Toro 23800A Operator's Manual [pt]

PerfuratrizDirecional2024
Modelonº23800A—Nºdesérie315000001esuperiores Modelonº23800C—Nºdesérie315000001esuperiores Modelonº23800TE—Nºdesérie315000001esuperiores Modelonº23800W—Nºdesérie315000001esuperiores
FormNo.3402-259RevA
Registeoseuprodutoemwww.T oro.com. Traduçãodooriginal(PT)
*3402-259*A
Esteprodutoatendeatodasasdiretivaseuropeiaspertinentes. Paraoutrasinformações,consulteachadeDeclaraçãode Conformidade(DOC)especícadoproduto,fornecidaà parte.
AVISO
Estamáquinaéumaperfuratrizdirecionaldestinadaa operaçõesdeperfuraçãosubterrâneaeinstalaçãoderedes deinfraestrutura,incluindoredeselétricas,degás,de telecomunicaçãoedeágua,entreoutras.Foiconcebidapara usocomumagrandevariedadedeimplementos,cadaqual comsuanalidadeespecíca.
CALIFÓRNIA
Proposição65Aviso
ÉdoconhecimentodoEstadodaCalifórnia
queumouváriosprodutosquímicosdeste
produtopodemprovocarcancro,defeitos
congénitosououtrosproblemasreprodutivos.
ÉdoconhecimentodoEstadodaCalifórniaque
osgasesdeescapeaalgunsdoscomponentes
desteveículocontêmquímicosquepodem
provocarcancro,defeitoscongénitosou
outrosproblemasreprodutivos.
Tendoemvistaqueemalgumasregiõesexistemnormas municipais,estaduaisoufederaisqueexigemousode antifagulhasnomotordestamáquina,omesmoéoferecido comoopcional.Havendonecessidadedeantifagulhas,entre emcontatocomaassistênciatécnicaautorizadadaToro.
OsantifagulhasoriginaisdaTorosãohomologadospelo ServiçoFlorestaldoUSDA.
Importante:DeacordocomaSeção4442doCódigo deRecursosPúblicosdaCalifórnia(CaliforniaPublic ResourceCode),constituiinfraçãoousoouoperaçãodo motoremqualqueráreaarborizadaougramadasem estardotadodesilenciosoantifagulhas,mantidoem perfeitascondições,ousemestarprotegido,equipadoe mantidodemodoaprevenirincêndios.Podemexistir outrasleisfederaisouestaduaissimilares.
Leiaestasinformaçõescomatençãoparasabercomooperar erealizaramanutençãoadequadadoproduto,alémdeevitar lesõesedanosaoproduto.Aoperaçãocorretaesegurado produtoéderesponsabilidadedousuário.
VocêpodeentrardiretamenteemcontatocomaToropelo sitewww.Toro.comparaobtermateriaisdetreinamento nasegurançaeoperaçãodeprodutos,informaçõessobre acessórios,ajudaparalocalizarumrepresentanteoupara registaroseuproduto.
Semprequenecessitardeassistência,peçasoriginaisda Toroouinformaçõesadicionais,entreemcontatocomum estabelecimentodeassistênciatécnicaautorizadaoucomo serviçodeatendimentoaoclientedaToro,tendoemmãosos númerosdemodeloedesériedoproduto.Figura1identica alocalizaçãodosnúmerosdemodeloedesérienoproduto. Escrevaosnúmerosnoespaçoreservado.
O
Man ual do Pr oprietário do Motor
oprodutoapresentainformaçõessobreaNormade ControledeEmissõesdaUSEnvironmentalProtection Agency(EPA)edoEstadodeCalifórniareferentea sistemasdeemissões,sobreamanutençãoesobrea garantia.Podemserencomendadaspeçasdereposição juntoaofabricantedomotor.
Parainformaçõessobreconformidadede radiofrequência,consulteo
Conf or midade
Osvaloresdepotêncianaplacadeidenticaçãoforam fornecidospelofabricantedeacordocomasnormasdaSAE paraensaioeindicaçãodepotênciabruta/líquida(J1940, J1995,J1349).
referenteaoseupaís.
Anex o Declaração de
queacompanha
Introdução
©2099—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figura1
1.Localizaçãodosnúmerosdemodeloedesérie
Modelonº
Nºdesérie
Estemanualidenticapotenciaisperigosecontémmensagens desegurançaidenticadascomosímbolodealertade segurança(Figura2),quesinalizaperigosquepodem provocarlesõesgravesoumortesenãoforemobservadas asprecauçõesrecomendadas.
Contacte-nosemwww.Toro.com.
2
Todososdireitosreservados
ImpressonosE.U.A.
Figura2
1.Símbolodealertadesegurança
Nestemanualsãoempregadosdoistermosparadestacar informações.ApalavraImportantechamaaatençãopara informaçõesmecânicasespecícaseapalavraObservação destacainformaçõesgeraisquemerecematençãoespecial.
