Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce manuel
vous aidera à utiliser les possibilités nombreuses et
variées de votre nouveau téléviseur. Avant d’allumer
de sécurité
votre téléviseur, veuillez lire ce manuel en entier.
Importantes mesures
Gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter
à l’avenir.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET APPAREIL NI À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE
CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR
L’UTILISATEUR. S’ADRESSER À UN CENTRE DE
SERVICE AGRÉÉ.
Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la
tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment
élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS
ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME.
Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole
qui précède des instructions de fonctionnement et
d’entretien importantes.
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc
électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un
cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre
prise électrique à moins que les lames puissent être
insérées complètement pour éviter l’exposition des
lames.
AVIS AUX INSTALLATEURS DE
Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes
de câblodistribution, l’article 820-40 du NEC (code
électrique national des États-Unis) qui fournit des conseils
pour une mise à la terre correcte et qui préconise en
particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée
au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près
que possible du point où le câble entre dans l’immeuble.
Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de
l’antenne, consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4.
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE ÉCRAN
Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est
possible que cette image se grave définitivement sur le
tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERTPAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa 33 à la page 4.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CÂBLODISTRIBUTION
Sécurité des enfants
L’emplacement de votre téléviseur
est important
Félicitations pour votre achat!
Tout en profitant de votre nouveau
téléviseur, n’oubliez pas les
conseils de sécurité suivants :
Le problème
Si vous êtes comme la plupart des consommateurs,
vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en
ont même plusieurs.
L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens
achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant,
ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés.
Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une
commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un
haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc
de se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui
auraient pu être évitées.
Toshiba s’en préoccupe!
L’industrie électronique grand public
s’engage à rendre le cinéma maison
agréable et sécuritaire.
Pour promouvoir la sécurité
des enfants et informer les
consommateurs et leurs familles
sur la sécurité des téléviseurs, la
Consumer Electronics Association
a créé une commission sur la
sécurité des appareils de cinéma
maison réunissant les fabricants
de téléviseurs et de meubles pour
appareils électroniques.
La sécurité avant tout
Tous les meubles ne conviennent pas dans
tous les cas! Utilisez un meuble suffisamment
grand pour soutenir le poids de votre téléviseur (et des
autres appareils électroniques).
Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble
au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur).
Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions
ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le
téléviseur.
Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que
magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux
pourrait vouloir atteindre.
N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant
la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le
poussant ou en le tirant vers eux.
Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de
sécurité concernant la présence de ce danger caché dans
votre maison. Merci!
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690
www.CE.org
La CEA parraine, organise et
0303
gère le salon International CES
®
J3N12221A(F)_P02-064/25/05, 1:37 PM2
2
2
Instructions importantes sur la sécurité
Technicien
deservice
agr
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Observer tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil à
proximité d’eau.
6) Nettoyer seulement avec un linge sec.
7) Ne pas bloquer les ouverturesd’aération. Installer selon les instructions
du fabricant.
Installation, entretien et service après vente
Installation
Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les
avertissements lors de l’installation du téléviseur :
16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute
modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
17)DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT
DE L’APPAREL! Ne jamais placer le
téléviseur sur un chariot, un meuble ou une
table instable. Le téléviseur pourrait tomber
et causer des blessures graves ou mortelles
ou être gravement endommagé.
Importantes mesures
Importantes mesures
de sécurité
de sécurité
chez Toshiba
Bienvenue
8) Ne pas installer près d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur, une bouche
d’air chaud, une cuisinière ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente
la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre.
Une fiche polarisée possède une lame plus
large que l’autre. Une fiche avec mise à
la terre possède deux lames et une broche
de mise à la terre. La lame large et la broche
de mise à la terre sont prévues pour la
sécurité de l’utilisateur. Si la fiche
fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la
remplacera par une prise aux normes actuelles.
10) Protéger le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé,
surtout près des fiches, des blocs multiprises
et du point de sortie de l’appareil.
11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot,
le meuble, le trépied, le support ou la table,
recommandés par le fabricant ou vendus
avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un
chariot, faire bien attention en déplaçant
l’ensemble chariot/appareil pour éviter des
blessures dues au renversement.
13) Débrancher cet appareil pendant
les orages électriques ou lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
14) Pour tout service après-vente, consulter un
technicien de service agréé. Il faut faire réparer
l’appareil lors de tout dommage, par
exemple si le cordon d’alimentation ou
la prise a été endommagé, si un objet
ou un liquide a pénétré à l’intérieur de
l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement.
15)ATTENTION :
n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon
d’extension, un réceptacle ou toute autre prise électrique
à moins que les lames puissent être insérées complètement pour
éviter l’exposition des lames.
Pour réduire le risque de choc électrique,
Lame large
18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur
directement à la lumière du soleil ou dans
un endroit chaud, humide, poussiéreux ou
exposé à des vibrations importantes ou à
des températures inférieures à 5 °C (41 °F).
19) Toujours placer le téléviseur par terre
ou sur une surface solide, de niveau
et stable, capable de soutenir le poids
de l’appareil.
20) Ne jamais placer d’objets tels que des
vases, des aquariums ou des bougies
sur le téléviseur.
21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à
l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur.
Ne jamais placer le téléviseur :
• sur un lit, un sofa, un tapis ou
toute autre surface semblable;
• trop près des draperies, des
rideaux ou des murs;
• dans un espace clos tel qu’une
bibliothèque, un meuble encastré
ou tout autre endroit ne permettant
pas une aération adéquate.
Les fentes et orifices sont destinés à
assurer la ventilation du téléviseur de
manière à ce qu’il fonctionne sans
anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive.
22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas
être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un
endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité.
23) Ne pas surcharger les prises ni les
rallonges.
0303
3
3
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
télécommande
Installation de votre
téléviseur
Utilisation des
fonctions
Annexe
J3N12221A(F)_P02-064/25/05, 1:37 PM3
24) Toujours faire fonctionner cet appareil
Technicien
deservice
agr
N’utilisez que
des pièces de
rechange agréés!
Câble de descente
d’antenne
Dispositif de décharge
d’antenne
(NEC Section 810-20)
Conducteurs de terre
(NEC Section 810-21)
Électrode de terre de
l’alimentation électrique
(NEC Art. 250, Part H)
Colliers de mise à la terre
Matériel d’alimentation
électrique
Collier de mise
à la terre
de sécurité
à partir d’une source d’alimentation
de 120 V CA, 60 Hz.
Importantes mesures
30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand
écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par
exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait
apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou
ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur
pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer.
25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre
pour permettre une protection adéquate contre les surtensions
et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la
section 810 du Code électrique national des États-Unis).
26)DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
MORTELLE!
• Faire preuve de prudence extrême afin de vous
assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un
tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de
toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer
l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit
électrique.
• Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant
un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles,
fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une
antenne ou à un circuit téléphonique.
31) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les
dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours
débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter
l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant des périodes prolongées.
32) Pendant une utilisation normale, le
téléviseur peut parfois émettre des
bruits secs. Cela est normal, surtout
lorsqu’on allume ou on éteint le
téléviseur. Si ces sons deviennent
fréquents ou continus, débrancher le
cordon d’alimentation et contacter un
centre de service après-vente agréé Toshiba.
33) Effets néfastes potentiels pour le tube image dutéléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que
cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre dedommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne
jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes
de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants :
• Images fixes,
telles que les fenêtres d’incrustation/surimpression
d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de jeux vidéo, les
logos de stations de télévision, les sous-titrages et les sites Web.
• Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par
exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9)
sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de
l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand
écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran).
Entretien
Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans
danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les
recommandations et précautions suivantes :
27) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi)
et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler
terne si l’on est assis trop à gauche ou trop à droite de
l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage
intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir
s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets
en regardant le téléviseur.
28) Toujours débrancher le téléviseur
avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser
de produits liquides ni d’aérosols
de nettoyage.
29)AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer
d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur.
4
Service après-vente
34)AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter
de réparer le téléviseur
soi-même. Ouvrir et enlever les
panneaux pourrait vous exposer à
une tension dangereuse ou à d’autres
dangers. Toujours consulter un centre
de service après-vente agréé de Toshiba.
35) Si vous faites réparer le téléviseur :
• Demander au technicien de n’utiliser que
les pièces de rechange recommandées
par le fabricant.
• Après la réparation, demander au
technicien d’effectuer les contrôles
de sécurité ordinaires pour
déterminer si le téléviseur
fonctionne en toute sécurité.
36) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à
un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise
au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion
du tube cathodique et provoquer des blessures.
0303
4
J3N12221A(F)_P02-064/25/05, 1:37 PM4
Importantes mesures de sécurité .................................................................................................................................2 - 4
Bienvenue chez Toshiba ..................................................................................................................................................... 6
Exploration de votre nouveau téléviseur .........................................................................................................................6
Choix d’un emplacement pour votre téléviseur ...............................................................................................................6
Branchement de votre téléviseur .......................................................................................................................................
Branchement de votre magnétoscope ............................................................................................................................ 7
Branchement d’un convertisseur pour le câble ...............................................................................................................8
Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/récepteur satellite et d’un magnétoscope ...................... 9
Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à composante)
et d’un magnétoscope ..................................................................................................................................................... 9
Branchement de deux magnétoscopes ......................................................................................................................... 10
Branchement d’un caméscope ...................................................................................................................................... 10
Branchement d’un amplificateur audio .......................................................................................................................... 10
Utilisation de la télécommande ........................................................................................................................................ 11
Préparation de la télécommande .................................................................................................................................. 11
Placement des piles dans la télécommande ................................................................................................................. 11
Utilisation de la télécommande avec un convertisseur pour le câble/récepteur satellite,
magnétoscope ou lecteur DVD ..................................................................................................................................... 11
Programmation de la télécommande utilisée avec un convertisseur pour le câble/récepteur satellite,
magnétoscope ou lecteur DVD ..................................................................................................................................... 12
Tableau de codes pour convertisseur pour le câble/récepteur satellite, magnétoscope ou lecteur DVD ..................... 13
Apprendre à utiliser la télécommande ........................................................................................................................... 15
Installation de votre téléviseur ......................................................................................................................................... 16
Choix de la langue d’affichage ......................................................................................................................................16
Mémorisation de nouveaux canaux .............................................................................................................................. 17
Programmation automatique des canaux ............................................................................................................. 17
Ajout et suppression manuellement ......................................................................................................................17
Modification des canaux ................................................................................................................................................ 17
Utilisation des fonctions ...................................................................................................................................................
