Toro 71209 Operator's Manual [fr]

Wheel
Horse
13–32 XLE
Tracteur de tonte
Modèle no 71209 – 9900001 et suivants
Mode d’emploi
IMPORTANT: Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez–le soigneusement. Familiarisez–vous également avec les commandes et la manière correcte de les employer avant d’utiliser ce produit.
Français (F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre produit. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien de votre produit. La lecture de ce manuel évitera à tout utilisateur des accidents et des dommages matériels. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, il vous incombe de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Vous êtes également tenu d’informer tout utilisateur sur les mesures de sécurité à respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
m–1856
1. Plaque
de numéros de modèle et de série (sous le siège)
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, s’asseoir sur le siège en position normale de conduite.
Printed in USA
The Toro Company - 1998
Tous droits réservés
Table des matières
Page
Sécurité 2.
Essence et huile10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité2. . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique5. . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique5. . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5 Mesure de la pente 6 Signification des pictogrammes 7 Signification des pictogrammes 8 Signification des pictogrammes 9
Essence recommandée10. . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur 11
Remplissage du réservoir d’essence11. . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 12 Commandes 12 Frein de stationnement 12
Positionnement du siège13. . . . . . . . . . . . . . .
Phares 13 Commande de lame (PdF) 13 Réglage de la hauteur de coupe 14 Démarrage et arrêt du moteur 14
Système de sécurité15. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en marche arrière 15 Contrôle du système de sécurité 17 Marche avant ou arrière 17
Changement de vitesse18. . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine 18 Ejection latérale ou paillage de l’herbe 19 Montage de l’obturateur d’éjection 19 Conseils pour la tonte 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Entretien 22
Dépannage 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien 22 Graissage et lubrification 23
Pression des pneus23. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage 25 Fusibles 26 Phares 26 Batterie 27 Bougie 29
Réservoir d’essence30. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence Filtre à air 31 Huile moteur 34 Lames 35
Dépose de la tondeuse37. . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la tondeuse39. . . . . . . . . . . . . . .
Courroie d’entraînement de la lame 41 Mise à niveau transversale de la tondeuse 41 Inclinaison avant/arrière de la lame 42
Lavage du dessous de la tondeuse44. . . . . . .
Nettoyage et remisage 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
31
1
Sécurité
Cette machine est conforme aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accident, r consignes de sécurité qui suivent et toujours faire attention aux mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION, ou DANGER. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et accidents parfois mortels.
Consignes
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et projeter des objets. Toujours respecter toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
DANGER POTENTIEL
de sécurité
especter les
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore mortellement dangereux.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le monoxyde de carbone peut entraîner la
mort par asphyxie. Il peut aussi provoquer des malformations congénitales.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur
ou dans un endroit clos.
Recommandations générales
1. Bien étudier les instructions figurant sur la
machine et dans le mode d’emploi avant d’utiliser le tracteur, et suivre toutes ces instructions.
2. Ne laisser utiliser la machine que par des adultes
responsables, ayant pris connaissance du mode d’emploi.
3. Débarrasser la zone à tondre de tous objets,
jouets, cailloux, fils de fer, etc. qui pourraient être projetés par la lame.
4. Avant de commencer à tondre, s’assurer qu’il n’y
a personne dans la zone de travail. Arrêter la machine si quelqu’un entre dans cette zone.
5. Ne transporter personne.
6. Ne jamais tondre en marche arrière que s’il n’y a
pas moyen de faire autrement. Toujours bien regarder derrière soi et vers le bas avant de faire marche arrière.
7. Connaître l’orientation d’éjection de l’herbe et
ne jamais la diriger vers quiconque. Ne pas utiliser la tondeuse sans bouclier protecteur ou bac de ramassage complet.
8. Ralentir avant de tourner. Des virages serrés sur
tout type de terrain peuvent faire perdre le contrôle de la machine.