Índice
Segurança.....................................................................4
Treinamento...........................................................4
Preparação.............................................................4
FuncionamentoGeral..............................................4
Segurançanacondução............................................5
SegurançanaPerfuração...........................................6
ManutençãoeArmazenamento.................................8
Níveisderuídoevibração.........................................8
Autocolantesdesegurançaedeinstruções..................9
Descriçãogeraldoproduto............................................18
Comandos............................................................21
PlataformadoOperador......................................21
PaineldeControle...............................................22
Joystickesquerdo–ModoI..................................23
Joystickesquerdo–ModoII.................................24
Joystickdireito–ModoI......................................25
Joystickdireito–ModoII....................................26
Paineldecontroletraseiro....................................27
Controlesdalançaedosestabilizadores..................28
Controleacabodelocomoção..............................28
Controleacabodeperfuração..............................29
Alavancasdeancoragem......................................29
Especicações.......................................................30
Implementos/Acessórios........................................30
Funcionamento............................................................31
EntendendoaPerfuraçãoHorizontalDirecional
........................................................................31
Levantamentodeinformaçõesdolocal......................32
Planejamentodotrajetodofuro................................34
Preparaçãodolocaldaobraedamáquina...................39
Execuçãodofuro...................................................49
Alargamentoepuxada.............................................52
Conclusãodostrabalhos..........................................53
Usodoaplicadordelubricantederoscas..................54
Movimentaçãodamáquinaquandoenguiçada
........................................................................55
Manutenção.................................................................56
Planodemanutençãorecomendado.............................56
Procedimentosaefectuarantesdamanutenção
........................................................................57
Aberturadocapôdianteiro......................................57
Aberturadocapôtraseiro........................................58
Usodatravadocilindro...........................................58
Lubricação.............................................................59
Engraxamentodamáquina......................................59
Manutençãodomotor...............................................62
Limpezadotubodorespirodecárter.........................62
Manutençãodosistemapuricadordear....................62
Óleoeltrodeóleodomotor..................................65
Regularafolgadasválvulas......................................67
ManutençãodoAntifagulhas(sehouver)....................67
Manutençãodosistemadecombustível........................68
Drenagemdeáguadoltrodecombustível................68
Drenagemdeáguadotanquedecombustível
........................................................................68
Escorvadosistemadecombustível...........................69
Substituiçãodosltrosdecombustível......................69
Vericaçãodaslinhasdecombustívelesuas
conexões...........................................................71
Drenagemelimpezadotanquedecombustível
........................................................................71
Manutençãodosistemaeléctrico.................................71
Manutençãodabateria............................................71
Recargadabateria...................................................72
Partidaassistidadamáquina.....................................73
Manutençãodosistemadetransmissão.........................74
Vericaçãodoníveldeóleodocomandonal
planetário..........................................................74
Trocaroóleodocomandonalplanetário..................74
Vericaçãodoníveldeóleodacaixade
transmissão........................................................74
Trocadoóleodacaixadetransmissão........................75
Manutençãodasesteiras..........................................76
Manutençãodosistemadearrefecimento......................77
Vericaçãodoníveldelíquidodearrefecimentono
reservatório........................................................77
Vericaçãodoníveldelíquidodearrefecimentono
radiador.............................................................77
Vericaçãodacondiçãodoscomponentesdo
sistemadearrefecimento.....................................78
Vericaraconcentraçãodolíquidode
arrefecimento.....................................................78
Limpezadosistemadearrefecimento........................78
Manutençãodascorreias............................................81
Manutençãodacorreiadomotor..............................81
Manutençãodosistemahidráulico...............................82
Fluidohidráulico....................................................82
Manutençãodabombadeuidodeperfuração...............86
Óleodabombadeuidodeperfuração......................86
Condicionamentodosistemadeuidode
perfuraçãoparabaixastemperaturas......................87
Limpeza...................................................................88
Limpezacomamangueirafornecida.........................88
Limpezadepeçasemplásticoeresina........................89
Armazenamento...........................................................90
Resoluçãodeproblemas.................................................91
Índice.........................................................................95
3
Segurança
Ousooumanutençãoindevidapelousuárioou proprietáriopoderesultaremlesões.Parareduzirorisco
delesões,sigaestasinstruçõesdesegurançaepresteatenção aosímbolodealertadesegurança,queindicaAtenção,
Aviso,ouPerigo(instruçãodesegurançapessoal).Onão cumprimentodestasinstruçõespoderesultaremlesões pessoaisoumorte.
Importante:Estamáquinafoifabricadadeacordo comasnormaspertinentesemvigorquandodasua fabricação.Qualqueralteraçãodestamáquinapode fazercomquedeixedecumpriressasnormaseas instruçõesneste alteraçõesnestamáquinadeverãoserefetuadassomente pelofabricanteouporassistênciatécnicaautorizadada Toro.
Esteprodutopodeprovocaraamputaçãodasmãosepés. Paraevitarlesõesgravesoumorte,sigatodasasinstruções desegurança.
Oproprietário/usuáriopodeprevenireéresponsávelpor acidentes,lesõesoudanosmateriaisquevenhamaocorrer.
