No ponga objetos metálicos ni
recipientes llenos de agua tales
como floreros, macetas, jarras, etc.
encima de las máquinas. Si los
objetos metálicos o los líquidos
derramados entran en las máquinas,
esto tal vez cause un incendio o
una sacudida eléctrica.
No trate de reparar o modificar las
máquinas usted mismo, porque esto
podría causar un incendio o una
sacudida eléctrica. Póngase en
contacto con su agente de ventas (o
agente de mantenimiento y servicio)
para cualquier cuestión relacionada
con las reparaciones.
La utilización continua de máquinas
en mal estado-cuando producen humo
u olores extraños, por ejemplo-puede
provocar incendios o sacudidas
eléctricas. En estos casos, apague
inmediatamente la impresora y
desconecte los cables de alimentación
de la toma de corriente. Luego, póngase
en contacto con su Distribuidor
Autorizado TOSHIBA TEC para que le
proporcione asistencia.
(i)
Mantenimiento
SPANISH VERSION SM1-33031
Desconecte la
clavija.
Conecte el
cable de
puesta a
tierra.
Si entran objetos extraños
(fragmentos de metal, agua, líquidos)
en las máquinas, apague primero las
máquinas, desconecte las clavijas de
los cables de alimentación de la toma
de corriente y luego póngase en
contacto con su Distribuidor
Autorizado TOSHIBA TEC para que
le proporcione asistencia.
Asegúrese de hacer la conexión de
las tomas de tierra. Todas sus
conexiones deben tener toma de
tierra. Una derivación puede ser la
causante de fuego o cortocircuitos.
Desconecte
la clavija.
No se debe
desmontar.
Cuando desenchufe los cables de
alimentación, asegúrese de sujetar
clavija y tirar de ella. Tirar del cable
puede ser la causa de que éste se
rompa o de queden expuestos los
conductores internos, lo que podría
causar un incendio o una sacudidaeléctrica.
No intente desmontar o reparar la
máquina por sí sólo, ya que puede
esponerse a altas tempertaturas, altos
voltajes o zonas cortantes.
Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridas
PRECAUCIÓN
personales o daños en objetos si no se sigue esta indicación
y las máquinas se manejan de forma incorrecta.
Precauciones generales
Los puntos que se detallan a continuación le ayudarán a asegurarse de que la máquina funcionará
correctamente.
•Procure evitar situar la impresora en lugares con las siguiente características:
*Temperatura fuera de especificaciones*Luz directa del sol*Humedad alta.
*Tomas de corriente compartidas*Tomas de tensión compartidas* Suciedad/Gas
•Limpiar la tapa con un paño seco o ligeramente humedecido con jabón. Nunca usar disolbentes u
otros productos semejantes para limpiar las partes plásticas.
•UTILICE SÓLO EL PAPEL Y CINTA RECOMENDADOS POR TOSHIBA TEC.
•NO ALMACENE el papel ni las cintas en lugares expuestos a luz solar directa, altas temperaturas,
humedad, polvo o gas.
•Asegúrese de colocar la impresora en una superficie lisa.
•No se asegura el correcto almacenamiento de los datos en caso de que se produzca un error en la
impresora.
•Evite utilizar esta máquina conectada a la misma fuente de corriente que un equipo de alto voltaje
que pueda causar interferencias.
•Desconecte la impresora cada vez que la vaya a revisar o limpiar.
•Mantenga el àrea de trabajo libre de cargas electrostáticas.
•No ponga objetos pesados encima de las máquinas ya que éstos pueden perder el equilibrio y
caerse causando heridas.
•No bloquee las ranuras de ventilación de las máquinas porque esto hará que se acumule calor en el
interior de las máquinas y podrá causar un incendio.
•No se apoye ni deje nada sobre la impresora, ya que ésta podría caerse y ocasionarle daños.
•Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.
•Desconecte la impresora cuando no la vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
Compromiso de Mantenimiento
•Utilice nuestros servicios de mantenimiento.