9. Ne jamais laisser la machine en marche
lorsqu’on la quitte. Toujours arrêter les lames, serrer le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre.
2
Sécurité
10. Arrêter les lames lorsqu’on ne doit pas tondre.
11. Ne pas approcher les mains, les pieds, les
cheveux ou des vêtements amples de la zone d’éjection, du dessous du carter de tondeuse ou de toute pièce mobile tant que le moteur tourne.
12. Couper le moteur avant de déposer le bac de
ramassage ou de dégager le conduit d’éjection.
13. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
14. Ne pas utiliser la machine sous l’influence
d’alcool, de drogue ou de médicaments.
15. Faire attention à la circulation lorsqu’on travaille
près de routes et pour traverser.
16. Etre particulièrement prudent lorsqu’on doit
charger la machine sur une remorque ou un camion.
17.
Ne pas toucher la machine ou les accessoires encore chauds après utilisation. Les laisser refroidir avant d’entreprendre tout entretien, réglage ou manipulation.
Enlever les obstacles tels que rochers, grosses
branches, de la zone à tondre. Faire attention aux irrégularités du terrain telles que trous, bosses ou ornières, qui pourraient renverser la machine. L’herbe haute peut cacher les obstacles.
Travailler à vitesse réduite. Choisir une petite
vitesse pour ne pas devoir s’arrêter ou changer de vitesse sur la pente.
Suivre les recommandations du constructeur
concernant le lestage des roues ou l’addition de contrepoids pour améliorer la stabilité.
Etre particulièrement prudent lorsqu’on utilise
un bac de ramassage ou d’autres accessoires, qui peuvent modifier la stabilité de la machine.
Veiller à ce que tous les mouvements sur la pente
soient lents et progressif. Ne jamais modifier brusquement la vitesse ou la direction.
Eviter de s’arrêter ou se remettre en marche sur
une pente. Si les pneus patinent, débrayer les lames et descendre lentement la pente, tout droit vers le bas.
JAMAIS:
Travail en pente
Les pentes entraînent un danger de perte de contrôle ou de renversement de la machine, qui peuvent tuer le conducteur ou le blesser gravement. T requièrent une prudence particulière. Ne pas essayer de tondre une pente si l’on ne peut pas la remonter en marche arrière ou qu’on ne s’y sent pas à l’aise.
TOUJOURS:
Tondre en montant et en descendant sur les pentes de plus de 5°, jamais perpendiculairement à la pente.
Tondre uniquement en descendant sur les pentes de plus de 10°, jamais en montant. S’il faut gravir une pente raide, la monter en marche arrière et descendre en marche avant, en gardant la machine en prise.
outes les pentes
NE JAMAIS utiliser la machine sur des pentes de plus de 15°.
Eviter de tourner sur une pente. Si l’on doit absolument tourner, le faire lentement et progressivement vers le bas, si possible.
Ne pas tondre près de falaises, ravins, fossés ou talus. La machine pourrait se renverser brusquement si une roue tombait dans le ravin ou dans le fossé, ou si le bord s’effondrait.
Ne pas tondre sur de l’herbe humide. L’adhérence réduite pourrait faire glisser la machine.
3
Sécurité
Ne pas tenter de stabiliser la machine en posant
le pied sur le sol.
Ne pas utiliser de bac de ramassage sur les
pentes raides. Un bac lourdement chargé pourrait occasionner la perte de contrôle ou le renversement de la machine.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire si le conducteur ne fait spécialement attention aux enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de la tondeuse. Ne jamais croire que les enfants se trouvent encore là où on les a vus la dernière fois. Pour ne pas blesser d’enfants, respecter les précautions suivantes.
1. Ne pas autoriser la présence d’enfants dans la
zone de tonte. Placer les enfants sous la surveillance d’un autre adulte responsable.
2. Rester vigilant et couper le moteur de la machine
si des enfants entrent dans la zone de travail.
