TOSHIBA 20VL55 User Manual [fr]

Page 1
20VL44/55
Series
Page 2
List of contents
Important Information...............................................4
Special features .........................................................5
Safety instructions .....................................................6
Where to install .........................................................7
Switching on.........................................................................8
Battery fitting ........................................................................8
Control unit................................................................9
Front and rear panel..............................................................9
External connections table ......................................................9
Remote control ....................................................................10
Using the TV ............................................................11
Tuning the TV......................................................................12
Automatic tuning .................................................................12
Manual tuning ....................................................................13
Program organising.............................................................14
TV setup ..................................................................15
Sound menu .......................................................................15
Sound Features...............................................................15-16
Picture menu.......................................................................16
Features Menu ....................................................................17
Using teletext .....................................................18-19
Connecting external equipment ..........................20-25
Help and service tips ...............................................26
Technical specifications table....................................27
ENGLISH -3-
Page 3
Important Information
The LCD display panels are manufactured using an extremely high level of precision technology, however sometimes some parts of the screen may be missing picture elements or have luminous spots. This is not a sign of a malfunction.
Please take note
EXCLUSION CLAUSE
Toshiba shall under no circumstances be liable for loss and/or damage to the product caused by ;
i) fire; ii) earthquake; iii) accidental damage; iv) intentional misuse of the product; v) use of the product in improper conditions; vi) loss and/or damage caused to the product whilst in the possession of a third party; vii) any damage or loss caused as a result of the owner’s failure and/or neglect to follow
the instructions set out in the owner’s manual;
viii) any loss or damage caused directly as a result of misuse or malfunction of the
product when used simultaneously with associated equipment;
Furthermore, under no circumstances shall Toshiba be liable for any consequential loss and/or damage including but not limited to the following, loss of profit, interruption of business, the loss of recorded data whether caused during normal operation or misuse of the product.
Stationary Image
If stationary images generated by teletext, channel identification logos, computer displays, video games, on screen menus, etc. are left on the TV screen for any length of time they could become conspicuous, it is always advisable to reduce both the brightness and contrast settings.
Cleaning the screen and the cabinet...
After turning off the power, clean the screen and the cabinet with a soft, dry cloth. We recommend that you do not use any proprietary polishes or solvents on the screen or cabinet as this may cause damage.
Disposal...
The cold cathode fluorescent lamp in the LCD panel contains a small amount of mercury, when the set reaches the end of its useful life please dispose of it in accordance with Local Government Regulations or at a recycling centre.
ENGLISH -4-
Page 4
Television
Thank you for buying this television which is designed to give you many years of satisfactory service.
You may already be familiar with using a television but do please take time to read these instructions. They are designed to familiarise you with the unit’s many new features and to ensure you get the very best out of your purchase.
Special Features
• 16,722,216 color (8 byte)
• Available for Cable Channels (A decoder may be required)
• Wide angle perspective
• 2 SCART sockets for 20VL44/55, AV Socket and external sound system connection
• Minimum energy consumption
• AVL – Automatic Volume Limiting
• ATS – Automatic Tuning System
• Blue back
• Intelligent program switch
• Programmed power on
• Programmed power off
• Graphic equalizer
• On screen viewing of all control commands, program numbers and additional features
• Manual Fine Tuning
• 100 Program memory
• Infrared Remote Control
• Child Lock
ENGLISH -5-
Page 5
For your safety
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standarts but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. So, please read the points below for your own safety. They are of a general nature, intended to help you with all your electronic consumer products and some points may not apply to the goods you have just purchased.
Air Circulation...
Leave at least 10 cm clearance around the television to allow adequate ventilation. This will prevent the TV from overheating and consequential possible damage to the TV. Dusty places should also be avoided.
Heat Damage...
Damage may occur if you leave the TV in direct sunlight or near a heater. Avoid places subject to extremely high temperatures or humidity, or locations where the temperature is likely to fall below 5 C (41F).
Mains Supply...
The mains supply required for this equipment is 110 - 240 V AC 50 Hz. Your TV set is designed to operate with the adapter provided. The adaptor will become hot during use, this is normal. ONLY USE THE ADAPTOR SUPPLIED WITH THIS TV. Use only the power cord supplied with the unit. Never connect to a DC supply or any other power source. DO ensure that the TV is not standing on the mains lead. DO NOT cut off the mains plug from this equipment, this incorporates a special Radio Interference Filter, the removal of which will impair its performance. In the UK, the fuse fitted in this plug is approved by ASTA or BSI to BS1362. It should only be replaced by a correctly rated and approved type and the fuse cover must be refitted. IF IN DOUBT PLEASE CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Do... DO read the operating instructions before you
attempt to use the equipment. DO ensure that all electrical connections (including
the mains plug, extension leads and inter-connections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturers instructions. Switch off and withdraw the mains plug before making or changing connections.
DO consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
DO be careful with glass panels or doors on equipment.
Do not... DON’T remove any fixed cover as this may expose
dangerous voltages. DON’T obstruct the ventilation openings of the
equipment with items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to dripping or splashing or objects filled with liquids, such as vases, to be placed on the equipment.
DON’T place hot objects or naked flame sources, such as lighted candles or nightlights on, or close to equipment. High temperatures can melt plastic and lead to fires.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws. To ensure complete safety, always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T listen to headphones at high volume, as such use can permanently damage your hearing.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended, unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode. Switch off using the switch on the equipment and make sure your family know how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm or disabled people.
DON’T continue to operate the equipment if you are in anay doubt about it working normally, or it is damaged in any way – switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
ABOVE ALL – NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other openings in the case – this could result in a fatal electric shock.
NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind – it is better to be safe than sorry.
THE MAINS PLUG IS USED TO COMPLETELY DISCONNECT THE TELEVISION AND THEREFORE SHOULD BE EASILY ACCESSIBLE.
ENGLISH -6-
Page 6
Where to install
Locate the television away from direct sunlight and strong lights, soft, indirect lighting is recommended for comfortable viewing. Use curtains or blinds to prevent direct sunlight falling on the screen.
Place on a sturdy platform, the mounting surface should be flat and steady It should then be secured to the wall with a sturdy tie using the hook that is under the removable cover, or secured to the platform.
The LCD display panels are manufactured using an extremely high level of precision technology, however sometimes some parts of the screen may be missing picture elements or have luminous spots. This is not a sign of a malfunction.
Make sure the television is located in a position where it cannot be pushed or hit by objects, as pressure will break or damage the screen, and that small items cannot be inserted into slots or openings in the case.
ENGLISH -7-
Page 7
Getting started
Remove your Television carefully from the box. You may wish to store the packaging for future use.
In the box
Inside the carton box you should have:
• Accessories box
• Power cord
• Adapter
• Remote control
• Batteries
Note: Scart, VGA and RCA leads are not supplied.
Aerial connection
To connect an aerial, plug the aerial lead into the aerial socket on the rear of the TV.
20VL44/55
You can use an outdoor or indoor aerial. However, if you use an indoor aerial the quality of the reception may be reduced and adjustment of the aerial may be required when changing programs.
Please note: If you live in a poor reception area or use an indoor aerial you may experience loss or corruption of teletext transmissions.
Switching on and First Use
1. Connect the power cord to the mains plug.
2.
Connect the input socket of the adapter to the DC socket at the back panel of the LCD TV.
3. Connect adapter to the mains plug.
Please Note: When not in use disconnect the
plug
from the mains power supply.
4. Press the Power button on the
side of the TV. The standby indicator will turn red.
5. Press a Numeric button or the
( ) or ( ) button on the remote
handset or (
panel to switch the TV on. The standby indicator will turn blue. The picture will appear after a few seconds.
Press the ( to standby. The standby indicator will turn red.
Please Note: Do not leave the television in standby unattended or overnight.
Switching the TV on for the first time
To install your TV, please read the sections “TV controls” and “Tuning the television”.
The batteries
Remove the back cover of your remote control to reveal the battery compartment and make sure you insert the batteries the right way round.
Suitable battery types for this remote are UM-4, IEC R03 or AAA 1.5V.
Do not throw your old batteries into a fire, dispose of them in a designated disposal area.
Do not combine a used, old battery with a new one or mix battery types.
The performance of the remote control will deteriorate beyond a distance of 8 metres or outside an angle of 30 degrees from the centre of the TV.
), ( ) on the top
) button to switch the TV
Note 1: Your TV will move to stand-by mode
in five minutes when there is no broadcast signal.
Note 2: Your TV is equiped to operate with
front panel buttons, “MENU”, “
+” in case your R/C is broken or the
“­batteries are exhausted.
ENGLISH -8-
”,
Page 8
Control Unit
20VL44/55
16 17 18 19 20
867 21
1
Top control units
MENU
16 17 18 19 20
1.
Speaker Timer indicator
2.
Stand-by
3.
Remote control
4.
Power on / off
5.
Scart (2 Scarts for 20VL44/55)
6.
Antenna input
7.
234
5
P
8.
Headphone Audio out (R,L)
9.
Audio RCA (L)
10.
Audio RCA (R)
11.
Video input PHONO connector
12.
S-VHS
13.
DC Power supply input
14.
AUDIO OUT
AV
AVS
L R VIDEOL R S-VHS
1110 12 1391415
15.
VGA Volume down
16.
Volume up
17.
Menu button
18.
Program down
19.
Program up
20.
Removable back cover
21.
VGA
DC
Please note
• Do not use Video RCA and S-Video connections at the same time, otherwise they will effect the picture.
• RGB inputs from scart will give you better picture quality.
ENGLISH -9-
Page 9
Remote control
1. Teletext / TV choice buttons ( )
2. Info button (
27
3. Numeric buttons
18
4. Return to Selected Program Button (
5. Picture Mode button (
6. MENU button (
7. Upward movement (Menu)
3
Program Up button (
8. Left movement ( Volume down button
4
9. Down button (Menu)
19
Program down button (
5 6
22
823
10 11
13 14
26
1
15
16 17
10. Red Fastext Button
20
11. Green Fastext Button
21
12. Sound Type / Language choice button (
13. RC mode choice button
7
14. PC/TV mode button
15. No function at tv mode
16. Txt Question/Answer button (Reveal) (
17. Txt Stop Button (Hold) (
9
18. Stand-by On/Off button (
19. External Input select button (
24
20. Picture Format choice button (
25
21. Exit button (
22. OK button (
2
23. Right button (
12 28
Volume Up button
29
24. Blue Teletext Button
25. Yellow teletext Button
31
26. Sound Smart control button (
30
27. Mute button ( )
28. Teletext index button (
CT-873
29. Teletext subpage button (
30. Teletext enlarge button (Double size) (
31. Teletext time / Update button (
)
)
) (Menu)
) )
) (Menu)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
Note: The switch on the lefthand side of your remote control is used to switch the bottom 8 keys between TV, VCR & DVD mode. In VCR & DVD mode these keys can be used to operate the basic functions of your Toshiba VCR & DVD.
ENGLISH -10-
Page 10
Using the TV
Turning on for the first time and Tuning
TV controls
Temporary On-Off (STAND-BY)
When you press the red ( ) stand-by button (temporary on-off function) located on the upper right hand side of your remote control of your television when it is switched on; In that case, the power indicator of your television will turn red. To switch your television back on, either press the same button, any of the number buttons or one of the (
Caution! If you are not going to use your television for a long period of time, make sure to switch it off from the main power button.
/ ) buttons.
Programme selection
Press the ( / ) buttons on your remote control, or by selecting a numeric button in order to get the desired channel on your television. In order to select a program whose number is greater than 9, you can use the numeric buttons, punching in the desired numbers as required. For example, to select program 12, press the numeric buttons 1 and 2 one after another.
Mute
To temporarily mute the sound of your television, press the ( the ‘SOUND MUTE” on screen display will appear on screen as an indication of the application. When you press the same button again, the sound will return. During mute, when you press the ( button the volume will decrease and automatically get out of the mute function if you press the ( will increase and automatically get out of the mute function.
) button, Where
) button the volume
Return to Selected Button Program (SWAP)
If you wish to return to the previous program that you were watching then you have the ability to return with a single function, by pressing the ( button. Regardless of whether your are at AV, or any other program, by using
) function allows you to swap
the ( between the program you were watching and the last selected program. If you hit the same button again, you will return to the program or AV you were watching before.
)
)
ENGLISH -11-
E.G.
3311
Page 11
External Device
Your television has two (20VL44/55) SCART sockets. Every time you press the
) AV button, your default settings will
( change according to the socket connection below.
1. AV1 when using SCART socket 1 (with RGB support)
2. AV2 when using SCART socket 2
(20VL44/55)
3. AV3 when using RCA socket (20VL44/55)
4. AVS when using S-Video socket (20VL44/55)
You can return to TV mode by pressing AV
button again.
SETUP menu
Press ( ) button and select the Setup Menu. Highlight LANGUAGE bar in yellow by pressing (
the right/left movement ( indicate the language you wish to use. All the function modes of your television will be displayed in the language that you have indicated. In the event that you wish to exit the application at any given stage, simply press the (
) button. Using
)/( ) buttons
) button.
Program tuning and saving into memory
You can either tune the programs automatically or manually storing them in your television. As a result of your television’s Automatic Tuning System (ATS), the programs found are automatically ordered in accordance to the selected country channels that send their title and teletext information, followed by those programs that do not provide teletext title information and those without the teletext features. Finally, foreign programs that send their teletext title information lined up. Please note: In the event that your television does not receive a signal for 2 minutes it will automatically switch to the stand-by mode. The last 1 min. clock is shown on the screen.
Tuning The TV
Automatic tuning and storing of the television program channels
In the SETUP menu select the country of which you want to watch the program with priority by pushing the Right/Left movement button ( bar. Pressing the down movement ( button select the Auto Tuning title, press the (
) button or right button ( ). The screen will display the Auto Tuning start menu. If you select Other for Country on the Set Up menu, you can determine it yourself with System buttons ( If you select your home or any country, the system bar will display the name of the selected country and it can not be
Selecting Start bar with the down button ( and pressing the (
program channels will be scanned automatically and channels will begin to be stored in the memory starting with the first one. At this point, the auto program menu appears showing an indication that displays the position of the auto tuning bar and the auto program operation as well as the system, channel number of the existing channels and, if present, their name information. To stop the process at any given time, press the ( The program numbers that have been stored are reflected in the Programme Sort, giving you the ability to assign any program number to the channel of your choice.
changed.
) button.
)/( ) in the Country
)/( ).
) button once more, the
)
),
ENGLISH -12-
Page 12
Manual Tuning
TV channel search by user and saving to memory
If you do not know the Channel number
By pressing the ( ) and ( ) buttons of your remote control, you will bring up the SET UP menu on your television screen. Using the down button ( your remote control, highlight the Manual Tuning bar in yellow and press
) or ( ) button. The Manual Tuning
( menu will appear on the screen. Select your desired program using the (
and ( ( the right button (
multiple systems with the ( access the Search bar using the right button (
Scan the channels using the ( buttons. If the program on the screen has the desired quality store it in the memory pressing the ( Repeat the same operation for the next program. If you need to do Manual Fine Tuning on the current channel or to name the current channel refer to the fine tuning section.
be set to one system, you can also select
) button.
) or numerical keys. Press the
) button. Access the System bar using
). Here your TV can
) and ( ). (option)
) on
) and ( )
If you already know the Channel number
By pressing the ( ) and ( ) buttons of your remote control, you will bring up the SET UP menu on your television screen. Using the down button ( on your remote control, highlight the Manual Tuning bar in yellow and press
) or ( ) button. The Manual Tuning
( menu will appear on the screen. Please select your desired program using the (
) and ( ) buttons. Press the ( )
button. Access the System bar using the right button (
for other systems. (option) Select the Channel
)
Band bar pressing three times the right button (
buttons select S for Cable channels and C for terrestrial programs and press the right (
Here you can directly enter the channel number using the numbering buttons on RC, you can as
).
well scan the channels in the ascending or descending order using the up ( (
If the program found on screen is acceptable in quality, then press the ( memory and repeat the same operations for the next channel. If you need to do Manual Fine Tuning on the current channel or to name the current channel refer to the fine tuning section.
set to one system, you can also select
). Using the Up ( ) or down ( ) direction
) direction buttons.
). Here your TV can be
) button to store it in the
)
) button.
) or down
To abort the menu and to return to the previous menu for any reason press the ( completely press the (
ENGLISH -13-
) button.
) button. To exit
Page 13
Fine Tuning
If the current channel requires fine tuning, select the Manual Fine Tuning bar using the right ( menu. Using the up ( ) and down ( control, adjust the program on the screen to the quality you wish. Under normal
the Fine Tuning function. The AFC values of your television will automatically adjust and lock themselves to the channel. However, in the event that the TV transmitters do not work, then you may need to use this process. The method of storing the applications above is the same process as all other tuning applications.
Program Skipping
Up ( for which you select “*” mark will be skipped.
Naming Stations
program in the same way.
circumstances, you will not need to use
If you want to skip some of the channels in the memory while selecting program with ( Program Skip bar using the right button on the Manual Tuning menu. Using the
) and down ( ) buttons, the program
If you wish to assign an 8- character labelling to the channels in the memory, select station bar using the right button
( the character you want using the Up (
the digit using the direction buttons › (
in the memory. You can assign labelling to the next
) button on the Manual Tuning
) movement buttons on your remote
) and ( ) buttons, select the
) on the Manual Tuning bar. Select
) and down ( ) buttons and select
)/( ). Press the ( ) button It is stored
Programme Sorting
Select the program sorting bar using the (
) or down button ( ) in the Setup menu, then press the ( ( ). The Programme Sort menu will appear. Please select your desired program using the ( buttons, then press the ( button. Match the program you have selected using the ( with the program number you want. To
( You can switch the next program you wish to another program number in the same way.
complete the operation press again the
) button.
) or right button
) and ( ) ) or right ( )
) and ( ) buttons
Teletext
Select the teletext bar using the ( ) or down button in the setup menu. If you select auto with the right button; the txt broadcast and Fastext or Toptext (option) features of the existing channels. When list is selected, if the current channel does not broadcast Fastext or Toptext, you can store the teletext page numbers you want with the colour buttons or ( section there are 4 different colour buttons when you select teletext. While in the other pages of teletext, you can directly access this page you selected by pressing the colour button linked to them.
) and ( ) buttons in the
ENGLISH -14-
Page 14
The setup of your television Setting up the Sound Menu
You can control the sound settings of your television by using the ( ) and ( ) buttons on your remote control or the (
), ( ) buttons directly on your television. You can control the other sound settings by entering the Sound menu For this application all you need to do is press the (
) button of your remote control. Then press ( SOUND menu on your television screen and press ( movement buttons ( choose the features that you require.
) button to bring up the
). Using the up/down
) / ( ) you can
Equalizer: Selecting the Equalizer mark press
) or ( ) button. The equalizer setting
( function will be displayed. Using the up/down movement ( you choose between a series of preset settings for different types of sound output such as Music, Sports, Cinema and Speech. Also you have the User 1 and User 2 option settings which are to be adjusted in accordance to your preferences. Selecting one of the User options press the ( adjust the frequency levels with the (
500Hz, 1.5KHz, 5KHz and 10KHz frequency
and (
bands with ( adjustment levels in memory press the menu button to exit the user option. You can exit the equalizer function pressing the “Exit” button at any time.
Furthermore, you can select one of the non­adjustable default settings in the memory (Sound Mode) by pressing the ( control. Music, Sports, Cinema and Speech, User 1 and User 2 are the values you store in the memory.
) buttons. You can select 120Hz,
) and ( ) buttons. Storing the
) / ( ) buttons
) button. You can
) button on your remote
)
Balance: To adjust the volume balance between the left and right speakers to the desired level, select the Balance bar
using the down ( right/left movement (
the balance. Sound Type: The program you watch
might be stereo or in two different languages. Using the right/left keys ( (
) in sound type bar you can select
Mono/Stereo or Dual-I/Dual-II language.
Note: You can make this selection without entering the menu with the ( remote control.
Sound Mode: If you want to add depth to the sound of the program you watch, select Spatial
with the (
) button.
) button. Using the
), ( ) buttons adjust
) button on your
ENGLISH -15-
),
Page 15
When you plug in the headset and press the MUTE button sound is transferred into the headset. The audio setting of the headset can be adjusted using the “VOL+” and “VOL-“ buttons.
Picture Set up
By pressing the ( ) and ( ) or ( ) button on your remote control please enter the Picture menu. Select the setting function you want using the Up and down buttons (
)/( ) and adjust their levels with
the right and left buttons (
The picture brightness, contrast, color and sharpness levels can all be adjusted according to your desire.
The changes you make in the picture
without any further actions necessary.
Furthermore, you can select one of the non­adjustable default settings in the memory (Picture Mode) by pressing the ( control.
Picture Mode-1, 2 and 3 are preset values. Picture Mode-M is the value you store in the memory.
settings will be automatically stored
) button on your remote
)/( ).
TINT: When the NTSC video is connected from the SCART, you can adjust the colour tint setting. If you do not connect this type of video, then the TINT option will not be displayed on the OSD menu.
ENGLISH -16-
Page 16
Features
Special Features Timer Features
Select the Timer feature in the menu and press ( ) or ( ) button. The Timer menu will be displayed. With this function, you will have the ability to automatically turn your television on or off at the time of your choice, or enable your television to shift from one channel to another at a time of your choice.
Select the Features in the MENU and press ( menu will be displayed.
Panel Lock: If you turn this feature On, your TV will not be turned on in the Stand-by state with the ( (
) or ( ) button. The Features
) and
) buttons on TV.
Off Timer: Selecting the Off Timer bar press direction button ( white. Enter the hour and minute for which you can set 12 hours 59 min. at most using the numerical buttons on the RC. Your TV will automatically switch to standby at the end of this period. The countdown OSD will appear 1 min. before the TV is turned off. In the event that you wish to exit the application at any given stage, simply press the MENU button. On Timer: Selecting the On Timer bar press direction button ( white. Enter the hour and minute for which you can set 12 hours 59 min. at most using the numerical buttons on the RC. Your TV will be turned on with the program automatically selected on standby at the end of this period. If your TV is already on, it will switch to the automatically selected program at the end of this period. Using this function, you can automatically switch to the programs of which you know the start time. If any of the Timers is activated, the green colour light on the bottom of your TV will illuminate.
Please note: If you turn your television off from the main power supply switch then the sleep timer modes selected will be reset and cancelled.
On Programme: You can insert the program
number of the channel that your television will automatically open or switch to from the watched channel using the right-left movement ( buttons.
). The changeable digit will be
). The changeable digit will be
)/( )
Automatic Format: If you turn this feature On, your TV will switch to the automatic 16:9 format if it detects the
you receive from the antenna. If you turn it Off, the 4:3 broadcast will always be displayed regardless of the format of the broadcast received.
The picture format of your television is 4:3. However, for the 16:9 programs that do not send automatic format information, you can change the format of the program you watch with the ( button on the RC.
Blue Screen: Turning this feature On, you can select blue background instead of snowing for the programs that do not receive signals.
Program Lock: Using this feature, you can lock whichever program you want and block it being watched. Select the program you want to lock and turn it On with the Program Lock (
16:9 (wide) format on the broadcasts
) button.
)
ENGLISH -17-
Page 17
Using Teletext
Teletext is an information system that displays text on your TV screen. Using the teletext control buttons you can view pages of information that are listed in the teletext index.
Please Note: No on screen display is available in text mode. The contrast, brightness and colour cannot be changed but the volume control is still available.
To enter Text mode
Please Note: Make sure the TV channel you
are watching transmits teletext. If not NO TEXT sign will be shown on the screen.
Press the ( ) button. The text page will appear, normally the index page.
To exit Text mode
Press the ( ) button twice. The screen will return to the channel you were watching.
To select a page of text
Find the number of the page in the index and enter it using the Numeric buttons. The number of the page will appear in the top left hand corner of the screen.
The page counter will search for your page. When it finds it, the page will be displayed.
To move to the next page of text press the (
) button.
To move to the previous page press the (
) button.
To return to the index page press the
( ) button.
TV/text mix
To view a TV programme whilst in text mode, press the will be superimposed over the TV programme.
Press the the text page.
( ) button again to return to
( ) button. The text
Page search whilst watching TV
In Text mode press the ( ) button. The TV will return to TV mode with the text page number in the top left hand corner of the screen.
Enter the page number you want using the Numeric buttons.
The top line of the text page will appear whilst the text searches for your page. When the page is found the number will remain in the top left hand corner of the screen. Press the selected page of text.
( ) button to view your
Double height text
If you have difficulty reading the text on the TV you can double the height of the text.
Press the page will be displayed in double height text.
Press the half of the page will be displayed in double height text.
Press the the full page in normal text.
( ) button. The top half of the
( ) button again. The bottom
( ) button again to return to
ENGLISH -18-
Page 18
Page Stop
If the page of text you have selected contains sub pages, these sub pages will automatically be displayed in order with a delay to allow you to read the page.
To stop the move to the next sub page press the appear in the top left hand corner.
To continue moving through the sub pages press the
( ) button. ( ) symbol will
( ) button again.
To reveal information
Press the ( ) button to reveal concealed information (quiz answers etc.).
Press the the information again.
( ) button again to conceal
Clock
Press the ( ) button, whilst watching a TV program, to display the time. When you press the the clock will remove.
( ) button again
To select a sub page
If the page of text you are viewing contains sub pages, the number of the sub page you are on and the total number of sub pages is displayed on the right of the screen i.e. 1/7.
