IMPORTANT: Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez–le soigneusement. Familiarisez–vous
également avec les commandes et la manière correcte de les employer
avant d’utiliser ce produit.
Français (F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et
de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
sur votre produit. Les numéros de modèle et de série
de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont
l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien de votre produit. La
lecture de ce manuel évitera à tout utilisateur des
accidents et des dommages matériels. Bien que Toro
conçoive, fabrique et commercialise des produits
sûrs, à la pointe de la technologie, il vous incombe de
les utiliser correctement, en respectant les consignes
de sécurité. Vous êtes également tenu d’informer tout
utilisateur sur les mesures de sécurité à respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
m–1856
1. Plaque
de numéros de
modèle et de série (sous
le siège)
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : “Important”,
pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
Cette machine est conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d’accident, r
consignes de sécurité qui suivent et toujours faire
attention aux mises en garde signalées par un
symbole de sécurité et la mention PRUDENCE,
ATTENTION, ou DANGER. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des blessures et
accidents parfois mortels.
Consignes
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER POTENTIEL
de sécurité
especter les
• Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore
mortellement dangereux.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le monoxyde de carbone peut entraîner la
mort par asphyxie. Il peut aussi provoquer
des malformations congénitales.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur
ou dans un endroit clos.
Recommandations générales
1.Bien étudier les instructions figurant sur la
machine et dans le mode d’emploi avant
d’utiliser le tracteur, et suivre toutes ces
instructions.
2.Ne laisser utiliser la machine que par des adultes
responsables, ayant pris connaissance du mode
d’emploi.
3.Débarrasser la zone à tondre de tous objets,
jouets, cailloux, fils de fer, etc. qui pourraient
être projetés par la lame.
4.Avant de commencer à tondre, s’assurer qu’il n’y
a personne dans la zone de travail. Arrêter la
machine si quelqu’un entre dans cette zone.
5.Ne transporter personne.
6.Ne jamais tondre en marche arrière que s’il n’y a
pas moyen de faire autrement. Toujours bien
regarder derrière soi et vers le bas avant de faire
marche arrière.
7.Connaître l’orientation d’éjection de l’herbe et
ne jamais la diriger vers quiconque. Ne pas
utiliser la tondeuse sans bouclier protecteur ou
bac de ramassage complet.
8.Ralentir avant de tourner. Des virages serrés sur
tout type de terrain peuvent faire perdre le
contrôle de la machine.
9.Ne jamais laisser la machine en marche
lorsqu’on la quitte. Toujours arrêter les lames,
serrer le frein de stationnement, couper le moteur
et retirer la clé de contact avant de descendre.
2
Sécurité
10. Arrêter les lames lorsqu’on ne doit pas tondre.
11. Ne pas approcher les mains, les pieds, les
cheveux ou des vêtements amples de la zone
d’éjection, du dessous du carter de tondeuse ou
de toute pièce mobile tant que le moteur tourne.
12. Couper le moteur avant de déposer le bac de
ramassage ou de dégager le conduit d’éjection.
13. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
14. Ne pas utiliser la machine sous l’influence
d’alcool, de drogue ou de médicaments.
15. Faire attention à la circulation lorsqu’on travaille
près de routes et pour traverser.
16. Etre particulièrement prudent lorsqu’on doit
charger la machine sur une remorque ou un
camion.
17.
Ne pas toucher la machine ou les accessoires
encore chauds après utilisation. Les laisser
refroidir avant d’entreprendre tout entretien,
réglage ou manipulation.
•Enlever les obstacles tels que rochers, grosses
branches, de la zone à tondre. Faire attention aux
irrégularités du terrain telles que trous, bosses ou
ornières, qui pourraient renverser la machine.
L’herbe haute peut cacher les obstacles.
•Travailler à vitesse réduite. Choisir une petite
vitesse pour ne pas devoir s’arrêter ou changer
de vitesse sur la pente.
•Suivre les recommandations du constructeur
concernant le lestage des roues ou l’addition de
contrepoids pour améliorer la stabilité.
•Etre particulièrement prudent lorsqu’on utilise
un bac de ramassage ou d’autres accessoires, qui
peuvent modifier la stabilité de la machine.
•Veiller à ce que tous les mouvements sur la pente
soient lents et progressif. Ne jamais modifier
brusquement la vitesse ou la direction.
•Eviter de s’arrêter ou se remettre en marche sur
une pente. Si les pneus patinent, débrayer les
lames et descendre lentement la pente, tout droit
vers le bas.
JAMAIS:
Travail en pente
Les pentes entraînent un danger de perte de contrôle
ou de renversement de la machine, qui peuvent tuer le
conducteur ou le blesser gravement. T
requièrent une prudence particulière. Ne pas essayer
de tondre une pente si l’on ne peut pas la remonter en
marche arrière ou qu’on ne s’y sent pas à l’aise.
