The LCD display panels are manufactured using an extremely high level of precision technology,
however sometimes some parts of the screen may be missing picture elements or have luminous
spots. This is not a sign of a malfunction.
Please take note
EXCLUSION CLAUSE
Toshiba shall under no circumstances be liable for loss and/or damage to the product caused
by ;
i) fire;
ii) earthquake;
iii) accidental damage;
iv) intentional misuse of the product;
v) use of the product in improper conditions;
vi) loss and/or damage caused to the product whilst in the possession of a third party;
vii) any damage or loss caused as a result of the owner’s failure and/or neglect to follow
the instructions set out in the owner’s manual;
viii) any loss or damage caused directly as a result of misuse or malfunction of the
product when used simultaneously with associated equipment;
Furthermore, under no circumstances shall Toshiba be liable for any consequential loss
and/or damage including but not limited to the following, loss of profit, interruption of
business, the loss of recorded data whether caused during normal operation or misuse of
the product.
Stationary Image
If stationary images generated by teletext, channel identification logos, computer displays,
video games, on screen menus, etc. are left on the TV screen for any length of time they
could become conspicuous, it is always advisable to reduce both the brightness and contrast
settings.
Cleaning the screen and the cabinet...
After turning off the power, clean the screen and the cabinet with a soft, dry cloth. We
recommend that you do not use any proprietary polishes or solvents on the screen or cabinet
as this may cause damage.
Disposal...
The cold cathode fluorescent lamp in the LCD panel contains a small amount of mercury,
when the set reaches the end of its useful life please dispose of it in accordance with Local
Government Regulations or at a recycling centre.
ENGLISH -4-
Page 4
Television
Thank you for buying this television which is designed to give you many years of satisfactory
service.
You may already be familiar with using a television but do please take time to read these instructions.
They are designed to familiarise you with the unit’s many new features and to ensure you get the
very best out of your purchase.
Special Features
• 16,722,216 color (8 byte)
• Available for Cable Channels (A decoder may be required)
• Wide angle perspective
• 2 SCART sockets for 20VL44/55, AV Socket and external sound
system connection
• Minimum energy consumption
• AVL – Automatic Volume Limiting
• ATS – Automatic Tuning System
• Blue back
• Intelligent program switch
• Programmed power on
• Programmed power off
• Graphic equalizer
• On screen viewing of all control commands, program numbers and additional features
• Manual Fine Tuning
• 100 Program memory
• Infrared Remote Control
• Child Lock
ENGLISH -5-
Page 5
For your safety
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standarts but,
like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is
to be assured. So, please read the points below for your own safety. They are of a general nature,
intended to help you with all your electronic consumer products and some points may not apply
to the goods you have just purchased.
Air Circulation...
Leave at least 10 cm clearance around the television
to allow adequate ventilation. This will prevent the
TV from overheating and consequential possible
damage to the TV. Dusty places should also be
avoided.
Heat Damage...
Damage may occur if you leave the TV in direct
sunlight or near a heater. Avoid places subject to
extremely high temperatures or humidity, or locations
where the temperature is likely to fall below 5 C
(41F).
Mains Supply...
The mains supply required for this equipment is
110 - 240 V AC 50 Hz. Your TV set is designed
to operate with the adapter provided. The adaptor
will become hot during use, this is normal. ONLY
USE THE ADAPTOR SUPPLIED WITH THIS TV. Use
only the power cord supplied with the unit. Never
connect to a DC supply or any other power source.
DO ensure that the TV is not standing on the mains
lead. DO NOT cut off the mains plug from this
equipment, this incorporates a special Radio
Interference Filter, the removal of which will impair
its performance. In the UK, the fuse fitted in this
plug is approved by ASTA or BSI to BS1362. It
should only be replaced by a correctly rated and
approved type and the fuse cover must be refitted.
IF IN DOUBT PLEASE CONSULT A COMPETENT
ELECTRICIAN.
Do...
DO read the operating instructions before you
attempt to use the equipment.
DO ensure that all electrical connections (including
the mains plug, extension leads and inter-connections
between pieces of equipment) are properly made
and in accordance with the manufacturers
instructions. Switch off and withdraw the mains
plug before making or changing connections.
DO consult your dealer if you are ever in doubt
about the installation, operation or safety of your
equipment.
DO be careful with glass panels or doors on
equipment.
Do not...
DON’T remove any fixed cover as this may expose
dangerous voltages.
DON’T obstruct the ventilation openings of the
equipment with items such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc. Overheating will cause
damage and shorten the life of the equipment.
DON’T allow electrical equipment to be exposed
to dripping or splashing or objects filled with liquids,
such as vases, to be placed on the equipment.
DON’T place hot objects or naked flame sources,
such as lighted candles or nightlights on, or close
to equipment. High temperatures can melt plastic
and lead to fires.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs
with wood screws. To ensure complete safety,
always fit the manufacturer’s approved stand or
legs with the fixings provided according to the
instructions.
DON’T listen to headphones at high volume, as
such use can permanently damage your hearing.
DON’T leave equipment switched on when it is
unattended, unless it is specifically stated that it is
designed for unattended operation or has a standby
mode. Switch off using the switch on the equipment
and make sure your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for
infirm or disabled people.
DON’T continue to operate the equipment if you
are in anay doubt about it working normally, or it
is damaged in any way – switch off, withdraw the
mains plug and consult your dealer.
ABOVE ALL – NEVER let anyone, especially
children, push anything into holes, slots or
any other openings in the case – this could
result in a fatal electric shock.
NEVER guess or take chances with electrical
equipment of any kind – it is better to be
safe than sorry.
THE MAINS PLUG IS USED TO COMPLETELY
DISCONNECT THE TELEVISION AND
THEREFORE SHOULD BE EASILY ACCESSIBLE.
ENGLISH -6-
Page 6
Where to install
Locate the television away from direct sunlight and strong lights, soft, indirect lighting is recommended
for comfortable viewing. Use curtains or blinds to prevent direct sunlight falling on the screen.
Place on a sturdy platform, the mounting surface should be flat and steady It should then be secured
to the wall with a sturdy tie using the hook that is under the removable cover, or secured to the
platform.
The LCD display panels are manufactured using an extremely high level of precision technology,
however sometimes some parts of the screen may be missing picture elements or have luminous spots.
This is not a sign of a malfunction.
Make sure the television is located in a position where it cannot be pushed or hit by objects, as
pressure will break or damage the screen, and that small items cannot be inserted into slots or openings
in the case.
ENGLISH -7-
Page 7
Getting started
Remove your Television carefully from the box.
You may wish to store the packaging for future
use.
In the box
Inside the carton box you should have:
• Accessories box
• Power cord
• Adapter
• Remote control
• Batteries
Note: Scart, VGA and RCA leads are not supplied.
Aerial connection
To connect an aerial, plug the aerial lead
into the aerial socket on the rear of the TV.
20VL44/55
You can use an outdoor or indoor aerial.
However, if you use an indoor aerial the quality
of the reception may be reduced and adjustment
of the aerial may be required when changing
programs.
Please note: If you live in a poor reception
area or use an indoor aerial you may experience
loss or corruption of teletext transmissions.
Switching on and First Use
1. Connect the power cord to the mains plug.
2.
Connect the input socket of the adapter to
the DC socket at the back panel of the LCD
TV.
3. Connect adapter to the mains plug.
Please Note: When not in use disconnect the
plug
from the mains power supply.
4. Press the Power button on the
side of the TV. The standby indicator
will turn red.
5. Press a Numeric button or the
() or () button on the remote
handset or (
panel to switch the TV on.
The standby indicator will turn blue.
The picture will appear after a few
seconds.
Press the (
to standby. The standby indicator will
turn red.
Please Note: Do not leave the television in
standby unattended or overnight.
Switching the TV on for the first time
To install your TV, please read the sections
“TV controls” and “Tuning the television”.
The batteries
Remove the back cover of your remote control to
reveal the battery compartment and make sure
you insert the batteries the right way round.
Suitable battery types for this remote are
UM-4, IEC R03 or AAA 1.5V.
Do not throw your old batteries into a fire, dispose
of them in a designated disposal area.
Do not combine a used, old battery with a new
one or mix battery types.
The performance of the remote control will
deteriorate beyond a distance of 8 metres or
outside an angle of 30 degrees from the centre
of the TV.
), () on the top
) button to switch the TV
Note 1: Your TV will move to stand-by mode
in five minutes when there is no broadcast signal.
Note 2: Your TV is equiped to operate with
front panel buttons, “MENU”, “
+” in case your R/C is broken or the
“batteries are exhausted.
ENGLISH -8-
”,
Page 8
Control Unit
20VL44/55
16 17 18 19 20
86721
1
Top control units
MENU
1617181920
1.
Speaker
Timer indicator
2.
Stand-by
3.
Remote control
4.
Power on / off
5.
Scart (2 Scarts for 20VL44/55)
6.
Antenna input
7.
234
5
P
8.
Headphone
Audio out (R,L)
9.
Audio RCA (L)
10.
Audio RCA (R)
11.
Video input PHONO connector
12.
S-VHS
13.
DC Power supply input
14.
AUDIO OUT
AV
AVS
L R VIDEOL RS-VHS
1110121391415
15.
VGA
Volume down
16.
Volume up
17.
Menu button
18.
Program down
19.
Program up
20.
Removable back cover
21.
VGA
DC
Please note
• Do not use Video RCA and S-Video connections at the same time, otherwise they will effect the picture.
• RGB inputs from scart will give you better picture quality.
ENGLISH -9-
Page 9
Remote control
1. Teletext / TV choice buttons ()
2. Info button (
27
3. Numeric buttons
18
4. Return to Selected Program Button (
5. Picture Mode button (
6. MENU button (
7. Upward movement (Menu)
3
Program Up button (
8. Left movement (
Volume down button
4
9. Down button (Menu)
19
Program down button (
5
6
22
823
10
11
13
14
26
1
15
16
17
10. Red Fastext Button
20
11. Green Fastext Button
21
12. Sound Type / Language choice button (
13. RC mode choice button
7
14. PC/TV mode button
15. No function at tv mode
16. Txt Question/Answer button (Reveal) (
17. Txt Stop Button (Hold) (
9
18. Stand-by On/Off button (
19. External Input select button (
24
20. Picture Format choice button (
25
21. Exit button (
22. OK button (
2
23. Right button (
12
28
Volume Up button
29
24. Blue Teletext Button
25. Yellow teletext Button
31
26. Sound Smart control button (
30
27. Mute button ( )
28. Teletext index button (
CT-873
29. Teletext subpage button (
30. Teletext enlarge button (Double size) (
31. Teletext time / Update button (
)
)
) (Menu)
)
)
) (Menu)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
Note: The switch on the lefthand side of your remote control is used to switch the bottom 8 keys
between TV, VCR & DVD mode. In VCR & DVD mode these keys can be used to operate the basic
functions of your Toshiba VCR & DVD.
ENGLISH -10-
Page 10
Using the TV
Turning on for the first time and Tuning
TV controls
Temporary On-Off (STAND-BY)
When you press the red () stand-by
button (temporary on-off function) located
on the upper right hand side of your
remote control of your television when it
is switched on; In that case, the power
indicator of your television will turn red.
To switch your television back on, either
press the same button, any of the number
buttons or one of the (
Caution!
If you are not going to use your television
for a long period of time, make sure to
switch it off from the main power button.
/) buttons.
Programme selection
Press the (/) buttons on your
remote control, or by selecting a numeric
button in order to get the desired channel
on your television. In order to select a
program whose number is greater than
9, you can use the numeric buttons,
punching in the desired numbers as
required. For example, to select program
12, press the numeric buttons 1 and 2
one after another.
Mute
To temporarily mute the sound of your
television, press the (
the ‘SOUND MUTE” on screen display
will appear on screen as an indication
of the application. When you press the
same button again, the sound will return.
During mute, when you press the (
button the volume will decrease and
automatically get out of the mute function
if you press the (
will increase and automatically get out
of the mute function.
) button, Where
) button the volume
Return to Selected Button Program
(SWAP)
If you wish to return to the previous
program that you were watching then
you have the ability to return with a
single function, by pressing the (
button. Regardless of whether your are
at AV, or any other program, by using
) function allows you to swap
the (
between the program you were watching
and the last selected program. If you hit
the same button again, you will return
to the program or AV you were watching
before.
)
)
ENGLISH -11-
E.G.
3311
Page 11
External Device
Your television has two (20VL44/55)
SCART sockets. Every time you press the
) AV button, your default settings will
(
change according to the socket
connection below.
1. AV1 when using SCART socket 1 (with RGB
support)
2. AV2 when using SCART socket 2
(20VL44/55)
3. AV3 when using RCA socket (20VL44/55)
4. AVS when using S-Video socket (20VL44/55)
You can return to TV mode by pressing AV
button again.
SETUP menu
Press ( ) button and select the Setup
Menu. Highlight LANGUAGE bar in
yellow by pressing (
the right/left movement (
indicate the language you wish to use. All the
function modes of your television will be displayed
in the language that you have indicated.
In the event that you wish to exit the application
at any given stage, simply press the (
) button. Using
)/( ) buttons
) button.
Program tuning and saving into
memory
You can either tune the programs automatically
or manually storing them in your television. As a
result of your television’s Automatic Tuning System
(ATS), the programs found are automatically
ordered in accordance to the selected country
channels that send their title and teletext
information, followed by those programs that do
not provide teletext title information and those
without the teletext features. Finally, foreign
programs that send their teletext title information
lined up.
Please note: In the event that your television
does not receive a signal for 2 minutes it will
automatically switch to the stand-by mode. The
last 1 min. clock is shown on the screen.
Tuning The TV
Automatic tuning and storing of the
television program channels
In the SETUP menu select the country
of which you want to watch the program
with priority by pushing the Right/Left
movement button (
bar. Pressing the down movement (
button select the Auto Tuning title, press
the (
) button or right button ( ). The
screen will display the Auto Tuning start
menu.
If you select Other for Country on the
Set Up menu, you can determine it
yourself with System buttons (
If you select your home or any country,
the system bar will display the name of
the selected country and it can not be
Selecting Start bar with the down button (
and pressing the (
program channels will be scanned automatically
and channels will begin to be stored in the memory
starting with the first one. At this point, the auto
program menu appears showing an indication
that displays the position of the auto tuning bar
and the auto program operation as well as the
system, channel number of the existing channels
and, if present, their name information.
To stop the process at any given time, press the
(
The program numbers that have been stored are
reflected in the Programme Sort, giving you the
ability to assign any program number to the
channel of your choice.
changed.
) button.
)/( ) in the Country
)/( ).
) button once more, the
)
),
ENGLISH -12-
Page 12
Manual Tuning
TV channel search by user and saving to
memory
If you do not know the Channel number
By pressing the ( ) and ( ) buttons of
your remote control, you will bring up
the SET UP menu on your television
screen. Using the down button (
your remote control, highlight the
Manual Tuning bar in yellow and press
) or ( ) button. The Manual Tuning
(
menu will appear on the screen. Select
your desired program using the (
and (
(
the right button (
multiple systems with the (
access the Search bar using the right button (
Scan the channels using the (
buttons. If the program on the screen has the
desired quality store it in the memory pressing
the (
Repeat the same operation for the next program.
If you need to do Manual Fine Tuning on the
current channel or to name the current channel
refer to the fine tuning section.
be set to one system, you can also select
) button.
) or numerical keys. Press the
) button. Access the System bar using
). Here your TV can
) and (). (option)
) on
) and ()
If you already know the Channel number
By pressing the ( ) and ( ) buttons of
your remote control, you will bring up
the SET UP menu on your television
screen. Using the down button (
on your remote control, highlight the
Manual Tuning bar in yellow and press
) or ( ) button. The Manual Tuning
(
menu will appear on the screen. Please
select your desired program using the
(
) and () buttons. Press the ( )
button. Access the System bar using the
right button (
for other systems. (option) Select the Channel
)
Band bar pressing three times the right button
(
buttons select S for Cable channels and C for
terrestrial programs and press the right (
Here you can directly enter the channel number
using the numbering buttons on RC, you can as
).
well scan the channels in the ascending or
descending order using the up (
(
If the program found on screen is acceptable in
quality, then press the (
memory and repeat the same operations for the
next channel.
If you need to do Manual Fine Tuning on the
current channel or to name the current channel
refer to the fine tuning section.
set to one system, you can also select
). Using the Up () or down () direction
) direction buttons.
). Here your TV can be
) button to store it in the
)
) button.
) or down
To abort the menu and to return to the previous
menu for any reason press the (
completely press the (
ENGLISH -13-
) button.
) button. To exit
Page 13
Fine Tuning
If the current channel requires fine tuning,
select the Manual Fine Tuning bar using
the right (
menu. Using the up () and down
(
control, adjust the program on the screen
to the quality you wish. Under normal
the Fine Tuning function.
The AFC values of your television will automatically
adjust and lock themselves to the channel.
However, in the event that the TV transmitters do
not work, then you may need to use this process.
The method of storing the applications above is
the same process as all other tuning applications.
Program Skipping
Up (
for which you select “*” mark will be skipped.
Naming Stations
program in the same way.
circumstances, you will not need to use
If you want to skip some of the channels
in the memory while selecting program
with (
Program Skip bar using the right button
on the Manual Tuning menu. Using the
) and down () buttons, the program
If you wish to assign an 8- character
labelling to the channels in the memory,
select station bar using the right button
(
the character you want using the Up
(
the digit using the direction buttons ›
(
in the memory.
You can assign labelling to the next
) button on the Manual Tuning
) movement buttons on your remote
) and () buttons, select the
) on the Manual Tuning bar. Select
) and down () buttons and select
)/( ). Press the ( ) button It is stored
Programme Sorting
Select the program sorting bar using the
(
) or down button () in the Setup
menu, then press the (
( ). The Programme Sort menu will
appear. Please select your desired
program using the (
buttons, then press the (
button. Match the program you have
selected using the (
with the program number you want. To
(
You can switch the next program you wish to
another program number in the same way.
complete the operation press again the
) button.
) or right button
) and ()
) or right ( )
) and () buttons
Teletext
Select the teletext bar using the ( ) or down
button in the setup menu. If you select auto with
the right button; the txt broadcast and Fastext or
Toptext (option) features of the existing channels.
When list is selected, if the current channel does
not broadcast Fastext or Toptext, you can store
the teletext page numbers you want with the
colour buttons or (
section there are 4 different colour buttons when
you select teletext.
While in the other pages of teletext, you can
directly access this page you selected by pressing
the colour button linked to them.
) and () buttons in the
ENGLISH -14-
Page 14
The setup of your television
Setting up the Sound Menu
You can control the sound settings of
your television by using the ( ) and ( )
buttons on your remote control or the
(
), ( ) buttons directly on your television.
You can control the other sound settings
by entering the Sound menu For this
application all you need to do is press
the (
) button of your remote control.
Then press (
SOUND menu on your television screen
and press (
movement buttons (
choose the features that you require.
) button to bring up the
). Using the up/down
) / () you can
Equalizer: Selecting the Equalizer mark press
) or ( ) button. The equalizer setting
(
function will be displayed. Using the
up/down movement (
you choose between a series of preset
settings for different types of sound output
such as Music, Sports, Cinema and
Speech. Also you have the User 1 and
User 2 option settings which are to be
adjusted in accordance to your
preferences. Selecting one of the User
options press the (
adjust the frequency levels with the (
500Hz, 1.5KHz, 5KHz and 10KHz frequency
and (
bands with (
adjustment levels in memory press the menu button
to exit the user option. You can exit the equalizer
function pressing the “Exit” button at any time.
Furthermore, you can select one of the nonadjustable default settings in the memory (Sound
Mode) by pressing the (
control.
Music, Sports, Cinema and Speech, User 1 and
User 2 are the values you store in the memory.
) buttons. You can select 120Hz,
) and ( ) buttons. Storing the
) / () buttons
) button. You can
) button on your remote
)
Balance: To adjust the volume balance
between the left and right speakers to
the desired level, select the Balance bar
using the down (
right/left movement (
the balance.
Sound Type: The program you watch
might be stereo or in two different
languages. Using the right/left keys (
(
) in sound type bar you can select
Mono/Stereo or Dual-I/Dual-II language.
Note: You can make this selection without
entering the menu with the (
remote control.
Sound Mode: If you want to add depth to the
sound of the program you watch, select Spatial
with the (
) button.
) button. Using the
), ( ) buttons adjust
) button on your
ENGLISH -15-
),
Page 15
When you plug in the headset and press the
MUTE button sound is transferred into the headset.
The audio setting of the headset can be adjusted
using the “VOL+” and “VOL-“ buttons.
Picture Set up
By pressing the ( ) and ( ) or ( ) button
on your remote control please enter the
Picture menu. Select the setting function
you want using the Up and down buttons
(
)/() and adjust their levels with
the right and left buttons (
The picture brightness, contrast, color
and sharpness levels can all be adjusted
according to your desire.
The changes you make in the picture
without any further actions necessary.
Furthermore, you can select one of the nonadjustable default settings in the memory (Picture
Mode) by pressing the (
control.
Picture Mode-1, 2 and 3 are preset values. Picture
Mode-M is the value you store in the memory.
settings will be automatically stored
) button on your remote
)/( ).
TINT: When the NTSC video is connected from
the SCART, you can adjust the colour tint setting.
If you do not connect this type of video, then the
TINT option will not be displayed on the OSD
menu.
ENGLISH -16-
Page 16
Features
Special Features TimerFeatures
Select the Timer feature in the menu and
press ( ) or ( ) button. The Timer menu
will be displayed. With this function,
you will have the ability to automatically
turn your television on or off at the time
of your choice, or enable your television
to shift from one channel to another at
a time of your choice.
Select the Features in the MENU and
press (
menu will be displayed.
Panel Lock: If you turn this feature
On, your TV will not be turned on in
the Stand-by state with the (
(
) or ( ) button. The Features
) and
) buttons on TV.
Off Timer: Selecting the Off Timer bar press
direction button (
white. Enter the hour and minute for which you
can set 12 hours 59 min. at most using the
numerical buttons on the RC. Your TV will
automatically switch to standby at the end of this
period. The countdown OSD will appear 1 min.
before the TV is turned off.
In the event that you wish to exit the application
at any given stage, simply press the MENU button.
On Timer: Selecting the On Timer bar press
direction button (
white. Enter the hour and minute for which you
can set 12 hours 59 min. at most using the
numerical buttons on the RC. Your TV will be
turned on with the program automatically selected
on standby at the end of this period.
If your TV is already on, it will switch to the
automatically selected program at the end of this
period. Using this function, you can automatically
switch to the programs of which you know the
start time.
If any of the Timers is activated, the green colour
light on the bottom of your TV will illuminate.
Please note: If you turn your television
off from the main power supply switch
then the sleep timer modes selected will
be reset and cancelled.
On Programme: You can insert the program
number of the channel that your television will
automatically open or switch to from the watched
channel using the right-left movement (
buttons.
). The changeable digit will be
). The changeable digit will be
)/( )
Automatic Format: If you turn this
feature On, your TV will switch to the
automatic 16:9 format if it detects the
you receive from the antenna.
If you turn it Off, the 4:3 broadcast will always
be displayed regardless of the format of the
broadcast received.
The picture format of your television is 4:3.
However, for the 16:9 programs that do not send
automatic format information, you can change
the format of the program you watch with the (
button on the RC.
Blue Screen: Turning this feature On, you can
select blue background instead of snowing for
the programs that do not receive signals.
Program Lock: Using this feature, you can lock
whichever program you want and block it being
watched. Select the program you want to lock
and turn it On with the Program Lock (
16:9 (wide) format on the broadcasts
) button.
)
ENGLISH -17-
Page 17
Using Teletext
Teletext is an information system that displays
text on your TV screen. Using the teletext control
buttons you can view pages of information that
are listed in the teletext index.
Please Note: No on screen display is available
in text mode. The contrast, brightness and colour
cannot be changed but the volume control is still
available.
To enter Text mode
Please Note: Make sure the TV channel you
are watching transmits teletext. If not NO TEXT
sign will be shown on the screen.
Press the ( ) button. The text page will
appear, normally the index page.
To exit Text mode
Press the ( ) button twice. The screen
will return to the channel you were
watching.
To select a page of text
Find the number of the page in the index
and enter it using the Numeric buttons.
The number of the page will appear in
the top left hand corner of the screen.
The page counter will search for your
page. When it finds it, the page will be
displayed.
To move to the next page of text press
the (
) button.
To move to the previous page press the
(
) button.
To return to the index page press the
( ) button.
TV/text mix
To view a TV programme whilst in text
mode, press the
will be superimposed over the TV
programme.
Press the
the text page.
( ) button again to return to
() button. The text
Page search whilst watching TV
In Text mode press the ( ) button. The
TV will return to TV mode with the text
page number in the top left hand corner
of the screen.
Enter the page number you want using
the Numeric buttons.
The top line of the text page will appear
whilst the text searches for your page.
When the page is found the number
will remain in the top left hand corner
of the screen.
Press the
selected page of text.
( ) button to view your
Double height text
If you have difficulty reading the
text on the TV you can double the height
of the text.
Press the
page will be displayed in double height
text.
Press the
half of the page will be displayed in
double height text.
Press the
the full page in normal text.
( ) button. The top half of the
( ) button again. The bottom
( ) button again to return to
ENGLISH -18-
Page 18
Page Stop
If the page of text you have selected
contains sub pages, these sub pages
will automatically be displayed in order
with a delay to allow you to read the
page.
To stop the move to the next sub page
press the
appear in the top left hand corner.
To continue moving through the sub
pages press the
( ) button. ( ) symbol will
( ) button again.
To reveal information
Press the ( ) button to reveal concealed
information (quiz answers etc.).