To select a sub page press the button. Press the green button to select next sub-page or press the red button to select the previous sub-page.
Enter the number of the sub page, using the Numeric buttons in the format S0001 for sub page 1.
The teletext will search for the sub page. This may take some time. To return to the TV whilst the teletext is searching press the
When the page number is found it will appear in the top left hand corner of the screen.
Press the text page.
( ) button.
( ) button again to view the
Fast text
At the bottom of the teletext screen is a row of subject headings in red, green yellow and blue.
The remote control has a row of coloured buttons corresponding to the row of coloured subjects on the screen.
( )
Pressing one of the coloured buttons will take you directly to the page corresponding to the subject heading.
ENGLISH -19-
Page 19
Connecting external equipment
You can connect a wide range of audio and video equipment to your TV.
Connecting a video recorder
Via SCART
Make sure the TV and video recorder are both switched off. Plug one end of the SCART lead (For connecting other equipment no leads are supplied) into the back of the video recorder and the other end into one of the SCART sockets on the back of the TV. Switch on the video recorder and the TV.
Please note: You can connect RGB external equipment via Scart. It is necessary to you use a full Scart cable for this purpose.
Select the video output of the external device by using its menu, and set to RGB.
Press the control to select EXT1 or EXT2 to correspond with the SCART socket you are using on the back of the TV.
( ) button on the remote
Via RCA lead (optional)
Make sure the TV and video recorder are both switched off.
Plug one end of the RCA lead into the video and audio out sockets on the back of the video recorder and plug the other end into the video and audio in sockets of the TV.
If the sound is mono, use the Audio Input L. and in the SOUND menu select the MONO feature.
Please note: If you want to use your VCR by connecting it to your TV at the modulator outlet with an antenna cable, select the program ‘0’ which is set for this type of connection.
20VL44/55
ENGLISH -20-
Page 20
Via aerial socket
Via RCA lead and S-Video socket
Make sure the TV and video recorder are both switched off.
Unplug the aerial lead form the TV and plug it into the aerial socket on the video recorder.
Plug a coaxial plug into the RF out socket on the rear of the video recorder and plug the other end into the aerial socket on the TV.
Switch on the video recorder and the TV. If your video recorder has a test signal, switch it on. (Refer to the video recorder user guide).
See ‘Tuning the TV’ and carry out the tuning procedure for the video recorder test signal. Select a programme number 0.
20VL44/55
You can also connect it through the S-Video socket of the TV.
Plug the S-Video plug into the S-Video socket and the audio leads into the audio sockets.
ENGLISH -21-
Page 21
Connecting a DVD player
Via SCART
Make sure the TV and DVD player are both switched off. Plug one end of the SCART lead (not supplied) into the back of the DVD player and the other end into the SCART socket on the back of the TV. Switch on the DVD and the TV.
Via RCA lead
Make sure the TV and DVD player are both switched off.
Plug one end of the RCA lead into the video and audio out sockets on the back of the DVD player and plug the other end into the video and audio in sockets of the TV.
Via RCA lead and S-Video socket
You can also connect it through the S-Video socket of the TV.
Plug the S-Video plug into the S-Video socket and the audio leads into the audio sockets.
20VL44/55
ENGLISH -22-
Page 22
Connecting a decoder
Via SCART
Make sure the TV and decoder are both switched off.
Plug one end of the SCART lead (not supplied) into the back of the decoder and the other end into the SCART on the back of the TV.
Switch on the decoder and the TV.
Press the control to select EXT1.
( ) button on the remote
Via RCA lead
Make sure the TV and decoder are both switched off.
Note: For Decoder connection Via RCA lead your Decoder device must have the tuner built in.
Plug one end of the RCA lead into the video and audio out sockets on the back of the decoder and plug the other end into the video and audio in sockets on the TV.
AV Outputs
You can connect any device which is proper to Phono inputs via Phono Video and Audio Outs at the back of your TV set using proper AV cable (not available with the set). Any programme or AV input which is seen on the main screen other than S-VHS, PC is available as picture and sound signals at Phono Video/Audio outs. Scart sockets at the back of your TV set are always give the signals of selected programme from the set Tuner.
20VL44/55
ENGLISH -23-
Page 23
Start Up
As your LCD-TV unit also enables VGA applications, it can also be used as a PC monitor.
Transition to the PC mode
In order for the LCD-TV to switch to the monitor (PC) mode, you can use the PC button on your remote control. In order to switch from the monitor mode back to the TV mode, use the TV button on your remote control.
NOTE 1: When the unit is switched to the monitor mode, EXT3 (Phono- 20VL44/55) can be heard from the speakers. When switched to this mode, the VOL+/VOL- and MUTE buttons will be functional. NOTE 2: When the unit is in monitor mode, the Stand-by button is functional. When the unit is switched back on from the stand-by function, it will open in the TV mode.
PC Mode MENU structure
When you press the ( remote control while the unit is in the PC mode, the features available in the PC mode will appear on screen as the PC MENU. In order to make the necessary adjustments in this menu, you can use the right-left, up-down movement (
)/( ), ( )/( ) buttons on your
remote control.
PHASE: ADC’s phase setting H.POSITION: Horizontal position setting V.POSITION: Vertical position setting AUTOMATIC CONFIGURATION: The
most suitable geometric settings in accordance to the entry mode is configured by this function. For this application, highlight the AUTOMATIC CONFIGURATION option and press the OK button.
) button on your
Warning Messages:
1. NO SIGNAL: There is no VGA connection.
Under these circumstances the on screen display will be “NO SIGNAL”. The message will be on screen for 15 seconds and if a suitable VGA attachment is not made to the indicated area, then the unit will switch itself to the POWER SAVING mode in order to protect the unit panel.
2. OUT OF RANGE: If the resolution application is not one of the graphic entry modes, then the on screen display will be “OUT OF RANGE”. The message will remain on screen until the necessary graphic entry mode is applied.
Important Cautions:
1. When a VGA mode is displayed for the first time, an AUTOMATIC CONFIGURATION application may be necessary.
2. According to the VGA power Saving standards, when there is no signal, for 15 seconds an on screen display of “NO SIGNAL” is shown after which the unit switches itself off in a 3,5 Watt power saving mode. If you switch to the monitor model after adjusting the TIMER function available under the Special Features menu, the timer function and program switch will no longer function, however the automatic shut-down application will continue to function.
ENGLISH -24-
Page 24
Connecting TV with video and satellite/digital receiver
Connecting TV with camcorder
DC VGA
AVS
AV2
L R VIDEOL R S-VHS
20VL44/55
AUDIO OUT
Connecting TV games and computer
DC VGA
AVS
AV2
L R VIDEOL R S-VHS
AUDIO OUT
ENGLISH -25-
Page 25
Help and service tips
The TV does not work
Make sure it is plugged into the mains supply and switched on.
Poor picture
• Is the aerial plugged in?
• If you are using a set top aerial is it properly
aligned for the best signal.
• Make sure the aerial is not to close to neon
lights, loudspeakers etc.
• Try changing the direction of the outdoor
aerial. High buildings and mountains can cause ghost pictures or double images.
• The picture quality may be reduced by
connecting two external sources at once. Disconnect one of the sources.
• Adjust the fine tuning.
No picture
• Is the aerial plugged in properly?
• Is the aerial lead damaged?
• Are all the plugs in the aerial lead fitted
correctly?
• Have you pressed the correct buttons on the
remote control?
Symptoms
No picture, no sound
Poor sound, picture OK
Poor Picture, sound OK
Weak picture
Blurred picture
Double image
Lines in picture
Distorted picture Weak reception on some channels
Horizontal bars
Picture rolls vertically
Poor colour
No colour
Remote control not working
TV does not accept any command
Teletext rolling up/down
No sound
• Is the sound muted? Press the Mute button.
• Is the volume turned down?
• Are there headphones connected?
Sound coming from only one speaker
• Is the balance set to one side? See the sound menu.
No response to the remote control
• Try changing the batteries.
• Is there an obstruction between the remote control and the sensor on the TV.
If nothing works
If you have tried the above solutions and none seem to work, try switching the unit off and on again.
If this does not work contact your supplier or TV repair technician. Never attempt to repair a defective TV yourself.
e le b u
tro n
tio ta s ly
b a
b
n
ro
“o
, p K
is h
l, if O
itc
e
w
n n a
ff s
h
/o
t c
n
n
s
re
n
if o
iffe
k
tio
d
c
lu
e
a
h
o
ry T
S
C
c
n
t
lia
e
p
p
f s
a
o
n
k
a
c
s
a
a
b
h
n
c u
o s
s
n
e ir
tio
w
c e
n
n
e k
n
o
o
r b
l c
l ia
ria
r
e
e a
a k
k
c
c
e
e
h
h
C
C
l
l
, s e c
l
tro
tro
n
n
n
o
o
tro
re
l ria
e a te ta
n rie
o e R
n
c
c
o
rfe
s
g
s
te
in
t c
e
n
s
l in
tn
a
h
tu
tra
c
e
n
rig
o
lo ly
t b
t fin
t c
b
s
s
s
a b
ju
ju
ju
d
d
d
ro
A
A
A
P
s
t.
in
e
a
s
r
d
m
u
n a
m
lo o
l h
c
fro
tro
g
N
n o
tin
O
c
s
d
a
te
n
c
o
d
a
m
a
F
l
F
re
ro
e
b
tro
t O
th
n
e
is
o
n
in
s
s
V
r c
tio
u
rie
T
ta
lo
e
tte
o
a
th
if s
b
t c
h
k
k
s
c
c
itc
e
ju
e
h
d
h
w
A
C
C
S
ENGLISH -26-
Page 26
Model 20VL44/55 Panel Type 20” TFT LCD Stand-by Power Consumption 3,5 W Stand by power Teletext 10 page text Sound Output (%10 THD) 2x3W
15V-4.6A (20VL44/55)
Following information is only for EU-member states:
The use of the symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Consumer Products Division European Service Centre Admiralty Way Camberley Surrey GU15 3DT
Toshiba Information Systems (U.K.) Ltd.
England
ENGLISH -27-
Page 27
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Informationen ...........................................4
Sondereigenschaften ..............................................5
Sicherheitshinweise .................................................6
Aufstellungsort .......................................................7
Erste schritte ...........................................................8
Antennenanschluss .............................................................8
Einschalten.........................................................................8
Einsetzen der batterien ........................................................8
Fernbedienung ........................................................9
Vorder- und rückseite ..........................................................9
Tabelle der externen Anschlüsse ...........................................9
Fernbedienung .................................................................10
Verwendung des TV-Geräts ...................................11
TV einstellen.....................................................................12
Automatische Einstellung ...................................................12
Manuelle Einstellung ........................................................13
Programmorganisation ......................................................14
TV einrichten .........................................................15
Tonmenü..........................................................................15
Klangfunktionen ..........................................................15-16
Bildmenü .........................................................................16
Menü Eigenschaften..........................................................17
Teletext verwenden .........................................18-19
Anschließen von externen Geräten ..................20-25
Hilfe- und Bedienungstipps....................................26
Technische Daten ...................................................27
DEUTSCH -3-
Page 28
Wichtige Informationen
Die LCD-Anzeigen werden mit extrem hoher technischer Präzision gefertigt. Dennoch können an einigen Stellen des Bildschirms Bildelemente fehlen oder leuchtende Punkte auftreten. Dies ist kein Hinweis auf eine Störung.
Bitte beachten Sie!
HAFTUNGSAUSSCHLUSSKLAUSEL
Toshiba ist unter keinen Umständen haftbar für Verluste und/oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes verursacht werden:
i) Feuer; ii) Erdbeben; iii) Unbeabsichtigte Schäden; iv) Absichtliche missbräuchliche Benutzung des Produkts; v) Nutzung des Produkts unter unsachgemäßen Bedingungen; vi) Verluste und/oder Schäden, die am Produkt verursacht wurden, während es sich im
Besitz Dritter befand;
vii) Jegliche Verluste oder Schäden, die aus einem Versäumnis der Besitzers und/oder
dessen Unterlassung, den Anweisungen im seinem Handbuch zu folgen, resultieren;
viii) Jegliche Verluste oder Schäden, die bei gleichzeitiger Verwendung dazugehöriger Geräte
als direkte Folge falscher Bedienung oder Funktionsfehlern des Produkts verursacht wurden.
Darüber hinaus haftet Toshiba nicht für irgendwelche Folgeschäden und/oder Verluste, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Folgende: Gewinnverlust, Betriebsunterbrechung, oder den Verlust aufgezeichneter Daten, egal ob sie während normalem Betrieb oder aufgrund falscher Bedienung verursacht wurden.
Stationäres Bild
Wenn stationäre Bilder, die durch Teletext, Kanal-ID-Logos, Computermonitore, Videospiele, On-Screen-Menüs, usw. entstehen, längere Zeit auf dem TV-Bildschirm angezeigt werden, könnten Sie deutlich sichtbar auf dem Bildschirm verbleiben. Wir empfehlen daher, Helligkeit und Kontrast zu verringern.
Reinigung des Bildschirm und des Gehäuses...
Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie Bildschirm und Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Wir empfehlen, keine Fertigpolituren oder -Lösungsmittel auf dem Bildschirm oder dem Gehäuse zu verwenden, da dies zu Schäden führen kann.
Entsorgung...
Die fluoreszierende Kaltkathodenlampe im LCD-Bildschirm wird gegen Ende der gewöhnlichen Nutzungsdauer des Geräts eine kleine Menge Quecksilber enthalten. Bitte entsorgen Sie sie gemäß der Vorschriften Ihrer Kommunalregierung oder bei einem Recyclingcenter.
DEUTSCH -4-
Page 29
Fernseher
Vielen Dank für den Kauf dieses Fernseher, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
Wahrscheinlich wissen Sie schon, wie man einen Fernseher bedient, aber nehmen Sie sich trotzdem bitte die Zeit, diese Anleitung durchzulesen. Sie wurden dazu erstellt, Ihnen die vielen neuen Funktionen des Geräts vorzustellen und sicher zu stellen, dass Sie für Ihr Geld das Allerbeste bekommen.
Sondereigenschaften
• 16,722,216 farben (8 Byte)
• Verfügbar für Kabelfernsehkanäle (hierzu kann ein Decoder erforderlich sein)
• Breitwinkelperspektive
• 2 SCART-Buchsen für 20VL44/55, AV-Buchse und externer Anschluss für ein Audiosystem.
• Geringer Energieverbrauch
• AVL – Automatische Tonbegrenzung
• ATS – Automatisches Abstimmungssystem
• Blauer Hintergrund
• Intelligenter Programmschalter
• Programmiertes Anschalten (AN)
• Programmiertes Ausschalten (AUS)
• Grafikentzerrer
• Bildschirmaufführung sämtlicher Steuerbefehle, Programmnummern und zusätzlichen Optionen
• Manuelle Feinabstimmung
• Speicher für 100 Programme
• Infrarote Fernbedienung
• Kindersperre
DEUTSCH -5-
Page 30
Zu Ihrer Sicherheit
Dieses Gerät wurde unter Berücksichtigung internationaler Sicherheitsstandards konzipiert und produziert. Sie müssen jedoch - wie bei jedem anderen Elektrogerät - Vorsicht walten lassen, um beste Ergebnisse zu erzielen und Sicherheit zu gewährleisten. Lesen Sie deshalb aus Sicherheitsgründen die unten aufgeführten Hinweise. Das sind allgemeine Hinweise, die Ihnen bei der Bedienung elektrischer Geräte behilflich sein werden. Einige Hinweise sind nicht nur für das bereits gekaufte Gerät relevant.
Luftzirkulation...
Halten Sie um den Fernseher mindestens 10 cm Abstand zu Möbeln, etc. ein, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. Damit wird vermieden, dass sich der Fernseher überhitzt und deshalb beschädigt wird. Staubige Standorte sollten ebenfalls vermieden werden.
Schaden durch Überhitzung...
Sie könnten den Fernseher beschädigen, wenn sie ihn direktem Sonnenlicht aussetzen oder in der Nähe eines Heizkörpers aufstellen. Vermeiden Sie Standorte, die sehr heiß oder feucht werden könnten, oder Standorte, bei denen die Temperatur auf weniger als 5°C absinken könnte.
Netzspannung...
Für dieses Gerät ist eine Netzspannung mit 110 - 240 V AC 50 Hz erforderlich. Ihr Fernseher ist für den Betrieb mit dem mitgelieferten Adapter ausgelegt. Der Adapter wird während der Benutzung heiß-das ist normal. VERWENDEN SIE NUR DEN ADAPTER, DER MIT DIESEM FERNSEHER MITGELIEFERT WIRD. Verwenden Sie nur das Netzkabel, das mit der Einheit geliefert wird. Schließen Sie das Gerät nie an eine Gleichstromversorgung oder irgendeine andere Stromquelle an. Stellen Sie sicher, dass das Fernsehgerät nicht auf dem Stromkabel steht. Schneiden Sie den Netzstecker NIE von diesem Gerät ab. Er hat einen speziellen Funkstörungsfilter und wenn dieser entfernt wird, könnte dies die Leistung des Geräts beeinträchtigen. In Großbritannien ist die Sicherung in diesem Stecker durch ASTA oder BSI bis BS1362 genehmigt. Er sollte nur durch einen korrekt bestimmten und genehmigten Typ ersetzt werden und die Sicherungsabdeckung muss neu angepasst werden. FALLS SIE ZWEIFEL HABEN, FRAGEN SIE BITTE EINEN SACHKUNDIGEN ELEKTRIKER.
Erlaubt...
LESEN Sie die Bedienungsanleitung vor Beginn
des Betriebs. VERGEWISSERN Sie sich, dass sämtliche
elektrische Verbindungen (einschließlich Netzkabel, Verlängerungskabel und die Verbindungen zwischen den Geräteteilen) ordnungsgemäß und im Anklang mit den Anweisungen des Herstellers angeschlossen sind. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose bevor Sie mit dem Herstellen oder der Änderung von Anschlüssen ansetzen.
LASSEN Sie sich von Ihrem Händler beraten, wenn Sie Zweifel an der Installation, dem Betrieb oder der Sicherheit des Geräts haben.
Bei der Handhabung von Glasplatten oder - Türen an dem Gerät ist äußerste Vorsicht GEBOTEN.
Verboten...
Entfernen Sie KEINE fest angeschraubten Deckel, da sonst gefährliche Spannung austreten kann.
Die Ventilationsöffnungen des Geräts dürfen NICHT mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen, etc. blockiert werden. Die Überhitzung kann eine Beschädigung oder Kürzung der Lebenserwartung des Geräts zur Folge haben.
Setzen Sie das Gerät KEINEM Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Das Gerät muss NICHT von Wärme- und Flammenquellen wie brennenden Kerzen oder Lampen ferngehalten werden. Hohe Temperaturen können das Plastik schmelzen und zu Bränden führen.
Verwenden Sie KEINE selbst gemachten Ständer. Benutzen Sie NIEMALS Holzschrauben zur Befestigung. Um Sicherheit zu gewährleisten, verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ständer oder Gestelle mit anweisungsgemäßer Befestigung.
Stellen Sie bei Kopfhörerbetrieb immer NUR einen mäßigen Lautstärkepegel ein. Wenn Sie den Kopfhörer über längere Zeit mit sehr hoher Lautstärke betreiben, kann es zu dauerhaften Gehörschäden kömmen. Lassen Sie KEINE Geräte ohne Aufsicht angeschaltet, es sei denn es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass diese für unbeaufsichtigten Betrieb konzipiert sind oder über einen Standby-Betriebsmodus verfügen. Schalten Sie das Gerät durch Betätigen der Netztaste auf dem Gerät aus. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Familie damit vertraut ist, wie man das macht. Für kranke oder behinderte Menschen können Sondereinrich­tungen erforderlich sein. NICHT weitergehen, wenn Sie Zweifel an der ordnungsgemäßen Funktion des Gerätes haben oder das Gerät beschädigt ist. Schalten Sie gegebenenfalls das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler.
AM ALLERWICHTIGSTEN - Lassen Sie NIEMALS zu, dass besonders Kinder irgendetwas in Löcher, Nuten oder sonstige Öffnungen am Gehäuse hineinstecken. Dies kann einen elektrischen Schlag hervorrufen.
Verlassen Sie sich NIEMALS auf Zufälle oder Glück beim Umgang mit Elektrogeräten beliebiger Art –
DER NETZSTECKER DIENT DAZU, DAS FERNSEHGERÄT VOLLSTÄNDIG VOM NETZ ZU TRENNEN UND MUSS DAHER LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
Sicherheit ist besser als Reue!
DEUTSCH -6-
Page 31
Aufstellungsort
Stellen Sie das Fernsehgerät nicht in direktem Sonnenlicht oder neben starken Lichtquellen auf. Sanfte, indirekte Beleuchtung ist für angenehmes Fernsehen zu empfehlen. Verwenden Sie Vorhänge oder Jalousien, um den Einfall von direktem Sonnenlicht auf den Bildschirm zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage. Die Oberfläche sollte flach und eben sein. Befestigen Sie das Gerät anschließend mit einem festen Band und dem Haken, der sich unter der entfernbaren Abdeckung befindet, an einer Wand oder auf der Aufstellfläche.
Die LCD-Anzeigen werden mit extrem hoher technischer Präzision gefertigt. Dennoch können an einigen Stellen des Bildschirms Bildelemente fehlen oder leuchtende Punkte auftreten. Dies ist kein Hinweis auf eine Störung.
Stellen Sie sicher, dass das Fernsehgerät an einem Ort aufgestellt wird, wo es nicht umgestoßen oder von Gegenständen getroffen werden kann, da Druck den Bildschirm beschädigen oder zerstören kann. Achten Sie auch darauf, dass keine kleinen Gegenstände in Schlitze oder Öffnungen des Gehäuses gesteckt werden können.
DEUTSCH -7-
Page 32
Erste schritte
Nehmen Sie Ihren Fernseher vorsichtig aus der Verpackung heraus. Heben Sie die Verpackung für spätere Verwendung auf, wenn Sie möchten.
Inhalt der Schachtel
In der Schachtel sollte sich folgendes befinden:
Schachtel mit Zubehör
Netzkabel
Adapter
Fernbedienung
Batterien
Hinweis: Scart-, VGA- und RCA-Kabel werden nicht mitgeliefert.
Antennenanschluss
Zum Anschließen einer Antenne stecken Sie das Antennenkabel in die Antennenbuchse auf der Rückseite Ihres Fernsehers.
20VL44/55
Sie können eine Außen- oder eine Innenantenne verwenden. Wenn Sie eine Innenantenne verwenden könnte jedoch die Empfangsqualität eingeschränkt sein und beim Umschalten zwischen den Programmen könnte eine Anpassung der Antenne nötig sein.
Bitte beachten Sie: Bitte beachten Sie: Wenn Sie in einer Gegend mit schlechtem Empfang wohnen oder eine Innenantenne verwenden, könnte die Übertragung von Teletext verloren gehen oder der Teletext könnte eine schlechte Qualität haben.
Einschalten und erste Verwendung
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Netzstecker.
2. Verbinden Sie den Eingangsstecker des
Adapters mit der DC-Buchse an der Rückseite des LCD-Fernsehgerätes.
3. Verbinden Sie den Adapter mit dem
Netzstecker. Bemerkung 1: Hinweis 1: Ihr Fernseher schaltet in den Standby-Modus um, wenn er nach fünf Minuten kein Übertragungssignal empfangen hat. Bemerkung 2: Ihr Fernseher hat Tasten auf der Vorderseite des Geräts, “MENU”, “ +”, für den Fall, dass Ihre Fernbedienung kaputt ist oder die Batterien leer sind.
”, “-
Bitte beachten Sie: Wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Netzspannung getrennt werden.
Bitte beachten Sie: Bitte beachten Sie: Lassen Sie das Fernsehgerät nicht unbeaufsichtigt oder über Nacht im Standby-Modus.
Das Gerät zum ersten Mal einschalten
Zum Installieren Ihres Fernsehers lesen Sie bitte die Abschnitte „TV-Bedienfunktionen“ und „TV einstellen“
Die Batterien
Entfernen sie die hintere Abdeckung Ihrer Fernbedienung zum Öffnen des Batteriefachs und achten Sie beim Einlegen der Batterien auf deren richtige Ausrichtung.
Verwenden Sie die passenden Batterien für diese Fernbedienung: UM-4, IEC R03 oder AAA 1.5V.
Werfen Sie Ihre alten Batterien nicht in ein Feuer; entsorgen Sie sie entsprechend.
Verwenden Sie keine alten, benutzten Batterien mit einer neuen und verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen.
Die Leistung Ihrer Fernbedienung wird beeinträchtigt, wenn das Gerät mehr als 8 Meter oder außerhalb eines Winkels von 30 Grad von der Mitte Ihres Fernsehers entfernt ist.
4. Drücken Sie die Netztaste auf der
Seite des Fernsehgeräts. Die Standby-Anzeige leuchtet rot.
5. Drücken Sie eine Nummerntaste
(
) oder die Taste ( ) auf der Fernbedienung oder ( auf der Oberseite, um den Fernseher einzuschalten.
Die Standby-Anzeige leuchtet blau. Nach wenigen Sekunden erscheint das Bild.
Drücken Sie die ( Fernseher auf Standby-Betrieb zu schalten. Die Standby-Anzeige leuchtet rot.
), ( )
)-Taste, um den
DEUTSCH -8-
Page 33
Bedienungseinheit
20VL44/55
16 17 18 19 20
1
Bedienfunktionen oben
MENU
16 17 18 19 20
1.