Réglage des canaux ..................................................................................................................................................... 18
Passage d’un canal à l’autre .................................................................................................................................18
Programmation de vos canaux préférés ............................................................................................................... 18
Pour utiliser le menu BLOC. .......................................................................................................................................... 19
Pour sélectionner un code d’accès ....................................................................................................................... 19
Pour bloquer les canaux ....................................................................................................................................... 20
Réglage de GameTimer™ (Minuterie Jeux) ................................................................................................................. 21
Attribution d’un nom aux différents canaux ...................................................................................................................22
Réglage de l’horloge ..................................................................................................................................................... 23
Pour régler l’heure de mise sous/hors tension .............................................................................................................. 23
Pour régler l’heure de mise sous tension .............................................................................................................. 23
Pour régler l’heure de mise hors tension .............................................................................................................. 24
Réglage de la qualité de l’image ...................................................................................................................................25
Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo ....................................................................................... 25
Spécifier le réglage ColorStream®................................................................................................................................25
Affichage des informations sur l’état de la TV à l’écran ................................................................................................ 25
Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) ..................................................................................................................... 26
Utilisation de la fonction sous-titrage ............................................................................................................................ 26
Modification de la taille de l’image ................................................................................................................................ 26
Réglage du son .............................................................................................................................................................27
Coupure du son ..................................................................................................................................................... 27
Sélection des émissions stéréo/SAP .................................................................................................................... 27
Réglage de la qualité du son ................................................................................................................................. 27
Utilisation de la fonction BBE sound ....................................................................................................................28
Utilisation de la fonction son ambiophonique ........................................................................................................ 28
Utilisation de la fonction StableSound®................................................................................................................ 28
Mise en mode veille automatique .................................................................................................................................. 29
Comprendre la fonction du mode mémoire ................................................................................................................... 29
Garantie limitée au Canada ..........................................................................................................................................31
18
29
7
Importantes mesures
Importantes mesures
de sécurité
de sécurité
chez Toshiba
Bienvenue
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
télécommande
Installation de votre
téléviseur
Utilisation des
fonctions
Annexe
J3N12221A(F)_P02-064/25/05, 1:37 PM5
5
Bienvenue chez Toshiba
Bravo ! Vous venez d’acheter un des meilleurs téléviseurs couleurs du
marché. L’objectif de ce manuel est de vous aider à installer et à
utiliser votre téléviseur Toshiba aussi rapidement que possible.
En outre, il se peut que vous ayez besoin d’acheter d’autres câbles
audio ou vidéo pour brancher votre équipement. Voir “Branchement de
votre téléviseur” sur la page 7 pour plus d’informations.
Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et de
fonctionnement avant de commencer.
Exploration de votre nouveau téléviseur
Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur en utilisant les touches
Bienvenue
sur le tableau de commande du téléviseur ou sur la télécommande.
chez Toshiba
Les panneaux avant et arrière présentent toutes les sorties dont vous
avez besoin pour raccordez d’autres équipements à votre téléviseur.
Indicateur
de puissance
CHANNELVOLUME
POWER
Interrupteur
Capteur de la
télécommande
Panneau avant du téléviseur
ANT (75Ω)
L/MONO
Commandes de
volume ▼/▲
Sélecteurs de
canaux ▼/▲
INOUT
VIDEO
AUDIOS-VIDEO
R
VIDEO 1VIDEO 2
VIDEO-3 IN
L/MONO
R
VIDEO
PHONES
AUDIO
Prises
Prises d'entrée audio
Y
B
P
P
R
d'écouteur
(G/D)/vidéo
VIDEO
L/MONO
AUDIO
R
Panneau arrière du téléviseur
Choix d’un emplacement pour votre téléviseur
• Placez le téléviseur sur le sol ou sur une plate-forme solide où
l’écran sera à l’abri d’un éclairage direct.
• Placez le téléviseur suffisamment loin des murs pour permettre
une bonne ventilation. Une ventilation inappropriée peut provoquer
une surchauffe, laquelle peut endommager le téléviseur.
J3N12221A(F)_P02-064/25/05, 1:37 PM6
6
Branchement de votre téléviseur
• Un câble coaxial est le câble standard qui vient de votre antenne
ou de votre convertisseur pour le câble. Les câbles coaxiaux
utilisent des connecteurs “F”.
• Les câbles A/V (audio/vidéo) standards ont généralement des
codes de couleur qui correspondent à leur utilisation : jaune pour
la vidéo et, rouge et blanc pour l’audio. Le câble audio rouge est
utilisé pour le canal stéréo de droite, et le câble audio blanc pour
le canal stéréo de gauche (ou mono). Si vous regardez le
panneau arrière de votre téléviseur, vous verrez que les bornes
ont des codes de couleur comme les câbles.
• Le câble S-vidéo fournit une meilleure qualité d’image que le câble
vidéo standard. Les câbles S-vidéo ne peuvent être utilisés
qu’avec des composants compatibles S-vidéo.
• Les câbles vidéo du composant sont rangés par trois et
fournissent la meilleure qualité d’image. Les câbles vidéo du
composant ne peuvent être utilisés qu’avec des composants
compatibles vidéo du composant.
ANTENNA
Coaxial Cable
S-Video
Cable
REMARQUE: RISQUE
D’ENDOMMAGER
L’APPAREIL!
Ne branchez pas le cordon
d’alimentation avant que vous
ayez fini de brancher tous les
appareils.
Importantes mesures
de sécurité
chez Toshiba
Bienvenue
Branchement de
Branchement de
votre téléviseur
votre téléviseur
AUDIO
Cables
VIDEO
Cable
Component video
Cables
Branchement de votre magnétoscope
Ce branchement vous permet de regarder des canaux locaux et des
programmes vidéo, de lire ou d’enregistrer sur votre magnétoscope
tout en regardant la télévision, et d’enregistrer un canal tout en
regardant une autre canal.
Téléviseur
INOUT
ANT (75Ω)
ANT (75Ω)
En provenace du
convertisseur de câble
ou l’antenne
IN from ANT
CH 3
CH 4
VIDEO
VIDEO
L/MONO
L/MONO
OUT to TV
INOUT
AUDIOS-VIDEO
AUDIOS-VIDEO
R
R
VIDEO 1VIDEO 2
VIDEO 1VIDEO 2
IN
OUT
VIDEO
Y
Y
B
P
P
B
P
R
P
R
VIDEO
VIDEO
L/MONO
L/MONO
AUDIO
AUDIO
R
R
Magnétoscope
Stéréo
LR
AUDIO
Vous aurez besoin de:
• deux câbles coaxiaux
• un ensemble de câbles A/V standards
Remarque:
Si vous utilisez un magnétoscope en mono,
branchez L/Mono sur VCR Audio OUT en
n’utilisant qu’un seul câble audio. Pour une
meilleure qualité d’image, si votre
magnétoscope possède un S-vidéo, vous
pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un
câble vidéo standard. Ne pas raccorder un
câble vidéo standard et un câble S-vidéo à
VIDEO1 simultanément.
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution
ou la retouche non autorisée de programmes
télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et
autres matériels est interdite par la loi sur les
droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les
autres pays et vous impose des
responsabilités civiles et pénales.
Utilisation de la
télécommande
Installation de votre
téléviseur
Utilisation des
fonctions
Annexe
J3N12221A(F)_P07-174/25/05, 1:49 PM7
7
Branchement d’un convertisseur pour le câble
Ce télécouleur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter
la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement
de “canaux payants” dont le signal est brouillé. Pour regarder ces
signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est
nécessaire.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution
à la prise d’antenne, à l’endos de l’appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux
brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant
l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial
d’entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d’un
autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du
convertisseur/débrouilleur à la prise d’antenne du téléviseur. Suivez
les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de
sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonnéà un service de câblodistribution offrant des
votre téléviseur
Branchement de
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu’on peut se procurer chez l’installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-dessous. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés
en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est
régléà la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le
canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d’utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Remarque:
Lorsque vous utilisez un convertisseur pour le
câble avec votre téléviseur, il peut y avoir des
fonctions que vous ne pouvez pas
programmer en utilisant la télécommande,
telles que l’attribution d’un nom à un canal, le
verrouillage des canaux et la programmation
de vos canaux préférés.
Câble du réseau de câblodistribution
Convertisseur/débrouileur
Convertisseur/débrouileur
Commutateur A
INOUT
ANT (75Ω)
A
/
BSéparateur
B
VIDEO
L/MONO
AUDIOS-VIDEO
R
VIDEO 1VIDEO 2
Y
P
B
P
R
VIDEO
L/MONO
AUDIO
R
J3N12221A(F)_P07-174/25/05, 1:49 PM8
8
Branchement d’un lecteur de disque vidéo
numérique (DVD)/récepteur satellite et d’un
magnétoscope
Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD/
satellite, vidéo, ou TV. Vous pouvez enregistrer à partir d’un récepteur
satellite et de votre téléviseur, et enregistrer un canal tout en regardant
un autre canal.
Au satellite
En provenance
de l’antenne
Lecteur DVD / Récepteur satellite
OUT
Satellite IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO
Téléviseur
INOUT
ANT (75Ω)
VIDEO
L/MONO
AUDIOS-VIDEO
R
VIDEO1VIDEO 2
Magnétoscope
Stéréo
Y
VIDEO
P
B
L/MONO
AUDIO
P
R
R
Vous aurez besoin de:
• trois câbles coaxiaux
• deux ensembles de câbles A/V standards
• un câble S-vidéo
• une paire de câbles audio standards
Remarque:
Vous pouvez utiliser un câble vidéo standard
au lieu d’un câble S-vidéo, mais la qualité de
l’image sera moins bonne. Si vous utilisez un
câble S-vidéo entre le téléviseur et le lecteur
de disque vidéo numérique (DVD)/récepteur
satellite, effectuez les raccordements audio et
débranchez le câble vidéo standard.
Importantes mesures
de sécurité
chez Toshiba
Bienvenue
Branchement de
Branchement de
votre téléviseur
votre téléviseur
IN from ANT
CH 3
CH 4
OUT to TV
IN
OUT
VIDEO
LR
AUDIO
Branchement d’un lecteur de disque vidéo
®
numérique (DVD) ColorStream
(vidéo à
composante) et d’un magnétoscope
Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD,
vidéo, ou TV et d’enregistrer des émissions de TV. Vous pouvez
enregistrer un programme provenant d’une source et regarder un
programme provenant d’une autre source. Votre téléviseur peut utiliser
ColorStream (vidéo à composante). Le branchement de votre
téléviseur sur un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) compatible
vidéo à composante, tel qu’un lecteur de disque vidéo numérique
Toshiba avec ColorStream
qualité de l’image.