TOUJOURS:
•Tondre en montant et en descendant sur les
pentes de plus de 5°, jamais perpendiculairement
à la pente.
•Tondre uniquement en descendant sur les pentes
de plus de 10°, jamais en montant. S’il faut
gravir une pente raide, la monter en marche
arrière et descendre en marche avant, en gardant
la machine en prise.
outes les pentes
•NE JAMAIS utiliser la machine sur des pentes
de plus de 15°.
•Eviter de tourner sur une pente. Si l’on doit
absolument tourner, le faire lentement et
progressivement vers le bas, si possible.
•Ne pas tondre près de falaises, ravins, fossés ou
talus. La machine pourrait se renverser
brusquement si une roue tombait dans le ravin
ou dans le fossé, ou si le bord s’effondrait.
•Ne pas tondre sur de l’herbe humide.
L’adhérence réduite pourrait faire glisser la
machine.
3
Sécurité
•Ne pas tenter de stabiliser la machine en posant
le pied sur le sol.
•Ne pas utiliser de bac de ramassage sur les
pentes raides. Un bac lourdement chargé pourrait
occasionner la perte de contrôle ou le
renversement de la machine.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire si le
conducteur ne fait spécialement attention aux enfants.
Les enfants sont souvent attirés par la machine et le
travail de la tondeuse. Ne jamais croire que les
enfants se trouvent encore là où on les a vus la
dernière fois. Pour ne pas blesser d’enfants, respecter
les précautions suivantes.
1.Ne pas autoriser la présence d’enfants dans la
zone de tonte. Placer les enfants sous la
surveillance d’un autre adulte responsable.
2.Rester vigilant et couper le moteur de la machine
si des enfants entrent dans la zone de travail.
Entretien
1.Couper le moteur et débrancher la ou les bougies
avant de commencer toute opération d’entretien,
de réparation ou de réglage.
2.Etre particulièrement prudent lorsqu’on
manipule de l’essence ou d’autres carburants.
Ces produits sont inflammables et leurs vapeurs
sont explosives.
A.Toujours utiliser un récipient agréé.
B.Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou ajouter du carburant lorsque le
moteur tourne. Laisser le moteur refroidir
avant d’ajouter du carburant. Ne pas fumer.
C.Ne jamais rajouter du carburant lorsque la
machine est à l’intérieur.
D.Ne jamais ranger la machine ou le bidon de
carburant dans un local où se trouve une
flamme nue telle que la veilleuse d’un
chauffe-eau ou d’une chaudière.
3.Avant et pendant la marche arrière, bien regarder
derrière soi et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y
a pas de petits enfants.
4.Ne jamais prendre d’enfants à bord. Ils
pourraient tomber et se blesser gravement, ou
nuire à la sécurité d’utilisation de la machine.
5.Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
6.Etre particulièrement prudent à l’approche de
tournants à visibilité réduite, buissons, arbres,
extrémités de clôtures ou autres d’obstacles
masquant la vue.
3.Ne jamais faire tourner le moteur de la machine
dans un endroit clos.
4.S’assurer que tous les écrous et boulons soient
toujours bien serrés, surtout les boulons de
fixation des lames. Maintenir la machine en bon
état.
5.Ne jamais apporter de modifications aux
dispositifs de sécurité. Contrôler le bon
fonctionnement des systèmes de sécurité avant
chaque utilisation.
6.Ne pas laisser d’herbes, de feuilles ou d’autres
débris s’accumuler sur la machine. Nettoyer là
où l’on a renversé de l’huile ou du carburant.
Laisser la machine refroidir avant de la ranger.
4
Sécurité
7.Si l’on a heurté un objet, couper le moteur et
vérifier l’état de la machine . Réparer si
nécessaire avant de remettre la machine en
marche.
8.Les pièces du bac ou sac de ramassage peuvent
s’user, s’abîmer et se détériorer, entraînant un
risque de contact avec des pièces mobiles ou de
projection d’objets. Contrôler fréquemment leur
état et les remplacer dès que nécessaire par des
pièces recommandées par le constructeur.
9.Les lames de tondeuse sont tranchantes et
peuvent provoquer des coupures. Manipuler les
lames avec des gants ou les entourer de chiffons,
et rester toujours très prudent.
10. Pour préserver la qualité et la sécurité de la
machine, n’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
11. Contrôler fréquemment le fonctionnement des
freins. Effectuer les entretiens et réglages
nécessaires.