Press the
the information again.
( ) button again to conceal
Clock
Press the ( ) button, whilst watching a
TV program, to display the time.
When you press the
the clock will remove.
( ) button again
To select a sub page
If the page of text you are viewing
contains sub pages, the number of the
sub page you are on and the total
number of sub pages is displayed on
the right of the screen i.e. 1/7.
To select a sub page press the
button. Press the green button to select
next sub-page or press the red button
to select the previous sub-page.
Enter the number of the sub page, using
the Numeric buttons in the format S0001
for sub page 1.
The teletext will search for the sub page.
This may take some time. To return to
the TV whilst the teletext is searching
press the
When the page number is found it will
appear in the top left hand corner of
the screen.
Press the
text page.
( ) button.
( ) button again to view the
Fast text
At the bottom of the teletext screen is a row of
subject headings in red, green yellow and blue.
The remote control has a row of coloured buttons
corresponding to the row of coloured subjects
on the screen.
( )
Pressing one of the coloured buttons will take
you directly to the page corresponding to the
subject heading.
ENGLISH -19-
Page 19
Connecting external
equipment
You can connect a wide range of audio and
video equipment to your TV.
Connecting a video recorder
Via SCART
Make sure the TV and video recorder are both
switched off.
Plug one end of the SCART lead (For connecting
other equipment no leads are supplied) into the
back of the video recorder and the other end
into one of the SCART sockets on the back of
the TV.
Switch on the video recorder and the TV.
Please note: You can connect RGB external
equipment via Scart. It is necessary to you use
a full Scart cable for this purpose.
Select the video output of the external device
by using its menu, and set to RGB.
Press the
control to select EXT1 or EXT2 to
correspond with the SCART socket
you are using on the back of the TV.
( ) button on the remote
Via RCA lead (optional)
Make sure the TV and video recorder are both
switched off.
Plug one end of the RCA lead into the video and
audio out sockets on the back of the video
recorder and plug the other end into the video
and audio in sockets of the TV.
If the sound is mono, use the Audio Input L. and
in the SOUND menu select the MONO feature.
Please note: If you want to use your VCR
by connecting it to your TV at the
modulator outlet with an antenna cable,
select the program ‘0’ which is set for
this type of connection.
20VL44/55
ENGLISH -20-
Page 20
Via aerial socket
Via RCA lead and S-Video socket
Make sure the TV and video recorder are both
switched off.
Unplug the aerial lead form the TV and plug it
into the aerial socket on the video
recorder.
Plug a coaxial plug into the RF out socket on the
rear of the video recorder and plug the other
end into the aerial socket on the TV.
Switch on the video recorder and the TV. If your
video recorder has a test signal, switch it on.
(Refer to the video recorder user guide).
See ‘Tuning the TV’ and carry out the tuning
procedure for the video recorder test signal.
Select a programme number 0.
20VL44/55
You can also connect it through the
S-Video socket of the TV.
Plug the S-Video plug into the S-Video socket
and the audio leads into the audio sockets.
ENGLISH -21-
Page 21
Connecting a DVD player
Via SCART
Make sure the TV and DVD player are both
switched off.
Plug one end of the SCART lead (not supplied)
into the back of the DVD player and the other
end into the SCART socket on the back of the
TV.
Switch on the DVD and the TV.
Via RCA lead
Make sure the TV and DVD player are both
switched off.
Plug one end of the RCA lead into the video and
audio out sockets on the back of the DVD player
and plug the other end into the video and audio
in sockets of the TV.
Via RCA lead and S-Video socket
You can also connect it through the
S-Video socket of the TV.
Plug the S-Video plug into the S-Video socket
and the audio leads into the audio sockets.
20VL44/55
ENGLISH -22-
Page 22
Connecting a decoder
Via SCART
Make sure the TV and decoder are both switched
off.
Plug one end of the SCART lead (not supplied)
into the back of the decoder and the other end
into the SCART on the back of the TV.
Switch on the decoder and the TV.
Press the
control to select EXT1.
( ) button on the remote
Via RCA lead
Make sure the TV and decoder are both switched
off.
Note: For Decoder connection Via RCA lead
your Decoder device must have the tuner built
in.
Plug one end of the RCA lead into the video and
audio out sockets on the back of the decoder
and plug the other end into the video and audio
in sockets on the TV.
AV Outputs
You can connect any device which is proper to
Phono inputs via Phono Video and Audio Outs
at the back of your TV set using proper AV cable
(not available with the set).
Any programme or AV input which is seen on
the main screen other than S-VHS, PC is available
as picture and sound signals at Phono
Video/Audio outs.
Scart sockets at the back of your TV set are always
give the signals of selected programme from the
set Tuner.
20VL44/55
ENGLISH -23-
Page 23
Start Up
As your LCD-TV unit also enables VGA
applications, it can also be used as a PC monitor.
Transition to the PC mode
In order for the LCD-TV to switch to the monitor
(PC) mode, you can use the PC button on your
remote control. In order to switch from the monitor
mode back to the TV mode, use the TV button
on your remote control.
NOTE 1: When the unit is switched to the
monitor mode, EXT3 (Phono- 20VL44/55) can
be heard from the speakers. When switched to
this mode, the VOL+/VOL- and MUTE buttons
will be functional.
NOTE 2: When the unit is in monitor mode, the
Stand-by button is functional. When the unit is
switched back on from the stand-by function, it
will open in the TV mode.
PC Mode MENU structure
When you press the (
remote control while the unit is in the
PC mode, the features available in the
PC mode will appear on screen as the
PC MENU. In order to make the
necessary adjustments in this menu, you
can use the right-left, up-down movement
(
)/(), ( )/( ) buttons on your
remote control.
PHASE: ADC’s phase setting
H.POSITION: Horizontal position setting
V.POSITION: Vertical position setting
AUTOMATIC CONFIGURATION: The
most suitable geometric settings in
accordance to the entry mode is configured by
this function. For this application, highlight the
AUTOMATIC CONFIGURATION option and
press the OK button.
) button on your
Warning Messages:
1. NO SIGNAL: There is no VGA connection.
Under these circumstances the on screen display
will be “NO SIGNAL”. The message will be on
screen for 15 seconds and if a suitable VGA
attachment is not made to the indicated area,
then the unit will switch itself to the POWER
SAVING mode in order to protect the unit panel.
2. OUT OF RANGE: If the resolution application
is not one of the graphic entry modes, then the
on screen display will be “OUT OF RANGE”.
The message will remain on screen until the
necessary graphic entry mode is applied.
Important Cautions:
1. When a VGA mode is displayed for the first
time, an AUTOMATIC CONFIGURATION
application may be necessary.
2. According to the VGA power Saving
standards, when there is no signal, for 15 seconds
an on screen display of “NO SIGNAL” is shown
after which the unit switches itself off in a 3,5
Watt power saving mode.
If you switch to the monitor model after adjusting
the TIMER function available under the Special
Features menu, the timer function and program
switch will no longer function, however the
automatic shut-down application will continue
to function.
ENGLISH -24-
Page 24
Connecting TV with video and satellite/digital
receiver
Connecting TV with camcorder
DCVGA
AVS
AV2
L R VIDEOL RS-VHS
20VL44/55
AUDIO OUT
Connecting TV games and computer
DCVGA
AVS
AV2
L R VIDEOL RS-VHS
AUDIO OUT
ENGLISH -25-
Page 25
Help and service tips
The TV does not work
Make sure it is plugged into the mains supply
and switched on.
Poor picture
• Is the aerial plugged in?
• If you are using a set top aerial is it properly
aligned for the best signal.
• Make sure the aerial is not to close to neon
lights, loudspeakers etc.
• Try changing the direction of the outdoor
aerial. High buildings and mountains can
cause ghost pictures or double images.
• The picture quality may be reduced by
connecting two external sources at once.
Disconnect one of the sources.
• Adjust the fine tuning.
No picture
• Is the aerial plugged in properly?
• Is the aerial lead damaged?
• Are all the plugs in the aerial lead fitted
correctly?
• Have you pressed the correct buttons on the
remote control?
Symptoms
No picture, no sound
Poor sound, picture OK
Poor Picture, sound OK
Weak picture
Blurred picture
Double image
Lines in picture
Distorted picture
Weak reception on some channels
Horizontal bars
Picture rolls vertically
Poor colour
No colour
Remote control not working
TV does not accept any command
Teletext rolling up/down
No sound
• Is the sound muted? Press the Mute button.
• Is the volume turned down?
• Are there headphones connected?
Sound coming from only one
speaker
• Is the balance set to one side? See the sound
menu.
No response to the remote control
• Try changing the batteries.
• Is there an obstruction between the
remote control and the sensor on the
TV.
If nothing works
If you have tried the above solutions and none
seem to work, try switching the unit off and on
again.
If this does not work contact your supplier or TV
repair technician. Never attempt to repair a
defective TV yourself.
e
le
b
u
tro
n
tio
ta
s
ly
b
a
”
b
n
ro
“o
, p
K
is
h
l, if O
itc
e
w
n
n
a
ff s
h
/o
t c
n
n
s
re
n
if o
iffe
k
tio
d
c
lu
e
a
h
o
ry
T
S
C
c
n
t
lia
e
p
p
f s
a
o
n
k
a
c
s
a
a
b
h
n
c
u
o
s
s
n
e
ir
tio
w
c
e
n
n
e
k
n
o
o
r
b
l c
l
ia
ria
r
e
e
a
a
k
k
c
c
e
e
h
h
C
C
l
l
, s
e
c
l
tro
tro
n
n
n
o
o
tro
re
l
ria
e
a
te
ta
n
rie
o
e
R
n
c
c
o
rfe
s
g
s
te
in
t c
e
n
s
l in
tn
a
h
tu
tra
c
e
n
rig
o
lo
ly
t b
t fin
t c
b
s
s
s
a
b
ju
ju
ju
d
d
d
ro
A
A
A
P
s
t.
in
e
a
s
r
d
m
u
n
a
m
lo
o
l h
c
fro
tro
g
N
n
o
tin
O
c
s
d
a
te
n
c
o
d
a
m
a
F
l
F
re
ro
e
b
tro
t O
th
n
e
is
o
n
in
s
s
V
r c
tio
u
rie
T
ta
lo
e
tte
o
a
th
if s
b
t c
h
k
k
s
c
c
itc
e
ju
e
h
d
h
w
A
C
C
S
ENGLISH -26-
Page 26
Model20VL44/55
Panel Type20” TFT LCD
Stand-by Power Consumption3,5 W Stand by power
Teletext10 page text
Sound Output (%10 THD)2x3W
15V-4.6A (20VL44/55)
Following information is only for EU-member states:
The use of the symbol indicates that this product may not be
treated as household waste. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Consumer Products Division European Service Centre Admiralty Way Camberley Surrey GU15 3DT
Die LCD-Anzeigen werden mit extrem hoher technischer Präzision gefertigt. Dennoch können an
einigen Stellen des Bildschirms Bildelemente fehlen oder leuchtende Punkte auftreten. Dies ist kein
Hinweis auf eine Störung.
Bitte beachten Sie!
HAFTUNGSAUSSCHLUSSKLAUSEL
Toshiba ist unter keinen Umständen haftbar für Verluste und/oder Schäden am Produkt, die
durch Folgendes verursacht werden:
i) Feuer;
ii) Erdbeben;
iii) Unbeabsichtigte Schäden;
iv) Absichtliche missbräuchliche Benutzung des Produkts;
v) Nutzung des Produkts unter unsachgemäßen Bedingungen;
vi) Verluste und/oder Schäden, die am Produkt verursacht wurden, während es sich im
Besitz Dritter befand;
vii) Jegliche Verluste oder Schäden, die aus einem Versäumnis der Besitzers und/oder
dessen Unterlassung, den Anweisungen im seinem Handbuch zu folgen, resultieren;
viii) Jegliche Verluste oder Schäden, die bei gleichzeitiger Verwendung dazugehöriger Geräte
als direkte Folge falscher Bedienung oder Funktionsfehlern des Produkts verursacht wurden.
Darüber hinaus haftet Toshiba nicht für irgendwelche Folgeschäden und/oder Verluste,
einschließlich, aber nicht beschränkt auf Folgende: Gewinnverlust, Betriebsunterbrechung,
oder den Verlust aufgezeichneter Daten, egal ob sie während normalem Betrieb oder aufgrund
falscher Bedienung verursacht wurden.
Stationäres Bild
Wenn stationäre Bilder, die durch Teletext, Kanal-ID-Logos, Computermonitore, Videospiele,
On-Screen-Menüs, usw. entstehen, längere Zeit auf dem TV-Bildschirm angezeigt werden,
könnten Sie deutlich sichtbar auf dem Bildschirm verbleiben. Wir empfehlen daher, Helligkeit
und Kontrast zu verringern.
Reinigung des Bildschirm und des Gehäuses...
Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie Bildschirm und Gehäuse mit einem weichen,
trockenen Tuch. Wir empfehlen, keine Fertigpolituren oder -Lösungsmittel auf dem Bildschirm
oder dem Gehäuse zu verwenden, da dies zu Schäden führen kann.
Entsorgung...
Die fluoreszierende Kaltkathodenlampe im LCD-Bildschirm wird gegen Ende der gewöhnlichen
Nutzungsdauer des Geräts eine kleine Menge Quecksilber enthalten. Bitte entsorgen Sie sie
gemäß der Vorschriften Ihrer Kommunalregierung oder bei einem Recyclingcenter.
DEUTSCH -4-
Page 29
Fernseher
Vielen Dank für den Kauf dieses Fernseher, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
Wahrscheinlich wissen Sie schon, wie man einen Fernseher bedient, aber nehmen Sie sich trotzdem
bitte die Zeit, diese Anleitung durchzulesen. Sie wurden dazu erstellt, Ihnen die vielen neuen
Funktionen des Geräts vorzustellen und sicher zu stellen, dass Sie für Ihr Geld das Allerbeste
bekommen.
Sondereigenschaften
• 16,722,216 farben (8 Byte)
• Verfügbar für Kabelfernsehkanäle (hierzu kann ein Decoder erforderlich sein)
• Breitwinkelperspektive
• 2 SCART-Buchsen für 20VL44/55, AV-Buchse und externer Anschluss
für ein Audiosystem.
• Geringer Energieverbrauch
• AVL – Automatische Tonbegrenzung
• ATS – Automatisches Abstimmungssystem
• Blauer Hintergrund
• Intelligenter Programmschalter
• Programmiertes Anschalten (AN)
• Programmiertes Ausschalten (AUS)
• Grafikentzerrer
• Bildschirmaufführung sämtlicher Steuerbefehle, Programmnummern und zusätzlichen Optionen
• Manuelle Feinabstimmung
• Speicher für 100 Programme
• Infrarote Fernbedienung
• Kindersperre
DEUTSCH -5-
Page 30
Zu Ihrer Sicherheit
Dieses Gerät wurde unter Berücksichtigung internationaler Sicherheitsstandards konzipiert und produziert.
Sie müssen jedoch - wie bei jedem anderen Elektrogerät - Vorsicht walten lassen, um beste Ergebnisse
zu erzielen und Sicherheit zu gewährleisten. Lesen Sie deshalb aus Sicherheitsgründen die unten
aufgeführten Hinweise. Das sind allgemeine Hinweise, die Ihnen bei der Bedienung elektrischer Geräte
behilflich sein werden. Einige Hinweise sind nicht nur für das bereits gekaufte Gerät relevant.
Luftzirkulation...
Halten Sie um den Fernseher mindestens 10 cm Abstand
zu Möbeln, etc. ein, um ausreichende Luftzirkulation
zu gewährleisten. Damit wird vermieden, dass sich der
Fernseher überhitzt und deshalb beschädigt wird.
Staubige Standorte sollten ebenfalls vermieden werden.
Schaden durch Überhitzung...
Sie könnten den Fernseher beschädigen, wenn sie
ihn direktem Sonnenlicht aussetzen oder in der Nähe
eines Heizkörpers aufstellen. Vermeiden Sie Standorte,
die sehr heiß oder feucht werden könnten, oder
Standorte, bei denen die Temperatur auf weniger als
5°C absinken könnte.
Netzspannung...
Für dieses Gerät ist eine Netzspannung mit 110 - 240 V
AC 50 Hz erforderlich. Ihr Fernseher ist für den Betrieb
mit dem mitgelieferten Adapter ausgelegt. Der Adapter
wird während der Benutzung heiß-das ist normal.
VERWENDEN SIE NUR DEN ADAPTER, DER MIT DIESEM
FERNSEHER MITGELIEFERT WIRD. Verwenden Sie nur das
Netzkabel, das mit der Einheit geliefert wird. Schließen
Sie das Gerät nie an eine Gleichstromversorgung oder
irgendeine andere Stromquelle an. Stellen Sie sicher, dass
das Fernsehgerät nicht auf dem Stromkabel steht. Schneiden
Sie den Netzstecker NIE von diesem Gerät ab. Er hat
einen speziellen Funkstörungsfilter und wenn dieser entfernt
wird, könnte dies die Leistung des Geräts beeinträchtigen.
In Großbritannien ist die Sicherung in diesem Stecker durch
ASTA oder BSI bis BS1362 genehmigt. Er sollte nur durch
einen korrekt bestimmten und genehmigten Typ ersetzt
werden und die Sicherungsabdeckung muss neu angepasst
werden. FALLS SIE ZWEIFEL HABEN, FRAGEN SIE BITTE
EINEN SACHKUNDIGEN ELEKTRIKER.
Erlaubt...
LESEN Sie die Bedienungsanleitung vor Beginn
des Betriebs.
VERGEWISSERN Sie sich, dass sämtliche
elektrische Verbindungen (einschließlich Netzkabel,
Verlängerungskabel und die Verbindungen
zwischen den Geräteteilen) ordnungsgemäß und
im Anklang mit den Anweisungen des Herstellers
angeschlossen sind. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose bevor Sie mit dem Herstellen
oder der Änderung von Anschlüssen ansetzen.
LASSEN Sie sich von Ihrem Händler beraten,
wenn Sie Zweifel an der Installation, dem Betrieb
oder der Sicherheit des Geräts haben.
Bei der Handhabung von Glasplatten oder - Türen
an dem Gerät ist äußerste Vorsicht GEBOTEN.
Verboten...
Entfernen Sie KEINE fest angeschraubten Deckel,
da sonst gefährliche Spannung austreten kann.
Die Ventilationsöffnungen des Geräts dürfen NICHT
mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern,
Vorhängen, etc. blockiert werden. Die Überhitzung
kann eine Beschädigung oder Kürzung der
Lebenserwartung des Geräts zur Folge haben.
Setzen Sie das Gerät KEINEM Tropf- oder
Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten
Behälter, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Das Gerät muss NICHT von Wärme- und
Flammenquellen wie brennenden Kerzen oder Lampen
ferngehalten werden. Hohe Temperaturen können
das Plastik schmelzen und zu Bränden führen.
Verwenden Sie KEINE selbst gemachten Ständer.
Benutzen Sie NIEMALS Holzschrauben zur Befestigung.
Um Sicherheit zu gewährleisten, verwenden Sie nur
vom Hersteller empfohlene Ständer oder Gestelle mit
anweisungsgemäßer Befestigung.
Stellen Sie bei Kopfhörerbetrieb immer NUR einen
mäßigen Lautstärkepegel ein.
Wenn Sie den Kopfhörer über längere Zeit mit sehr
hoher Lautstärke betreiben, kann es zu dauerhaften
Gehörschäden kömmen. Lassen Sie KEINE Geräte
ohne Aufsicht angeschaltet, es sei denn es wird
ausdrücklich darauf hingewiesen, dass diese für
unbeaufsichtigten Betrieb konzipiert sind oder über
einen Standby-Betriebsmodus verfügen. Schalten Sie
das Gerät durch Betätigen der Netztaste auf dem
Gerät aus. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Familie
damit vertraut ist, wie man das macht. Für kranke
oder behinderte Menschen können Sondereinrichtungen erforderlich sein.
NICHT weitergehen, wenn Sie Zweifel an der
ordnungsgemäßen Funktion des Gerätes haben oder
das Gerät beschädigt ist. Schalten Sie gegebenenfalls
das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler.
AM ALLERWICHTIGSTEN - Lassen Sie NIEMALS
zu, dass besonders Kinder irgendetwas in
Löcher, Nuten oder sonstige Öffnungen am
Gehäuse hineinstecken. Dies kann einen
elektrischen Schlag hervorrufen.
Verlassen Sie sich NIEMALS auf Zufälle oder
Glück beim Umgang mit Elektrogeräten
beliebiger Art –
DER NETZSTECKER DIENT DAZU, DAS
FERNSEHGERÄT VOLLSTÄNDIG VOM NETZ
ZU TRENNEN UND MUSS DAHER LEICHT
ZUGÄNGLICH SEIN.
Sicherheit ist besser als Reue!
DEUTSCH -6-
Page 31
Aufstellungsort
Stellen Sie das Fernsehgerät nicht in direktem Sonnenlicht oder neben starken Lichtquellen auf. Sanfte,
indirekte Beleuchtung ist für angenehmes Fernsehen zu empfehlen. Verwenden Sie Vorhänge oder
Jalousien, um den Einfall von direktem Sonnenlicht auf den Bildschirm zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage. Die Oberfläche sollte flach und eben sein. Befestigen
Sie das Gerät anschließend mit einem festen Band und dem Haken, der sich unter der entfernbaren
Abdeckung befindet, an einer Wand oder auf der Aufstellfläche.
Die LCD-Anzeigen werden mit extrem hoher technischer Präzision gefertigt. Dennoch können an
einigen Stellen des Bildschirms Bildelemente fehlen oder leuchtende Punkte auftreten. Dies ist kein
Hinweis auf eine Störung.
Stellen Sie sicher, dass das Fernsehgerät an einem Ort aufgestellt wird, wo es nicht umgestoßen oder
von Gegenständen getroffen werden kann, da Druck den Bildschirm beschädigen oder zerstören
kann. Achten Sie auch darauf, dass keine kleinen Gegenstände in Schlitze oder Öffnungen des
Gehäuses gesteckt werden können.
DEUTSCH -7-
Page 32
Erste schritte
Nehmen Sie Ihren Fernseher vorsichtig aus der
Verpackung heraus. Heben Sie die Verpackung
für spätere Verwendung auf, wenn Sie möchten.
Inhalt der Schachtel
In der Schachtel sollte sich folgendes befinden:
• Schachtel mit Zubehör
• Netzkabel
• Adapter
• Fernbedienung
• Batterien
Hinweis: Scart-, VGA- und RCA-Kabel werden
nicht mitgeliefert.
Antennenanschluss
Zum Anschließen einer Antenne stecken Sie das
Antennenkabel in die Antennenbuchse auf der
Rückseite Ihres Fernsehers.
20VL44/55
Sie können eine Außen- oder eine Innenantenne
verwenden. Wenn Sie eine Innenantenne verwenden
könnte jedoch die Empfangsqualität eingeschränkt
sein und beim Umschalten zwischen den Programmen
könnte eine Anpassung der Antenne nötig sein.
Bitte beachten Sie: Bitte beachten Sie: Wenn
Sie in einer Gegend mit schlechtem Empfang
wohnen oder eine Innenantenne verwenden,
könnte die Übertragung von Teletext verloren
gehen oder der Teletext könnte eine schlechte
Qualität haben.
Einschalten und erste Verwendung
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Netzstecker.
2. Verbinden Sie den Eingangsstecker des
Adapters mit der DC-Buchse an der Rückseite
des LCD-Fernsehgerätes.
3. Verbinden Sie den Adapter mit dem
Netzstecker.
Bemerkung 1: Hinweis 1: Ihr Fernseher schaltet
in den Standby-Modus um, wenn er nach fünf
Minuten kein Übertragungssignal empfangen hat.
Bemerkung 2: Ihr Fernseher hat Tasten auf der
Vorderseite des Geräts, “MENU”, “
+”, für den Fall, dass Ihre Fernbedienung kaputt
ist oder die Batterien leer sind.
”, “-
Bitte beachten Sie: Wenn das Gerät nicht
verwendet wird, sollte der Netzstecker von der
Netzspannung getrennt werden.
Bitte beachten Sie: Bitte beachten Sie: Lassen
Sie das Fernsehgerät nicht unbeaufsichtigt oder
über Nacht im Standby-Modus.
Das Gerät zum ersten Mal einschalten
Zum Installieren Ihres Fernsehers lesen Sie bitte die
Abschnitte „TV-Bedienfunktionen“ und „TV einstellen“
Die Batterien
Entfernen sie die hintere Abdeckung Ihrer
Fernbedienung zum Öffnen des Batteriefachs
und achten Sie beim Einlegen der Batterien auf
deren richtige Ausrichtung.
Verwenden Sie die passenden Batterien für diese
Fernbedienung: UM-4, IEC R03 oder AAA 1.5V.
Werfen Sie Ihre alten Batterien nicht in ein Feuer;
entsorgen Sie sie entsprechend.
Verwenden Sie keine alten, benutzten Batterien
mit einer neuen und verwenden Sie keine
unterschiedlichen Batterietypen.
Die Leistung Ihrer Fernbedienung wird
beeinträchtigt, wenn das Gerät mehr als 8 Meter
oder außerhalb eines Winkels von 30 Grad von
der Mitte Ihres Fernsehers entfernt ist.
4. Drücken Sie die Netztaste auf
der
Seite des Fernsehgeräts. Die
Standby-Anzeige leuchtet rot.
5. Drücken Sie eine Nummerntaste
(
) oder die Taste () auf der
Fernbedienung oder (
auf der Oberseite, um den
Fernseher einzuschalten.
Die Standby-Anzeige leuchtet blau.