Lecteur DVD avec ColorStream
S-VIDEO
Téléviseur
En provenance
de l’antenne
Magnétoscope
Stéréo
ANT (75Ω)
IN from ANT
CH 3
CH 4
®
, peut considérablement améliorer la
®
OUT
L
R
VIDEO
L/MONO
AUDIOS-VIDEO
R
VIDEO 1VIDEO 2
OUT to TV
VIDEO
AUDIO
OUT
INOUT
Y
B
P
P
R
IN
OUT
LR
VIDEO
AUDIO
TM
COLORSTREAM
YCbCr
VIDEO
L/MONO
AUDIO
R
Vous aurez besoin de:
• deux câbles coaxiaux
• un jeu de câbles A/V standards
• un jeu de câbles vidéo à composante
• une paire de câbles audio standards
Remarque:
Les prises ColorStream de ce téléviseur
peuvent être utilisées SEULEMENT avec les
appareils ayant une vitesse de balayage
entrelacé 480i. Ce téléviseur ne recevra pas
ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des
signaux d’haute définition entrelacé 1080i. Si
vous raccordez un récepteur/décodeur d’haute
définition, un lecteur DVD avec une vitesse de
balayage progressif 480p ou un autre appareil
semblable aux prises ColorStream du
téléviseur, VOUS DEVEZ D’ABORD
COMMUTER L’APPAREIL AU MODE
ENTRELACÉ 480i. Le manque de faire ceci
causera une image faible d’être affichée ou
l’image n’affichera pas.
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution
ou la retouche non autorisée de
programmes télévisés, de cassettes vidéos,
de DVD et autres matériels est interdite par
la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis
et dans les autres pays et vous impose des
responsabilités civiles et pénales.
Utilisation de la
télécommande
Installation de votre
téléviseur
Utilisation des
fonctions
Annexe
J3N12221A(F)_P07-174/25/05, 1:49 PM9
9
Branchement de deux magnétoscopes
Ce branchement vous permet d’enregistrer (montage) un programme
provenant d’un magnétoscope sur un autre magnétoscope tout en
regardant un programme vidéo. Vous pourrez également enregistrer
une émission de TV tout en regardant un autre canal.
A l’antenne
Magnétoscope Stéréo / Enregistreur
Magnétoscope Stéréo / Réecoute
IN from ANT
OUT to TV
CH 3
CH 4
Téléviseur
ANT (75Ω)
VIDEO
L/MONO
AUDIOS-VIDEO
R
VIDEO 1VIDEO 2
IN
OUT
INOUT
VIDEO
Y
P
B
P
R
LR
AUDIO
VIDEO
L/MONO
AUDIO
R
Vous aurez besoin de:
• deux câbles coaxiaux
• deux ensembles de câbles A/V standards
Remarque:
Ne connectez pas le magnétoscope aux
prises d’entrée et de sortie de la TV en même
temps. Pour une meilleure qualité d’image, si
votre magnétoscope possède un S-vidéo,
vous pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu
d’un câble vidéo standard. Ne pas raccorder
un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à
VIDEO1 simultanément.
votre téléviseur
Branchement de
Branchement d’un caméscope
Ce branchement vous permet de regarder des enregistrements vidéo
réalisés sur un caméscope.
Branchement d’un amplificateur audio
Ce branchement vous permet d’utiliser un amplificateur audio et de
profiter de sa grande qualité de son. Cela vous permet également
d’utiliser des haut-parleurs externes. Pour régler le niveau audio,
allumez le téléviseur et l’amplificateur stéréo. Vous aurez besoin d’une
paire de câbles audio.
IN from ANT
OUT to TV
CH 3
CH 4
Panneau avant du
téléviseur
Amplificateur Audio
VIDEO
OUT
IN
IN
OUT
VIDEO
Caméscope
AUDIO
L
R
VIDEO-3 IN
L/MONO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
LR
LR
AUDIO
R
PHONES
Vous aurez besoin de:
• un ensemble de câbles A/V standards
Remarque:
Pour une meilleure qualité d’image, si votre
caméscope possède un câble S-vidéo, vous
pouvez raccorder un câble S-vidéo (et des
câbles audio standard) à VIDEO1 au dos du
téléviseur. Ne pas raccorder un câble vidéo
standard et un câble S-vidéo à VIDEO1
simultanément.
Vous aurez besoin de:
• un câble coaxial
• une paire de câbles audio standard
Au câble,
Téléviseur
convertisseur
de câble ou
à l’antenne
J3N12221A(F)_P07-174/25/05, 1:49 PM10
ANT (75Ω)
OUT
INOUT
VIDEO
L/MONO
AUDIOS-VIDEO
R
VIDEO 1VIDEO 2
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution
ou la retouche non autorisée de
programmes télévisés, de cassettes
Y
VIDEO
B
P
L/MONO
AUDIO
P
R
R
vidéos, de DVD et autres matériels est
interdite par la loi sur les droits d’auteur
aux Etats-Unis et dans les autres pays et
vous impose des responsabilités civiles et
pénales.
10
Utilisation de la télécommande
Préparation de la télécommande
Avec cette télécommande, vous pouvez utiliser votre téléviseur avec
la plupart des convertisseurs pour le câble/récepteur satellite et des
magnétoscopes, et des lecteurs DVD, même s’ils sont de marques
différentes. Si vous utilisez votre téléviseur avec un récepteur satellite,
un magnétoscope ou un lecteur DVD Toshiba, votre télécommande est
déjà programmée et est prête à l’emploi. Si votre convertisseur pour le
câble/récepteur satellite, magnétoscope ou lecteur DVD sont de
marques différentes, vous devez programmer votre télécommande.
(Voir “Programmation de la télécommande utilisée avec un
convertisseur pour le câble/récepteur satellite, magnétoscope ou
lecteur DVD” sur la page 12.)
Placement des piles dans la télécommande
Pour placer les piles:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande.
2. Placez deux piles de type “AAA” dans le compartiment. Respectez
les polarités + et –.
Remarque:
La télécommande ne pourrait pas actionner votre
magnétoscope, lecteur de DVD ou convertisseur
de câble téléviseur. Veuillez vous reporter au
manuel d’instructions fourni par le fabricant avec
l’appareil applicable pour voir quelles fonctions
peuvent être disponibles. En plus, il se peut que la
télécommande pour ce téléviseur ne supporte pas
certaines fonctions qui sont disponibles sur les
télécommandes originales pour un tel appareil
supplémentaire ; dans ce cas, il est suggéré que
vous utilisiez la télécommande originale pour
l’appareil applicable.
Attention:
• Ne jamais jetez les piles dans un feu.
Remarques:
• Assurez-vous d'utiliser des piles de format AAA
• Débarrassez-vous des piles dans un sitedésigné à cette fin.
•
Éliminez toujours les piles usées en respectant les
aspects environnementaux. Toujours suivre les
réglementations appropriées en vigueur dans la région.
• Si la télécommande ne fonctionne pas
adéquatement ou si la plage de fonctionnement
devient réduite, remplacez les piles par des
neuves.
•
Lorsqu'il est nécessaire de remplacer les piles dans
la télécommande, toujours remplacer les deux piles.
Ne mélangez pas les différents types de piles ou
combinez les piles utilisées avec les neuves.
• Si les piles sont vides ou si vous n'employez pas la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez les piles. Ceci empêchera l'acide de
pile de fuir sur le compartiment à piles.
Importantes mesures
de sécurité
chez Toshiba
Bienvenue
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
Utilisation de la
télécommande
télécommande
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Utilisation de la télécommande avec un convertisseur pour le câble/récepteur
satellite, magnétoscope ou lecteur DVD
Pour contrôler un
convertisseur pour le
câble/récepteur
satellite:
Programmez la
télécommande pour
reconnaître la marque
de votre convertisseur
(voir “Programmation
de la télécommande
utilisée avec un
convertisseur pour le
câble/récepteur satellite,
magnétoscope ou
lecteur DVD” sur la
page 12). Les touches
illustrées à la droite
contrôlent le
convertisseur pour le
câble/récepteur satellite.
D’abord, appuyez sur
“CBL/SAT”.
(Channel Return)
Power
Input (TV)
Mute (TV)
Channel
Numbers
CH RTN
CAP/TEXT
CBL/SAT
FAV 3/
16:9 (TV)
Channel +/–
Volume +/–
TV/VCR
Pour contrôler un
magnétoscope:
Programmez la
télécommande pour
reconnaître la marque
de votre magnétoscope
(voir “Programmation
de la télécommande
4
utilisée avec un
convertisseur pour le
câble/récepteur
satellite, magnétoscope
Input (TV)
Power
Channel
Numbers
CH RTN
(Channel Return)
VCR
16:9 (TV)
Channel +/–
Volume +/–
ou lecteur DVD” sur la
page12). Les touches
illustrées à droite
permettent de contrôler
VCR controls
le magnétoscope.
D’abord, appuyez sur
“VCR”.
VCR CH 3/
4
Installation de votre
téléviseur
Utilisation des
fonctions
Annexe
J3N12221A(F)_P07-174/25/05, 1:49 PM11
11
Pour contrôler un
lecteur DVD:
Programmez la
télécommande pour
reconnaître la marque
de votre lecteur DVD
(voir “Programmation
de la télécommande
utilisée avec un
convertisseur pour le
câble/récepteur satellite,
magnétoscope ou
lecteur DVD” sur la
cette page). Les
touches illustrées à
droite permettent de
contrôler le lecteur
DVD. D’abord,
appuyez sur “DVD”.
Programmation de la télécommande utilisée
avec un convertisseur pour le câble/récepteur
satellite, magnétoscope ou lecteur DVD
Cette télécommande est pré-programmée pour contrôler les récepteur
satellite, les magnétoscopes et les lecteurs DVD Toshiba. Pour contrôler
des convertisseurs pour le câble/récepteur satellite, des magnétoscopes
ou des lecteurs DVD d’une autre marque que Toshiba, vous devez suivre
la procédure indiquée ci-après pour programmer votre télécommande.
télécommande
Utilisation de la
1. Consultez le tableau de codes (sur la pages 13 et 14) pour trouver le
code qui correspond à votre marque. S’il y a plus d’un code sur la liste,
essayez chacun séparément jusqu’à ce que vous trouviez celui qui
marche.
2. Si vous reprogrammez la télécommande pour utiliser votre:
• Convertisseur de câble/récepteur satellite: Appuyez sur “CBL/SAT”.
• Magnétoscope: Appuyez sur “VCR”.
• Lecteur DVD: Appuyez sur “DVD”.
3. Tout en gardant la touche CODE enfoncée et appuyez sur les touches
numériques pour entrer le numéro de code à 3 chiffres qui correspond
à la marque de votre convertisseur pour le câble/récepteur satellite,
magnétoscope ou lecteur DVD.
4.
Pointez la télécommande sur le convertisseur pour le câble/récepteur
satellite, magnétoscope ou lecteur DVD et appuyez sur POWER pour
tester le numéro de code.