12. L’acide de la batterie est toxique et peut
occasionner des brûlures. Eviter tout contact
avec la peau, les yeux et les vêtements. Se
protéger le visage, les yeux et les vêtements
avant toute intervention sur la batterie.
Niveau
Cette machine produit un niveau de pression
acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de
l’utilisateur de: 100 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon 84/538/CEE et
ses amendements.
Niveau
de pression acoustique
de puissance
acoustique
Cette machine produit un niveau de puissance
acoustique de: 100 Lwa, déterminé sur base de
mesures de machines identiques conformément à la
directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 2,23 m/s2 pour les mains et les bras, et
de 0,12 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base
de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
de vibrations
13. Les gaz de batterie sont explosifs. Ne pas
approcher de cigarettes, d’étincelles ou de
flammes près de la batterie.
5
Sécurité
Mesure
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8.
de la pente
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
°
°
°
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
EXEMPLE DE COMPARAISON
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
6
Sécurité
Signification
Signal de danger
Signal de danger
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien
spécifiée dans le mode d’emploi
Projection d’objets,
risques pour tout le corps
des pictogrammes
Sectionnement d’un membre,
tondeuse en marche arrière
Rester à une distance
suffisante de la machine
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Tenir les enfants à une distance
suffisante de la machine
Projection d’objets,
tondeuse rotative montée
latéralement. Laisser le bouclier
déflecteur en place
Lame de tondeuse, sectionnement
des pieds ou doigts de pied
Lame de tondeuse, sectionnement
des mains ou des doigts
La lame en rotation peut couper
les doigts des mains ou des
pieds. Ne pas s’en approcher
tant que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou retirer
les boucliers de protection
quand le moteur tourne
Retournement, usage
perpendiculaire à la pente
Retournement, usage
en montée
Retournement, usage
en descente
Structure de protection en
cas de renversement, SPCR
Usage en marche arrière non
autorisé si blocage de sécurité
non désactivé à l’aide de la clé
de sécurité
7
Sécurité
Signification
Lame de coupe,
symbole de base
Lame de coupe,
réglage de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Relevage de l’unité de coupe
Coupure ou coincement
du pied, tarière en rotation
Sectionnement des mains ou
des doigts, pales de turbine
des pictogrammes
Passager admis uniquement sur
un siège de passager, à condition
de ne pas gêner la vue du
conducteur
Ecrasement des doigts ou
des mains, force appliquée
latéralement
Energie sous tension,
recul ou saut vers le haut
Couper le moteur et retirer
la clé de contact avant
tout entretien ou réparation
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Les roues du tracteur doivent
être lestées de 45kg si l’on
utilise cet accessoire
Structure de protection en cas
renversement de la déneigeuse,
SPCR
Sectionnement des mains,
fraises en rotation
Sectionnement des pieds,
fraises en rotation
Sens de marche,
combiné
Bas
Haut
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
T
roisième vitesse et
vitesses supérieures
de marche avant
8
Sécurité
Signification
Rapide
Lent
Augmentation/réduction
Marche
Arrêt/“Off”
Moteur
Démarrage
Arrêt du moteur
du moteur
des pictogrammes
Carburant
Contrôler le niveau de carburant
V
olume vide
V
olume plein
Etat de charge de la batterie
Feux avant,
feux de route
Starter
T
empérature du moteur
Pression d’huile
du moteur
Niveau d’huile du moteur
Clé de sécurité
Système de frein
Frein de stationnement
Embrayage
PdF (prise de force)
Embrayer
Débrayer
Déverrouillage
Verrouillage
9
Essence et huile
Essence
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la
rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol,
DANGER POTENTIEL
recommandée
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé,
lorsque le moteur est fr
l’essence éventuellement répandue.
• Ne pas remplir le r
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2”) sous le goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
oid. Essuyer
éservoir à ras bords. Le
• Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute
flamme nue ou source d’étincelles.
•
Conserver l’essence dans un r
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas
faire de r
consommée en 30 jours.
éserves supérieur
écipient
es à la quantité
DANGER POTENTIEL
• Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à pr
dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
oximité, et causer des
• Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
• Si c’est possible, déposer la machine à bas
du véhicule ou de la remorque et la poser
avec les r
r
éservoir d’essence.
oues sur le sol avant de remplir le
• Si ce n’est pas possible, laisser la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et
non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le r
terminé.
emplissage soit
10
Essence et huile
Stabilisateur/conditionneur
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur d’essence. Cette
précaution:
•évite l’altération de l’essence lors d’un
entreposage d’une durée inférieure ou égale à
90 jours (pour une durée supérieure, il est
conseillé de vider le réservoir);
•nettoie le moteur lorsqu’il tourne;
•évite la formation de dépôts gommeux dans le
système d’alimentation, qui pourrait entraîner
des problèmes de démarrage.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage
du réservoir
d’essence
1.Couper le moteur et serrer le frein de
stationnement.