Nach wenigen Sekunden erscheint das
Bild.
Drücken Sie die (
Fernseher auf Standby-Betrieb zu schalten.
Die Standby-Anzeige leuchtet rot.
), ()
)-Taste, um den
DEUTSCH -8-
Page 33
Bedienungseinheit
20VL44/55
16 17 18 19 20
1
Bedienfunktionen oben
MENU
1617181920
1.
Lautsprecher
Zeitanzeige
2.
Stand-by
3.
Fernbedienung
4.
Taste ein/aus
5.
Scart (2 Scart für 20VL44/55)
6.
Antenneneingang
7.
234
5
P
8.
Kopfhörer
Audioausgang (R,L)
9.
Audio-RCA (L)
10.
Audio-RCA (R)
11.
Videoeingang PHONO-Anschluss
12.
S-VHS
13.
Gleichstromeingang
14.
86721
AV
AUDIO OUT
L R VIDEOL RS-VHS
1110121391415
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
AVS
VGA
DC
VGA
Ton abwärts
Ton aufwärts
Menü taste
Programm nach unten
Programm nach oben
Entfernbare hintere Abdeckung
Bitte beachten Sie
• Verwenden Sie die Video-RCA- und S-Video-Anschlüsse nicht zur gleichen Zeit, da dies einen Einfluss
auf die Bildqualität hat.
• RGB-Eingänge vom Scart-Eingang liefern eine bessere Bildqualität.
DEUTSCH -9-
Page 34
Fernbedienung
1. Teletext / TV Auswahltasten ()
2. Info-Taste (
27
3. Nummerntasten
18
4. Taste “Zurück zum gewählten Programm” (
5. Bildmodus-Taste (
6. MENU Taste (
7. Bewegung nach oben (Menü)
3
Taste “Ein Programm aufwärts” (
8. Bewegung nach links (
Taste Ton abwärts
4
9. Taste abwärts (Menü)
19
Taste “Ein Programm abwärts“ (
5
6
22
823
10
11
13
14
26
1
15
16
17
10.Rote Fastext (Schnelltext) Taste
20
11.Grüne Fastext (Schnelltext) Taste
21
12.Klangtyp / Sprachauswahltaste (
13.RC-Modus-Auswahltaste
7
14.PC/TV Modustaste
15.Keine Funktion im TV-Modus
16.Txt Frage/Antwort Taste (Reveal) (
17.Txt Stop-Taste (Halten) (
9
18.Stand-By An/Aus-Taste (
19.Auswahltaste Externer Eingang (
24
20.Bildformat-Auswahltaste (
25
21.Taste “Verlassen” (
22.OK Taste (
2
23.Taste Rechts (
12
28
29
31
30
Taste Ton aufwärts
24.Blaue Teletext-Taste
25.Gelbe Teletext-Taste
26.Taste Intelligente Klangregelung (
27.Taste Ton-Aus ( )
28.Teletext-Indextaste (
CT-873
29.Teletext-Unterseitentaste (
30.Taste „Teletext-Vergrößerung“ (Doppelt) (
31.Taste Teletext Zeit / Aktualisieren (
)
)
)
) (Menü)
)
)
)
) (Menü)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
Hinweis: Der Schalter auf der linken Seite Ihrer Fernbedienung wird dazu verwendet, auf den
unteren 8 Tasten zwischen TV, VCR und DVD-Modus hin- und herzuschalten. Im VCR- und im DVDModus können diese Tasten dazu verwendet werden, die grundlegenden Funktionen Ihres Toshiba
VCR- und DVD-Geräts zu bedienen.
DEUTSCH -10-
Page 35
Verwendung des
TV-Geräts
Erster Einschaltvorgang und Einstellung
TV bedienung
Temporäres AN-AUS (STAND-BY)
Wenn Sie die rote () Standby Taste
(temporäre AN-AUS-Funktion), die sich
oben rechts auf der Fernbedienung
befindet, bei angeschaltetem Fernseher
drücken, blinkt der Stromversorgungsindikator Ihres Fernsehers rot. Um Ihren
Fernseher wieder anzuschalten, müssen
Sie eine der Nummerntasten oder eine
der beiden (
Achtung!
Wenn Sie Ihren Fernseher über längere
Zeit nicht benutzen werden, müssen Sie
ihn von der fernsehereigenen
Stromversorgungstaste ausschalten.
/) Tasten drücken.
Programmauswahl
Drücken Sie die Tasten (/) auf
Ihrer Fernbedienung oder eine
Nummerntaste, um den gewünschten
Fernsehkanal aufzurufen. Wenn Sie ein
Programm wählen möchten, dessen
Nummer größer ist als 9, können Sie sich
der Nummerntasten bedienen, indem Sie
die gewünschten Zahlen eingeben. Zum
Beispiel, um Programm Nr. 12 zu wählen,
müssen Sie nachei-nander die
Nummerntasten 1 und 2 drücken.
Mute
Um temporär den Ton Ihres Fernsehers
auszuschalten, müssen Sie die Taste
drücken. Dabei erscheint auf dem
Bildschirm die Anzeige‚ SOUND MUTE‘,
um den Vorgang zu bestätigen. Wenn
Sie dieselbe Taste ein weiteres Mal
drücken, wird der Ton wieder angeschaltet.
Wenn Sie bei ausgeschaltetem Ton die
Taste
( )
gestellt und dabei automatisch die TonAus-Funktion deaktiviert. Wenn Sie die
Taste (
) wird der Ton lauter gestellt und
dabei die Ton-Aus Funktion automatisch
deaktiviert.
Taste “Zurück zum gewählten
Programm” (SWAP)
Wenn Sie zu einem vorher gewählten
Programm zurückkehren möchten, dann
haben Sie die Möglichkeit dazu durch
eine einzige Funktion, nämlich durch
Drücken der Taste (
davon, ob Sie bei AV oder einem
anderen Programm sind, können Sie
durch die (
zuletzt von Ihnen gewählten Programm
zurückschalten. Durch wiederholtes
Drücken derselben Taste, können Sie zu
dem Programm oder AV zurückschalten,
das Sie vorher geschaut haben.
()
drücken, wird der Ton leiser
). Unabhängig
) Funktion jederzeit zu dem
DEUTSCH -11-
E.G.
3311
Page 36
Externes Gerät
Ihr Fernseher hat zwei (20VL44/55)
SCART-Buchsen. Jedes Mal, wenn Sie
die (
) Taste drücken, ändern sich die
Standardeinstellungen je nach Anschluß
wie unten beschrieben.
1. AV1 wenn SCART Anschluß 1 verwendet wird
(mit RGB Unterstützung)
2. AV2 wenn SCART Anschluß 2 verwendet wird
(20VL44/55)
3. AV3 wenn der RCA-Anschluss verwendet wird
(20VL44/55)
4. AVS wenn der S-Video-Anschluss verwendet
wird (20VL44/55)
Durch Drücken der AV Taste können Sie zum
TV-Modus zurückschalten.
SETUP-Menü
Drücken Sie die ( )-Taste und wählen
Sie das Setup-Menü aus. Drücken Sie
die Taste (
gelb zu markieren. Markieren Sie mithilfe
der Rechts-/Links-Tasten (
Sie verwenden möchten. Sämtliche Funktionen
Ihres Fernsehers werden nun in der von Ihnen
gewählten Sprache angezeigt. Wenn Sie diese
Anwendung zu einem beliebigen Zeitpunkt
verlassen möchten, drücken Sie die (
), um die Zeile SPRACHE
)/( ) die Sprache, die
) Taste.
Abstimmen und Speichern von
Programmen
Sie können die Programme entweder automatisch
abstimmen oder diese manuell in Ihrem Fernseher
speichern. Durch das Automatische
Abstimmungssystem (ATS) Ihres Fernsehers werden
die gefundenen Programme automatisch
entsprechend den ausgewählten Länderkanälen,
die Titel und Teletextinformationen senden,
automatisch gespeichert, gefolgt von den
Programmen, die keine Teletextinformationen
bereitstellen und solchen, die keinen Teletext
senden. Zuletzt werden fremdsprachige
Programme angeordnet, die über TeletextTitelinformation verfügen.
Bitte beachten Sie: Wenn Ihr Fernseher 2
Minuten lang kein Signal empfängt, schaltet er
automatisch in den Stand-By-Modus. Eine Uhr,
die die letzte Minute anzeigt, wird am Bildschirm
eingeblendet.
TV einstellen
Automatische Abstimmung und
Speicherung von Fernsehprogramm-
Wählen Sie im SETUP-Menü das Land,
dessen Programme Sie hauptsächlich
sehen wollen, indem Sie mit den Rechts/Links-Tasten (
Land wählen. Wählen Sie durch Drücken
der Abwärts-Taste (
Titel und, drücken Sie die (
Rechts-Taste (
nun das Auto Tuning Startmenü.
Wenn Sie im Setup-Menü unter Land
“Andere” wählen, können Sie die
Auswahl mit den System-Tasten (
selbst vornehmen. Wenn Sie Ihr
Heimatland oder ein anderes Land
wählen, zeigt die Systemzeile den
Dieser kann nicht geändert werden.
Wählen Sie mit der Taste Nach unten (
Zeile Start aus. Wenn Sie diese Taste noch einmal
drücken ( ) werden die Programmkanäle
automatisch abgetastet und empfangene Kanäle
beginnend mit dem ersten im Speicher gespeichert.
Hierbei erscheint das Auto Program Menü, wobei
die Position der Auto Tuning Zeile und die Auto
Program Funktion sowie das System, die
Kanalnummer der bestehenden Kanäle und, sofern
vorhanden, deren Titelinformation angezeigt
werden.
Um den Prozeß jederzeit zu stoppen, drücken
Sie die (
Die Programmnummern, die gespeichert wurden,
werden in Programme Sort dargestellt, was Ihnen
die Möglichkeit gibt, dem nach Ihrer Wahl eine
Programmnummer zuzuordnen.
Namen des ausgewählten Landes an.
)-Taste.
)/( ) den Menüpunkt
) den Auto Tuning
)- oder die
). Der Bildschirm zeigt
)/( )
) die
DEUTSCH -12-
Page 37
Manuelle Einstellung
TV-Kanalsuche durch den Benutzer und
Speichern
Wenn Ihnen die Kanalnummer nicht
bekannt ist
Wenn Sie die Tasten (
Ihrer Fernbedienung drücken, bringen
Sie das SETUP-Menü auf den
Fernseherbildschirm. Markieren Sie
mithilfe der Abwärts-Taste (
Manuelle Abstimmung in Gelb und
drücken Sie die (
Menü Manuelle Abstimmung erscheint
auf dem Bildschirm. Wählen Sie das
gewünschte Programm mit der (
und (
Drücken Sie die Taste (
Zeile zu. Hier können Sie ihre Fernsehen an einen
System einstellen, mit (
mehr als einem System anwaehlen. (Option)
Greifen Sie mit der Rechts-Taste (
Suchen zu. Scan the channels using the (
(
Bildschirm die gewünschte Qualität hat, speichern
Sie es durch Drücken der (
Wiederholen Sie denselben Vorgang für das
nächste Programm.
Wenn Sie auf dem aktuellen Kanal eine Manuelle
Feinabstimmung durchführen müssen oder den
Kanal benennen wollen, lesen Sie den Abschnitt
Feinabstimmung.
mit der Rechts-Taste (
) buttons. Wenn das Programm auf dem
) Taste oder den Nummerntasten.
) und () können sie
) und ( ) auf
) die Zeile
) oder ( ) Taste. Das
). Greifen Sie
) auf die System-
) auf die Zeile
) and
)-Taste im Speicher.
Wenn Ihnen die Kanalnummer bereits
bekannt ist
Wenn Sie die Tasten (
Ihrer Fernbedienung drücken, bringen
Sie das SETUP-Menü auf den
Fernseherbildschirm. Markieren Sie
mithilfe der Abwärts-Taste (
Manuelle Abstimmung in Gelb und
drücken Sie die (
Menü Manuelle Abstimmung erscheint
auf dem Bildschirm. Wählen Sie das
gewünschte Programm mit den (
und (
(
TV-Gerät auf ein System eingestellt werden. Sie
können auch andere Systeme wählen. (Option)
)
Wählen Sie die Zeile Kanalband indem Sie
dreimal die Rechts-Taste (
mit der Aufwärts (
für Kabelkanäle und C für terrestrische Programme
und drücken Sie die Re
Sie die Kanalnummer direkt über die
Nummerntasten auf der Fernbedienung eingeben.
Sie können aber auch die Kanäle in auf- oder
absteigender Reihenfolge mit der Aufwärts (
oder Abwärts-Taste (
Wenn das Programm auf dem Bildschirm die
entsprechende Qualität hat, drücken Sie die (
Taste um es im Speicher abzuspeichern und
wiederholen Sie die Schritte für den nächsten
Kanal.
Wenn Sie auf dem aktuellen Kanal eine Manuelle
Feinabstimmung durchführen müssen oder den
Kanal benennen wollen, lesen Sie den Abschnitt
Feinabstimmung.
auf die System-Zeile zu. Hier kann Ihr
) Tasten. Drücken Sie die Taste
). Greifen Sie mit der Rechts-Taste ( )
) drücken. Wählen Sie
) und Abwärts-Taste () S
chts-Taste ( ). Hier können
) abtasten.
) und ( ) auf
) oder ( ) Taste. Das
) die Zeile
)
)
)
Um das Menü zu beenden und zum vorherigen
Menü zurückzukehren, drücken Sie die Taste (
Zum vollständigen Verlassen der Anwendung
drücken Sie die Taste (
DEUTSCH -13-
).
).
Page 38
Feinabstimmung
Wenn der aktuelle Kanal eine
Feinabstimmung verlangt, wählen Sie
die Zeile Manuelle Feinabstimmung mit
der Rechts-Taste (
Abstimmung. Stellen Sie das Programm
auf dem Bildschirm mit der Aufwärts
(
) und Abwärts-Taste () auf Ihrer
Qualität ein. Unter normalen Umständen, werden
Sie die Feinabstimmungsfunktion nicht brauchen.
Die AFC Werte Ihres Fernsehers werden
automatisch eingestellt und für den entsprechenden
Kanal verriegelt. Sollten Ihre Fernsehsender nicht
laufen, kann es vorkommen, dass Sie diese
Funktion brauchen. Die Verfahrensweise zum
Speichern von Programmen bezieht sich auch
auf sämtliche anderen Abstimmungsanwendungen.
Überspringen von Programmen
Menü Manuelle Abstimmung. Das Programm, für
das Sie mit der Aufwärts (
(
Benennen von Sendern
Speicher abgelegt.
Sie können nun dem nächsten Programm auf
dieselbe Art eine Kennung zuweisen.
Fernbedienung auf die gewünschte
Wenn Sie einige der Kanäle im Speicher
beim Auswählen des Programms mit
den (
wollen, wählen Sie mit der Rechts-Taste
die Zeile Programme überspringen im
) “*” wählen, wird übersprungen.
Wenn Sie den Kanälen im Speicher
eine Kennung mit acht Buchstaben
zuweisen möchten, wählen Sie mit der
Rechts-Taste ( ) die Zeile Sender in der
Zeile Manuelle Abstimmung. Wählen
Sie das gewünschte Zeichen mit der
Aufwärts (
und wählen Sie die Ziffer über die
Richtungstasten › (
die (
) und () Tasten überspringen
) Taste. Die Kennung ist nun im
) im Menü Manuelle
) und Abwärts-Taste
) und Abwärts-Taste ()
)/( ). Drücken Sie
Sortieren von Programmen
Wählen Sie die Zeile Programme
sortieren durch Drücken der (
der Abwärts-Taste (
und drücken Sie anschließend die (
oder Rechts-Taste (
Programme sortieren erscheint. Wählen
Sie das gewünschte Programm mit den
(
) und () Tasten und drücken Sie
anschließend die (
). Weisen Sie dem gewählten
(
Tasten die gewünschte Programmnummer zu. Um
den Vorgang abzuschließen, drücken Sie
nochmals die (
Sie können dem nächsten Programm auf dieselbe
Art eine andere Programmnummer zuweisen.
Programm nun mit den (
) Taste.
) im Setup-Menü
). Das Menü
) oder Rechts-Taste
) oder
) und ()
Teletext
Wählen Sie mit der ( ) Taste oder der AbwärtsTaste im Setup-Menü die Teletext-Zeile. Wenn Sie
mit der Rechts-Taste “auto” wählen, werden die
txt broadcast, Fastext oder Toptext-Eigenschaften
(optional) der bestehenden Kanäle (hier fehlt ein
Wort).
Wenn die Liste ausgewählt ist, können Sie die
gewünschten Teletext-Seitenzahlen mit den
Farbtasten oder den (
speichern, wenn der aktuelle Kanal weder Fastext
noch Toptext sendet. In diesem Abschnitt gibt es
vier verschiedene Farbtasten, wenn Sie Teletext
auswählen.
Wenn Sie sich auf anderen Seiten im Teletext
befinden, können Sie die gewählte Seite direkt
durch die entsprechende Farbtaste aufrufen.
) und () Tasten
)
DEUTSCH -14-
Page 39
Einstellung Ihres Fernsehers
Einstellung im Tonmenü
Sie können die Toneinstellungen Ihres
Fernsehers mithilfe der ( ) und ( ) Tasten
auf der Fernbedienung oder mithilfe der
(
), ( ) Tasten am Fernseher ändern.
Sie können die anderen Toneinstellungen
durch das Menü Ton steuern. Zu diesem
Zweck drücken Sie einfach die (
Ihrer Fernbedienung.
Die Taste (
KLANG auf Ihrem Bildschirm und drücken
Sie (
Abwärts-Richtungstasten (
um die gewünschten Eigenschaften
auszuwählen.
Balance (Ausgleich): Um die Balance
zwischen den rechten und linken
Lautsprechern im gewünschten Ausmaß
einzustellen, wählen Sie die Zeile
Balance mit der Abwärts-Taste (
Stellen Sie die Balance mit den Rechts-
/Links-Tasten (
Tontyp: Das Programm, das Sie
betrachten, kann in Stereo oder in
Zweikanalton gesendet sein. Mit den
Rechts-/Links-Tasten (
oder Dual-I/Dual-II-Sprache wählen.
Hinweis: Sie können diese Auswahl auch ohne
das Menü mit der Taste (
Fernbedienung vornehmen.
Ton-Modus: Wenn Sie dem Ton des Programmes
Tiefe hinzufügen wollen, wählen Sie Raumeffekt
mit der (
in diesem Menü zwischen Mono/Stereo
) Taste.
) zum Aufrufen des Menüs
). Verwenden Sie die Auf- und
), ( ) ein.
), ( ) können Sie
) Taste
) / (),
) auf Ihrer
Equalizer (Entzerrer): Wählen Sie die
Equalizer-Markierung und drücken Sie
) oder die ( ) Taste. Die Funktion
(
Equalizereinstellung wird angezeigt.
Verwenden Sie die Auf- und Abwärts-
Richtungstasten (
zwischen eine oder mehreren
voreingestellten Einstellungen der
unterschiedlichen Tontypen des
Tonausgangs, z.B. Music (Musik), Sports
(Sport), Cinema (Kino) und Speech
(Sprache) wählen zu können. Zur
Verfügung stehen auch die
Optionaleinstellungen Benutzer 1 und
Benutzer 2. Diese können nach Ihren
Sie eine der Benutzer-Optionen und drücken Sie
die (
mit der (
Frequenzbänder bei 120Hz, 500Hz, 1,.5KHz,
5KHz and 10KHz mit der (
auswählen. Speichern Sie die Einstellungen im
Speicher und drücken Sie die Menü-Taste um die
Benutzeroptionen zu verlassen. Sie können die
Equalizerfunktion durch Drücken der “Exit”-Taste
jederzeit verlassen.
Darüber hinaus können Sie eine der nicht
einstellbaren Standardeinstellungen im Speicher
(Ton-Modus) durch Drücken der (
Ihrer Fernbedienung auswählen.
Die Werte für Ihren Speicher lauten Musik, Sport,
Kino und Sprache, User 1 und User 2.
).
Wünschen eingestellt werden. Wählen
) Taste. Sie können die Frequenzniveaus
) und () Taste einstellen. Sie können
) / (), um
) und ( ) Taste
) Taste auf
DEUTSCH -15-
Page 40
Wenn Sie den Kopfhörer einstecken und die Taste
MUTE (Stummschaltung) drücken, wird der Ton
über den Kopfhörer übertragen. Die
Audioeinstellungen für den Kopfhörer können mit
den Tasten "VOL+" und "VOL-" vorgenommen
werden.
Bildeinstellung
Gehen Sie bitte durch Drücken von ( )
und der (
Bild. Wählen Sie mit der Aufwärts- oder
Abwärts-Taste (
Einstellfunktion und stellen Sie deren
Niveau mit der Rechts- und Links-Taste
(
)/( ) ein.
Die Helligkeit, der Kontrast, die Farben
und die Bildschärfe können nach Ihren
Wünschen eingestellt werden.
werden automatisch ohne weitere Tastenvorgänge
gespeichert.
Darüber hinaus können Sie eine der nicht
einstellbaren Standardeinstellungen im Speicher
(Bildmodus) durch Drücken der (
Fernbedienung auswählen.
Bildmodi 1, 2 und 3 sind voreingestellte Werte.
Bildmodus M ist der Wert, den Sie im Speicher
ablegen.
Die Änderungen der Bildeinstellungen
) oder ( ) Taste in das Menü
)/() die
) Taste auf Ihrer
TINT (Farbton): Wenn am SCART-Anschluss
NTSC-Video angeschlossen ist, können Sie den
Farbton ändern. Wenn Sie diesen Videotyp nicht
angeschlossen haben, wird die TINT-Option nicht
auf dem OSD-Menü angezeigt.
DEUTSCH -16-
Page 41
Eigenschaften
Sondereigenschaften TimerEigenschaften
Wählen Sie die Timerfunktion im Menü
und drücken Sie die ( ) oder ( ) Taste.
Das Menü Timer wird angezeigt. Diese
Funktion gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihren
Fernseher automatisch um die von Ihnen
gewünschte Zeit an- und auszuschalten,
oder zu der von Ihnen gewünschten Zeit
von einem auf einen anderen Kanal
umzuschalten.
Zeitgeber aus (Off Timer): Wählen Sie die
Zeile Ausschalt-Timer (Timer off) und drücken Sie
die Richtungstaste (
erscheint weiss. Geben Sie die Stunde und die
Minute ein. Sie können maximal 12 Stunden 59
Minuten mit den Nummerntasten an der
Fernbedienung einstellen. Ihr Fernseher schaltet
nach Ende dieser Zeit automatisch auf Standby.
Die Countdown-Bildschirmanzeige erscheint eine
Minute bevor der Fernseher abgeschaltet wird.
Wenn Sie diese Anwendung zu einem beliebigen
Zeitpunkt verlassen möchten, drücken Sie die MENU
Taste.
Einschalt-Timer (On Timer): Wählen Sie die
Zeile Einschalt-Timer (Timer on) und drücken Sie die
Richtungstaste (
weiss. Geben Sie die Stunde und die Minute ein.
Sie können maximal 12 Stunden 59 Minuten mit
den Nummerntasten an der Fernbedienung einstellen.
Ihr Fernseher wird mit dem beim Standby automatisch
ausgewählten Programm am Ende dieser Zeit
eingeschaltet.
Wenn Ihr Fernseher bereits läuft, schaltet er am Ende
dieser Zeit automatisch auf das gewählte Programm.
Mit dieser Funktion können Sie automatisch zu den
Programmen schalten, deren Beginnzeit Sie kennen.
Wenn einer der Timer aktiviert ist, blinkt das
grüne Licht auf der Unterseite Ihres Fernsehers.
Bitte beachten Sie: Wenn der Fernseher
mit dem Netzschalter abgeschaltet ist, die
gewählten SLEEP TIMER Moden
zurückgestellt und gekündigt werden.
). Die veränderbare Ziffer
). Die veränderbare Ziffer erscheint
Format, wenn er das 16:9- oder Wide-Format an
Hand des gesendeten Signals von der Antenne
entdeckt.
Wenn Sie diese abschalten, wird immer das 4:3.
Format angezeigt, egal, welches Sendeformat
empfangen wird.
Das Bildformat Ihres Fernsehers ist 4:3. Für 16:9Programme, die keine automatische
Formatinformation senden, können Sie das Format
des Programmes mit der (
Fernbedienung ändern.
Blue Screen (Blauer Hintergrund): Wenn Sie
diese Eigenschaft einschalten, können Sie für
Programme, die kein Signal empfangen, einen
blauen Hintergrund statt des Schneesignals
auswählen.
Programmsperre: Mit dieser Eigenschaft
können Sie jedes gewünschte Programm sperren
und so verhindern, dass es gesehen wird. Wählen
Sie das Programm, das Sie sperren möchten, und
schalten Sie die Sperre mit der Taste
Programmsperre (
Wählen Sie Eigenschaften im Menü aus
und drücken Sie die (
Das Menü Eigenschaften wird angezeigt.
Bedienfeldsperre: Wenn Sie diese
Eigenschaft einschalten, kann Ihr Fernseher
im Standby-Modus nicht mit den (
und (
werden.
Auto-Format: Wenn Sie diese
Eigenschaft einschalten, schaltet Ihr
Fernseher automatisch auf das 16:9-
) oder ( ) Taste.
)
) Tasten am Gerät eingeschaltet
) Taste an der
) ein.
Programm Ein: Die Programmnummer des
Kanals, die automatisch aufgerufen oder zu der
umgeschaltet werden muss, können Sie mithilfe
der Rechts/Links-Richtungstasten (
)/( ) eingeben.