• Si le magnétoscope ou le convertisseur se met en marche, cela
signifie que vous avez entré le bon numéro.
• Si le magnétoscope ou le convertisseur ne répond pas à la
télécommande, vous avez dû entrer le mauvais numéro. Répétez les
étapes 1 à 4 avec un autre numéro de code.
5. Appuyez sur “TV” pour contrôler le téléviseur.
Pour une utilisation future, inscrivez les codes que vous avez utilisés:
Code convertisseur pour le câble/récepteur satellite_______________
Code magnétoscope _______________________________________
Code lecteur DVD _________________________________________
Power
Input (TV)
Display
Mute (TV)
Number
buttons
DVD
16:9 (TV)
DVD MENU
1/2/3/4
Volume +/– (TV)
ENTER
DVD controls
DVD Skip/Search J(/
Top Menu
DVD Clear
)K
CODE
Channel
Numbers
TV
VCR
DVD
CBL/SAT
Remarques:
•À l’expédition de l’usine, la télécommande est
réglée pour contrôler votre téléviseur.
• Si vous n’entrez pas le code en moins de 10
secondes après l’étape 1 ou si vous entrez un
numéro n’apparaissant pas dans la liste cidessous, cette opération est annulée.
• Chaque fois que vous remplacez les piles,
vous devez reprogrammer la télécommande.
• Certains magnétoscopes récents peuvent
fonctionner avec l’un ou l’autre des deux
codes. Ces magnétoscopes ont un
commutateur qui possède le label “VCR1/
VCR2.” Si votre magnétoscope possède ce
type de commutateur, il se peut qu’il ne
réponde à aucun des numéros de code
indiqués pour la marque de votre
magnétoscope. Dans ce cas, placez le
commutateur sur l’autre position (VCR1 ou
VCR2) et reprogrammez la télécommande.
J3N12221A(F)_P07-174/25/05, 1:49 PM12
12
Tableau de codes pour convertisseur pour le câble/récepteur satellite, magnétoscope ou lecteur DVD
[Pour le mode CBL/SAT]
Convertisseur pour le câble
MarqueNuméro de code
ABC
061, 062, 063, 082,
084, 087, 091, 092,
096, 098
Archer
Cableview
Century
Citizen
Contec
065, 092, 097, 099
064, 094
092
090, 092, 097
083, 085, 086, 088,
093, 098
Diamond
Eagle
GE
Gemini
General Instruments
Hamlin
Hitachi
Jasco
093
091
061, 062
069, 070, 094
062, 089, 096
093
062, 095, 096
097
Récepteur satellite
MarqueNuméro de code
Alphastar
Chaparral
DISH Network
Drake
Echostar
Express Vu
Fujitsu
GE
General Instruments
Hitachi
Hughes
038, 059
034
057
020, 040, 044, 046,
050, 053
018, 041, 051
057
027
008, 009, 013
010, 011, 012, 022,
023, 031, 049
033
033
[Pour le mode VCR]
Magnétoscope
MarqueNuméro de code
Admiral
Aiko
Aiwa
Akai
Audiovox
Bell & Howell
Broksonic
Calix
Carver
CCE
Citizen
Colortyme
Craig
Curtis Mathes
Daewoo
Daytron
Denon
Dimensia
Electrohome
Emerson
Fisher
049
019
018
003, 004, 037, 038,
039, 058, 069
010
007, 068
008, 017
010
026
019
009, 010, 011, 012,
013, 014, 015, 019,
057, 073
005
009, 010, 016, 061,
065, 079
001, 005, 009, 012,
014, 040, 048, 053,
056, 057
011, 013, 015, 017,
018, 019, 057, 078
078
063
001, 048
010, 020, 065
003, 008, 010, 011,
017, 018, 020, 028,
039, 054, 057, 062,
065, 068, 072
007, 016, 021, 022,
023, 057, 064, 068,
070, 071, 079
MarqueNuméro de codeMarqueNuméro de code
Jerrold
Magnavox
Memorex
Multi Canal
Novavision
Panasonic
Philco
Philips
Pioneer
Proscan
Radio Shack
RCA
Realistic
Recoton
Samsung
POWER allume et éteint le téléviseur
SLEEP programme la TV pour qu’elle s’éteigne à l’heure définie
(page 26)
TV/VIDEO choisit la source d’entrée vidéo (page 25)
CH +/– passe aux canaux programmés (page 17)
TV passe au mode Télévision
CBL/SAT passe au mode Convertisseur pour le
câble/Récepteur satellite (page 11)
VCR passe au mode Magnétoscope (page 11)
DVD passe au mode Lecteur DVD (page 12)
CHANNEL NUMBERS choisit un canal directement (page 17)
VOL +/– règle le volume
CH RTN retourne au canal précédent (page 18)
MENU/ENTER permet accès aux menus de programmation,
et enregistre les informations programmées (page 16)
FAV 3/4(Favorite Channels) passe aux canaux préférés
(page 18)
MUTE coupe le son (page 27)
DISPLAY affiche les informations d’état à l’écran (page 25)
CODE est utilisé pour la programmation de la télécommande
(page 12)
EXIT sort de la programmation des menus (page 16)
16:9 permet de faire basculer le rapport hauteur/largeur
entre les modes 4:3 letterbox (boîte à lettre) et 16:9 (grand écran)
(page 26)
RESET retourne aux réglages pré-réglés à l’usine (pages 25 et
27)
CAP/TEXT affiche et cache les sous-titres ou le texte (page 26)
1/2 sélectionne les sous-titres/text des canaux 1 et 2 (page 26)
MTS permet de passer en son STEREO, SAP, et MONO (page 27)
CAP/TEXT 1/2
Skip/Search J(/
TV/Video
Display
Channel
Numbers
TV
CBL/SAT
Sleep
Volume +/–
Menu/Enter
DVD menu
Enter
Pause
Rew
TOP menu
Rec
Reset
MTS
Importantes mesures
de sécurité
chez Toshiba
Bienvenue
POWER
Mute
CH RTN
(Channel Return)
Fav 3/
4
(
Favorite Channels
VCR
DVD
16:9
Channel +/–
Exit
Play
Stop
)K
FF
TV/VCR
Clear
VCR CH 3/
)
4
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
Utilisation de la
télécommande
télécommande
Installation de votre
téléviseur
STOP arrêt d’une vidéocassette/DVD
REC enregistrement d’une vidéocassette
PLAY lecture d’une vidéocassette/DVD
FF fait avancer une vidéocassette/DVD
REW réembobine une vidéocassette/DVD
PAUSE arrête momentanément la bande magnétoscopique/DVD
TV/VCR alterne entre le télévieur et le magnétoscope pendant
un enregistrement
DVD SKIP/SEARCH J( )K saute un chapitre du DVD
DVD CLEAR efface les données d’entrée du mode de réglage
du DVD
TOP MENU accède au menu TOP du DVD
DVD MENU accède au menu DVD
VCR CHANNEL 3 and 4 passe aux canaux programmées du
magnétoscope.
J3N12221A(F)_P07-174/25/05, 1:49 PM15
Utilisation des
fonctions
Annexe
15
Installation de votre téléviseur
Après avoir placé les piles et programmé la télécommande, il faut
effectuer certains pré-réglages préférentiels sur votre téléviseur en
utilisant le menu. Vous pouvez accéder au menu avec les touches de
la télécommande.
• Lorsque vous sélectionnez une fonction dans le menu, les
modifications s’effectuent immédiatement. Vous n’avez pas besoin
d’appuyer sur MENU ou EXIT pour enregistrer ces modifications.
• Après 15 secondes, le menu se ferme automatiquement à
l’écran si vous ne sélectionnez pas quelque chose. Les
modifications seront toujours sauvegardées.
• Lorsque vous avez terminé la programmation des menus,
appuyez sur EXIT.
Choix de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir parmi les trois langues suivantes (Anglais,
Français et Espagnol) pour l’affichage à l’écran. Les menus et les
messages de réglage apparaîtront dans la langue de votre choix.
Pour sélectionner une langue:
1.Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
le menu OPTION apparaisse.
PICTURE AUDIO SETUPCHOPTION
LANGUE
S-TIT CANALSUIVANT
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
CHOISIRADJUSTER
FRANCAIS
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
ou jusqu’à ce que
Menu
Exit (Sortir)
2.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LANGUE.
PICTURE AUDIO SETUPCHOPTION
LANGUE
S-TIT CANALSUIVANT
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
CHOISIRADJUSTER
3.Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance la langue
souhaitée.
téléviseur
Installation de votre
ENGLISH FRANCAIS
ESPANOL
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
J3N12221A(F)_P07-174/25/05, 1:49 PM16
16
Mémorisation de nouveaux canaux
Lorsque vous appuyez sur CH +/- sur la télécommande ou CHANNEL
▼/▲ sur le panneau avant du téléviseur, votre téléviseur s’arrêtera
uniquement sur les canaux stockés dans la mémoire du téléviseur.
Suivez les étapes suivantes pour programmer les canaux dans la
mémoire.
Programmation automatique des canaux
Votre téléviseur peut détecter automatiquement tous les canaux actifs
et les stocker dans sa mémoire. Une fois que le téléviseur a mémorisé
automatiquement les canaux, vous pouvez supprimer ou ajouter
manuellement.
Pour ajouter des canaux automatiquement:
1. Appuyez sur MENU, puis sur
le menu SETUP.
Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que
2.
la sélection TV/CABLE soit mise en
surbrillance.
Appuyez sur ou pour mettre en
3.
surbrillance soit TV, soit CABLE,
selon ce que vous souhaitez utiliser.
Si vous utilisez une antenne,
choisissez TV. Si vous recevez
les canaux câblés, choisissez
CABLE.
4. Appuyez sur ▼ pour sélectionner PROG CAN.
5. Appuyez sur
ou pour commencer à programmer les canaux.
Le téléviseur passera automatiquement par tous les canaux TV ou
CABLE (selon ce que vous avez sélectionné), et mémorisera tous
les canaux actifs. Alors que le téléviseur passe par tous les
canaux, le message “EN PROGRAMME S.V.P. ATTENDRE”
apparaît.
6. Lorsque la programmation des canaux est terminée, le message
“TERMINE” apparaît.
7. Appuyez sur CH + ou – pour visualiser les canaux programmés.
ou pour mettre en surbrillance
PICTURE AUDI O SETUP OPTION
TV / CABLETV CABLE
PROG CAN
AJOU / EFFAJOU
CHOISIRADJUSTER
CH
SUIVANT
Channel
Numbers
(Numéro des
canaux)
Channel +/–
Menu
Importantes mesures
de sécurité
chez Toshiba
Bienvenue
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
télécommande
Ajout et suppression manuellement
Après avoir programmé automatiquement les canaux, vous pouvez
ajouter ou supprimer manuellement des canaux spécifiques.
