Toro 71209 Operator's Manual [es]

Horse
13–32 XLE
Tractor con
NO 3321–903
cortadora de
césped
Modelo No 71209 - 9900001 y superiores
Manual del operador
IMPORTANTE
relativa a su seguridad y a la seguridad de otras personas. Familiarícese con los controles y su correcta utilización antes de usar este producto.
:
Lea detenidamente este manual. Contiene información
Español (ES)
Introducción
Gracias por comprar un producto Toro. Todo el personal de Toro queremos que esté
totalmente satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que se ponga en contacto con su concesionario local autorizado, que dispone de piezas de repuesto genuinas y le podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su concesionario local autorizado, mencione siempre el modelo y el número de serie de su producto. Estos números ayudarán al concesionario o al representante técnico a proporcionarle información exacta sobre su producto en particular. El modelo y el número de serie se encuentran en una placa situada en un punto determinado del producto, como se muestra a continuación.
1
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otros a evitar lesiones corporales y daños a la máquina. Aunque diseñamos, fabricamos y comercializamos productos seguros y de la más alta calidad, Vd. es el responsable de utilizar el producto de forma segura y adecuada. Vd. también es el responsable de instruir a las personas a las que tiene intención de dejar utilizar la máquina, para que la usen según las normas de seguridad.
A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos que identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a evitar las lesiones corporales, incluso la muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel de riesgo son PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
PELIGRO
señala una situación extremadamente arriesgada que causará lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las precauciones indicadas.
m–1856
1. Placa
con el modelo y el número de serie (debajo del asiento)
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y el número de serie de su producto.
Modelo No:
No. de serie:
The Toro Company – 1998
Printed in USA
All Rights Reserved
ADVERTENCIA señala un riesgo que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones indicadas.
CUIDADO señala un riesgo que puede causar lesiones leves o moderadas si no se siguen las instrucciones indicadas.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto tipo de información. “Importante” llama la atención sobre informaciones técnicas especiales y “Nota” hace hincapié sobre informaciones generales que es conveniente resaltar.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han determinado desde la posición normal del usuario, de pie, detrás del manillar.
Contenido
Página
Seguridad 2.
Medidas de seguridad 2. . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de presión de sonido 5 Nivel de potencia de sonido 5 Nivel de vibraciones 5 Cuadro de pendientes Glosario de símbolos Glosario de símbolos 8 Glosario de símbolos 9
Gasolina y aceite10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasolina recomendada10. . . . . . . . . . . . . . . .
Estabilizador/acondicionador 11 Llenado del depósito de combustible 11 Comprobación del nivel de aceite 11
Operación 12
Piense primero en la seguridad 12 Controles 12 Freno de estacionamiento 12 Posición del asiento Faros 13 Utilización del control de
Ajuste de la altura de corte 14 Arranque y parada del motor 15 El sistema de seguridad 16 Funcionamiento marcha atrás 16 Prueba del sistema de interbloqueo
Conducción hacia adelante y hacia atrás 18 Selección de la velocidad sobre el terreno 19 Parada de la máquina 19 Descarga lateral o distribución
Instalación de la tapa de descarga 20 Consejos para cortar la hierba 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
la cuchilla (PTO) 14
de seguridad17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de fertilizantes or
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
gánicos 20. . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . .
13
. . . .
Mantenimiento 23
Cuadro de intervalos de servicio 23 Engrase y lubricación 24 Presión de los neumáticos 24
Freno 25 6 7
Diagrama de cableado 26
Fusible 27
Faros 27
Batería 28
Bujía 30
Depósito de combustible32. . . . . . . . . . . . . .
Filtro de combustible 32
Depurador de aire 33
Aceite del motor 35
Cuchilla de corte 37
Desmontaje de la cortadora 39
Montaje de la cortadora 39
Correa de accionamiento de la cuchilla 43
Nivelación longitudinal 43
Inclinación de la cuchilla de delante
hacia atrás de la cortadora 44
Lavado de la parte inferior de
la cortadora 46
Limpieza y almacenamiento 47
Localización de averías 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página
. .
1
Seguridad
Esta máquina cumple o excede las Normas Europeas en efecto en el momento de la fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y pr de alerta que significa CUIDADO, ADVER relativa a la seguridad personal”. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales e incluso la muerte.