Después de comprar la impresora, contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC al menos
una vez al año para su mantenimiento y limpieza. En caso contrario, se puede almacenar suciedad en
la impresora y causar un incendio o mal funcionamiento. La limpieza es particularmente efectiva antes
de las estaciones lluviosas húmedas.
•Nuestro servicio de mantenimiento realiza periódicamente chequeos y otros trabajos necesarios para
mantener la calidad de impresión, el correcto funcionamiento y prevenir accidentes de antemano. Para
más detalles, consulte a su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC.
•Uso de insecticidas y otros productos químicos.
No exponga la impresora a insecticidas u otros disolventes volátiles, puesto que pueden deteriorar la
carcasa y otros elementos o provocar el desprendimiento de la pintura.
10.2 Panel y cubiertas.................................................................................S10- 2
10.3 Cómo quitar el papel atascado............................................................S10- 2
10.4 Configuración del umbral de etiqueta..................................................S10- 4
11. SOLUCION DE ERRORES ...........................................................................S11- 1
ATENCION:
1. Este manual no puede ser copiado total o parcialmente sin permiso escrito.
2. El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso.
3. Para cualquier consulta aclaración dirijase a su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC.
1. INTRODUCCION
PRINT HEAD CLEANER
SPANISH VERSION SM1-33031
1.1 Descripción del modelo
1. INTRODUCCION
Gracias por elegir la impresora térmica B-570 de TOSHIBA TEC. La serie B-570 de impresoras
térmicas permite que el rollo de papel quede dentro de la impresora, lo cual es ideal para trabajar en
ambientes agresivos. Esta es la siguiente generación líder en precio y especifícaciones que incorpora
lo último en hardware. Este nuevo diseño contempla un cabezal de una densidad máxima de 12
puntos/mm que imprime cerca de su borde y puede alcanzar hasta 203.2 mm/sec. Equipadas de serie
con un sistema de ahorro automático de cinta, un rebobinador interno y un mecanismo despegador de
papel, disponen además de un interface PC opcional que incrementa considerablemente la velocidad
de las comunicaciones, satisfaciendo así cualquier tipo de necesidad.
Este manual contiene información sobre la configuración general y el mantenimiento de la impresora B570, por lo que rogamos sea leído atentamente para obtener el máxima rendimiento de su impresora. Si
tuviese alguna cuestión referente a la impresora, por favor consulte este manual. Asegúrese de tenerlo
a mano para futuras consultas.
WARNING!
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference
in which case the user may be required to take adequate measures.
PRECAUCION:
Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.
PRECAUCION:
Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan
engancharse en ellas.
1.1 Descripción del modelo
•B-572-QP
Descripción del modelo
B - 5 7 2 - Q P
QP: Versión europea
2: Térmica directa / Transferencia térmica
1.2 Accesorios
Manual que ya poseeCable deLápiz limpiadorProceso de
Tensión de alimentación
Consumo
Rango de temperaturas
Humedad relativa
Cabezal de impresión
Método de impresión
Velocidad de impresión
Ancho de impresión
Modos de emisión
Pantalla de mensajes
Dimensiones
Peso
Formatos de códigos de barras
127.5 mm
Continuo, con dispensador automático o con cortador
(El modo con cortador se posible si se posee unidad cortadora.)