Lautsprecher Zeitanzeige
2.
Stand-by
3.
Fernbedienung
4.
Taste ein/aus
5.
Scart (2 Scart für 20VL44/55)
6.
Antenneneingang
7.
234
5
P
8.
Kopfhörer Audioausgang (R,L)
9.
Audio-RCA (L)
10.
Audio-RCA (R)
11.
Videoeingang PHONO-Anschluss
12.
S-VHS
13.
Gleichstromeingang
14.
867 21
AV
AUDIO OUT
L R VIDEOL R S-VHS
1110 12 1391415
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
AVS
VGA
DC
VGA Ton abwärts Ton aufwärts Menü taste Programm nach unten Programm nach oben Entfernbare hintere Abdeckung
Bitte beachten Sie
• Verwenden Sie die Video-RCA- und S-Video-Anschlüsse nicht zur gleichen Zeit, da dies einen Einfluss auf die Bildqualität hat.
• RGB-Eingänge vom Scart-Eingang liefern eine bessere Bildqualität.
DEUTSCH -9-
Page 34
Fernbedienung
1. Teletext / TV Auswahltasten ( )
2. Info-Taste (
27
3. Nummerntasten
18
4. Taste “Zurück zum gewählten Programm” (
5. Bildmodus-Taste (
6. MENU Taste (
7. Bewegung nach oben (Menü)
3
Taste “Ein Programm aufwärts” (
8. Bewegung nach links ( Taste Ton abwärts
4
9. Taste abwärts (Menü)
19
Taste “Ein Programm abwärts“ (
5 6
22
823
10 11
13 14
26
1
15
16 17
10.Rote Fastext (Schnelltext) Taste
20
11.Grüne Fastext (Schnelltext) Taste
21
12.Klangtyp / Sprachauswahltaste (
13.RC-Modus-Auswahltaste
7
14.PC/TV Modustaste
15.Keine Funktion im TV-Modus
16.Txt Frage/Antwort Taste (Reveal) (
17.Txt Stop-Taste (Halten) (
9
18.Stand-By An/Aus-Taste (
19.Auswahltaste Externer Eingang (
24
20.Bildformat-Auswahltaste (
25
21.Taste “Verlassen” (
22.OK Taste (
2
23.Taste Rechts (
12 28
29 31
30
Taste Ton aufwärts
24.Blaue Teletext-Taste
25.Gelbe Teletext-Taste
26.Taste Intelligente Klangregelung (
27.Taste Ton-Aus ( )
28.Teletext-Indextaste (
CT-873
29.Teletext-Unterseitentaste (
30.Taste „Teletext-Vergrößerung“ (Doppelt) (
31.Taste Teletext Zeit / Aktualisieren (
)
)
)
) (Menü)
)
)
)
) (Menü)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
Hinweis: Der Schalter auf der linken Seite Ihrer Fernbedienung wird dazu verwendet, auf den unteren 8 Tasten zwischen TV, VCR und DVD-Modus hin- und herzuschalten. Im VCR- und im DVD­Modus können diese Tasten dazu verwendet werden, die grundlegenden Funktionen Ihres Toshiba VCR- und DVD-Geräts zu bedienen.
DEUTSCH -10-
Page 35
Verwendung des TV-Geräts
Erster Einschaltvorgang und Einstellung TV bedienung
Temporäres AN-AUS (STAND-BY)
Wenn Sie die rote ( ) Standby Taste (temporäre AN-AUS-Funktion), die sich oben rechts auf der Fernbedienung befindet, bei angeschaltetem Fernseher drücken, blinkt der Stromversorgung­sindikator Ihres Fernsehers rot. Um Ihren Fernseher wieder anzuschalten, müssen Sie eine der Nummerntasten oder eine der beiden (
Achtung! Wenn Sie Ihren Fernseher über längere Zeit nicht benutzen werden, müssen Sie ihn von der fernsehereigenen Stromversorgungstaste ausschalten.
/ ) Tasten drücken.
Programmauswahl
Drücken Sie die Tasten ( / ) auf Ihrer Fernbedienung oder eine Nummerntaste, um den gewünschten Fernsehkanal aufzurufen. Wenn Sie ein Programm wählen möchten, dessen Nummer größer ist als 9, können Sie sich der Nummerntasten bedienen, indem Sie die gewünschten Zahlen eingeben. Zum Beispiel, um Programm Nr. 12 zu wählen, müssen Sie nachei-nander die Nummerntasten 1 und 2 drücken.
Mute
Um temporär den Ton Ihres Fernsehers auszuschalten, müssen Sie die Taste drücken. Dabei erscheint auf dem Bildschirm die Anzeige‚ SOUND MUTE‘, um den Vorgang zu bestätigen. Wenn Sie dieselbe Taste ein weiteres Mal drücken, wird der Ton wieder angeschaltet. Wenn Sie bei ausgeschaltetem Ton die Taste
( ) gestellt und dabei automatisch die Ton­Aus-Funktion deaktiviert. Wenn Sie die Taste (
) wird der Ton lauter gestellt und dabei die Ton-Aus Funktion automatisch deaktiviert.
Taste “Zurück zum gewählten Programm” (SWAP)
Wenn Sie zu einem vorher gewählten Programm zurückkehren möchten, dann haben Sie die Möglichkeit dazu durch eine einzige Funktion, nämlich durch Drücken der Taste ( davon, ob Sie bei AV oder einem anderen Programm sind, können Sie durch die ( zuletzt von Ihnen gewählten Programm zurückschalten. Durch wiederholtes Drücken derselben Taste, können Sie zu dem Programm oder AV zurückschalten, das Sie vorher geschaut haben.
( )
drücken, wird der Ton leiser
). Unabhängig
) Funktion jederzeit zu dem
DEUTSCH -11-
E.G.
3311
Page 36
Externes Gerät
Ihr Fernseher hat zwei (20VL44/55) SCART-Buchsen. Jedes Mal, wenn Sie die (
) Taste drücken, ändern sich die Standardeinstellungen je nach Anschluß wie unten beschrieben.
1. AV1 wenn SCART Anschluß 1 verwendet wird (mit RGB Unterstützung)
2. AV2 wenn SCART Anschluß 2 verwendet wird (20VL44/55)
3. AV3 wenn der RCA-Anschluss verwendet wird (20VL44/55)
4. AVS wenn der S-Video-Anschluss verwendet wird (20VL44/55) Durch Drücken der AV Taste können Sie zum TV-Modus zurückschalten.
SETUP-Menü
Drücken Sie die ( )-Taste und wählen Sie das Setup-Menü aus. Drücken Sie die Taste (
gelb zu markieren. Markieren Sie mithilfe der Rechts-/Links-Tasten ( Sie verwenden möchten. Sämtliche Funktionen Ihres Fernsehers werden nun in der von Ihnen gewählten Sprache angezeigt. Wenn Sie diese Anwendung zu einem beliebigen Zeitpunkt verlassen möchten, drücken Sie die (
), um die Zeile SPRACHE
)/( ) die Sprache, die
) Taste.
Abstimmen und Speichern von Programmen
Sie können die Programme entweder automatisch abstimmen oder diese manuell in Ihrem Fernseher speichern. Durch das Automatische Abstimmungssystem (ATS) Ihres Fernsehers werden die gefundenen Programme automatisch entsprechend den ausgewählten Länderkanälen, die Titel und Teletextinformationen senden, automatisch gespeichert, gefolgt von den Programmen, die keine Teletextinformationen bereitstellen und solchen, die keinen Teletext senden. Zuletzt werden fremdsprachige Programme angeordnet, die über Teletext­Titelinformation verfügen. Bitte beachten Sie: Wenn Ihr Fernseher 2 Minuten lang kein Signal empfängt, schaltet er automatisch in den Stand-By-Modus. Eine Uhr, die die letzte Minute anzeigt, wird am Bildschirm eingeblendet.
TV einstellen
Automatische Abstimmung und Speicherung von Fernsehprogramm-
Wählen Sie im SETUP-Menü das Land, dessen Programme Sie hauptsächlich sehen wollen, indem Sie mit den Rechts­/Links-Tasten ( Land wählen. Wählen Sie durch Drücken der Abwärts-Taste ( Titel und, drücken Sie die ( Rechts-Taste ( nun das Auto Tuning Startmenü. Wenn Sie im Setup-Menü unter Land “Andere” wählen, können Sie die Auswahl mit den System-Tasten ( selbst vornehmen. Wenn Sie Ihr Heimatland oder ein anderes Land wählen, zeigt die Systemzeile den
Dieser kann nicht geändert werden. Wählen Sie mit der Taste Nach unten ( Zeile Start aus. Wenn Sie diese Taste noch einmal
drücken ( ) werden die Programmkanäle automatisch abgetastet und empfangene Kanäle beginnend mit dem ersten im Speicher gespeichert. Hierbei erscheint das Auto Program Menü, wobei die Position der Auto Tuning Zeile und die Auto Program Funktion sowie das System, die Kanalnummer der bestehenden Kanäle und, sofern vorhanden, deren Titelinformation angezeigt werden. Um den Prozeß jederzeit zu stoppen, drücken Sie die ( Die Programmnummern, die gespeichert wurden, werden in Programme Sort dargestellt, was Ihnen die Möglichkeit gibt, dem nach Ihrer Wahl eine Programmnummer zuzuordnen.
Namen des ausgewählten Landes an.
)-Taste.
)/( ) den Menüpunkt
) den Auto Tuning
)- oder die
). Der Bildschirm zeigt
)/( )
) die
DEUTSCH -12-
Page 37
Manuelle Einstellung
TV-Kanalsuche durch den Benutzer und Speichern
Wenn Ihnen die Kanalnummer nicht bekannt ist
Wenn Sie die Tasten ( Ihrer Fernbedienung drücken, bringen Sie das SETUP-Menü auf den Fernseherbildschirm. Markieren Sie mithilfe der Abwärts-Taste ( Manuelle Abstimmung in Gelb und
drücken Sie die ( Menü Manuelle Abstimmung erscheint auf dem Bildschirm. Wählen Sie das gewünschte Programm mit der ( und (
Drücken Sie die Taste (
Zeile zu. Hier können Sie ihre Fernsehen an einen System einstellen, mit ( mehr als einem System anwaehlen. (Option)
Greifen Sie mit der Rechts-Taste ( Suchen zu. Scan the channels using the ( ( Bildschirm die gewünschte Qualität hat, speichern Sie es durch Drücken der ( Wiederholen Sie denselben Vorgang für das nächste Programm. Wenn Sie auf dem aktuellen Kanal eine Manuelle Feinabstimmung durchführen müssen oder den Kanal benennen wollen, lesen Sie den Abschnitt Feinabstimmung.
mit der Rechts-Taste (
) buttons. Wenn das Programm auf dem
) Taste oder den Nummerntasten.
) und ( ) können sie
) und ( ) auf
) die Zeile
) oder ( ) Taste. Das
). Greifen Sie
) auf die System-
) auf die Zeile
) and
)-Taste im Speicher.
Wenn Ihnen die Kanalnummer bereits bekannt ist
Wenn Sie die Tasten ( Ihrer Fernbedienung drücken, bringen Sie das SETUP-Menü auf den Fernseherbildschirm. Markieren Sie mithilfe der Abwärts-Taste ( Manuelle Abstimmung in Gelb und
drücken Sie die ( Menü Manuelle Abstimmung erscheint auf dem Bildschirm. Wählen Sie das gewünschte Programm mit den ( und (
(
TV-Gerät auf ein System eingestellt werden. Sie können auch andere Systeme wählen. (Option)
)
Wählen Sie die Zeile Kanalband indem Sie dreimal die Rechts-Taste (
mit der Aufwärts ( für Kabelkanäle und C für terrestrische Programme
und drücken Sie die Re Sie die Kanalnummer direkt über die Nummerntasten auf der Fernbedienung eingeben. Sie können aber auch die Kanäle in auf- oder absteigender Reihenfolge mit der Aufwärts ( oder Abwärts-Taste (
Wenn das Programm auf dem Bildschirm die entsprechende Qualität hat, drücken Sie die ( Taste um es im Speicher abzuspeichern und wiederholen Sie die Schritte für den nächsten Kanal. Wenn Sie auf dem aktuellen Kanal eine Manuelle Feinabstimmung durchführen müssen oder den Kanal benennen wollen, lesen Sie den Abschnitt Feinabstimmung.
auf die System-Zeile zu. Hier kann Ihr
) Tasten. Drücken Sie die Taste
). Greifen Sie mit der Rechts-Taste ( )
) drücken. Wählen Sie
) und Abwärts-Taste ( ) S
chts-Taste ( ). Hier können
) abtasten.
) und ( ) auf
) oder ( ) Taste. Das
) die Zeile
)
)
)
Um das Menü zu beenden und zum vorherigen Menü zurückzukehren, drücken Sie die Taste ( Zum vollständigen Verlassen der Anwendung drücken Sie die Taste (
DEUTSCH -13-
).
).
Page 38
Feinabstimmung
Wenn der aktuelle Kanal eine Feinabstimmung verlangt, wählen Sie die Zeile Manuelle Feinabstimmung mit
der Rechts-Taste ( Abstimmung. Stellen Sie das Programm
auf dem Bildschirm mit der Aufwärts (
) und Abwärts-Taste ( ) auf Ihrer
Qualität ein. Unter normalen Umständen, werden Sie die Feinabstimmungsfunktion nicht brauchen. Die AFC Werte Ihres Fernsehers werden automatisch eingestellt und für den entsprechenden Kanal verriegelt. Sollten Ihre Fernsehsender nicht laufen, kann es vorkommen, dass Sie diese Funktion brauchen. Die Verfahrensweise zum Speichern von Programmen bezieht sich auch auf sämtliche anderen Abstimmungsanwendungen.
Überspringen von Programmen
Menü Manuelle Abstimmung. Das Programm, für das Sie mit der Aufwärts ( (
Benennen von Sendern
Speicher abgelegt. Sie können nun dem nächsten Programm auf dieselbe Art eine Kennung zuweisen.
Fernbedienung auf die gewünschte
Wenn Sie einige der Kanäle im Speicher beim Auswählen des Programms mit den ( wollen, wählen Sie mit der Rechts-Taste die Zeile Programme überspringen im
) “*” wählen, wird übersprungen.
Wenn Sie den Kanälen im Speicher eine Kennung mit acht Buchstaben zuweisen möchten, wählen Sie mit der
Rechts-Taste ( ) die Zeile Sender in der Zeile Manuelle Abstimmung. Wählen Sie das gewünschte Zeichen mit der Aufwärts ( und wählen Sie die Ziffer über die
Richtungstasten › ( die (
) und ( ) Tasten überspringen
) Taste. Die Kennung ist nun im
) im Menü Manuelle
) und Abwärts-Taste
) und Abwärts-Taste ( )
)/( ). Drücken Sie
Sortieren von Programmen
Wählen Sie die Zeile Programme sortieren durch Drücken der ( der Abwärts-Taste ( und drücken Sie anschließend die (
oder Rechts-Taste ( Programme sortieren erscheint. Wählen Sie das gewünschte Programm mit den
(
) und ( ) Tasten und drücken Sie
anschließend die (
). Weisen Sie dem gewählten
(
Tasten die gewünschte Programmnummer zu. Um den Vorgang abzuschließen, drücken Sie nochmals die ( Sie können dem nächsten Programm auf dieselbe Art eine andere Programmnummer zuweisen.
Programm nun mit den (
) Taste.
) im Setup-Menü
). Das Menü
) oder Rechts-Taste
) oder
) und ( )
Teletext
Wählen Sie mit der ( ) Taste oder der Abwärts­Taste im Setup-Menü die Teletext-Zeile. Wenn Sie mit der Rechts-Taste “auto” wählen, werden die txt broadcast, Fastext oder Toptext-Eigenschaften (optional) der bestehenden Kanäle (hier fehlt ein Wort). Wenn die Liste ausgewählt ist, können Sie die gewünschten Teletext-Seitenzahlen mit den Farbtasten oder den ( speichern, wenn der aktuelle Kanal weder Fastext noch Toptext sendet. In diesem Abschnitt gibt es vier verschiedene Farbtasten, wenn Sie Teletext auswählen. Wenn Sie sich auf anderen Seiten im Teletext befinden, können Sie die gewählte Seite direkt durch die entsprechende Farbtaste aufrufen.
) und ( ) Tasten
)
DEUTSCH -14-
Page 39
Einstellung Ihres Fernsehers Einstellung im Tonmenü
Sie können die Toneinstellungen Ihres Fernsehers mithilfe der ( ) und ( ) Tasten auf der Fernbedienung oder mithilfe der (
), ( ) Tasten am Fernseher ändern. Sie können die anderen Toneinstellungen durch das Menü Ton steuern. Zu diesem Zweck drücken Sie einfach die ( Ihrer Fernbedienung. Die Taste ( KLANG auf Ihrem Bildschirm und drücken Sie ( Abwärts-Richtungstasten ( um die gewünschten Eigenschaften auszuwählen.
Balance (Ausgleich): Um die Balance zwischen den rechten und linken Lautsprechern im gewünschten Ausmaß einzustellen, wählen Sie die Zeile
Balance mit der Abwärts-Taste ( Stellen Sie die Balance mit den Rechts-
/Links-Tasten ( Tontyp: Das Programm, das Sie
betrachten, kann in Stereo oder in Zweikanalton gesendet sein. Mit den
Rechts-/Links-Tasten (
oder Dual-I/Dual-II-Sprache wählen. Hinweis: Sie können diese Auswahl auch ohne
das Menü mit der Taste ( Fernbedienung vornehmen.
Ton-Modus: Wenn Sie dem Ton des Programmes Tiefe hinzufügen wollen, wählen Sie Raumeffekt
mit der (
in diesem Menü zwischen Mono/Stereo
) Taste.
) zum Aufrufen des Menüs
). Verwenden Sie die Auf- und
), ( ) ein.
), ( ) können Sie
) Taste
) / ( ),
) auf Ihrer
Equalizer (Entzerrer): Wählen Sie die
Equalizer-Markierung und drücken Sie
) oder die ( ) Taste. Die Funktion
( Equalizereinstellung wird angezeigt. Verwenden Sie die Auf- und Abwärts-
Richtungstasten ( zwischen eine oder mehreren voreingestellten Einstellungen der unterschiedlichen Tontypen des Tonausgangs, z.B. Music (Musik), Sports (Sport), Cinema (Kino) und Speech (Sprache) wählen zu können. Zur Verfügung stehen auch die Optionaleinstellungen Benutzer 1 und Benutzer 2. Diese können nach Ihren
Sie eine der Benutzer-Optionen und drücken Sie die ( mit der (
Frequenzbänder bei 120Hz, 500Hz, 1,.5KHz, 5KHz and 10KHz mit der (
auswählen. Speichern Sie die Einstellungen im Speicher und drücken Sie die Menü-Taste um die Benutzeroptionen zu verlassen. Sie können die Equalizerfunktion durch Drücken der “Exit”-Taste jederzeit verlassen.
Darüber hinaus können Sie eine der nicht einstellbaren Standardeinstellungen im Speicher
(Ton-Modus) durch Drücken der ( Ihrer Fernbedienung auswählen. Die Werte für Ihren Speicher lauten Musik, Sport, Kino und Sprache, User 1 und User 2.
).
Wünschen eingestellt werden. Wählen
) Taste. Sie können die Frequenzniveaus
) und ( ) Taste einstellen. Sie können
) / ( ), um
) und ( ) Taste
) Taste auf
DEUTSCH -15-
Page 40
Wenn Sie den Kopfhörer einstecken und die Taste MUTE (Stummschaltung) drücken, wird der Ton über den Kopfhörer übertragen. Die Audioeinstellungen für den Kopfhörer können mit den Tasten "VOL+" und "VOL-" vorgenommen werden.
Bildeinstellung
Gehen Sie bitte durch Drücken von ( ) und der ( Bild. Wählen Sie mit der Aufwärts- oder Abwärts-Taste ( Einstellfunktion und stellen Sie deren Niveau mit der Rechts- und Links-Taste (
)/( ) ein. Die Helligkeit, der Kontrast, die Farben
und die Bildschärfe können nach Ihren Wünschen eingestellt werden.
werden automatisch ohne weitere Tastenvorgänge gespeichert.
Darüber hinaus können Sie eine der nicht einstellbaren Standardeinstellungen im Speicher (Bildmodus) durch Drücken der ( Fernbedienung auswählen.
Bildmodi 1, 2 und 3 sind voreingestellte Werte. Bildmodus M ist der Wert, den Sie im Speicher ablegen.
Die Änderungen der Bildeinstellungen
) oder ( ) Taste in das Menü
)/( ) die
) Taste auf Ihrer
TINT (Farbton): Wenn am SCART-Anschluss NTSC-Video angeschlossen ist, können Sie den Farbton ändern. Wenn Sie diesen Videotyp nicht angeschlossen haben, wird die TINT-Option nicht auf dem OSD-Menü angezeigt.
DEUTSCH -16-
Page 41
Eigenschaften
Sondereigenschaften Timer Eigenschaften
Wählen Sie die Timerfunktion im Menü und drücken Sie die ( ) oder ( ) Taste.
Das Menü Timer wird angezeigt. Diese Funktion gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihren Fernseher automatisch um die von Ihnen gewünschte Zeit an- und auszuschalten, oder zu der von Ihnen gewünschten Zeit von einem auf einen anderen Kanal umzuschalten.
Zeitgeber aus (Off Timer): Wählen Sie die Zeile Ausschalt-Timer (Timer off) und drücken Sie
die Richtungstaste ( erscheint weiss. Geben Sie die Stunde und die Minute ein. Sie können maximal 12 Stunden 59 Minuten mit den Nummerntasten an der Fernbedienung einstellen. Ihr Fernseher schaltet nach Ende dieser Zeit automatisch auf Standby. Die Countdown-Bildschirmanzeige erscheint eine Minute bevor der Fernseher abgeschaltet wird. Wenn Sie diese Anwendung zu einem beliebigen Zeitpunkt verlassen möchten, drücken Sie die MENU Taste. Einschalt-Timer (On Timer): Wählen Sie die Zeile Einschalt-Timer (Timer on) und drücken Sie die
Richtungstaste ( weiss. Geben Sie die Stunde und die Minute ein. Sie können maximal 12 Stunden 59 Minuten mit den Nummerntasten an der Fernbedienung einstellen. Ihr Fernseher wird mit dem beim Standby automatisch ausgewählten Programm am Ende dieser Zeit eingeschaltet. Wenn Ihr Fernseher bereits läuft, schaltet er am Ende dieser Zeit automatisch auf das gewählte Programm. Mit dieser Funktion können Sie automatisch zu den Programmen schalten, deren Beginnzeit Sie kennen. Wenn einer der Timer aktiviert ist, blinkt das grüne Licht auf der Unterseite Ihres Fernsehers.
Bitte beachten Sie: Wenn der Fernseher mit dem Netzschalter abgeschaltet ist, die gewählten SLEEP TIMER Moden zurückgestellt und gekündigt werden.
). Die veränderbare Ziffer
). Die veränderbare Ziffer erscheint
Format, wenn er das 16:9- oder Wide-Format an Hand des gesendeten Signals von der Antenne entdeckt. Wenn Sie diese abschalten, wird immer das 4:3. Format angezeigt, egal, welches Sendeformat empfangen wird.
Das Bildformat Ihres Fernsehers ist 4:3. Für 16:9­Programme, die keine automatische Formatinformation senden, können Sie das Format des Programmes mit der ( Fernbedienung ändern.
Blue Screen (Blauer Hintergrund): Wenn Sie diese Eigenschaft einschalten, können Sie für Programme, die kein Signal empfangen, einen blauen Hintergrund statt des Schneesignals auswählen.
Programmsperre: Mit dieser Eigenschaft können Sie jedes gewünschte Programm sperren und so verhindern, dass es gesehen wird. Wählen Sie das Programm, das Sie sperren möchten, und schalten Sie die Sperre mit der Taste Programmsperre (
Wählen Sie Eigenschaften im Menü aus und drücken Sie die ( Das Menü Eigenschaften wird angezeigt.
Bedienfeldsperre: Wenn Sie diese Eigenschaft einschalten, kann Ihr Fernseher im Standby-Modus nicht mit den ( und ( werden.
Auto-Format: Wenn Sie diese Eigenschaft einschalten, schaltet Ihr Fernseher automatisch auf das 16:9-
) oder ( ) Taste.
)
) Tasten am Gerät eingeschaltet
) Taste an der
) ein.
Programm Ein: Die Programmnummer des Kanals, die automatisch aufgerufen oder zu der umgeschaltet werden muss, können Sie mithilfe
der Rechts/Links-Richtungstasten (
)/( ) eingeben.
DEUTSCH -17-
Page 42
Teletext verwenden
Teletext ist ein Informationssystem, das Text auf Ihem Fernsehbildschirm anzeigt. Verwenden Sie die Telext­Bedientaste zum Anzeigen von Informationsseiten, die im Teletext-Index aufgelistet sind.
Bitte beachten Sie: Im Textmodus ist keine OSD-Anzeige verfügbar. Kontrast, Helligkeit und Farbe können nicht verändert werden, aber die Lautstärkeregelung steht weiterhin zur Verfügung.
Zum Aufrufen des Textmodus
Bitte beachten Sie: Überprüfen Sie, ob der
Fernsehkanal, den Sie gerade ansehen, Text übermittelt. Falls nicht, wird die Meldung KEIN TEXT auf dem Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie die Taste ( ). Die Textseite, üblicherweise die Indexseite, wird angezeigt.