TENCIA o PELIGRO—“instrucción
Medidas
Este producto es capaz de amputar brazos o piernas y de proyectar objetos. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte.
PELIGRO POTENCIAL
este siempr
e atención al símbolo
de seguridad
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, un veneno mortal e inodoro.
LO QUE PUEDE SUCEDER
El monóxido de carbono es mortal, y en el
estado de California se ha comprobado que causa defectos congénitos.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No haga funcionar el motor en el interior
de edificios o en r
ecintos cerrados.
Funcionamiento general
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones
del manual del operador y del manual de instrucciones de la máquina antes de comenzar.
2.
Permita que solamente los adultos responsables, que estén familiarizados con las instrucciones, utilicen esta máquina.
3. Limpie la zona en que va a trabajar de objetos
tales como piedras, juguetes, alambres, etc., que podrían ser recogidas y proyectadas por la cuchilla.
4. Antes de comenzar a cortar el césped, cerciórese
de que no haya otras personas en la zona de trabajo. Pare la máquina si entra alguien en la zona de trabajo.
5. No transporte nunca pasajeros.
6. No corte el césped marcha atrás a menos que sea
absolutamente necesario. Antes, y durante la marcha atrás, mire siempre hacia abajo y detrás de Vd.
7. Tenga presente la dirección en que descarga la
cortadora y no la dirija hacia ninguna persona. No haga funcionar la cortadora sin el colector de hierba o la guarda colocadas.
8. Reduzca la velocidad antes de realizar un giro.
Los giros bruscos en cualquier tipo de terreno pueden provocar la pérdida de control.
9. Nunca deje desatendida una máquina en
funcionamiento. Antes de bajarse, pare siempre las cuchillas, coloque el freno de estacionamiento y saque la llave del contacto.
2
Seguridad
10. Cuando no corte el césped, pare las cuchillas.
11. Mantenga las manos, los pies, el pelo y las ropas
sueltas lejos del accesorio de descar
ga, de la parte inferior de la cortadora y de todas las piezas móviles mientras el motor esté funcionando.
12. Detenga el motor antes de desmontar el colector
de hierba o despejar las obstrucciones de la canaleta.
13. Corte el césped solamente con luz natural o con
una buena iluminación artificial.
14. No utilice la máquina cuando esté bajo los
efectos del alcohol o de las drogas.
15. Cuando trabaje cerca de los cruces de carreteras,
tenga cuidado con el tráfico.
16. Tenga especial cuidado cuando cargue o
descargue la máquina en un remolque o un camión.
17. No toque el equipo o los accesorios que puedan
estar calientes después del funcionamiento de la máquina. Espere a que enfríen antes de intentar ninguna operación de mantenimiento, ajuste o revisión.
Funcionamiento en pendientes
pronunciada, vaya marcha atrás hasta la cima y, después, avance cuesta abajo, manteniendo la marcha puesta.
Retirar de la zona de corte los posibles
obstáculos, tales como piedras, ramas, etc. Esté atento por si hubiera agujeros, raíces o montículos, ya que un terreno desigual podrá hacer volcar la máquina. La hierba muy alta podría ocultar los obstáculos.
Utilizar la velocidad baja. Seleccione una
marcha baja de forma que no haya que pararse o reducir de marcha mientras se está en la pendiente.
Con el fin de mejorar la estabilidad, siga las
recomendaciones del fabricante en lo que se refiere a la altura de las ruedas o los contrapesos.
Tener extremo cuidado con los colectores de
hierba u otros accesorios, ya que podrían afectar la estabilidad de la máquina.
En las pendientes, los movimientos deben
realizarse de forma lenta y gradual. No efectúe cambios bruscos de velocidad o de dirección.
Evitar los arranques o las paradas en la
pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desengrane las cuchillas y avance lentamente cuesta abajo.
Las pendientes constituyen una de las principales causas de accidentes provocados por la pérdida del control o el vuelco de la máquina, que pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Si la pendiente no puede subirse marcha atrás, o resulta incómodo el trabajo en la misma, es mejor que no corte el césped de la pendiente.
SE DEBE
Cortar el césped de las pendientes de más de 5°,
con la máquina avanzando cuesta arriba o cuesta abajo, nunca transversalmente.
