PerfuratrizDirecional2024
Modelonº23800A—Nºdesérie315000001esuperiores
Modelonº23800C—Nºdesérie315000001esuperiores
Modelonº23800TE—Nºdesérie315000001esuperiores
Modelonº23800W—Nºdesérie315000001esuperiores
FormNo. 3402-259RevA
Registeoseuprodutoemwww.T oro.com.
Traduçãodooriginal(PT)
*3402-259*A
Esteprodutoatendeatodasasdiretivaseuropeiaspertinentes.
Paraoutrasinformações,consulteachadeDeclaraçãode
Conformidade(DOC)especícadoproduto,fornecidaà
parte.
AVISO
Estamáquinaéumaperfuratrizdirecionaldestinadaa
operaçõesdeperfuraçãosubterrâneaeinstalaçãoderedes
deinfraestrutura,incluindoredeselétricas,degás,de
telecomunicaçãoedeágua,entreoutras.Foiconcebidapara
usocomumagrandevariedadedeimplementos,cadaqual
comsuanalidadeespecíca.
CALIFÓRNIA
Proposição65Aviso
ÉdoconhecimentodoEstadodaCalifórnia
queumouváriosprodutosquímicosdeste
produtopodemprovocarcancro,defeitos
congénitosououtrosproblemasreprodutivos.
ÉdoconhecimentodoEstadodaCalifórniaque
osgasesdeescapeaalgunsdoscomponentes
desteveículocontêmquímicosquepodem
provocarcancro,defeitoscongénitosou
outrosproblemasreprodutivos.
Tendoemvistaqueemalgumasregiõesexistemnormas
municipais,estaduaisoufederaisqueexigemousode
antifagulhasnomotordestamáquina,omesmoéoferecido
comoopcional.Havendonecessidadedeantifagulhas,entre
emcontatocomaassistênciatécnicaautorizadadaToro.
OsantifagulhasoriginaisdaTorosãohomologadospelo
ServiçoFlorestaldoUSDA.
Importante: DeacordocomaSeção4442doCódigo
deRecursosPúblicosdaCalifórnia(CaliforniaPublic
ResourceCode),constituiinfraçãoousoouoperaçãodo
motoremqualqueráreaarborizadaougramadasem
estardotadodesilenciosoantifagulhas,mantidoem
perfeitascondições,ousemestarprotegido,equipadoe
mantidodemodoaprevenirincêndios.Podemexistir
outrasleisfederaisouestaduaissimilares.
Leiaestasinformaçõescomatençãoparasabercomooperar
erealizaramanutençãoadequadadoproduto,alémdeevitar
lesõesedanosaoproduto.Aoperaçãocorretaesegurado
produtoéderesponsabilidadedousuário.
VocêpodeentrardiretamenteemcontatocomaToropelo
sitewww.Toro.comparaobtermateriaisdetreinamento
nasegurançaeoperaçãodeprodutos,informaçõessobre
acessórios,ajudaparalocalizarumrepresentanteoupara
registaroseuproduto.
Semprequenecessitardeassistência,peçasoriginaisda
Toroouinformaçõesadicionais,entreemcontatocomum
estabelecimentodeassistênciatécnicaautorizadaoucomo
serviçodeatendimentoaoclientedaToro,tendoemmãosos
númerosdemodeloedesériedoproduto.Figura1identica
alocalizaçãodosnúmerosdemodeloedesérienoproduto.
Escrevaosnúmerosnoespaçoreservado.
O
Man ual do Pr oprietário do Motor
oprodutoapresentainformaçõessobreaNormade
ControledeEmissõesdaUSEnvironmentalProtection
Agency(EPA)edoEstadodeCalifórniareferentea
sistemasdeemissões,sobreamanutençãoesobrea
garantia.Podemserencomendadaspeçasdereposição
juntoaofabricantedomotor.
Parainformaçõessobreconformidadede
radiofrequência,consulteo
Conf or midade
Osvaloresdepotêncianaplacadeidenticaçãoforam
fornecidospelofabricantedeacordocomasnormasdaSAE
paraensaioeindicaçãodepotênciabruta/líquida(J1940,
J1995,J1349).
referenteaoseupaís.
Anex o Declaração de
queacompanha
Introdução
©2099—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Figura1
1.Localizaçãodosnúmerosdemodeloedesérie
Modelonº
Nºdesérie
Estemanualidenticapotenciaisperigosecontémmensagens
desegurançaidenticadascomosímbolodealertade
segurança(Figura2),quesinalizaperigosquepodem
provocarlesõesgravesoumortesenãoforemobservadas
asprecauçõesrecomendadas.
Contacte-nosemwww.Toro.com.
2
Todososdireitosreservados
ImpressonosE.U.A.
Figura2
1.Símbolodealertadesegurança
Nestemanualsãoempregadosdoistermosparadestacar
informações.ApalavraImportantechamaaatençãopara
informaçõesmecânicasespecícaseapalavraObservação
destacainformaçõesgeraisquemerecematençãoespecial.
Índice
Segurança.....................................................................4
Treinamento...........................................................4
Preparação.............................................................4
FuncionamentoGeral..............................................4
Segurançanacondução............................................5
SegurançanaPerfuração...........................................6
ManutençãoeArmazenamento.................................8
Níveisderuídoevibração.........................................8
Autocolantesdesegurançaedeinstruções..................9
Descriçãogeraldoproduto............................................18
Comandos............................................................21
PlataformadoOperador......................................21
PaineldeControle...............................................22
Joystickesquerdo–ModoI..................................23
Joystickesquerdo–ModoII.................................24
Joystickdireito–ModoI......................................25
Joystickdireito–ModoII....................................26
Paineldecontroletraseiro....................................27
Controlesdalançaedosestabilizadores..................28
Controleacabodelocomoção..............................28
Controleacabodeperfuração..............................29
Alavancasdeancoragem......................................29
Especicações.......................................................30
Implementos/Acessórios........................................30
Funcionamento............................................................31
EntendendoaPerfuraçãoHorizontalDirecional
........................................................................31
Levantamentodeinformaçõesdolocal......................32
Planejamentodotrajetodofuro................................34
Preparaçãodolocaldaobraedamáquina...................39
Execuçãodofuro...................................................49
Alargamentoepuxada.............................................52
Conclusãodostrabalhos..........................................53
Usodoaplicadordelubricantederoscas..................54
Movimentaçãodamáquinaquandoenguiçada
........................................................................55
Manutenção.................................................................56
Planodemanutençãorecomendado.............................56
Procedimentosaefectuarantesdamanutenção
........................................................................57
Aberturadocapôdianteiro......................................57
Aberturadocapôtraseiro........................................58
Usodatravadocilindro...........................................58
Lubricação.............................................................59
Engraxamentodamáquina......................................59
Manutençãodomotor...............................................62
Limpezadotubodorespirodecárter.........................62
Manutençãodosistemapuricadordear....................62
Óleoeltrodeóleodomotor..................................65
Regularafolgadasválvulas......................................67
ManutençãodoAntifagulhas(sehouver)....................67
Manutençãodosistemadecombustível........................68
Drenagemdeáguadoltrodecombustível................68
Drenagemdeáguadotanquedecombustível
........................................................................68
Escorvadosistemadecombustível...........................69
Substituiçãodosltrosdecombustível......................69
Vericaçãodaslinhasdecombustívelesuas
conexões...........................................................71
Drenagemelimpezadotanquedecombustível
........................................................................71
Manutençãodosistemaeléctrico.................................71
Manutençãodabateria............................................71
Recargadabateria...................................................72
Partidaassistidadamáquina.....................................73
Manutençãodosistemadetransmissão.........................74
Vericaçãodoníveldeóleodocomandonal
planetário..........................................................74
Trocaroóleodocomandonalplanetário..................74
Vericaçãodoníveldeóleodacaixade
transmissão........................................................74
Trocadoóleodacaixadetransmissão........................75
Manutençãodasesteiras..........................................76
Manutençãodosistemadearrefecimento......................77
Vericaçãodoníveldelíquidodearrefecimentono
reservatório........................................................77
Vericaçãodoníveldelíquidodearrefecimentono
radiador.............................................................77
Vericaçãodacondiçãodoscomponentesdo
sistemadearrefecimento.....................................78
Vericaraconcentraçãodolíquidode
arrefecimento.....................................................78
Limpezadosistemadearrefecimento........................78
Manutençãodascorreias............................................81
Manutençãodacorreiadomotor..............................81
Manutençãodosistemahidráulico...............................82
Fluidohidráulico....................................................82
Manutençãodabombadeuidodeperfuração...............86
Óleodabombadeuidodeperfuração......................86
Condicionamentodosistemadeuidode
perfuraçãoparabaixastemperaturas......................87
Limpeza...................................................................88
Limpezacomamangueirafornecida.........................88
Limpezadepeçasemplásticoeresina........................89
Armazenamento...........................................................90
Resoluçãodeproblemas.................................................91
Índice.........................................................................95
3
Segurança
Ousooumanutençãoindevidapelousuárioou
proprietáriopoderesultaremlesões.Parareduzirorisco
delesões,sigaestasinstruçõesdesegurançaepresteatenção
aosímbolodealertadesegurança,queindicaAtenção,
Aviso,ouPerigo(instruçãodesegurançapessoal).Onão
cumprimentodestasinstruçõespoderesultaremlesões
pessoaisoumorte.
Importante: Estamáquinafoifabricadadeacordo
comasnormaspertinentesemvigorquandodasua
fabricação.Qualqueralteraçãodestamáquinapode
fazercomquedeixedecumpriressasnormaseas
instruçõesneste
alteraçõesnestamáquinadeverãoserefetuadassomente
pelofabricanteouporassistênciatécnicaautorizadada
Toro.
Esteprodutopodeprovocaraamputaçãodasmãosepés.
Paraevitarlesõesgravesoumorte,sigatodasasinstruções
desegurança.
Oproprietário/usuáriopodeprevenireéresponsávelpor
acidentes,lesõesoudanosmateriaisquevenhamaocorrer.
Importante: Antesdeoperaramáquinaemumaárea
comredesoucabosdealtatensão,entreemcontatocom
oserviço“One-CallSystemDirectory”.NosE.U.A.,
ligueparaonúmero811ouparasuaconcessionária
distribuidoralocal.Senãosouberonúmeroda
concessionárialocal,ligueparanúmeronacional:
1-888-258-0808(somenteparaosE.U.A.eCanadá).
Entreemcontatotambémcomasconcessionáriasque
nãointegramoserviço“One-CallSystemDirectory”.
Paraoutrasinformações,consulteotópicoPerfuração
nasproximidadesderedesdeinfraestrutura(página6).
Man ual do Operador
Treinamento
•LeiaoManualdoOperadoredemaismateriaisde
treinamento.
Nota: Seoperadoroumecâniconãosouberlerem
inglês,cabeaoproprietárioexplicar-lheestematerial.
•Familiarize-secomaoperaçãoseguradoequipamento,
comoscomandosdooperadorecomasinalizaçãode
segurança.
•Todososoperadoresemecânicosdevemreceber
treinamento,sobaresponsabilidadedoproprietário.
•Nãopermitaquecriançasoupessoasnãotreinadas
operemourealizemamanutençãodoequipamento.A
regulamentaçãolocalpoderestringiraidadedooperador.
.Eventuais
Preparação
•Avalieaáreaparaidenticarosacessórioseimplementos
necessáriosparaexecutaroserviçodeformacorretae
segura.Usesomenteacessórioseimplementosaprovados
pelofabricante.
•Usevestuárioadequado,incluindocapacete,óculosde
segurança,calçascompridas,calçadosdesegurança
eletricamenteisolados(botasdeborracha),luvas
eletricamenteisoladaseproteçãoauricular.
Importante: Cabelocomprido,roupaslargasejoias
podemseenroscarempeçasmóveis.
•Inspecioneaáreaemqueoequipamentoseráutilizado
ecertique-sedequetodososobjetossejamretirados
damáquinaantesdouso.
•Tenhaatençãoredobradaaomanusearcombustíveis.São
inamáveiseosseusvaporessãoexplosivos.
– Usesomenterecipientesaprovados.
– Nãoretireatampadotanquedecombustívelnem
abasteçacomomotorligado.Permitaqueomotor
seresfrieantesdereabastecer.Nãofumenas
proximidadesdamáquinacomomotorligado.
– Nãoreabasteçanemdreneamáquinaemáreas
internas.
•Veriqueseoscontrolesdepresençadooperador,chaves
desegurançaeproteçõesestãoinstaladoseembom
funcionamento.Nãoopereamáquinacasonãoestejam.
FuncionamentoGeral
•Nãoopereomotoremáreafechada.
•Nãoopereamáquinacomapresençadecrianças,bichos
deestimaçãooupessoasnãotreinadasnoentorno.
•Nãoopereamáquinaseestivercomproteçõesfísicas
danicadas,ousemosdispositivosdeproteçãoinstalados.
•Certique-sedequetodososintertravamentosestejam
instalados,ajustadoseemcorretofuncionamento.
•Certique-sedeusarbotaseluvasdesegurança
eletricamenteisoladas.
•Nãoaltereoajustedogovernadordomotornemaumente
excessivamenteseugiro.
•Mantenha-seafastadodashastesepeçasmóveisda
máquina.
•Nãoopereamáquinasoboefeitodeálcooloudrogas.
•Nãoseausentedamáquinaemfuncionamento.Desligue
omotoreremovaachaveantesdeseausentar.
•Identiqueospontosdeprensagemsinalizadosna
máquinaeseusimplementosemantenhaasmãosepés
afastadosdessasáreas.
•Osraiospodemcausarlesõesgravesoumorte.Seforem
observadosraiosoutrovõesnaárea,nãoopereamáquina
–procureabrigo.
4
Segurançanacondução
1
2
3
3
G021 1 18
X
1
1
4
4
4
Amáquinaéconduzidaàfrentedetrabalhocomousodeum
controleremotoacabo.Aoconduziramáquina,observeas
precauçõesdesegurançaaseguir:
•Opereocontroleacabodelocomoçãonalateralda
máquinaeforadazonadeperigo(Figura3).
•Mantenhacuriososafastadosdurantealocomoçãoda
máquina.
•Nãotransportepassageirossobreamáquina.
•Observeoraiodegirodalança,quetemcomocentroa
extremidadedaesteira.
•Alocomoçãodamáquinapodeserumprocedimento
tumultuado;movimente-alentamentequandoutilizaro
controleremoto.
•Tenhacuidadoaocarregaredescarregaramáquinade
reboques.
•Estejaatentoaotrânsitoaoatravessarviasdecirculação.
•Veriqueaalturalivreantesdeconduziramáquinasob
objetoscomogalhos,pórticosouoselétricoseevite
ocontatocomosmesmos.
•Aoconduziramáquinaemacliveoudeclive,ooperador
deveseposicionarsempreemacliveacimaemrelaçãoà
máquina.
Ailustraçãoaseguirmostraoafastamentoseguroaser
mantidoportodosdurantealocomoçãodamáquina.
Figura3
ZonadePerigonaLocomoção
1.Afastamentosegurode1,8m(6pés) 3.Centrodoraiodegiro
2.Operador 4.Afastamentosegurode2.4m(8pés)
5
SegurançanaPerfuração
•Abaixesempreabarradesegurançaantesdeprocederà
perfuração(Figura4).
•Certique-sedequeninguémseaproximedahaste
enquantoestivergirando.Asroupaspodemseenroscar
nahaste,causandoamputaçãooumorte.Sempreacione
oBloqueiodeSaídaantesquealguémseaproximeda
partefrontaldamáquina,cabeçadeperfuração,alargador
ouhaste.
ZonadePerigonaPerfuração
Azonadeperigoéaáreadamáquinaeemseuentornona
qualumapessoaestariaexpostaaoriscodesofrerlesões.
Essazonaincluiqualquerpontoemqueumapessoaestaria
aoalcancedomovimentooperacionaldamáquina,seus
dispositivosdetrabalho,equipamentosauxiliaresouao
giro/quedadeequipamentos.
Nota: Azonadeperigoidenticaoespaçonecessáriopara
garantirasegurançanaoperaçãodeperfuração,incluindoo
movimentodosistemadetranslação.
Ailustraçãoaseguirmostraoafastamentoseguroaser
mantidoportodosduranteaperfuração.
Figura4
ZonadePerigonaPerfuração
1.Afastamentosegurode3m 3.Afastamentosegurode1,8m
2.Barradesegurança
Perfuraçãonasproximidadesderedes
deinfraestrutura
Aotrabalharnasproximidadesderedesenterradas,devemser
tomadasmedidasdesegurança.
Importante: Antesdeoperaramáquinaemumaárea
comredesoucabosdealtatensão,entreemcontatocom
oserviço“One-CallSystemDirectory”.NosE.U.A.,
ligueparaonúmero811ouparasuaconcessionária
distribuidoralocal.Senãosouberonúmeroda
concessionárialocal,ligueparanúmeronacional:
1-888-258-0808(somenteparaosE.U.A.eCanadá).
Entreemcontatotambémcomasconcessionáriasque
nãointegramoserviço“One-CallSystemDirectory”.
Paraoutrasinformações,consulteotópicoPerfuração
nasproximidadesderedesdeinfraestrutura(página6).
6
CordaRede
Consultenatabelaseguirarespectivarededeinfraestruturae
suacorcorrespondente(E.U.A.eCanadá).
Rede
Elétrica Vermelho
Telefonia,alarmeousinal,cabosou
eletrodutos
Gásnatural,óleo,vapor,petróleo
ououtrosmateriaisgasososou
inamáveis
Esgotoedrenagem Verde
Águapotável
Redesdeáguareaproveitada,
irrigaçãoepolpa
Marcastemporáriasdelevantamento
topográco
Limitespropostosdeescavação Branco
CordaRede
Laranja
Amarelo
Azul
Roxo
Rosa
SegurançacomRedesElétricas
AVISO
•Nãopermitaqueoutrapessoaencosteouseaproximeda
máquinaenquantoestiverenergizada.
•Oalarmepoderátambémsoarporrompimentodeuma
linhadecomunicação,masatétercerteza,considereque
oalarmeédeenergização.
SegurançacomRedesdeGás
AVISO
Sevocêdanicarumatubulaçãodegás,poderá
ocorrerumaexplosãoimediata,comriscode
incêndio.Umvazamentodegáséinamávele
explosivo,podendocausarlesõesgravesoumorte.
• Nãofumeaooperaramáquina.
• Desligueamáquinaeretireachave.
• Afastetodasaspessoasdaárea.
• Imediatamente,entreemcontatocomas
autoridadescompetentesdeatendimentoa
emergênciasecomaconcessionáriaparaisolar
aárea.
Nãosaiadoassentodamáquinaseestaestiver
energizada.
Sevocêsairdoassentodamáquinaoutocarem
qualquerparteenquantoestiverenergizada,poderá
sofrerlesõesgravesoumorte.
Emcasodeseratingidaumaredeelétrica,energizandoa
máquina,oalarmedeenergizaçãoZap-Alertsoaráenquanto
amáquinaestiverenergizada.
Nota: Imediatamente,entreemcontatocomautoridades
competentesdeatendimentoaemergênciasecoma
concessionáriaparaisolaraáreanocasoseamáquinaestiver
energizadaevocênãopudersairdoassento.
Nota: Épossívelatingirumaredeelétricasemenergizara
máquina.
•Oalarmeseráacionadoseaperfuratrizentraremcontato
comumcondutordeenergiaelétrica.
•Éprovável,masnãocerto,queseráaberto
automaticamenteuminterruptoroudisjuntor,maspara
garantirasuasegurança,considerequeamáquinapoderá
estarenergizada.
•Nãotentesairdamáquina.
Nota: Vocêestarásegurodesdequenãosaiadoassento
damáquina.
•Setocaremqualquerpartedamáquina,correráoriscode
estabelecerumaligaçãoàterra.
SegurançacomRedesdeÁgua
Sevocêdanicarumatubulaçãodeágua,haveráum
riscodeinundação.
•Desligueamáquinaeretireachave.
•Afastetodasaspessoasdaárea.
•Imediatamente,entreemcontatocomasautoridades
competentesdeatendimentoaemergênciasecoma
concessionáriaparaisolaraárea.
SegurançacomRedesde
Telecomunicações
Importante:ConsulteotópicoSegurançacomRedes
Elétricas(página7)sefordanicadaumalinhade
telecomunicações.
CUIDADO
Sevocêdanicarumcabodebraóticaeolharpara
aluzdealtaintensidadeexposta,poderácausar
danosaosolhos.
• Desligueamáquinaeretireachave.
• Afastetodasaspessoasdaárea.
• Imediatamente,entreemcontatocomas
autoridadescompetentesdeatendimentoa
emergênciasecomaconcessionáriaparaisolar
aárea.
7
ManutençãoeArmazenamento
•Nãotoqueempeçasaindaaquecidasapósaoperação.
Permitaqueseresfriemantesdeprocederaqualquer
serviçodemanutençãoouajuste.
•Abaixealança,desligueomotoreretireachave.Aguarde
atotalimobilizaçãoantesprocederaqualquerserviçode
ajuste,limpezaoureparo.
•Paraevitaroriscodeincêndio,limpeoacúmulodesujeira
dosimplementos,sistemasdeacionamento,silenciosose
motor.Limpequalqueróleooucombustívelderramado.
•Aguardeoresfriamentodomotorantesdearmazenar
máquinaeevitearmazená-lapertodechamas.
•Nãoarmazenecombustíveispertodechamasnemfaça
suadrenagememáreasinternas.
•Estacioneamáquinaemumasuperfícieplana.
•Nãopermitaquepessoassemtreinamentorealizema
manutençãodamáquina.
•Liberecuidadosamenteapressãodoscomponentescom
energiaarmazenada.
•Mantenhaasmãoseospésafastadosdepeçasmóveis.Se
possível,nãofaçaajustescomomotorligado.
•Desconecteabateriaantesdeefetuarqualquerreparo.
Desconecteprimeiramenteoterminalnegativoepor
últimoopositivo.Reconecteprimeiramenteopositivoe
porúltimoonegativo.
•Recarregueasbateriasemlocalabertoebemventilado,
afastadodefaíscasechamas.Desconecteocarregadorda
tomadaantesdeconectaroudesconectá-lodabateria.
Utilizeroupasadequadaseferramentascomisolamento.
•Oácidodabateriaétóxicoepodeprovocarqueimaduras.
Evitequalquercontatocomapele,olhoseroupas.Proteja
orosto,olhoseroupassempreaomanusearumabateria.
•Osgasesliberadosdabateriasãoexplosivos.Mantenha
cigarros,faíscasechamasafastadosdabateria.
•Mantenhatodoscomponentesemboascondiçõesde
funcionamentoeaspeçascorretamenteapertadas.
Substituatodososadesivosgastosoudanicados.
•Separaalgumaintervençãodemanutençãooureparofor
necessárioquealançaestejanaposiçãoelevada,imobilize
alançanessaposiçãocomatravadocilindrohidráulico
(consulteotópicoUsodatravadocilindro(página58)).
•Mantenhaasporcaseosparafusosbemapertados.
•Preserveoequipamentoemboascondições.
•Nãoadultereosdispositivosdesegurança.
•Mantenhaamáquinalivredegrama,folhasououtros
detritosacumulados.Limpequalqueróleooucombustível
derramado.Permitaqueamáquinaseresfrieantesde
guardá-la.
•Tenhaatençãoredobradaaomanusearcombustíveis.São
inamáveiseosseusvaporessãoexplosivos.
– Usesomenterecipientesaprovados.
– Nãoretireatampadotanquedecombustívelnem
abasteçacomomotorligado.Permitaqueomotorse
resfrieantesdereabastecer.Nãofume.
– Nãoreabasteçaamáquinaemáreasinternas.
– Nãoguardeamáquinaouumrecipientede
combustívelemlocalcomapresençadechamas
abertas,comonasproximidadesdecaldeirasou
fornos.
– Nãoenchaumrecipienteenquantoestiverdentro
deumveículo,porta-malas,leitodepick-upouem
qualquersuperfíciealémdosolo.
– Mantenhaabocadorecipienteemcontatocomo
tanqueduranteoabastecimento.
•UsesomentepeçasdereposiçãooriginaisdaToropara
quesejammantidosospadrõesoriginais.
•Mantenhaocorpoeasmãosafastadosdevazamentos
oubicosqueesguichemuidoshidráulicosemalta
pressão.Usepapelãooupapelparalocalizarpossíveis
vazamentoshidráulicos,nuncaasmãos.Osuidos
hidráulicosliberadossobaltapressãopodempenetrarna
peleeprovocarlesõesqueexigemintervençãocirúrgica
emquestãodehorasporumcirurgiãodevidamente
capacitado,sobriscodeprovocargangrena.
Níveisderuídoevibração
AVISO
Ooperadordeveutilizarproteçãoauricularao
utilizarestamáquina,sobriscodesofrerperda
auditiva.
Níveldepressãosonora
Esteequipamentoapresentaumníveldepressãosonora
aoouvidodooperadorde92dBA,queincluiumValorde
Incerteza(K)de1dBA.
Oníveldepressãosonorafoideterminadodeacordocomos
procedimentosprevistosnanormaEN791.
Potênciasonora
Esteequipamentoapresentaumnívelgarantidodepotência
sonorade113dBA,queincluiumValordeIncerteza(K)
de3,75dBA.
Apotênciasonorafoideterminadadeacordocomos
procedimentosprevistosnanormaISO4871.
Níveldevibração
Níveldevibraçãonamãodireita=0.3m/s
Níveldevibraçãonamãoesquerda=0.8m/s
Níveldevibraçãonocorpointeiro=0.17m/s
2
2
2
8
ValordeIncerteza(K)=0.08m/s
2
Autocolantesdesegurançaedeinstruções
Osadesivoseinstruçõesdesegurançasãofacilmentevisíveispelooperadoresesituampróximodaszonas
depotencialperigo.Substituaqualqueradesivodanicadoouremovido.
Símbolosdabateria
Algunsoutodosestessímbolosconstamnabateria
1.Perigodeexplosão 6.Mantenhacuriososa
2.Proibidofumarou
provocarchamasabertas
oufogo.
3.Perigodequeimadura
porlíquido/substância
cáustica.
4.Useproteçãoparaos
olhos.
5.LeiaoManualdo
Operador.
umadistânciasegurada
bateria.
7.Useproteçãopara
osolhos.Osgases
explosivospodem
provocarcegueirae
outraslesões
8.Oácidodabateriapode
provocarcegueiraou
queimadurasgraves.
9.Laveosolhoscomágua
eprocureatendimento
médicoimediatamente.
10.Contémchumbo.Não
descarte.
Osvaloresmedidosforamdeterminadosdeacordocomos
procedimentosprevistosnanormaENISO20643.
125-1621
1.Pressioneointerruptordepresençadooperadorpara
habilitaromovimentodamáquina.
114-9600
1.LeiaoManualdoOperador.
117-2718
125-1622
1.Puxeparaligaromotor. 2.Pressioneparadesligaro
motor.
125-6110
1.Perigodeesmagamento—nãoseposicionedebaixode
qualquerpartedamáquina.
9
125-1641
1.Marchaàfrente-esquerda6.Marchaàfrente-direita
2.Aumentarrpm 7.Alta
3.Velocidadedomotor 8.Velocidadedaesteira
4.Reduzirrpm 9.Baixa
5.Marchaàré-esquerda 10.Marchaàré-direita
125-1645
125-6107
1.Perigodeesmagamentodemãosepés–mantenhaas
mãoseospésafastados.
1.Recuarosistemade
translação
2.Esteiraesquerdaàré
3.Esteiraesquerdaàfrente 8.Esteiradireitaàfrente
4.Avançarosistemade
translação
5.Ligarbombadeuidode
perfuração
6.Ligarcontrolesdaschaves
7.Girarmandrilnosentido
horário
9.Esteiradireitaàré
10.Girarmandrilnosentido
anti-horário
125-6108
1.Perigodeobjetoslançados–leiaoManualdoOperador.
10
125-6109
1.Perigodechoqueelétrico—seosistemaZap-Alertfor
acionadoaoseratingidaumaredeelétrica,nãosaiada
posiçãodooperadornemtoquenochãoenamáquinaao
mesmotempo.Amáquinaestaráenergizada.
125-6114
1.Perigodeenergiaarmazenada—nãoutilizeferramentas.
LeiaoManualdoOperador.
125-6111
1.Elevaçãodaâncora 6.Elevaçãodaâncora
2.Descidadaâncora
3.Giroanti-horáriodaâncora
4.Girohoráriodaâncora 9.Girohoráriodaâncora
5.Âncoraesquerda 10.Âncoradireita
7.Giroanti-horáriodaâncora
8.Descidadaâncora
125-6115
1.Perigodeesmagamento—posicioneastravasdos
cilindrosantesderealizarqualquerintervenção.
11
125-6116
1.Perigodequeda—nãodesloqueamáquinaquando
alguémestivernaposiçãodooperador.
125-6118
1.Perigodeesmagamento,movimentodamáquina—leiao
ManualdoOperador .
125-6119
1.Perigodeenroscamento–mantenha-seafastadode
objetosmóveis.
125-6117
1.Perigodequeda–nãoqueempénamáquinaquando
estiveremmovimento.
12
125-6120
1.Subirsistemade
translação
2.Descersistemade
translação
3.Subirestabilizador
esquerdo
4.Descerestabilizador
esquerdo
5.Subirestabilizadordireito
6.Descerestabilizador
direito
125-6122
1.Fileiradehastes
125-6123
1.Carregarprimeiramenteashastesdaleiratraseira.
125-6121
1.Motor–luzde
aquecimento
2.Motor–desligar
3.Motor–ligado 7.Tomadadocontrolea
4.Motor–ligar 8.Tomadadocontrolea
5.Bombadeuidoligado
6.Bombadeuidodesligado
cabodeperfuração
cabodedeslocamento
125-6124
1.Centraraconexãodashastesentreaschavessuperior
einferior.
13
1.Aviso–leiaoManualdo
Operador .
2.Perigodeexplosão;perigo
dechoqueelétrico–não
perfureantesdechamar
asconcessionáriaslocais.
3.Pressioneparaaplicar
lubricantederoscas.
4.Pressioneemantenha
pressionadoparaaplicara
pressãomáximadouido
deperfuração;liberepara
interromperouxo.
5.Pressioneparaligarou
desligarabombadeuido
deperfuração.
125-6125
6.Pressioneemantenha
pressionadoparaavançar
ourecuaralançaemalta
velocidade.
7.ModoI–giraomandril
nosentidohorário.Modo
II–gatilhoesquerdo
pressionado,abreachave
inferior;gatilhoesquerdo
liberado,sobeoelevador
dehastes.
8.ModoI–giraomandril
nosentidoanti-horário.
ModoII–gatilhoesquerdo
pressionado,fechaa
chaveinferior;gatilho
esquerdoliberado,desce
oelevadordehastes.
9.Avançarosistemade
translação
10.Recuarosistemade
translação
125-6126
1.Perigodeenroscamento–mantenha-seafastadodepeças
móveis.
125-6127
1.Perigodecorte/amputação;ventilador–mantenha-se
afastadodepartesmóveis.