Zum Verlassen des Textmodus
Drücken Sie die Taste ( ) zwei Mal. Der Bildschirm kehrt zu dem Kanal zurück, den Sie angesehen hatten.
Zum Auswählen einer Textseite
Suchen Sie im Index nach der entsprechenden Seitennummer und geben Sie sie mithilfe der Zifferntasten ein. Die Seitennummer erscheint in der linken oberen Ecke des Bildschirms.
Der Seitenzähler sucht nach Ihrer Seite. Wenn er die Seite gefunden hat, wird sie angezeigt.
Mit der Taste ( nächsten Seite.
Mit der Taste ( vorherigen Seite.
) blättern Sie zur
) blättern Sie zur
TV/Text-Mischung
Um ein Fernsehprogramm anzusehen, während Sie sich im Textmodus befinden, drücken Sie die Taste Der Text überlagert das Fernsehprogramm.
Drücken Sie die Taste um wieder zur Textseite zurückzukehren.
( ) noch einmal,
( ).
Seitensuche während der Anzeige eines Fernsehprogramms
Drücken Sie im Textmodus die Taste
( ). Der Fernseher kehrt zum TV-Modus
zurück und die Textseitennummer wird in der linken oberen Ecke des Bildschirms angezeigt.
Geben Sie die Seiten mit Hilfe der Zifferntasten ein.
Während nach Ihrer Seite gesucht wird, erscheint die oberste Zeile der Textseite. Wenn die Seite gefunden wird, wird die Nummer in der linken oberen Ecke des Bildschirms weiterhin angezeigt. Drücken Sie die Taste ausgewählte Textseite anzusehen.
( ) um Ihre
Text mit doppelter Höhe
Wenn Sie Schwierigkeiten beim Lesen des Textes am Fernseher haben, können Sie die Texthöhe verdoppeln.
Drücken Sie die Taste Hälfte der Seite wird mit doppelter Größe angezeigt.
Drücken Sie die Taste Die untere Hälfte der Seite wird mit doppelter Größe angezeigt.
Drücken Sie die Taste um wieder zur vollen Seite in normaler Textgröße zurückzukehren.
( ). Die obere
( ) noch einmal.
( ) noch einmal,
Mit der Taste zur Indexseite.
( ) blättern Sie zurück
DEUTSCH -18-
Page 43
Seite anhalten
Wenn die von Ihnen ausgewählte Textseite Unterseiten enthält, werden diese Unterseiten automatisch in der richtigen Reihenfolge angezeigt. Eine gewisse Verzögerung bei der Anzeige ermöglicht Ihnen, die Seiten zu lesen.
Mit der Taste Weiterblättern zur nächsten Unterseite an. In der der linken oberen Ecke erscheint
das Symbol Um mit dem Blättern durch die
Unterseiten fortzufahren, drücken Sie noch einmal die Taste
( ) halten Sie das
( ).
( ).
Zur Anzeige von Informationen
Drücken Sie die Taste ( ) zur Anzeige verdeckter Informationen (Quizantworten, etc.).
Drücken Sie die Taste um die Informationen wieder abzudecken.
( ) noch einmal,
Uhr
Drücken Sie die Taste ( ) während Sie eine Fernsehsendung ansehen, um die Uhrzeit anzuzeigen. Wenn Sie die Tas
( ) noch einmal drücken, wird die Uhr
entfernt.
te
Zum Auswählen einer Unterseite
Wenn die von Ihnen ausgewählte Textseite Unterseiten enthält, wird Nummer der Unterseite, auf der Sie sich gerade befinden, und die Gesamtanzahl der Unterseiten auf der rechten Seite des Bildschirms angezeigt, z. B. 1/7.
Zum Auswählen einer Unterseite drücken Sie die Taste
Taste zum Auswählen der nächsten Unterseite oder drücken Sie die rote Taste zum Auswählen der vorherigen Unterseite.
Geben Sie die Nummer der Unterseite ein und verwenden Sie die Zifferntasten im Format S0001 für die Unterseite 1.
Der Teletext sucht nach der Unterseite. Dies kann einige Zeit dauern. Um während der Teletextanzeige zur Fernsehanzeige zurückzukehren drücken
Sie die Taste
Wenn die Seite gefunden wird, wird die Nummer in der linken oberen Ecke des Bildschirms angezeigt.
Drücken Sie die Taste um die Textseite anzuzeigen.
( ). Drücken Sie die grüne
( ).
( ) noch einmal,
Schnelltext
Am unteren Rand des Teletext-Bildschirms befindet sich eine Reihe von Themenüberschriften in Rot, Grün, Gelb und Blau.
Die Fernbedienung hat ebenfalls eine Reihe von farbigen Tasten, die der Zeile der farbigen Themenüberschriften auf dem Bildschirm entspricht.
Drücken Sie eine der farbigen Tasten um direkt zu der Seite zu gelangen, die zu der entsprechenden Themenüberschrift passt.
DEUTSCH -19-
Page 44
Anschließen von externen Geräten
Sie können eine Vielzahl von Audio- und Videogeräten an Ihren Fernseher anschließen.
Anschluß eines Videorecorders Über SCART
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und das Videogerät abgeschaltet sind. Stecken Sie das eine Ende der SCART-Kabels (zum Anschließen von anderen Geräten werden keine Kabel mitgeliefert) auf der Rückseite des Videogeräts ein und das andere Ende in eine der SCART­Buchsen auf der Rückseite Ihres Fernsehgeräts. Schalten Sie das Videogerät und den Fernseher ein.
Bitte beachten Sie: Sie können externe RGB­Geräte über SCART anschließen. Sie müssen dazu ein komplettes SCART-Kabel verwenden.
Wählen Sie mithilfe des Menüs des externen Geräts dessen Videoausgang aus und stellen Sie ihn auf RBG ein.
Drücken Sie die Taste Fernbedienung zur Auswahl von EXT1 oder EXT2, die zur SCART-Buchse passen, die Sie auf der Rückseite Ihres Fernsehers verwenden.
( ) auf der
Über RCA-Kabel (optional)
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und das Videogerät abgeschaltet sind.
Stecken Sie das eine Ende des RCA-Kabels in die Video- und Audiobuchsen auf der Rückseite Ihres Videogeräts und stecken Sie das andere Ende in die Video- und Audiobuchsen an Ihrem Fernseher.
Wenn der Klang Mono ist, verwenden Sie den Audioausgang L und wählen Sie im Menü SOUND die Funktion MONO.
Bitte beachten Sie: Wenn Sie Ihren Videorekorder mit einem Antennenkabel an den Modulatorausgang an Ihren Fernseher anschließen möchten, wählen Sie bitte das Programm ‚0‘, das für diese Art der Verbindung eingestellt ist.
20VL44/55
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
DEUTSCH -20-
21-poliger SCART-Anschluss zu 21-poligem SCART-Anschluss am Fernseher
Page 45
Über Antennenbuchse
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und das Videogerät abgeschaltet sind.
Ziehen Sie das Antennenkabel aus dem Fernseher und stecken Sie es in die Antennenbuchse an Ihrem Videogerät.
Stecken Sie einen Koaxial-Stecker in die Buchse RF out auf der Rückseite des Videogeräts und stecken Sie das andere Ende in die Antennenbuchse am Fernseher.
Schalten Sie das Videogerät und den Fernseher ein. Wenn Ihr Videogerät ein Testsignal liefert, schalten Sie es ein. (Lesen Sie im Videorekorder-Handbuch nach).
Lesen Sie „TV einrichten“ und führen Sie die Abstimmung für das Videorekorder-Testsignal durch. Wählen Sie die Programmnummer 0 aus.
20VL44/55
Über RCA-Kabel und S-Video-Buchse
Sie können das Gerät auch über Ihre S-Video­Buchse am Fernsehgerät anschließen.
Stecken Sie den S-Video-Stecker in die S-Video­Buchse und das Audiokabel in die Audiobuchsen.
S-Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
Antenn
VIDEO
VIDEO
DEUTSCH -21-
Page 46
Anschluß eines DVD-Players
Über SCART
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und der DVD­Player abgeschaltet sind. Stecken Sie das eine Ende des SCART-Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) auf der Rückseite des DVD-Players ein und das andere Ende in die SCART-Buchse auf der Rückseite des Fernsehers. Schalten Sie den DVD-Player und den Fernseher ein.
20VL44/55
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
Über RCA-Kabel
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und der DVD­Player abgeschaltet sind.
Stecken Sie das eine Ende des RCA-Kabels in die Video- und Audiobuchsen auf der Rückseite des DVD-Players und stecken Sie das andere Ende in die Video- und Audiobuchsen an Ihrem Fernseher.
Über RCA-Kabel und S-Video-Buchse
Sie können das Gerät auch über Ihre S-Video­Buchse am Fernsehgerät anschließen.
Stecken Sie den S-Video-Stecker in die S-Video­Buchse und das Audiokabel in die Audiobuchsen.
S-Video
Audio In (R)
Audio In (L)
DEUTSCH -22-
21-poliger SCART-Anschluss zu 21-poligem SCART-Anschluss am Fernseher
DVD
DVD
Page 47
Anschluß eines Decoders
Über SCART
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und der Decoder abgeschaltet sind.
Stecken Sie das eine Ende des SCART-Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) auf der Rückseite des Decoders ein und das andere Ende in die SCART­Buchse auf der Rückseite des Fernsehers.
Schalten Sie den Decoder und den Fernseher ein.
Drücken Sie die Taste
( ) auf der
Fernbedienung, um EXT1 auszuwählen.
Über RCA-Kabel
Überprüfen Sie, ob der Fernseher und der Decoder abgeschaltet sind.
Hinweis: Für einen Decoder-Anschluss über ein RCA-Kabel muss Ihr Decoder einen eingebauten Tuner haben.
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
Stecken Sie das eine Ende des RCA-Kabels in die Video- und Audiobuchsen auf der Rückseite des Decoders und stecken Sie das andere Ende in die Video- und Audiobuchsen an Ihrem Fernseher.
AV-Ausgänge
Sie können jedes Gerät, das mit Phono-Eingängen ausgestattet ist, mit einem geeigneten AV-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) über die Phono­Video- und -Audioausgänge an der Rückseite Ihres Fernsehgerätes anschließen. Jedes Programm bzw. jede AV-Ausgabe, die auf dem Hauptschirm gesehen wird, mit Ausnahme von S-VHS oder PC ist als Bild- bzw. Tonsignal an den Phone-Video- und -Audioausgängen verfügbar. SCART-Buchsen an der Rückseite Ihres TV-Gerätes geben immer das Signal des gewählten Programmes von Tuner 1 aus.
20VL44/55
DECODER
DEUTSCH -23-
21-poliger SCART-Anschluss zu 21-poligem SCART-Anschluss am Fernseher
Page 48
Inbetriebnahme
Da Ihr LCD Fernsehgerät auch VGA Anwen­dungen zuläßt, kann das Gerät als PC-Monitor verwendet werden.
Übergang zum PC Modus
Um den LCD Fernsehgerät zum Monitor (PC) Modus umzuschalten, verwenden Sie die PC Taste Ihrer Fernbedienung. Um vom Monitor­Modus zurück zum TV-Modus zu schalten, verwenden Sie die TV Taste Ihrer Fernbedienung.
BEMERKUNG 1: Wenn das Gerät auf Monitormodus geschaltet ist, werden EXT3 20VL44/55) Wenn Sie zu diesem Modus umschalten, haben Sie die Taste VOL+/VOL-und MUTE als Funktionstasten zur Verfügung. BEMERKUNG 2: Wenn das Gerät in Monitor Modus geschaltet ist, ist die Taste Stand-by funktionsfähig. Wenn das Gerät aus der Stand­by Funktion wieder angeschaltet wird, kommen Sie in den TV Modus zurück.
Sturktur des PC Modus MENÜ
Wenn Sie die (
Stellung
AUTOMATIC CONFIGURATION (Automatische Konfiguration): Mithilfe dieser
Funktion werden die meist passenden geometrischen Einstellungen im Eingangsmodus konfiguriert. Um diese Anwendung aufrufen zu können, müssen Sie erst die AUTOMATIC CONFIGURATION Option auswählen und dann die OK Taste drücken.
über die Lautsprecher wiedergegeben.
laufendem PC Modus drücken, erscheinen auf den Bildschirm die im PC Modus verfügbaren Eigenschaften in Form von PC MENU. Um die erforderlichen Einstellungen in diesem Menü vorzunehmen, können Sie sich den Rechts/Links und Auf- und Abwärts Richtungstasten (
(
ZEIT: ADC Zeit Einstellung PHASE: ADC Phasen einstellung H.POSITION: Einstellung der
horizontalen Stellung V. POSITION: Einstellung der vertikalen
) Taste Ihrer Fernbedienung bei
)/( ) Ihrer Fernbedienung bedienen.
(Phono-
)/( )
Warnungsmeldungen:
1. NO SIGNAL (kein Signal): Kein VGA
Anschluß ist vorhanden. Unter diesen Umständen erscheint auf den Bildschirm die Meldung “NO SIGNAL”. Die Meldung bleibt auf dem Bildschirm innerhalb von 15 Sekunden. Wenn innerhalb dieser Zeit keine VGA-fähigen Anschlüsse vorgenommen werden, schaltet sich das Gerät alleine in POWER SAVING (Stromspar-) Modus um, um die Gerätesteuerung zu schützen.
2. OUT OF RANGE (Außer Reichweite):
Wenn die Auflösung der Anwendung keinem der Grafikeingangsmoden entspricht, erscheint auf den Bildschirm die Meldung “OUT OF RANGE”. Diese Meldung bleibt auf dem Bildschirm so lange, bis der erforderliche Grafikeingangsmodus eingehalten wird.
Wichtige Warnhinweise:
1. Wenn zum ersten Mal im VGA Modus abgespielt wird, kann eine AUTOMATIC CONFIGURATION erforderlich sein.
2. Gemäß den VGA Stromsparstandards, wenn kein Signal vorhanden ist, erscheint auf den Bildschirm innerhalb von 15 Sekunden die Meldung “NO SIGNAL”. Danach schaltet sich das Gerät in den 3,5 W Stromsparmodus um. Wenn Sie nach Einstellung der TIMER Function aus dem Special Features Menü zu Monitor­Modus umschalten, werden die Timer Funktion und der Programmschalter deaktiviert, doch die automatische Ausschaltanwendung bleibt aktiv.
DEUTSCH -24-
Page 49
Fernseher an einen Video- und Satelliten­/Digitalempfänger anschließen
20VL44/55
Satelliten-/Digitalempfänger
Antenne aus
TV-SCART-
Buchse
Antenne in
Video-SCART-
Buchse
Antenne aus
Antenne in
Video
Scart-Anschluss
Camcorder am Fernseher anschließen
AV1
DC VGA
S-Video In
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
Camcorder
AVS
AV2
AUDIO OUT
Audio In (R)
Audio In (L)
L R VIDEOL R S-VHS
Anschluß von TV-Spielen und Computer
AV1
Rückseite des Fernsehers
Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
AVS
AV2
AUDIO OUT
DEUTSCH -25-
DC VGA
S-Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
L R VIDEOL R S-VHS
S-Video-TV-Spielkonsole
Page 50
Hilfe- und Bedienungstipps
Der Fernseher funktioniert nicht
Überprüfen Sie ob er richtig am Netz angeschlossen und eingeschaltet ist.
Schlechte Bildqualität
• Ist die Antenne eingesteckt?
• Wenn Sie eine Antenne verwenden, die sich auf Ihrem Fernsehgerät befindet, überprüfen Sie, ob sie richtig abgestimmt ist, um das beste Signal zu erhalten.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Antenne nicht in der Nähe von Neonleuchten, Lautsprechern, etc. befindet.
• Versuchen Sie, die Richtung der Außenantenne zu verändern. Hohe Gebäude oder Berge können Geister- oder Doppelbilder verursachen.
• Die Bildqualität könnte auch durch den gleichzeitigen Anschluss von zwei externen Geräten verringert werden. Stecken Sie eines der Geräte aus.
• Führen Sie eine Feinabstimmung durch.
Kein Bild
• Ist die Antenne richtig eingesteckt?
• Ist das Antennenkabel beschädigt?
• Sind alle Stecker im Antennenkabel richtig angeschlossen?
• Haben Sie die richtigen Tasten auf der Fernbedienung betätigt?
Symptome
Kein Bild oder Ton Schlechter Ton, Bildqualität OK Schlechte Bildqualität, Ton OK Schwaches Bild Unscharfes Bild Doppelbild Zeilen im Bild Verzerrtes Bild Schwacher Empfang auf einigen Kanälen Waagrechte Balken Vertikaler Bilddurchlauf Schlechte Farben Keine Farben Fernbedienung funktioniert nicht Fernseher reagiert nicht auf Befehle Durchlaufender Teletext nach oben/unten
Kein Ton
• Ist der Klang stummgeschaltet? Drücken Sie die Mute-Taste.
• Ist die Lautstärke leise gestellt?
• Sind Kopfhörer angeschlossen?
Nur ein Lautsprecher funktioniert
• Ist die Balance auf nur eine Seite eingestellt? Siehe Menü Klang
Die Fernbedienung spricht nicht an
• Versuchen Sie es mit einem Austausch der Batterien
• Befindet sich ein Objekt zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am Fernseher?
Die obigen Hinweise haben nicht geholfen
Wenn Sie mit keinem der oben angeführten Hinweise das Problem lösen konnten, sollten Sie das Gerät abschalten und wieder einschalten.
Wenn auch das nicht hilft, wenden Sie sich bitte an Ihren Einzelhändler oder an eine auf Fernsehreparaturen spezialisierte Reparaturwerkstatt. Versuchen Sie niemals, einen defekten Fernseher selbst zu reparieren.
,
t
rs
s
e
i
d
n
K
e
O
s S
r
t
e
h
se
s
e
ie
i
ste
d
d g
in
s
n
l
l
ru
f E
a
f
u
,
l
S
r a
a
e
n
in
lte
a
a
e
K
h
m
n
u
e
ssc
r
u
e
lich
A
d n
in
-/
e
a
in
n
e
rsch
r E
n
h
e
i
a
e
d
w
b
e
n
i S
e
, o
g
n
ie
s sich
e
n
S
h
lt e
u
c
n
e
u
s
d
fe
s
r
n
ö
e
a
L
P
h
V
t rä
ite
e
se
k
ltsg
c
a
ü
sh
u
r R
te
a
e
h
H
f d
u
in
D
a
. e
n
kte
e
. B
g
n
u d in
rb
e
v
n
e
n
n te
n A ie d ie
rs
e
S
h
n
se
fe
rn
e
rp
e
s F
b
e
Ü
d
rch
fe
u
z
e f d
u a
e n n te n
A ie d ie S
n fe rü rp
e b Ü
in
in
ie
d
s
g
u
rs e
, w
rs e
e
un
z
a u e
n e n n te n
A ie d ie S
n te h ic R
e
d
n
m
d
n
re
n
rfe
it a
stim
st a
te
b
ke
a
In
tra
in
le
n
llig
e
o
e
ka
F
K
e
H
lo
n
in
e
ie
e
in
e
d
d
e
ie
ie
ie
S
S
S
n
tlich
n
n
u
re
lle
lle
h
rm
te
ü
te
e
S
F
S
V
d n
s u u
g n
ra
u
e
n ie
rs h
d
t
e
e
g
h
b rn
se
rträ
e
e
rn
b
e
r F
ü
e
s F
e
in
d
e
rb
in
a
r d
rs e
n
F
e
r
lte
d
rie
e d n e S r e d
b o , ie S
n fe rü
P
in
a
n
h
tte
a
r e
a
sc
n
e
e
tz
d
B
e
rb
ie
ie
a
N
d
w
F
n
n
ie
e
ie
S
ih
d
d
n
ie
ie
ie
S
S
S
rüfe
n
n
n
e
rp
ke
h
lle
e
c
b
te
ie
S
Ü
ste
Z
DEUTSCH -26-
Page 51
Technische Daten
Modell Bildschirmtyp Leistungsaufnahme Standby-Betrieb Teletext Tonausgang (%10 THD)
20VL44/55 20” TFT LCD 3,5W Standby-Stromverbrauch 10 Seiten Text 2x3W
Allgemeine technische Daten
Netzteil
DC: .....................................................15V-4.6A (20VL44/55)
Anzahl der voreingestellten Kanäle: ...100
RF-Antenneneingang .........................75 Ohm (Unwucht)
Lautsprecherimpedanz .......................8 Ohm
Klangsysteme ....................................Mono/Stereo/NICAM
Batterien ...........................................2Xum-4, IEC R03 oder AAA 1.5V
Empfangskanäle ................................VHF (Band I Kanäle 2-4)
.........................................................VHF (Band I Kanäle 5-12)
.........................................................UHF (Kanäle 21-69)
..........................................................Kabelfernsehen (S1-S20/S21-S41)
Empfangendes System........................PAL BG
PAL SECAM BG PAL SECAM BG DK/DK’ PAL SECAM BG LL’ PAL I
Bitte beachten Sie: Ihr Fernsehgerät wurde so hergestellt, dass es nur „eines“ der Farb­und Tonsystemoptionen empfangen kann. Dies kann nicht vom Benutzer geändert werden, außer BG/DK und BG/LL. Falls beide Systeme zur Verfügung stehen, können Sie BG oder LL gemäß dem Abschnitt „TV einstellen“ auf Seite 12 auswählen.
Die folgenden Informationen gelten für EU­Mitgliedsstaaten: Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt richtig entsorgt wird, helfen Sie, mögliche schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Produktes entstehen können. Für detailliertere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produktes kontaktieren Sie bitte die lokalen Behörden, die Abfallentsorgungsstelle oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DEUTSCH -27-
Page 52
Inhoudsopgave
Belangrijke informatie ..............................................4
Veiligheidsinstructies .................................................6
Waar installeren .......................................................7
Aanschakelen .......................................................................8
Batterij plaatsing ...................................................................8
Bedieningseenheid.....................................................9
Voor en achterpaneel ...........................................................9
Externe aansluitingkabel.........................................................9
Afstandsbediening...............................................................10
Het gebruik van de TV.............................................11
De TV afstemmen ................................................................12
Automatische afstemming ....................................................12
Organisatie van de zenders .................................................14
TV instelling.............................................................15
Geluidsmenu ......................................................................15
Geluidsfuncties ..............................................................15-16
Beeldmenu .........................................................................16
Functiemenu .......................................................................17
Het gebruik van teletekst ...................................18-19
Externe uitrusting aansluiten .............................20-25
Help en onderhoudstips...........................................26
Technische specificatie tabel.....................................27
DUTCH -3-
Page 53
Belangrijke informatie
De LCD weergavenpanelen zijn met een uitzonderlijk nauwkeurige technologie vervaardigd. Hoewel, sommige delen van het scherm kunnen beeldelementen missen of lichtvlekken vertonen. Dit is geen defect.
Denk eraan
UITZONDERINGSCLAUSULE
Toshiba kan nooit verantwoordelijk gesteld worden voor enig verlies en/of schade aan het product veroorzaakt door :
i) brand; ii) aardbeding; iii) schade door ongeluk; iv) opzettelijk misbruik van het product; v) gebruik van het product in niet geschikte omstandigheden; vi) verlies en/of schade veroorzaakt aan het product terwijl het in het bezit was van een
derde;
vii) iedere schade of verlies veroorzaakt als gevolg van het niet naleven van de instructies in
de handleiding;
viii)ieder verlies of schade rechtstreeks veroorzaakt als gevolg van het misbruik of defect van
het product wanneer het gelijktijdig gebruikt wordt met verbonden materiaal;
Bovendien, Toshiba zal nooit verantwoordelijk gesteld worden voor gevolg verlies en/of schade inclusief, maar niet beperkt tot het volgende, winstverlies, onderbreking van de professionele activiteit, het verlies van opgeslagen gegevens ten gevolge van het normale gebruik of misbruik van het product.
Stilstaand beeld
Indien het stilstaande beeld gegenereerd door teletekst, kanaal identificatielogo’s, computer schermen, videospelletjes, menu’s op het scherm, etc., op het scherm gelaten worden gedurende een lange periode kunnen deze beginnen opvallen. Het wordt steeds aangeraden zowel de helderheid als de contrast instellingen van het toestel te verminderen.
Het scherm en de kast schoonmaken…
Nadat u de stroom heeft uitgeschakeld, maakt u het scherm en de kast schoon met een zachte droge doek. We raden aan dat u geen poets of oplosmiddelen gebruikt op het scherm of de kast want dit kan schade veroorzaken.
Weggooien…
De koude kathode fluorescerende lamp in het LCD panel bevat een kleine hoeveelheid kwik. Wanneer het toestel het einde nadert van haar nuttige levensduur dient u zich van het toestel te ontdoen in naleving van de lokale overheidswetgeving of in een recyclage centrum.
DUTCH -4-
Page 54
Televisie
Dank voor uw aankoop van deze televisie die ontworpen werd om u vele jaren kijkplezier te gunnen.
U bent waarschijnlijk op de hoogte hoe men een televisie gebruikt, maar wij vragen u toch even de tijd te nemen deze instructies door te lezen. Ze warden opgesteld om u de vele nieuwe functies eigen te maken en ervoor te zorgen dat u de allerbeste prestaties uit uw aankoop krijgt.
Speciale Functies
16,722,216 kleur (8 byte)
Beschikbaar voor kabelkanalen (een decoder kan vereist zijn).