En pendientes de más de 10°, corte la hierba en
dirección cuesta abajo, nunca cuesta arriba. Si fuera necesario subir por una pendiente
NO SE DEBE
No se debe operar la máquina en cuestas o pendientes de más de 15°.
No se deben realizar giros en las pendientes. Si fuera necesario girar, hágalo lenta y gradualmente y, si fuera posible, cuesta abajo.
No se debe cortar el césped cerca de zanjas o terraplenes. La máquina podría volcar repentinamente si una de las ruedas cae el vacío o si cede el terreno de los bordes.
No se debe cortar la hierba húmeda. La reducción en la tracción podría provocar deslizamientos.
3
Seguridad
No se debe intentar estabilizar la máquina
apoyando un pie en el suelo.
No se debe utilizar el colector de hierba en
pendientes pronunciadas. Los sacos de hierba cargados pueden provocar la pérdida de control y volcar la máquina.
Niños
Si el conductor no está alerta de la posible presencia de niños, pueden ocurrir accidentes trágicos. Los niños suelen sentirse atraídos por las máquinas en funcionamiento y por el corte del césped. Nunca asuma que un niño permanecerá en el lugar donde le vio por última vez. Para evitar lesionar a los niños, es necesario respetar los siguientes requisitos.
1. Mantenga al niño fuera de la zona de corte y
bajo la estricta supervisión de un adulto responsable.
2. Esté alerta y apague la máquina si un niño entra
en la zona de trabajo.
3. Antes de retroceder marcha atrás y mientras lo
hace, mire hacia abajo y hacia atrás en busca de niños pequeños.
4. Nunca transporte niños, ya que podrían caerse y
lesionarse gravemente o podrían interferir con el funcionamiento seguro de la máquina.
5. Nunca permita que los niños operen la máquina.
Mantenimiento
1. Pare el motor y desenchufe el(los) cable(s) de
la(s) bujía(s) antes de realizar ninguna operación de servicio, reparación, mantenimiento o ajuste.
2. Preste especial atención al manejar la gasolina u
otros combustibles, ya que se trata de líquidos inflamables y sus vapores son explosivos.
A. Utilice sólo un recipiente homologado. B. Nunca retire la tapa de la gasolina o añada
combustible con el motor funcionando. Espere a que el motor se enfríe antes de repostar. No fume.
C. Nunca reposte la máquina en el interior de
un recinto.
D. Nunca guarde al máquina o el recipiente de
combustible en el interior de un recinto donde haya llamas desnudas, como un calentador de agua o un horno.
3. Nunca haga funcionar la máquina en un área
cerrada.
4. Mantenga los pernos y las tuercas apretados,
especialmente los pernos de sujeción de la cuchilla. Mantenga el equipo en buen estado.
5. Nunca modifique los dispositivos de seguridad.
Revise el correcto funcionamiento de los sistemas de seguridad antes de cada utilización.
6. Preste especial atención cuando se acerque a
esquinas cerradas, arbustos, árboles, vallas u otros objetos que pudieran obstaculizar la visión.
4
6. Mantenga la máquina sin hierba, hojas, u otras
acumulaciones de escombros. Limpie los derrames de aceite y de combustible. Antes de guardar la máquina, espere a que se enfríe.
Seguridad
7. Si golpea algún objeto, detenga la máquina y
revise el equipo. Antes de volver a ponerla en marcha, realice las reparaciones pertinentes.
8. Los componentes del colector de hierba están
sujetos a desgaste, daños y deterioro, lo que podría dejar expuestas las piezas móviles o permitir que se proyecten objetos. Revise frecuentemente los componentes y, si fuera necesario, reemplace con las piezas recomendadas por el fabricante.
9. Las cuchillas de la cortadora están afiladas y
pueden cortar. antes de manipularlas, envuelva la(s) cuchilla(s) o utilice guantes, y preste especial atención.
10.
Utilice únicamente piezas de repuesto genuinas para garantizar que se mantengan los estándares originales.
11. Revise frecuentemente el funcionamiento de los
frenos. Ajuste y repare según sea necesario.
12. El ácido de la batería es venenoso y puede
producir quemaduras. Evite su contacto con la piel, los ojos y la ropa. Al trabajar con la batería, proteja su cara, los ojos y la ropa.
Nivel
Esta unidad tiene una presión de sonido continua A-ponderada en el oído del operador equivalente a 100 dB(A), basado en medidas realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con los procedimientos de la Directiva 84/538/EEC y sus enmiendas.