125-6128
1.Líquidosobpressão.Perigodeinjeçãonoorganismo—
leiaoManualdoOperadorantesderealizarqualquer
intervenção.
14
125-6129
1.Superfíciequente—mantenha-seafastadodesuperfícies
quentes.
125-6140
1.Gireacadeira.
125-6152
1.Movaoassentoparafrenteeparatrás.
125-6131
1.Aviso–mantenhadistânciamínimade3mdamáquina.
125-6137
125-6694
1.Pontodeamarração
15
125–8483
125-8473
1.Fluídohidráulico;leiaoManualdoOperador.
1.Perigodeexplosão—use
proteçãoparaosolhos.
2.Perigodequeimadura
porsubstâncias/líquidos
cáusticos—laveaárea
afetadacomáguae
procureatendimento
médico.
3.Perigodeincêndio—
mantenha-seafastadode
chamas.
4.Perigodeintoxicação—
nãoadultereabateria.
125-6113
1.Aviso–leiaoManualdoOperador. 4.Aviso–mantenha-seafastadodepartesmóveis;mantenha
2.Aviso–nãoopereamáquinasemserdevidamente
capacitado.
3.Aviso–mantenhacuriososafastadosdamáquina. 6.Perigodeexplosão;perigodechoqueelétrico.Nãoperfure
todasasproteçõesecarenagensinstaladas.
5.Aviso–useproteçãoauricular.
antesdechamarasconcessionáriaslocais.
125-6130
1.Aviso–leiaoManualdoOperador.Mantenha-seaumadistânciamínimade3mdadianteiraetraseiradamáquinae1,8mdas
lateraisdamáquina.
16
125-6112
1.Bloqueiodesaída–luzderearme 14.Luzesdetrabalho–Apagadas
2.Bloqueiodesaída–luzdeperfuratrizliberada
3.Luzdestatusdapilhadoreceptor 16.Velocidadedomotor
4.Motor–ligar 17.Pressioneemantenhapressionadoparadesaceleraromotor.
5.Pressioneparadesligaromotor.Puxeparaligaromotor. 18.ModoI–gatilhoesquerdoliberado,estendeagarrano
6.RearmarosistemaZap-Alert 19.ModoI–gatilhoesquerdoliberado,estendeagarrano
7.SistemaZap-Alertacionado
8.Desbloquearbloqueiodesaída 21.ModoI–gatilhoesquerdoliberado,sobeoelevadorde
9.Rearmarbloqueiodesaída
10.Habilitaromovimentodelocomoçãoefunçõesde
conguração
11.Habilitarmovimentodosistemadetranslaçãoeoutras
funçõesdaperfuratriz
12.Luzesdetrabalho–acesas
13.Luzesdetrabalho
15.Pressioneemantenhapressionadoparaaceleraromotor.
sentidodalança;gatilhoesquerdopressionado,abreachave
inferior.ModoII–giraomandrilnosentidohorário.
sentidodoporta-hastes;gatilhoesquerdopressionado,
fechaachaveinferio.ModoII–giraomandrilnosentido
anti-horário.
20.ModoI–gatilhoesquerdoliberado,desceoelevadorde
hastes;gatilhoesquerdopressionado,abreachavesuperior.
ModoII–gatilhoesquerdoliberado,estendeagarrano
sentidodalança;gatilhoesquerdopressionado,abreachave
superior.
hastes;gatilhoesquerdopressionado,fechaachavesuperior.
ModoII–gatilhoesquerdoliberado,estendeagarrano
sentidodoporta-hastes;gatilhoesquerdopressionado,fecha
achavesuperior.
22.Comogatilholiberado,movaparafrenteparagiraro
carregadordehastesnosentidodocame;movaparatrás
paragirarocarregadordehastesnosentidodalança.
23.Comogatilholiberado,obotãosuperiorfechaagarra;o
botãoinferiorabreagarra.
24.Comogatilhopressionado,movaparafrenteparagirara
chavesuperiornosentidoanti-horário,desenroscandoa
conexão;movaparatrásparagirarachavesuperiorno
sentidohorário,apertandoaconexão.
25.Comogatilhopressionado,pressioneobotãofrontalou
traseiropararetomaravelocidadedeautoperfuraçãodenida
anteriormente;pressioneemantenhapressionadoobotão
frontalparaaumentaravelocidadedeautoperfuração;
pressioneemantenhapressionadoobotãotraseiropara
reduziravelocidadedeautoperfuração.
17
Descriçãogeraldo
produto
Figura5
1.Sistemadetranslação 6.Capôdianteiro
2.LuzestroboscópicadoZap-Alert 7.Estabilizadordireito
3.Assentodooperador
4.Paineldecontrole 9.Lança
5.Esteira
8.Capôtraseiro
18
Figura6
1.Gaioladeancoragem
2.Porta-hastes 6.Estabilizadoresquerdo
3.Barradesegurança 7.Placadeancoramento
4.Entradadabombadeuidodeperfuração
5.Paineldecontroletraseiro
19
Figura7
1.Lança
2.Sistemadetranslação 5.Chaveinferior
3.Mandril 6.Limpadordehastes
4.Chavesuperior
20
Comandos
Parainformaçõessobreosrespectivoscontrolesdamáquina,
consulteostópicosaseguir:
•PlataformadoOperador
•Monitor
•PaineldeControle
•Joystickesquerdo–ModoI
•Joystickesquerdo–ModoII
•Joystickdireito–ModoI
•Joystickdireito–ModoII
•Sistemadebloqueiodesaída(alcancepadrão)
•Sistemadebloqueiodesaída(longoalcance)
•Paineldecontroletraseiro
•Controlesdalançaedosestabilizadores
•Controleacabodelocomoção
•Controleacabodeperfuração
•Alavancasdeancoragem
Capasdoscontrolesdooperador
Ascapasprotegemoscontrolesdooperadordeintempéries
comochuva,vento,sol,etc.Remova-asantesdeutilizara
máquinaecoloque-asnovamenteantesdeseausentarda
máquinanomdodiatrabalho.Cadacapaépresapor2
parafusos,comomostraaFigura9.
•Interruptordedesconexãodabateria
PlataformadoOperador
Aplataformadooperador,localizadanocantodianteiro
direitodamáquina,abrigaamaiorpartedoscontroles
utilizadosnocomandodasfunçõesdeperfuraçãodamáquina.
Figura8
Figura9
1.Parafusos 2.Capas
Travadaplataformadooperador
Aplataformadooperadorseafastadamáquina,dandoespaço
paraooperadorsentar.Existem4posições:locomoção
(totalmenterecolhidanamáquina),totalmenteafastada,e2
posiçõesintermediárias.Recolhaaplataformaparaaposição
deLOCOMOÇÃOantesdelocomoveramáquina.
Paraliberaraplataformaparaafastá-laourecolhê-la,
pressioneatravatraseiradaplataformaparabaixo(Figura10).
1.Displaydooperador 3.Joystickdireito
2.Paineldecontrolee
joystickesquerdos
Figura10
1.Travatraseiradaplataforma
21
Paraliberaraplataformaparaafastá-laourecolhê-la,puxea
g 0 2 8 900
1 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
travadianteiradaplataformaparacima(Figura11).
Figura11
1.Travadianteiradaplataforma
PaineldeControle
Bloqueiodesaída–luzdeperfuratrizliberada
Estaluz(Figura12)acendenacorverdequandoobloqueio
desaídaédesligadoerearmado,liberandoamáquinapara
perfuração.
Bloqueiodesaída–interruptorderearme
Pressioneesteinterruptor(Figura12)paraliberaraoperação
deperfuraçãoquandoacenderaluzderearme.
Bateriadotransmissor—luzindicadora
Estaluz(Figura12)acendenacorvermelhaquandoapilhado
transmissordebloqueiodesaídaestácomcargainsuciente
paratransmitir.Interrompaasatividadesdeperfuraçãoe
corrijaoproblemanotransmissorantesdeprosseguir.
Botãodepartidadomotor
Pressioneestebotão(Figura12)paraligaromotor.Achave
deigniçãonopaineldecontroletraseirodeveestarnaposição
ON .
Botãodeparadadomotor
Pressioneestebotão(Figura12)paradesligarimediatamenteo
motoreparartodasasoperaçõesdeperfuração.Énecessário
puxarestebotãoantesdeligarnovamenteomotor.
Interruptorderearmedoalarmedeenergização
Pressioneesteinterruptor(Figura12)pararearmarosistema
Zap-Alertapósumaenergizaçãojáresolvida(Consulteo
tópicoPreparaçãodosistemaZap-Alert(página46)).
Interruptorlocomover/perfurar
Pressioneapartesuperiordesteinterruptor(Figura12)
parahabilitaroscontrolesdelocomoçãoepreparaçãooua
Figura12
1.Botãodeparadadomotor6.Interruptorderearmedo
2.Bloqueiodesaída–luzde
rearme
3.Bloqueiodesaída–luzde
perfuratrizliberada
4.Luzdestatusdapilhado
receptor
5.Botãodepartidadomotor10.Interruptordegirodo
alarmedeenergização
7.Bloqueiodesaída
8.Interruptor
locomover/perfurar
9.Interruptordeiluminação
motor
parteinferiorparahabilitarasfunçõesdeperfuraçãoedo
carregadordehastes.
Interruptordasluzes
Pressioneapartesuperiordesteinterruptor(Figura12)para
ligarasluzesdamáquinaouaparteinferiorparadesligá-las
Interruptordegirodomotor
•Pressioneemantenhapressionadaapartesuperiordeste
interruptorparaaumentarogirodomotor.
•Pressioneemantenhapressionadaapartesuperiordeste
Bloqueiodesaída–luzderearme
interruptorparadiminuirogirodomotor.
•Liberenovamenteparamanterogiroatualdomotor.
Estaluz(Figura12)acendenacoramarelaquandoafunção
debloqueiodesaídaédesligadanotransmissordobloqueio
desaída,indicandoqueosistemapodeserrearmado.
22
Joystickesquerdo–ModoI
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Botãofrontal
Nota:Oscontrolesdestejoystickvariamconformeomodo
decontroleselecionadoaoligaramáquina.Existemdois
modosdecontrole:ModoIeModoII;parainformações
sobreaseleçãodomododecontrole,consulteotópicoTela
deseleçãodecontrolesnoGuiadeSoftware.
Figura13
1.Joystick–moverà
esquerda
2.Joystick–moverpara
frente
3.Joystick–moverparatrás
4.Joystick–moveràdireita
5.Interruptormomentâneo
6.Botãofrontal
7.Botãotraseiro
8.Botãoinferior
9.Gatilho
•Gatilhoesquerdopressionado–pressioneestebotão
pararetomaravelocidadedeautoperfuraçãoajustada
anteriormente.Pressioneemantenhapressionadoeste
botãoparaaumentaravelocidadedeautoperfuração.
•Gatilhoesquerdoliberado–pressioneestebotãopara
fecharagarra.
Botãotraseiro
•Gatilhoesquerdopressionado–pressioneestebotão
paraajustaravelocidadedeautoperfuração.Pressione
emantenhapressionadoestebotãoparareduzira
velocidadedeautoperfuração.
•Gatilhoesquerdoliberado–pressioneestebotãopara
abriragarradehastes.
Botãoinferior
Emcasodefalhaemumsensor,pressioneestebotãopara
suprimirospré-ajustesdocameemovê-lomanualmente.
Estemododeoperaçãodeveserutilizadosomentese
absolutamentenecessário;podemocorrerdanosaocameou
àshastessenãoforemcorretamentealinhados.Emcasode
falhanosensor,entreemcontatocomaassistênciatécnica
autorizadadaToroparaprovidenciaroreparo.
Joystick–ParaFrente
•Gatilhoesquerdopressionado–fechaachaveinferior.
•Gatilhoesquerdoliberado–retraiagarranosentidodo
porta-hastes.
Gatilho
Joystick–paratrás
•Gatilhoesquerdopressionado–abreachaveinferior.
Ogatilhoalteraoscontrolesdooutrojoystickdecomando
docarregadordehastesparaoscomandosdaoperaçãodas
chaves.
•Pressioneogatilhoparahabilitarocomandodaschaves.
•Libereogatilhoparahabilitarocomandodocarregador
dehastes.
•Gatilhoesquerdoliberado–avançaagarranosentido
dalança.
Joystick—Esquerdo
•Gatilhoesquerdopressionado–abreachavesuperior.
•Gatilhoesquerdoliberado–desceoelevadordehastes.
Interruptormomentâneo
•Gatilhoesquerdopressionado–movaointerruptorpara
frenteparagirarachavesuperiornosentidohorário,
desenroscandoaconexão;movaointerruptorparatrás
paragirarachavesuperiornosentidoanto-horário,
apertandoaconexão.
•Gatilhoesquerdoliberado–movaointerruptorpara
frenteparagirarocamenosentidodocarregadorde
hastes;movaointerruptorparatrásparagirarocame
Joystick–Direito
•Gatilhoesquerdopressionado–fechaachavesuperior.
•Gatilhoesquerdoliberado–sobeoelevadordehastes.
nosentidodalança.
23
Joystickesquerdo–ModoII
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Botãofrontal
Nota:Oscontrolesdestejoystickvariamconformeomodo
decontroleselecionadoaoligaramáquina.Existemdois
modosdecontrole:ModoIeModoII;parainformações
sobreaseleçãodomododecontrole,consulteotópicoTela
deseleçãodecontrolesnoGuiadeSoftware.
Figura14
1.Joystick–moverà
esquerda
2.Joystick–moverpara
frente
3.Joystick–moverparatrás
4.Joystick–moveràdireita
5.Interruptormomentâneo
6.Botãofrontal
7.Botãotraseiro
8.Botãoinferior
9.Gatilho
•Gatilhoesquerdopressionado–pressioneestebotão
pararetomaravelocidadedeautoperfuraçãoajustada
anteriormente.Pressioneemantenhapressionadoeste
botãoparaaumentaravelocidadedeautoperfuração.
•Gatilhoesquerdoliberado–pressioneestebotãopara
fecharagarra.
Botãotraseiro
•Gatilhoesquerdopressionado–pressioneestebotão
paraajustaravelocidadedeautoperfuração.Pressione
emantenhapressionadoestebotãoparareduzira
velocidadedeautoperfuração.
•Gatilhoesquerdoliberado–pressioneestebotãopara
abriragarradehastes.
Botãoinferior
Emcasodefalhaemumsensor,pressioneestebotãopara
suprimirospré-ajustesdocameemovê-lomanualmente.
Estemododeoperaçãodeveserutilizadosomentese
absolutamentenecessário;podemocorrerdanosaocameou
àshastessenãoforemcorretamentealinhados.Emcasode
falhanosensor,entreemcontatocomaassistênciatécnica
autorizadadaToroparaprovidenciaroreparo.
Joystick–ParaFrente
Movaojoystickparafrenteparagiraromandrilnosentido
anti-horário.
Joystick–paratrás
Gatilho
Puxeojoystickparatrásparagiraromandrilnosentido
horário.
Ogatilhoalteraoscontrolesdooutrojoystickdecomando
docarregadordehastesparaoscomandosdaoperaçãodas
Joystick—Esquerdo
chaves.
•Gatilhoesquerdopressionado–abreachavesuperior.
•Pressioneogatilhoparahabilitarocomandodaschaves.
•Gatilhoesquerdoliberado–avançaagarranosentido
•Libereogatilhoparahabilitarocomandodocarregador
dehastes.
Interruptormomentâneo
dalança.
Joystick–Direito
•Gatilhoesquerdopressionado–fechaachavesuperior.
•Gatilhoesquerdopressionado–movaointerruptorpara
frenteparagirarachavesuperiornosentidohorário,
desenroscandoaconexão;movaointerruptorparatrás
•Gatilhoesquerdoliberado–retraiagarranosentidodo
porta-hastes.
paragirarachavesuperiornosentidoanto-horário,
apertandoaconexão.
•Gatilhoesquerdoliberado–movaointerruptorpara
frenteparagirarocamenosentidodocarregadorde
hastes;movaointerruptorparatrásparagirarocame
nosentidodalança.
24
Joystickdireito–ModoI
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Botãoinferior
Nota:Oscontrolesdestejoystickvariamconformeomodo
decontroleselecionadoaoligaramáquina.Existemdois
modosdecontrole:ModoIeModoII;parainformações
sobreaseleçãodomododecontrole,consulteotópicoTela
deseleçãodecontrolesnoGuiadeSoftware.
Figura15
1.Joystick–moverà
esquerda
2.Joystick–moverpara
frente
3.Joystick–moverparatrás
4.Joystick–moveràdireita
5.Interruptormomentâneo
6.Botãofrontal
7.Botãotraseiro
8.Botãoinferior
9.Gatilho
Pressioneestebotãoparaligaroudesligarabombadeuido
deperfuração.
Gatilho
Pressioneemantenhapressionadoogatilhoparaavançarou
recurarosistemadetranslaçãoemaltavelocidade.
Joystick–ParaFrente
Movaojoystickparafrenteparaavançarosistemade
translaçãodaperfuratriz.
Joystick–paratrás
Puxeojoystickparatráspararecuarosistemadetranslação
daperfuratriz.
Joystick—Esquerdo
Movaojoystickàesquerdaparagiraromandrilnosentido
horário.
Joystick–Direito
Movaojoystickàdireitaparagiraromandrilnosentido
anti-horário.
Interruptormomentâneo
Movaointerruptorparafrenteparaaumentaravazãode
uidodeperfuraçãoouparatrásparareduzi-la.
Nota: Antesdeutilizaresterecurso,énecessárioligara
bombadeuidodeperfuraçãoutilizandoobotãoinferior
dojoystickdireito.
Botãofrontal
Pressioneestebotãoparaaplicarlubricantederoscas.
Botãotraseiro
Pressioneemantenhapressionadoestebotãoparaaumentara
pressãodouidodeperfuraçãoaomáximo.Useesterecurso
paraencherohasteamentorapidamentecomouidode
perfuraçãoapósadicionarouremoverumahaste.Libereeste
botãoparainterromperouxoouretornaràvazãoajustada
anteriormente.
25
Joystickdireito–ModoII
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Botãoinferior
Nota:Oscontrolesdestejoystickvariamconformeomodo
decontroleselecionadoaoligaramáquina.Existemdois
modosdecontrole:ModoIeModoII;parainformações
sobreaseleçãodomododecontrole,consulteotópicoTela
deseleçãodecontrolesnoGuiadeSoftware.
Figura16
1.Joystick–moverà
esquerda
2.Joystick–moverpara
frente
3.Joystick–moverparatrás
4.Joystick–moveràdireita
5.Interruptormomentâneo
6.Botãofrontal
7.Botãotraseiro
8.Botãoinferior
9.Gatilho
Pressioneestebotãoparaligaroudesligarabombadeuido
deperfuração.
Gatilho
Pressioneemantenhapressionadoogatilhoparaavançarou
recurarosistemadetranslaçãoemaltavelocidade.
Joystick–ParaFrente
Movaojoystickparafrenteparaavançarosistemade
translaçãodaperfuratriz.
Joystick–paratrás
Puxeojoystickparatráspararecuarosistemadetranslação
daperfuratriz.
Joystick—Esquerdo
•Gatilhoesquerdopressionado–abreachaveinferior.
•Gatilhoesquerdoliberado–sobeoelevadordehastes.
Joystick–Direito
•Gatilhoesquerdopressionado–fechaachaveinferior.
•Gatilhoesquerdoliberado–desceoelevadordehastes.
Interruptormomentâneo
Movaointerruptorparafrenteparaaumentaravazãode
uidodeperfuraçãoouparatrásparareduzi-la.
Nota: Antesdeutilizaresterecurso,énecessárioligara
bombadeuidodeperfuraçãoutilizandoobotãoinferior
dojoystickdireito.
Botãofrontal
Pressioneestebotãoparaaplicarlubricantederoscas.
Botãotraseiro
Pressioneemantenhapressionadoestebotãoparaaumentara
pressãodouidodeperfuraçãoaomáximo.Useesterecurso
paraencherohasteamentorapidamentecomouidode
perfuraçãoapósadicionarouremoverumahaste.Libereeste
botãoparainterromperouxoouretornaràvazãoajustada
anteriormente.
26
Sistemadebloqueiodesaída(alcance
padrão)
Osistemadebloqueiodoladodesaídaofereceaquem
trabalhanasproximidadesdoequipamentoummeiode
impedirqueahastedeperfuraçãogireeavance.
Paraoutrasinformaçõeseinstruções,consulteoManualde
Operação doSistemadebloqueiodesaída.
Sistemadebloqueiodesaída(longo
alcance)
Osistemadebloqueiodoladodesaídaofereceaquem
trabalhanasproximidadesdoequipamentoummeiode
impedirqueahastedeperfuraçãogireeavance.
Paraoutrasinformaçõeseinstruções,consulteoManualde
Operação doSistemadebloqueiodesaída.
Chavedomotor
Achavedeigniçãotem3posições,comosegue(Figura18):
Paineldecontroletraseiro
Figura17
1.Luzdeaquecimentodo
motor
2.Chavedomotor
3.Interruptordabombade
uido
Luzdeaquecimentodomotor
Quandoomotorestiverfrio,oaquecedoraqueceoarde
admissãoparafacilitarapartida.Essaluzacendequandoo
aquecedoréligado.Aguardeatéquealuzapagueantesde
ligaromotor.
4.Tomadadocontrolea
cabodeperfuração
5.Tomadadocontrolea
cabodedeslocamento
Figura18
1.Posiçãodesligarmotor 3.Posiçãoligarmotor
2.Posiçãomotorligado
•Posiçãodesligarmotor–gireachaveparaestaposição
paradesligaromotor.Nãoserápossíveldarpartidano
motornaplataformadooperadorquandoachaveestiver
nestaposição.
•Posiçãomotorligado–gireachaveparaestaposiçãoapós
ligaromotor.Girarachaveparaestaposiçãotambém
habilitaobotãodepartidadomotornaplataformado
operador.
•Posiçãoligarmotor–gireachaveparaestaposição
paraligaromotor.Deixequeachaveretorneàposição
LIGADOdepoisdeligaromotor.
Interruptordabombadeuido
Useesteinterruptorparaligarabombadeuido,permitindo
utilizarapistoladespraynalimpezadamáquina.
Tomadadocontroleacabodeperfuração
Conecteocontroleacabodeperfuraçãoaestatomadapara
ligá-loàmáquina(Figura17).
Tomadadocontroleacabodedeslocamento
Conecteocontroleacabodelocomoçãoaestatomadapara
ligá-loàmáquina(Figura17).
27
Controlesdalançaedos
estabilizadores
Figura19
Controleacabodelocomoção
Parasaberalocalização,consulteotópicoFigura17.
1.Alavancadeinclinaçãoda
lança
2.Alavancadoestabilizador
esquerdo
Alavancasdosestabilizadores
Useasalavancasdosestabilizadoresparasubiredesceros
estabilizadores.
3.Alavancadoestabilizador
direito
Figura20
1.Interruptordegirodo
motor
2.Joystickdedireçãoem
locomoção
3.Botãodeparadadomotor
4.Seletordevelocidadede
locomoção
5.Interruptordepresençado
operador
Nota: Paraessafunçãofuncionar,ointerruptor
LOCOMOVER /PERFURARnopaineldooperadordeveestarna
posiçãoLOCOMOVER.
Botãodeparadadomotor
Pressioneestebotãoparadesligarimediatamenteomotor
Alavancadeinclinaçãodalança
Useaalavancadeinclinaçãodalançaparaassentaraplaca
deancoragemnosoloouretornaralançaparaaposiçãode
deslocamento.
Nota: Paraessafunçãofuncionar,ointerruptor
LOCOMOVER /PERFURARnopaineldooperadordeveestarna
posiçãoLOCOMOVER.
eparartodososmovimentos/operaçõesdeperfuração.É
necessáriopuxarestebotãoantesdeligarnovamenteomotor.
Interruptordegirodomotor
•Pressioneemantenhapressionadaapartesuperiordeste
interruptorparaaumentarogirodomotor.
•Pressioneemantenhapressionadaapartesuperiordeste
interruptorparaaumentarogirodomotor.
•Liberenovamenteparamanterogiroatualdomotor.
Joystickdedireçãoemlocomoção
Useojoystickparacontrolaradireçãodamáquina.A
máquinaselocomoveránadireçãoemquevocêmovero
joystick.
28
Interruptordevelocidadedelocomoção
Ointerruptorajustaavelocidadedelocomoçãodamáquina.
Movaointerruptorparacimaparaaumentaravelocidadeou
parabaixoparareduziravelocidade.
Interruptordepresençadooperador
Pressioneemantenhapressionadoestebotãoparahabilitar
osoutroscomandosnocontroleacabodelocomoção.A
máquinairáparardeselocomoversevocêsoltarestebotão.
Controleacabodeperfuração
Interruptoresquerdo
•Quandoconectadoàtomadadocontroledeperfuração,
movaesteinterruptorparacimaparaavançarosistema
detranslação,ouparatráspararecuá-lo.
•Quandoconectadoàtomadadocontroledelocomoção,
movaesteinterruptorparacimaparamoveraesteira
esquerdaàfrente,ouparabaixoparamovê-laàré.
Interruptorcentral
Movaesteinterruptoràesquerdaparahabilitaraoperaçãodo
carregadordetubosedaschaves;movaointerruptorparao
centroparadesligarouidodeperfuração.
Ocontroleacabodeperfuração(tambémdesignadopor
controleacabodesegurança)destina-seapermitirum
controlebásicosomentedasfunçõesdeperfuraçãoquando
conectadonatomadadianteira,casooscomandosda
plataformadooperadordeixemderesponder.Tambémé
possívelconectarestecontroleàtomadadetrásdocontrole
deperfuraçãocasoocontroleacabodelocomoçãoapresente
maufuncionamento,permitindocontrolarasfunçõesbásicas
demovimentoaumavelocidadereduzida.
Somenteasfunçõesdelocomoçãopodemseroperadaspela
tomadadetrásdocontroledeperfuração.
Parasaberalocalização,consulteotópicoFigura17.
Interruptordireito
•Quandoconectadoàtomadadafrentedocontrolede
perfuração,movaesteinterruptorparacimaparagiraro
mandrilnosentidohorárioouparabaixoparagirá-lono
sentidoanti-horário.
•Quandoconectadoàtomadadetrásdocontrolede
perfuração,movaesteinterruptorparacimaparamovera
esteiradireitaàfrente,ouparabaixoparamovê-laàré.
Alavancasdeancoragem
Figura22
1.Alavancasubir/descer
estacaesquerda
2.Alavancagirarestaca
esquerda
Alavancassubir/descerestacas
3.Alavancasubir/descer
estacadireita
4.Alavancagirarestaca
direita
Movaessasalavancasparabaixoparacravarasestacasnosolo.
Movaessasalavancasparacimapararetirarasestacasdosolo.
Figura21
1.Interruptoresquerdo 3.Interruptordireito
2.Interruptorcentral
Nota: Paraessafunçãofuncionar,ointerruptor
LOCOMOVER /PERFURARnopaineldooperadordeveestarna
posiçãoLOCOMOVER.
Alavancasdegirodasestacas
Movaessasalavancasparabaixoparagirarasestacasno
sentidohorário.Movaessasalavancasparacimaparagiraras
estacasnosentidoanti-horário.
29
Nota: Paraessafunçãofuncionar,ointerruptor
LOCOMOVER /PERFURARnopaineldooperadordeveestarna
posiçãoLOCOMOVER.
Especicações
Nota:Ascaracterísticaseoprojetotécnicoestãosujeitos
àalteraçãosemavisoprévio.
Interruptordedesconexãodabateria
ParaacessarointerruptordeDESCONEXÃODABATERIA,
abraocapôdianteiro(consulteotópicoAberturadocapô
dianteiro(página57)).
OinterruptordeDESCONEXÃODABATERIAencontra-seà
direitadomotor.Éutilizadoparadesconectareletricamente
abateriadamáquina.
GireointerruptordeDESCONEXÃODABATERIAparaa
posiçãoONouOFF ,conformeumadasalternativasaseguir:
•Paraenergizaramáquinaeletricamente,gireointerruptor
deDESCONEXÃODABATERIAnosentidohoráriopara
aposiçãoON(Figura23).
•Paradesenergizaramáquinaeletricamente,gireo
interruptordeDESCONEXÃODABATERIAnosentido
anti-horárioparaaposiçãoOFF(Figura23).
Máquina
Largura 131cm
Comprimento
Altura 188cm
Peso 4.765kg
525cm
Implementos/Acessórios
AToroofereceumconjuntodeimplementoseacessórios
aprovadosparausocomamáquinaparasuamaior
capacitação.Entreemcontatocomaassistênciatécnica
autorizadaoudistribuidoraouacessewww.Toro.compara
obterumalistadetodososimplementoseacessórios
aprovados.
Importante: Usesomenteacessóriosaprovadospela
Toro.Outrosnãoaprovadospoderãoprejudicara
segurançadoambienteoperacionaloucausardanosà
unidadedetração.
1.Interruptordedesconexão
dabateria(posiçãoOn)
Figura23
2.Interruptordedesconexão
dabateria(posiçãoOff)
30
Funcionamento
Nota:Osladosesquerdoedireitodamáquinasão
distinguidosemrelaçãoàposiçãooperacionalnormal.
eéejetadapelacabeçadeperfuração.Ouidode
perfuraçãolubricaacabeçadeperfuração,ajudaa
manterabertoofuroduranteaperfuraçãoesemistura
comomaterialescavado,careando-oaopontode
entrada.
EntendendoaPerfuração
HorizontalDirecional
Aperfuraçãohorizontaldirecionaléumprocessoutilizado
paraexecutarumfurohorizontalnosolosobobstruções
comestradas,edicações,cursosd'água,etc.Umavez
executadoofuro,oscabosoutubulaçõessãopuxadospelo
furoeinterligadosconformenecessário.Porexigirpouca
intervençãonasuperfície,ainstalaçãodecabosetubos
comousodaperfuraçãodirecionalpreservaoambientee
economizatempoecustosquandocomparadoaosmétodos
tradicionaisdeinstalação,comoaaberturadevalas.
Nainstalaçãodecabosoutubosutilizandoumaperfuratriz
direcional,sãorealizadasasseguintesetapas:
1.Levantamentodeinformaçõesdolocal.
Antesdeoperaramáquinaemumaáreacomredesou
cabosdealtatensão,entreemcontatocomoserviço
“One-CallSystemDirectory”.NosE.U.A.,ligueparao
número811ouparasuaconcessionáriadistribuidora
local.Senãosouberonúmerodaconcessionárialocal,
ligueparanúmeronacional:1-888-258-0808(somente
paraosE.U.A.eCanadá).Entreemcontatotambém
comasconcessionáriasquenãointegramoserviço
“One-CallSystemDirectory”.Paraoutrasinformações,
consulteotópicoPerfuraçãonasproximidadesde
redesdeinfraestrutura(página6).
Antesdeprocederaoplanejamentocompletodofuro,
énecessárioefetuarumlevantamentodeinformações
sobreolocaldaobra,comoalocalizaçãodeoutras
redesdeinfraestrutura,obstáculosnolocaleasnormas
elicençasnecessáriasparaexecutaraobra;consulte
Levantamentodeinformaçõesdolocal(página32).