Groothoek-perspectief
2 SCART aansluitingen voor 20VL44/55, AV aansluiting en
extern geluidssysteem aansluiting.
Minimale energieconsumptie
AVL – Automatische volumebeperking
ATS – Automatisch afstemmingssysteem
Blauwe achtergrond
Intelligente programmaschakelaar
Geprogrammeerde stroom aan
Geprogrammeerde stroom uit
Grafische equalizer
Weergave op het scherm van alle bedieningscommando’s, programmanummers en bijkomende
functies
Manuele fijnafstemming
Geheugen voor 100 programma’s
Infrarode afstandsbediening
Kindervergrendeling
DUTCH -5-
Page 55
Voor uw veiligheid
Dit toestel is ontworpen en geproduceerd in navolging van internationale veiligheidsstandaarden maar, zoals bij ieder elektrisch toestel, is het noodzakelijk met zorg om te gaan met het toestel als u de beste resultaten wil bereiken en indien u een veilig gebruik wenst te verzekeren. Lees daarom onderstaande punten voor uw eigen veiligheid. Zij zijn vrij algemeen en bedoeld u te helpen bij al uw elektronische producten en een aantal punten kunnen niet van toepassing zijn op de goederen die u heeft aangekocht.
Luchtcirculatie…
Laat minimum 10 cm speling rond de televisie om voldoende ventilatie toe te laten. Dit zal voorkomen dat de TV oververhit en mogelijke gevolgschade aan de TV vermijden. Bestofte plaatsen moeten vermeden worden.
Hitte schade…
Schade kan veroorzaakt worden als u de TV in direct zonlicht laat of in de buurt van een warmtebron. Vermijd plaatsen die onderworpen worden aan hoge temperaturen of vochtigheid, of locaties waar de temperatuur onder de 5 C (41 F) kan vallen.
Elektrische stroomtoevoer…
De elektrische stroom vereist voor dit toestel is 110 – -240 V 50 Hz. Uw TV toestel werkt met de geleverde adapter. De adapter zal opwarmen tijdens het gebruik. Dit is normaal. GEBRUIK UITSLUITEND DE ADAPTER DIE MET DIT TOESTEL GELEVERD WORDT. Gebruik enkel het elektrisch snoer dat met het toestel werd geleverd. Gebruik uitsluitend het elektrische snoer dat met het toestel werd geleverd. JA zorg ervoor dat de TV niet op een snoer staat. NEE snij de stekker niet van dit toestel aangezien deze een speciale radio storingsfilter bevat en als u deze verwijdert zal de prestatie verminderen. In het VK moet de zekering in de stekker goedgekeurd zijn door ASTA of BSI tot BS1362. De stekker mag uitsluitend vervangen worden door een goedgekeurd type met het correcte vermogen en het deksel van de zekering moet correct gepositioneerd zijn. INDIEN U TWIJFELT, NEEMT U CONTACT OP MET EEN DESKUNDIG ELEKTRICIEN.
Ja… JA lees de handleiding voor u het toestel probeert
te gebruiken. JA zorg ervoor dat alle elektrische aansluitingen
(inclusief stopcontact, verlengsnoeren en inter­aansluitingen tussen de stukken van het toestel) correct zijn aangebracht volgens de instructies van de fabrikant. Schakel het toestel uit en verwijder de stekker voor u aansluitingen legt of wijzigt.
JA raadpleeg uw verdeler als u ooit twijfelt over de installatie, de bediening of de veiligheid van uw toestel.
JA let op met glazen panelen of deuren van het toestel.
Nee… NEE verwijder geen vast deksel want dit kan gevaarlijk
hoge voltages blootleggen. NEE blokkeer de ventilatieopeningen van het toestel
nooit met kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Oververhitting zal schade veroorzaken en de levensduur van het toestel verminderen.
NEE elektrische toestellen mogen nooit blootgesteld worden aan druppels of plassen en geen voorwerpen gevuld met water, zoals vazen, mogen op het toestel geplaatst worden.
NEE plaats geen warme voorwerpen of bronnen van naakte vlammen zoals kaarsen of nachtlichtjes op of dichtbij het toestel. Hoge temperaturen kunnen het plastic doen smelten en branden veroorzaken.
NEE gebruik niet zomaar een voetstuk als noodoplossing en repareer het toestel NOOIT met houten schroeven. Om een volledige veiligheid te garanderen, dient u steeds het voetstuk of de poten te gebruiken die door de fabrikant werden goedgekeurd met de fittings volgens de instructies.
NEE luister nooit via een koptelefoon aan een hoog volume want dit kan permanente schade veroorzaken aan uw gehoor.
NEE laat geen uitrusting aangeschakeld zonder toezicht tenzij het specifiek aangeduid wordt voor een werking zonder toezicht of in stand-by modus. Schakel uit met de schakelaar op het toestel en zorg ervoor dat iedereen in uw familie weet hoe dit gebeurt. Speciale maatregelen kunnen noodzakelijk zijn voor zieke of mindervalide personen.
NEE stop met de bediening van het toestel als u twijfelt aan de goede werking, of als het beschadigd is – schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg uw verdeler.
NOOIT iemand, zeker kinderen, toelaten iets in te brengen de gaten of andere openingen van de behuizing – dit kan leiden tot fatale elektrische schokken.
NOOIT raden of risico’s nemen met elektrisch materiaal van gelijk welke aard – het is beter te voorkomen dan te genezen.
DE HOOFDSCHAKELAAR WORDT GEBRUIKT OM DE TELEVISIE VOLLEDIG UIT TE SCHAKELEN EN MOET DAAROM EENVOUDIG BEREIKBAAR ZIJN.
DUTCH -6-
Page 56
Waar installeren
Oriënteer de televisie weg van direct zonlicht en sterke verlichting. Een zachte, indirecte verlichting is aangeraden voor een comfortabel kijkgenot. U kan gordijnen of schermen gebruiken om te vermijden dat direct zonlicht op het scherm valt.
Plaats het toestel op een stevig platform, de oppervlakte moet vlak en stabiel zijn. Het toestel moet dan veilig bevestigd worden aan de muur met een stevige verbinding met de haak die zich onder de verwijderbare bedekking bevindt, of beveiligd aan het platform.
De LCD weergavenpanelen zijn met een uitzonderlijk nauwkeurige technologie vervaardigd. Hoewel, sommige delen van het scherm kunnen beeldelementen missen of lichtvlekken vertonen. Dit is geen defect.
Plaats het televisietoestel zo dat het niet omver gestoten kan worden. Zorg er ook voor dat het niet kan geraakt worden door andere voorwerpen. Het is namelijk zo dat druk het scherm kan beschadigen of breken. Denk er ook aan dat kleine voorwerpen niet in de openingen of aansluitingen van de behuizing mogen gestoken worden.
DUTCH -7-
Page 57
Van start gaan
Verwijder de televisie zorgvuldig uit de doos. U kunt de verpakking opbergen voor gebruik in de toekomst.
In de doos
In de kartonnen doos moet u de volgende elementen vinden:
• Doos met toebehoren
• Netsnoer
• Adapter
• Afstandsbediening
• Batterijen
Opmerking: Scart, DVI en RCA snoeren worden niet geleverd.
Antenne aansluiting
Om een antenne aan te sluiten, steekt u het snoer van de antenne in het antenne contact aan de achterzijde van de TV.
20VL44/55
U kunt een binnen- of buitenhuis antenne gebruiken. Hoewel, als u een binnenhuisantenne gebruikt, kan de kwaliteit van de ontvangst verminderen en een aanpassing van de antenne kan mogelijk zijn wanneer u van programma wijzigt.
Denk eraan: Indien u in een zone woont met zwakke receptie of indien u een binnenhuisantenne gebruikt, kunt u slechte of gestoorde teletekstuitzendingen ontvangen.
Aanschakelen en eerste gebruik
1. Steek het snoer in het stopcontact.
2. Sluit de stekker van de adapter aan op de
DC stekker aan de achterzijde van de LCD TV.
3. Sluit de adapter aan op het network. Nota 1: Uw TV schakelt over op de stand-by
modus na vijf minuten indien er geen signal is. Nota 2: Uw TV is uitgerust om te werken met toetsen op het voorpaneel, “MENU” ‘”, “ “-
+” indien uw afstandsbediening stuk is of
indien de batterijen niet werken.
”,
Denk eraan: Wanneer het toestel niet in gebruik is, koppelt u het los van het netwerk.
4.Druk op de power toets aan de zijde
van de TV. De stand-by indicator zal rood branden.
5.Druk op een numerieke toets of de
( ) of ( ) toets op de afstands-
bediening of ( bovenzijde om de TV aan te
schakelen. De stand-by indicator zal blauw branden. Het beeld verschijnt na een aantal seconden.
Druk op de by te schakelen. De stand-by indicator zal rood branden.
Denk eraan: Laat de televisie niet zonder toezicht of ’s nachts in stand-by staan.
De TV de eerste maal inschakelen
Om uw TV te installeren, dient u de hoofdstukken “TV bediening” en “De televisie afstemmen”.
De batterijen
Verwijder het achterpaneel van uw afstands­bediening om het batterijcompartiment te openen en zorg ervoor dat u de batterijen correct invoert.
De geschikte batterijtypes voor deze afstandsbediening zijn UM-4, IEC R03 of AAA
1.5V. Gooi uw oude batterijen niet in het vuur, maar
gooi ze weg in de daartoe voorziene zones. Nooit een gebruikte, oude batterij gebruiken in
combinatie met een nieuwe en gebruik geen twee verschillende batterij types.
De prestatie van de afstandsbediening zal erop achteruit gaan op meer dan 8 meter of buiten een hoek van 30 granden van het midden van de TV.
( ) toets om de TV op stand-
), ( ) aan de
DUTCH -8-
Page 58
Bedieningseenheden bovenaan
20VL44/55
16 17 18 19 20
867 21
1
234
5
Bedieningseenheid
MENU
16 17 18 19 20
1. Luidspreker
2. Timer indicator
3. Stand-by
4. Afstandsbediening
5. Stroom aan/uit
6. Scart (2 Scart-aansluitingen voor
20VL44/55)
P
AUDIO OUT
8. Hoofdtelefoon
9. Audio out (R,L)
10. Audio RCA (L)
11. Audio RCA (R)
12. Video input PHONO aansluiting
13. S-VHS
14. DC stroomtoevoer input
AV
AVS
L R VIDEOL R S-VHS
1110 12 1391415
VGA
DC
15. VGA
16. Volume down (lager)
17. Volume up (hoger)
18. Menu toets
19. Programma neer
20. Programma op
21. Verwijderbaar achterpaneel
7. Antenne input
Opmerking
Gebruik de Video RCA en S-Video aansluitingen niet gelijktijdig, zoniet zal dit het beeld beïnvloeden.
RGB input van scart geven een betere beeldkwaliteit.
DUTCH -9-
Page 59
Afstandsbediening
1. Teletekst / TV selectietoetsen ( )
2. Info toets ( )
27
4
5 6
22
823
10 11
13 14
26
1
15
16 17
CT-873
3. Numerieke toetsen
18
4. Terugkeren naar geselecteerde programma ( )
toets
5. Beeldcontrole toets ( )
6. MENU toets ( )
3
7. Navigatietoets op (Menu)
Programma op toets
8. Links navigeren ( ) (Menu)
19
20 21
7
Volume DOWN (lager) toets
9. Neer toets (Menu)
Programma neer toets
10. Rode Sneltekst toets
11. Groene Sneltekst toets
12. Geluidstype / Taalkeuze toets
13. RC modus selectietoets
14. PC/TV modus toets
15. Geen werking in TV modus
16. Vraag/Antwoord toets (Reveal)
17. Txt Stop toets (Hold) ( )
9
18. Stand-by On/Off (Aan/Uit) toets ( )
24
19. Externe invoer selectietoets ( )
25
20. Beelformaat selectietoets ( )
21. Exit toets ( )
2
22. OK toets ( )
12 28
23. Rechtse toets ( ) (Menu)
29 31
30
Volume UP toets
24. Blauwe Sneltekst toets
25. Gele Sneltekst toets
26. Sound Smart bedieningstoets
27. Mute toets ( )
28. Teletekst index toets ( )
29. Teletekst index toets ( )
30. Teletekst vergroten toets (Dubbel) ( )
31. Teletekst tijd / Update toets ( )
( )
( )
( )
( )
( )
Opmerking: De schakelaar aan de linkerzijde van uw afstandsbediening wordt gebruikt om de onderste 8 toetsen te schakelen tussen TV, VCR & DVD modus. In de VCR & DVD modus kunnen deze toetsen gebruikt worden om de basisfuncties van uw Toshiba VCR & DVD te bedienen.
DUTCH -10-
Page 60
Het gebruik van de TV
De TV de eerste maal aanschakelen en de bedieningstoetsen afstemmen
TV bedieningstoetsen
Tijdelijk Aan-Uit (STANDBY)
Wanneer u op de rode toets (tijdelijks aan/uit functie) drukt die zich bovenaan rechts op uw afstandsbediening bevindt wanneer het toestel ingeschakeld is; In dat geval zal de stroomindicator rood branden. Als u het televisietoestel opnieuw wenst aan te schakelen, drukt u op dezelfde toets of op gelijk welke van de numerieke toetsen, of op één van de
Opgelet! Wanneer u het televisietoestel voor een langere periode niet zal gebruiken, moet u het uitschakelen aan de stroomschakelaar.
Programmaselectie
Druk op de afstandsbediening, of door een numerieke toets te selecteren om het gewenste kanaal op uw televisie te ontvangen. Als u een programma wenst te selecteren waarvan het nummer hoger ligt dan 9, kunt u de numerieke toetsen gebruiken en de gewenste nummers invoeren. Bijvoorbeeld, om het programma 12 te selecteren, drukt u achtereenvolgens op de numerieke toetsen 1 en 2.
( / ) toetsen op uw
( ) stand-by
( / ) toetsen.
Mute
Terugkeren naar geselecteerde programma toets (SWAP)
Als u het geluid van de televisie tijdelijk wenst uit te schakelen, drukt u op de (
) toets. De vermelding ‘SOUND MUTE’ verschijnt dan op het scherm als aanwijzing van de applicatie. Wanneer u opnieuw op dezelfde toets drukt, schakelt het geluid opnieuw aan. Wanneer u, tijdens de uitschakeling van het geluid, op de ( volume verlagen en de mute functie automatisch uitschakelen. Als u op de (
) toets drukt zal het volume verhogen en automatisch de mute functie uitschakelen.
Als u wenst terug te keren naar het vorige programma, kan u terugschakelen met één enkele functie, namelijk door op de (
) toets te drukken. Ongeacht of u zich in AV stand bevindt, of in gelijk welk ander programma, via de ( kan u schakelen tussen het programma dat u net bekeek en het laatst geselecteerde programma. Indien u opnieuw op dezelfde toets drukt, zal u terugkeren naar het programma of AV waar u voordien naar keek.
) toets drukt zal het
) functie
DUTCH -11-
E.G.
3311
Page 61
Extern apparaat
Uw televisie heeft twee (20VL44/55) SCART contacten. Ledere keer dat u op de (
) AV toets drukt, zullen uw standaardinstellingen gewijzigd worden volgens onderstaande aansluiting.
1. AV1 wanneer u SCART-aansluiting 1 gebruikt (met RGB ondersteuning)
2. AV2 als u een SCART aansluiting 2 gebruikt (20VL44/55)
3. AV3 als u een RGA aansluiting gebruikt (20VL44/55)
4. AVS als u een S-Video aansluiting gebruikt (20VL44/55) U kan terugschakelen naar TV modus door opnieuw op de AV toets te drukken.
SETUP menu
Druk op ( ) toets en selecteer het setup menu. Selecteer de TAAL balk in geel door op de ( toets te drukken. Met de rechts-links
navigatietoetsen (
aangeven die u wenst te gebruiken. Alle functiemodi van uw televisie worden weergegeven in de taal die u hebt aangegeven. Indien u de applicatie wenst
te verlaten, drukt u op (
)/( ) kan u de taal
).
Programma afstemmingen en opslaan in het geheugen
U kunt de programma’s automatisch afstemmen of manueel opslaan in uw televisie. Dankzij het automatische afstemmingsysteem (ATS) worden de programma's automatisch gerangschikt op basis van de geselecteerde nationale kanalen die hun titel en teletekstinformatie uitzenden, gevolgd door de zenders die geen teletekst titelinformatie voorzien en de kanalen zonder teletekstfuncties. Tenslotte volgen buitenlandse zenders die hun teletekst titelinformatie versturen. Denk eraan: Indien uw televisie gedurende 2 minuten geen signaal ontvangt, schakelt het toestel automatisch over op de standby modus. De laatste minuut op de klok wordt weergegeven op het scherm.
De TV afstemmen
Automatisch afstemmen en opslaan van televisiekanalen
In het SETUP menu selecteert u het land waarvan u het programma prioritair wenst te bekijken door te drukken op de navigatietoets rechts/links ( )/( ) in de Country (Land) balk. Met de navigatietoets neer ( Auto Tuning titel, druk op ( navigatietoets rechts ( start menu verschijnt op het scherm. Als u Ander selecteert voor Land in het Setup menu, kan u het zelf bepalen met de systeemtoetsen ( of een land selecteert, zal de systeembalkde naam van het geselecteerde land weergeven en dit
Als u de Start balk selecteert met de neer toets
)
( de kanalen automatisch gescand en de zenders worden opgesladen in het geheugen, beginnende bij de eerste. Op dit ogenblik verschijnt het automatische programma menu. Een aanwijzing verschijnt die de positie van de automatische afstembalk en de automatische programma operatie weergeeft en ook het systeem, het kanaalnummer van de bestaande kanalen en, indien aanwezig, de naam. Om de procedure op ieder ogenblik stop te zetten, drukt u op ( De kanaalnummer die opgeslagen werden, worden weergegeven in het Programme Sort (Programma sorteren). Hierdoor kan u ieder kanaalnummer
kan niet gewijzigd worden.
) en opnieuw op de ( ) toets drukt, worden
) .
) selecteert u de
). Het Auto Tuning
)/( ). Als u uw thuis
) of de
DUTCH -12-
Page 62
Manuele Afstemming
TV kanaal zoekopdracht door de gebruiker en opslaan in het geheugen
Indien u het kanaalnummer niet kent
Als u op ( uw afstandsbediening, zal u toegang verkrijgen tot het instellingenmenu van het programma op uw televisiescherm. Met de neerwaartse navigatietoets ( van de afstandsbediening, selecteert u de Manual Tuning (Manuele afstemming) balk in het geel en u drukt
op ( Manual Tunig menu verschijnt op het scherm. Selecteer het gewenste programma met de (
toetsen of met de numerieke toetsen. Druk op de ( balk via de rechter navigatietoets (
uw TV ingesteld worden op één systeem. U kunt ook meedere systemen selecteren met de ( en (
(Zoeken) balk via de rechter navigatietoets ( Scan de kanalen met de ( Als het programma op het scherm de gewenste kwaliteit heeft, kan u het opslaan in het geheugen door op ( Herhaal de zelfde operatie voor de volgende zender. Indien nodig, kunt u de manuele afstemming uitvoeren op het huidige kanaal of indien u het huidige kanaal een naam moet geven, raadpleegt u het hoofdstuk fijnafstemming.
) toets. Ga naar de Search (Zoeken)
) toetsen. (Optie) treedt toe tot de Search
) te drukken.
) en ( ) toetsen drukt op
) of op de navigatietoets ( ). Het
) and ( )
). Hier kan
) en ( ) toetsen.
Indien u het kanaalnummer kent
Als u op ( afstandsbediening, zal u toegang verkrijgen tot het instellingenmenu van het programma op uw televisiescherm. Met de neerwaartse navigatietoets ( van de afstandsbediening, selecteert u de Manual Tuning (Manuele afstemming) balk in het geel en u drukt
op (
)
de Search (Zoeken) balk via de rechter navigatietoets (
worden op één systeem. U kunt ook andere systemen selecteren. (optie) Selecteer de Channel Band (Kanaalgolflengte) balk door drie maal op
de rechter navigatietoets ( de navigatietoetsen op ( te selecteren voor de kabelkanalen en C voor de aardse zenders en druk op de navigatietoets
)
rechts. Hier kan u rechtstreeks het kanaalnummer invoeren met de numerieke toetsen op RC. U kan
).
ook de kanalen scannen in op of neerwaartse richting met de navigatietoetsen op en neer.
Indien de kwaliteit van het programma op het scherm aanvaardbaar is, drukt u op ( op te slaan in het geheugen. Herhaal deze operaties voor het volgende kanaal. Indien nodig, kunt u de manuele afstemming uitvoeren op het huidige kanaal of indien u het huidige kanaal een naam moet geven, raadpleegt u het hoofdstuk fijnafstemming.
Manual Tunig menu verschijnt op het scherm. Selecteer het gewenste programma met de ( toetsen. Druk op de (
) en ( ) toetsen drukt op uw
) of op de navigatietoets ( ). Het
) toets. Ga naar
). Hier kan uw TV ingesteld
) te drukken. Gebruik
) en neer ( ) om S
)
) and ( )
) om het
Om het menu te verlaten en terug te keren naar het vorige menu om gelijk welke reden drukt u op de ( drukt u op (
DUTCH -13-
) toets. Om het menu volledig te verlaten,
).
Page 63
Fijnafstemming
Als de huidige zender een fijnafstemming vereist, selecteert u de manuele fijnafstemmingsbalk met de rechter ( toets op de manuele afstemming menu. Met de op ( navigeertoetsen op de afstandsbediening kan u de exacte beeldkwaliteit instellen
die u wenst. Onder normale omstandigheden zal u de fijnafstemmingfunctie niet hoeven toe te passen. De AFC waarden van uw televisie zullen automatisch aangepast worden en zich verbinden met het kanaal. Hoewel, indien de TV zenders niet werken, is het mogelijk dat u beroep dient te doen op deze procedure. De methode van het opslaan van bovenstaande applicaties is dezelfde procedure als alle andere afstemmingstoe-passingen.
Programma overslaan
Als u een aantal kanalen wenst over te
slaan in het geheugen terwijl u een
zender selecteert met de (
toetsen, selecteert u de Program Skip
(Programma overslaan) balk met de navigatietoets rechts in het Manual Tuning menu. Gebruik de navigatietoets op ( en het programma waarvoor u het “*” symbool selecteert, wordt overgeslagen.
Zenders van namen voorzien
Als u een label van 8 karakters wil
toewijzen aan de kanalen in het
geheugen, selecteert u de Station balk
met de navigatietoetsen rechts (
Manual Tuning balk. U kan het karakter
kiezen dat u wenst te gebruiken met de
navigatietoetsen op (
en het cijfer selecteren met de
nagivatietoetsen (
Het wordt opgeslagen in het geheugen. U kan op dezelfde wijze labels toewijzen aan het volgende programma.
)-neer ( )
) en ( )
) en neer ( )
) in de
) en neer ( )
)/( ). Druk op ( ).
Programme Sorting (Programma sortering)
)
wenst. Na deze procedure drukt u opnieuw op ( U kan op dezelfde wijze het volgende programma dat u wenst overschakelen op een ander kanaalnummer.
Selecteer de programma sortering balk met de ( in het setup menu. Druk dan op ( of de navigatietoets rechts ( Programme Sort menu verschijnt. Selecteer het gewenste programma met de ( ( Stem het programma dat u geselecteerd hebt met de ( overeen met het kanaalnummer dat u
).
) of neerwaartse navigatietoets
) en ( ) toetsen en druk op de
) toets of de navigatietoets rechts ( ).
) en ( ) toetsen
Teletekst
Selecteer de Teletekst balk met de ( ) of neerwaartse navigatietoets in het setup menu. Als u met de rechtse toets auto selecteert; de txt uitzending en Fastext (Sneltekst) of Toptext (optioneel) functies van de bestaande kanalen. Wanneer de lijst geselecteerd is, als het huidige kanaal geen Fastext of Toptext uitzendt, kan de teletekst paginanummers die u wenst opslaan met de kleurtoetsen of de ( deel. Er zijn 4 verschillende kleurentoetsen wanneer u teletekst selecteert. Terwijl u zich in andere pagina’s van teletekst bevindt, kan u meteen naar de pagina gaan die u geselecteerd hebt door op de kleurtoets te drukken die ernaar verwijst.
) en ( ) toetsen in het
)
). Het
DUTCH -14-
Page 64
De instelling van uw televisietoestel De instelling van het geluidsmenu
U kan de geluidsinstellingen van uw
televisie beheren via de (
toetsen op de afstandsbediening of de
(
) en ( ) rechtstreeks op uw toestel. U kan de andere geluidsinstellingen beheren door naar het Sound (Geluid) menu te gaan. Het enige wat u hiervoor hoeft te doen, is op ( afstandsbediening. Druk dan op ( het GELUIDS menu op het scherm weer te geven en druk op ( neer navigatietoets ( u de functies selecteren die u wenst.
Balance: Om het volume-evenwicht tussen de linker en rechter luidspreker aan te passen tot het gewenste niveau, selecteert u Balance met de ( Met de rechts-links navigatietoetsen ( (
) kan u de balance bijstellen.
) en ( )
) drukken op de
). Met de op-
) / ( ) kan
) om
) toets.