20 dígitos x 1 línea (LCD)
291 mm (ancho) x 460 mm (fondo) x 308 mm (alto)
19 kg
JAN8, JAN13, EAN8, EAN8 + 2dígitos, EAN8 + 5dígitos,
EAN13, EAN13 + 2dígitos, EAN13 + 5dígitos,
UPC-E, UPC-E + 2dígitos, UPC-E + 5dígitos,
UPC-A, UPC-A + 2dígitos, UPC-A + 5dígitos,
MSI, ITF, NW-7, CODE39, CODE93, CODE128, EAN128
PDF417, DATA MATRIX, Industrial 2 of 5
Times Roman (6 tipos), Helvetica (6 tipos), Presentation (1 tipo),
Letra Gótica (1 tipo), Prestige Elite (2 tipos), Fuente Outline (1 tipo),
OCR (2 tipos), Caracteres imprimibles (40 tipos), Courier (2 tipos)
0°, 90°, 180°, 270°
Interface serie (RS-232C)
Interface paralelo (Centronics)
Interface de expansión I/O
Interface de memoria rápida
Interface PC de alta velocidad
2.2 Opciones
Nombre de la opción
Unidad cortadora
Interface PC alta
velocidad
Guía de papel plegado
D-RAM PC Board
Memoria rápida
NOTAS: 1. Disponible en su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC.
2. Disponible en su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC.
3. Cuando adquiera una tarjeta de memoria Flash, asegúrese de que cumpla las especificaciones
descritas en la página 8-1.
Tipo
B-4203-QM
B-4800-PC-QM
B-4903-FF-QM
FMBC0067801
Permite parar la impresión y cortar la
etiqueta.
Esta piaca interface transfiere
rápidamente los comandos decontrol
de la impresora acortando
drásticamente los tiempos de
transmisión.
Guía de papel sólo para papel plegado
Una ampliación de 2 MB de RAM que
mejora la capacidad de manejo de la
imagen de impresión
Tarjeta de memoria Flash (1MB y 4MB)
para almacenar logotipos, tablas de
caracteres y formatos de etiquetas.
S2-1
Uso
Origen
Ver NOTA 1.
Ver NOTA 1.
Ver NOTA 1.
Ver NOTA 2.
Ver NOTA 3.
2. ESPECIFICACIONES
2.3 Papel
II
SPANISH VERSION SM1-33031
2.3 Papel
E
J
H
1
2
G
D
C
A
B
H
1
2
G
C
F
A
Fig. 2-1
NOTAS:1. Asegúrese de que el paple que va a cargar cumple las especificaciones arriba indicadas.
2. Cuando se hagan las marcas negras en los rollos de etiquetas hay que tener en cuenta los siguientes requerimientos.
Si la separación entre etiquetas es menor de 4 mm:
La longitud de la marca negra debe ser mayor que la separación entre etiquetas.
Si la separación entre etiquetas es 4 mm o más:
La longitud de la marca negra no tiene que solaparse más de 4 mm con la siguiente etiqueta.
2.4 Cinta
Tipo
Ancho
Longitud
Diámetro exterior
Tipo de carrete
68 mm ~ 134 mm
600 m
ø90 mm (max.)
NOTAS:1. Se llama “on the fly” al tipo de impresión que imprime y dibuja al mismo
tiempo.
2. Se recomienda el uso de papel y cintas recomendadas por TOSHIBA
TEC con el fin de alargar la vida del cabezal de impresión.
3. Trabajando con cortador, la etiqueta a imprimir debe cumplir que; la suma
de la longuitud dela etiqueta B mas la mitad de la longuitud del espacio
entre etiquetas E será mayor de 35 mm.
4. Se debe tener en cuenta que si so usa cl rebobinador interno, el diámetro
máximo de enroliado es de 180 mm.
5. Utilizar papel rugoso con el modo ahorrador de cinta, puede producir
borrones en la impresión.
S2-2
3. VISTA GENERAL
3. VISTA GENERAL
3.1 Vista frontal y posterior de la impresora
Vista frontalVista posterior
Pantalla (LCD)
Cubierta superior
Visor
Interface serie
conector
(RS-232C)
Slot para
memoria rápida
SPANISH VERSION SM1-33031
3.1 Vista frontal y posterior de la impresora
Salida del cable para la
conexión del I/F PC
(opcional)
Panel de
operaciones
Salida de papel
3.2 Panel de operaciones
Fig. 3-2
I/F paralelo
conector Centronics
Conector para
expansión I/O
Conector de toma
de tensión (CA)
Fig. 3-1
Interruptor de alimentación
0: Apagado
1: Encendido
PANTALLA (LCD)
Muestra los mensajes en el lenguaje seleccionado por los
microinterruptores internos (DIP switch). Cuando la impresora esta
encendida y lista para imprimir, el mensaje “ON LINE” aparece en la
pantalla.