2.Planejamentodofuro.
Antesdeexecutaraperfuração,énecessárioantes
planejaratrajetóriadofurocombasenasinformações
levantadas.ConsulteotópicoPlanejamentodotrajeto
dofuro(página34).
3.Preparaçãodolocaldaobraedamáquina.
Antesdeiniciaraperfuração,énecessáriopreparar
olocaldaobracompontodeentrada,poçode
aferiçãodaprofundidade(opcional)epoçodesaída.
Tambéménecessáriolocomoveroequipamentoao
local,prepará-loparaaperfuraçãoeconectá-loaum
misturadordeuidodeperfuração.
Nota: Naperfuração,amáquinaéinterligadaaum
misturadordeuidodeperfuração,quemisturaágua
combentonitaeoutrosingredientes.Amáquina
bombeiaessamistura,conhecidacomuidoou"lama"
deperfuração,quepercorreahastedeperfuração
Parainstruçõessobreapreparaçãodolocaldaobrae
damáquina,consulteotópicoPreparaçãodolocalda
obraedamáquina.(página39).
4.Execuçãodofuro.
Ofuroéexecutadoemtrêsetapas:
A. Entrada
Nafasedeentrada,apáeacabeçadeperfuração
sãoavançadassoloadentroaumângulodeaté
16º.Apósavançarcomumaoumaishastes,
procede-seàperfuração,avançandoatéalcançara
profundidadedesejadaouopoçodeaferiçãoda
profundidade(seempregado).
B. TrechoHorizontal
Apósatingiraprofundidadedesejada,apá
édirecionadaparafrente,percorrendouma
trajetóriahorizontal.Acabeçadeperfuração
emiteumsinalderádio,apartirdoalojamento
dasonda,quepossibilitaaummembroda
equipeemsuperfícieacompanharalocalização
eaprofundidadedacabeçacomumasonda
receptora,àmedidaqueseperfuraedireciona
acabeçadeperfuraçãoaolongodatrajetória
planejada.
C. Saída
Apósconcluirotrechohorizontalplanejado,
acabeçaédirecionadaparacimaaumângulo
similaraodeentrada,levandoapáparaopoço
ouavaladesaída.
ConsulteotópicoExecuçãodofuro(página49).
5.Alargamentodofuroepuxadadocaboou
tubulação.
Apósatingiropoçodesaída,aequipenessa
extremidadedesconectaapáeoalojamentodasonda
dahastedeperfuração.Emseulugar,conectamum
alargadoreaextremidadedocabooutuboaser
puxadopelofuro.Oalargadordestina-seaalargaro
furoduranteapuxada.Damesmaformaquenaetapa
anterior,bombeia-seuidodeperfuraçãopelahasteaté
oalargadoràmedidaquesepuxaocaboouatubulação
pelofuro,lubricandooalargadorefacilitandoa
passagemdocabooutubopelofuro.Continua-sea
puxarohasteamentoatéoalargadoratingiropoço
deaferiçãodaprofundidadeouemergirnopontode
entrada,ondeoalargadoreoprodutosãoretiradosdo
hasteamento,queentãoépuxadoparaamáquina.
Parainstruçõessobrealargamentoepuxadade
cabosoutubos,consulteotópicoAlargamentoe
puxada(página52).
31
6.Finalizaçãodofuroeabandonodolocaldaobra.
Apósconcluiraoperação,énecessáriodesconectare
limparamáquinaecarregá-lanoreboque(consulteo
tópicoConclusãodostrabalhos(página53)).
Levantamentodeinformações
PERIGO
Ocontatodamáquinacomredesenterradas
duranteaperfuraçãooualargamentopode
provocarexplosões,eletrocussão,problemas
respiratórios,traumagraveemorteaooperador
ouàpopulação.
dolocal
PlanejamentodaTrajetóriaInicial
Antesdeiniciaraperfuração,énecessárioplanejaratrajetória
dofuroeconduzirpreparativos,comodescritoaseguir:
•Crieumplanobásicoparaofuro,mapeamentoarota
proposta.
– Registreeventuaisobstáculosquepossaminterferir
comofuro,comgrandesárvores,cursosd'água,
edicações,etc.
– Planejearotadofurodemodoaevitarobstáculos
omáximopossível.
– Determineaprofundidadedeeventuaiscursosd'água
aserematravessadosparavericarseépossível
perfuraraprofundidadesucientesobosmesmos.
•Determineaprofundidadenecessáriadeinstalação
domaterialeoraiomínimoecurvaturatantodo
hasteamentoquantodomaterialaserinstalado.Esses
parâmetrostêmgrandeinuêncianaextensãonecessária
dofuroeseusângulosdeentradaesaída;consulteo
tópicoPlanejamentodotrajetodofuro(página34).
•Efetueamarcaçãodetodasasredesdeinfraestrutura
naáreadofuro(nosE.U.A.,ligueparaonúmero811).
Certique-sedequetodasasredesexistentessejam
tambémtraçadasnasplantasenoplanodofuro.
•Entreememcontatocomasautoridadeslocaispara
obteraslicençaseocontroledetrânsitonecessáriospara
conduziraobra.
– Certique-sedequetodoopessoalno
localdaobrautilizaequipamentosde
proteçãoindividual,incluindocapacete,
proteçãovisual,botaseluvasdesegurança
eletricamenteisoladaseproteçãoauricular.
– Mantenhacuriososeespectadoresafastados
dolocaldaobra,incluindotodootrajetodo
furo.
– Identiqueeexponhatodasasredeselétricas
edegásaseremcruzadas,escavando-as
manualecuidadosamente.,
– Certique-sedeutilizarosistemaZap-Alert
sempreaooperaramáquina.
Entreosprincipaisperigossão:
– Redesdegás
PERIGO
Aperfuraçãodeumatubulaçãodegás
podecausarumaexplosãoouincêndio,
provocandoqueimaduras,lesõesoumorte
avocêouaterceirosnasproximidadesdo
vazamento.
◊ Nãofumenempermitapresençade
fontesdechamasnasproximidadesde
tubulaçõesdegásounasextremidadesde
furosquecruzamcomtubulaçõesdegás.
Inspeçãodolocalproposto
Realizeumainspeçãofísicadolocalconformedescritoseguir:
•Registreinformaçõessobreorelevo,taludes,depressões,
morrosequaisqueracidentesdoterrenonãoprevistos.
Determineograudedeclividadenospontosdeentradae
saídapropostos.
•Determineostiposdesolonaáreae,sepossível,
naprofundidadedeperfuração.Paraumaavaliação
completa,podesernecessárioexecutarsondagensao
longodatrajetóriadofuro.
•Andeaolongodaáreadofuroamdeidenticar
eventuaisobstruçõesnãoregistradas.Estejaatentopara
bueiros,pedestais,fundaçõesantigas,etc.
•Identiquetodasredesaumadistânciaigualouinferiora
3mdofuro.
◊ Mantenhacuriososeespectadores
afastadosdolocaldaobra,incluindotodo
otrajetodofuro.
◊ Identiqueeexponhatodasasredes
degásaseremcruzadas,escavando-as
manualecuidadosamente.
◊ Antesdeiniciaraperfuração,solicite
queaconcessionáriadegásdesliguea
alimentaçãodegásàstubulaçõesaserem
cruzadas,seforocaso.
◊ Useoreceptorparamonitoraraexata
posiçãodacabeçadeperfuraçãoaose
aproximardetubulaçõesdegás.
– Redeselétricas
32
PERIGO
AVISO
Seforatingidaumaredeelétricadurante
aperfuração,amáquinaseráenergizada,
podendocausareletrocussãoavocêoua
curiosos.
◊ Mantenhacuriososeespectadores
afastadosdolocaldaobra,incluindotodo
otrajetodofuro.
◊ Identiqueeexponhatodasasredes
elétricasaseremcruzadas,escavando-as
manualecuidadosamente.
◊ Antesdeiniciaraperfuração,solicite
queaconcessionáriadeenergiadesligue
aalimentaçãoelétricaàsredesaserem
cruzadas,seforocaso.
◊ Useoreceptorparamonitoraraexata
posiçãodacabeçadeperfuraçãoaose
aproximarderedeselétricas.
◊ Antesdeiniciaraperfuração,congure
euseosistemaZap-Alert,quese
destinaagerarumalertaemcasode
seratingidaumaredeelétricaeisolar
eletricamenteoperadordamáquina.Se
fordisparadoaoalarmeZap-Alert,pareo
queestiverfazendoenãosaiadaposição
dooperador.Parainstruçõesdetalhadas
sobreousodosistemaZap-Alert,
consulteotópicoPreparaçãodosistema
Zap-Alert(página46).
– Sílicacristalinaeoutrospós
Seforperfuraroucortarmateriaiscomoconcreto,
areiaououtroscapazesdegerarpoeiraounévoa,
vocêetodosostrabalhadoresdevemusarproteção
respiratóriaparaprotegerospulmõesdapoeira.
Ocorteoumanuseiodepedra,alvenaria,
concreto,metaiseoutrosmateriais
podegerarpoeiraenévoascontendo
substânciasquímicas,comoasílica,
substânciaconhecidaporcausarlesõesou
doençasgraveseatéfatais,comodoenças
respiratórias,silicose,câncer,defeitos
congênitosououtrosdanosreprodutivos.
◊ Controleapoeira,anévoaeosvapores
naorigemquandopossível.Sempre
queviável,deveserutilizadaáguapara
supressãodapoeira.
◊ Utilizeboaspráticasdetrabalhoesiga
asrecomendaçõesdofabricanteoudos
fornecedores,asnormasdaOSHAede
outrasentidadesdeclasse.
◊ Quandooriscodeinalaçãonãopuderser
eliminado,ooperadorequemestiverpor
pertodevemusarmáscarashomologadas
pelaOSHAparaosmateriaisemquestão.
AVISO
A viso sobr e silicose:
perfuraçãodepedra,alvenaria,concreto,
metaleoutrosmateriaiscomsílicaemsua
composiçãopodegerarpoeirasounévoas
contendosílicacristalina.Asílicaéum
componentebásicodaareia,doquartzo,
detijolos,daargila,dogranitoedevários
outrosmineraisepedras.Ainalaçãodesílica
repetidamentee/ouemgrandesquantidades
podecausardoençasrespiratóriasfatais,
incluindosilicose.Adicionalmente,algumas
autoridadesrelacionamasílicacristalina
inalávelcomosubstânciaconhecidapor
causarcâncer.Duranteocortedetais
materiais,tomeasdevidasmedidasde
proteçãorespiratória.
Afresagem,corteou
33
Planejamentodotrajetodo
furo
Antesdeprepararolocaldaobra,énecessárioplanejara
trajetóriadofuro,incluindooselementosaseguir:
Figura24
1.Entradadofuro 4.Obstáculo
2.Iníciodotrechonaprofundidadenal 5.Fimdotrechonaprofundidadenal
3.Profundidadedofuro
•Entradadofuro
Énestepontoqueseinstalaamáquinaeacabeçade
perfuraçãopenetranosolo.Dependendodascondições,
geralmenteháumafastamentode9a15mentreeste
pontoeoiníciodotrechonaprofundidadenal.
•Iníciodotrechonaprofundidadenal
Esteéopontoemqueseatingeaprofundidadenal
desejadadocabooutubulaçãoapóssuainstalação.
Geralmenteéopontoemqueofurosenivelaepassaa
seguirumatrajetóriahorizontal,Podeseromesmoqueo
pontodeentrada,oupodesernecessáriogavarumpoço
deaferiçãodaprofundidadenesteponto(Figura24).
•Profundidadedofuro
Estaéaprofundidadeemquedesejainstalarocaboou
atubulação.Estámáquinafoiprojetadaprincipalmente
parainstalaçõescomprofundidadesentre1e3m.
•Obstáculosnatrajetória
Antesdeiniciar,éimportantesaberalocalizaçãodos
obstáculosconhecidosqueterãodesercontornados
horizontalouverticalmente,parapoderplanejaroponto
deiníciododesvioantesdechegaraoobstáculo.
•Fimdotrechonaprofundidadenal
Esteéopontoemqueseatingeaprofundidadenal
desejadadocabooutubulaçãoapóssuainstalação.Muitas
vezesétambémopontodesaídadofuro.
•Saídadofuro
Esteéolocalemqueacabeçadeperfuraçãoemerge
dosoloeondeoscabosouatubulaçãoépuxadapara
dentrodofuro.Seestepontoestaránasuperfícieenão
naprofundidadedeinstalação,seránecessáriodeterminar
adistâncianecessária,apartirdomdotrechona
profundidadenal,paraconduzirahasteàsuperfície,
geralmenteentre9e15m(entre30e50pés).
Deniçãodopontodeentradadofuro
Umdosmaioresdesaosnoplanejamentodatrajetóriado
furoéadeniçãodeseupontodeentrada.Devemser
consideradasascaracterísticasaseguirnadeniçãodolocal
dopontodeentrada:
•Profundidadedofuro
Estaéaprofundidadeemquedesejainstalarocaboou
atubulação.Estámáquinafoiprojetadaprincipalmente
parainstalaçõescomprofundidadesentre1e3m.
•Flexibilidadedohasteamentoedomaterial
Ashastesde3mutilizadasnestamáquinapodemser
exionadasatéumacurvaturade8%aolongodo
comprimentodahaste,oqueequivaleaumdesvio
máximode20cmemrelaçãoàtrajetóriareta(Figura25).
Importante: Seohasteamentofordirecionadodetal
modoqueformeumacurvamaisacentuadadoque
20cmporhaste,ashastesesuasconexõespoderão
sofrerdanospermanentes.Énecessárioqueas
mudançasdedireçãosejamgraduaisedistribuídas
aolongodocomprimentodecadahaste.Seaplicaro
desviomáximode20cmemumtrechodeapenas25
a50cm,causarádanospermanentesàshastes.
34
Figura25
1.20cm
Aexibilidadedosmateriaiséfrequentementeexpressa
comoraiomínimodecurvatura,queéoraiodocírculo
queseriaformadoseooprodutoouashastes,unidos
umcomooutro,formassemumgrandecírculo.Oraio
mínimodeumcírculoformadocomohasteamento
utilizadocomestamáquinaéde31m(101pés).
•Ângulodeentrada
Oângulodeentradaéoânguloemqueamáquina
penetranosolo.Comasesteirasniveladasnosolo,
osestabilizadoresabaixadoseaplacadeancoragem
assentadanonochão,alançaformaumângulode
aproximadamente15°ouumainclinaçãode27%.Esse
ângulovariadependendodadeclividadedosoloeoutros
fatoresnolocaldaobra.Tambémépossívelreduzir
esseânguloaterrandoosolosobaplacadeancoragem
antesdeposicionaramáquina.Épossíveldeterminar
ainclinaçãoefetivadalançacolocandoacabeçade
perfuraçãoeoalojamentodasondasobrealançae
utilizandooreceptorparaexibiroângulo.
Quantomaioroângulodeentrada,maioraprofundidade
obrigatóriadofuroemfunçãodoslimitesdeexibilidade
dohasteamento.Geralmente,énecessáriointroduzira
cabeladeperfuraçãoepelomenos1/3deumahasteno
soloantesdecomeçaradirigirohasteamentoaoinício
dotrechohorizontal.Figura26,Figura27,eatabela
aseguirilustramarelaçãoentreoângulodeentradae
aprofundidade.
1.Inclinaçãode18%
2.3m
Figura27
3.53cm
1.Inclinaçãode26%
2.3m
Figura26
3.76cm
35
Nota: Asprofundidadesdadasdatabelaaseguirreferem-sea3mdehasteamentocombinadocomcabeçadeperfuração.
Àmedidaquesedirecionaohasteamentoparacima,ainclinaçãodotrechoemquestãosealtera,podendosermonitorada
comauxíliodoreceptor.Useatabelaaseguirparaidenticarametragemdehasteamentoquedeveserintroduzidae
dirigidaaoiníciodotrechohorizontal,auxiliandonaseleçãodopontodeentrada.
Ân-
gulo
1%
2%
3%
4%
5%
6%
7%
8%
9%
10%
11%
12%
13%
14%
15%
16%
17%
18%
19%
20%
21%
22%
23%
24%
25%
Todasasmedidassãoaproximadasevariamconformeascondiçõesdosolo.
VariaçãodaProfundidadepor10pés
2cm
5cm
10cm
13cm
15cm
18cm
20cm
25cm
28cm
30cm
33cm
36cm
39cm
43cm
46cm
48cm
51cm
53cm
56cm
61cm
64cm
66cm
69cm
71cm
74cm
Ân-
gulo
26%
27%
28%
29%
30%
31%
32%
33%
34%
35%
36%
37%
38%
39%
40%
41%
42%
43%
44%
45%
46%
47%
48%
49%
50%
VariaçãodaProfundidadepor10pés
76cm
79cm
81cm
84cm
86cm
91cm
94cm
97cm
99cm
102cm
104cm
107cm
109cm
112cm
114cm
117cm
117cm
119cm
122cm
124cm
127cm
130cm
133cm
135cm
137cm
Nota:EssesvaloreseoutrospodemserconsultadosnolivroDriller’sHandbook&DailyLogdaDigitalControlIncorporated.
36
Tendoàdisposiçãoasinformaçõesacima,épossívelcalcular
onúmerodehastesnecessárioparaatingiroiníciodotrecho
horizontalnaprofundidadeadequada.ATororecomenda
queadistânciaentreopontodeentradaeoiníciodotrecho
horizontalsejaequivalenteàmetragemdehasteamento
necessáriaparaatingiresseponto.Dessaforma,haverá
espaçosucienteenãoseránecessáriocurvarexcessivamente
edanicarashastes.
Oexemploaseguirilustraoprocessoconsiderandooângulo
máximodeentradadamáquina(26%)emsolonivelado.
•Osprimeiros3m(10pés)dacabeçade
perfuração/hasteamentosãointroduzidosno
solosemaplicardirecionamento.Aextremidadeda
cabeçadeperfuraçãoestaráaumaprofundidadede76cm
(Figura25).
Figura28
1.Inclinaçãode26%
2.76cm 5.203cm
3.142cm 6.208cm
4.185cm
•Começa-seadirecionarohasteamentoparacimanos
próximos3m(10pés),avançandoashastescomvariação
máximade8%nainclinação.Dessaforma,ainclinação
passade26%noiníciodos3m(10pés)para18%nom
dessetrecho,obtendo-seumainclinaçãomédiade22%.
Comisso,acabeçadeperfuraçãoaprofunda-seoutros
66cm,atingindoumaprofundidadede142cm.
•Continuandoadirecionarohasteamentoparacimanos
próximos3m(10pés)comvariaçãodainclinaçãode
8%,ainclinaçãopassade18%para10%,obtendo-se
umainclinaçãomédiade14%.Comisso,acabeçade
perfuraçãoaprofunda-seoutros43cm,atingindouma
profundidadede185cm.
•Continuandoadirecionarohasteamentoparacimanos
próximos3m(10pés)comvariaçãodainclinaçãode
8%,ainclinaçãopassade10%para2%,obtendo-se
umainclinaçãomédiade6%.Comisso,acabeçade
perfuraçãoaprofunda-seoutros18cm,atingindouma
profundidadede203cm.
7.14,7m(45pol.)
•Paranivelaracabeçadeperfuraçãoentre2%e0%são
necessáriosmenosde1,5matéatingiraprofundidade
nalde208cm.Paraatingiressepontonal,foram
necessáriosquatrohastesemeiacomcomprimentode3
m(10pés).Portanto,nesteexemplo,opontodeentrada
deveobservarumafastamentode14.7m(45pés)em
relaçãoaoiníciodotrechohorizontaldainstalação.
37
Oexemploaseguirilustraoprocessoconsiderandoousode
umamáquinacominclinaçãode18%emsolonivelado.
•Osprimeiros3m(10pés)dacabeçade
perfuração/hasteamentosãointroduzidosno
solosemaplicardirecionamento.Aextremidadeda
cabeçadeperfuraçãoestaráaumaprofundidadede53cm
(Figura29).
Figura29
1.Inclinaçãode18% 3.96cm)
2.53cm 4.114cm
•Começa-seadirecionarohasteamentoparacimanos
próximos3m(10pés),avançandoashastescomvariação
máximade8%nainclinação.Dessaforma,ainclinação
passade18%noiníciodos3m(10pés)para10%nom
dessetrecho,obtendo-seumainclinaçãomédiade14%.
Comisso,acabeçadeperfuraçãoaprofunda-seoutros
43cm,atingindoumaprofundidadede96cm.
•Continuandoadirecionarohasteamentoparacimanos
próximos3m(10pés)comvariaçãodainclinaçãode
8%,ainclinaçãopassade10%para2%,obtendo-se
umainclinaçãomédiade6%.Comisso,acabeçade
perfuraçãoaprofunda-seoutros18cm,atingindouma
profundidadede114cm.
•Paranivelaracabeçadeperfuraçãoentre2%e0%são
necessáriosmenosde1,5matéatingiraprofundidade
nalde119cm.Paraatingiressepontonal,foram
necessáriosquatrohastesemeiacomcomprimentode3
m(10pés).Portanto,nesteexemplo,opontodeentrada
deveobservarumafastamentode10,6memrelaçãoao
iníciodotrechohorizontaldainstalação.
5.119cm
6.10,6m(35pol.)
Mapeamentodofuro
Comasinformaçõeslevantadasanteriormente,mapeiea
trajetóriadofuro,identicandooselementosaseguirpara
permitiramarcaçãodolocaldaobraposteriormente.
•Pontodeentrada
•Localizaçãodamáquinaedosequipamentosauxiliares
•Iníciodotrechonaprofundidadenal
•Eventuaisobstáculosqueterãodesercontornados
horizontalouverticalmenteeospontosemquesedeve
iniciaramanobradecontorno
•Eventuaisredesdeinfraestruturaaseremcruzadas
•Alteraçõesdedeclividadeoudosoloaolongodatrajetória
queafetemofuro
•Fimdotrechonaprofundidadenal
•Localdesaída,sediferentedonaldofuro
Importante: Asinformaçõescontidasnestetópico
tambémservemparadeniroespaçonecessáriotanto
paradirecionarohasteamentoaopontodesaídaquanto
paracontornarobstáculos.
38
Preparaçãodolocaldaobrae
damáquina.
Antesdeiniciaraperfuração,prepareolocaldaobraea
máquinaconformedescritoaseguir:
•Marqueeprepareatrajetóriadofuro(consulteotópico
Marcaçãoepreparaçãodofuro(página39)).
•TesteosistemaZap-Alert(consulteotópicoTestedo
sistemaZap-Alert(página39)).
•Carregueashastesnoporta-hastes,senecessário(consulte
otópicoCarregarhastesnoporta-hastes(página41)).
•Abasteçaamáquinacomcombustível(consulteotópico
Abastecimento(página41)).
•Veriqueoníveldeóleodomotor(consulteotópico
Vericaçãodoníveldeóleodomotor(página43)).
•Veriqueoníveldelíquidodearrefecimento(consulteo
tópicoVericaçãodoSistemadeArrefecimento(página
43)).
•Veriqueoníveldeuidohidráulico(consulteotópico
Vericaçãodoníveldeuidohidráulico(página43)).
•Veriqueoníveldeóleonabombadeuidode
perfuração(consulteotópicoVericaçãodoníveldeóleo
dabombadeuidodeperfuração(página86)).
•Carregue/descarregueamáquina(consulteotópico
Carregamentoedescarregamentodamáquina(página
44)).
•Conduzaamáquinaaopontodeentrada(consulte
otópicoEntendendoaPerfuraçãoHorizontal
Direcional(página31)).
•Conecteamáquinaaumsistemadeuidodeperfuração
(consulteotópicoConexãodosistemadeuidode
perfuração(página48)).
•Prepareascabeçasdeperfuraçãoesistemaseletrônicos
derastreamento;consulteotópicoPreparaçãodacabeça
deperfuraçãoesistemaderastreamento(página45).
•Prepareamáquinaparaperfuração;consulteotópico
Preparaçãodamáquinaparaperfuração(página45).
•AcioneosistemaZap-Alert(consulteotópicoPreparação
dosistemaZap-Alert(página46)).
Marcaçãoepreparaçãodofuro
1. Andeaolongodatrajetóriadofuro,marcando-ano
solocomtintademarcaçãoparaqueooperadordo
receptorpossaseguiroplano.
2. Cavemanualmenteparaexporeventuaisredesde
infraestrutura,anteriormentemarcadas,queocaminho
dofuroterádecruzar.Dessaforma,ooperadordo
receptorsaberásuaexatalocalização.
3. Nocasodeasaídadofuroseraoníveldosoloenão
emumavalaexistente,caveumfuroemângulonoqual
emergiráacabeçadeperfuraçãononaldofuro.
4. Seforconveniente,caveumpoçoatéoiníciodofuro,
ondeserápossíveldesconectaratubulaçãoouocabo
apósapuxada.
TestedosistemaZap-Alert
OsistemaZap-Alertéumdispositivodedetecçãode
energização,queacionaumaluzestroboscópicaeumalarme
sonorocasoapádecorte,oalargadorouasancoragens
rompameentrememcontatocomumcaboenergizado.Se
foratingidoumcaboelétrico,amáquinaseráenergizada,
acionandooalarme.
PERIGO
SeforacionadoosistemaZap-Alertdurantea
perfuração,todaamáquina,comexceçãoda
plataformadooperador,estaráenergizada.Sevocê
descerdaplataformadooperador,ousealguém
tocarnamáquinaouemsolomolhadopertoda
máquinaoudofuro,vocêouquemtocouna
máquinapoderásereletrocutado,sofrendolesões
gravesoumorte.
• TesteosistemaZap-Alertantesdeiniciara
perfuração.
• Craveahastedeaterramentoantesdeiniciara
perfuração.Certique-sedequeahasteesteja
cravadacompletamenteemsoloúmido.
• SeforacionadooZap-Alert:
– Mantenha-senoassentoenãotoquenosolo
nememqualquerpartedamáquinaatéquea
energiasejadesligada.Nãodespejelíquidos
nemurinedaplataformadooperadorpara
ochão.
– Paredeperfurar,interrompaouxodeuido
deperfuraçãoerecolhaohasteamentodo
solo.
– Mantenhatodosafastadosdamáquina.
– Mantenhaáguasparadasoucorrentes
eouidodeperfuraçãocontidosnas
proximidadesdamáquina.Mantenhaas
fontesdeáguaedeuidodeperfuração
afastadasdocaborompido.
– Entreemcontatocomaconcessionáriade
energiaelétricaparaquesejadesenergizado
ocaborompido.Nãorearmeosistema
Zap-Alertatéqueaenergiatenhasido
desligada.
TesteosistemaZap-Alerttodososdiasantesdeutilizara
perfuratriz,seguindooprocedimentoabaixo:
1. Abraocapôdianteiro(consulteotópicoAberturado
capôdianteiro(página57)).
39
2. Deiteahastedeaterramentonochão,afastadada
máquina.Nãocraveahastenosolo.
Importante: Ahastenãodevetocaremqualquer
partedamáquina.
3. Conecteumadasgarrasjacarédoaparelhodeteste
doZap-alertaoterminaldeaterramentodosistema
Zap-alert(Figura30).
Figura31
1.Hastedeaterramento
Seoalarmesonorooualuzestroboscópicanãofor
acionadaaopressionarobotãodeteste,providencie
oseureparoantesdeprocederàperfuraçãocoma
máquina.
Instalaçãodoextintordeincêndio
Figura30
1.Botãodeteste 5.Botãorearmar
2.Aparelhodetestedo
Zap-Alert
3.SistemaZap-Alert
4.Terminaldeaterramento
dosistemaZap-alert
6.Garrasjacaré
7.Pontodeaterramentoda
máquina
4. Conecteaoutragarrajacaréaumcomponentemetálico
daestruturadamáquina.
5. PressioneobotãodeTESTEnoaparelhodetestedo
Zap-Alert(Figura30).
OalarmesonorodoZap-Alertdevesoarealuz
estroboscópicasobreocapôdianteirodevepiscar.
6. PressioneobotãodeREARMEDOZAP -ALERTpara
suprimiroalarme(Figura30).
7. Desconecteasgarrasjacarédoterminaldeaterramento
edamáquina.
Instaleoextintordeincêndioabaixodoassentodooperador
(Figura32).
Nota: Oextintornãoacompanhaamáquina.
Oextintorrecomendadoédepóquímicoaprovadopara
incêndioclasseBeC.
Figura32
1.Localdeinstalação
8. Guardeahastedeaterramentoemseusuportena
plataformadooperador,comomostraaFigura31.
40
Carregarhastesnoporta-hastes
Antesdeutilizaramáquina,completeoporta-hastescom40
hastesdeperfuração.
Figura33
1.Haste 2.Extremidademacho 3.Pinos
1. Retireospinosdoporta-hastes(Figura33).
2. Introduzaashastespelapartesuperior,comas
extremidadescomroscamachovoltadasparaa
dianteiradamáquina(Figura33).
3. Instaleospinosantesdeiniciaraperfuração.
Nota: Antesdeiniciaraperfuração,veriqueacondiçãodas
hastesesubstituaasqueestiveremempenadasoudanicadas.
Abastecimento
Intervalodeassistência: Emtodasasutilizaçõesou
Usesomenteóleodieseloubiodieselnovoelimpo,com
teordeenxofrebaixo(<500ppm)ouultrabaixo(<15ppm).
Oóleodeveternúmerodecetanomínimode40.Adquira
combustívelemquantidadesquepossamserconsumidasem
180diasparagarantirsuafrescura.
Capacidadedotanquedecombustível: 114L(30galões
americanos)
Emtemperaturasacimade-7°C,useóleodieselgrau2-De,
abaixedessatemperatura,usedieselgrau1-Doumisturade
grau1-D/2-D .Emtemperaturasbaixas,ousodecombustível
grau1-Doumisturadegrau1-D/2-D ,quetempontode
fulgormaisbaixo,facilitaapartidaereduzoentupimentodo
ltrodecombustível.
diariamente—Vericaçãodonívelde
combustível.
41
Ousodecombustívelgrau2-Demtemperaturasacima
de-7°Ccontribuiparaprolongaravidaútildabombade
combustíveleaumentarapotênciaemrelaçãoaocombustível
grau1-D.
Importante: Nãousequeroseneougasolinanolugar
deóleodiesel.Anãoobservaçãodesteavisoprovocará
danosnomotor.
AVISO
Ocombustíveléprejudicialoumesmofatalse
ingerido.Aexposiçãoprolongadaaseusvapores
podeprovocarlesõesgravesoudoenças.
isolarorecipienteeretardaradissipaçãodeenergia
eletrostática.
•Semprequepossível,removaoequipamentodocaminhão
oureboqueerealizeoabastecimentocomasesteirasno
solo.
•Seissonãoforpossívelrealizeoabastecimentodo
equipamentonocaminhãooucarretautilizandoum
recipienteportátilenãoumbicodecombustível.
•Sefornecessárioutilizarumbicodeabastecimento,
mantenha-oemcontatoconstantecomabocado
tanquedecombustíveloudorecipienteatéconcluiro
abastecimento.
• Eviteainalaçãoprolongadadevapores.