Pour ajouter ou supprimer manuellementdes canaux:
1. Sélectionnez le canal que vous voulez ajouter ou supprimer.
Si vous ajoutez le canal, vous devez sélectionner le canal en
utilisant les touches Channel Number (numéros des canaux).
2. Appuyez sur MENU, puis sur
ou pour mettre en surbrillance
le menu SETUP.
3. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre
en surbrillance AJOU/EFF.
4. Appuyez sur
ou pour
sélectionner AJOU ou EFF, quelle
PICTURE AUDI O SETUP OPTION
TV / CABLECABLE
PROG CAN
AJOU / EFFAJOU EFF
CH
SUIVANT
que soit la fonction que vous
souhaitez utiliser.
CHOISIRADJUSTER
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les
autres canaux que vous souhaitez ajouter ou supprimer.
Modification des canaux
Pour passer au canal programmé suivant:
Appuyez sur CHANNEL ▼/▲ sur le panneau avant du téléviseur
ou CH +/- sur la télécommande.
Pour passer à un canal spécifique (programmé ou non programmé):
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9 et 100) sur la
télécommande.
Par exemple, pour sélectionner le canal 125, appuyez sur 100, 2, 5.
Installation de votre
Installation de votre
téléviseur
téléviseur
Utilisation des
fonctions
Annexe
J3N12221A(F)_P07-174/25/05, 1:49 PM17
17
Utilisation des fonctions
Réglage des canaux
Passage d’un canal à l’autre
Vous pouvez passer d’un canal à l’autre sans avoir à entrer un numéro
de canal à chaque fois.
Pour passer d’un canal à l’autre:
1. Sélectionnez le premier canal que vous souhaitez visualiser.
2. Sélectionnez un deuxième canal à l’aide des touches numériques
(0 à 9, 100).
3. Appuyez sur CH RTN (retour au canal précédent). Le canal
précédent s’affichera.
Chaque fois que vous appuyez sur CH RTN, le téléviseur fait la
navette entre les canaux réglés en dernier.
Programmation de vos canaux préférés
Vous pouvez pré-régler jusqu’à 12 de vos canaux préférés en utilisant
la fonction de programmation des canaux préférés. Etant donné que
cette fonction ne parcoure que vos canaux préférés, cela vous permet
de sauter les autres canaux que vous ne regardez pas habituellement.
Vous pouvez toujours utiliser le +/– pour parcourir tous les canaux que
vous avez programmés dans la mémoire de votre téléviseur.
Pour programmer vos canaux préférés:
1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez programmer comme un
canal préféré.
2. Appuyez sur MENU, puis sur
le menu OPTION.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN
PREFERES.
ou pour mettre en surbrillance
Channel
Numbers
(Numéro des canaux)
CH RTN
4. Appuyez sur
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE et
appuyez sur ENTER.
6. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
fonctions
Utilisation des
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour obtenir jusqu’à 12 canaux.
Pour sélectionner vos canaux préférés:
Appuyez sur les touches FAV (canal préféré) ▲▼ sur la
télécommande pour sélectionner vos canaux préférés.
Les touches FAV ▲▼ ne fonctionneront pas tant que vous n’aurez
pas programmé vos canaux préférés.
PICTURE AUDIO SETUPCHOPTION
LANGUE
S-TIT CANALSUIVANT
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
CHOISIRSUIVANT
FRANCAIS
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
ou pour afficher le menu CAN PREFERES.
PICTURE AUDI O SETUPCHOPTION
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
REGLAGE CAN
TV CABLE
CHOISIR
TERMINER EXIT
0000
0000
0000
REGLAGE ENTER
Channel
Numbers
(Numéro des canaux)
FAV /
Menu/
Enter (Entree)
Exit (Sortir)
J3N12221A(F)_P18-274/25/05, 1:50 PM18
18
Pour supprimer vos canaux préférés:
1. Sélectionnez un canal que vous souhaitez supprimer.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance
le menu OPTION.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN PREFERES.
3.
4. Appuyez sur ou pour afficher le menu CAN PREFERES.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
PICTURE AUDI O SETUPCHOPTION
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
REGLAGE CAN
TV CABLE
CHOISIR
TERMINER EXIT
736 4 1
12 125 63 40
13 28 97 112
REGLAGE ENTER
Channel Numbers
(Numéro des
canaux)
Importantes mesures
de sécurité
chez Toshiba
Bienvenue
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE.
PICTURE AUDI O SETUPCHOPTION
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFEACE
REGLAGE CAN
TV CABLE
CHOISIR
TERMINER EXIT
736 4 1
12 125 63 40
13 28 97 112
EFFACE ENTER
6. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que “0” remplace le numéro du
canal que vous souhaitez supprimer.
7. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
8. Répétez les étapes 1 à 6 pour les autres canaux.
Pour utiliser le menu BLOC.
Le menu BLOC. comprend les fonctions suivantes : BLOCAGE CANAL,
BLOCAGE VIDEO, GameTimer (MINUTERIE JEUX) et NOUVEAU CIP.
Pour sélectionner un code d’accès
Vous pouvez utliser les fonctions après avoir entré le code d’accès
correct.
Pour sélectionner votre code d’accès et accéder aux menus BLOC.:
1. Appuyez sur MENU puis sur
en surbrillance.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC..
ou pour mettre le menu OPTION
Menu/
Enter (Entree)
Exit (Sortir)
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
télécommande
Installation de votre
téléviseur
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
CHOISIRSUIVANT
3. Appuyez su
PICTURE AUDIO SETUPCHOPTION
BLOC.
BLOCAGEREINITIALISE
CODE D’ACCES
CHOISIR
TERMINER EXIT
J3N12221A(F)_P18-274/25/05, 1:50 PM19
ARRET
DVD
ou pour afficher le menu BLOCAGE.
REGLAGE ENTER
[0-9]
19
Menu
Utilisation des
Utilisation des
fonctions
fonctions
Annexe
4. Utilisez les touches numériques (numéros des canaux) (0 à 9)
saisir votre code d’accès. Si vous accédez aux menus BLOC.
la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre
code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
PICTURE AUDI O SETUPCHOPTION
BLOC.
BLOCAGE CANAL
BLOCAGE
MINUTERIE JEUX
NOUVEAU CIP
CHOISIRADJUSTER
VIDEO
SUIVANT
ARRET
ARRET
SUIVANT
pour
pour
Remarque:
Si vous avez oublié votre code d’accès,
appuyez sur DISPLAY quatre fois en cinq
secondes à partir du menu BLOCAGE
Le code d’accès est validé (le statut BLOCAGE
REINITIALISE est réactivé).
.
Display
5. Vous pouvez maintenant procéder à un blocage. Veuillez vous
reporter à la section “Pour bloquer les cannaux” (au-dessous),
“Pour changer votre code d’accès” (au-dessous), “Blocage Vìdeo”
(page 20), ou “Réglage de GameTimer™ (Minuterie Jeux)” (page
20).
Pour changer votre code d’accès:
1. Appuyez sur MENU puis su
menu.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance
3. Appuyez sur
4. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance NOUVEAU CIP
et appuyez sur ou pour afficher le menu NOUVEAU CIP.
6. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir un nouveau
code. Appuyez sur ENTER.
7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Pour bloquer les canaux
Avec la fonction BLOCAGE CANAL, vous pouvez bloquer des canaux
spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les canaux bloqués à moins que vous
effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf canaux
télévisés et neuf canaux du câble.
Pour bloquer des canaux:
1. Utilisez les touches numériques (0 à 9, 100) pour afficher les canaux
télévisés que vous souhaitez bloquer.
2. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC..
4. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE.
5. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE CANAL puis
appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE CANAL.
7. Appuyez sur ou pour choisir une des
options suivantes:
• REGLAGE – pour régler le canal qui
bloqué. Ensuite appuyez sur ENTER.
• EFFACE – pour effacer tous les canaux de la
liste des canaux bloqués. Ensuite appuyez
sur ENTER.
8. Répétez les étapes 1~7 pour bloquer d’autres
fonctions
Utilisation des
canaux. Lorsque vous avez fini de bloquer
des canaux, appuyez sur EXIT pour retourner
à un écran normal.
Si vous essayez de regarder un canal
bloqué, la télévision ne le montrera pas mais
montrera le canal le plus proche qui n’a pas
été bloqué.
ou pour afficher OPTION
BLOC.
ou pour afficher le menu BLOCAGE.
BLOC.
apparaît.
doit être
PICTURE AUD IO SETUPCHOPTION
BLOC.
BLOCAGE CANAL
BLOCAGE
VIDEO
MINUTERIE JEUX
NOUVEAU CIP
CHOISIRADJUSTER
PICTURE AUD IO SETUPCHOPTION
BLOCAGE CANAL : CAN 12
REGLAGE/EFFACE REGLAGE
BLOCAGE
CAN
TV CABLE
CHOISIR
TERMINER EXIT
.
SUIVANT
ARRET
ARRET
SUIVANT
000
000
000
REGLAGE
EFFACE
ENTER
Channel Numbers
(Numéro des
canaux)
Menu/
Enter (Entree)
Exit (Sortir)
Channel Numbers
(Numéro des
canaux)
Menu/
Enter(Entree)
Exit (Sortir)
Remarque:
Après avoir programmé le BLOCAGE CANAL,
changez les canaux avant d’éteindre la
télévision.
J3N12221A(F)_P18-274/25/05, 1:50 PM20
20
Pour débloquer des canaux:
1.
Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. puis
appuyez sur
ou pour afficher le menu BLOCAGE.
3. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE
CANAL puis appuyez sur
ou pour afficher le menu BLOCAGE
CANAL.
5.
Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE et effacer
tous les canaux de la liste des canaux bloqués. Appuyez sur ENTER.
6. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Importantes mesures
de sécurité
chez Toshiba
Bienvenue
Blocage Vidéo
Avec la fonction BLOCAGE VIDEO, vous pouvez bloquer les sources
d’entrées (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM) et les canaux
3 et 4. Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec la
touche TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez
les réglages.
Pour régler le blocage vidéo:
1.
Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC..
3. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE.
4. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
5. Appuyez sur▲ ou ▼ pour mettre en
surbrillance BLOCAGE VIDEO.
6. Appuyez sur
ou pour sélectionner:
• ARRET : Permet de débloquer toutes
les sources d’entrées vidéo.
• VIDEO : Permet de bloquer VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3 et COLORSTREAM.
• VIDEO + : Permet de bloquer VIDEO1,
PICTURE AUD IO SETUPCHOPTION
BLOC.