DEUTSCH -17-
Page 42
Teletext
verwenden
Teletext ist ein Informationssystem, das Text auf Ihem
Fernsehbildschirm anzeigt. Verwenden Sie die TelextBedientaste zum Anzeigen von Informationsseiten,
die im Teletext-Index aufgelistet sind.
Bitte beachten Sie: Im Textmodus ist keine
OSD-Anzeige verfügbar. Kontrast, Helligkeit und
Farbe können nicht verändert werden, aber die
Lautstärkeregelung steht weiterhin zur Verfügung.
Zum Aufrufen des Textmodus
Bitte beachten Sie: Überprüfen Sie, ob der
Fernsehkanal, den Sie gerade ansehen, Text
übermittelt. Falls nicht, wird die Meldung KEIN
TEXT auf dem Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie die Taste ( ). Die Textseite,
üblicherweise die Indexseite, wird
angezeigt.
Zum Verlassen des Textmodus
Drücken Sie die Taste () zwei Mal.
Der Bildschirm kehrt zu dem Kanal
zurück, den Sie angesehen hatten.
Zum Auswählen einer Textseite
Suchen Sie im Index nach der
entsprechenden Seitennummer und
geben Sie sie mithilfe der Zifferntasten
ein. Die Seitennummer erscheint in der
linken oberen Ecke des Bildschirms.
Der Seitenzähler sucht nach Ihrer Seite.
Wenn er die Seite gefunden hat, wird
sie angezeigt.
Mit der Taste (
nächsten Seite.
Mit der Taste (
vorherigen Seite.
) blättern Sie zur
) blättern Sie zur
TV/Text-Mischung
Um ein Fernsehprogramm anzusehen,
während Sie sich im Textmodus
befinden, drücken Sie die Taste
Der Text überlagert das Fernsehprogramm.
Drücken Sie die Taste
um wieder zur Textseite zurückzukehren.
( ) noch einmal,
().
Seitensuche während der Anzeige
eines Fernsehprogramms
Drücken Sie im Textmodus die Taste
( ). Der Fernseher kehrt zum TV-Modus
zurück und die Textseitennummer wird in
der linken oberen Ecke des Bildschirms
angezeigt.
Geben Sie die Seiten mit Hilfe der
Zifferntasten ein.
Während nach Ihrer Seite gesucht wird,
erscheint die oberste Zeile der Textseite.
Wenn die Seite gefunden wird, wird
die Nummer in der linken oberen Ecke
des Bildschirms weiterhin angezeigt.
Drücken Sie die Taste
ausgewählte Textseite anzusehen.
( ) um Ihre
Text mit doppelter Höhe
Wenn Sie Schwierigkeiten beim Lesen
des Textes am Fernseher haben, können
Sie die Texthöhe verdoppeln.
Drücken Sie die Taste
Hälfte der Seite wird mit doppelter
Größe angezeigt.
Drücken Sie die Taste
Die untere Hälfte der Seite wird mit
doppelter Größe angezeigt.
Drücken Sie die Taste
um wieder zur vollen Seite in normaler
Textgröße zurückzukehren.
( ). Die obere
( ) noch einmal.
( ) noch einmal,
Mit der Taste
zur Indexseite.
( ) blättern Sie zurück
DEUTSCH -18-
Page 43
Seite anhalten
Wenn die von Ihnen ausgewählte
Textseite Unterseiten enthält, werden
diese Unterseiten automatisch in der
richtigen Reihenfolge angezeigt. Eine
gewisse Verzögerung bei der Anzeige
ermöglicht Ihnen, die Seiten zu lesen.
Mit der Taste
Weiterblättern zur nächsten Unterseite
an. In der der linken oberen Ecke erscheint
das Symbol
Um mit dem Blättern durch die
Unterseiten fortzufahren, drücken Sie
noch einmal die Taste
( ) halten Sie das
( ).
( ).
Zur Anzeige von Informationen
Drücken Sie die Taste ( ) zur Anzeige
verdeckter Informationen (Quizantworten,
etc.).
Drücken Sie die Taste
um die Informationen wieder abzudecken.
( ) noch einmal,
Uhr
Drücken Sie die Taste ( ) während Sie
eine Fernsehsendung ansehen, um die
Uhrzeit anzuzeigen. Wenn Sie die Tas
( ) noch einmal drücken, wird die Uhr
entfernt.
te
Zum Auswählen einer Unterseite
Wenn die von Ihnen ausgewählte
Textseite Unterseiten enthält, wird
Nummer der Unterseite, auf der Sie sich
gerade befinden, und die Gesamtanzahl
der Unterseiten auf der rechten Seite
des Bildschirms angezeigt, z. B. 1/7.
Zum Auswählen einer Unterseite drücken
Sie die Taste
Taste zum Auswählen der nächsten
Unterseite oder drücken Sie die rote Taste
zum Auswählen der vorherigen Unterseite.
Geben Sie die Nummer der Unterseite
ein und verwenden Sie die Zifferntasten
im Format S0001 für die Unterseite 1.
Der Teletext sucht nach der Unterseite.
Dies kann einige Zeit dauern. Um
während der Teletextanzeige zur
Fernsehanzeige zurückzukehren drücken
Sie die Taste
Wenn die Seite gefunden wird, wird
die Nummer in der linken oberen Ecke
des Bildschirms angezeigt.
Drücken Sie die Taste
um die Textseite anzuzeigen.
( ). Drücken Sie die grüne
( ).
( ) noch einmal,
Schnelltext
Am unteren Rand des Teletext-Bildschirms befindet
sich eine Reihe von Themenüberschriften in Rot,
Grün, Gelb und Blau.
Die Fernbedienung hat ebenfalls eine Reihe von
farbigen Tasten, die der Zeile der farbigen
Themenüberschriften auf dem Bildschirm
entspricht.
Drücken Sie eine der farbigen Tasten um direkt
zu der Seite zu gelangen, die zu der
entsprechenden Themenüberschrift passt.
DEUTSCH -19-
Page 44
Anschließen von
externen Geräten
Sie können eine Vielzahl von Audio- und
Videogeräten an Ihren Fernseher anschließen.
Anschluß eines Videorecorders
Über SCART
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und das
Videogerät abgeschaltet sind.
Stecken Sie das eine Ende der SCART-Kabels (zum
Anschließen von anderen Geräten werden keine
Kabel mitgeliefert) auf der Rückseite des Videogeräts
ein und das andere Ende in eine der SCARTBuchsen auf der Rückseite Ihres Fernsehgeräts.
Schalten Sie das Videogerät und den Fernseher ein.
Bitte beachten Sie: Sie können externe RGBGeräte über SCART anschließen. Sie müssen
dazu ein komplettes SCART-Kabel verwenden.
Wählen Sie mithilfe des Menüs des externen
Geräts dessen Videoausgang aus und stellen Sie
ihn auf RBG ein.
Drücken Sie die Taste
Fernbedienung zur Auswahl von EXT1
oder EXT2, die zur SCART-Buchse
passen, die Sie auf der Rückseite Ihres
Fernsehers verwenden.
( ) auf der
Über RCA-Kabel (optional)
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und das
Videogerät abgeschaltet sind.
Stecken Sie das eine Ende des RCA-Kabels in
die Video- und Audiobuchsen auf der Rückseite
Ihres Videogeräts und stecken Sie das andere
Ende in die Video- und Audiobuchsen an Ihrem
Fernseher.
Wenn der Klang Mono ist, verwenden Sie den
Audioausgang L und wählen Sie im Menü
SOUND die Funktion MONO.
Bitte beachten Sie: Wenn Sie Ihren
Videorekorder mit einem Antennenkabel
an den Modulatorausgang an Ihren
Fernseher anschließen möchten, wählen
Sie bitte das Programm ‚0‘, das für diese
Art der Verbindung eingestellt ist.
20VL44/55
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
DEUTSCH -20-
21-poliger
SCART-Anschluss
zu 21-poligem
SCART-Anschluss
am Fernseher
Page 45
Über Antennenbuchse
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und das
Videogerät abgeschaltet sind.
Ziehen Sie das Antennenkabel aus dem Fernseher
und stecken Sie es in die Antennenbuchse an
Ihrem Videogerät.
Stecken Sie einen Koaxial-Stecker in die Buchse
RF out auf der Rückseite des Videogeräts und
stecken Sie das andere Ende in die
Antennenbuchse am Fernseher.
Schalten Sie das Videogerät und den Fernseher
ein. Wenn Ihr Videogerät ein Testsignal liefert,
schalten Sie es ein.
(Lesen Sie im Videorekorder-Handbuch nach).
Lesen Sie „TV einrichten“ und führen Sie die
Abstimmung für das Videorekorder-Testsignal durch.
Wählen Sie die Programmnummer 0 aus.
20VL44/55
Über RCA-Kabel und
S-Video-Buchse
Sie können das Gerät auch über Ihre S-VideoBuchse am Fernsehgerät anschließen.
Stecken Sie den S-Video-Stecker in die S-VideoBuchse und das Audiokabel in die Audiobuchsen.
S-Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
Antenn
VIDEO
VIDEO
DEUTSCH -21-
Page 46
Anschluß eines DVD-Players
Über SCART
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und der DVDPlayer abgeschaltet sind.
Stecken Sie das eine Ende des SCART-Kabels
(nicht im Lieferumfang enthalten) auf der Rückseite
des DVD-Players ein und das andere Ende in die
SCART-Buchse auf der Rückseite des Fernsehers.
Schalten Sie den DVD-Player und den Fernseher
ein.
20VL44/55
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
Über RCA-Kabel
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und der DVDPlayer abgeschaltet sind.
Stecken Sie das eine Ende des RCA-Kabels in die
Video- und Audiobuchsen auf der Rückseite des
DVD-Players und stecken Sie das andere Ende in
die Video- und Audiobuchsen an Ihrem Fernseher.
Über RCA-Kabel und
S-Video-Buchse
Sie können das Gerät auch über Ihre S-VideoBuchse am Fernsehgerät anschließen.
Stecken Sie den S-Video-Stecker in die S-VideoBuchse und das Audiokabel in die Audiobuchsen.
S-Video
Audio In (R)
Audio In (L)
DEUTSCH -22-
21-poliger
SCART-Anschluss
zu 21-poligem
SCART-Anschluss
am Fernseher
DVD
DVD
Page 47
Anschluß eines Decoders
Über SCART
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und der
Decoder abgeschaltet sind.
Stecken Sie das eine Ende des SCART-Kabels (nicht
im Lieferumfang enthalten) auf der Rückseite des
Decoders ein und das andere Ende in die SCARTBuchse auf der Rückseite des Fernsehers.
Schalten Sie den Decoder und den Fernseher ein.
Drücken Sie die Taste
( ) auf der
Fernbedienung, um EXT1 auszuwählen.
Über RCA-Kabel
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und der
Decoder abgeschaltet sind.
Hinweis: Für einen Decoder-Anschluss über ein
RCA-Kabel muss Ihr Decoder einen eingebauten
Tuner haben.
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
Stecken Sie das eine Ende des RCA-Kabels in die
Video- und Audiobuchsen auf der Rückseite des
Decoders und stecken Sie das andere Ende in
die Video- und Audiobuchsen an Ihrem Fernseher.
AV-Ausgänge
Sie können jedes Gerät, das mit Phono-Eingängen
ausgestattet ist, mit einem geeigneten AV-Kabel
(nicht im Lieferumfang enthalten) über die PhonoVideo- und -Audioausgänge an der Rückseite
Ihres Fernsehgerätes anschließen.
Jedes Programm bzw. jede AV-Ausgabe, die auf
dem Hauptschirm gesehen wird, mit Ausnahme
von S-VHS oder PC ist als Bild- bzw. Tonsignal
an den Phone-Video- und -Audioausgängen
verfügbar.
SCART-Buchsen an der Rückseite Ihres TV-Gerätes
geben immer das Signal des gewählten
Programmes von Tuner 1 aus.
20VL44/55
DECODER
DEUTSCH -23-
21-poliger
SCART-Anschluss
zu 21-poligem
SCART-Anschluss
am Fernseher
Page 48
Inbetriebnahme
Da Ihr LCD Fernsehgerät auch VGA Anwendungen zuläßt, kann das Gerät als PC-Monitor
verwendet werden.
Übergang zum PC Modus
Um den LCD Fernsehgerät zum Monitor (PC)
Modus umzuschalten, verwenden Sie die PC
Taste Ihrer Fernbedienung. Um vom MonitorModus zurück zum TV-Modus zu schalten,
verwenden Sie die TV Taste Ihrer Fernbedienung.
BEMERKUNG 1: Wenn das Gerät auf
Monitormodus geschaltet ist, werden EXT3
20VL44/55)
Wenn Sie zu diesem Modus umschalten, haben
Sie die Taste VOL+/VOL-und MUTE als
Funktionstasten zur Verfügung.
BEMERKUNG 2: Wenn das Gerät in Monitor
Modus geschaltet ist, ist die Taste Stand-by
funktionsfähig. Wenn das Gerät aus der Standby Funktion wieder angeschaltet wird, kommen
Sie in den TV Modus zurück.
Sturktur des PC Modus MENÜ
Wenn Sie die (
Stellung
AUTOMATIC CONFIGURATION
(Automatische Konfiguration): Mithilfe dieser
Funktion werden die meist passenden
geometrischen Einstellungen im Eingangsmodus
konfiguriert. Um diese Anwendung aufrufen zu
können, müssen Sie erst die AUTOMATIC
CONFIGURATION Option auswählen und dann
die OK Taste drücken.
über die Lautsprecher wiedergegeben.
laufendem PC Modus drücken,
erscheinen auf den Bildschirm die im PC
Modus verfügbaren Eigenschaften in
Form von PC MENU.
Um die erforderlichen Einstellungen in
diesem Menü vorzunehmen, können Sie
sich den Rechts/Links und Auf- und
Abwärts Richtungstasten (
(
ZEIT: ADC Zeit Einstellung
PHASE: ADC Phasen einstellung
H.POSITION: Einstellung der
horizontalen Stellung
V. POSITION: Einstellung der vertikalen
) Taste Ihrer Fernbedienung bei
)/( ) Ihrer Fernbedienung bedienen.
(Phono-
)/()
Warnungsmeldungen:
1. NO SIGNAL (kein Signal): Kein VGA
Anschluß ist vorhanden. Unter diesen Umständen
erscheint auf den Bildschirm die Meldung “NO
SIGNAL”. Die Meldung bleibt auf dem Bildschirm
innerhalb von 15 Sekunden. Wenn innerhalb
dieser Zeit keine VGA-fähigen Anschlüsse
vorgenommen werden, schaltet sich das Gerät
alleine in POWER SAVING (Stromspar-) Modus
um, um die Gerätesteuerung zu schützen.
2. OUT OF RANGE (Außer Reichweite):
Wenn die Auflösung der Anwendung keinem
der Grafikeingangsmoden entspricht, erscheint
auf den Bildschirm die Meldung “OUT OF
RANGE”.
Diese Meldung bleibt auf dem Bildschirm so
lange, bis der erforderliche Grafikeingangsmodus
eingehalten wird.
Wichtige Warnhinweise:
1. Wenn zum ersten Mal im VGA Modus abgespielt
wird, kann eine AUTOMATIC CONFIGURATION
erforderlich sein.
2. Gemäß den VGA Stromsparstandards, wenn
kein Signal vorhanden ist, erscheint auf den
Bildschirm innerhalb von 15 Sekunden die
Meldung “NO SIGNAL”. Danach schaltet sich
das Gerät in den 3,5 W Stromsparmodus um.
Wenn Sie nach Einstellung der TIMER Function
aus dem Special Features Menü zu MonitorModus umschalten, werden die Timer Funktion
und der Programmschalter deaktiviert, doch die
automatische Ausschaltanwendung bleibt aktiv.
DEUTSCH -24-
Page 49
Fernseher an einen Video- und Satelliten/Digitalempfänger anschließen
20VL44/55
Satelliten-/Digitalempfänger
Antenne
aus
TV-SCART-
Buchse
Antenne
in
Video-SCART-
Buchse
Antenne
aus
Antenne
in
Video
Scart-Anschluss
Camcorder am Fernseher anschließen
AV1
DCVGA
S-Video In
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
Camcorder
AVS
AV2
AUDIO OUT
Audio In (R)
Audio In (L)
L R VIDEOL RS-VHS
Anschluß von TV-Spielen und Computer
AV1
Rückseite des Fernsehers
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
AVS
AV2
AUDIO OUT
DEUTSCH -25-
DCVGA
S-Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
L R VIDEOL RS-VHS
S-Video-TV-Spielkonsole
Page 50
Hilfe- und Bedienungstipps
Der Fernseher funktioniert nicht
Überprüfen Sie ob er richtig am Netz angeschlossen
und eingeschaltet ist.
Schlechte Bildqualität
• Ist die Antenne eingesteckt?
• Wenn Sie eine Antenne verwenden, die sich
auf Ihrem Fernsehgerät befindet, überprüfen Sie,
ob sie richtig abgestimmt ist, um das beste
Signal zu erhalten.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Antenne nicht
in der Nähe von Neonleuchten, Lautsprechern,
etc. befindet.
• Versuchen Sie, die Richtung der Außenantenne
zu verändern. Hohe Gebäude oder Berge
können Geister- oder Doppelbilder verursachen.
• Die Bildqualität könnte auch durch den
gleichzeitigen Anschluss von zwei externen Geräten
verringert werden. Stecken Sie eines der Geräte aus.
• Führen Sie eine Feinabstimmung durch.
Kein Bild
• Ist die Antenne richtig eingesteckt?
• Ist das Antennenkabel beschädigt?
• Sind alle Stecker im Antennenkabel richtig
angeschlossen?
• Haben Sie die richtigen Tasten auf der
Fernbedienung betätigt?
Symptome
Kein Bild oder Ton
Schlechter Ton, Bildqualität OK
Schlechte Bildqualität, Ton OK
Schwaches Bild
Unscharfes Bild
Doppelbild
Zeilen im Bild
Verzerrtes Bild
Schwacher Empfang auf einigen Kanälen
Waagrechte Balken
Vertikaler Bilddurchlauf
Schlechte Farben
Keine Farben
Fernbedienung funktioniert nicht
Fernseher reagiert nicht auf Befehle
Durchlaufender Teletext nach oben/unten
Kein Ton
• Ist der Klang stummgeschaltet? Drücken Sie
die Mute-Taste.
• Ist die Lautstärke leise gestellt?
• Sind Kopfhörer angeschlossen?
Nur ein Lautsprecher funktioniert
• Ist die Balance auf nur eine Seite eingestellt?
Siehe Menü Klang
Die Fernbedienung spricht nicht an
• Versuchen Sie es mit einem Austausch der
Batterien
• Befindet sich ein Objekt zwischen der
Fernbedienung und dem Sensor am Fernseher?
Die obigen Hinweise haben nicht
geholfen
Wenn Sie mit keinem der oben angeführten
Hinweise das Problem lösen konnten, sollten Sie
das Gerät abschalten und wieder einschalten.
Wenn auch das nicht hilft, wenden Sie sich bitte
an Ihren Einzelhändler oder an eine auf
Fernsehreparaturen spezialisierte Reparaturwerkstatt.
Versuchen Sie niemals, einen defekten Fernseher
selbst zu reparieren.
,
t
rs
s
e
i
d
n
K
e
O
s S
r
t
e
h
se
s
e
ie
i
ste
d
d
g
in
s
n
l
l
ru
f E
a
f
u
tö
,
l
S
r a
a
e
n
in
lte
a
a
e
K
h
m
n
u
e
ssc
r
u
e
lich
A
d
n
in
-/
e
a
in
n
e
rsch
r E
n
h
e
i
a
e
d
w
b
e
n
i
S
e
, o
g
n
ie
s sich
e
n
S
h
lt e
u
c
n
e
u
s
d
fe
s
r
n
ö
rü
e
a
L
P
h
V
t
rä
ite
e
se
k
ltsg
c
a
ü
sh
u
r R
te
a
e
h
H
f d
rä
u
in
D
a
. e
n
kte
e
. B
g
n
u
d
in
rb
e
v
n
e
n
n
te
n
A
ie
d
ie
rs
e
S
h
n
se
fe
rn
rü
e
rp
e
s F
b
e
Ü
d
rch
fe
u
z
e
f d
u
a
e
n
n
te
n
A
ie
d
ie
S
n
fe
rü
rp
e
b
Ü
in
in
ie
d
s
g
u
rs e
, w
rs e
e
un
z
a
u
e
n
e
n
n
te
n
A
ie
d
ie
S
n
te
h
ic
R
e
d
n
m
d
n
re
n
rfe
it a
stim
st a
te
b
ke
a
In
tra
in
le
n
llig
e
o
e
ka
F
K
e
H
lo
n
in
e
ie
e
in
e
d
d
e
ie
ie
ie
S
S
S
n
tlich
n
n
u
re
lle
lle
h
rm
te
ü
te
e
S
F
S
V
d
n
s u
u
g
n
ra
u
e
n
ie
rs h
d
t
e
e
g
h
b
rn
se
rträ
e
e
rn
b
e
r F
ü
e
s F
e
in
d
e
rb
in
a
r d
rs e
n
F
e
r
lte
d
rie
e
d
n
e
S
r
e
d
b
o
,
ie
S
n
fe
rü
P
in
a
n
h
tte
a
r e
a
sc
n
e
e
tz
d
B
e
rb
ie
ie
a
N
d
w
F
n
n
ie
e
ie
S
ih
d
d
n
ie
ie
ie
S
S
S
rüfe
n
n
n
e
rp
ke
h
lle
e
c
b
te
ie
S
Ü
ste
Z
DEUTSCH -26-
Page 51
Technische Daten
Modell
Bildschirmtyp
Leistungsaufnahme Standby-Betrieb
Teletext
Tonausgang (%10 THD)
20VL44/55
20” TFT LCD
3,5W Standby-Stromverbrauch
10 Seiten Text
2x3W
PAL SECAM BG
PAL SECAM BG DK/DK’
PAL SECAM BG LL’
PAL I
Bitte beachten Sie: Ihr Fernsehgerät wurde so hergestellt, dass es nur „eines“ der Farbund Tonsystemoptionen empfangen kann. Dies kann nicht vom Benutzer geändert werden,
außer BG/DK und BG/LL. Falls beide Systeme zur Verfügung stehen, können Sie BG oder
LL gemäß dem Abschnitt „TV einstellen“ auf Seite 12 auswählen.
Die folgenden Informationen gelten für EUMitgliedsstaaten: Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden
darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt richtig
entsorgt wird, helfen Sie, mögliche schädliche Auswirkungen
auf die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die durch
unsachgemäße Handhabung dieses Produktes entstehen
können. Für detailliertere Informationen über die
Wiederverwertung dieses Produktes kontaktieren Sie bitte die
lokalen Behörden, die Abfallentsorgungsstelle oder das
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
De LCD weergavenpanelen zijn met een uitzonderlijk nauwkeurige technologie vervaardigd. Hoewel,
sommige delen van het scherm kunnen beeldelementen missen of lichtvlekken vertonen. Dit is geen
defect.
Denk eraan
UITZONDERINGSCLAUSULE
Toshiba kan nooit verantwoordelijk gesteld worden voor enig verlies en/of schade aan het
product veroorzaakt door :
i) brand;
ii) aardbeding;
iii) schade door ongeluk;
iv) opzettelijk misbruik van het product;
v) gebruik van het product in niet geschikte omstandigheden;
vi) verlies en/of schade veroorzaakt aan het product terwijl het in het bezit was van een
derde;
vii) iedere schade of verlies veroorzaakt als gevolg van het niet naleven van de instructies in
de handleiding;
viii)ieder verlies of schade rechtstreeks veroorzaakt als gevolg van het misbruik of defect van
het product wanneer het gelijktijdig gebruikt wordt met verbonden materiaal;
Bovendien, Toshiba zal nooit verantwoordelijk gesteld worden voor gevolg verlies en/of
schade inclusief, maar niet beperkt tot het volgende, winstverlies, onderbreking van de
professionele activiteit, het verlies van opgeslagen gegevens ten gevolge van het normale
gebruik of misbruik van het product.
Stilstaand beeld
Indien het stilstaande beeld gegenereerd door teletekst, kanaal identificatielogo’s, computer
schermen, videospelletjes, menu’s op het scherm, etc., op het scherm gelaten worden gedurende
een lange periode kunnen deze beginnen opvallen. Het wordt steeds aangeraden zowel de
helderheid als de contrast instellingen van het toestel te verminderen.
Het scherm en de kast schoonmaken…
Nadat u de stroom heeft uitgeschakeld, maakt u het scherm en de kast schoon met een zachte
droge doek. We raden aan dat u geen poets of oplosmiddelen gebruikt op het scherm of de
kast want dit kan schade veroorzaken.
Weggooien…
De koude kathode fluorescerende lamp in het LCD panel bevat een kleine hoeveelheid kwik.
Wanneer het toestel het einde nadert van haar nuttige levensduur dient u zich van het toestel
te ontdoen in naleving van de lokale overheidswetgeving of in een recyclage centrum.
DUTCH -4-
Page 54
Televisie
Dank voor uw aankoop van deze televisie die ontworpen werd om u vele jaren kijkplezier te gunnen.
U bent waarschijnlijk op de hoogte hoe men een televisie gebruikt, maar wij vragen u toch even de
tijd te nemen deze instructies door te lezen. Ze warden opgesteld om u de vele nieuwe functies eigen
te maken en ervoor te zorgen dat u de allerbeste prestaties uit uw aankoop krijgt.
Speciale Functies
• 16,722,216 kleur (8 byte)
• Beschikbaar voor kabelkanalen (een decoder kan vereist zijn).