• Mantenhaorostoafastadodobicooudaboca
dotanquedecombustíveloudocondicionador.
• Mantenhaocombustívellongedosolhoseda
pele
Prontoparabiodiesel
Estamáquinatambémoperacommisturacombiodieselde
atéB20(20%debiodiesele80%dieselmineral).Afraçãode
dieselmineraldeveterteordeenxofrebaixoouultrabaixo.
Observeasorientaçõesaseguir:
•Afraçãodebiodieseldocombustíveldeveatenderà
normaASTMD6751ouEN14214.
•Acomposiçãodocombustívelmistodeveatenderà
normaASTMD975ouEN590.
•Assuperfíciespintadaspodemserdanicadaspor
misturascombiodiesel.
•UsemisturasB5(teordebiodieselde5%)ouinferiores
emtemperaturasbaixas.
•Monitoreasvedações,mangueirasejuntasemcontato
comocombustível,umavezquepodemsedegradarcom
otempo.
PERIGO
Emdeterminadascondições,ocombustívelé
extremamenteinamáveleexplosivo.Umincêndio
ouexplosãoprovocadaporcombustívelpodecausar
queimadurasavocêeterceiros,alémdedanos
materiais.
• Abasteçaotanquedecombustívelemárea
externaeaberta,comomotorfrio.Recolha
qualquerderramamentodecombustível.
• Nãorealizeoabastecimentoemumcaminhão
baúfechado.
• Nãofumeaomanusearocombustívele
mantenha-seafastadodechamasoufaíscas
quepossamcausaraigniçãodosvaporesde
combustível.
• Armazeneocombustívelemrecipienteaprovado
eforadoalcancedecrianças.Nãoadquiramais
doqueocombustívelnecessáriopara30dias.
• Nãoutilizeamáquinasemquetodoosistema
deescapamentoestejadevidamenteinstaladoe
emboascondiçõesdefuncionamento.
•Podeocorrerentupimentodoltrodecombustível
durantealgumtempoapósaconversãoparamisturacom
biodiesel.
•Paraoutrasinformaçõessobrebiodiesel,entreemcontato
comseurepresentante.
Emdeterminadascondiçõesduranteoabastecimento,
podeserliberadaeletricidadeestática,provocandouma
centelhaquepodeinamarosvaporesdocombustível.Um
incêndioouexplosãoprovocadaporcombustívelpodecausar
queimadurasavocêeterceirosedanosmateriais.
•Coloqueosrecipientesdecombustívelnochão,afastados
doveículo,antesdeenchê-los.
•Nãoencharecipientesdecombustívelnointeriordeum
veículoounoleitodeumcaminhãooureboque,poisos
tapetesinternosouforrosdeplásticodosleitospodem
1. Estacioneamáquinaemumasuperfícieplana.
2. Abraocapôtraseiro(consulteotópicoAberturado
capôtraseiro(página58)).
3. Comumpanolimpo,limpeaáreaaoredordatampa
dotanquedecombustível.
4. Retireatampadotanquedecombustível.(Figura34).
42
Figura34
1.Tampadotanquedecombustível.
5. Abasteçaotanquecomóleodieselatéaparteinferior
dotubodeenchimentodotanque.
6. Recoloqueeapertebematampadotanque.
Nota: Sepossível,completeotanqueapóscada
utilização.Dessaforma,seráminimizadoopossível
acúmulodecondensadonointeriordotanquede
combustível.
VericaçãodoSistemade
Arrefecimento
Antesdeligaromotoreutilizaramáquina,veriqueo
sistemadearrefecimento(consulteotópicoManutençãodo
sistemadearrefecimento(página77)).
Vericaçãodoníveldeuidohidráulico
Antesdeligaromotoreutilizaramáquina,veriqueonível
deuidohidráulico(consulteoitemVericaçãodouido
hidráulico(página83)notópicoManutençãodoSistema
Hidráulico).
Ligar/desligaromotor
Paraligaromotor,procedadaseguinteforma:
1. Abraocapôdianteiro(consulteotópicoAberturado
capôdianteiro(página57)).
2. Gireointerruptordedesconexãodabateriapara
aposiçãoON(consulteotópicoInterruptorde
desconexãodabateria(página30)).
3. Fecheetraveocapô.
4. Abraaportadopaineldecontroletraseiro.
5. GireachavedeigniçãoparaaposiçãoRUN(Ligado).
Ajustarapressãodosistemade
translação
Paraajustarhidraulicamenteapressãodosistemade
translação,procedadaseguinteforma:
1. Pressioneobotão7paraligarapressãodosistemade
translação(posiçãoON–verde);consulteotópicoTela
depressãodosistemadetranslaçãonoGuiadeSoftware
destamáquina.
2. Aumenteoureduzaapressãodosistemadetranslação
daseguinteforma:
•Pressioneobotão5natelaparareduzirapressão
dosistemadetranslação.
•Pressioneobotão6natelaparaaumentarapressão
dosistemadetranslação.
Nota: Oindicadordepressãodosistemadetranslação
oscilaparacimaouparabaixodependendodequanto
seaumentaoureduzapressãodosistemadetranslação.
Vericaçãodoníveldeóleodomotor
Antesdeligaromotoreutilizaramáquina,veriqueonível
deóleonocárterdomotor(consulteoitemVericaçãodo
níveldeóleodomotor(página65)notópicoManutenção
doMotor).
SeacenderaluzAguardeparaLigar,aguardeatéquese
apagueantesdeprosseguir.
6. GireachavedeigniçãoparaaposiçãoLIGAR(Start)até
omotorligar,liberando-aemseguida.
Paradesligaromotor,gireachavedeigniçãoparaaposição
DESLIGAR(OFF).Emcasodeemergência,tambémé
possíveldesligaromotoreinterrompertodososprocessos
pressionandoobotãodePARADADOMOTORnocontrolea
cabodelocomoçãoounopaineldecontrole.
Conduçãodamáquina
1. Circuleamáquinaparaparaassegurarqueninguém
estejapróximo.Mantenhacuriososafastadosdaáreaa
serpercorridapelamáquina.
2. Conecteocontroleacabodelocomoçãoàtomada
direitanaparteinferiordopaineldecontroletraseiro.
3. Comocontroleemmão,posicione-seaumadistância
decercade2metrosaoladodamáquina.Mantenha
essadistânciaseguraenquantolocomoveramáquina.
4. Pressioneemantenhapressionadoobotãode
PRESENÇADOOPERADORnocontroleacabode
locomoção.
5. Useocomandodevelocidadenocontrolepara
aumentaroureduzirogirodomotorconforme
necessário.
6. Ajusteavelocidadedelocomoçãodesejadacomo
comandodevelocidade.
7. Useojoystickparalocomoveramáquinaconforme
desejado.
43
Nota: Paraoutrasinformaçõessobreocontroleacabo
delocomoção,consulteotópicoControleacabode
locomoção(página28).
Carregamentoedescarregamentoda
máquina
AVISO
Transportarumamáquinadesteportesobre
reboqueemviaspúblicaspodetrazerriscospara
quemestiverpertodamáquina,casoelavenhaase
soltar,seenvolveremalgumacidente,colidircom
umaestruturabaixa,etc.
• Sigaosprocedimentosdeamarraçãodescritos
nestetópicoaotransportaramáquina.
• Sigatodasasnormasdetrânsitoreferentes
aotransportedeequipamentosdegrande
porte.Éimpossívelqueestemanualaborde
adequadamentetodasasleisenormasde
segurança,sendodasuaresponsabilidade
conhecererespeitarasleisenormaspertinentes.
Figura35
1.Pinossuperiores
3. Coloquecalçosemfrenteeatrásdasrodasdoreboque
e/oudocaminhão.
4. Usandoocontroleacabodelocomoção,ajusteogiro
domotorparareduzidoeavelocidadedelocomoção
emlenta.
5. Usandoocontroleacabodelocomoção,faça
cuidadosamenteamáquinasubirarampaemmarchaà
frenteouàré,posicionando-asobreoreboque.
2.Pinosinferiores
AVISO
Amáquinapodederraparecairdeumreboque
ourampa,esmagandoquemseencontraremsua
trajetóriaecausandolesõesgravesoumorte.
• Mantenhacuriososafastadosdamáquinaedo
reboque.
• Certique-sedequeoreboqueearampa
nãoestejamescorregadiosenãohajagelo,
lubricantes,óleo,etc.
• Movaamáquinasobrearampalentamentee
comomotoremgiroreduzido.
• Certique-sedemanteramáquinacentradana
rampaenoreboque.
1. Certique-sedequearampaeoleitodoreboqueou
docaminhãopossamsuportaropesodamáquina.
2. Certique-sedequeospinossuperioretraseirodo
porta-hastesestejaminstaladosFigura35.
6. Abaixeaplacadeancoragemsobreoleitodoreboque.
7. Desligueomotor.
8. Usandocorrentesecintascomresistênciaadequada,
prendaosanéisnaslateirasdaesteirasesquerdae
direitaedaplacadeancoragemaoreboque(Figura36).
Figura36
1.Pontosdeamarração(mostrandosomenteoladodireito)
9. Meçaadistânciaentreosoloeopontomaisaltoda
máquinacomoreferênciaparaevitarcolisõescom
obstáculosbaixos.
10. Removaoscalçosdasrodasdoreboque,guarde-os
juntocomamáquinaparausonadescarga.
44
11. Apóspercorreralgunsquilômetros,pareparase
certicardequetodasascorrentescontinuem
apertadasequemáquinanãotenhasemexido.
Paradescarregarmáquina,sigaoprocedimentoacimaem
ordeminversa.
Preparaçãodacabeçadeperfuraçãoe
sistemaderastreamento
Acabeçadeperfuraçãoéconstituídadedoiscomponentes:a
pádeperfuraçãoeoalojamentodasonda(Figura37).
Figura38
1.Alojamentodasonda 4.T ampadoalojamento
2.Parafusos
3.Pádeperfuração
5.Alojamento
Figura37
1.Alojamentodasonda
2.Pádeperfuração
Aspásdeperfuraçãovariamemtamanhoeformato
conformeascondiçõesdosoloaserperfurado.Dentreas
possibilidadesestão:
•Páreta–Utilizadaemdiversossolosdedensidademédia.
•Pácurva–Utilizadaemsolosdemédiadensidadea
fofos.Estapáapresentacurvaadicionalde20ºpara
aumentaracapacidadededirecionamentoemsolosfofos.
•Pádepontatriangular–Utilizadaemsolosdurose
rochosos.Estapápossuibordasemcarbetoparareduzir
odesgaste.
Todasaspásacimasãofornecidasemlargurasvariáveis.Uma
pámaislargaaumentaacapacidadededirecionamentoem
solosfofos.Umapámaisestreitapenetraemsolosduroscom
maiorfacilidade.Paraumalistacompletadaspásdisponíveis,
entreemcontatocomumrepresentanteautorizadodaToro.
Assondasereceptoressãoessenciaisparamonitorara
posiçãodacabeçadeperfuraçãoaolongodaoperaçãode
perfuração.Oalojamentodasondanacabeçadeperfuração
seabreparareceberotransmissor,quetrabalhacomo
receptorparamonitoraralocalização,ainclinação,adireção,
aorientaçãodacabeça,entreoutrasinformaçõesdacabeçade
perfuração.Parainstruçõessobreousodosistema,consulte
oConsulteoManualdeOperaçãodoSistemadeRastreamento.
Parainstalarotransmissornoalojamentodasondanacabeça
deperfuração,procedadaseguinteforma:
1. Troqueasbateriasdotransmissorseguindoas
instruçõesManualdeOperaçãodoSistemadeRastreamento.
2. Solteosparafusosdexaçãodatampadoalojamentoe
retireatampa(Figura38).
3. Introduzaotransmissornoalojamentocoma
extremidadedianteiravoltadaparaapádeperfuração
(Figura39).
Figura39
1.Alojamentodasonda
2.Transmissor
3.Pádeperfuração
4. Instaleatampadoalojamentoexe-acomosparafusos
(Figura38).
Preparaçãodamáquinapara
perfuração
1. Usandoocontroleacabodelocomoção,leve
amáquinaatéolocalpreparadopararecebê-la,
certicando-sedequeafrentedamáquinaestejaauma
distânciaadequadadopontodeentradaequealança
estejaalinhadacomatrajetóriadofuro.
2. Dirija-seaolocalecertique-sedeidenticaremarcar
todasasredesenterradasantesdeiniciaraperfuração.
3. Solteos4parafusosdexaçãodastampassobreos
consolesdeoperadoreretireastampas(Figura40).
Nota: Guarde-osemumlugarseguroatéinstalá-los
novamentenomdodiadetrabalho.
45
Figura42
1.Travatraseiradaplataforma
PreparaçãodosistemaZap-Alert
Figura40
1.Parafuso
2.Tampa
4. Abaixeabarradesegurançadepedestresexe-aem
suaposição(Figura41).
Figura41
1.Barradesegurançadepedestre(mostradanaposição
abaixada)
5. Empurreparabaixoatravatraseiradexaçãoda
plataformadooperadorepuxeaplataformaparafora
atéaposiçãodesejada,certicando-sedequeseja
novamentetravadanessaposição(Figura42).
OsistemaZap-Alertéumdispositivodedetecçãode
energização,queacionaumaluzestroboscópicaeumalarme
sonorocasoapádecorte,oalargadorouasancoragens
rompameentrememcontatocomumcaboenergizado.Se
foratingidoumcaboelétrico,amáquinaseráenergizada,
acionandooalarme.Aplataformadooperadorestá
eletricamenteisoladadorestodamáquinaparasuaproteção.
Nota: Aplataformadooperadortem4posições:
locomoção(totalmenterecolhidanamáquina),
totalmenteafastada,e2posiçõesintermediárias.
46
PERIGO
SeforacionadoosistemaZap-Alertdurantea
perfuração,todaamáquina,comexceçãoda
plataformadooperador,estaráenergizada.Sevocê
descerdaplataformadooperador,ousealguém
tocarnamáquinaouemsolomolhadopertoda
máquinaoudofuro,vocêouquemtocouna
máquinapoderásereletrocutado,sofrendolesões
gravesoumorte.
• TesteosistemaZap-Alertantesdeiniciara
perfuração.
• Craveahastedeaterramentoantesdeiniciara
perfuração.Certique-sedequeahasteesteja
cravadacompletamenteemsoloúmido.
• SeforacionadooZap-Alert:
– Mantenha-senoassentoenãotoquenosolo
nememqualquerpartedamáquinaatéquea
energiasejadesligada.Nãodespejelíquidos
nemurinedaplataformadooperadorpara
ochão.
2. Leveaestacaemdireçãoafastadaediretamente
perpendicularàmáquina,cravando-anosoloatéaalça
encostarnosolo.
3. Seosoloestiverseconopontoemqueaestacafor
cravada,molhe-ocomáguaantesdeutilizaramáquina,
demodoagarantirumadequadocontatoelétrico.
Baixarasestacasdeancoragem
1. Movaopaineldooperadorparaoângulodesejado,
acioneointerruptorLOCOMOVER/PERFURARparaa
posiçãoPERFURAR ,eeleveoselevadoresdehastesaté
ahasteseapoiarsobreosmesmos(consulteotópico
Introduçãodaprimeirahaste(página49)).
2. Carregueaprimeirahasteeinstaleasondanacabeçade
perfuração;consulteotópicoIntroduçãodaprimeira
haste(página49).
3. Posicioneacabeçadeperfuraçãosobrealançae
veriqueainclinaçãocomauxíliodoreceptor(consulte
oManualdeOperaçãodoSistemadeRastreamento).
4. Abaixealança,inclinando-aatéaplacaentrarem
contatocomosolo(Figura44).
– Paredeperfurar,interrompaouxodeuido
deperfuraçãoerecolhaohasteamentodo
solo.
– Mantenhatodosafastadosdamáquina,do
soloúmidonasproximidadesouescoando
damáquina,eoutrosfocosabertosde
água/lamaqueestejamnofuroeemcontato
comocaborompido.
– Entreemcontatocomaconcessionáriade
energiaelétricaparaquesejadesenergizado
ocaborompido.Nãorearmeosistema
Zap-Alertatéqueaenergiatenhasido
desligada.
1. Retireahastedeaterramentodeseusuportenalateral
daplataformadooperador(Figura43).
Figura44
1.Lança 2.Placadeancoramento
5. Desçaosestabilizadorestraseirosatéseassentaremno
solo,ouatéobteroângulodeentradadesejado(Figura
45).
Nota: Apartetraseiradasesteirasdevecomeçarase
levantarligeiramentedosolo.
Nota: Seosoloestiverfofo,posicionepranchasde
madeiraabaixodosestabilizadores,abaixando-osem
seguida.
Figura43
1.Hastedeaterramento
47
•Soltarosolosendoescavado
•Penetrarepromoveraadesãodesolossoltos,impedindo
oseucolapsosobreohasteamento.
Amisturaespecícanecessáriavariaconformeas
característicasdosoloeaoperaçãoemquestão.Para
informaçõesdetalhadas,consulteoManualdeOperaçãodo
sistemademistura.
Paradeterminadasobras(dependendodascaracterísticasdo
soloedadistância),épossívelutilizarágualtrada,captadade
umafontenatural,comoumlagoouumrio,bombeando-a
pelohasteamentonolugarouidodeperfuração.
•Paraconectaramáquinaaumsistemademistura,consulte
otópicoInstalaçãodosistemademistura(página48).
•Paraconectaramáquinaaumafontenaturaldeágua,
consulteotópicoPreparaçãodabombaparausocom
fontedeáguanatural(página49).
Figura45
1.Estabilizadorestraseiros
6. Pressioneasduasalavancasdaestacadeancoramento
direitaparaabaixaregirarotradodaestacaatéseu
completoassentamento(Figura46).
Figura46
1.Alavancasubir/descer
estacaesquerda
2.Alavancagirarestaca
esquerda
3.Alavancasubir/descer
estacadireita
4.Alavancagirarestaca
direita
Instalaçãodosistemademistura
Instaleosistemademisturaemlocalpróximodaperfuratriz
direcional,depreferênciaasotaventoparaqueafumaçado
motordosistemademisturanãocauseincômodoaooperador
duranteaperfuração.SigaasinstruçõesnoManualdeOperação
dosistemademisturaquantoàsuainstalaçãoeutilização.
Sigaosprocedimentosaseguirparaconectaramangueirade
saídadosistemademisturaàbombadeuidodeperfuração
damáquina.
1. Levanteosengatescam-lockdatampadasucçãoda
bombaeretireatampa(Figura47).
7. Repitaoprocedimento6paraaestacaesquerda.
Conexãodosistemadeuidode
perfuração
Nasoperaçõesdeperfuraçãoealargamento,umamistura
debentonita,águaepossivelmenteoutrosingredientes,
chamadoscoletivamentedeuidoou''lama''deperfuração,é
bombeadapelohasteamentoparadentrodofuro.Esseuido
ou''lama''deperfuraçãotemasseguintesfunções:
•Lubricaracabeçadeperfuração
Figura47
1.Engatescam-lock 2.Tampadasucçãoda
bomba
2. Encaixaamangueiradosistemademisturasobrea
entradadesucçãodabomba,xando-acomosengates
cam-lock.
48
Preparaçãodabombaparausocomfontedeágua
natural
Paraprepararabombaparacaptaçãodeáguadefontenatural,
énecessárioempregarumltro"Y"paraeliminarmateriais
estranhosdaágua.
Parainstalaroltro"Y",sigaosprocedimentosaseguir:
1. Retireatampadasucçãodabomba(Figura48).
Figura49
Figura48
1.Roscanasucçãoda
bomba
2.Tampadasucçãoda
bomba
3.Filtro"Y"
2. Alinheoltro"Y"comaroscanasucçãodabomba
(Figura48).
3. Gireeaperteoltro"Y"nabomba.
4. Acopleamangueiraaoltro"Y"ecomeceabombear
aáguadafontenatural.
Execuçãodofuro
1.Mandril 2.Bicodeaplicaçãode
lubricantederosca
3. Gireagarraatéaprimeiraleiradehastesno
porta-hastesalinhandooindicadordeleiracoma
leiran°1.
4. Desçaoselevadoresdehastesparacarregarumahaste
nagarra.
5. Gireagarracomahastenosentidodalançaeestenda
ahasteatéqueestejaemposiçãocentradasobrealança
ealinhadacomomandrilnosistemadetranslação.
6. Gireomandrilnosentidohorárioeavanceosistema
detranslaçãolentamenteparaintroduziromandrilna
extremidadefêmeadahaste(Figura50).
Introduçãodaprimeirahaste
1. Mantenhacuriososafastadosecerique-sedequeo
bloqueiodesaídaestejahabilitado(On).
2. Avanceosistemadetranslaçãoàposiçãoinferiorna
lançaeapliquelubricantederoscadomandril.Em
seguida,recuenovamenteosistemadetranslaçãoà
extremidadesuperiordalança(Figura43).
Figura50
1.Mandril 2.Haste
7. Continueaavançarosistemadetranslaçãolentamente
nalançaatequearoscamachonaextremidadedahaste
estejasoboaplicadordelubricantepararoscas,e
apliquelubricantenarosca.
8. Libereeretraiaagarra,girando-acompletamenteaté
aterceiraleiradehastes.
49
Importante: Certique-sederecuaregirara
garracompletamenteparafora.Casocontrário,o
sistemadetranslaçãopoderácolidircomagarra,
danicandoamáquina.
9. Continueagiraromandrilnosentidohorárioatéa
roscamachoseassentarcompletamentenoalojamento
dasondaounahasteinicial.
Nota:Aperteaconexãocomtorquede2.305N·m.
Instalaçãodacabeçadeperfuração
1. Comotransmissordobloqueiodesaída,habiliteo
bloqueiodesaída.
AVISO
Seaperfuratrizgirarouforestendidaenquanto
alguémestiverrealizandoalgumaintervenção
manualnacabeçadeperfuraçãoounahaste
nadianteiradamáquina,otrabalhadorpoderá
seenroscarnelas,sofrendolesõesgraves,
amputação,oumorte.
• Habiliteobloqueiodesaídanotransmissor
dobloqueiodesaídaantesdeseaproximar
dacabeçadeperfuraçãooudahaste
quandoestiverconectadaàmáquina.
Comisso,serádesabilitadoosistemade
translação.
• Nãouseroupassoltasoujoiasaorealizar
algumaintervençãoemumacabeçade
perfuraçãoouhasteconectadaàmáquina.
Prendacabeloslongosparaquequem
foradocaminho.
Figura51
1.Haste
2.Chavesuperior(chavede
enroscamento/desenroscamento)
5. Usandoachavesuperior,prendaahasteiniciale
aperte-acomotorqueplenodamáquina.
6. Comotransmissordobloqueiodesaída,habiliteo
bloqueiodesaída.
7. Veriquenacabeçadeperfuraçãoepáseosorifícios
deuidoestãolimposelivresdeobstrução.
8. Instaleacabeçadeperfuraçãonaextremidadedahaste
inicialdeacordocomasorientaçõesdofabricante
dacabeçadeperfuração,eemseguidaseafasteda
dianteiradamáquina.
Importante: Nãopuxeacabeçadeperfuração
paradentrodaguiadehastes,sobriscode
danicaramáquinaouacabeçadeperfuração.
3.Chaveinferior(xa)
4.Hasteinicial
Execuçãodofurodeentrada
2. Aparafusemanualmenteahasteinicialcomaroscada
hasteeemseguidaseafastedadianteiradamáquina.
3. Quandonãohouverninguémnaárea,desabilite
obloqueiodesaídautilizandootransmissordo
bloqueiodesaída(deveacenderaluzdeLiberado
paraPerfuraçãonopaineldecontrole).Pressioneo
interruptorderearmedobloqueiodesaídanopainel
decontrole.
4. Puxeahastedeperfuraçãoeahasteinicialpelaguiade
hastesatéaschaves,alinhandoaextremidadealargada
daconexãosuperiordabarrainicialcomachave
superior(Figura51).
Importante: Nãoprendaachavenocorpoda
haste,sobriscodedanicá-la.Prendaashastesna
partealargadapróximaàconexão.
Aprimeiraetapanaexecuçãodofuroéofurodeentrada.
Nesteetapa,acabeçadeperfuraçãoeasprimeirashastes
penetramnosoloaumângulode0ºa16º(comasesteiras
assentadasemsuperfícieplana)atéatingiraprofundidade
desejadadeinstalação.
Importante: Aperfuraçãoealargamentodevemser
feitoscomgironosentidohorário.Seforaplicadogiro
anti-horário,ashastesserãodesconectadasumadas
outras,possivelmentenointeriordofuro.
1. Quandonãohouverninguémnaárea,desabilite
obloqueiodesaídautilizandootransmissordo
bloqueiodesaída(deveacenderaluzdeLiberado
paraPerfuraçãonopaineldecontrole).Pressioneo
interruptorderearmedobloqueiodesaídanopainel
decontrole.
2. Ligueointerruptordabombadeuidodeperfuração
eaguardeapressãoatingirentre200e300psi.
3. Gireacabeçadeperfuraçãoatéqueapáestejana
posição6:00.
50
4. Avanceosistemadetranslação,empurrandoapá
diretamentenosoloatéqueoalojamentodasonda
estejaenterrado.
5. Continueaavançarecomeceagiraromandrilno
sentidohorárioparainiciaraaçãodeperfuração.
6. Continueaavançaratéosistemadetranslaçãoatingiro
mdalança,eentãoretraiacercade6mm.
Adicionarhastes
1. Alinheaconexãodashastesnoconjuntodechaves.
2. Fecheachaveinferior(xa)naprimeirahaste.
Nota: Ouidodeperfuraçãoseráautomaticamente
desligadoaoseracionadaachavesuperior(chavede
enroscamento/desenroscamento).
3. Recueosistemadetranslaçãoaproximadamente
12,7mm.
Nota: Comisso,osistemadetranslaçãoteráliberdade
demovimento,evitandodanosàroscadashastes.
4. Gireacabeçadeperfuraçãonosentidoanti-horárioaté
queomandrilsejatotalmenteremovidodahaste.
5. Apliquelubricantederoscasnomandrile,emseguida,
recueosistemadetranslaçãoparaaextremidade
superiordalança.
6. Gireagarraatéaleiradehastesmaispróximano
porta-hastes.
7. Posicioneumahastenagarra,prendendo-aemseguida.
8. Gireagarranosentidodalançaeestendaagarraaté
queahasteestejaemposiçãocentradasobrealançae
alinhadacomomandrilnosistemadetranslação.
9. Gireomandrilnosentidohorárioeavanceosistema
detranslaçãolentamenteparaintroduziromandrilna
extremidadefêmeadahaste(Figura50).
Nota: Aperteaconexãoatéqueahastegirejunto
comomandril.
10. Avanceosistemadetranslaçãolentamentenalança
atéquearoscamachonaextremidadedahasteesteja
soboaplicadordelubricantepararoscas,eaplique
lubricantenarosca.
11. Gireomandrilnosentidohorárioeavanceosistema
detranslaçãolentamenteparaintroduziraextremidade
machodahastenaextremidadefêmeadahasteanterior.
Aperteaconexãoaté,nomáximo,2.304N·m.
12. Libereeretraiaagarra,girando-acompletamenteaté
apósaterceiraleiradehastes.
Importante: Certique-sederecuaregirara
garracompletamenteparafora.Casocontrário,o
sistemadetranslaçãopoderácolidircomagarra,
danicandoamáquina.
13. Libereachaveecontinueaoperaçãodeperfuração.
SoftwareversãoKouposterior: Depoisdesercarregada
aprimeirahaste,osoftwaresuprimealgunssensoresde
proximidadeparaaumentaraprodutividadedooperador.As
garrastambémfuncionamquandoocamedecarregamentoé
estendidoerecolhidosemintervençãodooperador.
Direcionamentodacabeçade
perfuração
Apádeperfuraçãotemoformatodecunha,atravessado
diagonalmenteaextremidadedacabeçadeperfuração.
Quandoseavançaapánosolosemgirá-la,elasedesviana
direçãoemqueacunhaestáapontada.Quandosegiraahaste
eacabeçadeperfuração,elaperfuraosoloemlinhareta.
Figura52
1.Pádeperfuração
Duranteaperfuração,ooperadordoreceptorseguea
cabeçadeperfuraçãoemsuatrajetória.Oreceptorrecebe
sinaisdasondanacabeçadeperfuração,identicandosua
posição,profundidade,inclinação,direção,temperaturado
transmissor,eorientaçãonosolo.Oconsoleremotoéuma
telaquepermanecepróximaaooperadordaperfuratriz,
exibindoasinformaçõesdoreceptorduranteaperfuraçãoe
permitindotomardecisõesquantoaodirecionamento.
Parainformaçõesdetalhadassobreousodoreceptoredo
consoleremotoparaguiaracabeçadeperfuração,consulteo
ManualdeOperação queacompanhaoreceptor.
Importante: Nãodesvieacabeçadeperfuraçãomais
de20cmdalinhadecentroacada3mdeavanço.Um
desviomaiordanicaráashastesdeperfuração.
Perfuraçãodotrechohorizontal
Depoisdeexecutarofurodeentrada,acabeçadeperfuração
édirecionadagradualmenteparacimaenquantoseavança
seguindoatrajetóriaplanejadadofuro.Quandosechega
àprofundidadedesejada,nivela-seacabeçadeperfuração
eperfura-seotrechohorizontal,adicionandohastesà
medidaqueseavança.Duranteaperfuração,estejaatento
àsinformaçõesrepassadaspelooperadordoreceptorsobre
asituaçãoelocalizaçãodacabeçadeperfuração,demodoa
seguiratrajetóriaplanejada.
Importante: Duranteaperfuração,monitorea
temperaturadasonda.Todasassondastêmuma
temperaturamáximaacimadaqualsofrerãodanos.O
atritoentreacabeçadeperfuraçãoeosoloprovoca
aumentodatemperatura.Parareduziratemperatura,
reduzaavelocidadeepressãodeavançoeaumentoa
vazãodeuidodeperfuração.Seacabeçadeperfuração
estiverpenetrandoumtipodesoloparaoqualnãose
destina,tambémpoderásofreraumentodatemperatura.
51
Avalieasituaçãoeretraiaacabeçadeperfuração,
substituindo-asenecessário.
macia,turfa,elimo,paracompactarasparedesdofuro,
mantendosuaabertura.
Aosedepararcomumaobstrução,procedadaseguinte
forma:
1. Aumenteavazãodeuidodeperfuraçãodurante
algunssegundossemperfurareemseguidatente
perfurarnovamente.
Épossívelquecomissosejapossívelsoltaraobstrução
eultrapassá-la.
2. Seaobstruçãopersistir,tenteumaoumaisdas
seguintesopções:
•Seaobstruçãoestiveremumaáreaondefor
possívelcavar,pareacabeçadeperfuraçãocom
oBloqueiodeSaídaecaveatéaobstruçãopara
identicareremovê-la,sepossível.
•Recueacabeçadeperfuração15moumaise
desvie-aparaolado,traçandoumnovopercurso
deperfuraçãoemtornodoobstáculo.