INDICADOR DE ENCENDIDO (Verde)
Se ilumina cuando la impresora se encuentra encendida.
INDICADOR DE “ON LINE” (Verde)
1) Parpadea cuando la impresora se encuentra comunicando con un
ordenador o viceversa.
2) Iluminado cuando la impresora se encuentra imprimiendo.
INDICADOR DE ERROR (Rojo)
Se ilumina cuando ocurre un error de comunicación o cuando la
impresora no es manipulada correctamente.
TECLA DE “FEED”
Al pulsarlo produce un avance del papel.
TECLA DE “RESTART”
Reinicia la impresora cuando ésta se encuentra atascada o se ha
producido algún error. Usado para fijar el umbral de etiqueta. (Refer.
pag 10-4)
TECLA DE “PAUSE”
Produce una pausa en la impresión. Muestra el mensaje de “PAUSE”
(pausa). Usado para configurar el umbral de etiqueta. (Refer. pag. 10-4.)
S3-1
4. FUNCIONAMIENTO DE LOS DIP SWITCH
4. FUNCIONAMIENTO DE LOS DIP SWITCH
4. FUNCIONAMIENTO DE LOS DIP SWITCH
Los DIP switch se hallan situados a la derecha del eje del rollo de papel.
ATENCIÓN!
Eje del rollo de papel
Apagar la impresora antes de manipular los DIP
switch.
(1)DIP SW 2
Eje de la cinta
SPANISH VERSION SM1-33031
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
ON/OFF
1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
7
OFF
ON
OFF
ON
(2)DIP SW 1
2
2400 BPS
OFF
4800 BPS
ON
9600 BPS
OFF
19200 BPS
ON
1 bit
2 bits
7 bits
8 bits
Sin
Con
Par
Impar
8
OFF
XON(al encender la impresora)
XOFF(al apagar la impresora)
OFF
READY/BUSY (DTR)
XON(al encender la impresora)
XOFF(al apagar la impresora)
READY/BUSY (RTS)
XON(al encender la impresora)
XOFF(al apagar la impresora)
ON
XON/XOFF + READY/BUSY
XON(al encender la impresora)
XOFF(al apagar la impresora)
ON
XON(al encender la impresora)
XOFF(al apagar la impresora)
FUNCION
Velocidad de transmisión
Longitud del bit de stop
Longitud del dato
Chequeo de paridad
Control de paridad (activo cuando el
microinterruptor 5 está en ON)
Protocolo de comunicación
Fig. 4-1
No.
ON/OFF
2
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
3
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Desactivado
Activado
4
Inglés
OFF
Alemán
OFF
Francés
OFF
Holandés
OFF
Español
ON
Japonés
ON
Italiano
ON
No usado
ON
Desactivado
Activado
Desactivado
Activado
Debe estar slempre en OFF.
Debe estar slempre en OFF.
FUNCION
Ahorrador de cinta
Idioma en el que saldrán los mensajes de error en la
pantalla LCD.
Autoavance después de emisión con corte
(Ver página 6-5)
Uso del rebobinador interno/Función de subida del cabezal
en mode corte Referido a la siguiente NOTA 2.
NOTAS: 1. La configuración por defecto es la señalada con fondo oscuro. “OFF” significa abierto.
2. El DIP switch #1-6 funciona de acuerdo a la impresora utilizada.
3. Si desea cambiar entre el protocolo de comunicación de READY/BUSY (DTR) y el READY/
BUSY (RTS), contacte con su distribuidor TOSHIBA TEC autorizado.
S4-1
5. INSTALACION DE LA IMPRESORA
5. INSTALACION DE LA IMPRESORA
5.1 Conexión de los cables
ATENCIÓN!