Importante:Antesdeoperaramáquinaemumaárea comredesoucabosdealtatensão,entreemcontatocom oserviço“One-CallSystemDirectory”.NosE.U.A., ligueparaonúmero811ouparasuaconcessionária distribuidoralocal.Senãosouberonúmeroda concessionárialocal,ligueparanúmeronacional: 1-888-258-0808(somenteparaosE.U.A.eCanadá). Entreemcontatotambémcomasconcessionáriasque nãointegramoserviço“One-CallSystemDirectory”. Paraoutrasinformações,consulteotópicoPerfuração
nasproximidadesderedesdeinfraestrutura(página6).
Man ual do Operador
Treinamento
LeiaoManualdoOperadoredemaismateriaisde
treinamento.
Nota:Seoperadoroumecâniconãosouberlerem inglês,cabeaoproprietárioexplicar-lheestematerial.
Familiarize-secomaoperaçãoseguradoequipamento,
comoscomandosdooperadorecomasinalizaçãode segurança.
Todososoperadoresemecânicosdevemreceber
treinamento,sobaresponsabilidadedoproprietário.
Nãopermitaquecriançasoupessoasnãotreinadas
operemourealizemamanutençãodoequipamento.A regulamentaçãolocalpoderestringiraidadedooperador.
.Eventuais
Preparação
Avalieaáreaparaidenticarosacessórioseimplementos
necessáriosparaexecutaroserviçodeformacorretae segura.Usesomenteacessórioseimplementosaprovados pelofabricante.
Usevestuárioadequado,incluindocapacete,óculosde
segurança,calçascompridas,calçadosdesegurança eletricamenteisolados(botasdeborracha),luvas eletricamenteisoladaseproteçãoauricular.
Importante:Cabelocomprido,roupaslargasejoias podemseenroscarempeçasmóveis.
Inspecioneaáreaemqueoequipamentoseráutilizado
ecertique-sedequetodososobjetossejamretirados damáquinaantesdouso.
Tenhaatençãoredobradaaomanusearcombustíveis.São
inamáveiseosseusvaporessãoexplosivos.
Usesomenterecipientesaprovados. –Nãoretireatampadotanquedecombustívelnem
abasteçacomomotorligado.Permitaqueomotor seresfrieantesdereabastecer.Nãofumenas proximidadesdamáquinacomomotorligado.
Nãoreabasteçanemdreneamáquinaemáreas
internas.
Veriqueseoscontrolesdepresençadooperador,chaves
desegurançaeproteçõesestãoinstaladoseembom funcionamento.Nãoopereamáquinacasonãoestejam.
FuncionamentoGeral
Nãoopereomotoremáreafechada.
Nãoopereamáquinacomapresençadecrianças,bichos
deestimaçãooupessoasnãotreinadasnoentorno.
Nãoopereamáquinaseestivercomproteçõesfísicas
danicadas,ousemosdispositivosdeproteçãoinstalados.
Certique-sedequetodososintertravamentosestejam
instalados,ajustadoseemcorretofuncionamento.
Certique-sedeusarbotaseluvasdesegurança
eletricamenteisoladas.
Nãoaltereoajustedogovernadordomotornemaumente
excessivamenteseugiro.
Mantenha-seafastadodashastesepeçasmóveisda
máquina.
Nãoopereamáquinasoboefeitodeálcooloudrogas.
Nãoseausentedamáquinaemfuncionamento.Desligue
omotoreremovaachaveantesdeseausentar.
Identiqueospontosdeprensagemsinalizadosna
máquinaeseusimplementosemantenhaasmãosepés afastadosdessasáreas.
Osraiospodemcausarlesõesgravesoumorte.Seforem
observadosraiosoutrovõesnaárea,nãoopereamáquina –procureabrigo.
4
Segurançanacondução
1
2
3
3
G021 118
X
1
1
4
4
4
Amáquinaéconduzidaàfrentedetrabalhocomousodeum controleremotoacabo.Aoconduziramáquina,observeas precauçõesdesegurançaaseguir:
Opereocontroleacabodelocomoçãonalateralda
máquinaeforadazonadeperigo(Figura3).
Mantenhacuriososafastadosdurantealocomoçãoda
máquina.
Nãotransportepassageirossobreamáquina.
Observeoraiodegirodalança,quetemcomocentroa
extremidadedaesteira.
Alocomoçãodamáquinapodeserumprocedimento
tumultuado;movimente-alentamentequandoutilizaro controleremoto.
Tenhacuidadoaocarregaredescarregaramáquinade
reboques.
Estejaatentoaotrânsitoaoatravessarviasdecirculação.
Veriqueaalturalivreantesdeconduziramáquinasob
objetoscomogalhos,pórticosouoselétricoseevite ocontatocomosmesmos.
Aoconduziramáquinaemacliveoudeclive,ooperador
deveseposicionarsempreemacliveacimaemrelaçãoà máquina.
Ailustraçãoaseguirmostraoafastamentoseguroaser mantidoportodosdurantealocomoçãodamáquina.
Figura3
ZonadePerigonaLocomoção
1.Afastamentosegurode1,8m(6pés)3.Centrodoraiodegiro
2.Operador4.Afastamentosegurode2.4m(8pés)
5
SegurançanaPerfuração
1
2
3
1
G021 117
Abaixesempreabarradesegurançaantesdeprocederà
perfuração(Figura4).