Equalizer: Selecteer het Equalizer symbool,
druk op ( instellingfunctie wordt weergegeven. Met de op-neer navigatietoetsen ( / ( vooraf ingestelde instellingen voor verschillende types van geluidsoutput zoals Music, Sport, Cinema en Spraak. U hebt ook de User 1 en User 2 optie instelling die volgens uw voorkeuren dienen te worden ingesteld. Om één van de User opties te selecteren, drukt u op ( aanpassen met de (
U kan de volgende frequentie golflengten selecteren met de ( 500Hz, 1.5KHz, 5KHz en 10KHz. Om de wijzigingen op te slagen in het geheugen drukt u op de menu toets en verlaat u de gebruikersoptie. U kan de equalizer functie altijd verlaten door op "Exit" te drukken.
Bovendien kan u de onwijzigbare standaard­instellingen selecteren in het geheugen (Geluidsmodus) door op de ( Muziek, sport, cinema en Speech, Gebruiker 1 en Gebruiker 2 zijn de waarden die u opslaat in het geheugen.
),
) of de ( ) toets. De equalizer
) maakt u een selectie uit een reeks
). U kan het frequentieniveau
) en ( ) toetsen.
) en ( ) toetsen : 120Hz,
) toets te drukken.
)
Geluidstype: Het programma waar u naar kijkt kan in stereo of in verschillende talen uitgezonden worden. Met de rechts/links toetsen ( de geluidstype balk kunt u Mono/Stereo of Dual-I/Dual-II taal selecteren.
Opmerking: U maakt deze selectie zonder het menu in te voeren met de ( afstandsbediening.
Geluidsmodus: Indien u het geluid meer diepte wenst te geven, selecteert u Spatial met de ( toets.
), ( ) in
) toets van de
DUTCH -15-
)
Page 65
Als u de koptelefoon aansluit en op de MUTE toets drukt, wordt het geluid overgedragen naar de koptelefoon. De geluidsinstelling van de koptelefoon kan aangepast worden met de “VOL+” en “VOL-“ toetsen.
Beeldinstelling
Als u op ( u toegang tot het PICTURE (Beeld) menu. Selecteer de instellingfunctie die u wenst met de navigatietoetsen op en neer ( niveau’s met de navigatietoets rechts/links (
De helderheid, het contrast, de kleuren en de scherpte van het beeld kunnen allen naar wens ingesteld worden.
De wijzigingen die u aanbrengt in de
beeldinstellingen worden automatisch opgeslagen zonder een bijkomende behoefte aan andere handelingen.
Bovendien kan u de onwijzigbare standaard­instellingen selecteren in het geheugen (Beeldmodus) door op de (
Beeldmodus 1, 2 en 3 zijn vooraf ingestelde waarden. Beeldmodus M is de waarde die u in het geheugen opslaat.
) en ( ) of ( ) drukt, verkrijgt
)/( ) en wijzig de respectievelijke
)/( ).
) toets te drukken.
TINT: Als de NTSC video aangesloten is via de SCART kunt u instelling van de kleurtint aanpassen. Als u dit type video niet aansluit, wordt de TINT optie niet weergegeven op het OSD menu.
DUTCH -16-
Page 66
Functies
Speciale Timer Functies
Off Timer: Selecteer de Off Timer balk met de
( het uur en de minuten in waarvoor u maximaal 12 uren en 59 minuten kan instellen met de numerieke toetsen van de AB. Uw TV schakelt automatisch over op standby aan het einde van deze periode. De aftelling OSD zal 1 minuut voor het uitschakelen van de TV op het scherm verschijnen. Indien u de applicatie wenst te verlaten, drukt u op MENU. On Timer: Selecteer de Time On (Tijd uitschakelen) balk en druk op de navigatietoets ( uur en de minuten in waarvoor u maximaal 12 uren en 59 minuten kan instellen met de numerieke toetsen van de AB. Uw TV schakelt automatisch over op standby aan het einde van deze periode. Als uw TV ingeschakeld is, schakelt het toestel over op het automatisch geselecteerde programma aan het einde van deze periode. Via deze functie kan u automamatisch overschakelen op programma’s waarvan u het starttijdstip kent. Indien één van de Timers geactiveerd is, zal de groene kleur oplichten onderaan uw TV.
Denk eraan: Als u de televisie uitschakelt met de stroomschakelaar worden de geselecteerde slaap timer modi op nul geplaatst en geannuleerd.
Selecteer de Timer functie in het menu en druk op ( verschijnt op het scherm. Met deze functie kan u de televisie automatisch aan of uitschakelen op een tijdstip naar keuze. U kan ook instellen dat uw televisie van het ene kanaal op het andere overschakelt op een tijdstip naar keuze.
) toets. Het wijzigbare cijfer zal wit zijn. Voer
). Het wijzigbare cijfer zal wit zijn. Voer het
) of ( ). Het TImer menu
Functies
Selecteer de functies in het MENU en druk op ( verschijnt op het scherm.
Paneelvergrendeling: Als u deze functie activeert, zal uw TV niet in Standby aangeschakeld worden met de (
Automatic Format: Als u deze functie inschakelt, zal uw TV automatisch overschakelen op het 16:9 formaat. Het
de uitzendingen die u via de antenne ontvangt. Als u het uitschakelt, zal de 4:3 uitzending altijd weergegeven worden, ongeacht het formaat van de ontvangen uitzending.
Uw televisie heeft het beeldformaat 4:3. Hoewel, voor de 16:9 programma’s die geen automatische formaat informatie versturen, kan u het formaat wijzigen van het programma waar u naar kijkt met de (
Blue Screen (Blauw scherm): Als u deze functie inschakelt, kan u de blauwe achtergrond selecteren i.p.v. de sneeuw voor de programma's zonder signaal.
Program Lock (Programma vergrendeling): Met deze functie kan u ieder
programma afgrendelen als u niet wenst dat het weergegeven wordt. Selecteer het programma dat u wenst te vergrendelen en activeer de vergrendeling met de Program Lock (
detecteert het 16:9 formaat (breed) bij
) toets op de AB.
) of ( ) . Het Features menu
) en ( ) toetsen op TV.
) toets.
On Programme: U kan het programmanummer van het kanaal invoeren dat uw toestel automatisch zal openen, of op overschakelen van het weergegeven kanaal met de links-rechts ( navigatietoetsen.
)/( )
DUTCH -17-
Page 67
Het gebruik van teletekst
Teletekst is een informatiesystem dat tekst weergeeft op uw TV scherm. Met de teletekst toetsen kunt u pagina’s weergeven met informatie die in de teletekst index gerangschikt zijn.
Denk eraan: In de on screen weergave is geen tekstmodus beschikbaar. Het contrast, de helderheid en de kleur kunnen niet gewijzigd worden maar het bediening van het volume is nog steeds beschikbaar.
TV/text mix
Om een TV programma te bekijken terwijl u zich in de tekst modus bevindt, drukt u op ( ). De tekst wordt dan over het TV programma weergegeven.
Druk opnieuw op de te keren naar de tekstpagina.
( ) toets om terug
Toegang tot de tekstmodus
Denk eraan: Zorg ervoor dat de TV zender
die u bekijkt teletekst uitzendt. Zoniet, wordt NO TEXT weergegeven op het scherm.
Druk op de zal verschijnen, gewoonlijk de indexpagina.
( ) toets. De tekstpagina
De tekstmodus verlaten
Druk twee maal op de ( ) toets. Het scherm keert terug naar de zender die u net aan het bekijken was.
Een tekstpagina selecteren
Zoek het nummer van de pagina in de index en voer het nummer in met de numerieke toetsen. Het nummer van de pagina zal bovenaan links van het scherm verschijnen.
De pagina teller zal uw pagina zoeken. Wanneer het deze pagina gevonden heeft, zal deze weergegeven worden.
Om naar de volgende pagina te bladeren drukt u op (
Om naar de vorige pagina te bladeren drukt u op (
Om naar de indexpagina terug te keren, drukt u op
) toets.
) toets.
( ) toets.
Pagina zoeken terwijl u TV kijkt
In de tekstmodus drukt u op ( ). De TV keert terug naar de TV modus met het tekstpaginanummer bovenaan links van het scherm.
Voer het gewenste paginanummer in met de numerieke toetsen.
De bovenste regel van de tekstpagina zal verschijnen terwijl teletekst uw pagina zoekt. Wanneer de pagina gevonden is, zal het nummer bovenaan links van het scherm blijven staan. Druk op
( ) om uw geselecteerde pagina
of tekst weer te geven.
Tekst met dubbele grootte
Als u moeilijkheden ondervindt om de tekst te lezen op de TV kunt u de grootte van de tekst verdubbelen.
Druk op de van de pagina wordt weergegeven in dubbele grootte.
Druk opnieuw op de onderste helft van de pagina wordt weergegeven in dubbele grootte.
Druk opnieuw op de te keren naar de volledige pagina in normale tekst.
( ) toets. De bovenste helft
( ) toets. De
( ) toets om terug
DUTCH -18-
Page 68
Pagina stop
Als de pagina of de tekst die u geselecteerd heeft secundaire pagina’s bevat, worden deze automatisch in volgorde weergegeven met een vertraging zodat u de pagina’s kunt lezen.
Om de overgang naar de volgende secundaire pagina stop te zetten, drukt u op
( ) toets. Het ( ) symbool verschijnt
links bovenaan. Om verder doorheen de secundaire
pagina’s te bladeren, drukt u opnieuw op ( ).
Informatie openbaren
Druk op ( ) om de verborgen informatie te openbaren (antwoorden op een quiz, etc.).
Druk opnieuw op de informatie opnieuw te verbergen.
Klok
Druk op ( ) terwijl u een TV programma bekijkt, om de tijd weer te geven. Wanneer u opnieuw op dezelfde toets drukt
( ), verdwijnt de klok.
( ) toets om de
Om een secundaire pagina te selecteren
Indien de tekstpagina die u bekijkt secundaire pagina’s bevat, wordt het nummer van de pagina waar u zich momenteel bevindt en het volledige aantal secundaire pagina’s weergegeven rechts op het scherm, bijv. 1/4.
Om een secundaire pagina te selecteren, drukt u op om de volgende of op de rode toets om de vorige secundaire pagina te selecteren.
Voer het nummer van de secundaire pagina in met de numerieke toetsen in het formaat S0001 voor secundaire pagina 1.
De teletekst zal de secundaire pagina zoeken. Dit kan tijd in beslag nemen. Om terug te keren naar TV terwijl de teletekst zoekt, drukt u op
Wanneer de paginanummer gevonden is, zal het nummer bovenaan links van het scherm blijven staan.
Druk opnieuw op de tekstpagina weer te geven.
( ). Druk op de groene toets
( ).
( ) toets om de
Fast tekst
Onderaan het teletekst scherm staat een rij met onderwerp hoofdingen in het rood, groen, geel en blauw.
De afstandsbediening heeft een rij gekleurde toetsen die overeenstemmen met de rij gekleurde onderwerpen op het scherm.
Als u op één van de gekleurde toetsen drukt, zal dit u rechtstreeks naar de overeenstemmende pagina van de onderwerphoofding voeren.
DUTCH -19-
Page 69
Externe uitrusting aansluiten
U kun teen uitgebreide keuze aan audio en video uitrusting aansluiten op uw TV.
Via de RCA kabel (optie)
Een video recorder aansluiten Via SCART
Zorg ervoor dat de TV en video recorder beide uitgeschakeld zijn. Voer één uiteinde van de SCART kabel in (om andere uitrusting aan te sluiten zijn geen kabels geleverd) in de achterzijde van de video recorder en het andere uiteinde in één van de SCART aansluitingen aan de achterzijde van de TV.
Schakel de video recorder en de TV aan. Druk op
( ) op de afstandsbediening om
EXT 1 of EXT2 te selecteren om overeen te stemmen met de SCART aansluiting die u gebruikt aan de achterzijde van de TV.
Denk eraan: U kunt RGB externe uitrusting aansluiten via Scart. Het is noodzakelijk hiervoor een volle Scart kabel te gebruiken.
Selecteer de video output van het externe apparaat met de menu en stel in op RGB.
Zorg ervoor dat de TV en video recorder beide uitgeschakeld zijn.
Voer één uiteinde van de RCA kabel in in de video en audio out aansluitingen aan de achterzijde van de video recorder en voer het andere uiteinde in in de video en audio in aansluitingen van de TV.
Als het geluid in mono weergegeven wordt, gebruikt u de Audio input L en in het GELUID menu selecteert u de MONO functie.
Denk eraan: Als u uw VCR wenst te gebruiken door het toestel aan te sluiten op uw TV aan de modulator uitgang met een antennekabel, selecteert u het programma ‘0’ dat ingesteld is voor dit type van aansluiting.
20VL44/55
Video In Audio In (R) Audio In (L)
DUTCH -20-
21 pin SCART aansluiting op 21 pin SCART ingang op de TV
Page 70
Via antenne aansluiting
Zorg ervoor dat de TV en video recorder beide uitgeschakeld zijn.
Koppel de antennekabel los van de TV en voer deze in in de antenne aansluiting op de video recorder.
Voer een coaxiale plug in in de RF out aansluiting aan de achterzijde van de video recorder en plug het andere uiteinde in in de antenne aansluiting van de TV.
Schakel de video recorder en de TV aan. Indien uw recorder een testsignaal heeft, schakelt u dit aan. (zie de handleiding van de video recorder).
Zie ‘De TV afstemmen’ en voer de afstemprocedure uit voor het video recorder testsignaal. Selecteer een zendernummer 0.
20VL44/55
Via de RCA kabel en S-Video contact
U kunt het ook aansluiten via de S-video aansluiting op de TV.
Voer de S-video plug in in de S-video aansluiting en de audiokabels in de audio-aansluitingen.
S-Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
Aerial
DUTCH -21-
Page 71
Een DVD speler aansluiten
Via SCART
Zorg ervoor dat de TV en DVD speler allebei uitgeschakeld zijn. Voer één uiteinde van de SCART kabel (niet geleverd) in in de achterzijde van de DVD speller en het andere uiteinde in de SCART aansluiting aan de achterzijde van de TV. Schakel de DVD en de TV aan.
Video In Audio In (R) Audio In (L)
Via RCA kabel
Zorg ervoor dat de TV en DVD speler allebei uitgeschakeld zijn.
Voer één uiteinde van de RCA kabel in in de video en audio out aansluitingen aan de achterzijde van de DVD speler en voer het andere uiteinde in in de video en audio in aansluitingen van de TV.
Via de RCA kabel en S-Video contact
U kunt het ook aansluiten via de S-video aansluiting op de TV.
Voer de S-video plug in in de S-video aansluiting en de audiokabels in de audio-aansluitingen.
20VL44/55
S-Video In
Audio In (R)
Audio In (L)
DUTCH -22-
21 pin SCART aansluiting op 21 pin SCART ingang op de TV
Page 72
Een decoder aansluiten
Via SCART
Zorg ervoor dat de TV en de decoder allebei uitgeschakeld zijn.
Voer één uiteinde van de SCART kabel (niet geleverd) in in de achterzijde van de decoder en het andere uiteinde in de SCART aan de achterzijde van de TV.
Schakel de decoder aan.
Druk op de bediening om EXT1 te selecteren.
Via RCA kabel
Zorg ervoor dat de TV en de decoder allebei uitgeschakeld zijn.
Opmerking: Voor de aansluiting van de decoder via de RCA kabel moet uw decoder een ingebouwde tuner hebben.
( ) toets van de afstands-
Voer één uiteinde van de RCA kabel in in de video en audio out aansluitingen aan de achterzijde van de decoder en voer het andere uiteinde in in de video en audio in aansluitingen van de TV.
AV Uitgangen
U kunt ieder apparaat aansluiten dat past op Phono ingangen via Phono video en audio uitgangen aan de achterzijde van uw TV toestel met de correcte AV kabel (niet geleverd met het televisietoestel) Leder programma of AV ingang dat weergegeven wordt op het scherm is naast S-VHS, PC is beschikbaar als beeld en geluidsignalen op Phono video/audio uitgangen. Scart-aansluitingen aan de achterzijde van uw TV toestel geven altijd de signalen van het geselecteerde programma van de ingestelde tuner.
20VL44/55
Video In Audio In (R) Audio In (L)
DUTCH -23-
21 pin SCART aansluiting op 21 pin SCART ingang op de TV
Page 73
Opstarten
Gezien uw LCD-TV eenheid ook VGA applicaties kan weergeven, kan het scherm ook als PC beeldscherm worden gebruikt.
Overgang naar de PC modus
Via de PC toets op de afstandsbediening kan het LCD-TV overschakelen op monitor (PC) modus. Wanneer u wenst terug te schakelen van de monitor modus naar de TV modus, gebruikt u de TV toets op de afstandsbediening.
NOTA 1: Wanneer de eenheid op monitor modus is overgeschakeld, kan de EXT3 (Phono­20VL44/55) beluisterd worden door de luidsprekers. Wanneer overgeschakeld wordt op deze modus zijn de VOL+/VOL- en MUTE toetsen functioneel. NOTA 2: Wanneer het toestel op monitor modus geschakeld is, is de standby toets operationeel. Wanneer het toestel opnieuw ingeschakeld wordt vanuit standby functie, zal het in TV modus inschakelen.
PC modus MENU structuur
Wanneer u op ( ) drukt op de afstandsbediening
terwijl het toestel in PC modus staat, verschijnen de beschikbare functies in de PC modus op het scherm als PC MENU. aan te brengen in dit menu, kan u gebruik maken van de rechts-links, op-neer navigatietoetsen ( de afstandsbediening.
Tijd: ADC’s tijdsinstelling PHASE: ADC fase instelling H. POSITION: Horizontale positie
instelling
V. POSITION: Verticale positie instelling AUTOMATIC CONFIGURATION: De
meest geschikte geometrische instellingen in overeenstemming met de invoermodus is geconfigureerd bij deze functie. In het kader van deze toepassing selecteert u de AUTOMATIC CONFIGURATION (automatisch configuratie) optie en u drukt op OK.
)/( ), ( )/( ) van
Waarschuwingen:
1. NO SIGNAL (Geen signaal): Er is geen
VGA verbinding. In deze situatie wordt “NO SIGNAL” (geen signaal) weergegeven op het scherm. De boodschap wordt 15 seconden lang weergegeven en als geen gepaste VGA aansluiting tot stand wordt gebracht in de aangegeven zone, schakelt het toestel over op POWER SAVING modus om het paneel van het toestel te beschermen.
2. OUT OF RANGE (Buiten bereik): Als de resolutie applicatie niet één van de grafische invoermodi is, wordt “OUT OF RANGE” op het scherm weergegeven. De boodschap blijft op het scherm tot de nodige grafische invoermodus word toegepast.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen:
1. Wanneer een VGA modus voor het eerst weergegeven wordt, kan het nodig zijn de AUTOMATIC CONFIGURATION uit te voeren.
2. Volgens de stroombesparingstandaarden van deVGA, als er geen signaal is, wordt tijdens 15 seconden “NO SIGNAL” weergegeven. Daarna schakelt het toestel zichzelf uit in een 3,5 Watt stroombesparingsmodus. Als u overschakelt op het monitor model nadat de TIMER functie, beschikbaar onder het Speciale functies menu, is ingesteld, zullen de timer functie en de programma schakelaar niet langer werken. De automatische uitschakeling zal echter wel nog werken.
DUTCH -24-
Page 74
TV met video en satelliet/digitale ontvanger aansluiten
Satelliet/digitale ontvanger
Antenne
TV Scart
out Antenne
in
aansluiting
Video Scart aansluiting
Video
Antenne out
Antenne in
Scart
aansluiting
De TV aansluiten op een camcorder
DC VGA
S-Video In
Video In Audio In (R) Audio In (L)
AVS
Audio In (R)
AV2
Audio In (L)
L R VIDEOL R S-VHS
20VL44/55
Achterzijde van de TV
AUDIO OUT
Camcorde
TV spelletjes aansluiten op de computer
DC VGA
S-Video In
Video In Audio In (R) Audio In (L)
DUTCH -25-
AVS
AV2
AUDIO OUT
Audio In (R)
Audio In (L)
L R VIDEOL R S-VHS
S-Video TV Game Player
Page 75
Help en onderhoudstips
De TV werkt niet
Zorg ervoor dat het toestel aangesloten is op het elektrische netwerk en ingeschakeld is.
Zwakke beeldkwaliteit
Is de antenne ingeschakeld?
Als u een set top antenne gebruikt, is het
correct uitgelijnd voor het beste signaal.
Zorg ervoor dat de antenne niet te dicht bij
de neon lichten, de luidsprekers, etc., geplaatst is.
Probeer de richting van de buitenhuis antenne
te wijzigen. Hoge gebouwen en Bergen kunnen dubbele beelden creëren.
De beeldkwaliteit kan verminderd worden
door twee externe bronnen gelijktijdig aan te sluiten. Koppel één van beide bronnen los.
Pas de fijnafstemming aan.
Geen beeld
Is de antenne correct ingeschakeld?
Is de antennekabel beschadigd?
Zijn alle plugs in de antennekabel correct
ingevoerd?
Hebt u op de juiste knoppen van de
afstandsbediening gedrukt?
Geen geluid
Is het geluid gedeactiveerd? Druk op de mute
toets.
Is het volume stilgezet?
Is de koptelefoon aangesloten?
Het geluid komt slechts uit één luidspreker
Is de balance ingesteld op één zijde? Zie het
geluid menu
Geen reactie van de afstandsbediening
Probeer de batterijen te vervangen.
Is er een obstructie tussen de afstandsbediening
en de sensor op de TV?
Als er niets werkt
Indien u bovenstaande oplossingen geprobeerd hebt en niets lijkt te werken, kan u proberen het toestel uit te schakelen en opnieuw aan te schakelen.
Als het niet zou werken, neemt u contact op met de leverancier of reparateur van de TV. Probeer nooit een kapotte TV zelf te repareren.
Symptomen
Geen beeld, geen geluid Zwak geluid, beeld OK Zwak beeld, geluid OK Zwak beeld Onzuiver beeld Dubbel beeld Lijnen in beeld Verstoord beeld Zwakke ontvangst op sommige zenders Horizontale balken Het beeld rolt verticaal Zwakke kleuren Geen kleuren Afstandsbediening werkt niet TV ontvangt geen enkel commando Teletekst bladert op/neer
DUTCH -26-
Oplossingen
Controleer of de aan/uit schakelaar op “aan” staat.
Probeer een andere zender, indien OK, mogelijk problemen
met de zender
Controleer de antenne-aansluiting aan de achterzijde van
het toestel
Controleer de antenne op kapotte bedrading
Richt de antenne opnieuw
Mogelijk locale storing, zoals een toestel
Pas de fijnafstemming aan
Pas de helderheid aan
Pas het contrast aan
Controleer of de zender in kleur uitzendt
Pas de kleuren aan
Controleer de batterijen in de afstandsbediening
Schakel de TV UIT en AAN aan het netwerk
Page 76
Technische specificatie tabel
Model 20VL44/55 Paneltype 20” TFT LCD Stand-by stroomverbruik 3,5 W Stand-by stroom Teletekst 10 pagina tekst Geluid Output (%10 THD) 2x3 W
Algemene technische specificaties
Stroomtoevoer
DC:............................................................... 15V-4.6A (20VL44/55)
Aantal vooringestelde zenders ..................... 100
RF antenne input ......................................... 75 ohm (niet gebalanceerd)
Luidspreker impedantie ............................... 8 ohm
Geluidssystemen ......................................... Mono/Stereo/NICAM
Batterijen .................................................... 2Xum-4, IEC R03 of AAA 1.5V
Ontvangen kanalen ..................................... VHF (Golflengte I Kanalen 2-4)
.................................................................... VHF (Golflengte I Kanalen 5-12)
.................................................................... UHF kanaal 21-69
.................................................................... Kabel TV (S1-S20/S21-S41)
Ontvangen uitzendsysteem .......................... PAL BG
PAL SECAM BG PAL SECAM BG DK/DK’ PAL SECAM BG LL’ PAL I
Denk eraan: Uw TV toestel is ontworpen slechts “één” van de kleur en geluidssysteemopties te ontvangen en het kan niet opgeladen worden door de gebruiker, tenzij BG/DK and BG/LL, als beide systemen beschikbaar zijn, kunt u BG of DK en BG of LL selecteren in het hoofdstuk “de TV afstemmen” op pagina 12.
De volgende informatie geldt uitsluitend voor EU­lidstaten: Het gebruik van het symbool toont aan dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag behandeld worden. Door ervoor te zorgen dat dit product op een correcte wijze verwijderd wordt, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid vermijden die het gevolg kunnen zijn van een verkeerde aanpak van dit product. Voor meer gedetailleerde informatie in verband met recyclage van dit product kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw huishoudelijke afval ophaaldienst of de winkel waar u dit product hebt aangekocht.