Apagar la impresora antes de conectar cualquier cable.
Cable I/F serie (RS-232C)
SPANISH VERSION SM1-33031
5.1 Conexión de los cables
Cable de expansión I/O
Cable I/F paralelo (Centronics)
Cable de alimentación
Cable para el interface PC de
alta velocidad (opcional)
5.2 Procedimiento de colocación del filtro del ventilador
Insertar
Fig. 5-1
Insertar
Fig. 5-2
Cuando se esté instalando la impresora, es importante asegurarse de que el filtro del ventilador sea
instalado antes de comenzar a utilizarla.
El filtro se compone de dos piezas:
(1) Almohadilla filtro
(2) Sujeción del filtro
Para fijar todo el conjunto a la impresora no hay más que presionar seguiendo las indicaciones del
diagrama anterior, asegurandose que los engarces entren en sus agujeros.
S5-1
6. CARGA DEL PAPEL
SPANISH VERSION SM1-33031
6. CARGA DEL PAPEL
6. CARGA DEL PAPEL
ATENCIÓN!
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan
engancharse en ellas.
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.
La impresora imprime en etiquetas y en cartulinas indistintamente.
1. Apagar la impresora y abrir la cubierta superior.
2. Gire la palanca de apertura del cabezal hasta la posición 3, luego libere la placa de fijación de la cinta.
Cubierta superior
Placa de fijación de la cinta
Palanca de apertura del cabezal
Fig. 6-1
NOTAS: 1.Cuando la palanca de apertura del cabezal se gira hasta la posición 2, el cabezal se levanta.
2.Cuando la palanca de apertura del cabezal se gira hasta el final de la posición
3
, la cabeza
de impresión y los rodillos de sujeción del papel se levantan.
3.Para permitir la impresión, la palanca de apertura del cabezal debe estar en posición
1
.
(Asegúrese de que tanto la cabeza como los rodillos de sujeción de papel están cerrados.)
3. Gire el anillo de bloqueo en el sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga el soporte lateral de papel
de eje.
NOTA:No gire demasiado el anillo de fijación en el sentido de las agujas del reloj o se puede desprender
la sujeción lateral del rollo de papel.
Soporte del rollo de papel
Anillo de bloqueo
S6-1
Sujeción lateral del
rollo de papel
Fig. 6-2
6. CARGA DEL PAPEL
SPANISH VERSION SM1-33031
6. CARGA DEL PAPEL
4. Colocar el rollo de papel en el soporte del rollo de papel.
5. Pase el papel por el regulador de tiro y llévelo hacia el frontal de la impresora. Coloque la sujeción lateral
del rollo de papel tal y como ilustra la figura.
6. Inserte el saliente del soporte lateral de papel en la ranura del eje hasta fijar el rollo. Luego, gire el anillo
de blopueo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el soporte lateral. Esto centrará el papel
automáticamente.
NOTA:No apriete muy fuerte el anillo de bloqueo del soporte lateral de papel.
Ranura
Regulador de tiro
Rollo de papel
Soporte del rollo
de papel
Sujeción lateral del
rollo de papel
Saliente
Fig. 6-3
7. Inserte el papel a través de las pletinas de sujeción de la guía papel, ajuste las guías al ancho del papel
y apriete el tornillo de fijación.
8. Comprobar que el papel sale desde el rollo, pasa por las guías y sale por debajo de la cabeza de
impresión. El papel debe quedar colocado en el centro de la cabeza de impresión.
Guía del Papel
Sujeción Lateral del
Rollo de Papel
Guía del Papel
Sujeciones de Papel
Cabezal de Impresión
Papel
Tornillo de Fijación
Papel
Platinas de
Sujeción de Papel
Fig. 6-4
NOTA: Cuando utilice rollos con las etiquetas en la cara externa, quite las pletinas superiores de las
sujeciones de papel de las siguiente forma. Un fallo al hacer esto puede causar un error de atasco
de papel.