Certique-sedequeninguémseaproximedahaste
enquantoestivergirando.Asroupaspodemseenroscar nahaste,causandoamputaçãooumorte.Sempreacione oBloqueiodeSaídaantesquealguémseaproximeda partefrontaldamáquina,cabeçadeperfuração,alargador ouhaste.
ZonadePerigonaPerfuração
Azonadeperigoéaáreadamáquinaeemseuentornona qualumapessoaestariaexpostaaoriscodesofrerlesões. Essazonaincluiqualquerpontoemqueumapessoaestaria aoalcancedomovimentooperacionaldamáquina,seus dispositivosdetrabalho,equipamentosauxiliaresouao giro/quedadeequipamentos.
Nota:Azonadeperigoidenticaoespaçonecessáriopara garantirasegurançanaoperaçãodeperfuração,incluindoo movimentodosistemadetranslação.
Ailustraçãoaseguirmostraoafastamentoseguroaser mantidoportodosduranteaperfuração.
Figura4
ZonadePerigonaPerfuração
1.Afastamentosegurode3m3.Afastamentosegurode1,8m
2.Barradesegurança
Perfuraçãonasproximidadesderedes deinfraestrutura
Aotrabalharnasproximidadesderedesenterradas,devemser tomadasmedidasdesegurança.
Importante:Antesdeoperaramáquinaemumaárea comredesoucabosdealtatensão,entreemcontatocom oserviço“One-CallSystemDirectory”.NosE.U.A., ligueparaonúmero811ouparasuaconcessionária distribuidoralocal.Senãosouberonúmeroda concessionárialocal,ligueparanúmeronacional: 1-888-258-0808(somenteparaosE.U.A.eCanadá). Entreemcontatotambémcomasconcessionáriasque nãointegramoserviço“One-CallSystemDirectory”.
Paraoutrasinformações,consulteotópicoPerfuração
nasproximidadesderedesdeinfraestrutura(página6).
6
CordaRede
Consultenatabelaseguirarespectivarededeinfraestruturae suacorcorrespondente(E.U.A.eCanadá).
Rede
ElétricaVermelho
Telefonia,alarmeousinal,cabosou eletrodutos
Gásnatural,óleo,vapor,petróleo ououtrosmateriaisgasososou inamáveis
EsgotoedrenagemVerde
Águapotável
Redesdeáguareaproveitada, irrigaçãoepolpa
Marcastemporáriasdelevantamento topográco
LimitespropostosdeescavaçãoBranco
CordaRede
Laranja
Amarelo
Azul
Roxo
Rosa
SegurançacomRedesElétricas
AVISO
Nãopermitaqueoutrapessoaencosteouseaproximeda
máquinaenquantoestiverenergizada.
Oalarmepoderátambémsoarporrompimentodeuma
linhadecomunicação,masatétercerteza,considereque oalarmeédeenergização.
SegurançacomRedesdeGás
AVISO
Sevocêdanicarumatubulaçãodegás,poderá ocorrerumaexplosãoimediata,comriscode incêndio.Umvazamentodegáséinamávele explosivo,podendocausarlesõesgravesoumorte.
Nãofumeaooperaramáquina.
Desligueamáquinaeretireachave.
Afastetodasaspessoasdaárea.
Imediatamente,entreemcontatocomas autoridadescompetentesdeatendimentoa emergênciasecomaconcessionáriaparaisolar aárea.
Nãosaiadoassentodamáquinaseestaestiver energizada.
Sevocêsairdoassentodamáquinaoutocarem qualquerparteenquantoestiverenergizada,poderá sofrerlesõesgravesoumorte.
Emcasodeseratingidaumaredeelétrica,energizandoa máquina,oalarmedeenergizaçãoZap-Alertsoaráenquanto amáquinaestiverenergizada.
Nota:Imediatamente,entreemcontatocomautoridades competentesdeatendimentoaemergênciasecoma concessionáriaparaisolaraáreanocasoseamáquinaestiver energizadaevocênãopudersairdoassento.
Nota:Épossívelatingirumaredeelétricasemenergizara máquina.
Oalarmeseráacionadoseaperfuratrizentraremcontato
comumcondutordeenergiaelétrica.
Éprovável,masnãocerto,queseráaberto
automaticamenteuminterruptoroudisjuntor,maspara garantirasuasegurança,considerequeamáquinapoderá estarenergizada.
Nãotentesairdamáquina.
Nota:Vocêestarásegurodesdequenãosaiadoassento damáquina.
Setocaremqualquerpartedamáquina,correráoriscode
estabelecerumaligaçãoàterra.
SegurançacomRedesdeÁgua
Sevocêdanicarumatubulaçãodeágua,haveráum riscodeinundação.
Desligueamáquinaeretireachave.
Afastetodasaspessoasdaárea.
Imediatamente,entreemcontatocomasautoridades
competentesdeatendimentoaemergênciasecoma concessionáriaparaisolaraárea.
SegurançacomRedesde Telecomunicações
Importante:ConsulteotópicoSegurançacomRedes
Elétricas(página7)sefordanicadaumalinhade
telecomunicações.