DUTCH -27-
Page 77
Presentation de la Table des Matieres
Renseignements importants ......................................4
Spécificités................................................................5
Consignes de sécurité ...............................................6
Où l’installer ............................................................7
Mise en marche ........................................................8
Branchement de l’antenne...........................................................8
Mise en marche...........................................................................8
Installation des piles ....................................................................8
Unité de contrôle ......................................................9
Panneaux avant et arrière ...........................................................9
Tableau des branchements externes............................................9
Télécommande ..........................................................................10
Utiliser le téléviseur ................................................11
Réglage du téléviseur ................................................................12
Réglage automatique ................................................................12
Reglage manuel .......................................................................13
Organisation des programmes..................................................14
Installation du téléviseur.........................................15
Menu de réglage du son...........................................................15
Fonctions de son ..................................................................15-16
Menu de réglage de l’image.....................................................16
Menu des fonctions ...................................................................17
Utilisation du télétexte ......................................18-19
Brancher des équipements externes ..................20-25
Aide et conseils.......................................................26
Indice de specifications techniques ..........................27
FRANÇAIS -3-
Page 78
Renseignements importants
Les panneaux de l’écran LCD ont été conçus avec une technologie d’un extrême niveau de haute­précision, cependant il arrive que certaines parties de l’écran manquent de composants d’image ou présentent des points lumineux. Ceci n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Veuillez observer
CLAUSE D’EXCLUSION
Toshiba n’est en aucun cas responsable des pertes et/ou dommages du produit causés par:
i) les incendies; ii) les tremblements de terre; iii) les dommages accidentels; iv) de tout usage abusif intentionnel du produit; v) de toute utilisation du produit dans de mauvaises conditions; vi) des pertes et/ou dommages du produit occasionnés en possession d’une tierce partie; vii) des dommages ou pertes causés par le défaut et/ou la négligence du propriétaire à
suivre les instructions données dans la notice d’utilisation;
viii) des pertes ou dommages causés directement par la mauvaise utilisation ou le
dysfonctionnement du produit lorsqu’il est utilisé simultanément à un équipement associé;
De plus, en aucun cas Toshiba n'est responsable des pertes et/ou dommages indirects, incluant, mais non-limités, les cas suivants, la perte de profit, l’interruption d’activité, la perte de données enregistrées occasionnés lors du fonctionnement normal ou d’une mauvaise utilisation du produit.
Image stationnaire
Si les images stationnaires générées par le télétexte, les logos d’identification des chaînes, les affichages d’ordinateur, les jeux vidéos, les menus sur écran etc. sont laissés sur l’écran pour une certaine durée de temps, elles peuvent devenir apparentes; il est préférable de réduire à la fois les réglages de luminosité et de contraste.
Pour nettoyer l’écran et le boîtier...
Après avoir éteint le téléviseur, nettoyer l’écran et le boîtier avec un chiffon doux et sec. Nous vous recommendons de ne pas utiliser de produits à polir ou de solvants sur l’écran ou le boîtier puisque cela pourrait causer des dommages.
Déchets...
La lampe cathodique fluorescente froide du panneau LCD contient une petite quantité de mercure, lorsque le téléviseur atteint la fin de sa vie d’utilisation, veuillez le jeter conformément aux directives du gouvernement local ou dans un centre de recyclage.
FRANÇAIS -4-
Page 79
Téléviseur
Merci d’avoir acheté ce téléviseur, conçu pour vous donner de nombreuses années de satisfaction.
Même si vous savez peut-être déjà utiliser un téléviseur, veuillez prendre le temps de lire les présentes instructions. Elles sont conçues pour vous familiariser avec les nombreuses nouvelles fonctionnalités de l’appareil et vous permettre d’optimiser votre achat.
Spécificités
16,722,216 couleurs (8 octets)
Disponible pour les chaînes câblées (un décodeur peut s’avérer nécessaire)
Perspective grand angle
2 prises péritel pour 20VL44/55, prise AV et branchement de système de son externe.
Consommation d’énergie minimale
Limitation automatique du volume (AVL)
Système de recherche de chaîne automatique (ATS)
Arrière-plan bleu
Commutateur de programmes intelligent
Mise sous tension programmée
Mise hors tension programmée
Egalisateur graphique
Visualisation à l’écran de toutes les commandes, des numéros des programmes et des fonctions
supplémentaires
Réglage manuel affiné
Mémorisation de 100 programmes
Télécommande à infrarouge
Sécurité enfant
FRANÇAIS -5-
Page 80
Pour votre sécurité
Cet équipement a été conçu et fabriqué pour correspondre aux standards internationaux de sécurité, mais comme tout équipement électrique, vous devez faire preuve d'attention afin d’obtenir les meilleurs résultats et d’assurer la sécurité. Par conséquent, veuillez lire les points énoncés ci-dessous pour votre propre sécurité. Ils sont de nature générale, destinés à vous aider pour tous vos produits de consommateurs électroniques et certains points ne sont peut-être pas valables pour la marchandise que vous venez d'acheter.
Circulation de l’air...
Laisser au moins 10 cm d’espace autour du téléviseur afin de permettre une circulation d’air adéquate. Ceci empêchera le téléviseur de surchauffer et des dommages indirects possibles sur le téléviseur. Les endroits poussiéreux doivent également être évités.
Dommages de chaleur...
Des dommages peuvent être provoqués si vous laissez le télévieur à la lumière directe du soleil ou près d'un radiateur. Eviter les endroits sujets à des températures extrêmement hautes ou hunides, ou les endroits où les températures sont susceptibles de tomber au-dessous de 5°C.
Alimentation secteur...
L’alimentation secteur requise pour cet équipement est de 110 - 240 V AC 50 Hz. Votre téléviseur est conçu pour être utilisé avec l’adaptateur fourni. L’adaptateur chauffe pendant l’utilisation, c’est normal. N’ITILISER QUE L’ADAPTATEUR FOURNI AVEC CE TELEVISEUR. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’unité. Ne jamais brancher à un courant une alimentation de courant continu ou une autre source de courant. S’assurer que le téléviseur n’est pas placé sur le câble d’alimentation. NE PAS couper le contact d’alimentation de cet équipement, il contient un filtre d’interférence radio spécial, qui, s’il est retiré, peut diminuer sa performance. Au Royaume-Uni, le fusible de ce contact est approuvé par ASTA ou BSI à BS1362. Il doit uniquement être remplacé par une type de catégorie correcte et approuvé, et la protection du fusible doit être replacée. DANS LE DOUTE, VEUILLEZ CONSULTER UN ELECTRICIEN QUALIFIÉ.
Veuillez... VEUILLEZ lire les instructions d’utilisations avant d’essayer
d’utiliser l’équipement. VEUILLEZ vous assurer que tous les branchements électriques (contact d’alimentation, cordons prolongateurs et interconnexions entre différentes unités d’équipement) ont été réalisés correctement, conformément aux instructions du fabriquant. Eteindre et retirer la prise d’alimentation avant d’effectuer les branchements. VEUILLEZ consulter votre fourniseur si vous avez un doute sur l’installation, le fonctionnement ou la sécurité de votre équipement. VEUILLEZ faire attention aux panneaus de verre ouaux portes de l’équipement.
Ne pas... NE PAS retirer de protection fixes car cela peut exposer
à des voltages dangereux. NE PAS faire obstacle aux ouvertures de ventilation de
l’équipement avec des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Une surchauffe provoque des dommages et diminue la longévité de l'équipement.
NE PAS exposer les équipements électriques à des gouttes ou des jets ou à des objets remplis d’eau tels que des vases placés sur l’équipement.
NE PAS placer des objets chauds ou des sources de flammes directes telles que des bougies ou des veilleuses sur ou près de l'équipement. Des températures élevées peuvent faire fondre le plastique et mener à un incendie.
NE PAS utiliser des supports provisoires et NE JAMAIS fixer les pieds avec des vis en bois. Por assurer une sécurité complète, toujours utiliser un support ou des pieds approuvés par le fabricant conformément aux instructions.
NE PAS utiliser les écouteurs à haut volume, car cela peut mener à des dommages permanents de votre ouïe.
NE PAS laissé l’équipement allumé lorsqu’il n’est pas surveillé, à moins que cela soit spécifiquement établi ou conçu à une utilisation non-surveillée ou qu’il y ait un état de veille. Eteindre à l’aide de l’interrupteur de l’appareil et assurez-vous que votre famille sait comment l’utiliser. Des arrangements spéciaux peuvent être à précoir pour les personnes infirmes ou invalides.
NE PAS continuer d’utiliser l’équipement si vous avez un doute sur son fonctionnement ou s’il est endommagé de quelque manière – éteindre, retirer le contact d’alimentation, et consulter le fournisseur.
AVANT TOUT – NE JAMAIS laisser quiconque, surtout les enfants, insérer quelquechose dans les trous, les ouvertures du boîtier – cela résulterait en un choc électrique fatal.
NE JAMAIS deviner ou prendre des risques avec les équipements électriques – il vaut mieux être sûr qu’inquiet.
LA PRISE SECTEUR EST UTILISE POUR DEBRANCHER COMPLETEMENT LE TELEVISEUR ET DOIT DONC ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
FRANÇAIS -6-
Page 81
Où l’installer
Placez la télévision loin de la lumière directe du soleil et des lumières fortes; un éclairage doux et indirect est recommandé pour une vision comfortable. Utilisez des rideaux ou des stores afin d’empêcher la lumière directe du soleil de tomber sur l’écran.
Placer sur une plate-forme stable, la surface de montage doit être plane et stable. Sécuriser ensuite au mur avec une accroche stable à l’aide du crochet sous la protection détachable, ou sécuriser sur une plate-forme.
Les panneaux de l’écran LCD ont été conçus avec une technologie d’un extrême niveau de haute­précision, cependant il arrive que certaines parties de l’écran manquent de composants d’image ou présentent des points lumineux. Ceci n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Veillez à ce que le téléviseur soit placé à un endroit où il ne risque pas d'être bousculé ou d’être heurté par des objets, puisque la pression casserait ou abîmerait l’écran, et qu’aucun petit objet ne soit inséré dans les fentes ou les ouvertures du boîtier.
FRANÇAIS -7-
Page 82
Mise en marche
Retirer votre téléviseur délicatement de sa boîte. Vous souhaitez peut-être stocker l’emballage pour une utilisation future.
Dans la boîte
Dans le carton vous devez trouver :
• Une boîte d’accessoires
• Un cordon d’alimentation
• Un adaptateur
• Télécommande
• Piles
Note: Les câbles péritel, VGA et RCA ne sont pas fournis.
Branchement de l’antenne
Pour brancher une antenne, brancher le cordon de l’antenne sur la prise d’antenne au dos du téléviseur.
20VL44/55
Note: Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
débranchez la fiche d’alimentation de l’alimentation secteur.
4. Appuyez sur l’interrupeur sur le
côté du téléviseur. L’indicateur de veille devient rouge.
5. Appuyez sur une touche numérique ou la touche
ou
(
) de la télécommande, ou bien
( )
( ), ( ) sur le panneau dupour
allumer le téléviseur.
L’indicateur de veille devient bleu. L’image apparaît au bout de quelques secondes.
Appuyez sur la touche le téléviseur en veille. L’indicateur de veille devient rouge.
Note: Ne pas laisser le téléviseur en veille sans attention ou durant la nuit.
Mettre le téléviseur en marche pour la première fois
Pour installer votre téléviseur, veuillez lire les paragraphes «Contrôles du téléviseur» et «Réglage du téléviseur».
( ) pour mettre
Vous pouvez utiliser une antenne extérieure ou intérieure. Cependant, si vous utilisez une antenne intérieure la qualité de réception peut être diminuée et l’ajustement de l’antenne peut être nécessaire lors de changement de programmes.
Note: Si vous vivez dans une zone de mauvaise réception ou si vous utilisez une antenne intérieure, vous pouvez perdre ou obtenir des transmissions télétextes altérées.
Mettre en marche et première utilisation
1. Brancher le cordon d’alimentation au contact
d’alimentation.
2. Brancher la prise d’entrée de l’adaptateur à la prise de courant continu au dos du téléviseur LCD.
3. Brancher l’adaptateur au contact d’alimentation.
Remarque 1 : Votre téléviseur se mettra en veille dans cinq minutes lorsqu’il n’y a pas de signal émetteur. Remarque 2 : Votre téléviseur est équipé pour fontionner avec les boutons du apnneau avant “MENU”, “ télécommande serait abimée ou usée.
”, “- +” dans le cas où votre
FRANÇAIS -8-
Les piles
Retirer la protection sur le'arrière de la télécommande pour accéder au compartiment des piles et assurez-vous d’insérer les piles dans le bon sens.
Les piles à utiliser pour cette télécommande sont de type UM-4, IEC R03 ou AAA 1,5V.
Ne pas jeter les vieilles piles au feu, les jeter dans un endroit prévu à cet effet.
N’associez pas une pile usagée et une pile neuve et ne mélangez pas les types.
La performance de la télécommande se déteriorera au-delà d’unde distance de 8 mètres et hors d’un angle de 30 degrés du centre du téléviseur.
Page 83
Unité de contrôle
20VL4/55
16 17 18 19 20
1
234
5
867 21
Unité de contrôle supérieures
MENU
16 17 18 19 20
1.
Haut parleur
2.
Indicateur timer
3.
Veille
4.
Télécommande
5.
Interrupteur marche / arrêt
6.
Péritel
7.
(2 péritel pour 20VL44/55)
Entrée d’antenne
P
8.
Ecouteurs
9.
Sortie audio (D, G)
10.
Audio RCA (G)
11.
Audio RCA (D)
12.
Prise entrée video PHONO
13.
S-VHS
14.
Entrée d’alimentation de
AUDIO OUT
AV
AVS
L R VIDEOL R S-VHS
1110 12 1391415
15.
VGA Baisse du volume
16.
Hausse du volume
17.
Touche Menu
18.
Programme précédent
19.
Programme suivant
20.
Protection arrière détachable
21.
VGA
DC
courant continu
NB
Ne pas utiliser de branchements Video RCA et S-Video en même temps, sinon ils affcteront l’image.
Les entrées RGB de péritel donnent une meilleure qualité d’image.
FRANÇAIS -9-
Page 84
Télécommande
1. Touches de sélection Télétexte / TV ( ) Touche info ( )
2.
3.
27
18
3
4
5 6
22
19
20 21
7
823
9
10
11
24
25
13
14 26
15
16 17
1
CT-873
2 12 28
29
31 30
Touches numériques
4. Touche de Retour au Programme Sélectionné ( ) Touche de mode d’image ( )
5. Touche MENU ( )
6.
7. Déplacement vers le haut (Menu)
Touche programme suivant ( )
8.
Déplacement vers la gauche ( ) (Menu)
Touche de baisse du volume
9. Touche de déplacement vers le bas (Menu)
Touche programme précédent ( )
10. Touche fastext rouge
11. Touche fastext verte
12. Touche de sélection du type de sonorisation / de la langue ( )
13.
Touche de sélection de mode d’enregistrement
14. Touche de mode PC / TV
15. Pas de fonction en mode TV
16. Touche question / réponse texte (Reveal) ( ) Touche d’arrêt sur texte (Hold) ( )
17. Touche standby on / off ( )
18. Touche de sélection d’entrées externes ( )
19. Touche de sélection du format d’image ( )
20. Touche de fermeture ( )
21. Touche OK ( )
22.
23.
Touche de déplacement vers la droite ( ) (Menu) Touche de hausse du volume
24. Touche Télétexte bleue
25. Touche Télétexte jaune
26. Touche de contrôle intelligent du son ( )
27.
Touche de coupure du son ( ) Touche index télétexte ( )
28. Touche sous-page télétexte ( )
29. Touche d’agrandissement Télétexte (taille double) ( )
30. Touche de mise à jour de l’heure Télétexte ( )
31.
Note: Le bouton situé à gauche sur la tél´commande est urilisé pour activer les 8 touches du bas entre les modes TV, VCR & DVD. Dans les modes VCR & DVD, ces touches peuvent être utilisées pour utilser des fonctions basiques pour vos magnétoscopes & DVD Toshiba.
FRANÇAIS -10-
Page 85
Utiliser le téléviseur
Première mise en marche et réglage des chaînes Commandes du téléviseur
Marche – Veille (STANDBY)
Quand vous appuyez sur la touche standby extinction temporaire) située en haut à droite sur la télécommande de votre téléviseur allumé, l’indicateur d’alimentation de votre téléviseur clignote en rouge. Pour rallumer votre téléviseur, appuyez de nouveau sur la même touche, appuyez sur n’importe quelle touche numérique ou sur les touches
Attention ! Si vous n’allez pas utiliser votre téléviseur pendant une longue période, veillez à l’éteindre avec la touche d’alimentation secteur.
( ) rouge (allumage –
( / )
Sélection de programme
Appuyez sur les touches ( / ) de votre télécommande ou sélectionnez une touche numérique pour accéder à la chaîne de télévision désirée. Pour sélectionner un programme dont le numéro est supérieur à 9, vous pouvez utiliser les touches numériques en saisissant les chiffres adaptés à la chaîne désirée. Par exemple, pour sélectionner le programme 12, appuyez successivement sur les touches numériques 1 et 2.
Silence
Pour couper temporairement le son de votre téléviseur, appuyez sur la touche ( ) le message SOUND MUTE s’affiche à l’écran en guise de confirmation. Si vous appuyez de nouveau sur la même touche, le son est rétabli. Pendant la coupure, si vous appuyez sur la touche baisse et le téléviseur quitte automatiquement le mode de coupure du son ; si vous appuyez sur la touche ( ), le volume augmente et le téléviseur quitte automatiquement le mode de coupure du son.
( ), le volume
Touche de retour au programme sélectionné (SWAP)
Si vous désirez revenir au programme que vous regardiez précédemment, une seule touche de fonction vous permet d’y parvenir, en appuyant sur la touche ( Que vous soyez sur AV ou sur tout autre programme, la touche de fonction ( ) vous permet de passer du programme que vous regardez au dernier programme sélectionné. Si vous appuyez de nouveau sur la même touche, vous revenez au programme ou à la chaîne AV que vous regardiez auparavant.
).
FRANÇAIS -11-
E.G.
3311
Page 86
Périphérique externe
Votre téléviseur possède deux (20VL44/55) prises péritel. Chaque fois que vous appuyez sur la touche vos réglages par défaut changent selon le tableau de branchement aux prises d'entrée ci-dessous.
1.
AV1 lors de l’utilisation de la prise péritel 1 (pour prise en charge RVB)
2. AV2 lors de l’utilisation de la prise péritel 2 d'un (20VL44/55)
3. AV3 lors de l’utilisation de la prise RCA d'un
(20VL44/55)
4. AVS lors de l’utilisation de la prise S-Vidéo
(20VL44/55) Vous pouvez revenir en mode TV en appuyant de nouveau sur la touche AV.
) AV,
Menu REGLAGE
Appuyez sur la touche ( ) et sélectionnez le menu d’installation. Mettez la LANGUE en surbrillance en jaune en appuyant sur
/ gauche
la touche
vous souhaitez utiliser. Toutes les fonctions de votre téléviseur s’afficheront dans la langue que vous avez indiquée. Au cas où vous souhaiteriez quitter le dialogue, quel que soit le niveau, appuyez simplement sur la touche
( ). Utilisez les touches droite
( )/( ) pour indiquer la langue que
( ) .
Réglage de programmes et enregistre-ment dans la mémoire
Vous pouvez régler les programmes automatique­ment ou manuellement en les gardant dans votre télévision. Grâce au système de recherche automatique ATS de votre téléviseur, les programmes détectés sont organisés automatiquement selon les informations de titre et de télétexte envoyées par les chaînes nationales sélectionnées, suivis des programmes sans information de titre ou sans fonction télétexte. Enfin, les programmes étrangers envoyant des informations de titre et de télétexte sont ajoutés à la liste. Note: Au cas où votre téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 2 minutes, il se met automatiquement en mode standby. La dernière minute la montre s’affiche à l’écran.
Réglage du téléviseur
Réglage et mémorisation automatiques des chaînes de programmes
Dans le menu REGLAGE, sélectionnez le pays dont vous voulez regarder les chaînes en priorité en utilisant les touches de déplacement driute / gauche ( de la rubrique Pays. Le bouton de déplacement vers le bas ( permet de sélectionner la rubrique Réglage auto : appuyez sur la touche
) ou la touche droite ( ). L’écran
(
affiche le menu principal de Réglage auto. Si vous choisissez l’option de pays Autre dans le menu de réglage, vous pouvez définir le pays vous-même avec les touches système (
quel autre, la rubrique système affiche le nom du pays sélectionné et il est impossible de le modifier. En sélectionnant la barre de démarrage avec la touche du bas (
recherche automatique de recherche des ( chaînes de programmes, et les chaînes vont être enregistrées dans la mémoire en commençant par la première. A ce stade, l’affichage du menu de programme auto affiche un indicateur d’avancement du réglage en cours, un indicateur d’avancement de la programmation automatique, le numéro attribué par le système aux chaînes existantes et, le cas échéant, les informations sur leur nom. Pour stopper ce processus à tout moment, appuyez sur la touche ( Les numéros de chaînes mémorisés sont indiqués dans l’oganisateur de programmes, ce qui vous permet d’assigner un numéro de programme
sélectionnez votre pays ou n’importe
) à nouveau, vous lancez la
).
)/( ). Si vous
)/( )
) vous
)
FRANÇAIS -12-
Page 87
Reglage Manuel
Recherche de chaîne TV par l’utilisateur et enregistrement dans la mémoire
Si vous ne connaissez pas le numéro du Canal
En appuyant sur les touches ( de votre télécommande, vous affichez le menu REGLAGES sur votre téléviseur. En appuyant sur la touche bas ( votre télécommande, mettez en surbrillance, en jaune, la rubrique Réglage manuel puis appuyez sur (
ou sur la touche ( manuel s’affiche à l’écran. Sélectionnez le programme que vous désirez avec les touches (
numériques. Pressez le bouton ( Ouvrez la rubrique Système au moyen
de la touche droite ( être réglé sur un système, vous pouvez aussi sélectionner des systèmes multiples avec (
(
). (en option) Ouvrez la rubrique Recherche
au moyen de la touche droite ( chaînes au moyen des touches ( le programme à l’écran est de la qualité désirée, mémorisez-le en appuyant sur la touche ( Suivez la même procédure pour le programme suivant. Si vous avez besoin d’affiner votre réglage de la chaîne en cours ou de la nommer, reportez-vous au paragraphe réglage affiné.
). Le menu de réglage
) et ( ) ou les touches
). Ici votre téléviseur peut
). Recherchez les
) et ( )
) de
).
) et
) et ( ). Si
).
Si vous connaissez déjà le numéro du canal
)
droite téléviseur sur un système, mais aussi sur plusieurs systèmes. (optionnel). Sélectionnez la rubrique Bande de canaux en appuyant trois fois sur la
touche droite vers le haut ( ) ou vers le bas ( ), sélectionnez S pour les chaînes câblées, C pour les programmes
terrestres, et appuyez sur la touche droite Vous pouvez ensuite saisir directement le numéro de chaîne avec les touches numériques de la télécommande, ou encore rechercher les chaînes dans l’ordre ascendant ou descendant avec les touches de direction haut
Si le programme affiché est de qualité acceptable, appuyez sur la touche répéter cette procédure pour la chaîne suivante. Si vous avez besoin d’affiner votre réglage de la chaîne en cours ou de la nommer, reportez-vous au paragraphe réglage affiné.
En appuyant sur les touches de votre télécommande, vous affichez le menu REGLAGES sur votre téléviseur. En appuyant sur la touche bas votre télécommande, mettez en surbrillance, en jaune, la rubrique
Réglage manuel puis appuyez sur ou sur la touche ( ). Le menu de réglage
manuel s’affiche à l’écran. Veuillez sélectionner le programme que vous désirez avec les touches Pressez le bouton ( ). Ouvrez la rubrique Système au moyen de la touche
( ).Vous pouvez ensuite régler votre
( ). Avec les touches de déplacement
( ) pour le mémoriser et
( ) et ( ).
( ) ou bas ( ).
( ) et ( )
( ) de
( )
( ).
Pour annuler le menu et retourner au menu précédent, appuyez sur la touche entièrement, appuyez sur la touche
FRANÇAIS -13-
( ). Pour quitter
( ).
Page 88
Réglage affiné
Si la chaîne en cours nécessite un réglage affiné, sélectionnez la rubrique Réglage manuel affiné en appuyant sur la touche droite ( Réglage manuel. Avec les touches de déplacement haut ( votre télécommande, ajustez l’affichage
la qualité désirée. Dans des conditions normales, vous n’avez pas besoin de recourir à la fonction de réglage affiné. Les canaux de fréquence de votre téléviseur se règlent et se verrouillent automatiquement sur les chaînes. Toutefois, au cas où les émetteurs TV ne fonctionnent pas, alors vous devrez utiliser ce processus. La méthode de mémorisation donnée ci-dessus est valable pour toutes les autres procédures de réglage.
Passage de programme
dans le menu Réglage manuel. Avec les touches haut ( vous avez attribué la marque "*" seront passés.
Nommage de chaînes
programme suivant de la même manière.
du programme à l’écran pour obtenir
Si vous souhaitez passer certaines chaînes mémorisées tout en sélectionnant les programmes avec les touches ( et (
), sélectionnez la rubrique Passage
de programme avec la touche droite
) et bas ( ), les programmes auxquels
Si vous souhaitez assigner une étiquette de 8 caractères aux chaînes mémorisées, sélectionnées la rubrique chaîne avec
la touche droite ( Réglage manuel. Sélectionnez les lettres désirées avec les touches haut ( bas (
avec les touches de direction ( Appuyez sur le bouton ( ). L'étiquette est mémorisée.
Vous pouvez assigner une étiquette au
) et sélectionnez les chiffres
) dans le menu
) et bas ( ) de
) dans la rubrique
) et
)/( ).
Organisateur de programmes
Sélectionnez la rubrique d’organisation des programmes en utilisant les touches
) ou bas ( ) dans le menu
( Réglages, puis les touches (
). Le menu Organisateur de
(
programmes s’affiche. Veuillez sélectionner le programme que vous désirez avec les touches ( puis appuyer sur les touches ( droite (
programme sélectionné, au moyen des touches ( programme désiré. Pour terminer l’opération, appuyez de nouveau sur la touche ( Vous pouvez associer le prochain programme désiré à un autre numéro de programme de la même manière.