Entretien
1. Couper le moteur et débrancher la ou les bougies
avant de commencer toute opération d’entretien, de réparation ou de réglage.
2. Etre particulièrement prudent lorsqu’on
manipule de l’essence ou d’autres carburants. Ces produits sont inflammables et leurs vapeurs sont explosives.
A. Toujours utiliser un récipient agréé. B. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou ajouter du carburant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur refroidir avant d’ajouter du carburant. Ne pas fumer.
C. Ne jamais rajouter du carburant lorsque la
machine est à l’intérieur.
D. Ne jamais ranger la machine ou le bidon de
carburant dans un local où se trouve une flamme nue telle que la veilleuse d’un chauffe-eau ou d’une chaudière.
3. Avant et pendant la marche arrière, bien regarder
derrière soi et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y a pas de petits enfants.
4. Ne jamais prendre d’enfants à bord. Ils
pourraient tomber et se blesser gravement, ou nuire à la sécurité d’utilisation de la machine.
5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
6. Etre particulièrement prudent à l’approche de
tournants à visibilité réduite, buissons, arbres, extrémités de clôtures ou autres d’obstacles masquant la vue.
3. Ne jamais faire tourner le moteur de la machine
dans un endroit clos.
4. S’assurer que tous les écrous et boulons soient
toujours bien serrés, surtout les boulons de fixation des lames. Maintenir la machine en bon état.
5. Ne jamais apporter de modifications aux
dispositifs de sécurité. Contrôler le bon fonctionnement des systèmes de sécurité avant chaque utilisation.
6. Ne pas laisser d’herbes, de feuilles ou d’autres
débris s’accumuler sur la machine. Nettoyer là où l’on a renversé de l’huile ou du carburant. Laisser la machine refroidir avant de la ranger.
4
Sécurité
7. Si l’on a heurté un objet, couper le moteur et
vérifier l’état de la machine . Réparer si nécessaire avant de remettre la machine en marche.
8. Les pièces du bac ou sac de ramassage peuvent
s’user, s’abîmer et se détériorer, entraînant un risque de contact avec des pièces mobiles ou de projection d’objets. Contrôler fréquemment leur état et les remplacer dès que nécessaire par des pièces recommandées par le constructeur.
9. Les lames de tondeuse sont tranchantes et
peuvent provoquer des coupures. Manipuler les lames avec des gants ou les entourer de chiffons, et rester toujours très prudent.
10. Pour préserver la qualité et la sécurité de la
machine, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
11. Contrôler fréquemment le fonctionnement des
freins. Effectuer les entretiens et réglages nécessaires.
12. L’acide de la batterie est toxique et peut
occasionner des brûlures. Eviter tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Se protéger le visage, les yeux et les vêtements avant toute intervention sur la batterie.
Niveau
Cette machine produit un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de l’utilisateur de: 100 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau
de pression acoustique
de puissance
acoustique
Cette machine produit un niveau de puissance acoustique de: 100 Lwa, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau
Cette machine présente un niveau de vibrations maximum de 2,23 m/s2 pour les mains et les bras, et de 0,12 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et EN 1032.
de vibrations
13. Les gaz de batterie sont explosifs. Ne pas
approcher de cigarettes, d’étincelles ou de flammes près de la batterie.
5
Sécurité
Mesure
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8.