CUIDADO
Sevocêdanicarumcabodebraóticaeolharpara aluzdealtaintensidadeexposta,poderácausar danosaosolhos.
Desligueamáquinaeretireachave.
Afastetodasaspessoasdaárea.
Imediatamente,entreemcontatocomas autoridadescompetentesdeatendimentoa emergênciasecomaconcessionáriaparaisolar aárea.
7
ManutençãoeArmazenamento
Nãotoqueempeçasaindaaquecidasapósaoperação.
Permitaqueseresfriemantesdeprocederaqualquer serviçodemanutençãoouajuste.
Abaixealança,desligueomotoreretireachave.Aguarde
atotalimobilizaçãoantesprocederaqualquerserviçode ajuste,limpezaoureparo.
Paraevitaroriscodeincêndio,limpeoacúmulodesujeira
dosimplementos,sistemasdeacionamento,silenciosose motor.Limpequalqueróleooucombustívelderramado.
Aguardeoresfriamentodomotorantesdearmazenar
máquinaeevitearmazená-lapertodechamas.
Nãoarmazenecombustíveispertodechamasnemfaça
suadrenagememáreasinternas.
Estacioneamáquinaemumasuperfícieplana.
Nãopermitaquepessoassemtreinamentorealizema
manutençãodamáquina.
Liberecuidadosamenteapressãodoscomponentescom
energiaarmazenada.
Mantenhaasmãoseospésafastadosdepeçasmóveis.Se
possível,nãofaçaajustescomomotorligado.
Desconecteabateriaantesdeefetuarqualquerreparo.
Desconecteprimeiramenteoterminalnegativoepor últimoopositivo.Reconecteprimeiramenteopositivoe porúltimoonegativo.
Recarregueasbateriasemlocalabertoebemventilado,
afastadodefaíscasechamas.Desconecteocarregadorda tomadaantesdeconectaroudesconectá-lodabateria. Utilizeroupasadequadaseferramentascomisolamento.
Oácidodabateriaétóxicoepodeprovocarqueimaduras.
Evitequalquercontatocomapele,olhoseroupas.Proteja orosto,olhoseroupassempreaomanusearumabateria.
Osgasesliberadosdabateriasãoexplosivos.Mantenha
cigarros,faíscasechamasafastadosdabateria.
Mantenhatodoscomponentesemboascondiçõesde
funcionamentoeaspeçascorretamenteapertadas. Substituatodososadesivosgastosoudanicados.
Separaalgumaintervençãodemanutençãooureparofor
necessárioquealançaestejanaposiçãoelevada,imobilize alançanessaposiçãocomatravadocilindrohidráulico (consulteotópicoUsodatravadocilindro(página58)).
Mantenhaasporcaseosparafusosbemapertados.
Preserveoequipamentoemboascondições.
Nãoadultereosdispositivosdesegurança.
Mantenhaamáquinalivredegrama,folhasououtros
detritosacumulados.Limpequalqueróleooucombustível derramado.Permitaqueamáquinaseresfrieantesde guardá-la.
Tenhaatençãoredobradaaomanusearcombustíveis.São
inamáveiseosseusvaporessãoexplosivos.
Usesomenterecipientesaprovados.
Nãoretireatampadotanquedecombustívelnem
abasteçacomomotorligado.Permitaqueomotorse
resfrieantesdereabastecer.Nãofume. –Nãoreabasteçaamáquinaemáreasinternas. –Nãoguardeamáquinaouumrecipientede
combustívelemlocalcomapresençadechamas
abertas,comonasproximidadesdecaldeirasou
fornos. –Nãoenchaumrecipienteenquantoestiverdentro
deumveículo,porta-malas,leitodepick-upouem
qualquersuperfíciealémdosolo. –Mantenhaabocadorecipienteemcontatocomo
tanqueduranteoabastecimento.
UsesomentepeçasdereposiçãooriginaisdaToropara
quesejammantidosospadrõesoriginais.
Mantenhaocorpoeasmãosafastadosdevazamentos
oubicosqueesguichemuidoshidráulicosemalta pressão.Usepapelãooupapelparalocalizarpossíveis vazamentoshidráulicos,nuncaasmãos.Osuidos hidráulicosliberadossobaltapressãopodempenetrarna peleeprovocarlesõesqueexigemintervençãocirúrgica emquestãodehorasporumcirurgiãodevidamente capacitado,sobriscodeprovocargangrena.
Níveisderuídoevibração
AVISO
Ooperadordeveutilizarproteçãoauricularao utilizarestamáquina,sobriscodesofrerperda auditiva.
Níveldepressãosonora
Esteequipamentoapresentaumníveldepressãosonora aoouvidodooperadorde92dBA,queincluiumValorde Incerteza(K)de1dBA.
Oníveldepressãosonorafoideterminadodeacordocomos procedimentosprevistosnanormaEN791.
Potênciasonora
Esteequipamentoapresentaumnívelgarantidodepotência sonorade113dBA,queincluiumValordeIncerteza(K) de3,75dBA.
Apotênciasonorafoideterminadadeacordocomos procedimentosprevistosnanormaISO4871.