• Groothoek-perspectief
• 2 SCART aansluitingen voor 20VL44/55, AV aansluiting en
extern geluidssysteem aansluiting.
• Minimale energieconsumptie
• AVL – Automatische volumebeperking
• ATS – Automatisch afstemmingssysteem
• Blauwe achtergrond
• Intelligente programmaschakelaar
• Geprogrammeerde stroom aan
• Geprogrammeerde stroom uit
• Grafische equalizer
• Weergave op het scherm van alle bedieningscommando’s, programmanummers en bijkomende
functies
• Manuele fijnafstemming
• Geheugen voor 100 programma’s
• Infrarode afstandsbediening
• Kindervergrendeling
DUTCH -5-
Page 55
Voor uw veiligheid
Dit toestel is ontworpen en geproduceerd in navolging van internationale veiligheidsstandaarden
maar, zoals bij ieder elektrisch toestel, is het noodzakelijk met zorg om te gaan met het toestel als
u de beste resultaten wil bereiken en indien u een veilig gebruik wenst te verzekeren. Lees daarom
onderstaande punten voor uw eigen veiligheid. Zij zijn vrij algemeen en bedoeld u te helpen bij al
uw elektronische producten en een aantal punten kunnen niet van toepassing zijn op de goederen
die u heeft aangekocht.
Luchtcirculatie…
Laat minimum 10 cm speling rond de televisie om
voldoende ventilatie toe te laten. Dit zal voorkomen
dat de TV oververhit en mogelijke gevolgschade
aan de TV vermijden. Bestofte plaatsen moeten
vermeden worden.
Hitte schade…
Schade kan veroorzaakt worden als u de TV in direct
zonlicht laat of in de buurt van een warmtebron.
Vermijd plaatsen die onderworpen worden aan
hoge temperaturen of vochtigheid, of locaties waar
de temperatuur onder de 5 C (41 F) kan vallen.
Elektrische stroomtoevoer…
De elektrische stroom vereist voor dit toestel is 110
– -240 V 50 Hz. Uw TV toestel werkt met de geleverde
adapter. De adapter zal opwarmen tijdens het
gebruik. Dit is normaal. GEBRUIK UITSLUITEND DE
ADAPTER DIE MET DIT TOESTEL GELEVERD WORDT.
Gebruik enkel het elektrisch snoer dat met het toestel
werd geleverd. Gebruik uitsluitend het elektrische
snoer dat met het toestel werd geleverd. JA zorg
ervoor dat de TV niet op een snoer staat. NEE snij
de stekker niet van dit toestel aangezien deze een
speciale radio storingsfilter bevat en als u deze
verwijdert zal de prestatie verminderen. In het VK
moet de zekering in de stekker goedgekeurd zijn
door ASTA of BSI tot BS1362. De stekker mag
uitsluitend vervangen worden door een goedgekeurd
type met het correcte vermogen en het deksel van
de zekering moet correct gepositioneerd zijn. INDIEN
U TWIJFELT, NEEMT U CONTACT OP MET EEN
DESKUNDIG ELEKTRICIEN.
Ja…
JA lees de handleiding voor u het toestel probeert
te gebruiken.
JA zorg ervoor dat alle elektrische aansluitingen
(inclusief stopcontact, verlengsnoeren en interaansluitingen tussen de stukken van het toestel)
correct zijn aangebracht volgens de instructies van
de fabrikant. Schakel het toestel uit en verwijder de
stekker voor u aansluitingen legt of wijzigt.
JA raadpleeg uw verdeler als u ooit twijfelt over de
installatie, de bediening of de veiligheid van uw
toestel.
JA let op met glazen panelen of deuren van het
toestel.
Nee…
NEE verwijder geen vast deksel want dit kan gevaarlijk
hoge voltages blootleggen.
NEE blokkeer de ventilatieopeningen van het toestel
nooit met kranten, tafelkleden, gordijnen, etc.
Oververhitting zal schade veroorzaken en de
levensduur van het toestel verminderen.
NEE elektrische toestellen mogen nooit blootgesteld
worden aan druppels of plassen en geen voorwerpen
gevuld met water, zoals vazen, mogen op het toestel
geplaatst worden.
NEE plaats geen warme voorwerpen of bronnen
van naakte vlammen zoals kaarsen of nachtlichtjes
op of dichtbij het toestel. Hoge temperaturen kunnen
het plastic doen smelten en branden veroorzaken.
NEE gebruik niet zomaar een voetstuk als
noodoplossing en repareer het toestel NOOIT met
houten schroeven. Om een volledige veiligheid te
garanderen, dient u steeds het voetstuk of de poten
te gebruiken die door de fabrikant werden
goedgekeurd met de fittings volgens de instructies.
NEE luister nooit via een koptelefoon aan een hoog
volume want dit kan permanente schade veroorzaken
aan uw gehoor.
NEE laat geen uitrusting aangeschakeld zonder
toezicht tenzij het specifiek aangeduid wordt voor
een werking zonder toezicht of in stand-by modus.
Schakel uit met de schakelaar op het toestel en zorg
ervoor dat iedereen in uw familie weet hoe dit
gebeurt. Speciale maatregelen kunnen noodzakelijk
zijn voor zieke of mindervalide personen.
NEE stop met de bediening van het toestel als u
twijfelt aan de goede werking, of als het beschadigd
is – schakel het toestel uit, trek de stekker uit het
stopcontact en raadpleeg uw verdeler.
NOOIT iemand, zeker kinderen, toelaten
iets in te brengen de gaten of andere
openingen van de behuizing – dit kan leiden
tot fatale elektrische schokken.
NOOIT raden of risico’s nemen met
elektrisch materiaal van gelijk welke aard
– het is beter te voorkomen dan te genezen.
DE HOOFDSCHAKELAAR WORDT GEBRUIKT
OM DE TELEVISIE VOLLEDIG UIT TE
SCHAKELEN EN MOET DAAROM EENVOUDIG
BEREIKBAAR ZIJN.
DUTCH -6-
Page 56
Waar installeren
Oriënteer de televisie weg van direct zonlicht en sterke verlichting. Een zachte, indirecte verlichting
is aangeraden voor een comfortabel kijkgenot. U kan gordijnen of schermen gebruiken om te vermijden
dat direct zonlicht op het scherm valt.
Plaats het toestel op een stevig platform, de oppervlakte moet vlak en stabiel zijn. Het toestel moet
dan veilig bevestigd worden aan de muur met een stevige verbinding met de haak die zich onder
de verwijderbare bedekking bevindt, of beveiligd aan het platform.
De LCD weergavenpanelen zijn met een uitzonderlijk nauwkeurige technologie vervaardigd. Hoewel,
sommige delen van het scherm kunnen beeldelementen missen of lichtvlekken vertonen. Dit is geen
defect.
Plaats het televisietoestel zo dat het niet omver gestoten kan worden. Zorg er ook voor dat het niet
kan geraakt worden door andere voorwerpen. Het is namelijk zo dat druk het scherm kan beschadigen
of breken. Denk er ook aan dat kleine voorwerpen niet in de openingen of aansluitingen van de
behuizing mogen gestoken worden.
DUTCH -7-
Page 57
Van start gaan
Verwijder de televisie zorgvuldig uit de doos.
U kunt de verpakking opbergen voor gebruik in
de toekomst.
In de doos
In de kartonnen doos moet u de volgende
elementen vinden:
• Doos met toebehoren
• Netsnoer
• Adapter
• Afstandsbediening
• Batterijen
Opmerking: Scart, DVI en RCA snoeren worden
niet geleverd.
Antenne aansluiting
Om een antenne aan te sluiten, steekt u het snoer
van de antenne in het antenne contact aan de
achterzijde van de TV.
20VL44/55
U kunt een binnen- of buitenhuis antenne gebruiken.
Hoewel, als u een binnenhuisantenne gebruikt, kan
de kwaliteit van de ontvangst verminderen en een
aanpassing van de antenne kan mogelijk zijn
wanneer u van programma wijzigt.
Denk eraan: Indien u in een zone woont met
zwakke receptie of indien u een binnenhuisantenne
gebruikt, kunt u slechte of gestoorde
teletekstuitzendingen ontvangen.
Aanschakelen en eerste
gebruik
1. Steek het snoer in het stopcontact.
2. Sluit de stekker van de adapter aan op de
DC stekker aan de achterzijde van de LCD
TV.
3. Sluit de adapter aan op het network.
Nota 1: Uw TV schakelt over op de stand-by
modus na vijf minuten indien er geen signal is.
Nota 2: Uw TV is uitgerust om te werken met
toetsen op het voorpaneel, “MENU” ‘”, “
“-
+” indien uw afstandsbediening stuk is of
indien de batterijen niet werken.
”,
Denk eraan: Wanneer het toestel niet in gebruik
is, koppelt u het los van het netwerk.
4.Druk op de power toets aan de zijde
van de TV. De stand-by indicator zal
rood branden.
5.Druk op een numerieke toets of de
() of () toets op de afstands-
bediening of (
bovenzijde om de TV aan te
schakelen.
De stand-by indicator zal blauw branden.
Het beeld verschijnt na een aantal
seconden.
Druk op de
by te schakelen. De stand-by indicator
zal rood branden.
Denk eraan: Laat de televisie niet zonder
toezicht of ’s nachts in stand-by staan.
De TV de eerste maal inschakelen
Om uw TV te installeren, dient u de hoofdstukken
“TV bediening” en “De televisie afstemmen”.
De batterijen
Verwijder het achterpaneel van uw afstandsbediening om het batterijcompartiment te openen
en zorg ervoor dat u de batterijen correct invoert.
De geschikte batterijtypes voor deze
afstandsbediening zijn UM-4, IEC R03 of AAA
1.5V.
Gooi uw oude batterijen niet in het vuur, maar
gooi ze weg in de daartoe voorziene zones.
Nooit een gebruikte, oude batterij gebruiken in
combinatie met een nieuwe en gebruik geen twee
verschillende batterij types.
De prestatie van de afstandsbediening zal erop
achteruit gaan op meer dan 8 meter of buiten
een hoek van 30 granden van het midden van
de TV.
() toets om de TV op stand-
), () aan de
DUTCH -8-
Page 58
Bedieningseenheden bovenaan
20VL44/55
16 17 18 19 20
86721
1
234
5
Bedieningseenheid
MENU
1617181920
1. Luidspreker
2. Timer indicator
3. Stand-by
4. Afstandsbediening
5. Stroom aan/uit
6. Scart (2 Scart-aansluitingen voor
20VL44/55)
P
AUDIO OUT
8. Hoofdtelefoon
9. Audio out (R,L)
10. Audio RCA (L)
11. Audio RCA (R)
12. Video input PHONO aansluiting
13. S-VHS
14. DC stroomtoevoer input
AV
AVS
L R VIDEOL RS-VHS
1110121391415
VGA
DC
15. VGA
16. Volume down (lager)
17. Volume up (hoger)
18. Menu toets
19. Programma neer
20. Programma op
21. Verwijderbaar achterpaneel
7. Antenne input
Opmerking
• Gebruik de Video RCA en S-Video aansluitingen niet gelijktijdig, zoniet zal dit het beeld beïnvloeden.
• RGB input van scart geven een betere beeldkwaliteit.
DUTCH -9-
Page 59
Afstandsbediening
1. Teletekst / TV selectietoetsen ()
2. Info toets ( )
27
4
5
6
22
823
10
11
13
14
26
1
15
16
17
CT-873
3. Numerieke toetsen
18
4. Terugkeren naar geselecteerde programma
( )
toets
5. Beeldcontrole toets ( )
6. MENU toets ( )
3
7. Navigatietoets op (Menu)
Programma op toets
8. Links navigeren ( ) (Menu)
19
20
21
7
Volume DOWN (lager) toets
9. Neer toets (Menu)
Programma neer toets
10. Rode Sneltekst toets
11. Groene Sneltekst toets
12. Geluidstype / Taalkeuze toets
13. RC modus selectietoets
14. PC/TV modus toets
15. Geen werking in TV modus
16. Vraag/Antwoord toets (Reveal)
17. Txt Stop toets (Hold) ( )
9
18. Stand-by On/Off (Aan/Uit) toets ()
24
19. Externe invoer selectietoets ( )
25
20. Beelformaat selectietoets ( )
21. Exit toets ( )
2
22. OK toets ( )
12
28
23. Rechtse toets ( ) (Menu)
29
31
30
Volume UP toets
24. Blauwe Sneltekst toets
25. Gele Sneltekst toets
26. Sound Smart bedieningstoets
27. Mute toets ( )
28. Teletekst index toets ( )
29. Teletekst index toets ( )
30. Teletekst vergroten toets (Dubbel) ( )
31. Teletekst tijd / Update toets ( )
()
( )
()
( )
()
Opmerking: De schakelaar aan de linkerzijde van uw afstandsbediening wordt gebruikt om de
onderste 8 toetsen te schakelen tussen TV, VCR & DVD modus. In de VCR & DVD modus kunnen
deze toetsen gebruikt worden om de basisfuncties van uw Toshiba VCR & DVD te bedienen.
DUTCH -10-
Page 60
Het gebruik van de TV
De TV de eerste maal aanschakelen en
de bedieningstoetsen afstemmen
TV bedieningstoetsen
Tijdelijk Aan-Uit (STANDBY)
Wanneer u op de rode
toets (tijdelijks aan/uit functie) drukt die
zich bovenaan rechts op uw
afstandsbediening bevindt wanneer het
toestel ingeschakeld is; In dat geval zal
de stroomindicator rood branden. Als u
het televisietoestel opnieuw wenst aan te
schakelen, drukt u op dezelfde toets of
op gelijk welke van de numerieke toetsen,
of op één van de
Opgelet!
Wanneer u het televisietoestel voor een
langere periode niet zal gebruiken, moet
u het uitschakelen aan de
stroomschakelaar.
Programmaselectie
Druk op de
afstandsbediening, of door een numerieke
toets te selecteren om het gewenste kanaal
op uw televisie te ontvangen. Als u een
programma wenst te selecteren waarvan
het nummer hoger ligt dan 9, kunt u de
numerieke toetsen gebruiken en de
gewenste nummers invoeren. Bijvoorbeeld,
om het programma 12 te selecteren, drukt
u achtereenvolgens op de numerieke
toetsen 1 en 2.
(/) toetsen op uw
() stand-by
(/) toetsen.
Mute
Terugkeren naar geselecteerde
programma toets (SWAP)
Als u het geluid van de televisie tijdelijk
wenst uit te schakelen, drukt u op de
(
) toets. De vermelding ‘SOUND
MUTE’ verschijnt dan op het scherm als
aanwijzing van de applicatie. Wanneer
u opnieuw op dezelfde toets drukt,
schakelt het geluid opnieuw aan.
Wanneer u, tijdens de uitschakeling van
het geluid, op de (
volume verlagen en de mute functie
automatisch uitschakelen. Als u op de
(
) toets drukt zal het volume verhogen
en automatisch de mute functie
uitschakelen.
Als u wenst terug te keren naar het vorige
programma, kan u terugschakelen met
één enkele functie, namelijk door op de
(
) toets te drukken. Ongeacht of u zich
in AV stand bevindt, of in gelijk welk
ander programma, via de (
kan u schakelen tussen het programma
dat u net bekeek en het laatst
geselecteerde programma. Indien u
opnieuw op dezelfde toets drukt, zal u
terugkeren naar het programma of AV
waar u voordien naar keek.
) toets drukt zal het
) functie
DUTCH -11-
E.G.
3311
Page 61
Extern apparaat
Uw televisie heeft twee (20VL44/55)
SCART contacten. Ledere keer dat u op
de (
) AV toets drukt, zullen uw
standaardinstellingen gewijzigd worden
volgens onderstaande aansluiting.
1. AV1 wanneer u SCART-aansluiting 1 gebruikt
(met RGB ondersteuning)
2. AV2 als u een SCART aansluiting 2 gebruikt
(20VL44/55)
3. AV3 als u een RGA aansluiting gebruikt
(20VL44/55)
4. AVS als u een S-Video aansluiting gebruikt
(20VL44/55)
U kan terugschakelen naar TV modus door
opnieuw op de AV toets te drukken.
SETUP menu
Druk op ( ) toets en selecteer het setup menu.
Selecteer de TAAL balk in geel door op de (
toets te drukken. Met de rechts-links
navigatietoetsen (
aangeven die u wenst te gebruiken. Alle
functiemodi van uw televisie worden
weergegeven in de taal die u hebt
aangegeven. Indien u de applicatie wenst
te verlaten, drukt u op (
)/( ) kan u de taal
).
Programma afstemmingen en
opslaan in het geheugen
U kunt de programma’s automatisch afstemmen
of manueel opslaan in uw televisie. Dankzij het
automatische afstemmingsysteem (ATS) worden
de programma's automatisch gerangschikt op
basis van de geselecteerde nationale kanalen
die hun titel en teletekstinformatie uitzenden,
gevolgd door de zenders die geen teletekst
titelinformatie voorzien en de kanalen zonder
teletekstfuncties. Tenslotte volgen buitenlandse
zenders die hun teletekst titelinformatie versturen.
Denk eraan: Indien uw televisie gedurende 2
minuten geen signaal ontvangt, schakelt het toestel
automatisch over op de standby modus. De laatste
minuut op de klok wordt weergegeven op het
scherm.
De TV afstemmen
Automatisch afstemmen en opslaan van
televisiekanalen
In het SETUP menu selecteert u het land
waarvan u het programma prioritair
wenst te bekijken door te drukken op
de navigatietoets rechts/links ( )/( ) in
de Country (Land) balk. Met de
navigatietoets neer (
Auto Tuning titel, druk op (
navigatietoets rechts (
start menu verschijnt op het scherm.
Als u Ander selecteert voor Land in het
Setup menu, kan u het zelf bepalen met
de systeemtoetsen (
of een land selecteert, zal de
systeembalkde naam van het
geselecteerde land weergeven en dit
Als u de Start balk selecteert met de neer toets
)
(
de kanalen automatisch gescand en de zenders
worden opgesladen in het geheugen, beginnende
bij de eerste. Op dit ogenblik verschijnt het
automatische programma menu. Een aanwijzing
verschijnt die de positie van de automatische
afstembalk en de automatische programma
operatie weergeeft en ook het systeem, het
kanaalnummer van de bestaande kanalen en,
indien aanwezig, de naam.
Om de procedure op ieder ogenblik stop te zetten,
drukt u op (
De kanaalnummer die opgeslagen werden,
worden weergegeven in het Programme Sort
(Programma sorteren). Hierdoor kan u ieder
kanaalnummer
kan niet gewijzigd worden.
) en opnieuw op de ( ) toets drukt, worden
) .
) selecteert u de
). Het Auto Tuning
)/( ). Als u uw thuis
) of de
DUTCH -12-
Page 62
Manuele Afstemming
TV kanaal zoekopdracht door de
gebruiker en opslaan in het geheugen
Indien u het kanaalnummer niet kent
Als u op (
uw afstandsbediening, zal u toegang
verkrijgen tot het instellingenmenu van
het programma op uw televisiescherm.
Met de neerwaartse navigatietoets (
van de afstandsbediening, selecteert
u de Manual Tuning (Manuele
afstemming) balk in het geel en u drukt
op (
Manual Tunig menu verschijnt op het
scherm. Selecteer het gewenste
programma met de (
toetsen of met de numerieke toetsen.
Druk op de (
balk via de rechter navigatietoets (
uw TV ingesteld worden op één systeem. U kunt
ook meedere systemen selecteren met de (
en (
(Zoeken) balk via de rechter navigatietoets (
Scan de kanalen met de (
Als het programma op het scherm de gewenste
kwaliteit heeft, kan u het opslaan in het geheugen
door op (
Herhaal de zelfde operatie voor de volgende
zender.
Indien nodig, kunt u de manuele afstemming
uitvoeren op het huidige kanaal of indien u het
huidige kanaal een naam moet geven, raadpleegt
u het hoofdstuk fijnafstemming.
) toets. Ga naar de Search (Zoeken)
) toetsen. (Optie) treedt toe tot de Search
) te drukken.
) en ( ) toetsen drukt op
) of op de navigatietoets ( ). Het
) and ()
). Hier kan
) en () toetsen.
Indien u het kanaalnummer kent
Als u op (
afstandsbediening, zal u toegang
verkrijgen tot het instellingenmenu van
het programma op uw televisiescherm.
Met de neerwaartse navigatietoets (
van de afstandsbediening, selecteert
u de Manual Tuning (Manuele
afstemming) balk in het geel en u drukt
op (
)
de Search (Zoeken) balk via de rechter
navigatietoets (
worden op één systeem. U kunt ook andere
systemen selecteren. (optie) Selecteer de Channel
Band (Kanaalgolflengte) balk door drie maal op
de rechter navigatietoets (
de navigatietoetsen op (
te selecteren voor de kabelkanalen en C voor de
aardse zenders en druk op de navigatietoets
)
rechts. Hier kan u rechtstreeks het kanaalnummer
invoeren met de numerieke toetsen op RC. U kan
).
ook de kanalen scannen in op of neerwaartse
richting met de navigatietoetsen op en neer.
Indien de kwaliteit van het programma op het
scherm aanvaardbaar is, drukt u op (
op te slaan in het geheugen. Herhaal deze
operaties voor het volgende kanaal.
Indien nodig, kunt u de manuele afstemming
uitvoeren op het huidige kanaal of indien u het
huidige kanaal een naam moet geven, raadpleegt
u het hoofdstuk fijnafstemming.
Manual Tunig menu verschijnt op het
scherm. Selecteer het gewenste
programma met de (
toetsen. Druk op de (
) en ( ) toetsen drukt op uw
) of op de navigatietoets ( ). Het
) toets. Ga naar
). Hier kan uw TV ingesteld
) te drukken. Gebruik
) en neer () om S
)
) and ()
) om het
Om het menu te verlaten en terug te keren naar
het vorige menu om gelijk welke reden drukt u
op de (
drukt u op (
DUTCH -13-
) toets. Om het menu volledig te verlaten,
).
Page 63
Fijnafstemming
Als de huidige zender een fijnafstemming
vereist, selecteert u de manuele
fijnafstemmingsbalk met de rechter (
toets op de manuele afstemming menu.
Met de op (
navigeertoetsen op de afstandsbediening
kan u de exacte beeldkwaliteit instellen
die u wenst. Onder normale
omstandigheden zal u de fijnafstemmingfunctie
niet hoeven toe te passen. De AFC waarden van
uw televisie zullen automatisch aangepast worden
en zich verbinden met het kanaal. Hoewel, indien
de TV zenders niet werken, is het mogelijk dat u
beroep dient te doen op deze procedure. De
methode van het opslaan van bovenstaande
applicaties is dezelfde procedure als alle andere
afstemmingstoe-passingen.
Programma overslaan
Als u een aantal kanalen wenst over te
slaan in het geheugen terwijl u een
zender selecteert met de (
toetsen, selecteert u de Program Skip
(Programma overslaan) balk met de
navigatietoets rechts in het Manual Tuning menu.
Gebruik de navigatietoets op (
en het programma waarvoor u het “*” symbool
selecteert, wordt overgeslagen.
Zenders van namen voorzien
Als u een label van 8 karakters wil
toewijzen aan de kanalen in het
geheugen, selecteert u de Station balk
met de navigatietoetsen rechts (
Manual Tuning balk. U kan het karakter
kiezen dat u wenst te gebruiken met de
navigatietoetsen op (
en het cijfer selecteren met de
nagivatietoetsen (
Het wordt opgeslagen in het geheugen.
U kan op dezelfde wijze labels toewijzen
aan het volgende programma.
)-neer ()
) en ()
) en neer ()
) in de
) en neer ()
)/( ). Druk op ( ).
Programme Sorting
(Programma sortering)
)
wenst. Na deze procedure drukt u opnieuw op
(
U kan op dezelfde wijze het volgende programma
dat u wenst overschakelen op een ander
kanaalnummer.
Selecteer de programma sortering balk
met de (
in het setup menu. Druk dan op (
of de navigatietoets rechts (
Programme Sort menu verschijnt.
Selecteer het gewenste programma met
de (
(
Stem het programma dat u geselecteerd
hebt met de (
overeen met het kanaalnummer dat u
).
) of neerwaartse navigatietoets
) en () toetsen en druk op de
) toets of de navigatietoets rechts ( ).
) en () toetsen
Teletekst
Selecteer de Teletekst balk met de ( ) of
neerwaartse navigatietoets in het setup menu. Als
u met de rechtse toets auto selecteert; de txt
uitzending en Fastext (Sneltekst) of Toptext
(optioneel) functies van de bestaande kanalen.
Wanneer de lijst geselecteerd is, als het huidige
kanaal geen Fastext of Toptext uitzendt, kan de
teletekst paginanummers die u wenst opslaan met
de kleurtoetsen of de (
deel. Er zijn 4 verschillende kleurentoetsen
wanneer u teletekst selecteert.
Terwijl u zich in andere pagina’s van teletekst
bevindt, kan u meteen naar de pagina gaan die
u geselecteerd hebt door op de kleurtoets te
drukken die ernaar verwijst.
) en () toetsen in het
)
). Het
DUTCH -14-
Page 64
De instelling van uw televisietoestel
De instelling van het geluidsmenu
U kan de geluidsinstellingen van uw
televisie beheren via de (
toetsen op de afstandsbediening of de
(
) en ( ) rechtstreeks op uw toestel.
U kan de andere geluidsinstellingen
beheren door naar het Sound (Geluid)
menu te gaan. Het enige wat u hiervoor
hoeft te doen, is op (
afstandsbediening. Druk dan op (
het GELUIDS menu op het scherm weer
te geven en druk op (
neer navigatietoets (
u de functies selecteren die u wenst.