de la pente
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
°
°
°
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
EXEMPLE DE COMPARAISON
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
6
Sécurité
Signification
Signal de danger
Signal de danger
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien spécifiée dans le mode d’emploi
Projection d’objets, risques pour tout le corps
des pictogrammes
Sectionnement d’un membre, tondeuse en marche arrière
Rester à une distance suffisante de la machine
Rester à une distance suffisante de la tondeuse
Tenir les enfants à une distance suffisante de la machine
Projection d’objets, tondeuse rotative montée
latéralement. Laisser le bouclier déflecteur en place
Lame de tondeuse, sectionnement des pieds ou doigts de pied
Lame de tondeuse, sectionnement des mains ou des doigts
La lame en rotation peut couper les doigts des mains ou des pieds. Ne pas s’en approcher
tant que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection quand le moteur tourne
Retournement, usage perpendiculaire à la pente
Retournement, usage en montée
Retournement, usage en descente
Structure de protection en cas de renversement, SPCR
Usage en marche arrière non
autorisé si blocage de sécurité
non désactivé à l’aide de la clé de sécurité
7
Sécurité
Signification
Lame de coupe, symbole de base
Lame de coupe, réglage de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Relevage de l’unité de coupe
Coupure ou coincement du pied, tarière en rotation
Sectionnement des mains ou des doigts, pales de turbine
des pictogrammes
Passager admis uniquement sur un siège de passager, à condition
de ne pas gêner la vue du
conducteur
Ecrasement des doigts ou des mains, force appliquée latéralement
Energie sous tension, recul ou saut vers le haut
Couper le moteur et retirer la clé de contact avant
tout entretien ou réparation
Rester à une distance suffisante de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante de la déneigeuse
Les roues du tracteur doivent être lestées de 45kg si l’on utilise cet accessoire
Structure de protection en cas renversement de la déneigeuse,
SPCR
Sectionnement des mains, fraises en rotation
Sectionnement des pieds, fraises en rotation
Sens de marche, combiné
Bas
Haut
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
T
roisième vitesse et
vitesses supérieures de marche avant
8
Sécurité
Signification
Rapide
Lent Augmentation/réduction
Marche
Arrêt/“Off”
Moteur
Démarrage
Arrêt du moteur
du moteur
des pictogrammes
Carburant
Contrôler le niveau de carburant
V
olume vide
V
olume plein
Etat de charge de la batterie
Feux avant, feux de route
Starter
T
empérature du moteur
Pression d’huile
du moteur
Niveau d’huile du moteur
Clé de sécurité
Système de frein
Frein de stationnement
Embrayage
PdF (prise de force)
Embrayer
Débrayer
Déverrouillage
Verrouillage
9
Essence et huile
Essence
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol,
DANGER POTENTIEL
recommandée
d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé, lorsque le moteur est fr l’essence éventuellement répandue.
Ne pas remplir le r
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater.
oid. Essuyer
éservoir à ras bords. Le
Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute flamme nue ou source d’étincelles.
Conserver l’essence dans un r agréé, hors de portée des enfants. Ne pas faire de r consommée en 30 jours.
éserves supérieur
écipient
es à la quantité
DANGER POTENTIEL
Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation d’électricité statique, d’où risque qu’une étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les personnes à pr dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
oximité, et causer des
Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la carpette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner l’évacuation de l’électricité statique éventuellement produite.
Si c’est possible, déposer la machine à bas
du véhicule ou de la remorque et la poser avec les r r
éservoir d’essence.
oues sur le sol avant de remplir le
Si ce n’est pas possible, laisser la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le r terminé.
emplissage soit
10
Essence et huile
Stabilisateur/conditionneur
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur d’essence. Cette précaution:
évite l’altération de l’essence lors d’un
entreposage d’une durée inférieure ou égale à 90 jours (pour une durée supérieure, il est conseillé de vider le réservoir);
nettoie le moteur lorsqu’il tourne;
évite la formation de dépôts gommeux dans le
système d’alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de l’éthanol.
Remplissage
du réservoir
d’essence
1. Couper le moteur et serrer le frein de stationnement.
2. Nettoyer tout autour du bouchon de chaque réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence normale sans plomb dans les deux réservoirs d’essence jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. Ne pas remplir complètement les réservoirs.
3. Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer l’essence éventuellement répandue.
4. La jauge d’essence se trouve dans le réservoir de droite.
Contrôle
du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 34.
11
Utilisation
Sécurité
avant tout
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des pictogrammes du chapitre Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux ou aux personnes à proximité.
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 1).