Níveldevibração
Níveldevibraçãonamãodireita=0.3m/s
Níveldevibraçãonamãoesquerda=0.8m/s
Níveldevibraçãonocorpointeiro=0.17m/s
2
2
2
8
ValordeIncerteza(K)=0.08m/s
2
Autocolantesdesegurançaedeinstruções
Osadesivoseinstruçõesdesegurançasãofacilmentevisíveispelooperadoresesituampróximodaszonas depotencialperigo.Substituaqualqueradesivodanicadoouremovido.
Símbolosdabateria
Algunsoutodosestessímbolosconstamnabateria
1.Perigodeexplosão6.Mantenhacuriososa
2.Proibidofumarou provocarchamasabertas oufogo.
3.Perigodequeimadura porlíquido/substância cáustica.
4.Useproteçãoparaos olhos.
5.LeiaoManualdo
Operador.
umadistânciasegurada bateria.
7.Useproteçãopara osolhos.Osgases explosivospodem provocarcegueirae outraslesões
8.Oácidodabateriapode provocarcegueiraou queimadurasgraves.
9.Laveosolhoscomágua eprocureatendimento médicoimediatamente.
10.Contémchumbo.Não descarte.
Osvaloresmedidosforamdeterminadosdeacordocomos procedimentosprevistosnanormaENISO20643.
125-1621
1.Pressioneointerruptordepresençadooperadorpara habilitaromovimentodamáquina.
114-9600
1.LeiaoManualdoOperador.
117-2718
125-1622
1.Puxeparaligaromotor.2.Pressioneparadesligaro
motor.
125-6110
1.Perigodeesmagamento—nãoseposicionedebaixode qualquerpartedamáquina.
9
125-1641
1.Marchaàfrente-esquerda6.Marchaàfrente-direita
2.Aumentarrpm7.Alta
3.Velocidadedomotor8.Velocidadedaesteira
4.Reduzirrpm9.Baixa
5.Marchaàré-esquerda10.Marchaàré-direita
125-1645
125-6107
1.Perigodeesmagamentodemãosepés–mantenhaas mãoseospésafastados.
1.Recuarosistemade translação
2.Esteiraesquerdaàré
3.Esteiraesquerdaàfrente8.Esteiradireitaàfrente
4.Avançarosistemade translação
5.Ligarbombadeuidode perfuração
6.Ligarcontrolesdaschaves
7.Girarmandrilnosentido horário
9.Esteiradireitaàré
10.Girarmandrilnosentido anti-horário
125-6108
1.Perigodeobjetoslançados–leiaoManualdoOperador.
10
125-6109
1.Perigodechoqueelétrico—seosistemaZap-Alertfor acionadoaoseratingidaumaredeelétrica,nãosaiada posiçãodooperadornemtoquenochãoenamáquinaao mesmotempo.Amáquinaestaráenergizada.
125-6114
1.Perigodeenergiaarmazenada—nãoutilizeferramentas. LeiaoManualdoOperador.
125-6111
1.Elevaçãodaâncora6.Elevaçãodaâncora
2.Descidadaâncora
3.Giroanti-horáriodaâncora
4.Girohoráriodaâncora9.Girohoráriodaâncora
5.Âncoraesquerda10.Âncoradireita
7.Giroanti-horáriodaâncora
8.Descidadaâncora
125-6115
1.Perigodeesmagamento—posicioneastravasdos cilindrosantesderealizarqualquerintervenção.
11
125-6116
1.Perigodequeda—nãodesloqueamáquinaquando alguémestivernaposiçãodooperador.
125-6118
1.Perigodeesmagamento,movimentodamáquina—leiao ManualdoOperador.
125-6119
1.Perigodeenroscamento–mantenha-seafastadode objetosmóveis.
125-6117
1.Perigodequeda–nãoqueempénamáquinaquando estiveremmovimento.
12
125-6120
1.Subirsistemade translação
2.Descersistemade translação
3.Subirestabilizador esquerdo
4.Descerestabilizador esquerdo
5.Subirestabilizadordireito
6.Descerestabilizador direito
125-6122
1.Fileiradehastes
125-6123
1.Carregarprimeiramenteashastesdaleiratraseira.
125-6121
1.Motor–luzde aquecimento
2.Motor–desligar
3.Motor–ligado7.Tomadadocontrolea
4.Motor–ligar8.Tomadadocontrolea
5.Bombadeuidoligado
6.Bombadeuidodesligado
cabodeperfuração
cabodedeslocamento
125-6124
1.Centraraconexãodashastesentreaschavessuperior einferior.
13
1.Aviso–leiaoManualdo Operador.
2.Perigodeexplosão;perigo dechoqueelétrico–não perfureantesdechamar asconcessionáriaslocais.
3.Pressioneparaaplicar lubricantederoscas.
4.Pressioneemantenha pressionadoparaaplicara pressãomáximadouido deperfuração;liberepara interromperouxo.
5.Pressioneparaligarou desligarabombadeuido deperfuração.
125-6125
6.Pressioneemantenha pressionadoparaavançar ourecuaralançaemalta velocidade.
7.ModoI–giraomandril nosentidohorário.Modo II–gatilhoesquerdo pressionado,abreachave inferior;gatilhoesquerdo liberado,sobeoelevador dehastes.