Nivel
Esta unidad tiene una potencia de sonido de 100 Lwa, basado en las medidas realizas en máquinas idénticas de acuerdo con los procedimientos de la Directiva 84/538/EEC y enmiendas.
Nivel
Este aparato tiene un nivel de vibración máximo afectando a las manos y al brazo de 5,39 m/s2 y un nivel de vibración afectando a todo el cuerpo de 0,27 m/s2, según medidas efectuadas en máquinas idénticas de acuerdo con los procedimientos EN 1033 y EN 1032.
de presión de sonido
de potencia de sonido
de vibración
13. Los gases de la batería pueden explotar.
Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas lejos de la batería.
5
Seguridad
Cuadro
Lea todas las instrucciones de seguridad contenidas en las páginas 2–8.
de pendientes
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
(ARBOL, EDIFICIO, VALLA, POSTE, ETC.)
°
°
°
EJEMPLO: COMPARE EL
BORDE PLEGADO CON
LA PENDIENTE
PLIEGUE POR LA LINEA APROPIADA
6
Seguridad
Glosario
Símbolo de alerta de seguridad
Símbolo de alerta de seguridad
Lea el manual del operador
Consulte en el manual técnico los procedimientos de servicio
adecuados
Objetos voladores­Todo el cuerpo está expuesto
de símbolos
.
Descuartizamiento-Cortadora funcionando marcha atrás
Manténgase a una distancia prudencial de la máquina
Manténgase a una distancia prudencial de la cortadora
Mantenga a los niños a una distancia prudencia de la máquina
Objetos voladores­Cortadora con dispositivo
rotatorio montado lateralmente.
Mantenga la protección deflectora en su lugar.
Amputación de dedos de pies y
manos. Cuchilla de la cortadora
Amputación de dedos de pies y manos. Cuchilla de la cortadora
La cuchilla giratoria puede amputar los dedos de los pies o de las
manos. Mantenerse alejado de la cuchilla siempre que el motor esté funcionando
No abra o retire las protecciones de seguridad mientras el motor esté en marcha
Volcado de la máquina en una pendiente
Volcado de la máquina cuesta arriba
Volcado de la máquina cuesta abajo
.
Volcado de la máquina Estructura antivuelco ROPS
No se permite el funcionamiento marcha atrás a menos que haya sido desactivado por el interruptor “Key Choice”
7
Seguridad
Glosario de símbolos
Elemento de corte­símbolo básico
Elemento de corte­ajuste de la altura
Unidad de corte bajada
Unidad de corte alzada
Puede cortar o atrapar el pie- taladro giratorio
Amputación de los dedos o la mano. Cuchilla impulsora
Manténgase a una distancia prudencial del quitanieves
Se permite conducir esta máquina sólo en el asiento del pasajero y
sólo si no se estorba la visión del conductor
Puede aplastar los dedos o las manos-fuerza aplicada lateralmente
Movimiento de reculado o ascendente–energía almaceneda
Apague el motor y retire la llave antes de realizar cualquier operación
de mantenamiento ajuste
Dirección de avance de la máquina­combinada
Manténgase a una distancia prudencial del quitanieves
Los tractores deben estar equipados con un peso de rueda de 45 kg en la rueda trasera con su accesorio
instalado
Sistema de protección contra el vuelco del quitanieves
Amputación de las manos. Cuchillas giratorias
Amputación de los pies. Cuchillas giratorias
Baja
Alta
Marcha atrás
Punto muerto
Primera marcha
Segunda marcha
T
ercera marcha hasta el máximo
número de marchas de avance
8
Glosario de símbolos
Seguridad
Rápido
Lento Descenso/aumento
Encendido/en marcha
Apagado/aparado
Motor
Arranque del motor
Parada del motor
Combustible
el nivel de combustible
Tanque vacío
Tanque lleno
Estado de carga de la batería
Faros­Luces largas
Sistema de frenos
Obturador
T
emperatura del motor
Lubricación del motor
presión de aceite
Nivel del aceite de lubricación del motor
Interruptor “Key Choice”
Freno de estacionamiento
Embrague
PT
O (toma de fuerza)
Activado
Desactivado
Destrabar
Trabar
9
Gasolina y aceite
Gasolina
Utilice Gasolina regular SIN PLOMO adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
Importante: Nunca use metanol, gasolina que
PELIGRO POTENCIAL
recomendada
contenga metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se podrían producir daños en el sistema de combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina..