11
10
11
1
2
3
4
Figure 1
1. Volant
2. Commande (sur certains modèles)
3.
Commutateur d’allumage
4.
Pédale d’embrayage-frein
5.
Commande des lames (PdF)
6.
Changement de vitesse
7.
Levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de tonte)
Frein
des phares
de stationnement
8.
Levier de frein de stationnement
9.
Manette des gaz
10.
Ouverture du capot
11.
Témoin de tonte en marche arrière
12.
Commutateur de sécurité à clé
Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance.
Serrage du frein de stationnement
1. Enfoncer la pédale d’embrayage-frein (Fig. 2) et
la maintenir en position enfoncée.
5
2. Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 2) et lâcher progressivement la pédale
8
d’embrayage-frein. La pédale doit rester bloquée en position enfoncée.
7
6
Desserrage du frein de stationnement
12
1. Enfoncer la pédale d’embrayage-frein (Fig. 2).
Le levier de frein de stationnement doit se déverrouiller.
2. Lâcher progressivement la pédale
d’embrayage-frein.
12
Utilisation
2
Figure 2
1. Pédale
d’embrayage-frein
Positionnement
2.
Levier de frein de stationnement
du siège
1
m-3584
Phares
Des phares sont disponibles en option sur certains modèles. Ils sont commandés par un interrupteur marche/arrêt sur le tableau de bord (Fig. 1). Les phares ne s’allument que lorsque le moteur tourne et que l’interrupteur est en position de marche.
Commande
La commande de lame (PdF) commande l’embrayage et le débrayage de l’entraînement de la lame.
Embrayage de la lame
1. Enfoncer la pédale d’embrayage-frein pour
arrêter le tracteur.
2. Mettre la commande de lame (PdF) en position
embrayée (Fig. 4).
de lame (PdF)
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège dans la position la plus confortable, offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
1. Soulever le siège et desserrer le bouton de
réglage (Fig. 3).
2. Déplacer le siège dans la position souhaitée et
resserrer le bouton.
1
Figure 3
1. Bouton
de réglage
m-3584
2
1
1. Débrayage
2. Embrayage
Figure 4
3
3. Commande
de lame
m-3584
(PdF)
Débrayage de la lame
1. Enfoncer la pédale d’embrayage-frein pour
arrêter le tracteur.
2. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 4).
13
Utilisation
Réglage
de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou abaisser le carter de tonte à la hauteur de coupe souhaitée.
1. La hauteur de coupe peut être réglée sur sept positions allant environ de 2,5 à 10 cm (1 à 4”).
2. Tirer le levier de hauteur de coupe (relevage du carter de tonte) et le mettre dans la position souhaitée (Fig. 5).
1
m-3584
1. Levier
de hauteur de coupe (relevage du carter de tonte)
Figure 5
25 mm (1”) 38 mm (1–1/2”) 51 mm (2”) 64 mm (2–1/2”) 76 mm (3”) 89 mm (3–1/2”) 102 mm (4”)
Démarrage
et arrêt du moteur
Démarrage
1. S’asseoir sur le siège.
2. Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du
frein de stationnement, page 12. Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que le frein de stationnement n’est pas engagé ou que la pédale d’embrayage-frein n’est pas enfoncée à fond.
3. Mettre le changement de vitesse au point mort
(N) (Fig. 6).
4. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 7).
5. Mettre la manette des gaz en position STARTER
(Fig. 8). Remarque : Le point 5 peut ne pas être
nécessaire si le moteur a déjà tourné et qu’il est chaud.
6. Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de DEMARRAGE (Fig. 9), la maintenir jusqu’à ce que le moteur démarre, puis la lâcher.
14
Important : Si le moteur n’a pas démarré après
une sollicitation continue du démarreur durant 30 secondes, couper le contact en tournant la clé sur ARRET et laisser r
efroidir le moteur du démarreur, voir Dépannage, page 47.
Loading...
+ 36 hidden pages