8.ModoI–giraomandril nosentidoanti-horário. ModoII–gatilhoesquerdo pressionado,fechaa chaveinferior;gatilho esquerdoliberado,desce oelevadordehastes.
9.Avançarosistemade translação
10.Recuarosistemade translação
125-6126
1.Perigodeenroscamento–mantenha-seafastadodepeças móveis.
125-6127
1.Perigodecorte/amputação;ventilador–mantenha-se afastadodepartesmóveis.
125-6128
1.Líquidosobpressão.Perigodeinjeçãonoorganismo— leiaoManualdoOperadorantesderealizarqualquer intervenção.
14
125-6129
1.Superfíciequente—mantenha-seafastadodesuperfícies quentes.
125-6140
1.Gireacadeira.
125-6152
1.Movaoassentoparafrenteeparatrás.
125-6131
1.Aviso–mantenhadistânciamínimade3mdamáquina.
125-6137
125-6694
1.Pontodeamarração
15
125–8483
125-8473
1.Fluídohidráulico;leiaoManualdoOperador.
1.Perigodeexplosão—use proteçãoparaosolhos.
2.Perigodequeimadura porsubstâncias/líquidos cáusticos—laveaárea afetadacomáguae procureatendimento médico.
3.Perigodeincêndio— mantenha-seafastadode chamas.
4.Perigodeintoxicação— nãoadultereabateria.
125-6113
1.Aviso–leiaoManualdoOperador.4.Aviso–mantenha-seafastadodepartesmóveis;mantenha
2.Aviso–nãoopereamáquinasemserdevidamente capacitado.
3.Aviso–mantenhacuriososafastadosdamáquina.6.Perigodeexplosão;perigodechoqueelétrico.Nãoperfure
todasasproteçõesecarenagensinstaladas.
5.Aviso–useproteçãoauricular.
antesdechamarasconcessionáriaslocais.
125-6130
1.Aviso–leiaoManualdoOperador.Mantenha-seaumadistânciamínimade3mdadianteiraetraseiradamáquinae1,8mdas lateraisdamáquina.
16
125-6112
1.Bloqueiodesaída–luzderearme14.Luzesdetrabalho–Apagadas
2.Bloqueiodesaída–luzdeperfuratrizliberada
3.Luzdestatusdapilhadoreceptor16.Velocidadedomotor
4.Motor–ligar17.Pressioneemantenhapressionadoparadesaceleraromotor.
5.Pressioneparadesligaromotor.Puxeparaligaromotor.18.ModoI–gatilhoesquerdoliberado,estendeagarrano
6.RearmarosistemaZap-Alert19.ModoI–gatilhoesquerdoliberado,estendeagarrano
7.SistemaZap-Alertacionado
8.Desbloquearbloqueiodesaída21.ModoI–gatilhoesquerdoliberado,sobeoelevadorde
9.Rearmarbloqueiodesaída
10.Habilitaromovimentodelocomoçãoefunçõesde conguração
11.Habilitarmovimentodosistemadetranslaçãoeoutras funçõesdaperfuratriz
12.Luzesdetrabalho–acesas
13.Luzesdetrabalho
15.Pressioneemantenhapressionadoparaaceleraromotor.
sentidodalança;gatilhoesquerdopressionado,abreachave inferior.ModoII–giraomandrilnosentidohorário.
sentidodoporta-hastes;gatilhoesquerdopressionado, fechaachaveinferio.ModoII–giraomandrilnosentido anti-horário.
20.ModoI–gatilhoesquerdoliberado,desceoelevadorde hastes;gatilhoesquerdopressionado,abreachavesuperior. ModoII–gatilhoesquerdoliberado,estendeagarrano sentidodalança;gatilhoesquerdopressionado,abreachave superior.
hastes;gatilhoesquerdopressionado,fechaachavesuperior. ModoII–gatilhoesquerdoliberado,estendeagarrano sentidodoporta-hastes;gatilhoesquerdopressionado,fecha achavesuperior.
22.Comogatilholiberado,movaparafrenteparagiraro carregadordehastesnosentidodocame;movaparatrás paragirarocarregadordehastesnosentidodalança.
23.Comogatilholiberado,obotãosuperiorfechaagarra;o botãoinferiorabreagarra.
24.Comogatilhopressionado,movaparafrenteparagirara chavesuperiornosentidoanti-horário,desenroscandoa conexão;movaparatrásparagirarachavesuperiorno sentidohorário,apertandoaconexão.
25.Comogatilhopressionado,pressioneobotãofrontalou traseiropararetomaravelocidadedeautoperfuraçãodenida anteriormente;pressioneemantenhapressionadoobotão frontalparaaumentaravelocidadedeautoperfuração; pressioneemantenhapressionadoobotãotraseiropara reduziravelocidadedeautoperfuração.