Balance: Om het volume-evenwicht
tussen de linker en rechter luidspreker
aan te passen tot het gewenste niveau,
selecteert u Balance met de (
Met de rechts-links navigatietoetsen (
(
) kan u de balance bijstellen.
) en ( )
) drukken op de
). Met de op-
) / () kan
) om
) toets.
Equalizer: Selecteer het Equalizer symbool,
druk op (
instellingfunctie wordt weergegeven.
Met de op-neer navigatietoetsen (
/ (
vooraf ingestelde instellingen voor
verschillende types van geluidsoutput
zoals Music, Sport, Cinema en Spraak.
U hebt ook de User 1 en User 2 optie
instelling die volgens uw voorkeuren
dienen te worden ingesteld. Om één
van de User opties te selecteren, drukt
u op (
aanpassen met de (
U kan de volgende frequentie golflengten
selecteren met de (
500Hz, 1.5KHz, 5KHz en 10KHz. Om de
wijzigingen op te slagen in het geheugen drukt
u op de menu toets en verlaat u de gebruikersoptie.
U kan de equalizer functie altijd verlaten door
op "Exit" te drukken.
Bovendien kan u de onwijzigbare standaardinstellingen selecteren in het geheugen
(Geluidsmodus) door op de (
Muziek, sport, cinema en Speech, Gebruiker 1
en Gebruiker 2 zijn de waarden die u opslaat
in het geheugen.
),
) of de ( ) toets. De equalizer
) maakt u een selectie uit een reeks
). U kan het frequentieniveau
) en () toetsen.
) en ( ) toetsen : 120Hz,
) toets te drukken.
)
Geluidstype: Het programma waar
u naar kijkt kan in stereo of in
verschillende talen uitgezonden worden.
Met de rechts/links toetsen (
de geluidstype balk kunt u Mono/Stereo
of Dual-I/Dual-II taal selecteren.
Opmerking: U maakt deze selectie zonder het
menu in te voeren met de (
afstandsbediening.
Geluidsmodus: Indien u het geluid meer diepte
wenst te geven, selecteert u Spatial met de (
toets.
), ( ) in
) toets van de
DUTCH -15-
)
Page 65
Als u de koptelefoon aansluit en op de MUTE
toets drukt, wordt het geluid overgedragen naar
de koptelefoon. De geluidsinstelling van de
koptelefoon kan aangepast worden met de
“VOL+” en “VOL-“ toetsen.
Beeldinstelling
Als u op (
u toegang tot het PICTURE (Beeld) menu.
Selecteer de instellingfunctie die u wenst
met de navigatietoetsen op en neer
(
niveau’s met de navigatietoets
rechts/links (
De helderheid, het contrast, de kleuren
en de scherpte van het beeld kunnen
allen naar wens ingesteld worden.
De wijzigingen die u aanbrengt in de
beeldinstellingen worden automatisch
opgeslagen zonder een bijkomende behoefte
aan andere handelingen.
Bovendien kan u de onwijzigbare standaardinstellingen selecteren in het geheugen
(Beeldmodus) door op de (
Beeldmodus 1, 2 en 3 zijn vooraf ingestelde
waarden. Beeldmodus M is de waarde die u in
het geheugen opslaat.
) en ( ) of ( ) drukt, verkrijgt
)/() en wijzig de respectievelijke
)/( ).
) toets te drukken.
TINT: Als de NTSC video aangesloten is via de
SCART kunt u instelling van de kleurtint aanpassen.
Als u dit type video niet aansluit, wordt de TINT
optie niet weergegeven op het OSD menu.
DUTCH -16-
Page 66
Functies
Speciale Timer Functies
Off Timer: Selecteer de Off Timer balk met de
(
het uur en de minuten in waarvoor u maximaal
12 uren en 59 minuten kan instellen met de
numerieke toetsen van de AB. Uw TV schakelt
automatisch over op standby aan het einde van
deze periode. De aftelling OSD zal 1 minuut
voor het uitschakelen van de TV op het scherm
verschijnen.
Indien u de applicatie wenst te verlaten, drukt u
op MENU.
On Timer: Selecteer de Time On (Tijd
uitschakelen) balk en druk op de navigatietoets
(
uur en de minuten in waarvoor u maximaal 12
uren en 59 minuten kan instellen met de numerieke
toetsen van de AB. Uw TV schakelt automatisch
over op standby aan het einde van deze periode.
Als uw TV ingeschakeld is, schakelt het toestel
over op het automatisch geselecteerde programma
aan het einde van deze periode. Via deze functie
kan u automamatisch overschakelen op
programma’s waarvan u het starttijdstip kent.
Indien één van de Timers geactiveerd is, zal de
groene kleur oplichten onderaan uw TV.
Denk eraan: Als u de televisie uitschakelt
met de stroomschakelaar worden de
geselecteerde slaap timer modi op nul
geplaatst en geannuleerd.
Selecteer de Timer functie in het menu
en druk op (
verschijnt op het scherm. Met deze
functie kan u de televisie automatisch
aan of uitschakelen op een tijdstip naar
keuze. U kan ook instellen dat uw
televisie van het ene kanaal op het
andere overschakelt op een tijdstip naar
keuze.
) toets. Het wijzigbare cijfer zal wit zijn. Voer
). Het wijzigbare cijfer zal wit zijn. Voer het
) of ( ). Het TImer menu
Functies
Selecteer de functies in het MENU en
druk op (
verschijnt op het scherm.
Paneelvergrendeling: Als u deze
functie activeert, zal uw TV niet in
Standby aangeschakeld worden met de
(
Automatic Format: Als u deze functie
inschakelt, zal uw TV automatisch
overschakelen op het 16:9 formaat. Het
de uitzendingen die u via de antenne ontvangt.
Als u het uitschakelt, zal de 4:3 uitzending altijd
weergegeven worden, ongeacht het formaat van
de ontvangen uitzending.
Uw televisie heeft het beeldformaat 4:3. Hoewel,
voor de 16:9 programma’s die geen automatische
formaat informatie versturen, kan u het formaat
wijzigen van het programma waar u naar kijkt
met de (
Blue Screen (Blauw scherm): Als u deze
functie inschakelt, kan u de blauwe achtergrond
selecteren i.p.v. de sneeuw voor de programma's
zonder signaal.
Program Lock (Programma
vergrendeling): Met deze functie kan u ieder
programma afgrendelen als u niet wenst dat het
weergegeven wordt. Selecteer het programma
dat u wenst te vergrendelen en activeer de
vergrendeling met de Program Lock (
detecteert het 16:9 formaat (breed) bij
) toets op de AB.
) of ( ) . Het Features menu
) en () toetsen op TV.
) toets.
On Programme: U kan het programmanummer
van het kanaal invoeren dat uw toestel automatisch
zal openen, of op overschakelen van het
weergegeven kanaal met de links-rechts (
navigatietoetsen.
)/( )
DUTCH -17-
Page 67
Het gebruik van
teletekst
Teletekst is een informatiesystem dat tekst weergeeft
op uw TV scherm. Met de teletekst toetsen kunt
u pagina’s weergeven met informatie die in de
teletekst index gerangschikt zijn.
Denk eraan: In de on screen weergave is geen
tekstmodus beschikbaar. Het contrast, de
helderheid en de kleur kunnen niet gewijzigd
worden maar het bediening van het volume is
nog steeds beschikbaar.
TV/text mix
Om een TV programma te bekijken terwijl
u zich in de tekst modus bevindt, drukt
u op(). De tekst wordt dan over het
TV programma weergegeven.
Druk opnieuw op de
te keren naar de tekstpagina.
( ) toets om terug
Toegang tot de tekstmodus
Denk eraan: Zorg ervoor dat de TV zender
die u bekijkt teletekst uitzendt. Zoniet, wordt NO
TEXT weergegeven op het scherm.
Druk op de
zal verschijnen, gewoonlijk de
indexpagina.
() toets. De tekstpagina
De tekstmodus verlaten
Druk twee maal op de () toets. Het
scherm keert terug naar de zender die
u net aan het bekijken was.
Een tekstpagina selecteren
Zoek het nummer van de pagina in de
index en voer het nummer in met de
numerieke toetsen. Het nummer van de
pagina zal bovenaan links van het scherm
verschijnen.
De pagina teller zal uw pagina zoeken.
Wanneer het deze pagina gevonden
heeft, zal deze weergegeven worden.
Om naar de volgende pagina te bladeren
drukt u op (
Om naar de vorige pagina te bladeren
drukt u op (
Om naar de indexpagina terug te keren,
drukt u op
) toets.
) toets.
( )toets.
Pagina zoeken terwijl u TV kijkt
In de tekstmodus drukt u op ( ). De TV
keert terug naar de TV modus met het
tekstpaginanummer bovenaan links van
het scherm.
Voer het gewenste paginanummer in met
de numerieke toetsen.
De bovenste regel van de tekstpagina
zal verschijnen terwijl teletekst uw pagina
zoekt. Wanneer de pagina gevonden
is, zal het nummer bovenaan links van
het scherm blijven staan.
Druk op
( ) om uw geselecteerde pagina
of tekst weer te geven.
Tekst met dubbele grootte
Als u moeilijkheden ondervindt om de
tekst te lezen op de TV kunt u de grootte
van de tekst verdubbelen.
Druk op de
van de pagina wordt weergegeven in
dubbele grootte.
Druk opnieuw op de
onderste helft van de pagina wordt
weergegeven in dubbele grootte.
Druk opnieuw op de
te keren naar de volledige pagina in
normale tekst.
( ) toets. De bovenste helft
( ) toets. De
( ) toets om terug
DUTCH -18-
Page 68
Pagina stop
Als de pagina of de tekst die u
geselecteerd heeft secundaire pagina’s
bevat, worden deze automatisch in
volgorde weergegeven met een vertraging
zodat u de pagina’s kunt lezen.
Om de overgang naar de volgende
secundaire pagina stop te zetten, drukt
u op
( ) toets. Het ( ) symbool verschijnt
links bovenaan.
Om verder doorheen de secundaire
pagina’s te bladeren, drukt u opnieuw
op ( ).
Informatie openbaren
Druk op ( ) om de verborgen informatie
te openbaren (antwoorden op een quiz,
etc.).
Druk opnieuw op de
informatie opnieuw te verbergen.
Klok
Druk op ( ) terwijl u een TV programma
bekijkt, om de tijd weer te geven.
Wanneer u opnieuw op dezelfde toets
drukt
( ), verdwijnt de klok.
( ) toets om de
Om een secundaire pagina te
selecteren
Indien de tekstpagina die u bekijkt
secundaire pagina’s bevat, wordt het
nummer van de pagina waar u zich
momenteel bevindt en het volledige aantal
secundaire pagina’s weergegeven rechts
op het scherm, bijv. 1/4.
Om een secundaire pagina te selecteren,
drukt u op
om de volgende of op de rode toets om
de vorige secundaire pagina te selecteren.
Voer het nummer van de secundaire
pagina in met de numerieke toetsen in
het formaat S0001 voor secundaire
pagina 1.
De teletekst zal de secundaire pagina
zoeken. Dit kan tijd in beslag nemen.
Om terug te keren naar TV terwijl de
teletekst zoekt, drukt u op
Wanneer de paginanummer gevonden
is, zal het nummer bovenaan links van
het scherm blijven staan.
Druk opnieuw op de
tekstpagina weer te geven.
( ). Druk op de groene toets
( ).
( ) toets om de
Fast tekst
Onderaan het teletekst scherm staat een rij met
onderwerp hoofdingen in het rood, groen, geel
en blauw.
De afstandsbediening heeft een rij gekleurde
toetsen die overeenstemmen met de rij gekleurde
onderwerpen op het scherm.
Als u op één van de gekleurde toetsen drukt, zal
dit u rechtstreeks naar de overeenstemmende
pagina van de onderwerphoofding voeren.
DUTCH -19-
Page 69
Externe uitrusting
aansluiten
U kun teen uitgebreide keuze aan audio en video
uitrusting aansluiten op uw TV.
Via de RCA kabel (optie)
Een video recorder aansluiten
Via SCART
Zorg ervoor dat de TV en video recorder beide
uitgeschakeld zijn.
Voer één uiteinde van de SCART kabel in (om
andere uitrusting aan te sluiten zijn geen kabels
geleverd) in de achterzijde van de video recorder
en het andere uiteinde in één van de SCART
aansluitingen aan de achterzijde van de TV.
Schakel de video recorder en de TV aan.
Druk op
( ) op de afstandsbediening om
EXT 1 of EXT2 te selecteren om overeen
te stemmen met de SCART aansluiting die
u gebruikt aan de achterzijde van de TV.
Denk eraan: U kunt RGB externe uitrusting
aansluiten via Scart. Het is noodzakelijk hiervoor
een volle Scart kabel te gebruiken.
Selecteer de video output van het externe apparaat
met de menu en stel in op RGB.
Zorg ervoor dat de TV en video recorder beide
uitgeschakeld zijn.
Voer één uiteinde van de RCA kabel in in de
video en audio out aansluitingen aan de
achterzijde van de video recorder en voer het
andere uiteinde in in de video en audio in
aansluitingen van de TV.
Als het geluid in mono weergegeven wordt,
gebruikt u de Audio input L en in het GELUID
menu selecteert u de MONO functie.
Denk eraan: Als u uw VCR wenst te
gebruiken door het toestel aan te sluiten
op uw TV aan de modulator uitgang met
een antennekabel, selecteert u het
programma ‘0’ dat ingesteld is voor dit
type van aansluiting.
20VL44/55
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
DUTCH -20-
21 pin SCART
aansluiting
op 21 pin
SCART ingang
op de TV
Page 70
Via antenne aansluiting
Zorg ervoor dat de TV en video recorder beide
uitgeschakeld zijn.
Koppel de antennekabel los van de TV en voer
deze in in de antenne aansluiting op de video
recorder.
Voer een coaxiale plug in in de RF out aansluiting
aan de achterzijde van de video recorder en
plug het andere uiteinde in in de antenne
aansluiting van de TV.
Schakel de video recorder en de TV aan. Indien
uw recorder een testsignaal heeft, schakelt u dit
aan. (zie de handleiding van de video recorder).
Zie ‘De TV afstemmen’ en voer de afstemprocedure
uit voor het video recorder
testsignaal. Selecteer een zendernummer 0.
20VL44/55
Via de RCA kabel en S-Video
contact
U kunt het ook aansluiten via de S-video aansluiting
op de TV.
Voer de S-video plug in in de S-video aansluiting
en de audiokabels in de audio-aansluitingen.
S-Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
Aerial
DUTCH -21-
Page 71
Een DVD speler
aansluiten
Via SCART
Zorg ervoor dat de TV en DVD speler allebei
uitgeschakeld zijn.
Voer één uiteinde van de SCART kabel (niet
geleverd) in in de achterzijde van de DVD speller
en het andere uiteinde in de SCART aansluiting
aan de achterzijde van de TV.
Schakel de DVD en de TV aan.
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
Via RCA kabel
Zorg ervoor dat de TV en DVD speler allebei
uitgeschakeld zijn.
Voer één uiteinde van de RCA kabel in in de
video en audio out aansluitingen aan de
achterzijde van de DVD speler en voer het andere
uiteinde in in de video en audio in aansluitingen
van de TV.
Via de RCA kabel en S-Video
contact
U kunt het ook aansluiten via de S-video aansluiting
op de TV.
Voer de S-video plug in in de S-video aansluiting
en de audiokabels in de audio-aansluitingen.
20VL44/55
S-Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
DUTCH -22-
21 pin SCART
aansluiting
op 21 pin
SCART ingang
op de TV
Page 72
Een decoder aansluiten
Via SCART
Zorg ervoor dat de TV en de decoder allebei
uitgeschakeld zijn.
Voer één uiteinde van de SCART kabel (niet
geleverd) in in de achterzijde van de decoder en
het andere uiteinde in de SCART aan de
achterzijde van de TV.
Schakel de decoder aan.
Druk op de
bediening om EXT1 te selecteren.
Via RCA kabel
Zorg ervoor dat de TV en de decoder allebei
uitgeschakeld zijn.
Opmerking: Voor de aansluiting van de decoder
via de RCA kabel moet uw decoder een
ingebouwde tuner hebben.
( ) toets van de afstands-
Voer één uiteinde van de RCA kabel in in de
video en audio out aansluitingen aan de
achterzijde van de decoder en voer het andere
uiteinde in in de video en audio in aansluitingen
van de TV.
AV Uitgangen
U kunt ieder apparaat aansluiten dat past op
Phono ingangen via Phono video en audio
uitgangen aan de achterzijde van uw TV toestel
met de correcte AV kabel (niet geleverd met het
televisietoestel)
Leder programma of AV ingang dat weergegeven
wordt op het scherm is naast S-VHS, PC is
beschikbaar als beeld en geluidsignalen op Phono
video/audio uitgangen.
Scart-aansluitingen aan de achterzijde van uw
TV toestel geven altijd de signalen van het
geselecteerde programma van de ingestelde
tuner.
20VL44/55
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
DUTCH -23-
21 pin SCART
aansluiting
op 21 pin
SCART ingang
op de TV
Page 73
Opstarten
Gezien uw LCD-TV eenheid ook VGA applicaties
kan weergeven, kan het scherm ook als PC
beeldscherm worden gebruikt.
Overgang naar de PC modus
Via de PC toets op de afstandsbediening kan het
LCD-TV overschakelen op monitor (PC) modus.
Wanneer u wenst terug te schakelen van de
monitor modus naar de TV modus, gebruikt u de
TV toets op de afstandsbediening.
NOTA 1: Wanneer de eenheid op monitor
modus is overgeschakeld, kan de EXT3 (Phono20VL44/55) beluisterd worden door de
luidsprekers. Wanneer overgeschakeld wordt op
deze modus zijn de VOL+/VOL- en MUTE toetsen
functioneel.
NOTA 2: Wanneer het toestel op monitor modus
geschakeld is, is de standby toets operationeel.
Wanneer het toestel opnieuw ingeschakeld wordt
vanuit standby functie, zal het in TV modus
inschakelen.
PC modus MENU structuur
Wanneer u op ( ) drukt op de afstandsbediening
terwijl het toestel in PC modus staat,
verschijnen de beschikbare functies in
de PC modus op het scherm als PC
MENU.
aan te brengen in dit menu, kan u gebruik
maken van de rechts-links, op-neer
navigatietoetsen (
de afstandsbediening.
Tijd: ADC’s tijdsinstelling
PHASE: ADC fase instelling
H. POSITION: Horizontale positie
instelling
V. POSITION: Verticale positie instelling
AUTOMATIC CONFIGURATION: De
meest geschikte geometrische instellingen in
overeenstemming met de invoermodus is
geconfigureerd bij deze functie. In het kader van
deze toepassing selecteert u de AUTOMATIC
CONFIGURATION (automatisch configuratie)
optie en u drukt op OK.
)/(), ( )/( ) van
Waarschuwingen:
1. NO SIGNAL (Geen signaal): Er is geen
VGA verbinding.
In deze situatie wordt “NO SIGNAL” (geen
signaal) weergegeven op het scherm. De
boodschap wordt 15 seconden lang weergegeven
en als geen gepaste VGA aansluiting tot stand
wordt gebracht in de aangegeven zone, schakelt
het toestel over op POWER SAVING modus om
het paneel van het toestel te beschermen.
2. OUT OF RANGE (Buiten bereik): Als de
resolutie applicatie niet één van de grafische
invoermodi is, wordt “OUT OF RANGE” op het
scherm weergegeven.
De boodschap blijft op het scherm tot de nodige
grafische invoermodus word toegepast.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen:
1. Wanneer een VGA modus voor het eerst
weergegeven wordt, kan het nodig zijn de
AUTOMATIC CONFIGURATION uit te voeren.
2. Volgens de stroombesparingstandaarden van
deVGA, als er geen signaal is, wordt tijdens 15
seconden “NO SIGNAL” weergegeven. Daarna
schakelt het toestel zichzelf uit in een 3,5 Watt
stroombesparingsmodus.
Als u overschakelt op het monitor model nadat
de TIMER functie, beschikbaar onder het Speciale
functies menu, is ingesteld, zullen de timer functie
en de programma schakelaar niet langer werken.
De automatische uitschakeling zal echter wel nog
werken.
DUTCH -24-
Page 74
TV met video en satelliet/digitale
ontvanger aansluiten
Satelliet/digitale ontvanger
Antenne
TV Scart
out
Antenne
in
aansluiting
Video Scart
aansluiting
Video
Antenne
out
Antenne
in
Scart
aansluiting
De TV aansluiten op een camcorder
DCVGA
S-Video In
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
AVS
Audio In (R)
AV2
Audio In (L)
L R VIDEOL RS-VHS
20VL44/55
Achterzijde van de TV
AUDIO OUT
Camcorde
TV spelletjes aansluiten op de computer
DCVGA
S-Video In
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
DUTCH -25-
AVS
AV2
AUDIO OUT
Audio In (R)
Audio In (L)
L R VIDEOL RS-VHS
S-Video TV Game Player
Page 75
Help en onderhoudstips
De TV werkt niet
Zorg ervoor dat het toestel aangesloten is op het
elektrische netwerk en ingeschakeld is.
Zwakke beeldkwaliteit
• Is de antenne ingeschakeld?
• Als u een set top antenne gebruikt, is het
correct uitgelijnd voor het beste signaal.
• Zorg ervoor dat de antenne niet te dicht bij
de neon lichten, de luidsprekers, etc., geplaatst
is.
• Probeer de richting van de buitenhuis antenne
te wijzigen. Hoge gebouwen en Bergen kunnen
dubbele beelden creëren.
• De beeldkwaliteit kan verminderd worden
door twee externe bronnen gelijktijdig aan te
sluiten.
Koppel één van beide bronnen los.
• Pas de fijnafstemming aan.
Geen beeld
• Is de antenne correct ingeschakeld?
• Is de antennekabel beschadigd?
• Zijn alle plugs in de antennekabel correct
ingevoerd?
• Hebt u op de juiste knoppen van de
afstandsbediening gedrukt?
Geen geluid
• Is het geluid gedeactiveerd? Druk op de mute
toets.
• Is het volume stilgezet?
• Is de koptelefoon aangesloten?
Het geluid komt slechts uit één
luidspreker
• Is de balance ingesteld op één zijde? Zie het
geluid menu
Geen reactie van de
afstandsbediening
• Probeer de batterijen te vervangen.
• Is er een obstructie tussen de afstandsbediening
en de sensor op de TV?
Als er niets werkt
Indien u bovenstaande oplossingen geprobeerd
hebt en niets lijkt te werken, kan u proberen het
toestel uit te schakelen en opnieuw aan te
schakelen.
Als het niet zou werken, neemt u contact op met
de leverancier of reparateur van de TV. Probeer
nooit een kapotte TV zelf te repareren.
Symptomen
Geen beeld, geen geluid
Zwak geluid, beeld OK
Zwak beeld, geluid OK
Zwak beeld
Onzuiver beeld
Dubbel beeld
Lijnen in beeld
Verstoord beeld
Zwakke ontvangst op sommige zenders
Horizontale balken
Het beeld rolt verticaal
Zwakke kleuren
Geen kleuren
Afstandsbediening werkt niet
TV ontvangt geen enkel commando
Teletekst bladert op/neer
DUTCH -26-
Oplossingen
Controleer of de aan/uit schakelaar op “aan” staat.
Probeer een andere zender, indien OK, mogelijk problemen
met de zender
Controleer de antenne-aansluiting aan de achterzijde van
het toestel
Controleer de antenne op kapotte bedrading
Richt de antenne opnieuw
Mogelijk locale storing, zoals een toestel
Pas de fijnafstemming aan
Pas de helderheid aan
Pas het contrast aan
Controleer of de zender in kleur uitzendt
Pas de kleuren aan
Controleer de batterijen in de afstandsbediening
Schakel de TV UIT en AAN aan het netwerk
Page 76
Technische specificatie tabel
Model20VL44/55
Paneltype 20” TFT LCD
Stand-by stroomverbruik 3,5 W Stand-by stroom
Teletekst10 pagina tekst
Geluid Output (%10 THD) 2x3 W
.................................................................... Kabel TV (S1-S20/S21-S41)
Ontvangen uitzendsysteem .......................... PAL BG
PAL SECAM BG
PAL SECAM BG DK/DK’
PAL SECAM BG LL’
PAL I
Denk eraan: Uw TV toestel is ontworpen slechts “één” van de kleur en geluidssysteemopties te
ontvangen en het kan niet opgeladen worden door de gebruiker, tenzij BG/DK and BG/LL, als beide
systemen beschikbaar zijn, kunt u BG of DK en BG of LL selecteren in het hoofdstuk “de TV afstemmen”
op pagina 12.
De volgende informatie geldt uitsluitend voor EUlidstaten: Het gebruik van het symbool toont aan dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag behandeld worden.
Door ervoor te zorgen dat dit product op een correcte wijze
verwijderd wordt, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor
het milieu en de gezondheid vermijden die het gevolg kunnen
zijn van een verkeerde aanpak van dit product. Voor meer
gedetailleerde informatie in verband met recyclage van dit
product kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw
huishoudelijke afval ophaaldienst of de winkel waar u dit
product hebt aangekocht.