Importante: Nãodesvieacabeçade
perfuraçãomaisde20cmdalinhadecentro
acada3mdeavanço.Umdesviomaior
danicaráashastesdeperfuração.
•Seaobstruçãofor,narealidade,umaalteração
notipodesolo,comoumazonadesolorochoso,
retireacabeçadeperfuraçãoetroqueapáporuma
adequadaàperfuraçãononovotipodesolo.
Saídadosolo
Aoseaproximardonaldofuro,desvieacabeçade
perfuraçãoparacimaemdireçãoaopontodesaída,
observandooslimitesdedesvio.Antesdesairdosolo,
certique-sedequetodosestejamafastadosdopontode
saída.Assimqueacabeçadeperfuraçãoirromper,interrompa
ouxodeuidodeperfuração.Avanceohasteamentoaté
quetodaacabeçadeperfuraçãoestejaforadosolo.
Alargamentoepuxada
•Alargadorestriado–Useestealargadoremsolosde
argiladuraepedregosos.Elecombinaascaracterísticas
dosdoisalargadoresanteriores.
Conexãodoalargadoredoproduto
AVISO
Seaperfuratrizgirarouforestendidaenquanto
alguémestiverrealizandoalgumaintervenção
manualnacabeçadeperfuraçãoounahastena
dianteiradamáquina,otrabalhadorpoderáse
enroscarnelas,sofrendolesõesgraves,amputação,
oumorte.
• Habiliteobloqueiodesaídanotransmissor
dobloqueiodesaídaantesdeseaproximar
dacabeçadeperfuraçãooudahastequando
estiverconectadaàmáquina.Comisso,será
desabilitadoosistemadetranslação.
• Nãouseroupassoltasoujoiasaorealizaralguma
intervençãoemumacabeçadeperfuraçãoou
hasteconectadaàmáquina.Prendacabelos
longosparaquequemforadocaminho.
1. Comotransmissordobloqueiodesaída,habiliteo
bloqueiodesaída.
2. Retireacabeçadeperfuraçãodahasteinicial.
3. Veriquenolargadorseosorifíciosdeuidoestão
limposelivresdeobstruções.
4. Instaleoalargadoreoswivelnaextremidadedahaste
inicialseguindoasinstruçõesdofabricantedoalargador
5. Conecteoprodutoaoalargadorpormeiodeum
puxadoradequado.Consulteumrepresentante
autorizadodaToroparaadquirirumpuxadoradequado
àssuasnecessidades.
Depoisdeperfurarofuropiloto,ohasteamentoéacopladoa
umalargador,queporsuavezéacopladoaoprodutoaser
instalado.Oalargadordestina-seaalargarofuro,compactar
asparedeselubricarapassagemdoprodutonofuro.
Osalargadoresaseguirpodemseradquiridosdeum
representanteautorizadodaToroemdiversostamanhos
conformesuasnecessidadesecondiçõesdesolo:
•Cortadoraladocomdegrausemcarbeto–Useeste
alargadoremcondiçõesdesoloarenosoemedianamente
argilosoparamisturarouidodeperfuraçãocomosolo,
formandoumamisturaqueescoacomfacilidadeaoredor
doprodutosendopuxado.
•Compactadorcônicofundido–Useestealargadorem
solosquesecompactamcomfacilidade,comoargila
Remoçãodashastes
1. Comotransmissordobloqueiodesaída,habiliteo
bloqueiodesaída.
2. Instaleumlimpadordehastesaoredordohasteamento
esobreosuporteretentornadianteiradamáquina.
Olimpadorremoveamaiorpartedasujeiraeda
lamadohasteamentoàmedidaqueépuxadoparaa
máquina,preservandoalimpezadamáquina.Para
adquirirlimpadoresdehastes,entreemcontatocomo
representanteautorizadodaToro.
52
Figura53
1.Limpadordehastes 2.Haste
3. Desabiliteobloqueiodesaídaerearmeosistema.
4. Comeceagiraromandrilemsentidohorárioe,
lentamente,recueosistemadetranslaçãoparapuxaro
hasteamentoparaamáquina.
5. Quandoaconexãoentreashasteschegaaumaposição
centradaentreasduaschaves,osistemadetranslação
paraeumaluzverdeacendeabaixodaválvulade
aspersão.
6. Fecheachaveinferiornaconexãodahaste.
Nota: Ouidodeperfuraçãoseráautomaticamente
desligadoaoserfechadaachaveinferior.
7. Gireagarranosentidodalança,estendaosbraçosda
garraparaahaste,eprendaahasteparaapoiá-la.
8. Fecheachavesuperiornaconexãodahaste.
9. Gireachavesuperiornosentidoanti-horárioatésoltar
aconexão.
10. Libereachavesuperior.
11. Recueosistemadetranslaçãoaproximadamente
12,7mm.
Nota: Comisso,osistemadetranslaçãoteráliberdade
demovimento,evitandodanosàroscadashastes.
12. Gireomandrilnosentidoanti-horário,recuando
lentamenteatésepararashastes.
13. Desloqueosistemadetranslaçãoatéaroscamacho
seafastarligeiramentedaextremidadefêmeada
hasteinferior.Emseguida,fecheachavesuperiorna
extremidadedahaste,masnãonarosca.
14. Gireomandrilnosentidoanti-horárioatéaconexão
superiorseafrouxar,massemseseparar.
17. Gireomandrilnosentidoanti-horário,recuando
lentamenteatésepararcompletamenteomandrilda
haste.
18. Retraiaasgarras.
19. Gireocameatéaleiradesejada.
Nota: Preenchaprimeiramenteasleirasexternas.
20. Libereagarraeeleveahasteparaaleirado
porta-hastes.
21. Eleveahasteparaocestocomoselevadoresdehastes.
22. Gireagarraatéapósaterceiraleiradehastes.
Importante: Certique-sederecuaregirara
garracompletamenteparafora.Casocontrário,o
sistemadetranslaçãopoderácolidircomagarra,
danicandoamáquina.
23. Avanceomandrilnalançaatéoaplicadorde
lubricantederoscaseapliqueolubricanteno
mandril.
24. Gireomandrilnosentidohorárioeavanceosistema
detranslaçãolentamenteparaintroduziromandrilna
extremidadefêmeadahastepresanachaveinferior.
Nota: Aperteaconexãoaté,nomáximo,2.304N·m.
25. Libereachaveeprossiganaoperaçãode
alargamento/puxadaconformenecessário.
Remoçãodaúltimahasteedo
alargador
Importante:Nãopuxeacabeçadeperfuraçãopara
dentrodaguiadehastes,sobriscodedanicara
máquinaouacabeçadeperfuração.
1. Comotransmissordobloqueiodesaída,habiliteo
bloqueiodesaída.
2. Apósasaídadoalargadordosolo,desconecteo
produtosendoinstaladodoalargador,casoaindanãoo
tenhafeito.
3. Conecteabombadeuidodeperfuraçãoaumafonte
deágualimpa.
4. Ligueabombaparalavarabomba,omandrileo
alargadoratéqueaáguasaialimpa.
5. Retireeguardeaúltimahaste(consulteotópico
Remoçãodashastes(página52)).
6. Mantenhaahasteinicialpresanachaveinferior,mas
nãoconecteomandrilàhasteinicial.
7. Retireoalargadordaextremidadedahasteinicial
seguindoasinstruçõesdofabricantedoalargador.
8. Libereachaveinferiorepuxeahasteinicialparafora
daguiadehastes.
15. Libereachavesuperior.
16. Recueosistemadetranslaçãoatéqueahasteesteja
alinhadacomoporta-hastes.
Conclusãodostrabalhos
Sigaosprocedimentosaseguirapóscadadiadeuso:
53
•Conecteapistolamanualàbombaelimpeamáquinacom
águalimpa(ConsulteotópicoLimpezacomamangueira
fornecida(página88)).
•Apliquegraxanasgraxeiras(consulteotópico
Engraxamentodamáquina(página59)).
•Seatemperaturadoarestiverouestaráabaixode
zeroantesdapróximautilização,consulteotópico
Condicionamentodosistemadeuidodeperfuração
parabaixastemperaturas(página87).
•Instaleastampasdoscontroles(consulteotópicoCapas
doscontrolesdooperador(página21)).
•Expulseouidodeperfuraçãodabombacomáguaou
anticongelante.
Nota: Abombadeuidodeperfuraçãopoderásofrer
danosseouidodeperfuraçãosesecarnointeriorda
bomba.
Usodoaplicadorde
lubricantederoscas
Ajustedovolumedeaspersãode
lubricantederosca
Paraajustarovolumedelubricantederoscasliberadopelo
aplicador,sigaoprocedimentoaseguir:
1. Solteaporcanoparafusodeajustelocalizadonaparte
superiordopistãodoaplicadordelubricante(Figura
55).
Ajustedobicoaplicador
Épossívelajustarobicoaplicadorentrejatoemlequeejato
sólidodelubricantederiscas.
•Paraselecionarojatoemleque—gireaválvuladeaspersão
nalateraldobicoparaaposiçãohorizontal(Figura54).
•Paraselecionarojatosólido—gireaválvuladeaspersão
nalateraldobicoparaaposiçãovertical(Figura54).
Figura55
1.Parafusodeajuste
2.Porca
2. Ajusteoparafusoconformedescritoaseguir:
3.Pistãodoaplicadorde
lubricante
•Paraaumentarovolumedelubricanteaplicado,
gireoparafusoparafora(cima).
•Parareduzirovolumedelubricanteaplicado,gire
oparafusoparadentro(baixo).
3. Depoisdeobterovolumedeaplicaçãodesejado,aperte
aporcaparaxaroajuste.
1.Válvuladeaspersão–jato
emleque(horizontal)
Figura54
2.Válvuladeaspersão–jato
sólido(vertical)
Enchimentodoaplicadordelubricante
1. Pareamáquinaedesligueomotor
2. Abraaportadeproteçãodeancoragem.
3. Solteasporcas-borboletaquexamaabraçadeirada
tampaàmáquina(Figura56).
54
Figura56
Figura57
Repitaospontosdeiçamentonooutrolado
1.Barradeiçamento 2.Pontodeiçamento
1.Pistãodoaplicadorde
lubricante
2.Tampa 5.Reservatóriode
3.Abraçadeira
4.Pirca-borboleta
lubricante
4. Gireatampaepuxeaabraçadeira,liberando-ados
parafusosretentores(Figura56).
5. Levanteoconjuntodatampaparalongedoreservatório
vaziodelubricantederoscas(Figura56).
6. Substituaoreservatóriovazioporumnovocheio.
7. Posicioneoêmbolononovoreservatórioeencaixeo
conjuntodatampasobreoreservatório(Figura56).
8. Posicioneaabraçadeirasobreparafusosretentorese
gireatampaparaencaixaraabraçadeiranosparafusos
(Figura56).
9. Aperteosparafusos-borboleta.
Movimentaçãodamáquina
quandoenguiçada
Sempreamáquinaestiverparadaeomotornãoestiverem
funcionamento,osfreioshidráulicossãoautomaticamente
acionados.Nãotenterebocaramáquinaseelanãopuder
selocomoverpormeiospróprios.Sepossível,consertea
máquinanolocal.Seissonãoforpossível,useumguindastee
umabarradeiçamentoparaiçaramáquinasobreumreboque,
utilizandoospontosdeamarraçãomostradosnaFigura57.
55
Manutenção
Nota:Osladosesquerdoedireitodamáquinasãodistinguidosemrelaçãoàposiçãooperacionalnormal.
Planodemanutençãorecomendado
Intervalodeassistência
Apósaspimeiras100horas
Apósaspimeiras250horas
Emtodasasutilizações
oudiariamente
Acada50horas
Acada250horas
Procedimentodemanutenção
•Vericaroóleonacaixadetransmissão.
•Trocaroóleodacaixadetransmissão.
•Regularafolgadasválvulas.
•Troqueoóleodoplanetário.
•Vericaçãodoníveldecombustível.
•Engraxeamáquina.(Engraxeimediatamenteapóscadalavagem).
•Veriqueotubodorespirodocárterelimpesenecessário.
•Veriqueoindicadordeltroobstruídonodisplay.
•Vericaroníveldeóleodomotor
•Veriqueatensãodasesteiras.
•Veriqueoníveldelíquidodearrefecimentonoreservatóriodoradiador.
•Veriqueoníveldeuidohidráulico.
•Vericaroníveldeóleodabombadeuidodeperfuração.
•Laveamáquinacomamangueirafornecida.
•Veriqueelimpeaválvuladedescargadepoeira
•Removaatampadopuricadordearelimpeoacúmulodeimpurezas.Nãoremova
oltro.
•Veriqueapresençadeáguaesedimentosnoseparadordecombustível/água.
•Veriqueacondiçãodabateria
•Veriqueoníveldeóleodocomandonalplanetário(Veriquetambémquantoa
vazamentos).
•Veriqueoníveldelíquidodearrefecimentonoradiador.
•Limpeoutroqueoltrodopuricadordear.
•Trocaroltrodeóleodomotor
•Trocadoóleodomotor
•Limpeoacúmulodecarbononoantifagulhasdosilencioso.
•Substituaosltrosdecombustívelprimárioesecundário.
•Veriqueacondiçãodacorreiadomotor.
Acada300horas
Acada500horas
Acada800horas
Acada1000horas
Acada2000horas
•Vericaracondiçãodoscomponentesdosistemadearrefecimento.Limpeasujeira
easimpurezaspresenteserepareoutroqueoscomponentesquandonecessário.
•Inspecioneaslinhasdecombustívelesuasconexões.
•Vericaroóleonacaixadetransmissão(ouanualmente,prevalecendooque
ocorrerprimeiro).
•Troqueoóleodacaixadetransmissão(ouanualmente,prevalecendooqueocorrer
primeiro).
•Troqueoltroderetornodeuidohidráulico.
•Substituiroltrodepressãohidráulica.
•Troqueoóleodabombadeuidodeperfuração.
•Troqueoóleodoplanetário(ouanualmente,prevalecendooqueocorrerprimeiro).
•Dreneelimpeotanquedecombustível.
•Veriqueaconcentraçãodolíquidodearrefecimentoantesdoiníciodoinverno.
•Limpeosistemadearrefecimento.(Limpeosistemadearrefecimentoseolíquido
dearrefecimentoestiversujooucomcordeferrugem.)
•Veriqueatensãonacorreiadomotor.
•Troqueouidohidráulico.
•Regularafolgadasválvulas.
56
Intervalodeassistência
Procedimentodemanutenção
Anualmenteouantesdo
armazenamento
Cada2anos
Importante:Paraoutrosprocedimentosdemanutenção,consulteo
•Retoquesapinturaemáreaslascadas.
•Substituaasmangueirassujeitasamovimento.
Man ual de Operação do Motor
.
CUIDADO
Sechavefordeixadanaignição,alguémpoderádarpartidanomotoracidentalmenteecausarlesões
gravesavocêouterceiros.
Retireachacedaigniçãoantesdeprocederaqualquerintervençãodemanutenção.
AVISO
Amanutençãoouoreparoincorretodamáquinapodecausarlesõesoumorte.
Sevocêdesconheceosprocedimentosdemanutençãoparaestamáquina,entreemcontatocoma
assistênciatécnicaouconsulteomanualdeserviçosdestamáquina.
AVISO
Equipamentoselevadosnamáquinapodem,naausênciadooperador,causarlesõesoumorte.
Antesdeseausentardocompartimentodooperador,escoreouabaixeosequipamentosedesligueomotor.
AVISO
Reponhatodasascarenagenseproteçõesapósconcluiramanutençãooulimpezadamáquina.Nãoopere
amáquinasemascarenagensouproteçõesinstaladas.
Procedimentos a
efectuarantesda
manutenção
Aberturadocapôdianteiro
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Empurreatravadocapôparabaixocomomostrado
naFigura58.
57
Figura58
1.Fechodocapô
3. LevanteamaçanetacomomostradonaFigura59.
Figura59
1.Alçadocapô
Figura61
1.Alçadocapô
Aberturadocapôtraseiro
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Puxeparaforaofecho(Figura60).
Usodatravadocilindro
AVISO
Alançapodeseabaixarseestivernaposição
elevada,causandolesõesgravesoumorte.
Instaleatravadocilindroantesdeefetuaruma
intervençãodemanutençãoqueexijaaelevaçãoda
lança.
Instalaçãodatravadocilindro
1. Ligueomotor.
2. Desçaalançaparaaposiçãototalmenteabaixada.
3. Desligueomotor.
4. Posicioneatravadocilindrosobreahastedocilindro
(Figura62).
5. Prendaatravadocilindrocomacavilhaeocontrapino
(Figura62).
6. Ligueomotor(posiçãoON )eelevealançaatérepousar
sobreatravadocilindro.
Figura60
1.Fechodocapô
3. LevanteamaçanetacomomostradonaFigura61.
58
Lubricação
Engraxamentodamáquina
Intervalodeassistência: Emtodasasutilizaçõesou
diariamente(Engraxeimediatamente
apóscadalavagem).
Tipodegraxa: Graxadeusogeral.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Limpeasgraxeirascomumpano.
Figura62
1.Pino
2.Travadocilindro
3.Hastedocilindrode
elevação
4.Contrapino
5.Cilindrodeelevação
Remoçãoeguardadatravadocilindro
1. Ligueomotor.
2. Desçaalançaparaaposiçãototalmenteabaixada.
3. Desligueomotor.
4. Retireacontrapinoeopinodexaçãodatravado
cilindro(Figura62).
5. Retireatravadocilindro.
6. Ligueomotor(posiçãoON )eelevealança.
7. Guardeatravadocilindroaoladodoreservatóriode
anticongelante(Figura63).
3. Conecteumapistoladegraxaemcadagraxeira.
4. Bombeiegraxanasgraxeirasatécomeçaraescorrer
dosrolamentos(aproximadamente3bombeadas).
5. Limpeoexcessodegraxa.
Figura64
Cilindrodeelevação(ladodosistemadetranslação;a
graxeirainferiorencontra-seatrásdoroletedaesteira)
Figura63
1.Localizaçãoatrásdatraseiradoporta-hastes
59
Figura65
Elevadordehastesecilindrodocamedianteiro(ladodo
sistemadetranslação)
Figura67
Cilindroepédoestabilizador(ladodosistemade
translação;repetirnooutrolado)
Figura68
Pinopivôdalança(sobamáquina)
Figura66
Elevadordehastesecilindrodocametraseiro(ladodo
sistemadetranslação)
Figura69
Elevadordehastestraseiro(ladodooperador)
60
Figura70
Elevadordehastesdianteiro(ladodooperador)
Figura71
Motoresdosistemadeancoragem
Figura72
Rolamentosdosistemadetranslação(aguramostrao
ladodooperador;repetirnooutrolado)
Figura73
Caixadeengrenagens(aguramostraoladodooperador;
repetirnooutrolado)
Figura74
Roletedaesteira(aguramostraoladodooperador;repetirnooutrolado)
61
Figura75
Mancaldocametraseiro(ladodooperador)
Manutençãodomotor
Limpezadotubodorespirode
cárter
Intervalodeassistência: Emtodasasutilizaçõesou
diariamente—Veriqueotubodorespiro
docárterelimpesenecessário.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro(consulteotópicoAberturado
capôdianteiro(página57)).
3. Cuidadosamente,retireotubodorespirodocárter
(Figura77).
4. Limpeaextremidadedotubo(Figura77).
Figura76
Rolamentodocamedianteiro(ladodosistemade
translação)
Figura77
1.Tubodorespirodocárter
Manutençãodosistema
puricadordear
Importante:Nãoretireoselementosdamáquina
paravericarltrossujos.Aoinvésdisso,sigao
procedimentoaseguir.
Importante: Nãosubstituaoltrodopuricadorpor
outrofabricadohámaisde5anos.Veriqueadatade
fabricaçãonatampadoelemento.
Nota: Emcadaintervençãodemanutençãodoltro,
veriquesetodasasconexõeseangesestãoestanques.
Substituatodasaspeçasdanicadas.
•Veriqueocorpodopuricadordearquantoadanosque
possamlevaràperdadeestanqueidade.Substitua-ose
estiverdanicado.Veriquetodoosistemadeadmissão
quantoavazamentos,avariasouabraçadeirassoltas
nasmangueiras.Inspecionetambémaintegridadedas
conexõesdamangueiradeadmissãodeborrachano
puricadorenoturbo.
•Efetueamanutençãodoltrodopuricadordear
somentequandoforexibidooaviso"VericarFiltro
62
deAr"natela.Atrocadesnecessáriadoltroapenas
aumentaoriscodecontaminaçãodomotorporsujeira
durantearemoçãodoltro.
•Certique-sedequeatampaestejaencaixadanocorpo
dopuricadordeardeformacorretaeestanque.
Vericaroindicadordopuricadorde
ar
Intervalodeassistência: Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
1. Ligueomotor.
2. Veriqueoindicadordepuricadordearobstruídono
display;consulteoGuiadeSoftwaredestamáquina.
3. Parasubstituiro(s)elemento(s)dopuricadordear,
procedadaseguinteforma:
A. Substituaoltroprimáriodopuricadorde
ar(consulteotópicoManutençãodoltrodo
puricadordear(página64)).
B. Repitaosprocedimentos1e2.Seaindaaparecer
oindicadordepuricadordearobstruídono
display,troqueooltrodearsecundário(consulte
otópicoManutençãodoltrodopuricadorde
ar(página64)).
Limpezadaválvuladedescargade
poeira
Intervalodeassistência:Acada50horas
Figura78
1.Válvuladedescargade
poeira
2.Trava
3.Tampadopuricadordear
Tampadopuricadordear
Intervalodeassistência: Acada50horas—Removaatampa
dopuricadordearelimpeoacúmulo
deimpurezas.Nãoremovaoltro.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Aperteaslateraisdaválvuladedescargadepoeira
natampadopuricadordearparaliberareventual
acúmulodeágua,poeiraousujeiradaválvula.(Figura
78).
Nota: Cerique-sedenãohaverobstruçõesno
interiordaválvuladedescargadepoeira.
Remoçãodatampadopuricadordear
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Limpeoexteriordocorpodopuricadordearcom
umpanolimpoeúmido.
4. Veriqueocorpodopuricadordearquantoadanos
quepossamlevaràperdadeestanqueidade.Substituao
corpodopuricadordearseestiveravariado.
Importante: Efetueamanutençãodoltrodo
puricadordearsomentequandoforexibidoo
aviso"VericarFiltrodeAr"natela.Atroca
desnecessáriadoltroapenasaumentaorisco
decontaminaçãodomotorporsujeiradurantea
remoçãodoltro.
5. Puxeparaforaofechodatampadopuricadordear
(Figura78).
6. Gireatampadoltronosentidoanti-horárioatéqueo
protetordepoeiraestejanaposiçãode4horas(Figura
79).
63
Figura79
1.Tampadopuricadordear
7. Puxeeretireatampadocorpodoltrodear(Figura
80).
Manutençãodoltrodopuricadorde
ar
Intervalodeassistência:Acada250horas
Troqueosltrossomentequandoapareceroaviso
"VericarFiltrodeAr"nodisplay(consulteotópico
Vericaroindicadordopuricadordear(página63)).
Nota: Paraencomendarltrosdereposição,entreem
contatocomorepresentanteautorizadodaToro.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Antesderemoveroltro,limpetodasasimpurezas
dointeriordocorpodoltroutilizandoarembaixa
pressão(40psi,limpoeseco).
Importante: Eviteutilizararemaltapressão
paranãoprovocarapassagemdeimpurezaspelo
ltroparaodutodeadmissão.Esteprocessode
limpezavisaevitaramigraçãodeimpurezaspara
aadmissãoquandodaremoçãodoltroprimário.
4. Retireoltroprimário(Figura81).
Figura80
1.Tampadopuricadordear2.Alojamentodoltro
8. Limpeeventualacúmulodesujeiranointeriorda
tampa.
Importante: Senãoforexibidooaviso“Vericar
FiltrodeAr”natela,nãoremovaosltrosdear.
Instalaçãodatampadopuricadordear
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Alinheoprotetordepoeiranatampadoltrodo
puricadordear,naposiçãode5horas.
3. Alinheatampadoltrodopuricadordearcomo
corpo(Figura80).
4. Gireatampadoltrodopuricadordearnosentido
horárioatéqueoprotetordepoeiraestejanaposição
de4horas(Figura79).
5. Empurreofechonatampadoltrodopuricadorde
aratéassentá-locompletamente(Figura79).
Importante:Nãolimpeoltrousado.
Figura81
1.Válvuladesaídaem
borracha
2.Fechodopuricadordear4.Corpodopuricadordear
3.Puricadordear,ltro
primário
5. Inspecioneonovoltroquantoaavariassofridasno
transporte,vericandoaextremidadevedantedoltro
eocorpo.Nãoutilizeoelementoseestiveravariado.
Importante: Nãolimpeoltrodesegurança
usado(Figura82).Substituaoltrodesegurança
porumnovoacada3intervençõesnoltro
primário,ouquandoindicadopeloaviso"Vericar
FiltrodeAr"nodisplay.Nãoremovaoltrode
segurançasenãooestiversubstituindo.
64
1.Filtrodesegurança
°C °F -40
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
-40 -22 -4 14 32 50 68 86 104 122
All Seasons
W inter Conditions
Arctic Conditions
°C °F -40
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
-40 -22 -4 14 32 50 68 86 104 122
15W -40
10W -30
5W -30
G022415
Figura82
viscosidadepodereduziravidaútildomotoremfunçãodo
desgaste(Figura83).
NaassistênciatécnicaautorizadadaTOROépossíveladquirir
óleodemotorpremiumdaToronaviscosidade15W-40
ou10W-30ecomclassicaçãoAPICH-4ousuperior.
Consulteoscódigosnocatálogodepeças.
Vericaçãodoníveldeóleodomotor
Intervalodeassistência: Emtodasasutilizaçõesou
diariamente—Vericaroníveldeóleodo
motor
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
6. Introduzaonovoltroprimárioaplicandopressãona
bordaexternadoltroparaencaixá-lonocorpo.Não
apliquepressãoaocentroexíveldoltro.
7. Retireaválvuladesaídaemborrachadatampa,limpea
cavidadeereponhaaválvuladesaída.
8. Instaleatampa.
Óleoeltrodeóleodomotor
Omotoréfornecidocomóleonocárter.Contudo,verique
oníveldeóleoanteseapósoprimeirofuncionamentodo
motor.
Capacidadedocárter: 7,5Lcomoltro.
UsesomenteóleodemotordeserviçopesadoSAE15W-40
dealtaqualidadecomclassicaçãoAPIdeCH-4ousuperior.
EmboraoóleoSAE15W-40comclassicaçãoAPIde
CH-4ousuperiorsejarecomendadoparaamaioriadas
condiçõesclimáticas,consultenaFigura83asviscosidades
recomendadasparacondiçõesclimáticasextremas.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Removaavaretadenível(Figura84)elimpe-acom
umpano.
Figura84
Ladodooperador
Nota: Deformalimitada,éadmissívelutilizaróleosde
baixaviscosidadecomoSAE10W-30comclassicaçãoAPI
deCH-4ousuperiorparafacilitarapartidaegarantiro
escoamentoadequadodoóleoemtemperaturasdeambiente
abaixode-5°C.Contudo,ousocontínuodeóleodebaixa
Figura83
1.Varetadenível
4. Introduzaavaretanotubodeenchimento,remova-a
novamenteeveriqueoníveldeóleonavareta.
Nota: Oníveldeóleonavaretadeveestarnamarca
MAX(H)ouentreasmarcasMAX(H)eMIN(L).
SeoóleoestiverabaixodamarcaMIN,procedada
seguinteforma:
A. Retireatampadotubodeenchimento(Figura85)
eadicioneóleoatéonívelalcançaramarcaMAX
(H).Nãoultrapasseessamarca.
Importante: Useumagarrafadeóleocom
mangueiraexívelouumfunilparaadicionar
óleo.
65
1.Tampadotubodeenchimento
Figura85
6. Preenchaoltrodeóleocomoóleodemotor
especicado.
7. Apliqueumanacamadadoóleodemotorespecicado
navedaçãodoltrodeóleo.
8. Alinheoltrodeóleocomseuadaptadoregire-ono
sentohorárioatéavedaçãodoltrodeóleoentrarem
contatocomoadaptador(Figura86).
Nota: Nãoutilizeumachavedecintasaca-ltropara
instalaronovoltrodeóleo.Achavepoderáamassar
oltrodeóleo,provocandovazamento.
9. Aperteoltrodeóleocomamão,dandomaismeia
volta(Figura86).
10. Retireabandejadeóleoouospanoscolocadosno
procedimento3edescarteoóleousadodeacordocom
alegislaçãolocal.
B. Reponhaatampadotubodeenchimentoea
vareta.
Substituiçãodoltrodeóleodomotor
Intervalodeassistência: Acada250horas
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Posicioneumabandejadedrenagemouváriospanos
soboltrodeóleoeoadaptadordoltrodeóleo
(Figura86).
Trocadoóleodomotor
Intervalodeassistência: Acada250horas
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Retireobujãodedrenagem(Figura87).
Figura86
1.Adaptadordoltrodeóleo
2.Filtrodeóleo
4. Gireoltrodeóleonosentidoanti-horárioeo
remova-o(Figura86).
Nota: Descarteoltrodeóleo.
5. Comumpanolimpo,limpeasuperfíciede
assentamentodoltrodeóleonoadaptadordoltro
deóleo.
Figura87
1.Bujãodedrenagemdoóleodomotor
3. Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3
camadasdetaveda-roscasemPTFE.
4. Dreneoóleoparaumabandejadedrenagem.
5. Quandooóleoparardeescoar,instaleobujãode
drenagem.
6. Troqueoltrodeóleodomotor;consulteotópico
Substituiçãodoltrodeóleodomotor(página66).
66
7. Instaleobujãodedrenagememseuorifício(Figura87).
8. Retireatampadotubodeenchimentopuxando-apara
cima.
ManutençãodoAntifagulhas
(sehouver)
Intervalodeassistência: Acada250horas—Limpeo
acúmulodecarbononoantifagulhasdo
silencioso.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Retireobujãodoorifíciodelimpezanaparteinferior
dosilencioso.
AVISO
Osilenciosopodeestarquenteecausarlesões.
Figura88
1.Tubodeenchimento 3.Funil
2.Tampadotubode
enchimento
Nota: Useumfunilconectadoaumamangueira
exívelparadirecionaróleoaomotor.
9. Adicioneaproximadamente7,5Ldoóleodemotor
especicadonocárter(consulteotópicoÓleoeltro
deóleodomotor(página65)).
10. Instaleatampadotubodeenchimento.
11. Ligueedeixeomotorfuncionarempontomorto
durantecercade2minutoseveriquesehá
vazamentos.
12. Desligueomotoreremovaachave.
13. Aguarde2outrêsminutoseveriqueoníveldeóleo
(consulteotópicoVericaçãodoníveldeóleodo
motor(página65)).
Regularafolgadasválvulas
Tomecuidadoparanãotocarnosilencioso
quente.
3. Ligueomotor.
4. Tampeasaídanormaldosilenciosocomumblocode
madeiraouchapametálica,forçandoasaídadosgases
deescapamentopeloorifíciodelimpeza.Continuea
tamparasaídaaténãohavermaissaídadecarbono
peloorifício.