Si tiene alguna duda, por favor póngase en contacto con su representante de Servicio TOSHIBA
TEC más cercano.
S6-2
6. CARGA DEL PAPEL
SPANISH VERSION SM1-33031
6. CARGA DEL PAPEL
■Extracción de las pletinas superiores las sujeciones de la guía de papel
1 Quitar los dos tornillos T-4x8 para soltar la guía de papel de la impresora.
Guía del Papel
Tornillo (T-4x8)
Fig. 6-5
2 Quitar el tornillo SM-3x6 o el SM-3x8 para soltar las pletinas superiores de las sujeciones de
la guía de papel.
Tornillo (SM-3x6)
Pletinas de
Sujeción de Papel
(Derecha)
Tornillo (SM-3x8)
Pletinas de
Sujeción de Papel
(Izquierda)
Fig. 6-6
3 Coloque la guía de papel en su posición.
NOTA: No pierda las pletinas superiores quitadas porque las puede necesitar cuando utilice rollos
con las etiquetas en la cara interior.
9. Ajuste la precisión de los sensores de papel. Cuando se gira el mando del sensor hacia la derecha el
sensor avanza, cuando se gira a la izquierda el sensor retrocede.
S6-3
6. CARGA DEL PAPEL
■Ajuste de la posición del sensor de marca negra
1 Sacar unos 500 mm de papel y doblarlo de tal manera que se introduzca entre la cabeza de
impresión y el papel ya introducido.
2 Ajustar la posición del sensor de marca negra en la marca del papel (el agujero de arriba indica
la posición del sensor).
SPANISH VERSION SM1-33031
6. CARGA DEL PAPEL
Sensor de marca negra
Papel
(Sensor de transparencia)
Mando del sensor
Marca negra
Fig. 6-7
NOTA: Asegúrese de que la marca se encuentra en el centro del sensor, de no ser así pueden
producirse atascos del papel.
■Ajuste de la posición del sensor de transparencia
1 Ajustar la posición del sensor de transparencia en un espacio entre etiquetas. (el agujero de
abajo indica la posición del sensor.)
(Sensor de marca negra)
Etiqueta
Mando del sensor
Papel soporte
Etiqueta
Sensor de transparencia
Fig. 6-8
S6-4
6. CARGA DEL PAPEL
SPANISH VERSION SM1-33031
6. CARGA DEL PAPEL
10. Ahora tanto el papel como la posición del sensor se encuentran ubicados correctamente.
Emisión continua:
Papel
NOTA: Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP.
Una posición incorrecta de este conmutador puede afectar a la calidad de impresión.
Emisión con despegado automático:
1 Despege las etiquetas necesarias para dejar libre unos 500 mm de papel soporte.
2 Pase el papel soporte por el rodillo de recogida y fíjelo al mismo.
(El rodillo de recogida gira en sentido contrario a las agujas del reloj.)
3 Girar el rodillo de recogida en el sentido opeusto al de las agujas del reloj para tensar el papel
soporte.
Etiqueta
Rodillo de recogida
Placa frontal
Tornillo negro
(HAA-0004001)
Papel soporte
Fig. 6-9
Fijador
NOTAS: 1. El papel soporte es fácil de insertar si se extrae la placa frontal.
2. Colocar la parte más larga del fijador a la ranura del rodillo de recogida.
3. Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP.
S6-5
Fig. 6-10
6. CARGA DEL PAPEL
SPANISH VERSION SM1-33031
6. CARGA DEL PAPEL
Emisión con cortador:Cuando se trabaja con cortador, avance el papel hasta la salida de papel
ubicada en el módulo cortador.
NOTAS: 1. A la hora de trabajar con el cortador, asegúrese de cortar sólo papel soporte. Tenga en cuenta
que si se cortan etiquetas el adhesivo de estas se queda pegado en la cuchilla; lo cual afecta
tanto a la calidad de corte como a la vida del cortador.