BLOCAGE CANAL
BLOCAGE
MINUTERIE JEUX
NOUVEAU CIP
CHOISIRADJUSTER
VIDEO
SUIVANT
ARRET
VIDEO VIDEO+
ARRET
SUIVANT
VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM, les
canaux 3 et 4. Cette option doit être utilisée si vous utilisez
l’antenne pour lire une cassette vidéo.
7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Réglage de GameTimer™ (Minuterie Jeux)
Avec la fonction MINUTERIE JEUX, vous pouvez activer
automatiquement la fonction BLOCAGE VIDEO (réglage VIDEO) pour
fixer une limite de temps pour montrer les jeux video (30, 60, 90 ou 120
minutes).
Pour régler GameTimer:
1.
Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC..
3. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE.
4. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
5.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance
Minuterie Jeux (GameTimer).
6. Appuyez sur ou pour sélectionner une limite de temps (30
minutes, 60 minutes, 90 minutes 120 minutes ou ARR).
7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un
écran normal. Une fois que GameTimer
est paramétrée, l’affichage apparaît
rapidement toutes les dix minutes pour
vous rappeler que GameTimer est en
cours de fonctionnement. Lorsque
l’heure paramétrée est atteinte, le
téléviseur change automatiquement le
canal.
PICTURE AUD IO SETUPCHOPTION
BLOC.
BLOCAGE CANAL
BLOCAGE VIDEO
MINUTERIE JEUX
NOUVEAU CIP
CHOISIRADJUSTER
SUIVANT
ARRET
ARR
SUIVANT
30 60 90 120
Channel Numbers
(Numéro des
canaux)
Menu/
Enter (Entree)
Exit (Sortir)
Remarque:
Après avoir programmé VIDEO LOCK,
changez les canaux ou appuyez sur la touche
TV/VIDEO avant d’éteindre le téléviseur.
Channel Numbers
(Numéro des
canaux)
Menu/
Enter (Entree)
Exit (Sortir)
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
télécommande
Installation de votre
téléviseur
Utilisation des
Utilisation des
fonctions
fonctions
Annexe
J3N12221A(F)_P18-274/25/05, 1:50 PM21
21
Attribution d’un nom aux différents canaux
Le nom des canaux apparaît au-dessus du numéro du canal affiché à
l’écran chaque fois que vous allumez le téléviseur, sélectionnez un canal,
ou chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY (affichage).
Vous pouvez choisir n’importe quel numéro à quatre chiffres pour identifier
un canal.
Pour créer des noms des canaux:
1. Sélectionnez un canal auquel vous souhaitez attribuer un nom.
Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION
2.
apparaisse.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL.
PICTURE AUDIO SETUPCHOPTION
LANGUE
S-TIT CANALSUIVANT
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
CHOISIRSUIVANT
4. Appuyez sur
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
PICTURE AUDI O SETUPCHOPTION
S-TIT CANAL : CAN 12
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
LABEL
FRANCAIS
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
ou pour afficher le menu S-TIT CANAL.
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
Menu/
Enter (Entree)
Exit (Sortir)
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE.
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LABEL.
7.
Appuyez à plusieurs reprises sur ou jusqu’à ce que le caractère
que vous souhaitez apparaisse dans le premier espace. Appuyez sur
ENTER.
8. Répétez l’étape 7 pour entrer le reste
des caractères.
Si vous voulez laisser un blanc dans le
nom, vous devez choisir un espace vide
dans la liste des caractères.
Sinon, un tiret apparaîtra dans cet espace.
9.
Répétez les étapes 1 à 8 pour les autres
canaux. Vous pouvez affecter une
étiquette à chaque canal.
10. Appuyez sur EXIT pour fermer le menu.
Pour supprimer les noms des canaux:
fonctions
Utilisation des
1. Réglez le téléviseur sur le canal pour lequel vous souhaitez effacer
le nom.
2. Appuyez sur MENU, puis sur
OPTION apparaisse.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL.
4. Appuyez sur
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
5. Appuyez sur
6. Appuyez sur ENTER.
Répétez les étapes 1 à 6 pour supprimer le nom des autres canaux.
7.
CHOISIR
TERMINER EXIT
PICTURE AUDI O SETUPCHOPTION
S-TIT CANAL : CAN 12
REGLAGE/EFFACE REGLAGE
LABEL
CHOISIR
TERMINER EXIT
REGLAGE ENTER
REGLAGE ENTER
ou pour afficher le menu S-TIT CANAL.
ou pour mettre en surbrillance EFFACE.
PICTURE AUDIO SETUPCHOPTION
S-TIT CANAL : CAN 12
REGLAGE/EFFACE REGLAGE
LABEL
CHOISIR
TERMINER EXIT
A
REGLAGE ENTER
ou jusqu’à ce que le menu
Remarque:
Le caractère change comme suit.
–09
ZESPACE
• • •
A
+
• • •
–
J3N12221A(F)_P18-274/25/05, 1:50 PM22
22
Réglage de l’horloge
Vous devez régler l’heure avant de pouvoir programmer la minuterie MAR/ARR.
Réglage de l’horloge: (Exemple: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin)
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le
menu OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼
pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
Importantes mesures
de sécurité
PICTUREAUDIOSETUPCHOPTION
LANGUES-TITCANAL
CANPREFERESBLOC.
MINUMAR/ARR
COLORSTREAM
CHOISIRADJUSTERREGLAGEENTER
3. Appuyez sur
FRANCAISSUIVANT
SUIVANTSUIVANT
ARRREGLAGE
MARDVD
ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis
ENTER. MINU MAR/ARR apparaît.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en subrillance HORLOGE. Appuyez
ensuite sur
PICTURE AUDIO SETUPCHOPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE12:00 AM
MINU.MARCHE
MINU.ARRET
CHOISIR
TERMINER EXIT
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure, puis sur
ou pour mettre la position des heures en surbrillance.
12:00 AMCAN 001
12:00 AM
EFFACE
EFFACE
ADJUSTER
pour
mettre la position des minutes en surbrillance.
PICTURE AUDIO SETUPCHOPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE 8:30 AM
MINU.MARCHE
12:00 AMCAN 001
MINU.ARRET
12:00 AM
CHOISIR
TERMINER EXIT
EFFACE
EFFACE
ADJUSTER
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler les minutes puis sur EXIT pour revenir
à l’écran normal.
Pour régler l’heure de mise sous/hors tension
Pour régler l’heure de mise sous tension
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’allume
automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise sous
tension sur “QUOT”, la TV s’allumera tous les jours à la même heure sur le
même canal jusqu’à ce que vous effaciez l’heure de mise sous tension.
Remarque: vous devez régler l’horloge avant de pouvoir programmer
Pour régler l’heure de mise sous tension: (Exemple:
téléviseur sur le canal 12 à 7h00 du matin
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼
Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER.
3.
MINU MAR/ARR apparaît.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.MARCHE et
appuyez sur
l’heure de mise sous tension (voir ci-dessus)
)
ou jusqu’à ce que le menu
pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
ou pour mettre la position des heures en surbrillance.
Mise sous tension du
Menu/
Enter (Entree)
Exit (Sortir)
Remarque:
Si la source
(le fil est par exemple débranché ou en cas de
coupure de courant), vous devez à nouveau
régler l'horloge.
d’alimentation de la TV est coup
Menu/
Enter (Entree)
ée
chez Toshiba
Bienvenue
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
télécommande
Installation de votre
téléviseur
Utilisation des
Utilisation des
fonctions
fonctions
PICTURE AUDIO SETUPCHOPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE12:00 AM
MINU.MARCHE
12:00 AMCAN 001
MINU.ARRET
12:00 AM
CHOISIR
TERMINER EXIT
J3N12221A(F)_P18-274/25/05, 1:50 PM23
EFFACE
EFFACE
ADJUSTER
23
Remarque:
Après une interruption ou une panne de
courant, le réglage de l’heure de mise sous/
hors tension sera perdu.
Annexe
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur .
PICTURE AUD IO SETUPCHOPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE12:00 AM
MINU.MARCHE
MINU.ARRET
CHOISIR
TERMINER EXIT
7:00 AM
12:00 AM
CAN 001
EFFACE
EFFACE
ADJUSTER
6. Réglez les minutes et le canal comme il convient en suivant la
procédure indiquée à l’étape 5.
7. Appuyez sur
PICTURE AUD IO SETUPCHOPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE12:00 AM
MINU.MARCHE
7:00 AM CAN 012
MINU.ARRET
12:00 AM
CHOISIR
TERMINER EXIT
ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT.
1 FOIS QUOT EFFACE
EFFACE
REGLAGE ENTER
8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Pour annuler la mise sous tension de la minuterie:
Sélectionnez EFFACE à l’étape 7 ci-dessus.
Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Pour régler l’heure de mise hors tension
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’éteigne
automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez
sur “QUOT”, elle s’éteindra tous les jours à la même heure.
tension
Remarque: vous devez régler l’horloge (page 23) avant de pouvoir
programmer l'heure de mise hors tension.
Pour régler l’heure de mise hors tension: (Exemple:
tension du téléviseur
à 11h30 du soir.)
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
3. Appuyez sur
ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis
ENTER. MINU MAR/ARR apparaît.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼
pour mettre en surbrillance MINU.ARRET, puis
appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance.
l’heure de mise hors
Mise hors
Exit (Sortir)
Remarque:
L’heure de mise sous tension comporte une
fonction de mise hors tension automatique
après 1 heure. Une heure après que l’heure
de mise sous tension ait allumé la télévision,
cette dernière s’éteint automatiquement sauf
si vous appuyez sur une touche.
Ceci évite que votre téléviseur reste allumé
en votre absence.
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur .
6. Réglez les minutes comme il convient en suivant la procédure indiquée
fonctions
Utilisation des
à l’étape 5.
7. Appuyez sur
8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
PICTURE AUD IO SETUPCHOPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE12:00 AM
MINU.MARCHE
7:00 AM CAN 012
MINU.ARRET
12:00 AM
CHOISIR
TERMINER EXIT
PICTURE AUD IO SETUPCHOPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE12:00 AM
MINU.MARCHE
7:00 AM CAN 012
MINU.ARRET
11:00 PM
CHOISIR
TERMINER EXIT
QUOT
EFFACE
ADJUSTER
QUOT
EFFACE
ADJUSTER
ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT.
PICTUREAUDIOSETUPCHOPTION
MINUMAR/ARRHORLOGE12:00AMMINU.MARCHE
7:00AMCAN012
MINU.ARRET
11:30PM
CHOISIRTERMINEREXIT
QUOT
1FOISQUOTEFFACEREGLAGEENTER
Menu/
Enter (Entree)
Exit (Sortir)
Pour annuler la mise hors tension de la
minuterie:
Sélectionnez EFFACE (effacer) à l’étape 7 ci-dessus.
Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
24
J3N12221A(F)_P18-274/25/05, 1:50 PM24
Réglage de la qualité de l’image
Vous pouvez régler la qualité de l’image selon vos préférences, y
compris le contraste, la luminosité, la couleur, la teinte et la netteté.
Importantes mesures
de sécurité
Pour régler la qualité de l’image:
1. Appuyez sur MENU, puis sur
ou pour mettre en surbrillance le
menu PICTURE.
PICTURE AUDI O SETUPCHOPTION
CONTRASTE
LUMINOSITE
COULEUR32
TEINTE
NETTETE
CHOISIRADJUSTER
64
32
0
32
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le paramètre que vous
souhaitez régler soit mis en surbrillance.
3. Appuyez sur
ou pour effectuer le réglage.
SélectionnerAppuyer sur
contrastemoinsplus
luminositéplus sombreplus clair
couleurmoinsplus
teinteplus rougeplus vert
nettetémoins netplus net
4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Regarder une image provenant d’une source
d’entrée vidéo
Vous pouvez utiliser la touche TV/VIDEO sur la télécommande pour
visualiser un signal provenant d’autres appareils qui peuvent être
connectés à votre téléviseur (tels que les magnétoscopes ou les lecteurs
de DVD). (Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7.)
Spécifier le réglage ColorStream
Vous pouvez utiliser les entrées ColorStream (vidéo à composante) se
trouvant à l’arrière de votre téléviseur pour connecter un lecteur DVD ou
un récepteur DTV.
Remarque: Ce téléviseur n’est pas prêt pour le HD.
1. Appuyez de façon répétée sur TV/VIDEO
jusqu’à ce que la TV soit dans le mode
ColorStream.
2. Appuyez sur MENU, puis appuyez
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre
4. Appuyez sur
5. Appuyez sur EXIT pour retourner à un
Remarque: Le réglage de l’usine est DVD.
ou jusqu’à ce que le menu
sur
OPTION apparaisse.
COLORSTREAM en surbrillance.
ou pour mettre DVD
ou DTV en surbrillance, en fonction de
l’appareil connecté.
écran normal.
®
PICTURE AUDIO SETUPCHOPTION
LANGUE
S-TIT CANALSUIVANT
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
CHOISIRADJUSTER
FRANCAIS
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD DTV
Menu
Exit (Sortir)
Reset
Remarque:
Pour ré-initialiser les réglages de l’image sur
la position de pré-réglage en usine, appuyez
sur RESET.
Pour choisir le mode d’entrée:
Appuyez répétitivement sur la touche TV/
VIDEO pour choisir le mode souhaité. Le
signal de la source à laquelle vous êtes
connecté est affiché en bleu clair.
TVVIDEO 1
VIDEO 2VIDEO 3
COLOR
STREAM
Display
TV/Video
chez Toshiba
Bienvenue
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
télécommande
Installation de votre
téléviseur
Utilisation des
Utilisation des
fonctions
fonctions
Affichage des informations sur l'état de la TV
à l’écran
Appuyez sur DISPLAY (affichage) pour afficher
les informations suivantes à l’écran:
• Horloge
• Numéro de canal ou mode VIDEOsélectionné
• Nom du canal (si pré-réglé)
• Sélection audio Stéréo ou SAP
(programme secondaire audio)
J3N12221A(F)_P18-274/25/05, 1:50 PM25
12:00 AM
STEREO
SAP
(TV)
CABLE 007
ABCD
MPAA
X
25
Menu
Annexe
Programmation de l’arrêt différé (SLEEP)
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il passe automatiquement
en mode veille.
Pour régler la minuterie d’arrêt différé:
Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP de la télécommande
pour établir quand le téléviseur s’éteindra. L’heure affichée reculera
de 10 minutes à chaque pression, c’est-à-dire qu’elle comptera
120, 110, 100...20, 10, 0. Après la programmation de la durée
avant l’arrêt différé, le chiffre affiché disaparaît puis réapparaît
temporairement toutes les dix minutes pour rappeler que cette
fonction est activée.
Pour vérifier la durée restante:
Appuyez une fois sur la touche SLEEP. La durée restante avant
l’arrêt du téléviseur sera temporairement affichée.
Pour désactiver cette fonction:
Appuyez de façon répétée la touche SLEEP jusqu’à ce que
l’affichage indique “0”.
Utilisation de la fonction sous-titrage
Avec la fonction sous-titrage, il existe deux options : sous-titres ou
télétexte. Un sous-titre est la version imprimée d’un dialogue, d’une
narration et/ou des effets acoustiques d’une émission de TV. Le
télétexte
apparaissant
Pour visualiser les sous-titres ou le télétexte:
1. Sélectionnez l’émission désirée. Les programmes sous-titrés sont
2. Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT pour choisir le mode de
contient des informations sans rapport avec le programme,
sur une moitié de l’écran si présente.
souvent indiqués dans votre magazine TV local par la mention “CC.”
sous-titres ou de télétexte.
SOUS TITRAGE CAN1TEXTE CAN1
3. Appuyez sur 1/2 pour choisir le canal de sous-titres ou de télétexte.
SOUS TITRAGE CAN2
TEXTE CAN2
CAP/TEXT 1/2
16:9
Sleep
Remarque:
Un signal avec des sous-titres peut ne pas
être décodé correctement dans les cas
suivants:
• Quand une cassette vidéo a été copiée.
• Quand le signal de réception est faible.
• Quand le signal de réception n’est pas
standard.
Quand vous choisissez un canal de soustitres et le mode de télétexte, l’écran de texte
reste affiché en permanence. Cependant,
quand il n’y pas de signal, aucun caractère
n’apparaît sur l’écran de texte, mais la fenêtre
noire reste affichée. Appuyez de façon
répétée sur CAP/TEXT jusqu’à ce que la
fenêtre noire disparaisse.
4. Pour mettre hors service la fonction de sous-titres, appuyez
répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’à ce que les sous-titres ou
textes ne soient plus affichés à l’écran.
Modification de la taille de l’image
Vous pouvez changer la taille de l’image au format 16:9 (grand écran).
Pour afficher le format 16:9:
Sélectionnez le programme de votre choix puis appuyez sur 16:9.
fonctions
Utilisation des
J3N12221A(F)_P18-274/25/05, 1:50 PM26
L’image sera affichée au format 16:9. 16:9 s’affichera à l’écran
pendant environ 4 secondes.
Pour annuler le format 16:9:
Appuyez à nouveau sur 16:9. L’image s’affichera à nouveau au format 4:3.
Normal 4:3Écran 16:9
16:9
26
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE ÉCRAN
Évitez d’afficher des images stationnaires
à l’écran du téléviseur pendant des
périodes prolongées. Les images fixes
(comme les fenêtres fixes de IDI/IHI, les
barres noires/grises en modes d’image
grand-écran, ou les formats IDI/IHI)
peuvent se graver définitivement sur le
tube écran. Ce genre de dommage
N’EST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE.
Utilisation des
fonctions
Réglage du son
Coupure du son
Appuyez sur MUTE (son coupé) pour couper temporairement le son.
Alors que le son est coupé, l’écran affichera le terme “MUET” dans
l’angle inférieur droit. Pour rétablir le son, réappuyez sur MUTE.
Sélection des émissions stéréo/SAP
Vous pouvez écouter un son stéréo haute-fidélité grâce à la fonction
MTS (Son multi-canaux). Le système MTS peut également transmettre
un programme secondaire audio (SAP), contenant une deuxième
langue et d’autres informations audio.
Lorsque le téléviseur reçoit une émission en stéréo ou en SAP, le
terme “STEREO” ou “SAP” apparaît à l’écran à chaque fois que vous
allumez la télévision, que vous changez de canal ou que vous appuyez
sur la touche DISPLAY.
La fonction MTS (son multi-canaux) n’est pas disponible en mode
VIDEO.
Vous pouvez laisser votre téléviseur sur la position STEREO pour
pouvoir sortir automatiquement des émissions en stéréo ou en mono,
selon le type d’émissions. Si le son est trop fort en stéréo, sélectionnez
MONO pour réduire le bruit. Le terme “STEREO” ou “SAP” est affiché
en bleu clair lorsque le téléviseur reçoit le signal.
Pour sélectionner les réglages MTS souhaités:
Appuyez plusieurs fois sur la touche MTS pour sélectionner STEREO,
SAP, MONO+SAP, ou MONO. Si le programme en cours de
visualisation n’est pas disponible en stéréo ou SAP ou n’est pas diffusé
en stéréo ou SAP, les réglages ne seront pas disponibles lorsque vous
appuierez sur la touche MTS.
Stéréophonie
Canal son séparé
Mute
Display
MTS
Importantes mesures
de sécurité
chez Toshiba
Bienvenue
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
télécommande
Monophonie
Monophonie +
Canal son séparé
Réglage de la qualité du son
Vous pouvez changer la qualité du son de votre téléviseur en réglant
les graves, les aigus et la balance.
Pour régler la qualité du son:
1. Appuyez sur MENU, puis sur
AUDIO apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance le paramètre que
vous souhaitez régler.
3. Appuyez sur
ou pour effectuer le réglage.
ou jusqu’à ce que le menu
Menu
Installation de votre
téléviseur
Utilisation des
Utilisation des
fonctions
fonctions
• diminue la qualité du son ou augmente la balance dans le
canal de gauche, selon le paramètre sélectionné.
renforce la qualité du son ou augmente la balance dans le
•
canal de droite, selon le paramètre sélectionné.
J3N12221A(F)_P18-274/25/05, 1:50 PM27
27
Reset
Remarque:
Pour ré-initialiser les réglages audio sur la
position de pré-réglage en usine, appuyez sur
RESET.
Annexe
Utilisation de la fonction BBE sound
En corrigeant le retard de phase et la distorsion produite naturellement
par les systèmes de haut-parleurs, la fonction son BBE sound assure
que le son qui atteint vos oreilles est aussi naturel que le son d’origine.
Les voix humaines sont claires et la musique est naturelle et bien définie.
Pour activer la fonction BBE:
1. Appuyez sur MENU, puis sur
AUDIO apparaisse.
2. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre en surbrillance BBE.
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE.
ou jusqu’à ce que le menu
Pour désactiver la fonction BEE:
Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus.
Utilisation de la fonction son ambiophonique
La fonction de son ambiophonique agrandit et approfondit le champ
d’écoute pour créer une qualité de son exceptionnelle en provenance
des haut-parleurs du téléviseur. La fonction utilise des signaux stéréo
d’une diffusion TV ou d’une entrée vidéo.
Pour activer la fonction de son ambiophonique:
1. Sélectionnez le mode STEREO, si
disponsible (cf. “Sélection des
émissions stéréo/SAP” page 26.)