AVISO
Nãoquenafrentedoorifíciodesaída.
Oselementosquentespodemcausarlesões
graves.
Useóculosdesegurança.
5. Desligueomotoreinstaleobujão.
Intervalodeassistência: Apósaspimeiras250horas
Acada2000horas
Consulteoprocedimentoderegulagemnomanualdo
proprietáriodomotor,queacompanhaamáquina.
Senãoforpossívelajustarafolgadasválvulas,entreem
contatocomaassistênciatécnicaautorizadadaToro.
67
Manutençãodosistema
decombustível
PERIGO
Emdeterminadascondições,oóleodiesele
seusvaporessãoextremamenteinamáveise
explosivos.Umincêndioouexplosãoprovocada
porcombustívelpodecausarqueimadurasavocêe
terceirosedanosmateriais.
• Useumfunileabasteçaotanquedecombustível
emáreaexternaeaberta,comomotordesligado
efrio.Recolhaqualquerderramamentode
combustível.
• Nãosedeveencherotanquedecombustível
completamente.Adicionecombustívelno
tanqueatéonívelestar25mmabaixodo
fundodotubodeenchimento.Oespaçovazio
reservadonotanquepermiteaexpansãodo
combustível.
• Nuncafumeaomanusearocombustívele
mantenha-seafastadodechamasoufaíscas
quepossamcausaraigniçãodosvaporesde
combustível.
• Armazeneocombustívelemumrecipiente
limpoeseguroemantenha-osemprebem
fechadocomatampa.
Drenagemdeáguadoltrode
combustível
Figura89
1.Filtrodecombustível
secundário
4. Gireaválvuladedrenagemnofundodoltrode
combustívelsecundárionosentidoanti-horário,dando
2ou3voltas,edreneaáguaeossedimentosque
estiverempresentesnoltrodecombustível(Figura
89).
Nota: Sehouveráguaousedimentosnoseparador
decombustível/água,drenetambémaáguaeos
sedimentosdotanquedecombustível(consulteotópico
Drenagemdeáguadotanquedecombustível(página
68)).
5. Quandoocombustívelsairlimpo,gireaválvulade
drenagemnosentidohorárioatéfechá-lo.
Nota: Nãoaperteexcessivamenteaválvulade
drenagem.
6. Escorveosistemadecombustível(consulteotópico
Escorvadosistemadecombustível(página69)).
2.Válvuladedrenagem
Intervalodeassistência: Acada50horas—Verique
apresençadeáguaesedimentosno
separadordecombustível/água.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Posicioneumabandejadedrenagemsoboltrode
combustívelsecundário(Figura89).
Drenagemdeáguadotanque
decombustível
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Posicioneumabandejadedrenagemsobobujãode
drenagemnotanquedecombustível.
3. Desaparafuseobujãodedrenagematéescoaremaágua
eossedimentos(Figura90).
68
Figura90
1.Tanquedecombustível 3.Bandejadedrenagem
2.Bujãodedrenagem
4. Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3
camadasdetaveda-roscasemPTFE.
5. Quandoocombustívelsairlimpo,instaleobujãode
drenagem,apertando-ocomrmeza.
6. Veriqueaestanqueidadedobujãodedrenagemdo
tanquedecombustível.
Escorvadosistemade
combustível
Nota:Escorveosistemadecombustívelsempreapós:
•Drenaráguadoltrodecombustível
•Substituiroltrodecombustível
•Faltarcombustívelcomomotoremfuncionamentoou
apósdrenarotanquedecombustível
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Certique-sedequeomotoreosistemade
escapamentoestejamfrios.
Figura91
1.Botãodeescorva
7. PressioneelibereobotãodeESCORVArepetidamente
atésentirresistênciaaoapertá-lo(Figura91).
8. Seomotornãopartirapósaescorvadosistemade
combustívelemúltiplastentativasdepartida,sangre
aslinhasdecombustíveldealtapressão(consulteo
manualdoproprietáriodomotorouentreemcontato
comaassistênciatécnicaautorizadadaToro).
2.Adaptadordoltro
AVISO
Osistemadecombustívelencontra-sesob
altapressão.Asangriadosistemasemtomar
asdevidasprecauçõesesemtreinamento
apropriadopoderesultaremlesõesprovocadas
poruidoinjetado,incêndioouexplosão.
Consultenomanualdoproprietáriodomotor
oprocedimentocorretodesangriaouentreem
contatocomaassistênciatécnicaautorizada
daToro.
4. Veriqueseotanquedecombustívelestácompelo
menos1/4desuacapacidade.
5. GireointerruptordeDESCONEXÃODABATERIAno
sentidohorárioparaaposiçãoON .
6. LocalizeobotãodeESCORVAnapartesuperiordo
adaptadordoltrodecombustívelsecundário(Figura
91).
Substituiçãodosltrosde
combustível
Intervalodeassistência: Acada250horas—Substitua
osltrosdecombustívelprimárioe
secundário.
Substituiçãodoltrodecombustível
primário
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro(consulteotópicoAberturado
capôdianteiro(página57)).
3. Forreaáreasoboltrodecombustívelprimáriocom
panoslimpos.
69
4. Solteasabraçadeirasdasmangueirasedesconecte
oltrodecombustívelprimáriodasmangueirasde
combustível(Figura92).
Nota:Nãoremovaasabraçadeirasdasmangueiras.
Nota:Descarteoltrodecombustívelprimário.
5. Alinheonovoltrodecombustívelprimáriocomas
mangueiras,comasetaimpressanoltroapontada
parafrente(Figura92).
6. Encaixeasmangueirassobrearespectivaespigano
ltrodecombustívelprimárioeaperteasabraçadeiras
(Figura92).
7. Substituaoltrodecombustívelsecundário(consulteo
tópicoSubstituiçãodoltrodecombustívelsecundário
(página70)).
Substituiçãodoltrodecombustível
secundário
1. Removaoltrodecombustívelsecundárioseguindo
oprocedimentoaseguir:
A. Limpeoconjuntodoltrodecombustível
secundárioeaáreaaoseuredor.
B. Dreneporcompletoaáguadoltro(consulte
otópicoDrenagemdeáguadoltrode
combustível(página68)).
C. Segurecomrmezaoelementodoltrode
combustívelsecundárioegireosensordeágua
nosentidoanti-horário,removendoosensorde
água(Figura92).
Nota: Reserveosensordeáguaedescarteoanel
O-ring.
Figura92
1.Adaptadordoltro
2.Elementodoltro
secundário
3.Anel"O-ring".
4.Sensordeágua
5.Sensordecombustível
6.Abraçadeira
7.Seta
8.Filtrodecombustível
primário
9.Niple
D. Segureoltrodecombustívelsecundário
comrmezaegire-onosentidoanti-horário,
removendooltrodoadaptador(Figura92).
Nota: Descarteoelementoltrante.
E. Limpeoadaptadordoltrocomumpanolimpo.
2. Instaleoltrodecombustívelsecundárioseguindoo
procedimentoaseguir:
A. Apliqueumapelículanadecombustívellimpo
navedaçãodoelementodoltrodecombustível.
B. Alinheonovoltrodecombustívelsecundário
comoseuadaptador(Figura92).
C. Gireoelementodoltrosecundárioatéavedação
entraremcontatocomoadaptadordoltroe,
emseguida,gireoelementodoltromais3/4de
umavolta.
Importante: Nãoutilizechavesaca-ltro
paraapertaroltro,sobriscodedanicá-loe
provocarvazamento.
D. Alinheonovoanel"O-ring"sobreosensorde
água(Figura92).
E. Alinheosensordeáguacomofundodoltrode
combustívelsecundário(Figura92).
F. Segureoelementodoltrosecundáriocom
rmezaegireosensordeáguanosentidohorário,
apertando-omanualmente(Figura92).
70
3. Escorveosistemadecombustível(consulteotópico
Escorvadosistemadecombustível(página69)).
Manutençãodosistema
4. Ligueomotoreveriquesehávazamentosnosltros
decombustível.
Vericaçãodaslinhasde
combustívelesuasconexões
Intervalodeassistência: Acada500horas/Anualmente(O
queocorrerprimeiro)—Inspecioneas
linhasdecombustívelesuasconexões.
Inspecioneaslinhasdecombustívelesuasconexõesquantoà
degradação,avariasouconexõesfrouxas.
Drenagemelimpezadotanque
decombustível
Intervalodeassistência: Acada1000horas/Anualmente
(Oqueocorrerprimeiro)—Drenee
limpeotanquedecombustível.
Dreneelimpeotanqueseosistemadecombustívelfor
contaminadoouseamáquinaseráarmazenadaporum
períodoprolongado.Utilizecombustívellimpoparalavaro
interiordotanque.Parainstruçõessobredrenagem,consulte
otópicoDrenagemdeáguadotanquedecombustível(página
68).
Nota: Realizeesteprocedimentoquandoonívelde
combustívelestiverbaixoparaevitaranecessidadededrenar
umgrandevolumedecombustível.
eléctrico
Manutençãodabateria
Intervalodeassistência: Acada50horas—Veriquea
condiçãodabateria
AVISO
CALIFÓRNIA
Proposição65Aviso
Ospólos,terminaiserestantesacessórios
dabateriacontêmchumboederivadosde
chumbo;édoconhecimentodoEstado
daCalifórniaqueestesquímicospodem
provocarcancroeproblemasreprodutivos.
Laveasmãosapósautilização.
Importante: Antesrealizaralgumprocedimentode
soldagemnamáquina,desconecteocabonegativoda
bateriaparaevitardanosaosistemaelétrico.Desconecte
tambémocontroledomotoredamáquinaantesde
procederàsoldagemnamáquina.
Nota: Veriqueacondiçãodabateriasemanalmenteouapós
50horasdeoperação.Mantenhalimpososterminaisetoda
acaixadabateria.Umabateriasujaperdegradativamente
acarga.Paralimparabateria,lavetodaacaixacomuma
soluçãodebicarbonatodesódiocomágua.Enxaguecom
águalimpa.ApliqueumacamadadegraxaGrafo112X(ref.
Toro505-47)ouvaselinasólidaparaevitaracorrosão.
AVISO
Aexposiçãoaoácidodabateriaouaumaexplosão
dabateriapodeprovocarlesõesgraves.
Antesdeefetuaramanutençãodabateria,use
proteçãofacial,luvasdesegurançaeroupas
protetoras.
71
AVISO
Recargadabateria
Asbateriascontêmácidosulfúrico,quepodecausar
queimadurasgraveseproduzirgasesexplosivos.
• Eviteocontatocomapele,olhosouroupas;lave
asáreasatingidascomágua.
• Seforingerido,bebagrandesquantidadesde
Não
águaouleite.
induzaovômito.Procure
atendimentomédicoimediato.
• Mantenhaabateriaafastadadefaíscas,chamas
ecigarrosecharutosacesos.
• Mantenhaabateriaventiladaquandoaestiver
carregandoouutilizandoemáreafechada.
• Useproteçãoocularquandotrabalharpertoda
bateria.
• Laveasmãosapósmanusearabateria.
• Mantenhaabateriaforadoalcancedecrianças.
AVISO
Setentarcarregarourealizarpartidaassistida
("chupeta")comumabateriacongelada,poderá
provocarumaexplosão,causandolesõesavocêou
aterceirosnaárea.
AVISO
Arecargadabateriaproduzgasesexplosivos.
Nãofumepertodabateriaemantenha-aafastada
defaíscasechamas.
Importante: Mantenhaabateriacarregada.Issoé
degrandeimportânciaparaevitardanosàbateriaem
temperaturasabaixode0°C.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Limpeoexteriordacaixadabateriaeosterminais.
Nota: Conecteoscabosdocarregadordebaterias
aosterminaisdabateriaantesdeligarocarregadorà
redeelétrica.
4. Identiquenabateriaosterminaispositivoenegativo.
5. Conecteocabopositivodocarregadoraoterminal
positivodabateria(Figura93).
Paraevitarocongelamentodoeletrólitodabateria,
mantenhaabateriacomcargaplena.
AVISO
• Faíscasouchamaspodemprovocaraexplosão
dogáshidrogêniodabateria.
• Aodesconectaroscabosdabateria,desconecte
primeiramenteocabonegativo(-).
• Aoconectaroscabosdabateria,conecteocabo
negativo(-)porúltimo.
• Nãoprovoquecurtosentreosterminaisda
bateriacomobjetosmetálicos.
• Nãofumenemutilizemáquinadesoldaou
lixadeiranasproximidadesdabateria.
Nota:Osistemaelétricodestamáquinaéde12volts.
Figura93
1.Terminalpositivoda
bateria
2.Terminalnegativoda
bateria
6. Conecteocabonegativodocarregadoraoterminal
negativodabateria(Figura93).
7. Ligueocarregadordebateriasàredeelétrica.
Importante: Nãocarregueexcessivamentea
bateria.
Nota: Carregueabateriacomoindicadonatabela
derecarga.
3.Cabovermelho(+)do
carregador
4.Cabopreto(+)do
carregador
72
Tabeladerecarga
Correntedocarregador
4a6amperes 30minutos
25a30amperes 10a15minutos
Tempoderecarga
8. Quandoabateriaestivertotalmentecarregada,desligue
ocarregadordaredeelétricaedesconecteoscabosdo
carregadordosterminaisdabateria(Figura93).
Partidaassistidadamáquina
AVISO
Apartidaassistidapodeproduzirgasesexplosivos.
Nãofumepertodabateriaemantenha-aafastada
defaíscasechamas.
Nota: Paraesteprocedimentosãonecessáriasduaspessoas.
Certique-sedequeapessoaresponsávelporfazeras
conexõesuseproteçãofacial,luvasdesegurançaeroupas
adequadas.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Veriquesetodososcomandosestãonaposição
NEUTRA .
4. Sente-senoassentodooperadoresolicitequeaoutra
pessoafaçaasconexões.
Nota:Veriqueseabateriaauxiliaréde12volts.
Importante:Seutilizaroutramáquinacomo
auxiliar,asduasmáquinasnãodevementrarem
contatoumacomaoutra.
5. Prepareomotorparapartida(consulteotópico
Ligar/desligaromotor(página43)).
6. Retireatampadoterminalauxiliar(Figura94).
Figura94
1.Garrajacarédocabode
"chupeta"(positivo)
2.Terminalauxiliar
3.Tampa
4.Pontodeaterramento
(parafusonãopintado)
5.Garrajacarédocabode
"chupeta"(negativo)
7. Conecteocabode"chupeta"positivo(+)aoterminal
auxiliar(Figura94).
8. Conecteocabode"chupeta"negativo(-)aumponto
deaterramento,comoumparafusonãopintadoou
perldochassi(Figura94).
9. Dêpartidanomotor(consulteotópicoLigar/desligar
omotor(página43)).
Importante: Seomotorfuncionarepararde
funcionaremseguida,
partidaatéqueesteparedegirar.
não
opereomotorde
Não
opereo
motordepartidamaisdoque30segundosporvez.
Aguarde30antesdeacionaromotordepartida,
permitindoseuresfriamentoeoacúmulodecarga
nabateria.
10. Quandoomotorfuncionar,soliciteàoutrapessoa
desconectarocabodechupetanegativo(-)daestrutura
eemseguidadesconectarocabodechupetapositivo
(+)(Figura94).
73
Manutençãodosistema
detransmissão
7. Repitaosprocedimentos1a6paravericaronível
deóleodocomandonalplanetárionooutroladoda
máquina.
Vericaçãodoníveldeóleodo
comandonalplanetário
Intervalodeassistência: Acada50horas—Veriqueo
níveldeóleodocomandonalplanetário
(Veriquetambémquantoavazamentos).
Especicaçãodoóleo: SAE85W-140classicação
APIGL4
Capacidadedeóleodocomandonalplanetário:
aproximadamente1,4L
NaassistênciatécnicaautorizadadaToroépossíveladquirir
óleoparaengrenagenspremiumdaToro.Consulteoscódigos
nocatálogodepeças.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Limpeaáreaaoredordobujãodeníveldeóleocom
solventedelimpeza(Figura95).
Trocaroóleodocomando
nalplanetário
Intervalodeassistência: Apósaspimeiras250
horas—Troqueoóleodoplanetário.
Acada800horas—Troqueoóleodoplanetário(ou
anualmente,prevalecendooqueocorrerprimeiro).
Nota: Sepossível,troqueoóleoquandoestiverquente.
1. Estacioneamáquinaemumasuperfícieplana.
2. Limpeaáreaaoredordobujãodeníveldeóleo(Figura
95).
3. Gireocomandonalplanetárioatéqueobujãode
drenagemdeóleoestejadiretamenteabaixodobujão
denível(Figura95).
4. Desligueomotoreremovaachave.
5. Posicioneumabandejadedrenagemsobobujãode
drenagemdeóleo.
6. Removaosbujõesdenívelededrenagemdeóleo.
7. Instaleobujãodedrenagemdeóleo.
8. Adicioneóleonocomandonalplanetárioatébeirara
bordainferiordoorifíciodobujãodenível.
Figura95
1.Bujãodeníveldeóleo 2.Bujãodedrenagemde
óleo(posiçãode6horas)
3. Gireocomandonalplanetárioatéqueosbujõesde
nívelededrenagemdeóleoestejamrespectivamente
umsobreooutronavertical(posiçãode6horas)como
mostraaFigura95.
4. Removaobojãodeníveldeóleo(Figura95).
Nota: Oníveldeóleoestácorretoquandobeiraa
bordainferiordoorifíciodobujãodenível.
5. Seoníveldeóleoestiverabaixodabordainferiordo
orifício,adicioneoóleoespecicadoatéonívelbeirea
bordainferior.
6. Instaleeaperteobujãodeníveldeóleo.
9. Instaleobujãodedrenagemdeóleo.
10. Repitaosprocedimentos1a9paratrocaroóleodo
comandonalplanetárionooutroladodamáquina.
Vericaçãodoníveldeóleoda
caixadetransmissão
Intervalodeassistência: Apósaspimeiras100
horas—Vericaroóleonacaixade
transmissão.
Acada500horas—Vericaroóleonacaixade
transmissão(ouanualmente,prevalecendooque
ocorrerprimeiro).
Especicaçãodoóleo: SAE85W-140classicação
APIGL4
Capacidadedeóleodocomandonalplanetário:
aproximadamente2,7L
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Veriqueoníveldeóleopelovisordenívelnacaixa
detransmissão(Figura96).
Nota: Oníveldoóleodevecobrirametadedovisor
denível.
74
Figura96
1.Visordenível
3. Removaatampadorespiroeadicioneoóleonacaixa
detransmissãoatéonívelcobrirpelomenosmetade
dovisordenível(Figura96).
Trocadoóleodacaixade
transmissão
Intervalodeassistência: Apósaspimeiras100
horas—Trocaroóleodacaixade
transmissão.
Acada500horas—Troqueoóleodacaixade
transmissão(ouanualmente,prevalecendooque
ocorrerprimeiro).
Nota: Sepossível,troqueoóleoquandoestiverquente.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplanaeleveo
sistemadetranslaçãoatéobatentetraseiro.
Figura97
2. Desligueomotoreremovaachavedaignição.
3. Removaos4parafusosdachapadeproteçãoedacaixa
detransmissão(CaixaAdaFigura97).
4. Removaachapadeproteção(CaixaAdaFigura97).
5. Removaatampadacaixadetransmissãoeremovao
óleoporsifonamento(CaixaBdeFigura97).
6. Adicioneóleonacaixadetransmissãoatéultrapassara
metadedovisordenível(Figura96).
7. Removaovedantedacaixadetransmissãoedatampa(
Figura98).
Figura98
8. ApliqueumanovacamadadevedanteautomotivoRTV
nabordadatampa(CaixaBdeFigura98).
75
9. Instalenovamenteaproteçãocomos2parafusos
(CaixaAdeFigura97).
10. Instaleosoutros2parafusos,xandoatampanacaixa
detransmissão(CaixaAdeFigura97).
11. Aperteosparafusoscomtorquede23a29N∙m.
5. Removaoexcessodegraxaaoredordaválvula.
6. Instaleatampaeosparafusosdexação.
7. Repitaosprocedimentos2a6paraaumentaratensão
daesteiranooutroladodamáquina.
Manutençãodasesteiras
Intervalodeassistência: Emtodasasutilizaçõesou
diariamente—Veriqueatensãodas
esteiras.
AVISO
Agraxanaesteirahidráulicaestásobaltapressão.
Certique-sedenãoafrouxaraválvuladealívio
maisdeumavoltaporvez.
Seessaválvula(encontradanoajustador
hidráulicodaesteira)forremovidaouafrouxada
excessivamente,agraxapoderáliberar-se,
provocandolesõesgravesoumorte.
Aumentodatensãodasesteiras
Seaesteiraaparecerfrouxa,procedadaseguinteformapara
aumentaratensão:
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Removaasujeiraeasimpurezasaoredordaválvula
dealívio(Figura99).
Importante: Veriqueseaáreaaoredorda
válvuladealívioestálimpaantesdeprocederao
ajustedatensãodaesteira.
3. Retireosparafusosdexaçãoeatampadaválvulade
alívio.
4. Apliquegraxanagraxeiraatéatensãoatingirovalorde
22.063kPa(3.200psi)comomostraaFigura99.
Afrouxardatensãodasesteiras
Seaesteiraaparecermuitoapertada,procedadaseguinte
formaparaafrouxaratensão:
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Removaasujeiraeasimpurezasaoredordaválvula
dealívio(Figura99).
Importante: Veriquesetodaaáreaaoredorda
válvuladealívioestálimpaantesdeprocederao
ajustedatensãodaesteira.
3. Retireosparafusosdexaçãoeatampadaválvulade
alívio.
4. Gireaválvuladealívionosentidoanti-horário,dando
nomáximo1volta (Figura99).
Nota: Dandoumavolta,libera-seumvolumede
graxa,afrouxandoaesteira.
5. Quandoatensãoatingirovalorde3.200psi,girea
válvuladealívionosentidohorárioparaapertá-la.
6. Removaoexcessodegraxaaoredordaválvula.
7. Instaleatampaeosparafusosdexação.
8. Repitaosprocedimentos2a7paraafrouxaratensão
daesteiranooutroladodamáquina.
Figura99
Aguramostraaválvuladealíviopararegulagemda
tensãodaesteira
76
Manutençãodosistema
Vericaçãodonívelde
dearrefecimento
Especicaçãodolíquidodearrefecimento: Solução
50/50deanticongelanteetilenoglicoleáguaouequivalente.
Capacidadedelíquidodearrefecimentodomotoredo
radiador:16,77L
AVISO
Seatampadoradiadorforremovidacomomotor
quente,olíquidodearrefecimentoquentepoderá
respingar,causandoqueimaduras.
• Useproteçãofacialaoabriratampadoradiador.
• Aguardeatéatemperaturadosistemade
arrefecimentodescerparaabaixode50°Cantes
deremoveratampadoradiador.
• Sigaasinstruçõesdevericaçãoemanutenção
dosistemadearrefecimentodomotor.
AVISO
líquidodearrefecimentono
reservatório
Intervalodeassistência: Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
Importante: Nãoretireotampadobocalde
enchimentodoradiadorduranteesteprocedimento.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Permitaqueomotorseresfrie.
3. Abraocapôdianteiro.
4. Veriqueoníveldelíquidodearrefecimentono
reservatório(Figura100).
Olíquidodearrefecimentoétóxico.
• Mantenhaolíquidodearrefecimentolongede
criançaseanimaisdeestimação.
• Seolíquidodearrefecimentonãoserá
reaproveitado,descarte-odeacordocoma
legislaçãoambiental.
Figura100
1.Reservatório 2.Níveldelíquidode
arrefecimento(1/2altura
noreservatório)
5. Adicioneolíquidodearrefecimentoespecicadoatéa
atingirametadedacapacidadedoreservatório.
Nota: Certique-sedehomogenizarbemolíquidode
arrefecimentoantesdeencheroreservatório.
Vericaçãodoníveldelíquido
dearrefecimentonoradiador
Intervalodeassistência:Acada50horas
77
AVISO
Seomotorestiveremfuncionamento,oradiador
estarápressurizadoeolíquidodearrefecimentoem
seuinteriorestaráquente.Seremoveratampa,o
líquidodearrefecimentopoderespingar,causando
queimadurasgraves.
• Nãoremovaatampadoradiadorparavericaro
níveldolíquidodearrefecimento.
• Nãoremovaatampadoradiadorcomomotor
quente.Deixeomotorresfriarporpelomenos
15minutosouatéatampadoradiadorestar
mornaaotoque,semqueimaramão.
Nota: Osistemadearrefecimentoéabastecidocomsolução
50/50deanticongelanteetilenoglicoleágua.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Permitaqueomotorseresfrie.
3. Abraoscapôsdianteiroetraseiro.
4. Retireatampadobocaldeenchimentodoradiadore
veriqueoníveldolíquidodearrefecimento(Figura
100eFigura101).
Nota: Olíquidodearrefecimentodevebeirarobocal
deenchimento.
arnamangueiraentreoradiadoreoreservatóriode
líquidodearrefecimento.
6. Instaleatampadobocaldeenchimentodoradiador,
apertando-aatéestarestanque(Figura101).
7. Seatemperaturadoarestiverabaixode0°C,
homogeneízecompletamenteoetilenoglicolcom
aáguafazendofuncionaromotornatemperatura
operacionaldurante5minutos.
Vericaçãodacondiçãodos
componentesdosistemade
arrefecimento
Intervalodeassistência: Acada300horas/Anualmente(O
queocorrerprimeiro)
Veriqueacondiçãodosistemadearrefecimentoquanto
avazamentos,avarias,sujeiraemangueiraseabraçadeiras
frouxas.Limpe,repare,aperteesubstituaoscomponentes
conformenecessário.
Vericaraconcentraçãodo
líquidodearrefecimento
Intervalodeassistência: Acada1000horas/Anualmente
(Oqueocorrerprimeiro)—Veriquea
concentraçãodolíquidodearrefecimento
antesdoiníciodoinverno.
Figura101
1.Reservatório 3.Níveldolíquidode
2.Níveldelíquidode
arrefecimento(1/2altura
noreservatório)
5. Seoníveldelíquidodearrefecimentoestiverbaixo,
adicionelíquidoatébeirarofundodotubode
enchimento(Figura101).
Importante: Nãoadicionelíquidode
arrefecimentoemexcesso.
Nota: Seoníveldelíquidodearrefecimentono
radiadorestiverbaixoeonívelnoreservatórioestiver
namarcaMax(Full),veriquesehávazamentosde
arrefecimento(fundo
dobocaldoradiador)
4.Tampadoradiador
Testeaconcentraçãodeanticongelanteàbasedeetilenoglicol
nolíquidodearrefecimento.Veriqueseolíquidode
arrefecimentocontém50%etilenoglicole50%água,ou
equivalente.
Nota: Umamisturacom50%deetilenoglicole505deágua
protegeomotoremtemperaturasdeaté-37°Caolongodo
ano.
Utilizandoumkitdetestedeconcentração,veriquesea
concentraçãodamisturadelíquidodearrefecimentoé50%
deetilenoglicole50%deáguaouequivalente.Consulteas
instruçõesdofabricanteparaoteste.
Limpezadosistemade
arrefecimento
Intervalodeassistência: Acada1000horas/Anualmente
(Oqueocorrerprimeiro)(Limpeo
sistemadearrefecimentoseolíquidode
arrefecimentoestiversujooucomcorde
ferrugem.)
Drenagemdolíquidodearrefecimento
Importante:Nãodespejeolíquidodearrefecimentono
soloounumrecipientenãoaprovado,quepoderávazar.
78
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Permitaqueomotorseresfrie.
3. Abraocapôdianteiro.
4. Retireatampadoradiador(Figura101).
5. Posicioneumabandejadedrenagemsobobujãode
drenagem(Figura102).
Nota: Acapacidadedelíquidodearrefecimentodo
motoredoradiadoréde16,8L.
paracada17Ldeágua,ouentãoutilizeuma
soluçãocomercialsimilar.Sigaasinstruçõesque
acompanhamasoluçãodelimpeza.
Figura103
Figura102
1.Bujãodedrenagemdoradiador
6. Removaobujãodedrenagemdoradiadorepermitaa
drenagemcompletadosistemadearrefecimento.
Nota: Descarteolíquidodearrefecimentousadode
acordocomalegislaçãolocal.
7. Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3
camadasdetaveda-roscasemPTFE.
8. Instaleobujãodedrenagem(Figura102).
Lavagemdosistemadearrefecimento
Capacidadedelíquidodearrefecimentodomotoredo
radiador:16,8L
1.Bocaldeenchimento
(radiador)
2.Funil
3.Soluçãodelimpezado
sistemadearrefecimento
C. Instaleobujãodedrenagem(Figura102).
Importante: Nãoinstaleatampado
radiador.
D. Opereomotordurante5minutosouatéa
temperaturadolíquidodearrefecimentoatingir
82°Ce,emseguida,desligueomotor.
CUIDADO
Asoluçãodelimpezaestáquenteepode
causarqueimaduras.
Mantenha-seafastadodoladodedescarga
dodrenodelíquidodearrefecimento.
E. Removaobujãodedrenagemdoradiadoredrene
asoluçãodelimpezaparadentrodeumabandeja
dedrenagem.
F. Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3
camadasdetaveda-roscasemPTFE.
G. Instaleobujãodedrenagem.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Paracondicionarosistemadearrefecimento,proceda
daseguinteforma:
A. Olíquidodearrefecimentodeveserdrenado
doradiadoreobujãodedrenagemdeveestar
instalado(consulteotópicoDrenagemdolíquido
dearrefecimento(página78)).
B. Adicioneumasoluçãoparalimpezadosistema
dearrefecimentonoradiadoratravésdobocalde
enchimento(Figura103).
Nota: Useumasoluçãodelimpezacomposta
por21g(baseseca)decarbonatodesódio
3. Paraenxaguarosistemadearrefecimento,procedada
seguinteforma:
A. Abraatampaobocaldeenchimento.
B. Adicioneágualimpaatéencheroradiador(Figura
104).
79
Figura104
3. Adicionelíquidodearrefecimentonoradiadoratéo
nívelbeirarofundodobocaldeenchimento(Figura
105).
Nota: Acapacidadedelíquidodearrefecimentodo
motoredoradiadoréde16,8L.
1.Tubodeenchimento
2.Funil
3.Águaslimpa
C. Fecheatampadobocaldeenchimento.
D. Opereomotordurante5minutosouatéa
temperaturadolíquidodearrefecimentoatingir
82°Ce,emseguida,desligueomotor.
CUIDADO
Aáguaestáquenteepodecausar
queimaduras.
Mantenha-seafastadodoladodedescarga
dobujãodedrenagemdelíquidode
arrefecimento.
E. Removaobujãodedrenagemedreneaáguapara
dentrodeumabandejadedrenagem.
F. Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3
camadasdetaveda-roscasemPTFE.
G. Seaáguadrenadadoradiadorestiversuja,realize
osprocedimentos3- Aa3- Eatéqueaágua
drenadadoradiadorestejalimpa.