2. Si al realizar la emisión con corte el principio de la etiqueta tiende a enrollarse sobre el platen,
coloque el microinterruptor interno (DIP SW) 1-5 en la posición ON.
3. En el modo de emisión con core la posición del conmutador de selección no influye sobre la
impresión.
Salida de papel
Papel
Módulo cortador
Fig. 6-11
Emisión con rebobinador:
1 Quite dos tornillos negros y extraiga la cubierta frontal.
2 Ancle la guía del rebobinador al eje de despegado y fijela con los tornillos.
Soporte despegador
Guía del rebobinador
(FMBD0034501)
Tornillo (SM-4x6B)
Tornillo (SM-4x6B)
Rueda de ajuste
Tornillo de ajuste (SM-4x8)
Fig. 6-12
NOTA:Coloque el conmutador de selección en la posición de REWINDER (Rebobinador).
3 Seguir el proceso de emisión con despegado automático.
4 Adjuste
Si se dobla la etiqueta cuando se recoge, gire la rueda de ajuste de la guía del rebobinador para
corregir la alimentación del papel. Girando en el sentido de las agujas del reloj el rebobinador
avanza y en sentido contrario retrocede.
* Cuando las etiquetas se tuercen hacia la derecha:
Afloje el tornillo de ajuste SM-4x8 con un destornillador plano. Gire la rueda de ajuste en
sentido de las agujas del reloj y cuando el rebobinador se encuentre en la posición correcta,
apriete el tornillo de ajuste SM-4x8.
* Cuando las etiquetas se tuercen hacia la izquierda:
Afloje el tornillo de ajuste SM-4x8 con un destornillador plano. Gire la rueda de ajuste en
sentido contrario a las agujas del reloj y cuando el rebobinador se encuentre en la posición
correcta, apriete el tornillo de ajuste SM-4x8.
S6-6
7. COLOCACION DE LA CINTA
SPANISH VERSION SM1-33031
7. COLOCACION DE LA CINTA
7. COLOCACION DE LA CINTA
ATENCIÓN!
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan
engancharse en ellas.
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.
Existen dos tipos de papeles, el estandar y el térmico. NO CARGUE cinta cuando vaya a usar papel
térmico.
1. Cuando se usa cinta estrecha, desplazar los topes de la cinta hacia atrás y ajuste los extremos de
acuerdo a su ancho. Si se cambia de cinta estrecha a cinta ancha, se deberán girar los topes de la cinta
90 grados y presionarlos hasta ajustarlos con el ancho actual, y vuelva a fijarlos.
NOTA: Cuando se reajustan los topes de la cinta, colocarlos con los remaches hacia el borde del soporte
de la cinta.
Tope de la cinta
(FMHC0008801)
Tope de la cinta
(FMHC0008801)
Fig. 7-1
2. Aflojar la cinta y colocarla en el interior de la impresora como muestran los siguientes gráficos. La cinta
debe estar posicionada sobre el sensor.
3. Girar ambos rollos tal y como muestra la figura para tensar la cinta.
Sensor de cinta
Ejes de la cinta
Cinta
Cinta
4. Volver a colocar la fijación de la cinta alineándola con el eje de la misma.
5. Girar la palanca de apertura del cabezal con el fin de bajar la cabeza de impresión.
6. Cerrar la tapa superior.
S7-1
Fig. 7-2
8. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (Opcional)
8. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (Opcional)
SPANISH VERSION SM1-33031
8. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA
(Opcional)
ATENCIÓN!
Apagar siempre la impresora cuando se vaya a introducir o extraer la tarjeta de memoria.
ATENCIÓN:
Para evitar que la tarjeta se carge con la electricidad electroestática que nuestro cuerpo pueda
poseer, antes de operar sobre ella, toque cualquier zona metálica de la parte posterior de la
impresora.
1. Apagar la impresora.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la cual usted tenga grabados datos de impresión, gráficos, etc.