2. Apppuyez sur MENU puis sur
jusqu’à l’aparition du menu
AUDIO.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en
surbrillance SURROUND.
4. Appuyez sur
surbrillance MARCHE.
Pour désactiver la fonction de son ambiophonique:
Mettez ARRET en surbrillance comme à l'étape 4 ci-dessus.
En général, vous pouvez laisser votre téléviseur en mode surround
car il émettra automatiquement le type de son à diffuser
(ambiophonique ou monaural).
Utilisation de la fonction StableSound
La fonction StableSound permet de limiter le volume le plus élevé pour
éviter des variations de volume trop importantes lorsque la source du
signal est changée.
Pour activer la fonction StableSound
fonctions
Utilisation des
1. Appuyez sur MENU, puis sur
jusqu’à ce que le menu AUDIO
apparaisse.
2. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre en
surbrillance STABLE SOUND.
3. Appuyez sur
surbrillance MARCHE.
Pour désactiver la fonction
StableSound
Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus.
ou pour mettre en
ou pour mettre en
®
:
ou
ou
Menu
Sous licence de BBE Sound, Inc., sous les
brevets USP5510752 et 5736897. BBE et le
symbole BBE sont des marques déposées de
BBE Sound, Inc.
®
®
:
Menu
J3N12221A(F)_P28-BACK4/25/05, 1:51 PM28
28
Mise en mode veille automatique
Le téléviseur passe automatiquement en mode veille après une durée approximative de 15 minutes s’il est réglé sur un
canal non attribué ou
le canal termine la diffusion de ses programmes en fin de journée.
Cette fonction n’est pas disponible
en mode VIDEO.
Comprendre la fonction du mode mémoire
Si la tension électrique est momentanément coupée pendant que vous regardez le téléviseur, la fonction du mode
mémoire ré-allumera automatiquement le téléviseur.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant une longue periode, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale pour éviter que le téléviseur se réallume pendant votre absence.
Annexe
Dépannage
Avant d’appeler un technicien, vérifiez le tableau suivant pour essayer de trouver la cause du problème et la solution.
ProblèmeSolution
Le téléviseur ne s’allume pas• Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché, puis appuyez sur
POWER.
• Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles.
Importantes mesures
de sécurité
chez Toshiba
Bienvenue
Branchement de
votre téléviseur
Pas d’image, ni de son• Vérifiez le branchement de l’antenne et du câble.
• Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute définition entrelacé
1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre
appareil au mode entrelacé 480i (page 9).
Image bonne, mais pas de son• Le son est peut-être coupé. Appuyez sur VOLUME.
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de
la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé.
Image bonne, mais son de• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
mauvaise qualité•La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de
la télécommande jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé.
Image de mauvaise qualité et son correct• Vérifiez le branchement de l’antenne.
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• Réglez le menu PICTURE.
• Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute définition entrelacé
1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre
appareil au mode entrelacé 480i (page 9).
Mauvaise réception des canaux• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le branchement de l’antenne.
• Si vous utilisez un magnétoscope, assurez-vous que la touche TV/VCR est sur la
bonne position.
Ne recoit pas de canal au delà du 13• Assurez-vous que la fonction TV/CABLE dans le menu SETUP est réglée au
mode “CABLE”.
Ne peut pas sélectionner un canal spécifique• Le canal a peut-être été bloqué avec la fonction BLOCAGE CANAL ou effacé
avec la fonction add/erase.
Ne peut pas accéder aux sources d’entrées du signal • Vérifiez la fonction BLOCAGE VIDÉO.
(Video1, Video2, Video3 et ColorStream) et/ou aux
canaux 3 et 4
Image dédoublée• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• Utilisez une antenne extérieure directionnelle.
Utilisation de la
télécommande
Installation de votre
téléviseur
Utilisation des
Utilisation des
fonctions
fonctions
Mauvaise qualité de la couleur• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
ou pas de couleur• Réglez la TEINTE et/ou la COULEUR dans le menu PICTURE.
Boîte noire sur l’écran• Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’à ce que les sous-titres ou textes
J3N12221A(F)_P28-BACK4/25/05, 1:51 PM29
•
Si vous bougez le téléviseur alors qu’il est allumé, l’image peut présenter
hachures de couleurs. Si c’est le cas, éteignez le téléviseur et
refroidisse pendant plusieurs heures avant de le rallumer.
ne soient plus affichés à l’écran.
attendez qu’il
29
des
Annexe
Dépannage (suit)
ProblèmeSolution
Pas de son stéréo ou SAP provenant d’une• Vérifiez que la fonction MTS est bien réglée.
émission MTS (Son multi-canaux) connue
Le code d’accès ne fonctionne pas• Changez ou recomposez votre code d’accès (pages 19 et 20).
La télécommande ne fonctionne pas• Assurez-vous que la bonne touche de fonction TV/VCR/DVD/CABLE a été
sélectionnée sur la télécommande.
• Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et le téléviseur.
• Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles.
Spécifications
• Ce modèle est conforme aux spécifications répertoriées ci-dessous.
• Les désigns et spécifications sont sujets à des changements sans préavis.
• II est possible que ce modèle ne soit pas compatible avec des caractéristiques et/ou spécifications qui
peuvent être ajoutées dans le futur.
Tube écran676 mm (27 pouces) diagonale (La dimension de l’écran est approximative.)
Système de télévisionNTSC standard
Couverture des canauxVHF: 2 à 13
UHF: 14 à 69
Câble TV: 4A, A-5 à A-1, A-I,
J à W, W+1 à W+84
Source d’alimentation120V CA, 60 Hz
Consommation de courant
Puissance de sortie audio
Type de haut-parleur45,7 mm x 99,1 mm (1-13/16 pouces x 3-7/8 pouces) x 2
Bornes Vidéo/AudioENTREE S-VIDEO
DimensionsLargeur: 740 mm (29-1/8 pouces)
Poids88,2 Ibs (40 kg)
Accessoires fournisTélécommande fournie avec deux piles de type “AAA”
Toshiba du Canada Limitée (TCL) donne les garanties limitées suivantes.
CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR
INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU
EN CADEAU DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS À L’EXTÉRIEUR
DU CANADA, INCLUANT, SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE
MEXIQUE, NE SONT PAS COUVERTS PAR CES GARANTIES.
LES PRODUITS ACHETÉS À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, INCLUANT,
SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE MEXIQUE, ET UTILISÉS
AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’œuvre*
TCL garantit ce téléviseur et ses pièces contre tout vice de matériau
ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la
date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant.
PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT
DE RÉPARER LA PIÈCE DÉTACHÉE DÉFECTUEUSE OU DE LA
REMPLACER PAR UNE PIÈCE DÉTACHÉE NEUVE OU REMISE À
NEUF SANS VOUS FAIRE PAYER LE COÛT DES PIÈCES OU DE
LA MAIN-D’OEUVRE. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À
UN DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ TCL. LES FRAIS DE
TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU
DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TCL garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices
de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date de l’achat au détail.
PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU
D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN
NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE
ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ APRÈS UN AN À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS
DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE
TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES
FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET
AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Location d’appareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première
location ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la
compagnie de location, selon ce qui arrive le premier.
*Garantie limitée sur les téléviseurs utilisés à des fins
commerciales
TCL garantit les téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales
comme suit: toutes les pièces sont garanties contre tout vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix
(90) jours à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté
chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL
Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU
PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN
ÉTAT, GRATUITEMENT: SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE
REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS
DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE
TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS
DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU
CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Guide de l’utilisateur et enregistrement du produit
Veuillez lire ce guide de l'utilisateur dans sa totalité avant de faire
fonctionner ce téléviseur.
Veuillez l'enregistrer à www.toshiba.ca aussitôt que possible.
En registrant votre produit, vous permettrez à TCL de vous offrir des
nouveaux produits conçus pour rencontrer vos besoins et nous aidera
à vous contacter dans l'éventualité peu probable qu'un avis de sécurité
soit requis. Si vous n'enregistrez pas votre produit, ceci ne diminuera
aucunement vos droits dont vous disposez sous cette garantie.
PENDANT CETTE
Vos responsabilités
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS SUIVANTES:
(1) Vous devez fournir votre reçu d’achat ou toute autre preuve de
l’acquisition.
(2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être
effectués par un centre de service TCL agréé.
Les garanties pour le Canada sont effectives seulement si le
(3)
téléviseur à été acheté d’un marchand autorisé et utilisé au Canada.
(4)
Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des
commandes et l’installation de système d’antenne ne sont pas
couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des
problèmes de réception provenant de systèmes d’antenne inadéquats.
(5)
Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de
fabrication, tels que mentionnés ci-avant. Elles ne concernent pas un
téléviseur ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur
ou pièce endommagé par une erreur d’utilisation, un accident, des
dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une
mauvaise installation, un entretien inadéquat ou une utilisation violant
les explications fournies par TCL ou les téléviseurs ou pièces dont le
numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible.
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi,
vous avez besoin de service :
(1) Pour trouver le centre de service TCL agréé le plus prêt visitez le
site web de TCL à www.toshiba.ca.
Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre
(2)
de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un
center de service TCL agréé. Les frais de transport et d’assurance
du téléviseur de et au centre de service agréé sont à votre charge.
Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web
de TCL à l’adresse suivante : www.toshiba.ca.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES
PROVINCES DU CANADA, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN
PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES
GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI
EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES
PROVINCES DU CANADA TELLE QUE LIMITÉE PAR LES PRÉSENTES.
LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE EST ACCORDÉE EXCLUSIVEMENT ET
EN REMPLACENT DES AUTRES GARANTIES, CONTRATS,
OBLIGATIONS SEMBLABLES DE TCL PAR À RAPPORT À LA
RÉPARATION ET AU REMPLACEMENT DE TOUTES PIÈCES. EN
AUCUN CAS, TCL NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES (INCLUANT MAIS PAS LIMITÉ À DES
PERTES DE PROFITS, ARRÊT D’AFFAIRES, OU MODIFICATION OU
EFFACEMENT DES DONNÉES ENREGISTRÉES CAUSÉ PAR L’USAGE,
L’ABUS OU L’EMPÊCHEMENT D’UTILISER CE PRODUIT).
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie
n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces
garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire
exécuter une obligation quelconque de TCL en vertu de cette garantie
ou de toute loi du Canada ou d’une des provinces, doit être entamée
dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date où vous découvrez
ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne
s’applique pas aux garanties implicites de droit.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS
ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION,
D’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS
OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS
PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
ColorStream®, FST Pure® et StableSound® sont des marques déposées de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.
GameTimer est une marque deposée de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.
RICHMOND, B.C., V62 1J5, CANADA
TEL.: (604) 303-2500
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
J3N12221A(F)_P28-BACK4/25/05, 1:51 PM32
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.