En ciertas condiciones, la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente explosiva.
LO QUE PUEDE SUCEDER
Un incendio o una explosión causados por
gasolina pueden quemar al operador y otras personas y causar daños materiales.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Utilice un embudo y llene el depósito de
combustible en el exterior, en un área abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
No llene a tope el depósito de gasolina.
Añada gasolina hasta que el nivel alcance desde 6 mm a 13 mm (1/4 a 1/2 pulgada) por debajo de la parte inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja la
gasolina y manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pueda inflamar los vapores de la gasolina.
Almacene la gasolina en un recipiente
homologado y manténgala fuera del alcance de los niños. Nunca adquiera un suministro de gasolina para más de 30 días.
PELIGRO POTENCIAL
En ciertas condiciones, la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente explosiva.
LO QUE PUEDE SUCEDER
Un incendio o una explosión causados por
gasolina pueden quemar al operador y otras personas y causar daños materiales.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Coloque siempre los recipientes de gasolina
en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
No llene los recipientes de gasolina dentro
de un vehículo, camión o remolque ya que las alfombras o los revestimientos de plástico del interior de los remolques podrían aislar el recipiente y r pérdida de la carga estática.
etrasar la
Cuando sea posible, saque el equipo a
gasolina del camión o del remolque y reposte el equipo mientras sus ruedas estén sobre el suelo.
Si esto no fuera posible, reposte el equipo
en el camión o remolque utilizando un recipiente portátil, en vez de la tobera de suministro de gasolina.
Si fuera necesario utilizar una tobera de
suministro de gasolina, mantenga en todo momento la tobera en contacto con el borde del tanque de gasolina o de la abertura del recipiente, hasta que finalice el repostado.
10
Gasolina y aceite
Estabilizador/Acondicionador
Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador Toro a la gasolina. El uso de un estabilizador/acondicionador en la máquina:
Mantiene la gasolina fresca durante un período
de almacenamiento de 90 días o menos. Para períodos más largos, se recomienda vaciar el tanque de gasolina.
Limpia la gasolina durante el funcionamiento
Elimina la formación de depósitos gomosos en el
sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque
Importante: No utilice nunca aditivos de
combustible que contengan metanol o etanol.
Llenado
del depósito de
combustible
1. Apague el motor y accione el freno de estacionamiento.
2. Limpie alrededor de la tapa del depósito de combustible y saque la tapa. Utilizando un embudo, agregue gasolina sin plomo hasta que el nivel esté entre 6 mm y 13 mm (1/4 a 1/2 ”) de la parte inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío permitirá la expansión de la gasolina. No llene completamente el depósito.
3. Coloque firmemente la tapa del depósito. Limpie la gasolina derramada.
4. El indicador de combustible se encuentra en el lado derecho del depósito.
Comprobación
del nivel de
aceite del motor
Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte el apartado Comprobación del nivel de aceite, en la página 36.
11
Operación
Piense
Le
rogamos lea cuidadosamente todas las
primero en la seguridad
instrucciones y los símbolos contenidas en la sección dedicada a la seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
Controles
Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles (Fig. 1).
11
10
11
1
2
3
4
Figura 1
1. Volante
2. Interruptor de las luces (modelos seleccionados)
3.
Interruptor de encendido
4.
Pedal del embrague/freno
5.
Control de la cuchilla (PTO)
6.
Selector de velocidad sobre el terreno
Freno
de encendido
de estacionamiento
7. Palanca
8.
9.
10.
11.
12.
de altura de corte
(elevación de la cubierta) Palanca del freno de
estacionamiento Palanca del acelerador Apertura del capó Luz de funcionamiento
marcha atrás Interruptor “Key Choice”
Aplique siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o la deje desatendida.
Aplicación del freno de estacionamiento
1. Pise el pedal del embrague/freno (Fig. 2) y
manténgalo pisado.
2. Levante la palanca del freno de estacionamiento
(Fig. 2) y levante gradualmente el pie del pedal del embrague/freno. El pedal del freno debe
5
quedar en posición oprimida (bloqueado).