H. Instaleobujãodedrenagem(Figura102).
Abastecerosistemacomlíquidode
arrefecimento
Figura105
1.Níveldelíquidode
arrefecimento(nofundoo
bocaldeenchimento)
2.Bocaldeenchimento
3.Líquidodearrefecimento
(50/50etilenoglicoleágua
ouequivalente)
4. Instaleatampadoradiador(Figura101).
5. Adicionelíquidodearrefecimentonoreservatórioaté
amarcaMax(Full).
6. Instaleatampadoreservatóriodelíquidode
arrefecimento.
7. Dêpartidanomotoredeixefuncionaremgiromédio
por5minutos.
8. Desligueomotoreremovaachave.
9. Aguarde30minutose,emseguida,veriqueonívelde
líquidonoreservatóriodelíquidodearrefecimento.Se
estiverbaixo,adicionelíquidodearrefecimento).
Importante: Osistemadearrefecimentodeveser
abastecidocorretamenteparaevitaraformaçãode
bolsasdearnaspassagensdearrefecimento.Seoar
nãoforpurgadoadequadamentedosistema,poderão
ocorrerdanosaosistemadearrefecimentoeaomotor.
Importante: Usenamáquinaumamisturade50%
deetilenoglicole50%deágua,ouequivalente.A
temperaturamínimadeambienteparaessamisturaé
acimade-37°C.Seatemperaturaambienteforinferior,
ajusteamistura.Useumamisturadeetilenoglicole
águaouequivalenteaolongodetodooano.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Retireatampadoradiador(Figura101).
80
Manutençãodascorreias
Vericaratensãodacorreia
Intervalodeassistência:Acada1000horas
Manutençãodacorreiado
motor
AVISO
Ocontatocomacorreiaemmovimentopode
causarlesõesgravesoumorte.
Desligueomotoreremovaachavedaigniçãoantes
detrabalharpertodecorreias.
Vericaracondiçãodacorreia
Intervalodeassistência: Acada250horas
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Inspecioneacorreiaquantoacortes,rachaduras,os
soltos,graxa,óleo,torçãoousinaisdedesgasteanormal
(Figura106).
Nota: Torqueacorreiaseestiverexcessivamentegasta
oudanicada.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Posicioneumaréguasobreacorreia,entreaspolias,
comomostraaFigura106.
Figura106
4. Pressioneacorreiaparabaixonopontointermediário
entreapoliadoventiladoreapoliadoalternador,
comomostradonaFigura106.
Nota: Afaixadedeexãodacorreiaentrearéguaea
correiadeveserde7a9mmsobumacargade10kg.
5. Seatensãodacorreiaforsuperiorouinferioràfaixa
especicada,ajusteatensãodacorreia(consulteo
tópicoAjustaratensãodacorreia(página82)).
81
Ajustaratensãodacorreia
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
Manutençãodosistema
hidráulico
3. Solteoparafusoeaporcanopontodearticulaçãodo
alternador(Figura107).
Figura107
1.Parafusodeajuste
2.Porca(pontode
articulaçãodoalternador)
3.Alternador
4.Parafuso(pontode
articulaçãodoalternador)
4. Afrouxeoparafusodeajustenoalternador(Figura
107).
5. Paraaumentaratensãodacorreia,afasteoalternador
domotor;parareduziratensãodacorreia,aproximeo
alternadordomotor(Figura107).
6. Aperteoparafusodeajustedoalternador(Figura107).
7. Veriqueatensãodacorreia(consulteotópico
Vericaratensãodacorreia(página81)).
8. Seatensãodacorreiaestivercorreta,aperteaporcaeo
parafusonopontodearticulaçãodoalternador(Figura
107);casocontrário,repitaosprocedimentos4a7.
Fluidohidráulico
Oreservatóriohidráulicoéabastecidodefábricacom102L
(27galõesamericanos)deuidohidráulicodealtaqualidade.
Veriqueoníveldeuidohidráulicoantesdoprimeiro
funcionamentodomotoreemseguidadiariamente.O
uidodereposiçãorecomendadoé:
FluidohidráulicoToroPremiumAllSeason (Disponível
embaldesde19L(5galões)outamboresde208L(55
galões)).Paraobteroscódigosparapedidos,entreemcontato
comorepresentanteautorizadodaToro.
Fluidosalternativos: SeouidodaToronãoestiver
disponível,podemserutilizadosoutrosuidosdesdeque
atendamatodasaspropriedadesfísicaseespecicações
industriaisaseguir.AToronãorecomendaousodeuido
sintético.Paraidenticarumprodutosatisfatório,consulteo
seurevendedordelubricantes.
Nota: AToronãoseresponsabilizapordanoscausados
devidoaousodesubstitutosinadequados,peloque
recomendaousoexclusivodeprodutosdefabricantes
conceituadosquegarantamsuasrecomendações.
Fluidohidráulicoantidesgastecomalto
índicedeviscosidade,baixopontodeuidez,
ISOVG46
Propriedadesfísicas:
42,2cSta40°C Viscosidade,ASTMD445
7,8cSta100°C
ÍndicedeViscosidade
ASTMD2270
PontodeFluidez,ASTM
D97
EspecicaçõesIndustriais: VickersI-286-S(Nívelde
Qualidade),VickersM-2950-S
(NíveldeQualidade),
DenisonHF-0
158
-6°C
Nota: Muitosuidoshidráulicossãopraticamenteincolores,
oquedicultaadetecçãodevazamentos.AToroofereceum
aditivocorantevermelhoparaoóleodosistemahidráulico,
emfrascosde20ml.Umfrascoésucientepara15-22Lde
óleohidráulico.Adquiraóleohidráulicodaassistênciatécnica
autorizadadaToro.
Nota: Seastemperaturasoperacionaisdeambiente
ultrapassarem43°C,consulteaToroquantoaouido
recomendado.
82
AVISO
Ouidohidráulicoexpulsoemaltapressãopode
penetrarnapeleeprovocarlesões.
• Emcasodepenetraçãodouidohidráulicona
pele,seránecessárioumprocedimentocirúrgico
pararemovê-lodentrodealgumashoras,
realizadoporummédicoconhecedordessetipo
delesão.Casocontrário,oacidentadopoderá
contrairgangrena.
• Mantenhaocorpoeasmãosafastadosde
vazamentosoubicosqueesguichemuidos
hidráulicosemaltapressão.
• Usepapelãooupapelparalocalizarpossíveis
vazamentoshidráulicos.
• Alivietodaapressãonosistemahidráulico
deformaseguraantesdeefetuarqualquer
intervençãonosistemahidráulico.
• Certique-sedequetodasasmangueirasde
uidohidráulicoestejamemboascondições
equetodasasconexõeshidráulicasestejam
bemapertadasantesdepressurizarosistema
hidráulico.
Vericaçãodouidohidráulico
Intervalodeassistência: Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
Veriqueoníveldeuidohidráulicoaseguir:
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Aguardedurante10minutosoresfriamentodomotor
eestabilizaçãodoóleohidráulico.
3. Abraocapôdianteiro.
4. Veriqueoníveldeóleonovisordeníveldo
reservatóriohidráulico(Figura108).
Figura108
1.Respirodoreservatóriohidráulico
2.Tampadoreservatóriohidráulico
3.Nívelmáx.(temperaturadeoperação)
4.Nívelmín.
5. Seonívelestiverbaixo,abraatampadoreservatório
hidráulico,adicioneumapequenaquantidadedeóleoe
aguarde2minutosatéoníveldeóleoseestabilizarno
visordenível(Figura108).
Nota: Comoóleonatemperaturaambienteouseo
motoraindanãofoiligadonoiníciododia,oníveldo
óleoestaráentre1/2e2/3dovisordenível.
6. Continueaadicionarouidoespecicadoem
pequenosincrementosatéatingironívelmáximono
visordenível(Figura108).
7. Instaleatampanobocaldeenchimento.
83
Substituiçãodoltroderetornode
uidohidráulico
Intervalodeassistência: Acada500horas/Cada6meses
(Oqueocorrerprimeiro)
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Limpeaáreaaoredordobocaldeenchimentoeda
tampadoreservatóriohidráulico.
4. Abraatampadoreservatóriohidráulico(Figura109).
Figura110
1.Filtrodepressãohidráulica
5. Descarteoltrousado.
6. Apliqueumanacamadadeóleohidráuliconoanel
"O-Ring"doltro.
7. Instaleeaperteonovoltrocomchavesaca-ltro.
8. Ligueomotor,deixe-ofuncionarempontomorto
duranteaproximadamente1minutoe,emseguida,
veriquesehávazamentosaoredordoltrodepressão
hidráulica.
Figura109
1.Tampadoreservatóriohidráulico
5. Descarteoltroderetornodeuidohidráulicousado.
6. Instaleumnovoltroderetornodeuidohidráulico.
Substituiçãodoltrodepressão
hidráulica
Intervalodeassistência: Acada500horas/Cada6meses
(Oqueocorrerprimeiro)
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Posicioneumabandejadedrenagemsoboltro.
Trocadouidohidráulico
Intervalodeassistência: Acada1000horas/Anualmente
(Oqueocorrerprimeiro)
Importante: Seouidoforcontaminado,entreem
contatocomorepresentanteautorizadodaToro,pois
seránecessáriolimparosistema.Ouidocontaminado
temumaspectoleitosooupretoquandocomparadoao
óleolimpo.
Importante: Ousodequalqueroutroltropode
invalidaragarantirdealgunscomponentes.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôdianteiro.
3. Eleveamáquinautilizandoequipamentosadequados.
4. Comumachavesaca-ltro,removaoltrodepressão
hidráulica(Figura110).
84
AVISO
Dependersomentedemacacosmecânicos
ouhidráulicosparaelevarapartetraseira
damáquinapodeserperigoso.Osmesmos
podemnãogarantirumapoioadequadoou
podemsofrerfalhas,permitindoaquedado
equipamento,oquepoderesultaremlesões
oumorte.
Não
dependasomentedoapoiodemacacos
mecânicosouhidráulicos.
Usecavaletesdeapoioouequipamentos
similares.
Vericaçãodaslinhasemangueiras
hidráulicas
Intervalodeassistência: Cada2anos—Substituaas
mangueirassujeitasamovimento.
Inspecioneaslinhasemangueirashidráulicasdiariamente
quantoavazamentos,mangueirasdobradas,suportessoltos,
desgaste,conexõesfrouxas,degradaçãopelasintempériese
degradaçãoquímica.Façatodososreparosnecessáriosantes
deprocederàoperação.
AVISO
Ouidohidráulicoexpulsoemaltapressãopode
penetrarnapeleeprovocarlesões.
4. Posicioneumrecipientededrenagemsoboreservatório
deuidohidráulico.
5. Retireobujãodedrenagemdaparteinferiordo
reservatório.
6. Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3
camadasdetaveda-roscasemPTFE.
7. Dreneouidohidráulicoparadentrodorecipiente.
Importante: Acapacidadedoreservatóriode
uidohidráulicoéde102L.Dessaforma,deve-se
utilizarumrecipientecomcapacidademínimade
114Lparadrenarouido.
8. Instaleobujãodedrenagemquandoouidopararde
escoar.
9. Limpeaáreaaoredordasáreasdeinstalaçãodoltro.
10. Posicioneumabandejadedrenagemsoboltroe
removaoltro(Figura109).
11. Lubriqueajuntadecadanovoltroepreencha-o
comuidohidráulico.
12. Veriqueseasáreasdeinstalaçãoestãolimpas.
13. Aparafuseosltrosatéqueasjuntasentremem
contatocomasplacasdemontageme,emseguida,
aperteoltromaismeiavolta.
• Certique-sedequetodasasmangueirasde
uidohidráulicoestejamemboascondições
equetodasasconexõeshidráulicasestejam
bemapertadasantesdepressurizarosistema
hidráulico.
• Mantenhaocorpoeasmãosafastadosde
vazamentosoubicosqueesguichemuidos
hidráulicosemaltapressão.
• Usepapelãooupapelparalocalizarpossíveis
vazamentoshidráulicos.
• Alivietodaapressãonosistemahidráulico
deformaseguraantesdeefetuarqualquer
intervençãonosistemahidráulico.
• Emcasodepenetraçãodouidonapele,
procureatendimentomédicoimediato.
Tomadasdetestedosistemahidráulico
Astomadasdetestedestinam-seamedirapressãonos
circuitoshidráulicos.Paraobterassistência,entreemcontato
comorepresentanteautorizadodaToro.
14. Abasteçaoreservatóriocomuidohidráulico.
Importante: Usesomenteosuidoshidráulicos
especicados.Outrosuidospodemprovocar
danosaosistema.
15. Instaleatampadoreservatório.Dêpartidanomotor
eutilizetodososcomandoshidráulicosparadistribuir
ouidohidráulicopelosistema.Veriquetambém
quantoavazamentose,emseguida,desligueomotor.
16. Veriqueoníveldeuidoeadicioneumvolume
sucienteparaelevaronívelàmarcaMAX(Full)na
vareta.Nãoultrapasseessamarca.
85
Manutençãodabomba
4. Oóleodeveestarnalinhadobujãodenívelcomo
mostraaFigura111.
deuidodeperfuração
Óleodabombadeuidode
perfuração
Abombadeuidodeperfuraçãoéfornecidacomóleono
cárter.Contudo,veriqueoníveldeóleoanteseapóso
primeirofuncionamentodomotor.
Acapacidadedocárteréde1,9L.
Usesomenteóleodemotordealtaqualidadequeatendeàs
especicaçõesabaixo:
•ClassicaçãoAPIexigida:CH-4,CI-4ousuperior
•Óleo:SAE30nãodetergenteacimade0°C
PodeseradquiridoóleodemotorpremiumdaTorojuntoao
seurepresentante.Consulteoscódigosnocatálogodepeças.
Paraoutrasrecomendações,consulteoManualdeOperaçãodo
Motor ,queacompanhaamáquina.
Vericaçãodoníveldeóleodabomba
deuidodeperfuração
Nota:Seoóleoestiverabaixodessalinha,consulteos
procedimentos8dotópicoTrocadoóleodabombade
uidodeperfuração(página86)eadicioneaquantidade
necessáriadeóleo.
Trocadoóleodabombadeuidode
perfuração
Intervalodeassistência: Acada500horas—Troqueoóleo
dabombadeuidodeperfuração.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôtraseiro.
3. Permitaqueomotorseresfrie.
4. Removaobujãodedrenagemeposicioneumabandeja
dedrenagemsoboorifíciodedrenagem(Figura112).
Intervalodeassistência: Emtodasasutilizaçõesou
diariamente—Vericaroníveldeóleoda
bombadeuidodeperfuração.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Abraocapôtraseiro.
3. Removaavaretadeníveldeóleo(Figura111).
Figura112
1.Tampadobocalde
enchimento
2.Bujãodedrenagem
5. Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3
camadasdetaveda-roscasemPTFE.
6. Permiteadrenagemdetodooóleopeloorifíciode
drenagemparaabandejadeóleo(Figura112).
7. Instaleobujãodedrenagem.
8. Removaatampadobocaldeenchimento(Figura112)
eadicioneaproximadamente1,9Ldeóleo,ouatéo
óleoatingiramarcaMaxnavareta,comomostraa
Figura111.
3.Bandejadedrenagem
Figura111
1.Linhadeenchimentodeóleo
86
Condicionamentodosistema
deuidodeperfuraçãopara
baixastemperaturas
Emtemperaturasabaixode0°C,procedadaseguinteforma
paracondicionaramáquinaapósasatividadesdeperfuração.
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Prepareamáquinaacirculaçãodoanticongelanteda
seguinteforma:
A. Abraocapôtraseiro.
B. Posicioneumabandejadedrenagemsobo
mandrilparacoletaroexcessodeanticongelante
(Figura113).
Figura115
1.Tampadoreservatóriode
anticongelante
2.Reservatóriode
anticongelante
E. Certique-sedequeoreservatóriode
anticongelanteestejacheio(Figura115).
3. Circuleoanticongelantedaseguinteforma:
Figura113
1.Mandril 2.Bandejadedrenagem
C. Certique-sedequeatampaestejainstaladana
sucçãodabombadeuidodeperfuração(Figura
114).
1.Sucçãodabombadeuidodeperfuração
Figura114
A. Abraaválvuladeanticongelantenoladodianteiro
dabombadeuidodeperfuração(válvula
inferior)comomostradonaFigura116.
Figura116
1.Válvulanaposição
fechada
2.Válvulanaposiçãoaberta
B. Ligueamáquinaeabombadeuidode
perfuração.
C. Adicioneanticongelanteaoreservatórioconforme
necessário(Figura115).
D. Quandooanticongelanteescoarpelomandril
(Figura113),desligueabomba.
D. Retireatampadoreservatóriodeanticongelante
dabombadeuidodeperfuração(Figura115).
4. Desligueamáquina.
5. Instaletampanoreservatóriodeanticongelante(Figura
115).
87
6. Fecheaválvuladeanticongelante(Figura116).
Limpeza
Limpezacomamangueira
fornecida
Intervalodeassistência: Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
Amáquinaéfornecidacommangueiradestinadaàlavagem
damáquinaedashastes.
Importante: Nãolavecomáguaoscomponentes
eletrônicosdamáquinaecretique-sedequeocapô
estejaabaixadoantesdelavaramáquinacoma
mangueirafornecida.
Importante: Seatemperaturaexternaestiverabaixode
zero,consulteotópicoCondicionamentodosistemade
uidodeperfuraçãoparabaixastemperaturas(página
87)antesdelimparamáquina.
Parautilizaramangueirafornecida,procedadaseguinte
forma:
1. Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo
motoreretireachavedaignição.
2. Certique-sedequeointerruptordamangueirade
aspersãoestejanaposiçãoOFF(Figura117).
Figura117
1.Interruptordamangueiradeaspersão(posiçãoOff)
3. Abraocapôtraseiro.
4. Gireaválvuladeuidodeperfuraçãonosentido
horárioatéaposiçãoOFF(Figura118).
88
Figura118
1.Válvuladeuidodeperfuração(posiçãoOff)
deperfuraçãoexibidasnateladepressões,no Guiade
Software.
8. Segurandoamangueira,pressioneaalavancaodirijao
jatoàmáquinaeàshastes.
Limpezadepeçasemplástico
eresina
Eviteusargasolina,querosene,diluente,etc.nalimpezade
janelasdeplástico,oconsole,ogrupodeinstrumentos,o
monitor,osindicadores,etc.Utilizeapenaságua,detergente
suaveeumpanomacionalimpezadessaspeças.
5. Conecteamangueiraàsuaconexão(Figura119).
Figura119
1.Conexãoparaamangueira(extremidade)
6. Movaointerruptordamangueiradeaspersãoparaa
posiçãoON(Figura120).
Ousodegasolina,querosene,diluente,etc.paralimparuma
peçadeplásticoouresinacausadescoloração,trincamentoou
deformação.
Figura120
1.Interruptordamangueiradeaspersão(posiçãoOn)
7. Ligueabombadeuidodeperfuração(posiçãoON )
atravésdodisplay;consulteotópicoPrincipaisfunções
89
Armazenamento
1. Desligueomotoreremovaachave.
2. Removaassujeiraseimpurezasemtodaamáquina.
Importante: Amáquinapodeserlavadacom
águaedetergentesuave.Eviteousoexcessivode
água,principalmentepertodopaineldecontrole,
motor,bombashidráulicasemotoreselétricos.
3. Efetueamanutençãodopuricadordear(consulteo
tópicoManutençãodosistemapuricadordear(página
62)).
4. Lubriqueamáquina(consulteotópicoEngraxamento
damáquina(página59)).
5. Recarregueabateria(consulteotópicoRecargada
bateria(página72)).
6. Veriqueeajusteatensãodasesteiras(consulteo
tópicoManutençãodasesteiras(página76)).
7. Veriqueolíquidodearrefecimentoantesdo
armazenamentoduranteoinverno(consulteotópico
VericaçãodoSistemadeArrefecimento(página43)).
8. Condicioneabombadeuidodeperfuração
paratemperaturasbaixas(consulteotópico
Condicionamentodosistemadeuidodeperfuração
parabaixastemperaturas(página87)).
9. Veriqueeapertetodososparafusoseporcas.Repare
esubstituatodososcomponentesavariados.
10. Pintetodasassuperfíciesarranhadasouexpostas.
Astintaspodemseradquiridasdorepresentante
autorizado.
11. Armazeneamáquinaemagaragemouáreade
armazenamentolimpaeseca.Retireachavedaignição
eguarde-aemlocalfácildelembrar.
12. Cubraamáquinaparaprotegeremantê-lalimpa.
90
Resoluçãodeproblemas
Problema
Omotordepartidanafunciona.
Omotorgira,masnãoliga.
Causapossível
1.OinterruptordeDESCONEXÃODA
BATERIAestánaposiçãoOFF .
2.Asconexõeselétricasestãocorroídas
ousoltas.
3.Fusívelqueimadoousolto.
4.Abateriaestádescarregada. 4.Recarregueousubstituaabateria.
5.Ointerruptoroureléestádanicado.
6.Omotordepartidaouseusolenoide
estádanicado.
7.Oscomponentesinternosdomotor
estãofundidos
1.Foiutilizadoumprocedimentode
partidaincorreto.
2.Otanquedecombustívelestásem
combustível.
3.Aválvuladecortedecombustívelestá
fechada.
4.Háimpurezas,água,combustível
velhooucombustívelincorretono
sistemadecombustível.
5.Alinhadecombustívelestáobstruída. 5.Limpeoutroquealinhadecombustível.
6.Háarnocombustível.
7.Asvelasaquecedorasestão
inoperantes.
8.Avelocidadedepartidaébaixa.
9.Osltrosdopuricadordearestão
sujos.
10.Oltrodecombustívelestáobstruído. 10.Substituaoltrodecombustível.
1.GireointerruptordeDESCONEXÃODA
BATERIAparaaposiçãoON .
2.Veriqueasconexõeselétricasquanto
aodevidocontato.
3.Corrijaoutroqueofusível.
5.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
6.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
7.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
1.ConsulteotópicoLigareDesligaro
Motor.
2.Abasteçaotanquecomcombustível
novo.
3.Abraaválvuladecortedecombustível.
4.Dreneelimpeosistemade
combustíveleabasteçacom
combustívelnovo.
6.Efetueasangriadosbicose
veriqueaexistênciadevazamentos
nasconexõesdamangueirade
combustívelentreotanquede
combustíveleomotor.
7.Veriqueofusível,asvelas
aquecedoraseaação.
8.Veriqueabateria,aviscosidadedo
óleoeomotordepartida(entreem
contatocomaassistênciatécnica
autorizada).
9.Façaamanutençãodosltrosdear.
Acçãocorrectiva
11.Otipodecombustíveléinadequado
parausoembaixatemperatura.
12.Baixacompressão. 12.Entreemcontatocomaassistência
13.Maufuncionamentodosbicosde
injeçãooudabomba.
14.OsolenoideETRestádanicado.
11.Dreneosistemadecombustível
etroqueoltrodecombustível.
Abasteçacomcombustívelnovo
dotipoadequadoàscondiçõesde
temperatura.Podesernecessário
aqueceramáquina.
técnicaautorizada.
13.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
14.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
91
Problema
Causapossível
Acçãocorrectiva
Omotorparte,masnãocontinuaem
funcionamento.
Omotorfunciona,masapresenta
detonação.
1.Orespirodotanquedecombustível
estáobstruído.
2.Hásujeiraouáguanosistemade
combustível.
3.Oltrodecombustívelestáobstruído. 3.Substituaoltrodecombustível.
4.Háarnocombustível.
5.Otipodecombustíveléinadequado
parausoembaixatemperatura.
6.Atelaantifagulhasestáobstruída. 6.Limpeosubstituaatelaantifagulhas.
7.Oltrodecombustívelestádanicado.
1.Háimpurezas,água,combustível
velhooucombustívelincorretono
sistemadecombustível.
2.Omotorsesobreaquece. 2.ConsulteotópicoOmotorse
3.Háarnocombustível.
4.Osbicosdeinjeçãoestãodanicados,
5.Baixacompressão 5.Entreemcontatocomaassistência
6.Asincronizaçãodabombadeinjeção
estáincorreta.
7.Háacúmuloexcessivodecarbono. 7.Entreemcontatocomaassistência
8.Hádesgasteoavariainterna. 8.Entreemcontatocomaassistência
1.Solteatampa.Seomotorfuncionar
comatampasolta,troqueatampa.
2.Dreneelimpeosistemade
combustíveleabasteçacom
combustívelnovo.
4.Efetueasangriadosbicose
veriqueaexistênciadevazamentos
nasconexõesdamangueirade
combustívelentreotanquede
combustíveleomotor.
5.Dreneosistemadecombustível
etroqueoltrodecombustível.
Abasteçacomcombustívelnovo
dotipoadequadoàscondiçõesde
temperatura.
7.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
1.Dreneelimpeosistemade
combustíveleabasteçacom
combustívelnovo.
sobreaquece.
3.Efetueasangriadosbicose
veriqueaexistênciadevazamentos
nasconexõesdamangueirade
combustívelentreotanquede
combustíveleomotor.
4.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
6.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
Omotornãofuncionaempontomorto.
1.Orespirodotanquedecombustível
estáobstruído.
2.Háimpurezas,água,combustível
velhooucombustívelincorretono
sistemadecombustível.
3.Osltrosdopuricadordearestão
sujos.
4.Oltrodecombustívelestáobstruído. 4.Substituaoltrodecombustível.
5.Háarnocombustível.
6.Oltrodecombustívelestádanicado.
7.Baixacompressão 7.Entreemcontatocomaassistência
1.Solteatampa.Seomotorfuncionar
comatampasolta,troqueatampa.
2.Dreneelimpeosistemade
combustíveleabasteçacom
combustívelnovo.
3.Façaamanutençãodosltrosdear.
5.Efetueasangriadosbicose
veriqueaexistênciadevazamentos
nasconexõesdamangueirade
combustívelentreotanquede
combustíveleomotor.
6.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
92
Problema
Causapossível
Acçãocorrectiva
Omotorsesobreaquece.
Oescapamentoemiteexcessodefumaça
negra.
1.Necessárioadicionarlíquidode
arrefecimento.
2.Ouxodearaoradiadorestá
obstruído.
3.Oníveldeóleonocárterestáincorreto.
4.Háexcessodecarga. 4.Reduzaacargaeavelocidadede
5.Háumcombustívelinadequadono
sistemadecombustível.
6.Otermostatoestáavariado.
7.Acorreiradaventoinhaestásoltaou
rompida.
8.Asincronizaçãodainjeçãoestá
incorreta.
9.Abombadelíquidodearrefecimento
estádanicada.
1.Háexcessodecarga. 1.Reduzaacargaeavelocidadede
2.Osltrosdopuricadordearestão
sujos.
3.Háumcombustívelinadequadono
sistemadecombustível.
4.Asincronizaçãodabombadeinjeção
estáincorreta.
5.Abombadeinjeçãoestáavariada. 5.Entreemcontatocomaassistência
6.Osbicosdeinjeçãoestãodanicados.
1.Veriqueeadicionelíquidode
arrefecimento.
2.Inspecioneelimpeastelasdospainéis
lateraisacadautilização.
3.Adicioneoudreneoóleoatéatingira
marcaMAX(Full).
locomoção.
5.Dreneelimpeosistemade
combustíveleabasteçacom
combustívelnovo.
6.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
7.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
8.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
9.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
locomoção.
2.Façaamanutençãodosltrosdear.
3.Dreneosistemadecombustívele
reabasteçacomocombustívelcorreto.
4.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
6.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
Oescapamentoemiteexcessodefumaça
branca
1.Atemperaturadomotorestábaixa.
2.Asvelasaquecedorasestão
inoperantes.
3.Asincronizaçãodabombadeinjeção
estáincorreta.
4.Osbicosdeinjeçãoestãodanicados.
5.Baixacompressão 5.Entreemcontatocomaassistência
1.Veriqueotermostato.
2.Veriqueofusível,asvelas
aquecedoraseaação.
3.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
4.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
93
Problema
Causapossível
Acçãocorrectiva
Omotorperdepotência.
1.Excessodecarganomotor. 1.Reduzaavelocidadededeslocamento.
2.Oníveldeóleonocárterestáincorreto.
3.Osltrosdopuricadordearestão
sujos.
4.Háimpurezas,água,combustível
velhooucombustívelincorretono
sistemadecombustível.
5.Omotorsesobreaquece. 5.ConsulteotópicoOmotorse
6.Atelaantifagulhasestáobstruída. 6.Limpeosubstituaatelaantifagulhas.
7.Háarnocombustível.
8.Baixacompressão 8.Entreemcontatocomaassistência
9.Orespirodotanquedecombustível
estáobstruído.
10.Asincronizaçãodabombadeinjeção
estáincorreta.
11.Abombadeinjeçãoestáavariada. 11.Entreemcontatocomaassistência
2.Adicioneoudreneoóleoatéatingira
marcaMAX(Full).
3.Façaamanutençãodosltrosdear.
4.Dreneelimpeosistemade
combustíveleabasteçacom
combustívelnovo.
sobreaquece.
7.Efetueasangriadosbicose
veriqueaexistênciadevazamentos
nasconexõesdamangueirade
combustívelentreotanquede
combustíveleomotor.
técnicaautorizada.