Reglage manuel .......................................................................13
Organisation des programmes..................................................14
Installation du téléviseur.........................................15
Menu de réglage du son...........................................................15
Fonctions de son ..................................................................15-16
Menu de réglage de l’image.....................................................16
Menu des fonctions ...................................................................17
Utilisation du télétexte ......................................18-19
Brancher des équipements externes ..................20-25
Aide et conseils.......................................................26
Indice de specifications techniques ..........................27
FRANÇAIS -3-
Page 78
Renseignements importants
Les panneaux de l’écran LCD ont été conçus avec une technologie d’un extrême niveau de hauteprécision, cependant il arrive que certaines parties de l’écran manquent de composants d’image ou
présentent des points lumineux. Ceci n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Veuillez observer
CLAUSE D’EXCLUSION
Toshiba n’est en aucun cas responsable des pertes et/ou dommages du produit causés par:
i) les incendies;
ii) les tremblements de terre;
iii) les dommages accidentels;
iv) de tout usage abusif intentionnel du produit;
v) de toute utilisation du produit dans de mauvaises conditions;
vi) des pertes et/ou dommages du produit occasionnés en possession d’une tierce partie;
vii) des dommages ou pertes causés par le défaut et/ou la négligence du propriétaire à
suivre les instructions données dans la notice d’utilisation;
viii) des pertes ou dommages causés directement par la mauvaise utilisation ou le
dysfonctionnement du produit lorsqu’il est utilisé simultanément à un équipement associé;
De plus, en aucun cas Toshiba n'est responsable des pertes et/ou dommages indirects, incluant,
mais non-limités, les cas suivants, la perte de profit, l’interruption d’activité, la perte de données
enregistrées occasionnés lors du fonctionnement normal ou d’une mauvaise utilisation du
produit.
Image stationnaire
Si les images stationnaires générées par le télétexte, les logos d’identification des chaînes,
les affichages d’ordinateur, les jeux vidéos, les menus sur écran etc. sont laissés sur l’écran
pour une certaine durée de temps, elles peuvent devenir apparentes; il est préférable de
réduire à la fois les réglages de luminosité et de contraste.
Pour nettoyer l’écran et le boîtier...
Après avoir éteint le téléviseur, nettoyer l’écran et le boîtier avec un chiffon doux et sec. Nous
vous recommendons de ne pas utiliser de produits à polir ou de solvants sur l’écran ou le
boîtier puisque cela pourrait causer des dommages.
Déchets...
La lampe cathodique fluorescente froide du panneau LCD contient une petite quantité de
mercure, lorsque le téléviseur atteint la fin de sa vie d’utilisation, veuillez le jeter conformément
aux directives du gouvernement local ou dans un centre de recyclage.
FRANÇAIS -4-
Page 79
Téléviseur
Merci d’avoir acheté ce téléviseur, conçu pour vous donner de nombreuses années de satisfaction.
Même si vous savez peut-être déjà utiliser un téléviseur, veuillez prendre le temps de lire les présentes
instructions. Elles sont conçues pour vous familiariser avec les nombreuses nouvelles fonctionnalités
de l’appareil et vous permettre d’optimiser votre achat.
Spécificités
• 16,722,216 couleurs (8 octets)
• Disponible pour les chaînes câblées (un décodeur peut s’avérer nécessaire)
• Perspective grand angle
• 2 prises péritel pour 20VL44/55, prise AV et branchement de système de son externe.
• Consommation d’énergie minimale
• Limitation automatique du volume (AVL)
• Système de recherche de chaîne automatique (ATS)
• Arrière-plan bleu
• Commutateur de programmes intelligent
• Mise sous tension programmée
• Mise hors tension programmée
• Egalisateur graphique
• Visualisation à l’écran de toutes les commandes, des numéros des programmes et des fonctions
supplémentaires
• Réglage manuel affiné
• Mémorisation de 100 programmes
• Télécommande à infrarouge
• Sécurité enfant
FRANÇAIS -5-
Page 80
Pour votre sécurité
Cet équipement a été conçu et fabriqué pour correspondre aux standards internationaux de sécurité, mais comme
tout équipement électrique, vous devez faire preuve d'attention afin d’obtenir les meilleurs résultats et d’assurer la
sécurité. Par conséquent, veuillez lire les points énoncés ci-dessous pour votre propre sécurité. Ils sont de nature
générale, destinés à vous aider pour tous vos produits de consommateurs électroniques et certains points ne sont
peut-être pas valables pour la marchandise que vous venez d'acheter.
Circulation de l’air...
Laisser au moins 10 cm d’espace autour du téléviseur
afin de permettre une circulation d’air adéquate. Ceci
empêchera le téléviseur de surchauffer et des dommages
indirects possibles sur le téléviseur. Les endroits poussiéreux
doivent également être évités.
Dommages de chaleur...
Des dommages peuvent être provoqués si vous laissez
le télévieur à la lumière directe du soleil ou près d'un
radiateur. Eviter les endroits sujets à des températures
extrêmement hautes ou hunides, ou les endroits où les
températures sont susceptibles de tomber au-dessous de
5°C.
Alimentation secteur...
L’alimentation secteur requise pour cet équipement est
de 110 - 240 V AC 50 Hz. Votre téléviseur est conçu
pour être utilisé avec l’adaptateur fourni. L’adaptateur
chauffe pendant l’utilisation, c’est normal. N’ITILISER QUE
L’ADAPTATEUR FOURNI AVEC CE TELEVISEUR. Utiliser
uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’unité.
Ne jamais brancher à un courant une alimentation de
courant continu ou une autre source de courant. S’assurer
que le téléviseur n’est pas placé sur le câble d’alimentation.
NE PAS couper le contact d’alimentation de cet
équipement, il contient un filtre d’interférence radio
spécial, qui, s’il est retiré, peut diminuer sa performance.
Au Royaume-Uni, le fusible de ce contact est approuvé
par ASTA ou BSI à BS1362. Il doit uniquement être
remplacé par une type de catégorie correcte et approuvé,
et la protection du fusible doit être replacée. DANS LE
DOUTE, VEUILLEZ CONSULTER UN ELECTRICIEN
QUALIFIÉ.
Veuillez...
VEUILLEZ lire les instructions d’utilisations avant d’essayer
d’utiliser l’équipement.
VEUILLEZ vous assurer que tous les branchements
électriques (contact d’alimentation, cordons prolongateurs
et interconnexions entre différentes unités d’équipement)
ont été réalisés correctement, conformément aux instructions
du fabriquant. Eteindre et retirer la prise d’alimentation
avant d’effectuer les branchements.
VEUILLEZ consulter votre fourniseur si vous avez un
doute sur l’installation, le fonctionnement ou la sécurité
de votre équipement.
VEUILLEZ faire attention aux panneaus de verre ouaux
portes de l’équipement.
Ne pas...
NE PAS retirer de protection fixes car cela peut exposer
à des voltages dangereux.
NE PAS faire obstacle aux ouvertures de ventilation de
l’équipement avec des objets tels que des journaux, des
nappes, des rideaux, etc. Une surchauffe provoque des
dommages et diminue la longévité de l'équipement.
NE PAS exposer les équipements électriques à des
gouttes ou des jets ou à des objets remplis d’eau tels que
des vases placés sur l’équipement.
NE PAS placer des objets chauds ou des sources de
flammes directes telles que des bougies ou des veilleuses
sur ou près de l'équipement. Des températures élevées
peuvent faire fondre le plastique et mener à un incendie.
NE PAS utiliser des supports provisoires et NE JAMAIS
fixer les pieds avec des vis en bois. Por assurer une
sécurité complète, toujours utiliser un support ou des pieds
approuvés par le fabricant conformément aux instructions.
NE PAS utiliser les écouteurs à haut volume, car cela
peut mener à des dommages permanents de votre ouïe.
NE PAS laissé l’équipement allumé lorsqu’il n’est pas
surveillé, à moins que cela soit spécifiquement établi ou
conçu à une utilisation non-surveillée ou qu’il y ait un état
de veille. Eteindre à l’aide de l’interrupteur de l’appareil
et assurez-vous que votre famille sait comment l’utiliser.
Des arrangements spéciaux peuvent être à précoir pour
les personnes infirmes ou invalides.
NE PAS continuer d’utiliser l’équipement si vous avez
un doute sur son fonctionnement ou s’il est endommagé
de quelque manière – éteindre, retirer le contact
d’alimentation, et consulter le fournisseur.
AVANT TOUT – NE JAMAIS laisser quiconque,
surtout les enfants, insérer quelquechose dans
les trous, les ouvertures du boîtier – cela
résulterait en un choc électrique fatal.
NE JAMAIS deviner ou prendre des risques avec
les équipements électriques – il vaut mieux être
sûr qu’inquiet.
LA PRISE SECTEUR EST UTILISE POUR
DEBRANCHER COMPLETEMENT LE TELEVISEUR ET
DOIT DONC ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
FRANÇAIS -6-
Page 81
Où l’installer
Placez la télévision loin de la lumière directe du soleil et des lumières fortes; un éclairage doux et
indirect est recommandé pour une vision comfortable. Utilisez des rideaux ou des stores afin d’empêcher
la lumière directe du soleil de tomber sur l’écran.
Placer sur une plate-forme stable, la surface de montage doit être plane et stable. Sécuriser ensuite
au mur avec une accroche stable à l’aide du crochet sous la protection détachable, ou sécuriser sur
une plate-forme.
Les panneaux de l’écran LCD ont été conçus avec une technologie d’un extrême niveau de hauteprécision, cependant il arrive que certaines parties de l’écran manquent de composants d’image ou
présentent des points lumineux. Ceci n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Veillez à ce que le téléviseur soit placé à un endroit où il ne risque pas d'être bousculé ou d’être
heurté par des objets, puisque la pression casserait ou abîmerait l’écran, et qu’aucun petit objet ne
soit inséré dans les fentes ou les ouvertures du boîtier.
FRANÇAIS -7-
Page 82
Mise en marche
Retirer votre téléviseur délicatement de sa boîte.
Vous souhaitez peut-être stocker l’emballage pour
une utilisation future.
Dans la boîte
Dans le carton vous devez trouver :
• Une boîte d’accessoires
• Un cordon d’alimentation
• Un adaptateur
• Télécommande
• Piles
Note: Les câbles péritel, VGA et RCA ne
sont pas fournis.
Branchement de l’antenne
Pour brancher une antenne, brancher le cordon
de l’antenne sur la prise d’antenne au dos du
téléviseur.
20VL44/55
Note: Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
débranchez la fiche d’alimentation de
l’alimentation secteur.
4. Appuyez sur l’interrupeur sur le
côté du téléviseur. L’indicateur de
veille devient rouge.
5. Appuyez sur une touche
numérique ou la touche
ou
(
) de la télécommande, ou bien
()
(), () sur le panneau dupour
allumer le téléviseur.
L’indicateur de veille devient bleu.
L’image apparaît au bout de quelques
secondes.
Appuyez sur la touche
le téléviseur en veille. L’indicateur de
veille devient rouge.
Note: Ne pas laisser le téléviseur en veille sans
attention ou durant la nuit.
Mettre le téléviseur en marche pour la
première fois
Pour installer votre téléviseur, veuillez lire les
paragraphes «Contrôles du téléviseur» et «Réglage
du téléviseur».
() pour mettre
Vous pouvez utiliser une antenne extérieure ou
intérieure. Cependant, si vous utilisez une antenne
intérieure la qualité de réception peut être diminuée
et l’ajustement de l’antenne peut être nécessaire
lors de changement de programmes.
Note: Si vous vivez dans une zone de mauvaise
réception ou si vous utilisez une antenne intérieure,
vous pouvez perdre ou obtenir des transmissions
télétextes altérées.
Mettre en marche et première
utilisation
1. Brancher le cordon d’alimentation au contact
d’alimentation.
2. Brancher la prise d’entrée de l’adaptateur à
la prise de courant continu au dos du téléviseur
LCD.
3. Brancher l’adaptateur au contact
d’alimentation.
Remarque 1 : Votre téléviseur se mettra en
veille dans cinq minutes lorsqu’il n’y a pas de
signal émetteur.
Remarque 2 : Votre téléviseur est équipé pour
fontionner avec les boutons du apnneau avant
“MENU”, “
télécommande serait abimée ou usée.
”, “- +” dans le cas où votre
FRANÇAIS -8-
Les piles
Retirer la protection sur le'arrière de la
télécommande pour accéder au compartiment
des piles et assurez-vous d’insérer les piles dans
le bon sens.
Les piles à utiliser pour cette télécommande sont
de type UM-4, IEC R03 ou AAA 1,5V.
Ne pas jeter les vieilles piles au feu, les jeter dans
un endroit prévu à cet effet.
N’associez pas une pile usagée et une pile neuve
et ne mélangez pas les types.
La performance de la télécommande se déteriorera
au-delà d’unde distance de 8 mètres et hors d’un
angle de 30 degrés du centre du téléviseur.
Page 83
Unité de contrôle
20VL4/55
16 17 18 19 20
1
234
5
86721
Unité de contrôle supérieures
MENU
1617181920
1.
Haut parleur
2.
Indicateur timer
3.
Veille
4.
Télécommande
5.
Interrupteur marche / arrêt
6.
Péritel
7.
(2 péritel pour 20VL44/55)
Entrée d’antenne
P
8.
Ecouteurs
9.
Sortie audio (D, G)
10.
Audio RCA (G)
11.
Audio RCA (D)
12.
Prise entrée video PHONO
13.
S-VHS
14.
Entrée d’alimentation de
AUDIO OUT
AV
AVS
L R VIDEOL RS-VHS
1110121391415
15.
VGA
Baisse du volume
16.
Hausse du volume
17.
Touche Menu
18.
Programme précédent
19.
Programme suivant
20.
Protection arrière détachable
21.
VGA
DC
courant continu
NB
• Ne pas utiliser de branchements Video RCA et S-Video en même temps, sinon ils affcteront l’image.
• Les entrées RGB de péritel donnent une meilleure qualité d’image.
FRANÇAIS -9-
Page 84
Télécommande
1. Touches de sélection Télétexte / TV ()
Touche info ( )
2.
3.
27
18
3
4
5
6
22
19
20
21
7
823
9
10
11
24
25
13
14
26
15
16
17
1
CT-873
2
12
28
29
31
30
Touches numériques
4. Touche de Retour au Programme Sélectionné ( )
Touche de mode d’image ( )
5.
Touche MENU ( )
6.
7. Déplacement vers le haut (Menu)
Touche programme suivant ()
8.
Déplacement vers la gauche ( ) (Menu)
Touche de baisse du volume
9. Touche de déplacement vers le bas (Menu)
Touche programme précédent ( )
10. Touche fastext rouge
11. Touche fastext verte
12. Touche de sélection du type de sonorisation / dela langue ()
30.
Touche de mise à jour de l’heure Télétexte ( )
31.
Note: Le bouton situé à gauche sur la tél´commande est urilisé pour activer les 8 touches du bas
entre les modes TV, VCR & DVD. Dans les modes VCR & DVD, ces touches peuvent être utilisées pour
utilser des fonctions basiques pour vos magnétoscopes & DVD Toshiba.
FRANÇAIS -10-
Page 85
Utiliser le téléviseur
Première mise en marche et réglage des chaînes
Commandes du téléviseur
Marche – Veille (STANDBY)
Quand vous appuyez sur la touche
standby
extinction temporaire) située en haut à
droite sur la télécommande de votre
téléviseur allumé, l’indicateur
d’alimentation de votre téléviseur clignote
en rouge. Pour rallumer votre téléviseur,
appuyez de nouveau sur la même touche,
appuyez sur n’importe quelle touche
numérique ou sur les touches
Attention !
Si vous n’allez pas utiliser votre téléviseur
pendant une longue période, veillez à
l’éteindre avec la touche d’alimentation
secteur.
() rouge (allumage –
(/)
Sélection de programme
Appuyez sur les touches (/) de
votre télécommande ou sélectionnez une
touche numérique pour accéder à la
chaîne de télévision désirée. Pour
sélectionner un programme dont le
numéro est supérieur à 9, vous pouvez
utiliser les touches numériques en
saisissant les chiffres adaptés à la chaîne
désirée. Par exemple, pour sélectionner
le programme 12, appuyez
successivement sur les touches numériques
1 et 2.
Silence
Pour couper temporairement le son de
votre téléviseur, appuyez sur la touche
() le message SOUND MUTE
s’affiche à l’écran en guise de
confirmation. Si vous appuyez de
nouveau sur la même touche, le son est
rétabli. Pendant la coupure, si vous
appuyez sur la touche
baisse et le téléviseur quitte
automatiquement le mode de coupure
du son ; si vous appuyez sur la touche
( ), le volume augmente et le téléviseur
quitte automatiquement le mode de
coupure du son.
( ), le volume
Touche de retour au programme
sélectionné (SWAP)
Si vous désirez revenir au programme
que vous regardiez précédemment, une
seule touche de fonction vous permet d’y
parvenir, en appuyant sur la touche (
Que vous soyez sur AV ou sur tout autre
programme, la touche de fonction ( )
vous permet de passer du programme
que vous regardez au dernier programme
sélectionné. Si vous appuyez de nouveau
sur la même touche, vous revenez au
programme ou à la chaîne AV que vous
regardiez auparavant.
).
FRANÇAIS -11-
E.G.
3311
Page 86
Périphérique externe
Votre téléviseur possède deux
(20VL44/55) prises péritel. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche
vos réglages par défaut changent selon
le tableau de branchement aux prises
d'entrée ci-dessous.
1.
AV1 lors de l’utilisation de la prise péritel 1 (pour
prise en charge RVB)
2. AV2 lors de l’utilisation de la prise péritel 2
d'un (20VL44/55)
3. AV3 lors de l’utilisation de la prise RCA d'un
(20VL44/55)
4. AVS lors de l’utilisation de la prise S-Vidéo
(20VL44/55)
Vous pouvez revenir en mode TV en appuyant
de nouveau sur la touche AV.
) AV,
Menu REGLAGE
Appuyez sur la touche ( ) et sélectionnez
le menu d’installation. Mettez la LANGUE
en surbrillance en jaune en appuyant sur
/ gauche
la touche
vous souhaitez utiliser. Toutes les fonctions de
votre téléviseur s’afficheront dans la langue que
vous avez indiquée. Au cas où vous souhaiteriez
quitter le dialogue, quel que soit le niveau,
appuyez simplement sur la touche
(). Utilisez les touches droite
( )/( ) pour indiquer la langue que
( ) .
Réglage de programmes et
enregistre-ment dans la mémoire
Vous pouvez régler les programmes automatiquement ou manuellement en les gardant dans votre
télévision. Grâce au système de recherche
automatique ATS de votre téléviseur, les
programmes détectés sont organisés
automatiquement selon les informations de titre
et de télétexte envoyées par les chaînes nationales
sélectionnées, suivis des programmes sans
information de titre ou sans fonction télétexte.
Enfin, les programmes étrangers envoyant des
informations de titre et de télétexte sont ajoutés
à la liste.
Note: Au cas où votre téléviseur ne reçoit pas
de signal pendant 2 minutes, il se met
automatiquement en mode standby. La dernière
minute la montre s’affiche à l’écran.
Réglage du téléviseur
Réglage et mémorisation automatiques
des chaînes de programmes
Dans le menu REGLAGE, sélectionnez
le pays dont vous voulez regarder les
chaînes en priorité en utilisant les touches
de déplacement driute / gauche (
de la rubrique Pays. Le bouton de
déplacement vers le bas (
permet de sélectionner la rubrique
Réglage auto : appuyez sur la touche
) ou la touche droite ( ). L’écran
(
affiche le menu principal de Réglage
auto.
Si vous choisissez l’option de pays Autre
dans le menu de réglage, vous pouvez
définir le pays vous-même avec les
touches système (
quel autre, la rubrique système affiche le nom du
pays sélectionné et il est impossible de le modifier.
En sélectionnant la barre de démarrage avec la
touche du bas (
recherche automatique de recherche des (
chaînes de programmes, et les chaînes vont être
enregistrées dans la mémoire en commençant
par la première. A ce stade, l’affichage du menu
de programme auto affiche un indicateur
d’avancement du réglage en cours, un indicateur
d’avancement de la programmation automatique,
le numéro attribué par le système aux chaînes
existantes et, le cas échéant, les informations sur
leur nom.
Pour stopper ce processus à tout moment, appuyez
sur la touche (
Les numéros de chaînes mémorisés sont indiqués
dans l’oganisateur de programmes, ce qui vous
permet d’assigner un numéro de programme
sélectionnez votre pays ou n’importe
) à nouveau, vous lancez la
).
)/( ). Si vous
)/( )
) vous
)
FRANÇAIS -12-
Page 87
Reglage Manuel
Recherche de chaîne TV par l’utilisateur
et enregistrement dans la mémoire
Si vous ne connaissez pas le numéro du
Canal
En appuyant sur les touches (
de votre télécommande, vous affichez
le menu REGLAGES sur votre téléviseur.
En appuyant sur la touche bas (
votre télécommande, mettez en
surbrillance, en jaune, la rubrique
Réglage manuel puis appuyez sur (
ou sur la touche (
manuel s’affiche à l’écran. Sélectionnez
le programme que vous désirez avec
les touches (
numériques. Pressez le bouton (
Ouvrez la rubrique Système au moyen
de la touche droite (
être réglé sur un système, vous pouvez aussi
sélectionner des systèmes multiples avec (
(
). (en option) Ouvrez la rubrique Recherche
au moyen de la touche droite (
chaînes au moyen des touches (
le programme à l’écran est de la qualité désirée,
mémorisez-le en appuyant sur la touche (
Suivez la même procédure pour le programme
suivant.
Si vous avez besoin d’affiner votre réglage de la
chaîne en cours ou de la nommer, reportez-vous
au paragraphe réglage affiné.
). Le menu de réglage
) et () ou les touches
). Ici votre téléviseur peut
). Recherchez les
) et ( )
) de
).
) et
) et (). Si
).
Si vous connaissez déjà le numéro du
canal
)
droite
téléviseur sur un système, mais aussi sur plusieurs
systèmes. (optionnel). Sélectionnez la rubrique
Bande de canaux en appuyant trois fois sur la
touche droite
vers le haut () ou vers le bas (), sélectionnez
S pour les chaînes câblées, C pour les programmes
terrestres, et appuyez sur la touche droite
Vous pouvez ensuite saisir directement le numéro
de chaîne avec les touches numériques de la
télécommande, ou encore rechercher les chaînes
dans l’ordre ascendant ou descendant avec les
touches de direction haut
Si le programme affiché est de qualité acceptable,
appuyez sur la touche
répéter cette procédure pour la chaîne suivante.
Si vous avez besoin d’affiner votre réglage de la
chaîne en cours ou de la nommer, reportez-vous
au paragraphe réglage affiné.
En appuyant sur les touches
de votre télécommande, vous affichez
le menu REGLAGES sur votre téléviseur.
En appuyant sur la touche bas
votre télécommande, mettez en
surbrillance, en jaune, la rubrique
Réglage manuel puis appuyez sur
ou sur la touche ( ). Le menu de réglage
manuel s’affiche à l’écran. Veuillez
sélectionner le programme que vous
désirez avec les touches
Pressez le bouton ( ). Ouvrez la
rubrique Système au moyen de la touche
( ).Vous pouvez ensuite régler votre
( ). Avec les touches de déplacement
( ) pour le mémoriser et
() et ().
() ou bas ().
( ) et ( )
() de
( )
( ).
Pour annuler le menu et retourner au menu
précédent, appuyez sur la touche
entièrement, appuyez sur la touche
FRANÇAIS -13-
( ). Pour quitter
( ).
Page 88
Réglage affiné
Si la chaîne en cours nécessite un
réglage affiné, sélectionnez la rubrique
Réglage manuel affiné en appuyant sur
la touche droite (
Réglage manuel. Avec les touches de
déplacement haut (
votre télécommande, ajustez l’affichage
la qualité désirée. Dans des conditions normales,
vous n’avez pas besoin de recourir à la fonction
de réglage affiné. Les canaux de fréquence de
votre téléviseur se règlent et se verrouillent
automatiquement sur les chaînes. Toutefois, au
cas où les émetteurs TV ne fonctionnent pas, alors
vous devrez utiliser ce processus. La méthode de
mémorisation donnée ci-dessus est valable pour
toutes les autres procédures de réglage.
Passage de programme
dans le menu Réglage manuel. Avec les touches
haut (
vous avez attribué la marque "*" seront passés.
Nommage de chaînes
programme suivant de la même manière.
du programme à l’écran pour obtenir
Si vous souhaitez passer certaines
chaînes mémorisées tout en sélectionnant
les programmes avec les touches (
et (
), sélectionnez la rubrique Passage
de programme avec la touche droite
) et bas (), les programmes auxquels
Si vous souhaitez assigner une étiquette
de 8 caractères aux chaînes mémorisées,
sélectionnées la rubrique chaîne avec
la touche droite (
Réglage manuel. Sélectionnez les lettres
désirées avec les touches haut (
bas (
avec les touches de direction (
Appuyez sur le bouton ( ). L'étiquette
est mémorisée.
Vous pouvez assigner une étiquette au
) et sélectionnez les chiffres
) dans le menu
) et bas () de
) dans la rubrique
) et
)/( ).
Organisateur de programmes
Sélectionnez la rubrique d’organisation
des programmes en utilisant les touches
) ou bas () dans le menu
(
Réglages, puis les touches (
). Le menu Organisateur de
(
programmes s’affiche. Veuillez
sélectionner le programme que vous
désirez avec les touches (
puis appuyer sur les touches (
droite (
programme sélectionné, au moyen des
touches (
programme désiré. Pour terminer l’opération,
appuyez de nouveau sur la touche (
Vous pouvez associer le prochain programme
désiré à un autre numéro de programme de la
même manière.
). Faites correspondre le
) et (), avec le numéro de
Télétexte
)
Sélectionnez la rubrique Télétexte avec les touches
) ou bas dans le menu de réglage. Si vous
(
sélectionnez la fonction auto, avec la touche
droite, sont affichés les textes des émissions ainsi
que les caractéristiques Fastext ou Toptext
(optionnel) des chaînes existantes.