12
8
7
12
6
Liberación del freno de estacionamiento
Operación
1. Pise el pedal del embrague/freno (Fig. 2). La
palanca del freno debe liberarse.
2. Levante gradualmente el pie del pedal del
embrague/freno.
2
Figura 2
1. Pedal
del embrague/freno
2.
Palanca del freno de estacionamiento
1
m–1880
1
m–1862
Figura 3
1. Perilla
de ajuste
Faros
Los faros son una opción en algunos modelos. Un interruptor de encendido “ON/OFF” montado en el tablero de instrumentos (Fig. 1) controla los faros. Los faros se encienden sólo cuando el motor está funcionando y el interruptor está en la posición “ON”.
Posición
del asiento
El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo.
1. Suba el asiento y afloje la perilla de ajuste
(Fig. 3).
2.
Mueva el asiento hasta la posición deseada y apriete la perilla.
13
Operación
Utilización cuchilla (PT
del control de la
O)
El control de la cuchilla (PTO) suministra o interrumpe la potencia a la(s) cuchilla(s).
Engranaje de la(s) cuchilla(s)
1. Pise el pedal del embrague/freno para detener la
máquina.
2. Coloque el control de la cuchilla (PTO) en la
posición “ENGRANADA” (Fig. 4).
2
1
1. Desengranada
2. Engranada
Figura 4
3. Control (PTO)
3
de la cuchilla
m–1852
Ajuste
de la altura de corte
La palanca de ajuste de la altura del corte (elevación de la cubierta) se utiliza para alzar o descender la cortadora hasta la altura de corte deseada.
1. La altura de corte puede ajustarse en siete
posiciones, desde aproximadamente 25 hasta 102 mm (1 hasta 4”).
2. Tire de la palanca de ajuste de la altura de corte
(elevación de la cubierta) y colóquela en la posición deseada (Fig. 5).
1
m–1881
1. Palanca
de ajuste de la altura de corte (elevación de la cubierta)
Figura 5
25 mm (1”) 38 mm (1–1/2”) 51 mm (2”) 64 mm (2–1/2”) 76 mm (3”) 89 mm (3–1/2”) 102 mm (4”)
Desengranaje de la(s) cuchilla(s)
1. Pise el pedal del embrague/freno para detener la
máquina.
2. Coloque el control de la cuchilla (PTO) en la
posición “DESENGRANADA” (Fig. 4).
14
Operación
Arranque
y parada del motor
Arranque
1. Siéntese en el asiento del tractor.
2. Aplique el freno de estacionamiento; consulte la
sección Aplicación del freno de estacionamiento, en la página 12.
Nota: El motor no se pondrá en marcha a
menos que aplique el freno de estacionamiento o pise a fondo el pedal del embrague/freno.
3. Coloque el selector de la velocidad de avance en
punto muerto “N” (Fig. 6).
4. Coloque el control de la cuchilla (PTO) en la
posición “DESENGRANADA” (Fig. 7).
5. Coloque la palanca del acelerador en la posición
“ESTRANGULADOR” (CHOKE) (Fig. 8). Nota: Con los motores que hayan estado
funcionando y que todavía estén calientes no es necesario realizar el paso 5.
6. Gire la llave de encendido en sentido horario y
manténgala en la posición “ARRANQUE” (Fig. 9). Cuando el motor arranque, suelte la llave.
7. Después de que el motor arranque, coloque
lentamente la palanca del acelerador en la posición “RÁPIDO” (Fig. 8). Si el motor se cala o tarda en responder, vuelva a colocar la palanca del acelerador en la posición “ESTRANGULADOR” durante unos segundos, y después colóquela en la posición “RÁPIDO”. Repita este procedimiento tantas veces como sea necesario.
2
1
1
m–1893
Figura 6
1. Selector velocidad sobre el terreno
de la
1
2
3
m–1852
Figura
1. Desengranado
2. Engranado
3. Control cuchilla (PT
3
7
de la
O)
3
2
Importante: Si el motor no arranca después de
girar continuamente durante 30 segundos, gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” y deje que el motor se enfríe; consulte la Guía de localización de averías, en la página 49.
m–1859
1. Obturador
2. Rápido
3. Lento
Figura
8
Figura 9
1. Arranque
2. Encendido
3. Apagado
1
15
Loading...
+ 39 hidden pages