9.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
10.Entreemcontatocomaassistência
técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
94
Índice
811.............................4 ,31–32
A
Abastecimento.............................41
Aberturadocapôdianteiro...............69
Aberturadocapôtraseiro.................58
Acessórios.................................30
Adesivos.....................................9
Adesivosdesegurançadoproduto........9
Adicionarhastes...........................51
Águacomouidodeperfuração.........49
Alargador
Compactadorcônicofundido..........52
Conexão.................................52
Cortadoraladocomdegrausem
carbeto.............................52
Estriado..................................52
Remoção................................53
Alargadorestriado.........................52
Alargamento...............................52
Alarmedeenergização
(SeeSistemaZap-Alert)
Alavanca
Descidadaancoragem.............29,47
Estabilizadordireito.....................28
Estabilizadoresquerdo.................28
Inclinaçãodalança.....................28
Alavancadeinclinaçãodalança.........28
Alavancadoestabilizadordireito.........28
Alavancadoestabilizadoresquerdo.....28
Alavancasdeancoragem.................29
Alavancasdosestabilizadores...........28
Alojamentodasonda.....................45
Altura.......................................30
Anexos.....................................30
Ângulodeentrada........................34
Antifagulhas
Manutenção.............................67
Armazenamento...........................90
Segurança.................................8
Assento
Localização.............................18
Assentodooperador
Localização.............................18
B
Baixastemperaturas
Preparação..............................90
Barradeiçamento
Içamentodamáquina..................55
Barradesegurança
Localização.............................19
Barradesegurançaparapedestres
Abaixamento............................45
Bateria
Interruptordedesconexão.............43
Manutenção.............................71
Partidaassistida........................73
Recarga.................................90
Segurança............................8,71
Bentonita...................................48
Biodiesel
(SeeCombustível)
Bloqueiodesaída
Interruptorderearme...................22
Luzdeperfuratrizhabilitada...........22
Luzderearme..........................22
Rearmar.................................22
Bloqueiodoladodesaída
Receptor.................................27
Sistema..................................27
Transmissor.............................27
Bomba
Entrada
Localização...........................19
Fluidodeperfuração
Captaçãodeumafontedeágua
natural...........................49
Conexãodosistemadeuido.......48
Conexãodosistemademistura....48
Óleo...................................86
Trocadoóleo.........................86
Vericaçãodoníveldeóleo.........86
Botão
Dianteira
Joystickdireito....................25–26
Joystickesquerdo................23–24
Inferior
Joystickdireito....................25–26
Joystickesquerdo................23–24
Paradadomotor................22,28,73
Partidadomotor........................22
Traseira
Joystickdireito....................25–26
Joystickesquerdo................23–24
Botãofrontal
Joystickdireito......................25–26
Joystickesquerdo..................23–24
Botãoinferior
Joystickdireito......................25–26
Joystickesquerdo..................23–24
Botãotraseiro
Joystickdireito......................25–26
Joystickesquerdo..................23–24
C
Cabeçadeperfuração
Conguração............................45
Direcionamento.........................51
Instalação...............................50
Caixadetransmissão
Trocadoóleo...........................75
Vericaçãodoníveldeóleo...........74
Came
(SeeCame)
Girar.................................23–24
Supressãoporfalhanosensor....23–24
Capacete.....................................4
Capas
Controlesdooperador.................54
Capasdoscontrolesdooperador........54
Capô
Abertura.............................58,69
Dianteira
Localização...........................18
Traseira
Localização...........................18
Capôdianteiro
Abertura.................................69
Localização.............................18
Capôtraseiro
Abertura.................................58
Localização.............................18
Carregadordehastes
Habilitarcontroles..................23–24
Carregamentodamáquina
Descarregamentodamáquina........44
Carregarhastes...........................41
Chave
Habilitarcontroles..................23–24
Inferior
Abrir...............................23,26
Fechar............................23,26
Localização...........................20
Superior
Abrir...............................23–24
Fechar............................23–24
Girar...............................23–24
Localização...........................20
Chavedeignição..........................27
Chaveinferior
Abrir..................................23,26
Fechar...............................23,26
Localização.............................20
Chavesuperior
Abrir..................................23–24
Fechar...............................23–24
Girar.................................23–24
Localização.............................20
Comandonalplanetário
Especicaçãoecapacidadedeóleo..74
Trocadoóleo...........................74
Vericaçãodoníveldeóleo...........74
Combustível
Abastecer...............................41
Capacidadesdotanque................41
Escorva..................................71
Filtro
Drenagemdeágua..................70
Filtrosdecombustível
Substituição..........................69
Precauçõesdesegurança.............41
Segurança.................................4
Tanque
Drenagemdeágua..................71
Drenagemelimpeza.................71
Vericaçãodelinhaseconexões......71
Compactadorcônicofundido.............52
Comprimento..............................30
Conduçãodamáquina....................43
Conexãodoalargadoredoproduto.....52
Controleacabo
Deslocamento...........................44
Locomoção..............................43
Perfuração..............................29
Controleacabodelocomoção.......43–44
Controleacabodeperfuração...........29
Controleacabodesegurança
(SeeControleacabodeperfuração)
Controles
Alavancasdeancoragem..........29,47
Conteúdodotópico.....................21
Controleacabodelocomoção....43–44
Controleacabodeperfuração........29
Estabilizador............................28
Fluidodeperfuração...............25–26
Joystickdireito–ModoI...............25
Joystickdireito–ModoII...............26
Joystickesquerdo–ModoI............23
Joystickesquerdo–ModoII...........24
Lança....................................28
95
Velocidadedeautoperfuração.....23–24
Controlesdevelocidadeem
autoperfuração...................23–24
Controlesdouidodeperfuração....25–26
Controlesdosestabilizadores............28
Correia
Motor
Ajustaratensão......................82
Vericaracondição..................81
Vericaratensão.....................82
Cortadoraladocomdegrausemcarbeto52
D
Deniçãodopontodeentradadofuro..34
Desligaromotor...........................73
Direcionamentodacabeçade
perfuração............................51
Drenagemdeágua
Filtrodecombustível...................70
Tanquedecombustível.................71
Drenagemdotanquedocombustível...71
E
Elevador
(SeeElevadordehastes)
Elevadordehastes
Inferior...............................23,26
Subir.................................23,26
Engraxamentodamáquina...............59
Entradadabombadeuidodeperfuração
Localização.............................19
Escorvadosistemadecombustível.....71
Estabilizador
Localização.........................18–19
Estabilizadores
Abaixamento............................47
Estaleiro
(SeePorta-hastes)
Estaleirodehastes
(SeePorta-hastes)
Esteira
Localização.............................18
Esteiras
Manutenção.............................90
Tensão
Afrouxar...............................76
Apertar................................76
Etiquetas
(SeeAdesivos)
Execuçãodofurodeentrada............50
F
Fichatécnica..............................30
Filtro
Combustível
Drenagemdeágua..................70
Pressãohidráulica
Troca..................................84
Puricadorderar.......................64
Retornodeuidohidráulico
Troca..................................84
Filtrodeóleo
Troca....................................66
Filtrodepressãohidráulica
Troca....................................84
Fimdotrechonaprofundidadenal.....34
Fio
Conexãodeumalargador.............52
Fluido
Hidráulico
Fichatécnica.........................82
Filtroderetorno......................84
Manutenção..........................82
Troca..................................84
Vericação............................83
Fluidodeperfuração
Bomba
Captaçãodeumafontedeágua
natural...........................49
Conexãodosistemadeuido.......48
Conexãodosistemademistura....48
Óleo...................................86
Trocadoóleo.........................86
Vericaçãodoníveldeóleo.........86
Fluidohidráulico
Fichatécnica............................82
Filtroderetorno
Troca..................................84
Manutenção.............................82
Troca....................................84
Vericação..............................83
Folgadasválvulas........................67
Furo
Adicionarhastes........................51
Ângulodeentrada......................34
Direcionamento.........................51
Entrada..................................34
Denição..............................34
Fimdotrechonaprofundidadenal...34
Furodeentrada.........................50
Iníciodotrechonaprofundidadenal.34
Introduçãodaprimeirahaste..........49
Mapeamento............................38
Marcaçãoepreparação................39
Obstáculos..............................34
Perfuração..............................49
Planejamento.......................32,34
Profundidade............................34
Saída................................34,52
Tabeladeprofundidades...............34
Trechohorizontal.......................51
Furodeentrada
Perfuração..............................50
G
Gaioladeancoragem
Localização.............................19
Garra
(SeeGarradehastes)
Garradehastes
Abrir..................................23–24
Estender.............................23–24
Fechar...............................23–24
Retrair...............................23–24
Gatilho
Joystickdireito......................25–26
Joystickesquerdo..................23–24
H
Haste
Abastecer...............................51
Carregarhastesnoporta-hastes......41
Flexibilidade.............................34
Introduçãodaprimeira.................49
Limpador................................53
Produto
Conexãodeumalargador...........52
Remoção................................53
Hastedeaterramento
Guarda..................................40
Hasteinicial
Instalação...............................50
Remoção................................53
Hastes
Carregarhastesnoporta-hastes......41
I
Içamentodamáquina.....................55
Ilustraçãogeraldoproduto
Ladodireito..............................18
Ladoesquerdo..........................19
Vistasuperior...........................20
Inclinação
Ajustedalança.........................47
Indicador
Puricadorderar.......................64
Informaçõessobreruído....................8
Informaçõessobrevibração................8
Iníciodotrechonaprofundidadenal...34
Inspeçãodolocaldaobra................32
Instalaçãodacabeçadeperfuração.....50
Interruptor
Bombadeuido........................27
Chavedomotor.........................27
Desconexãodabateria.................43
Girodomotor.......................22,28
Locomover/perfurar.....................22
Luzes....................................22
Momentânea
Joystickdireito....................25–26
Joystickesquerdo................23–24
Presençadooperador..............28–29
Rearmar
Bloqueiodesaída....................22
Rearmedoalarmedeenergização...22
Velocidadedelocomoção..........28–29
Interruptordabombadeuido...........27
Interruptordedesconexãodabateria...43
Interruptordeiluminação.................22
Interruptordepresençadooperador28–29
Interruptorderearmedoalarmede
energização..........................22
Interruptordevelocidadedelocomoção29
Interruptorlocomover/perfurar...........22
Interruptormomentâneo
Joystickdireito......................25–26
Joystickesquerdo..................23–24
Introduçãodaprimeirahaste.............49
J
Joystick
Direçãoemlocomoção.................28
Direita
Localização...........................21
ModoI.................................25
ModoII................................26
Esquerda
Localização...........................21
ModoI.................................23
ModoII................................24
Joystickdedireçãoemlocomoção......28
Joystickdireito
Localização.............................21
ModoI...................................25
ModoII..................................26
Joystickesquerdo
Localização.............................21
ModoI...................................23
ModoII..................................24
96
L
Lama
(SeeFluidodeperfuração)
Lança
Abaixamento............................47
Ajustedainclinação....................47
Controles................................28
Localização.........................18,20
Largura.....................................30
Lavagemdosistemadearrefecimento..79
Limpador
Haste....................................53
Localização...........................20
Limpadordehastes
Localização.............................20
Limpeza................................88–89
Limpezadotubodorespirodocárter....62
Líquidodearrefecimento
Capacidade.............................77
drenagem...............................79
Enchimento.............................80
Especicação...........................77
Lavagem................................79
Vericaçãodaconcentração...........78
Vericaçãodonívelnoradiador.......77
Vericaçãodonívelnoreservatório...77
Localdaobra
Inspeção.................................32
Preparação..............................39
Locomoçãodamáquina..................43
Lubricação................................59
Lubricantederosca
Controlesdeaplicação.............25–26
Lubricantederoscas
Aplicador................................54
Bicoaplicador
Ajuste.................................54
Enchimento.............................54
Lubricantederoscas..................54
Volumedeaspersão
Ajuste.................................54
Luz
Aquecimentodomotor.................27
Perfuratrizliberada
Bloqueiodesaída....................22
Rearmar
Bloqueiodesaída....................22
Statusdabateriadotransmissor......22
Statusdapilhadoreceptor............22
Luzdeaquecimentodomotor............27
Luzdestatusdapilhadoreceptor.......22
Luzindicadoradestatusdabateriado
transmissor...........................22
M
Mandril
(SeeMandril)
Giroanti-horário....................24–25
Girohorário.........................24–25
Localização.............................20
Mangueira
Limpezacom............................88
Manutenção...............................56
Bateria...................................71
Bombadeuidodeperfuração........86
Correia...................................81
Cronograma.............................56
Esteiras..................................90
Lubricação.............................59
Materialrodante........................74
Motor....................................62
Procedimentospréviosàmanutenção57
Segurança.................................8
Sistemadearrefecimento..............77
Sistemadecombustível................68
Sistemaelétrico.........................71
Sistemahidráulico......................82
Manutençãodasesteiras.................90
Mapeamentodofuro......................38
Máquinaenguiçada
Movimentação..........................55
ModoI
Joystickdireito..........................25
Joystickesquerdo......................23
ModoII
Joystickdireito..........................26
Joystickesquerdo......................24
Monitor
Localização.............................21
Motor
Antifagulhas
Manutenção..........................67
BotãoDesliga.......................22,28
BotãoLiga...............................22
Cavedegiro........................22,28
Chavedeignição.......................27
Correia
Manutenção..........................81
Desligar..................................73
Filtrodeóleo
Troca..................................66
Folgadasválvulas......................67
Manutençãodosistemapuricadorde
ar....................................90
Óleo
Troca..................................66
Vericaçãodonível..................67
Óleoeltrodeóleodomotor..........67
Partida...................................73
Partidaassistida........................73
Sistemadearrefecimento..............77
Tubodorespiro
(SeeLimpeza)
Movimentação
(SeeConduçãodamáquina)
Movimentaçãodamáquinaquando
enguiçada.............................55
N
N°deSérie
Localização...............................2
N°doModelo
Localização...............................2
Número
NúmerosdeModeloeSérie
Localização.............................2
O
Obstáculos.................................34
Óculosdesegurança.......................4
Óleo
Bombadeuidodeperfuração........86
Caixadetransmissão
Troca..................................75
Vericação............................74
Comandonalplanetário
Troca..................................74
Vericaçãodonível..................74
Motor....................................67
Troca....................................66
Vericaçãodonível.....................67
Óleodiesel
(SeeCombustível)
Segurança.................................4
One-CallSystemDirectory........4,31–32
Operação..................................31
P
Pá
curva.....................................45
Pontatriangular(rocha)................45
Reta......................................45
Pácurva...................................45
Pádepontatriangular....................45
Pápararocha
(SeePádepontatriangular)
Páreta.....................................45
Paineldecontrole.........................22
Localização.........................18,21
Traseira..................................27
Paineldecontroletraseiro................27
Partidaassistidadamáquina.............73
Partidadomotor...........................73
Pás
Perfuração..............................45
Pásdeperfuração.........................45
Perfuração.................................49
Adicionarhastes........................51
Direcional
Conceito..............................39
Direcionamento.........................51
Furodeentrada.........................50
Introduçãodaprimeirahaste..........49
Preparação..............................45
Trechohorizontal.......................51
PerfuraçãoDirecional
Conceito.................................39
PerfuraçãoHorizontalDirecional
(SeePerfuraçãoDirecional)
Peso........................................30
Placa
Descidadaancoragem
Localização...........................19
Placadeancoramento....................47
Localização.............................19
PlacadeIdenticação
Localização...............................2
Planejamento
Inicial....................................32
Planejamentodotrajetodofuro..........34
Planejamentoinicial.......................32
Plataforma
Operador................................21
Trava..................................21
PlataformadoOperador..................21
Localização.............................18
Pontosdeamarração.....................44
Porta-hastes
Carregamento...........................41
Localização.............................19
Preparação
Segurança.................................4
Preparaçãodolocaldaobraeda
máquina...............................39
PreparaçãodosistemaZap-Alert........46
Preparaçãoparaaperfuração...........45
Pressãodosistemadetranslação
Ajustar...................................43
Produto
Conexãodeumalargador.............52
Proteçãoauricular...........................4
97
Puxada.................................52–53
R
Recargadabateria........................90
Redesdeágua
Precauçõesdesegurança...............7
Redesdebraótica
Precauçõesdesegurança...............7
Redesdegás
Precauçõesdesegurança..........7,32
Redesdeinfraestrutura
Conexãodeumalargador.............52
Marcação
811.............................4,31–32
Coresdeidenticação.................7
One-CallSystemDirectory...4,31–32
Precauçõesdesegurança.............31
Redesdetelecomunicações
Precauçõesdesegurança...............7
Redeselétricas
Precauçõesdesegurança..........7,32
Remoçãodaúltimahaste................53
Remoçãodashastes.....................53
Remoçãodoalargador...................53
Reservatóriodeanticongelante
Sistemadeuidodeperfuração.......87
S
Saídadosolo..............................52
Sangriadosistemadecombustível
(SeeEscorvadosistemadecombustível)
Segurança
Adesivos...................................9
Armazenamento..........................8
Bateria................................8,71
Capacete..................................4
Combustível..........................4,41
Direção....................................5
Geral.......................................4
Informaçõessobreruído.................8
Manutenção...............................8
Óculosdesegurança.....................4
Operação..................................4
Perfuração................................6
Preparação................................4
Proteçãoauricular........................4
Redesdeágua............................7
Redesdebraótica......................7
Redesdegás........................7,32
Redesdeinfraestrutura................31
Redesdetelecomunicações.............7
Redeselétricas......................7,32
Sílicacristalina..........................32
SistemaZap-Alert
Acionamento.........................46
Treinamento...............................4
Vestuário..................................4
Zonadeperigonalocomoção...........5
ZonadePerigonaPerfuração...........6
Segurançanaperfuração...................6
Seletordevelocidadedelocomoção....28
Sílicacristalina
Precauçõesdesegurança.............32
Símbolo
AlertadeSegurança...................3–4
SímbolodeAlertadeSegurança.......3–4
Sistemadearrefecimento
Concentraçãodolíquidode
arrefecimento
Vericação............................78
drenagem...............................79
Enchimento.............................80
Lavagem................................79
Limpeza.................................78
Níveldelíquidodearrefecimentono
radiador
Vericação............................77
Níveldelíquidodearrefecimentono
reservatório
Vericação............................77
Vericaracondiçãodoscomponentes78
Sistemadebloqueiodoladodesaída
Receptor.................................27
Sistema..................................27
Transmissor.............................27
Sistemadeuidodeperfuração
Condicionamentoparabaixas
temperaturas.......................90
Sistemademistura........................48
Sistemaderastreamento.................45
Sistemadetranslação
(SeeSistemadetranslação)
Ajustarapressão.......................43
Avançar..............................25–26
Localização.........................18,20
Movimentoemaltavelocidade....25–26
Recuar...............................25–26
Sistemahidráulico
Linhasemangueiras
Vericação............................85
Tomadasdeteste.......................85
Sistemapuricadordear
Fechodatampa........................63
Instalaçãodatampa....................64
Limpezadaválvuladedescargade
poeira...............................63
Manutenção.............................90
Manutençãodosltros.................64
Remoçãodotampa.....................63
Tampadopuricadordear............63
Vericaroindicadordoltrodear.....64
SistemaZap-Alert......................7,32
Acionamento............................46
Aparelhodeteste.......................39
Hastedeaterramento
Guarda................................40
Interruptorderearmedoalarmede
energização........................22
Luzestroboscópica
Localização...........................18
Teste.....................................39
Soluçãodeproblemas....................91
Sonda......................................45
Temperatura.............................51
Substituiçãodosltrosdecombustível..69
T
Tabeladeprofundidades.................34
Temperatura
Sonda....................................51
TestedosistemaZap-Alert...............39
Tomada
Controleacabodedeslocamento.....27,
29,44
Controleacabodeperfuração....27,29
Tomadadocontroleacabode
deslocamento................27,29,44
Tomadadocontroleacabode
perfuração........................27,29
Transmissor
(SeeSonda)
Transportedamáquinaemreboque.....44
Trava
Plataformadooperador................21
Travadaplataformadooperador........21
Travadocilindro...........................58
Instalação...............................58
Remoção................................59
Trechohorizontal
Perfuração..............................51
Treinamento
Segurança.................................4
Tubodorespiro
Limpeza.................................62
U
Usodoaplicadordelubricantede
roscas.................................54
V
Válvuladedescargadepoeira
Limpeza.................................63
Vestuárioseguro............................4
Z
Zonadeperigo
Direção....................................5
Perfuração................................6
Zonadeperigonalocomoção..............5
ZonadePerigonaPerfuração.............6
98
ListadeDistribuidorasInternacionais
Distribuidora:
AgrolancKft
BalamaPrimaEngineeringEquip. HongKong 85221552163
B-RayCorporation Coreia
CascoSalesCompany
CeresS.A. CostaRica
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd. SriLanka
CyrilJohnston&Co.
CyrilJohnston&Co.
Equiver México 525553995444 ParklandProductsLtd. NovaZelândia6433493760
FemcoS.A. Guatemala
ForGarderOU
G.Y.K.CompanyLtd.
GeomechanikiofAthens Grécia
GolfinternationalTurizm
GuandongGoldenStar China
HakoGroundandGarden Suécia
HakoGroundandGarden
HayterLimited(U.K.)
HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC
Irrimac Portugal 351212388260 ToroEuropeNV Bélgica 3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.
JeanHeybroekb.v. PaísesBaixos 31306394611 VictusEmak Polônia 48618238369
País: T elefone:
Hungria 3627539640
82325512076
PortoRico 7877888383
5062391138
IrlandadoNorte 442890813121
RepúblicadaIrlanda442890813121
Estônia 3723846060
Japão 81726325861
Turquia 902163365993 Riversa Espanha 34952837500
Noruega 4722907760
ReinoUnido 441279723444
EmiradosÁrabes
Unidos
Egito 2025194308 ToroAustralia Austrália 61395807355
Índia
94112746100
5024423277
30109350054
862087651338
4635100000
97143479479 T-MarktLogisticsLtd. Hungria 3626525500
0091442449
4387
Distribuidora:
MaquiverS.A. Colômbia
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Mountelda.s.
Mountelda.s.
MunditolS.A.
NormaGarden
OslingerTurfEquipmentSA
OyHakoGroundandGarden
Ab
Perfetto
PratoverdeSRL.
Prochaska&Cie
RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare
SolvertS.A.S.
SpyprosStavrinidesLimited Chipre
SurgeSystemsIndiaLimited
Valtech Marrocos 21253766
País: Telefone:
Japão 81332522285
República
Tcheca
Eslováquia 420255704
Argentina 54114821
Rússia 74954116120
Equador 59342396970
Finlândia 35898700733
Polônia 48618208416
Itália 390499128
Áustria
Israel 97298617979
Dinamarca 4566109200
França 331308177
Índia
5712364079
420255704
220
220
9999
128
4312785100
00
35722434131
911292299901
3636
Avisosobreprivacidadeparaomercadoeuropeu
InformaçõescoletadaspelaToro
AT oroWarrantyCompany(Toro)respeitaasuaprivacidade.Parapossibilitaroprocessamentodepedidosdereparoemgarantiaeocontatoemcasode
convocaçãoderecall,solicitamosaoclientequenosinformealgunsdadospessoais,diretamenteouatravésdalialouassistênciatécnicalocaldaT oro.
OsistemadegarantiadaT oroestáhospedadoemservidoreslocalizadosnosEstadosUnidos,ondealegislaçãosobreprivacidadepodenãogarantira
mesmaproteçãoasseguradapelalegislaçãodeseupaís.
AOINFORMARSEUSDADOSPESSOAISÀTORO,VOCÊAUTORIZASEUPROCESSAMENTODAFORMADESCRITANESTEAVISOSOBRE
PRIVACIDADE.
ComoaToroutilizaseusdadospessoais
AToropoderáutilizarseusdadospessoaisparaprocessarpedidosdereparoemgarantia,paraentraremcontatoemcasodeconvocaçãoderecalle
paraqualqueroutranalidadepornósinformada.AToropoderá,comasnalidadesacimamencionadas,transmitirseusdadospessoaisparasuas
coligadas,representaçõesououtrosparceiros.Nãoenviaremosseusdadospessoaisparaqualqueroutraempresa.Reservamo-nosodireitode
transmitirseusdadospessoaisemcumprimentodalegislaçãoaplicáveloudedeterminaçõesdasautoridadescompetentes,paragarantiro
funcionamentoadequadodenossossistemasouparaasseguraranossaproteçãoouadeoutrosusuários.
Prazoderetençãodeseusdadospessoais
Seusdadospessoaisserãoretidospelotemponecessárioparacumpriranalidadequemotivousuacoletaouqualqueroutranalidade(comoo
cumprimentodalegislação),oupeloprazoexigidoporlei.
CompromissodaT orocomasegurançadeseusdadospessoais
Tomamosasmedidascabíveisparaprotegerasegurançadeseusdadospessoais.Tambémnosempenhamosemmantersuaexatidãoeatualização.
Acessoecorreçãodeseusdadospessoais
Paraconferiroucorrigirseusdadospessoais,faleconoscopeloe-maillegal@toro.com.
LegislaçãoAustralianadeProteçãoaoConsumidor
OsclientesaustralianosencontrarãoinformaçõessobreaLeiAustralianodeProteçãoaoConsumidornointeriordacaixaounarepresentaçãolocal
daToro.
374-0269RevH
GarantiadaToroUnderground
Equipamentosde
Perfuração
GarantiaLimitada
CondiçõeseProdutosCobertos
AT oroCompanyeasuacoligada,T oroWarrantyCompany,
nostermosdeumconvêniocelebradoentreasmesmas,
garantemconjuntamenteoseuequipamentoToroUnderground
(''Produto'')contradefeitosdemateriaisoudefabricação.
Existindoumacondiçãopassíveldeacionamentodagarantia,estas
secomprometemaefetuaroreparodoProdutogratuitamente,
incluindoosserviçosdediagnóstico,mãodeobraepeças.
AgarantiaaseguiréválidaapartirdadataemqueoProdutoéentregue
aocompradororiginalouproprietáriosobcontratodealuguel.
Produtos
EquipamentoseMisturadores
Motorizados
Todososimplementosdesérie 1ano
Martelopararocha 6meses
Motores
PrazodeGarantia
1anoou1000horasoperacionais,
prevalecendooqueocorrerprimeiro.
Pelofabricantedomotor:2anos
ou2000horasoperacionais,
prevalecendooqueocorrerprimeiro.
Instruçõesparasolicitaçãodeserviçosemgarantia
VocêéresponsávelpornoticararevendedoraUndergrounddaqual
comprouoProdutoassimqueconsiderarexistirumacondiçãopassívelde
acionamentodagarantia.Paraobterajudaemlocalizarumrepresentante
daUndergroundousetiverdúvidasarespeitodeseusdireitose
responsabilidadesnotocanteàgarantia,entreemcontatopeloendereço:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Liguegratuitamentepara855-493-0088(ClientesnosE.U.A.)
1-952-948-4318(ClientesInternacionais)
Responsabilidadesdoproprietário
Comoproprietáriodoproduto,vocêéresponsávelpelamanutenção
eajustesnecessários,indicadosnoseuManualdoOperador.Onão
cumprimentodamanutençãoeajustesnecessáriospodeconstituirmotivo
parainvalidaçãodeumserviçoemgarantia.
Itensecondiçõesnãocobertos
Nemtodasasfalhasnoprodutoqueocorramduranteoprazodegarantia
sãodefeitosdematerialoudefabricação.Excluem-sedestagarantia:
•Falhasnoprodutoqueresultemdautilizaçãodepeçasdereposição
nãooriginaisdaTorooudainstalaçãoeutilizaçãodeacessóriose
produtosquenãosejamdamarcaToro.Paraessesprodutospoderá
seroferecidaumagarantiaàpartepeloseufabricante.
•Falhasnoprodutoqueresultemdonãocumprimentodamanutenção
e/ouajustesrecomendados.AnãomanutençãodoseuprodutoT oro
deacordocomaManutençãoRecomendadadescritanoManualdo
Operador podeacarretarainvalidaçãodeserviçossolicitadosem
garantia.
•Falhasnoprodutoqueresultemdaoperaçãodoprodutodeforma
abusiva,negligenteoudescuidada.
•Peçassujeitasadesgastedecorrentedouso,excetoseforem
constatadosdefeitos.Sãoexemplos,nãoexclusivos,depeças
sujeitasadesgastedecorrentedaoperaçãonormaldoproduto:freios,
ltros,luzes,lâmpadas,correias,esteirasoupneus,dentesdecorte,
lançasdeescavação,correntesdeescavação,detransmissãooude
esteiras,esteirasdeborracha,rodasmotrizes,roletes,rodas-guia,
lâminas,lâminasdecorteeoutroscomponentesemcontatocomo
solo.
•Falhasprovocadasporinuênciaexterna.Sãocondições
consideradascomoinuênciasexternas,nãoexclusivamente:
condiçõesclimáticas,práticasdearmazenamento,contaminação,uso
decombustíveis,líquidosderefrigeração,lubricantes,aditivos,água
ouprodutosquímicosnãoaprovados,etc.
•Problemasdefalhasoudedesempenhocausadospelousode
combustíveis(ex:gasolina,dieseloubiodiesel)quenãoestejamem
conformidadecomsuasrespectivasnormasindustriais.
•Ruído,vibração,desgasteedeterioraçõesnormais
•Entende-sequeodesgastenormalinclui,semlimitação,danosnos
assentosdevidoadesgasteouabrasão,desgastedesuperfícies
pintadas,adesivosarranhados,etc.
•Despesasdetransporte,tempodeviagem,quilometragemouhoras
extrasassociadasaotransportedoprodutoparaorepresentante
autorizadodaT oro.
Elementos
Aspeçasinclusasnamanutençãoprogramadaobrigatóriano Manualdo
Operadorpossuemgarantiaatéadataprogramadadesubstituiçãoda
respectivapeça.Aspeçassubstituídasemgarantiasãocobertaspelo
prazooriginaldagarantiadoprodutoetornam-sepropriedadedaToro.
CabeàToroadecisãonalquantoàreparaçãoousubstituiçãodeuma
peçaouconjunto.AToropoderáutilizarpeçasremanufaturadaspara
reparosemgarantia.
Amanutençãocorreporcontadoproprietário
EntreasintervençõesnormaisexigidaspelosprodutosdaToroeque
corremporcontadoproprietárioestãoajustesdomotor,lubricação,
limpezaepolimento,substituiçãodeltrosedolíquidodearrefecimentoe
demaisintervençõesdemanutençãorecomendadas.
CondiçõesGerais
Oseuúnicodireitoaoabrigodestagarantiaéoreparoporassistência
técnicaautorizadadaToroUnderground.
NemaToroCompanynemaToroWarrantyCompanyseráresponsável
porquaisquerdanosindiretos,acidentaisouconsequentes
relacionadoscomautilizaçãodeProdutosToroabrangidosporesta
garantia,incluindoquaisquercustosoudespesascomofornecimento
deequipamentosdesubstituiçãoouassistênciaduranteperíodos
razoáveisdemaufuncionamentoouinutilizaçãoatéaconclusãodos
reparosemgarantia.ComexceçãodagarantiaquantoaEmissões
abaixoreferida,seaplicável,nãoháqualqueroutragarantiaexpressa.
Todasasgarantiasimplícitasdecomerciabilidadeeadequaçãoa
determinadanalidadeselimitamaoprazodestagarantiaexpressa.
Algunsestadosproíbemaexclusãodedanosindiretosouconsequentes
elimitaçõessobreoprazodeumagarantiaimplícita,demodoqueas
exclusõeselimitaçõesacimapodemnãoseaplicar.Estagarantiagarante
avocêdireitoslegaisespecícos,evocêpodetambémteroutrosdireitos
dependendodoestado.
Notareferenteàgarantiadomotor:
OSistemadeControledeEmissõesdoseuProdutopodeestarcoberto
porumagarantiaàparteemconformidadecomosrequisitosestabelecidos
pelaAgênciadeProteçãoAmbientaldosEUA(EPA)e/oupelaCalifornia
AirResourcesBoard(CARB).Aslimitaçõesdehorasacimadenidas
nãoseaplicamàGarantiadoSistemadeControledeEmissões.Para
informaçõesdetalhadas,consulteaDeclaraçãodeGarantiadoSistema
deControledeEmissõesdoMotorfornecidacomoprodutooucontidana
documentaçãodofabricantedomotor.
PaísforaosEstadosUnidosouCanadá
OsclientesquetenhamadquiridoprodutosToroexportadosdosEstadosUnidosouCanadádevemprocurarasuaDistribuidoraToro(Representante)
paraobteraspolíticasdegarantiaparaoseupaís,provínciaouestado.Seporqualquerrazãovocêestiverinsatisfeitocomoserviçodoseu
representanteUndergroundousetiverdiculdadesemobterinformaçõessobreagarantia,entreemcontatocomaimportadoradaToro.
LeidoConsumidordaAustrália: OsclientesaustralianosencontrarãoinformaçõessobreaLeidoConsumidorAustralianonointeriordacaixaou
narepresentaçãolocaldaToro.
374-0292RevB