Si vous sélectionnez la fonction liste, si la chaîne
regardée n'émet pas de Fastext ni de Toptext,
vous pouvez mémoriser les numéros des pages
télétexte que vous désirez au moyen des touches
couleur ou (
télétexte, 4 boutons de couleurs différentes servent
pour sélectionner le télétexte.
Lors de la lecture d’autres pages télétexte, vous
pouvez accéder directement à la page
sélectionnée en appuyant sur la touche de couleur
associée.
) et (); dans la section sur le
) ou droite
) et (),
) ou
).
FRANÇAIS -14-
Page 89
Réglage de votre téléviseur
Régler le Menu de Son
Vous pouvez contrôler le réglage du
son de votre téléviseur au moyen des
touches ( ) et ( ) de votre télécommande
souhaitez.
ou des touches
votre téléviseur même.
Vous pouvez contrôler les autres
paramètres du son en entrant dans le
menu Sound. Pour cela, il suffit de presser
le bouton
Appuyez ensuite sur la touche
ouvrir le menu SON sur votre écran de
télévision, puis appuyez sur
touches de déplacement haut / bas
() / () vous permettent de
sélectionner les fonctions que vous
Balance: Pour régler la balance de
volume entre le haut-parleur gauche et
droit au niveau désiré, sélectionnez la
barre Balance en utilisant le bouton
). Utilisez les touches de
(
déplacement droite / gauche (
pour régler la balance.
( ), et ( ) figurant sur
( ) sur votre télécommande.
( ) pour
( ). Les
), ( )
Equalizer: Pour sélectionner la marque Equalizer,
pressez le bouton
de réglage de l’égaliseur sera affichée.
Les touches de déplacement haut - bas
() / () vous permettent de choisir
parmi une série de réglages prédéfinis
correspondant à différents types de sortie
sonore tels que Musique, Sports, Cinéma
et Discours. Par ailleurs, les réglages
Utilisateur 1 et Utilisateur 2 sont à ajuster
en fonction de vos préférences. Pour
sélectionner l’une des options Utilisateur,
appuyez sur la touche
régler les niveaux de fréquence avec
les boutons
sélectionner les bandes de fréquence 120Hz,
500Hz, 1.5KHz, 5KHz et 10Khz avec les boutons
( ) et ( ) . Après avoir gardé les niveaux de
réglage en mémoire, pressez le bouton menu
pour sortir de l’option user. Vous pouvez sortir
de la fonction d’égalisation à tout moment en
appuyant sur la touche Exit.
En outre, vous pouvez sélectionner l’un des
réglables non ajustables par défaut de la mémoide
(Mode Sound) en appuyant sur la touche
de votre télécommande.
Musique, Sports, Cinéma et Discours, Utilisateur
1 et Utilisateur 2 sont les valeurs que vous
enregistrez dans le mémoire.
( ) ou ( )), La fonction
( ). Vous pouvez
() et (). Vous pouvez
()
Type de sonorisation: Le programme
visualisé peut être en stéréo ou dans
deux langues différentes. En utilisant les
touches droite / gauche (
la rubrique type de son, vous pouvez sélectionner
mono ou stéréo ou une langue Dual-I / Dual-II.
Note: Vous pouvez opérer cette sélection sans
ouvrir le menu grâce à la touche (
télécommande.
Mode de sonorisation: Si vous voulez donner
plus de gravité au son du programme visualisé,
sélectionnez Spatial avec le bouton (
), ( ) dans
) de votre
).
FRANÇAIS -15-
Page 90
Lorsque vous branchez le casque et appuyez sur
la touche MUTE, le son est transféré dans le
casque. Le réglage du son du casque se fait à
l’aide des touches «VOL+» et «VOL-».
Réglage de l’image
Veuillez appuyer sur les touches ( )
puis (
) ou ( )de votre télécommande
pour ouvrir le menu Image. Sélectionnez
la fonction de réglage que vous désirez
avec les touches haut et bas (
et réglez le niveau grâce aux touches
droite et gauche (
Vous pouvez régler les niveaux de
luminosité, de contraste, de couleur et
de netteté de l’image comme vous le
désirez.
Les modifications effectuées dans les réglages
d’image sont mémorisées automatiquement, sans
qu’aucune autre transaction soit nécessaire.
En outre, vous pouvez sélectionner l’un des
réglables non ajustables par défaut de la mémoide
(Mode Image) en appuyant sur la
touche (
Les valeurs de mode image 1, 2 et 3 sont
préréglées. La valeur de mode image M est celle
que vous avez mémorisée.
) de votre télécommande.
)/( ).
)/()
TON: Quand un périphérique vidéo NTSC est
branché par la prise péritel, vous pouvez ajuster
le réglage de teint de couleur.
Si vous ne branchez pas ce genre de périphérique,
l’option de teinte de couleur ne s’affichera pas
sur le menu OSD.
FRANÇAIS -16-
Page 91
Fonctions
Spécificités Minuterie
Sélectionnez la fonction Timer dans le
menu et appuyez sur la touche (
(
). Le menu Minuterie s’affiche. Grâce
à cette fonction, vous pouvez allumer
ou éteindre votre téléviseur
automatiquement au moment que vous
choisissez, ou encore faire passer votre
téléviseur d’une chaîne à une autre au
moment que vous choisissez.
Minuterie d’extinction (Off): Pour sélectionner
la rubrique Minuterie désactivée appuyez sur la
touche de direction (
modifié s’affiche en blanc. Saisissez des valeurs
d’heure et de minutes de 12 heures 59 min
maximum avec les touches numériques de la
télécommande. Au terme de ce délai, votre
téléviseur se met automatiquement en standby.
L’Osd de compte à rebours s’affiche 1 minute
avant l'extinction du téléviseur.
Au cas où vous souhaiteriez quitter le dialogue,
quel que soit le niveau, appuyez simplement sur
la touche MENU.
Minuterie d’allumage (On): Pour sélectionner
la rubrique Minuterie activée appuyez sur la
touche directionnelle (
modifié s’affiche en blanc. Saisissez des valeurs
d’heure et de minutes de 12 heures 59 min
maximum avec les touches numériques de la
télécommande. Au terme de ce délai, votre
téléviseur s'allume automatiquement en mode
standby sur le programme sélectionné.
Si votre téléviseur est déjà allumé, au terme de
ce délai, il passe automatiquement sur le
programme sélectionné. Grâce à cette fonction,
vous pouvez passer automatiquement sur les
programmes dont vous connaissez l’heure de
début.
Si l’une des minuteries est active, la lumière verte
en bas de l’appareil clignote.
Note: Si vous éteignez votre téléviseur
avec la touche de coupure d'alimentation
secteur, les modes de minuterie ou
d'endormissement sélectionnés sont
réinitialisés et annulés.
Programme automatique (On): Vous pouvez
saisir le numéro de la chaîne de programme avec
laquelle votre téléviseur s’allume automatiquement,
ou sur laquelle il passe à partir de la chaîne
regardée, avec les touches de déplacement droite
- gauche (
)/( ).
). Le chiffre qui peut être
). Le chiffre qui peut être
) ou
Fonctions
Sélectionnez les sonctions dans le MENU
et appuyez sur la touche ( ) ou ( ).
Le menu Fonctions s’affiche.
Verrouillage du panneau: Si vous
activez cette fonction, il est impossible
d’allumer le téléviseur en mode standby
avec les touches (
panneau.
Format automatique: Si vous activez
cette fonction, votre téléviseur passe en
format automatique 16:9 s’il capte des
large) par la réception d’antenne.
Si vous désactivez cette fonction, le format 4:3
est affiché en permanence quelles que soient les
informations de format reçues.
Le format d’image de votre téléviseur est 4:3.
Cependant, pour les programmes 16:9 qui
n’envoient pas d’informations automatiques
d’image, vous pouvez modifier le format du
programme regardé avec la touche (
télécommande.
Ecran bleu: En activant cette fonction, vous
pouvez sélectionner un arrière-plan bleu plutôt
que de la neige pour les programmes qui ne
captent pas de signaux.
Verrouillage de programme: Cette fonction
vous permet de verrouiller le programme que
vous désirez pour qu’il ne puisse être regardé.
Sélectionnez le programme que vous souhaitez
verrouiller et ouvrez-le avec la touche Verrouillage
de programme (
informations de format 16:9 (écran
).
) et () du
) de la
FRANÇAIS -17-
Page 92
Utilisation du Télétexte
Le télétexte est un système d’information qui affiche
un texte sur votre écran TV. En utilisant les boutons
de contrôle du télétexte, vous pouvez visualiser
les pages d’information qui sont listées dans
l’indice du télétexte.
Note: Aucun affichage sur l’écran est possible
dans le mode de texte. Le contraste, la luminosité
et la couleur ne peuvent être changés mais le
contrôle de volume est encore disponible.
Pour entrer dans le mode Text
Note: Assurez-vous que le canal TV que vous
êtes en train de visualiser diffuse le télétexte.
Sinon le message NO TEXT s’affichera à l’écran.
Pressez le bouton
qui apparaîtra, sera normalement la
page de l’indice.
( ). La page du texte
Pour sortir du mode Text
Appuyez deux fois sur la touche ().
L’écran reviendra au canal que vous êtes
en train de regarder.
Pour sélectionner la page d’un texte
Cherchez le numéro de la page dans
l’indice et introduisez-le à l’aide des
boutons numériques. Le numéro de la
page apparaîtra dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
Télé/texte en même temps
Pour regarder un programme télé alors
que vous êtes en mode texte, appuyez
sur la touche
superposé au programme TV.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour retourner sur la page texte.
(). Le texte sera
( )
Recherche d’une page pendant une
visualisation TV
En mode texte appuyez sur la touche
( ) La TV reviendra au mode TV avec
le numéro de la page de texte dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
Introduisez le numéro de la page que
vous voulez à l’aide des boutons
numériques.
La ligne supérieure de la page de texte
apparaîtra pendant les recherches de
texte pour votre page. Quand la page
est trouvée, le numéro reste dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Appuyez sur la touche
page de texte sélectionnée.
( ) pour voir la
Texte agrandi
Si vous avez des difficultés à lire le texte
sur la TV, vous pouvez doubler la hauteur
du texte.
Le compteur de page cherchera votre
page. Quand il trouvera la page, celleci sera visualisée.
Pour aller à la page suivante, appuyez
sur la touche (
Pour aller à la page précédente, appuyez
sur la touche (
Pour retourner à la page index, appuyez
sur la touche
).
).
( ).
FRANÇAIS -18-
Pressez le bouton
page supérieure sera agrandie.
Appuyez de nouveau sur la touche
La moitié de la page inférieure sera
agrandie.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour retourner sur la page entière avec
texte normal.
( ). La moitié de la
( ).
( )
Page 93
Stopper la Page
Si la page du texte que vous avez
sélectionné contient des sous-pages, ces
sous-pages seront automatiquement
visualisées dans l’ordre avec un espace de
temps afin que vous puissiez lire la page.
Pour aller à la sous-page suivante,
appuyez sur la touche
( ) apparaît en haut à gauche.
Pour continuer à vous déplacez à travers
les sous-pages, appuyez de nouveau sur
la touche
( ).
( ). Le symbole
Pour révéler l’information
Appuyez sur la touche ( )) pour révéler
une information cachée (réponses de
questionnaire, etc.).
Appuyez de nouveau sur la touche
pour cacher l’information.
Heure
Appuyez sur la touche ( ) lorsque vous
regardez un programme pour afficher
l’heure. Si vous appuyez de nouveau sur
la touche
( ), l’heure disparaît.
( )
Pour sélectionner une sous-page
Si la page de texte sélectionnée contient
des sous-pages, le numéro de la souspage que vous regardez et le nombre
total de sous-pages sont affichés à droite
de l’écran, c’est-à-dire 1/7.
Pour sélectionner une sous-page, appuyez
sur la touche
pour sélectionner la prochaine sous-page
ou pressez le bouton rouge pour
sélectionner la sous-page antérieure.
Introduisez le numéro de la sous-page
en utilisant les boutons numériques dans
le format S0001 pour la sous-page 1.
Le télétexte recherchera la sous-page.
Ceci peut prendre un peu de temps. Pour
retourner en mode TV lorsque le télétexte
est en recherche, appuyez sur la touche
( ).
Quand le numéro de la page est trouvé,
celui-ci apparaîtra dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour voir la page texte.
( ). Pressez le bouton vert
( )
Fast text
En bas de l’écran du télétexte, vous pouvez trouver
une ligne d’en-tête de sujets en rouge, vert, jaune
et bleu.
La télécommande a une ligne de boutons colorés
qui correspond à la ligne des sujets colorés de
l’écran.
En pressant un des boutons colorés, vous
accéderez directement à la page qui correspond
à l’en-tête du sujet.
FRANÇAIS -19-
Page 94
Brancher des équipements
externes
Vous pouvez brancher un grand nombre
d’appareils audio et video sur votre téléviseur.
Brancher un magnétoscope
Via SCART
Assurez-vous que la TV et le magnétoscope sont
les deux débranchés.
Brancher un bout du câble péritel (pour le
branchement d’appareils externes, aucun câble
n’est fourni) à l’arrière du décodeur et l’autre
bout sur une des prises péritel (SCART) au dos
du téléviseur.
Branchez le magnétoscope et la TV.
Appuyer sur la touche
télécommande pour sélectionner EXT1
ou EXT2 correspondant à la prise péritel
(SCART) que vous utilisez au dos du
téléviseur.
Note: Vous pouvez brancher un équipement
externe RGB à travers le Scart. Pour cela vous
devez utiliser un cable Scart complet.
Sélectionnez la sortie vidéo du dispositif externe
en utilisant son menu et réglez sur RGB.
( ) de la
Avec le câble RCA (facultatif)
Assurez-vous que la TV et le magnétoscope sont
les deux débranchés.
Branchez une extrémité du câble RCA dans les
prises de sortie vidéo et audio à l’arrière du
magnétoscope et l’autre extrémité dans les prises
d’entrées vidéo et audio de la TV.
Si le son est en mono, utilisez l’Entrée Audio L et
sélectionnez dans le menu SOUND la
caractéristique MONO.
Note: Si vous souhaitez, pour utiliser
votre magnétoscope, le brancher à la
sortie de modulateur de votre téléviseur
par un câble antenne, sélectionnez le
programme «0» qui
est réglé pour ce type de branchement.
20VL44/55
Entrée
Entrée
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
FRANÇAIS -20-
Connecteur
SCART de 21
pin à une
entrée SCART
de 21 pin sur
la TV
Page 95
Avec la prise aérienne
Assurez-vous que la TV et le magnétoscope sont
les deux débranchés.
Débrancher l’antenne du téléviseur et la brancher
sur la prise d’antenne du magnétoscope.
Branchez une prise coaxiale dans la prise de
sortie RF à l’arrière du magnétoscope et branchez
l’autre extrémité dans la prise aérienne de la TV.
Branchez le magnétoscope et la TV. Si votre
magnétoscope a un signal test, branchez-le.
(Consultez le manuel d’utilisation du
magnétoscope).
Voir ‘Régler la TV’ et suivez la procédure de
réglage pour le signal test du magnétoscope.
Sélectionnez un numéro de programma 0.
20VL44/55
Avec le câble RCA et la prise
S-Video
Vous pouvez effectuer le branchement à travers
la prise S-Video de la TV.
Branchez la prise S-Video dans la prise S-Video
et les câbles audio dans les prises audio.
Entrée S-vidéo
Entrée
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
Aérie
VIDEO
VIDEO
FRANÇAIS -21-
Page 96
Brancher un lecteur de
DVD
Via SCART
Assurez-vous que la TV et lecteur de DVD sont
les deux débranchés.
Branchez une extrémité du câble SCART (non
fourni) à l’arrière du lecteur de DVD et l’autre
extrémité dans la prise SCART à l’arrière de la
TV.
Branchez le DVD et la TV.
20VL44/55
Entrée
Entrée
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
Avec le câble RCA
Assurez-vous que la TV et lecteur de DVD sont
les deux débranchés.
Branchez une extrémité du câble RCA dans les
prises de sortie vidéo et audio à l’arrière du
lecteur de DVD et l’autre extrémité dans les prises
d’entrées vidéo et audio de la TV.
Avec le câble RCA et la prise
S-Video
Vous pouvez effectuer le branchement à travers
la prise S-Video de la TV.
Branchez la prise S-Video dans la prise S-Video
et les câbles audio dans les prises audio.
Entrée
S-vidéo
Entrée
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
FRANÇAIS -22-
DVD
DVD
Connecteur
SCART de 21
pin à une
entrée SCART
de 21 pin sur
Page 97
Brancher un décodeur
Via SCART
Assurez-vous que la TV et le décodeur sont les
deux débranchés.
Branchez une extrémité du câble SCART (non
fourni) à l’arrière du décodeur et l’autre extrémité
dans la prise SCART à l’arrière de la TV.
Branchez le décodeur et la TV.
Appuyez sur la touche
télécommande pour sélectionner EXT1.
Avec le câble RCA
Assurez-vous que la TV et le décodeur sont les
deux débranchés.
Note: Pour brancher un décodeur avec le câble
RCA, votre décodeur doit avoir un tuner intégré.
( ) de la
Branchez une extrémité du câble RCA dans les
prises de sortie vidéo et audio à l’arrière du
décodeur et l’autre extrémité dans les prises
d’entrées vidéo et audio de la TV.
Sorties AV
Vous pouvez brancher tous les appareils
compatibles aux entrées Phono par les sorties
Phono video et audio au dos de votre téléviseur
en utilisant un câble AV adapté (non-fourni).
Tout programme ou entrée AV diffusés sur l’écran
principal autre que S-VHS, PC sont accessibles
comme signaux image et son aux sorties
video/audio.
Les prises Scart à l’arrière de la TV donnent
toujours le signal du programme sélectionné à
partir du Tuner.
20VL44/55
Entrée
Entrée
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
DECODER
FRANÇAIS -23-
Connecteur
SCART de 21
pin à une
entrée SCART
de 21 pin sur
Page 98
Mise en fonctionnement
Comme votre téléviseur LCD permet également
l'utilisation d'applications vidéographiques, il
peut également être utilisé comme moniteur PC.
Transition vers le mode PC
Pour passer le téléviseur en mode moniteur (PC),
vous pouvez utiliser la touche PC de votre
télécommande. Pour revenir du mode moniteur
en mode TV, utilisez la touche TV de votre
télécommande.
REMARQUE 1: Lorsque l’unité est en mode
moniteur, EXT3 (Phono- 20VL44/55) peut être
entendu des hauts-parleurs. Quand vous passez
dans ce mode, les touches VOL+ / VOL- et MUTE
sont opérationnelles.
REMARQUE 2: Quand l'appareil est en mode
moniteur, la touche Standby est opérationnelle.
Quand l'appareil est rallumé à partir de la fonction
standby, il s'ouvre en mode TV.
Structure du MENU du mode PC
Quand vous appuyez sur la touche (
télécommande alors que l'appareil est
en mode PC, les fonctions disponibles
en mode PC s'affichent dans le MENU
PC. Pour effectuer les réglages nécessaires
dans ce menu, vous pouvez utiliser les
touches de déplacement droite, gauche,
haut et bas (
télécommande.
HEURE: Réglage d'heure analogique numérique
PHASE: Réglage de phase analogique
- numérique
H.POSITION : Réglage de la position
horizontale
V.POSITION: Réglage de la position verticale
CONFIGURATION AUTOMATIQUE: Le
réglage géométrique le plus adéquat au mode
d’entrée est configuré par cette fonction. Pour ce
faire, sélectionnez l’option CONFIGURATION
AUTOMATIQUE et appuyez sur la touche OK.
)/(), ( )/( ) de votre
) de votre
Avertissements :
1.PAS DE SIGNAL: Aucun périphérique
vidéographique n'est branché.
Dans ce cas, l'affichage indique PAS DE SIGNAL.
Ce message reste à l'écran 15 secondes ; si un
appareil vidzéographique adapté est branché
au lieu indiqué, l'appareil passe en mode
ECONOMISEUR pour protéger le panneau de
commandes.
2. HORS DE PORTEE: Si la résolution appliquée
le correspond pas aux modes d'entrée graphique,
l'affichage indique HORS DE PORTEE.
Ce message reste à l'écran jusqu'à ce que le
mode d'entrée graphique adéquat soit appliqué.
Mises en garde:
1. Lors du premier affichage d'un mode
vidéographique, une CONFIGURATION
AUTOMATIQUE peut être nécessaire.
2. Selon les standards de l'économiseur
vidéographique, en l'absence de signal, l'écran
affiche PAS DE SIGNAL pendant 15 secondes
puis l'appareil passe en mode économiseur sous
alimentation de 3,5 Watt.
Si vous passez en mode moniteur après avoir
réglé la fonction MINUTERIE disponible dans le
menu Spécificités, la fonction de minuterie et le
changement de chaîne ne seront plus opérationnels
mais la fermeture automatique le restera.
FRANÇAIS -24-
Page 99
Brancher la TV avec un récepteur vidéo
et satellite/digital
Récepteur satellite/digital
Sortie
d’antenne
Entrée
d’antenne
Prise Scart
Prise Video
TV
Scart
Vidéo
Sortie
d’antenne
Entrée
d’antenne
Prise Scart
Brancher la TV avec un caméscope
AV1
DCVGA
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo
Entrée
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
AVS
Entrée
L R VIDEOL RS-VHS
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
AV2
20VL44/55
Partie arrière de la TV
Caméscope
Brancher des jeux TV et ordinateur
AV1
Entrée
Entrée
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
FRANÇAIS -25-
AUDIO OUT
AVS
AV2
AUDIO OUT
DCVGA
L R VIDEOL RS-VHS
Entrée S-vidéo
Entrée
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
Lecteur de Jeu TV S-Video
Page 100
Aide et astuces concernant
l’entretien
Le téléviseur ne fonctionne pas
Assurez-vous qu’il est bien branché à
l’alimentation secteur et qu’il est allumé.
Mauvaise image
• L’antenne est-elle branchée?
• Si vous utiliser une antenne de boîtier
décodeur, est-elle correctement réglée pour
le meilleur signal.
• Assurez-vous que l’antenne ne se trouve pas
trop près de lumières néons, de haut-parleurs,
etc.
• Essayer de changer la direction de l’antenne
extérieure. De hauts immeubles et de hautes
montagnes peuvent provoquer des images
fantômes ou des images doubles.
• La qualité de l’image peut être réduite lorsque
deux sources externes sont branchées en
même temps.
Débrancher une des sources.
• Ajuster le réglage affiné.
Pas d’image
• L’antenne est-elle correctement branchée?
• La fiche de l’antenne est-elle endommagée?
• Tous les contacts de l'antenne sont-ils
correctement branchés?
• Avez-vous appuyé sur les bonnes touches de
la télécommande?
Symptomes
Pas d’image, pas de son
Mauvais son, image OK
Mauvaise image, son OK
Image faible
Image floue
Double image
Lignes sur l’image
Image distortionnée
Faible réception de certaines chaînes
Barres horizontales
L’image roule à la verticale
Mauvaises couleurs
Pas de couleurs
La télécommande ne fonctionne pas
Le téléviseur ne répond à aucune commande
Teletexte vers le haut/bas
Pas de son
• Le volume est-il sur silence? Appuyer sur la
touche Mute.
• Le volume est-il baissé?
• Y a-t-il des écouteurs branchés?
Le son ne sort que d’un hautparleur
• La balance est-elle réglée sur un seul côté?
Regarder le menu du son.
Pas de réponse à la télécommande
• Essayer de changer les piles.
• Y a-t-il un obstacle entre la télécommande
et le capteur du téléviseur.
Rien ne fonctionne
Si vous avez essayé les solutions ci-dessus et
qu’aucune ne semble fonctionner, essayez
d’éteindre le téléviseur et de le rallumer.
Si ceci ne marche pas, contactez votre fournisseur
ou votre technicien-réparateur de télé. Ne jamais
tenter de réparer un téléviseur défaillant soi-même.
rs
u
le
u
s co
e
t d
e
m
é
n
tio
sta
r si la
rifie
é
V
n
tio
ta
n
e
lim
’a
d
rise
p
la
e
e
d
n
ur d
a
m
rs
vise
m
u
lé
le
co
té
u
lé
r le
e
té
s co
e
ch
la
n
d
e
ra
le
b
s d
trô
ile
is re
n
u
s p
co
r p
e
h
r le
r le
nc
ste
ra
rifie
b
ju
é
é
A
V
D
ent
n
r O
st su
r e
u
te
p
rru
te
s
e de station
n
tio
r si l'in
lu
rifie
o
é
S
V
d’un problèm
Essayer une autre chaîne, si celle-ci fonctionne, il s’agit probablem
il
re
r
a
u
p
p
a
vise
n
lé
u
e
té
u
m
m
s d
o
s
, co
d
é
le
u
ca
im
b
t a
n
so
e
n
n
te
n
’a
s fils d
r si le
rifie
é
V
é
ffin
ce lo
n
a
sité
e
re
ste
o
g
rfé
in
tra
la
te
n
g
m
in
o
e
lu
ré
c
n
e
e
e
’u
e
d
d
t d
n
e
m
le
b
a
b
ro
it p
g
Il s’a
d
le
le
le
trô
trô
trô
n
n
n
o
o
o
c
c
c
r le
r le
r le
ste
ste
ju
ju
juste
A
A
A
n
n
te
n
r l’a
te
n
rie
o
é
R
a
e
n
n
te
n
l’a
e
ts d
n
e
m
e
ch
n
ra
s b
r le
rifie
é
V
FRANÇAIS -26-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.