). Faites correspondre le
) et ( ), avec le numéro de
Télétexte
)
Sélectionnez la rubrique Télétexte avec les touches
) ou bas dans le menu de réglage. Si vous
(
sélectionnez la fonction auto, avec la touche droite, sont affichés les textes des émissions ainsi que les caractéristiques Fastext ou Toptext (optionnel) des chaînes existantes. Si vous sélectionnez la fonction liste, si la chaîne regardée n'émet pas de Fastext ni de Toptext, vous pouvez mémoriser les numéros des pages télétexte que vous désirez au moyen des touches couleur ou ( télétexte, 4 boutons de couleurs différentes servent pour sélectionner le télétexte. Lors de la lecture d’autres pages télétexte, vous pouvez accéder directement à la page sélectionnée en appuyant sur la touche de couleur associée.
) et ( ); dans la section sur le
) ou droite
) et ( ),
) ou
).
FRANÇAIS -14-
Page 89
Réglage de votre téléviseur Régler le Menu de Son
Vous pouvez contrôler le réglage du son de votre téléviseur au moyen des touches ( ) et ( ) de votre télécommande
souhaitez.
ou des touches votre téléviseur même. Vous pouvez contrôler les autres paramètres du son en entrant dans le menu Sound. Pour cela, il suffit de presser le bouton Appuyez ensuite sur la touche ouvrir le menu SON sur votre écran de télévision, puis appuyez sur touches de déplacement haut / bas ( ) / ( ) vous permettent de sélectionner les fonctions que vous
Balance: Pour régler la balance de volume entre le haut-parleur gauche et droit au niveau désiré, sélectionnez la barre Balance en utilisant le bouton
). Utilisez les touches de
(
déplacement droite / gauche ( pour régler la balance.
( ), et ( ) figurant sur
( ) sur votre télécommande.
( ) pour
( ). Les
), ( )
Equalizer: Pour sélectionner la marque Equalizer,
pressez le bouton
de réglage de l’égaliseur sera affichée.
Les touches de déplacement haut - bas
( ) / ( ) vous permettent de choisir
parmi une série de réglages prédéfinis
correspondant à différents types de sortie
sonore tels que Musique, Sports, Cinéma
et Discours. Par ailleurs, les réglages
Utilisateur 1 et Utilisateur 2 sont à ajuster
en fonction de vos préférences. Pour
sélectionner l’une des options Utilisateur,
appuyez sur la touche
régler les niveaux de fréquence avec
les boutons sélectionner les bandes de fréquence 120Hz, 500Hz, 1.5KHz, 5KHz et 10Khz avec les boutons ( ) et ( ) . Après avoir gardé les niveaux de réglage en mémoire, pressez le bouton menu pour sortir de l’option user. Vous pouvez sortir de la fonction d’égalisation à tout moment en appuyant sur la touche Exit.
En outre, vous pouvez sélectionner l’un des réglables non ajustables par défaut de la mémoide (Mode Sound) en appuyant sur la touche de votre télécommande. Musique, Sports, Cinéma et Discours, Utilisateur 1 et Utilisateur 2 sont les valeurs que vous enregistrez dans le mémoire.
( ) ou ( )), La fonction
( ). Vous pouvez
( ) et ( ). Vous pouvez
( )
Type de sonorisation: Le programme visualisé peut être en stéréo ou dans deux langues différentes. En utilisant les
touches droite / gauche ( la rubrique type de son, vous pouvez sélectionner mono ou stéréo ou une langue Dual-I / Dual-II.
Note: Vous pouvez opérer cette sélection sans ouvrir le menu grâce à la touche ( télécommande.
Mode de sonorisation: Si vous voulez donner plus de gravité au son du programme visualisé, sélectionnez Spatial avec le bouton (
), ( ) dans
) de votre
).
FRANÇAIS -15-
Page 90
Lorsque vous branchez le casque et appuyez sur la touche MUTE, le son est transféré dans le casque. Le réglage du son du casque se fait à l’aide des touches «VOL+» et «VOL-».
Réglage de l’image
Veuillez appuyer sur les touches ( )
puis (
) ou ( )de votre télécommande pour ouvrir le menu Image. Sélectionnez la fonction de réglage que vous désirez avec les touches haut et bas ( et réglez le niveau grâce aux touches droite et gauche (
Vous pouvez régler les niveaux de luminosité, de contraste, de couleur et de netteté de l’image comme vous le désirez.
Les modifications effectuées dans les réglages d’image sont mémorisées automatiquement, sans qu’aucune autre transaction soit nécessaire.
En outre, vous pouvez sélectionner l’un des réglables non ajustables par défaut de la mémoide (Mode Image) en appuyant sur la touche (
Les valeurs de mode image 1, 2 et 3 sont préréglées. La valeur de mode image M est celle que vous avez mémorisée.
) de votre télécommande.
)/( ).
)/( )
TON: Quand un périphérique vidéo NTSC est branché par la prise péritel, vous pouvez ajuster le réglage de teint de couleur. Si vous ne branchez pas ce genre de périphérique, l’option de teinte de couleur ne s’affichera pas sur le menu OSD.
FRANÇAIS -16-
Page 91
Fonctions
Spécificités Minuterie
Sélectionnez la fonction Timer dans le menu et appuyez sur la touche (
(
). Le menu Minuterie s’affiche. Grâce
à cette fonction, vous pouvez allumer ou éteindre votre téléviseur automatiquement au moment que vous choisissez, ou encore faire passer votre téléviseur d’une chaîne à une autre au moment que vous choisissez.
Minuterie d’extinction (Off): Pour sélectionner la rubrique Minuterie désactivée appuyez sur la
touche de direction ( modifié s’affiche en blanc. Saisissez des valeurs d’heure et de minutes de 12 heures 59 min maximum avec les touches numériques de la télécommande. Au terme de ce délai, votre téléviseur se met automatiquement en standby. L’Osd de compte à rebours s’affiche 1 minute avant l'extinction du téléviseur. Au cas où vous souhaiteriez quitter le dialogue, quel que soit le niveau, appuyez simplement sur la touche MENU. Minuterie d’allumage (On): Pour sélectionner la rubrique Minuterie activée appuyez sur la
touche directionnelle ( modifié s’affiche en blanc. Saisissez des valeurs d’heure et de minutes de 12 heures 59 min maximum avec les touches numériques de la télécommande. Au terme de ce délai, votre téléviseur s'allume automatiquement en mode standby sur le programme sélectionné. Si votre téléviseur est déjà allumé, au terme de ce délai, il passe automatiquement sur le programme sélectionné. Grâce à cette fonction, vous pouvez passer automatiquement sur les programmes dont vous connaissez l’heure de début. Si l’une des minuteries est active, la lumière verte en bas de l’appareil clignote.
Note: Si vous éteignez votre téléviseur avec la touche de coupure d'alimentation secteur, les modes de minuterie ou d'endormissement sélectionnés sont réinitialisés et annulés.
Programme automatique (On): Vous pouvez
saisir le numéro de la chaîne de programme avec laquelle votre téléviseur s’allume automatiquement, ou sur laquelle il passe à partir de la chaîne regardée, avec les touches de déplacement droite
- gauche (
)/( ).
). Le chiffre qui peut être
). Le chiffre qui peut être
) ou
Fonctions
Sélectionnez les sonctions dans le MENU et appuyez sur la touche ( ) ou ( ). Le menu Fonctions s’affiche.
Verrouillage du panneau: Si vous activez cette fonction, il est impossible d’allumer le téléviseur en mode standby avec les touches ( panneau.
Format automatique: Si vous activez cette fonction, votre téléviseur passe en format automatique 16:9 s’il capte des
large) par la réception d’antenne. Si vous désactivez cette fonction, le format 4:3 est affiché en permanence quelles que soient les informations de format reçues.
Le format d’image de votre téléviseur est 4:3. Cependant, pour les programmes 16:9 qui n’envoient pas d’informations automatiques d’image, vous pouvez modifier le format du programme regardé avec la touche ( télécommande.
Ecran bleu: En activant cette fonction, vous pouvez sélectionner un arrière-plan bleu plutôt que de la neige pour les programmes qui ne captent pas de signaux.
Verrouillage de programme: Cette fonction vous permet de verrouiller le programme que vous désirez pour qu’il ne puisse être regardé. Sélectionnez le programme que vous souhaitez verrouiller et ouvrez-le avec la touche Verrouillage de programme (
informations de format 16:9 (écran
).
) et ( ) du
) de la
FRANÇAIS -17-
Page 92
Utilisation du Télétexte
Le télétexte est un système d’information qui affiche un texte sur votre écran TV. En utilisant les boutons de contrôle du télétexte, vous pouvez visualiser les pages d’information qui sont listées dans l’indice du télétexte.
Note: Aucun affichage sur l’écran est possible dans le mode de texte. Le contraste, la luminosité et la couleur ne peuvent être changés mais le contrôle de volume est encore disponible.
Pour entrer dans le mode Text
Note: Assurez-vous que le canal TV que vous
êtes en train de visualiser diffuse le télétexte. Sinon le message NO TEXT s’affichera à l’écran.
Pressez le bouton qui apparaîtra, sera normalement la page de l’indice.
( ). La page du texte
Pour sortir du mode Text
Appuyez deux fois sur la touche ( ). L’écran reviendra au canal que vous êtes en train de regarder.
Pour sélectionner la page d’un texte
Cherchez le numéro de la page dans l’indice et introduisez-le à l’aide des boutons numériques. Le numéro de la page apparaîtra dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Télé/texte en même temps
Pour regarder un programme télé alors que vous êtes en mode texte, appuyez sur la touche superposé au programme TV.
Appuyez de nouveau sur la touche pour retourner sur la page texte.
( ). Le texte sera
( )
Recherche d’une page pendant une visualisation TV
En mode texte appuyez sur la touche
( ) La TV reviendra au mode TV avec
le numéro de la page de texte dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Introduisez le numéro de la page que vous voulez à l’aide des boutons numériques.
La ligne supérieure de la page de texte apparaîtra pendant les recherches de texte pour votre page. Quand la page est trouvée, le numéro reste dans le coin supérieur gauche de l’écran. Appuyez sur la touche page de texte sélectionnée.
( ) pour voir la
Texte agrandi
Si vous avez des difficultés à lire le texte sur la TV, vous pouvez doubler la hauteur du texte.
Le compteur de page cherchera votre page. Quand il trouvera la page, celle­ci sera visualisée.
Pour aller à la page suivante, appuyez sur la touche (
Pour aller à la page précédente, appuyez sur la touche (
Pour retourner à la page index, appuyez sur la touche
).
).
( ).
FRANÇAIS -18-
Pressez le bouton page supérieure sera agrandie.
Appuyez de nouveau sur la touche La moitié de la page inférieure sera agrandie.
Appuyez de nouveau sur la touche pour retourner sur la page entière avec texte normal.
( ). La moitié de la
( ).
( )
Page 93
Stopper la Page
Si la page du texte que vous avez sélectionné contient des sous-pages, ces sous-pages seront automatiquement visualisées dans l’ordre avec un espace de temps afin que vous puissiez lire la page.
Pour aller à la sous-page suivante, appuyez sur la touche
( ) apparaît en haut à gauche.
Pour continuer à vous déplacez à travers les sous-pages, appuyez de nouveau sur la touche
( ).
( ). Le symbole
Pour révéler l’information
Appuyez sur la touche ( )) pour révéler une information cachée (réponses de questionnaire, etc.).
Appuyez de nouveau sur la touche pour cacher l’information.
Heure
Appuyez sur la touche ( ) lorsque vous regardez un programme pour afficher l’heure. Si vous appuyez de nouveau sur la touche
( ), l’heure disparaît.
( )
Pour sélectionner une sous-page
Si la page de texte sélectionnée contient des sous-pages, le numéro de la sous­page que vous regardez et le nombre total de sous-pages sont affichés à droite de l’écran, c’est-à-dire 1/7.
Pour sélectionner une sous-page, appuyez sur la touche
pour sélectionner la prochaine sous-page ou pressez le bouton rouge pour sélectionner la sous-page antérieure.
Introduisez le numéro de la sous-page en utilisant les boutons numériques dans le format S0001 pour la sous-page 1.
Le télétexte recherchera la sous-page. Ceci peut prendre un peu de temps. Pour retourner en mode TV lorsque le télétexte est en recherche, appuyez sur la touche
( ).
Quand le numéro de la page est trouvé, celui-ci apparaîtra dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour voir la page texte.
( ). Pressez le bouton vert
( )
Fast text
En bas de l’écran du télétexte, vous pouvez trouver une ligne d’en-tête de sujets en rouge, vert, jaune et bleu.
La télécommande a une ligne de boutons colorés qui correspond à la ligne des sujets colorés de l’écran.
En pressant un des boutons colorés, vous accéderez directement à la page qui correspond à l’en-tête du sujet.
FRANÇAIS -19-
Page 94
Brancher des équipements externes
Vous pouvez brancher un grand nombre d’appareils audio et video sur votre téléviseur.
Brancher un magnétoscope
Via SCART
Assurez-vous que la TV et le magnétoscope sont les deux débranchés. Brancher un bout du câble péritel (pour le branchement d’appareils externes, aucun câble n’est fourni) à l’arrière du décodeur et l’autre bout sur une des prises péritel (SCART) au dos du téléviseur. Branchez le magnétoscope et la TV.
Appuyer sur la touche télécommande pour sélectionner EXT1 ou EXT2 correspondant à la prise péritel (SCART) que vous utilisez au dos du téléviseur.
Note: Vous pouvez brancher un équipement externe RGB à travers le Scart. Pour cela vous devez utiliser un cable Scart complet.
Sélectionnez la sortie vidéo du dispositif externe en utilisant son menu et réglez sur RGB.
( ) de la
Avec le câble RCA (facultatif)
Assurez-vous que la TV et le magnétoscope sont les deux débranchés.
Branchez une extrémité du câble RCA dans les prises de sortie vidéo et audio à l’arrière du magnétoscope et l’autre extrémité dans les prises d’entrées vidéo et audio de la TV.
Si le son est en mono, utilisez l’Entrée Audio L et sélectionnez dans le menu SOUND la caractéristique MONO.
Note: Si vous souhaitez, pour utiliser votre magnétoscope, le brancher à la sortie de modulateur de votre téléviseur par un câble antenne, sélectionnez le programme «0» qui est réglé pour ce type de branchement.
20VL44/55
Entrée
Entrée Audio (D)
Entrée Audio (G)
FRANÇAIS -20-
Connecteur SCART de 21 pin à une entrée SCART de 21 pin sur la TV
Page 95
Avec la prise aérienne
Assurez-vous que la TV et le magnétoscope sont les deux débranchés.
Débrancher l’antenne du téléviseur et la brancher sur la prise d’antenne du magnétoscope.
Branchez une prise coaxiale dans la prise de sortie RF à l’arrière du magnétoscope et branchez l’autre extrémité dans la prise aérienne de la TV.
Branchez le magnétoscope et la TV. Si votre magnétoscope a un signal test, branchez-le. (Consultez le manuel d’utilisation du magnétoscope).
Voir ‘Régler la TV’ et suivez la procédure de réglage pour le signal test du magnétoscope. Sélectionnez un numéro de programma 0.
20VL44/55
Avec le câble RCA et la prise S-Video
Vous pouvez effectuer le branchement à travers la prise S-Video de la TV.
Branchez la prise S-Video dans la prise S-Video et les câbles audio dans les prises audio.
Entrée S-vidéo
Entrée Audio (D)
Entrée Audio (G)
Aérie
VIDEO
VIDEO
FRANÇAIS -21-
Page 96
Brancher un lecteur de DVD
Via SCART
Assurez-vous que la TV et lecteur de DVD sont les deux débranchés. Branchez une extrémité du câble SCART (non fourni) à l’arrière du lecteur de DVD et l’autre extrémité dans la prise SCART à l’arrière de la TV. Branchez le DVD et la TV.
20VL44/55
Entrée
Entrée Audio (D)
Entrée Audio (G)
Avec le câble RCA
Assurez-vous que la TV et lecteur de DVD sont les deux débranchés.
Branchez une extrémité du câble RCA dans les prises de sortie vidéo et audio à l’arrière du lecteur de DVD et l’autre extrémité dans les prises d’entrées vidéo et audio de la TV.
Avec le câble RCA et la prise S-Video
Vous pouvez effectuer le branchement à travers la prise S-Video de la TV.
Branchez la prise S-Video dans la prise S-Video et les câbles audio dans les prises audio.
Entrée S-vidéo
Entrée Audio (D)
Entrée Audio (G)
FRANÇAIS -22-
DVD
DVD
Connecteur SCART de 21 pin à une entrée SCART de 21 pin sur
Page 97
Brancher un décodeur
Via SCART
Assurez-vous que la TV et le décodeur sont les deux débranchés.
Branchez une extrémité du câble SCART (non fourni) à l’arrière du décodeur et l’autre extrémité dans la prise SCART à l’arrière de la TV.
Branchez le décodeur et la TV.
Appuyez sur la touche télécommande pour sélectionner EXT1.
Avec le câble RCA
Assurez-vous que la TV et le décodeur sont les deux débranchés.
Note: Pour brancher un décodeur avec le câble RCA, votre décodeur doit avoir un tuner intégré.
( ) de la
Branchez une extrémité du câble RCA dans les prises de sortie vidéo et audio à l’arrière du décodeur et l’autre extrémité dans les prises d’entrées vidéo et audio de la TV.
Sorties AV
Vous pouvez brancher tous les appareils compatibles aux entrées Phono par les sorties Phono video et audio au dos de votre téléviseur en utilisant un câble AV adapté (non-fourni). Tout programme ou entrée AV diffusés sur l’écran principal autre que S-VHS, PC sont accessibles comme signaux image et son aux sorties video/audio. Les prises Scart à l’arrière de la TV donnent toujours le signal du programme sélectionné à partir du Tuner.
20VL44/55
Entrée
Entrée Audio (D)
Entrée Audio (G)
DECODER
FRANÇAIS -23-
Connecteur SCART de 21 pin à une entrée SCART de 21 pin sur
Page 98
Mise en fonctionnement
Comme votre téléviseur LCD permet également l'utilisation d'applications vidéographiques, il peut également être utilisé comme moniteur PC.
Transition vers le mode PC
Pour passer le téléviseur en mode moniteur (PC), vous pouvez utiliser la touche PC de votre télécommande. Pour revenir du mode moniteur en mode TV, utilisez la touche TV de votre télécommande.
REMARQUE 1: Lorsque l’unité est en mode moniteur, EXT3 (Phono- 20VL44/55) peut être entendu des hauts-parleurs. Quand vous passez dans ce mode, les touches VOL+ / VOL- et MUTE sont opérationnelles. REMARQUE 2: Quand l'appareil est en mode moniteur, la touche Standby est opérationnelle. Quand l'appareil est rallumé à partir de la fonction standby, il s'ouvre en mode TV.
Structure du MENU du mode PC
Quand vous appuyez sur la touche (
télécommande alors que l'appareil est en mode PC, les fonctions disponibles en mode PC s'affichent dans le MENU PC. Pour effectuer les réglages nécessaires dans ce menu, vous pouvez utiliser les touches de déplacement droite, gauche, haut et bas ( télécommande. HEURE: Réglage d'heure analogique ­numérique PHASE: Réglage de phase analogique
- numérique H.POSITION : Réglage de la position horizontale
V.POSITION: Réglage de la position verticale CONFIGURATION AUTOMATIQUE: Le
réglage géométrique le plus adéquat au mode d’entrée est configuré par cette fonction. Pour ce faire, sélectionnez l’option CONFIGURATION AUTOMATIQUE et appuyez sur la touche OK.
)/( ), ( )/( ) de votre
) de votre
Avertissements :
1.PAS DE SIGNAL: Aucun périphérique
vidéographique n'est branché. Dans ce cas, l'affichage indique PAS DE SIGNAL. Ce message reste à l'écran 15 secondes ; si un appareil vidzéographique adapté est branché au lieu indiqué, l'appareil passe en mode ECONOMISEUR pour protéger le panneau de commandes.
2. HORS DE PORTEE: Si la résolution appliquée le correspond pas aux modes d'entrée graphique, l'affichage indique HORS DE PORTEE. Ce message reste à l'écran jusqu'à ce que le mode d'entrée graphique adéquat soit appliqué.
Mises en garde:
1. Lors du premier affichage d'un mode vidéographique, une CONFIGURATION AUTOMATIQUE peut être nécessaire.
2. Selon les standards de l'économiseur vidéographique, en l'absence de signal, l'écran affiche PAS DE SIGNAL pendant 15 secondes puis l'appareil passe en mode économiseur sous alimentation de 3,5 Watt. Si vous passez en mode moniteur après avoir réglé la fonction MINUTERIE disponible dans le menu Spécificités, la fonction de minuterie et le changement de chaîne ne seront plus opérationnels mais la fermeture automatique le restera.
FRANÇAIS -24-
Page 99
Brancher la TV avec un récepteur vidéo et satellite/digital
Récepteur satellite/digital
Sortie d’antenne
Entrée d’antenne
Prise Scart
Prise Video
TV
Scart
Vidéo
Sortie d’antenne
Entrée d’antenne
Prise Scart
Brancher la TV avec un caméscope
AV1
DC VGA
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo
Entrée
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
AVS
Entrée
L R VIDEOL R S-VHS
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
AV2
20VL44/55
Partie arrière de la TV
Caméscope
Brancher des jeux TV et ordinateur
AV1
Entrée
Entrée
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
FRANÇAIS -25-
AUDIO OUT
AVS
AV2
AUDIO OUT
DC VGA
L R VIDEOL R S-VHS
Entrée S-vidéo
Entrée
Audio (D)
Entrée
Audio (G)
Lecteur de Jeu TV S-Video
Page 100
Aide et astuces concernant l’entretien
Le téléviseur ne fonctionne pas
Assurez-vous qu’il est bien branché à l’alimentation secteur et qu’il est allumé.
Mauvaise image
• L’antenne est-elle branchée?
• Si vous utiliser une antenne de boîtier décodeur, est-elle correctement réglée pour le meilleur signal.
• Assurez-vous que l’antenne ne se trouve pas trop près de lumières néons, de haut-parleurs,
etc.
• Essayer de changer la direction de l’antenne
extérieure. De hauts immeubles et de hautes
montagnes peuvent provoquer des images fantômes ou des images doubles.
• La qualité de l’image peut être réduite lorsque
deux sources externes sont branchées en
même temps. Débrancher une des sources.
• Ajuster le réglage affiné.
Pas d’image
• L’antenne est-elle correctement branchée?
• La fiche de l’antenne est-elle endommagée?
• Tous les contacts de l'antenne sont-ils
correctement branchés?
• Avez-vous appuyé sur les bonnes touches de
la télécommande?
Symptomes
Pas d’image, pas de son Mauvais son, image OK Mauvaise image, son OK Image faible Image floue Double image Lignes sur l’image Image distortionnée Faible réception de certaines chaînes Barres horizontales L’image roule à la verticale Mauvaises couleurs Pas de couleurs La télécommande ne fonctionne pas Le téléviseur ne répond à aucune commande Teletexte vers le haut/bas
Pas de son
• Le volume est-il sur silence? Appuyer sur la touche Mute.
• Le volume est-il baissé?
• Y a-t-il des écouteurs branchés?
Le son ne sort que d’un haut­parleur
• La balance est-elle réglée sur un seul côté? Regarder le menu du son.
Pas de réponse à la télécommande
• Essayer de changer les piles.
• Y a-t-il un obstacle entre la télécommande et le capteur du téléviseur.
Rien ne fonctionne
Si vous avez essayé les solutions ci-dessus et qu’aucune ne semble fonctionner, essayez d’éteindre le téléviseur et de le rallumer.
Si ceci ne marche pas, contactez votre fournisseur ou votre technicien-réparateur de télé. Ne jamais tenter de réparer un téléviseur défaillant soi-même.
rs u le u
s co e
t d e
m é
n tio
sta
r si la rifie
é V
n tio ta
n
e lim
’a d
rise p
la
e
e d n
ur d
a m
rs
vise
m
u
le
co
u
r le
e
s co e
ch
la
n
d
e
ra
le
b
s d
trô
ile
is re
n
u s p
co
r p
e
h
r le
r le
nc
ste
ra
rifie
b
ju
é
é
A
V
D
ent
n r O
st su r e
u te p
rru te
s
e de station
n tio
r si l'in
lu
rifie
o
é
S
V
d’un problèm
Essayer une autre chaîne, si celle-ci fonctionne, il s’agit probablem
il re
r
a
u
p
p a
vise
n
u
e
u
m m
s d o
s
, co
d
é
le
u
ca
im b
t a n
so e n n te n
’a
s fils d
r si le rifie
é V
é ffin
ce lo
n
a
sité
e
re
ste
o
g
rfé
in
tra
la
te
n
g
m
in
o
e
lu
c
n
e
e
e
’u
e
d
d
t d
n
e m le
b
a
b ro
it p
g Il s’a
d
le
le
le
trô
trô
trô
n
n
n
o
o
o
c
c
c
r le
r le
r le
ste
ste
ju
ju
juste
A
A
A
n n te n
r l’a te n
rie o é R
a
e
n
n te
n l’a
e ts d
n
e m
e ch
n ra
s b r le rifie
é V
FRANÇAIS -26-
Loading...