3. Encender la impresora.
Memoria rápida
CUIDADOL: 1. Asegúrese de proteger la memória rápida introduciéndola en su caja.
2. No golpee o aplique demasiada fuerza al introducir la memoria rápida.
3. Procure no exponer la memoria rápida a temperaturas altas, luz directa del sol y
humedad excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido.
4. Antes de introducir o extraer la memoria rápida asegúrese de que la impresora esté
apagada.
5. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas flash. (La tarjeta de 1 MB es de sólo lectura
y la de 4 MB es de lectura/escritura.)
Capacidad
1M Byte
4M Byte
Maxell
Mitsubishi
Maxell
Maxell
Centennial Technologies INC.
INTEL
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
PC Card KING MAX
PC Card
Fabricante
Tipo
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
FJP-004M6R
Código de dispositivo
D0H
88H
ADH
A2H
A0H
Fig. 8-1
Código de fabricante
1CH
B0H
04H
01H
89H
89H
S8-1
9. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
SPANISH VERSION SM1-33031
9. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
9. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
ATENCIÓN:
Por tratarse de una impresora de transferencia térmica, se aconseja que se usen las etiquetas y cintas
recomendadas por TOSHIBA TEC. De lo contrario pueden resultar códigos de barras ilegibles.
Trátense estas etiquetas y cintas con cuidado. En caso de usar productos en mal estado puede que
los códigos impresos sean defectuosos además de acortar la vida de su cabezal. Lea detenidamente
este manual.
• No almacene el papel o las cintas por más tiempo del que recomiendan los fabricantes.
Colóquense en sitios lisos y evítese almacenarlos en superficies irregulares. Usar consumibles en mal
estado puede producir atascos en la impresora y ofrece una baja calidad de impresión.
• Consérvense dentro de bolsas de plástico cerradas convenientemente. De lo contrario éstos
absorberán suciedad lo que acortará la vida de su cabezal.
• Almacenar en sitios frescos y secos. Evite ambientes húmedos, suciedad, polvo, altas temperaturas,
gas y que esten expuestos directamente a la luz del sol.
• El uso de impresión térmica directa (impresión sobre papel térmico) requiere que el papel térmico no
exceda de: Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm y CL-500 ppm.
• Algunas tintas usadas en etiquetas preimpresas pueden contener ingredientes que influyan en la vida
del cabezal, por eso no use etiquetas preimpresas que contengan carbonico cálcico (CaCO
) y Caolin
3
(Al2O3, 2SiO2, 2H2O).
Para más información consulte con su distribuidor o sus fabricantes de papel y cintas.
S9-1
10. MANTENIMIENTO
SPANISH VERSION SM1-33031
10.1 Limpieza
10.MANTENIMIENTO
ATENCIÓN!
1. Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente.
2. Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.
3. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan
engancharse en ellas.
4. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.
10.1 Limpieza
Se recomienda usar para su limpieza productos de calidad. De acuerdo con la frecuencia con la que se
use la máquina se deberá limpiar cada día o cada semana.
1.Apagar la impresora.
2.Abrir la tapa superior.
3.Girar la palanca de apertura del cabezal de impresión para levantarlo.
4.Extraer de la impresora la cinta (si se usa) y el papel.
5.Limpiar los elementos de impresión del cabezal de impresión con el lápiz limpiador.
6.Limpiar el rodillo de cabezal, rodillo de presión inferior y rodillo de presión superior humedeciendo
el lápiz limpiador con un poco de alcohol. Elimine la suciedad o las sustancias extrañas del
interior de la impresora.
Elementos de impresión
Rodillo de cabezal
Lápiz limpiador
(24089500013)
Cabezal de
impresión
Cabezal de
impresión
Elementos de impresión
ATENCIÓN!
1. Asegúrese de desconectar la impresora de la red.
2. No use herramientas que puedan dañar la impresora.
3. No arroje agua directamente sobre la impresora.
Rodillo de
presión superior
Rodillo de
presión inferior
Fig. 10-1
S10-1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.