2.Nettoyer tout autour du bouchon de chaque
réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A
l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence
normale sans plomb dans les deux réservoirs
d’essence jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le
bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste
doit rester vide pour permettre à l’essence de se
dilater. Ne pas remplir complètement les
réservoirs.
3.Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
4.La jauge d’essence se trouve dans le réservoir de
droite.
Contrôle
du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 34.
11
Utilisation
Sécurité
avant tout
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité
et la signification des pictogrammes du chapitre
Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter
des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux
ou aux personnes à proximité.
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes (Fig. 1).
11
10
11
1
2
3
4
Figure 1
1. Volant
2. Commande
(sur certains modèles)
3.
Commutateur d’allumage
4.
Pédale d’embrayage-frein
5.
Commande des lames
(PdF)
6.
Changement de vitesse
7.
Levier de hauteur de
coupe (relevage du
plateau de tonte)
Frein
des phares
de stationnement
8.
Levier de frein de
stationnement
9.
Manette des gaz
10.
Ouverture du capot
11.
Témoin de tonte en
marche arrière
12.
Commutateur de sécurité
à clé
Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans
surveillance.
Serrage du frein de stationnement
1.Enfoncer la pédale d’embrayage-frein (Fig. 2) et
la maintenir en position enfoncée.
5
2.Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 2) et lâcher progressivement la pédale
8
d’embrayage-frein. La pédale doit rester bloquée
en position enfoncée.
7
6
Desserrage du frein de stationnement
12
1.Enfoncer la pédale d’embrayage-frein (Fig. 2).
Le levier de frein de stationnement doit se
déverrouiller.
2.Lâcher progressivement la pédale
d’embrayage-frein.
12
Utilisation
2
Figure 2
1. Pédale
d’embrayage-frein
Positionnement
2.
Levier de frein de
stationnement
du siège
1
m-3584
Phares
Des phares sont disponibles en option sur certains
modèles. Ils sont commandés par un interrupteur
marche/arrêt sur le tableau de bord (Fig. 1). Les
phares ne s’allument que lorsque le moteur tourne et
que l’interrupteur est en position de marche.
Commande
La commande de lame (PdF) commande l’embrayage
et le débrayage de l’entraînement de la lame.
Embrayage de la lame
1.Enfoncer la pédale d’embrayage-frein pour
arrêter le tracteur.
2.Mettre la commande de lame (PdF) en position
embrayée (Fig. 4).
de lame (PdF)
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège
dans la position la plus confortable, offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
1.Soulever le siège et desserrer le bouton de
réglage (Fig. 3).
2.Déplacer le siège dans la position souhaitée et
resserrer le bouton.
1
Figure 3
1. Bouton
de réglage
m-3584
2
1
1. Débrayage
2. Embrayage
Figure 4
3
3. Commande
de lame
m-3584
(PdF)
Débrayage de la lame
1.Enfoncer la pédale d’embrayage-frein pour
arrêter le tracteur.
2.Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 4).
13
Utilisation
Réglage
de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou
abaisser le carter de tonte à la hauteur de coupe
souhaitée.
1.La hauteur de coupe peut être réglée sur sept
positions allant environ de 2,5 à 10 cm (1 à 4”).
2.Tirer le levier de hauteur de coupe (relevage du
carter de tonte) et le mettre dans la position
souhaitée (Fig. 5).
1
m-3584
1. Levier
de hauteur de
coupe (relevage du carter
de tonte)
Figure 5
25 mm (1”)
38 mm (1–1/2”)
51 mm (2”)
64 mm (2–1/2”)
76 mm (3”)
89 mm (3–1/2”)
102 mm (4”)
Démarrage
et arrêt du moteur
Démarrage
1.S’asseoir sur le siège.
2.Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du
frein de stationnement, page 12.
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que le frein de stationnement
n’est pas engagé ou que la pédale
d’embrayage-frein n’est pas
enfoncée à fond.
3.Mettre le changement de vitesse au point mort
(N) (Fig. 6).
4.Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 7).
5.Mettre la manette des gaz en position STARTER
(Fig. 8).
Remarque : Le point 5 peut ne pas être
nécessaire si le moteur a déjà
tourné et qu’il est chaud.
6.Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de
DEMARRAGE (Fig. 9), la maintenir jusqu’à ce
que le moteur démarre, puis la lâcher.
14
Important : Si le moteur n’a pas démarré après
une sollicitation continue du
démarreur durant 30 secondes,
couper le contact en tournant la clé
sur ARRET et laisser r
efroidir le
moteur du démarreur, voir
Dépannage, page 47.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.