17
Descriçãogeraldo produto
Figura5
1.Sistemadetranslação6.Capôdianteiro
2.LuzestroboscópicadoZap-Alert7.Estabilizadordireito
3.Assentodooperador
4.Paineldecontrole9.Lança
5.Esteira
8.Capôtraseiro
18
Figura6
1.Gaioladeancoragem
2.Porta-hastes6.Estabilizadoresquerdo
3.Barradesegurança7.Placadeancoramento
4.Entradadabombadeuidodeperfuração
5.Paineldecontroletraseiro
19
Figura7
1.Lança
2.Sistemadetranslação5.Chaveinferior
3.Mandril6.Limpadordehastes
4.Chavesuperior
20
Comandos
Parainformaçõessobreosrespectivoscontrolesdamáquina, consulteostópicosaseguir:
PlataformadoOperador
Monitor
PaineldeControle
Joystickesquerdo–ModoI
Joystickesquerdo–ModoII
Joystickdireito–ModoI
Joystickdireito–ModoII
Sistemadebloqueiodesaída(alcancepadrão)
Sistemadebloqueiodesaída(longoalcance)
Paineldecontroletraseiro
Controlesdalançaedosestabilizadores
Controleacabodelocomoção
Controleacabodeperfuração
Alavancasdeancoragem
Capasdoscontrolesdooperador
Ascapasprotegemoscontrolesdooperadordeintempéries comochuva,vento,sol,etc.Remova-asantesdeutilizara máquinaecoloque-asnovamenteantesdeseausentarda máquinanomdodiatrabalho.Cadacapaépresapor2 parafusos,comomostraaFigura9.
Interruptordedesconexãodabateria
PlataformadoOperador
Aplataformadooperador,localizadanocantodianteiro direitodamáquina,abrigaamaiorpartedoscontroles utilizadosnocomandodasfunçõesdeperfuraçãodamáquina.
Figura8
Figura9
1.Parafusos2.Capas
Travadaplataformadooperador
Aplataformadooperadorseafastadamáquina,dandoespaço paraooperadorsentar.Existem4posições:locomoção (totalmenterecolhidanamáquina),totalmenteafastada,e2 posiçõesintermediárias.Recolhaaplataformaparaaposição deLOCOMOÇÃOantesdelocomoveramáquina.
Paraliberaraplataformaparaafastá-laourecolhê-la, pressioneatravatraseiradaplataformaparabaixo(Figura10).
1.Displaydooperador3.Joystickdireito
2.Paineldecontrolee joystickesquerdos
Figura10
1.Travatraseiradaplataforma
21
Paraliberaraplataformaparaafastá-laourecolhê-la,puxea
g0 28 900
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
travadianteiradaplataformaparacima(Figura11).
Figura11
1.Travadianteiradaplataforma
PaineldeControle
Bloqueiodesaída–luzdeperfuratrizliberada
Estaluz(Figura12)acendenacorverdequandoobloqueio desaídaédesligadoerearmado,liberandoamáquinapara perfuração.
Bloqueiodesaída–interruptorderearme
Pressioneesteinterruptor(Figura12)paraliberaraoperação deperfuraçãoquandoacenderaluzderearme.
Bateriadotransmissor—luzindicadora
Estaluz(Figura12)acendenacorvermelhaquandoapilhado transmissordebloqueiodesaídaestácomcargainsuciente paratransmitir.Interrompaasatividadesdeperfuraçãoe corrijaoproblemanotransmissorantesdeprosseguir.
Botãodepartidadomotor
Pressioneestebotão(Figura12)paraligaromotor.Achave deigniçãonopaineldecontroletraseirodeveestarnaposição ON.
Botãodeparadadomotor
Pressioneestebotão(Figura12)paradesligarimediatamenteo motoreparartodasasoperaçõesdeperfuração.Énecessário puxarestebotãoantesdeligarnovamenteomotor.
Interruptorderearmedoalarmedeenergização
Pressioneesteinterruptor(Figura12)pararearmarosistema Zap-Alertapósumaenergizaçãojáresolvida(Consulteo tópicoPreparaçãodosistemaZap-Alert(página46)).
Interruptorlocomover/perfurar
Pressioneapartesuperiordesteinterruptor(Figura12) parahabilitaroscontrolesdelocomoçãoepreparaçãooua
Figura12
1.Botãodeparadadomotor6.Interruptorderearmedo
2.Bloqueiodesaída–luzde rearme
3.Bloqueiodesaída–luzde perfuratrizliberada
4.Luzdestatusdapilhado receptor
5.Botãodepartidadomotor10.Interruptordegirodo
alarmedeenergização
7.Bloqueiodesaída
8.Interruptor locomover/perfurar
9.Interruptordeiluminação
motor
parteinferiorparahabilitarasfunçõesdeperfuraçãoedo carregadordehastes.
Interruptordasluzes
Pressioneapartesuperiordesteinterruptor(Figura12)para ligarasluzesdamáquinaouaparteinferiorparadesligá-las
Interruptordegirodomotor
Pressioneemantenhapressionadaapartesuperiordeste
interruptorparaaumentarogirodomotor.
Pressioneemantenhapressionadaapartesuperiordeste
Bloqueiodesaída–luzderearme
interruptorparadiminuirogirodomotor.
Liberenovamenteparamanterogiroatualdomotor.
Estaluz(Figura12)acendenacoramarelaquandoafunção debloqueiodesaídaédesligadanotransmissordobloqueio desaída,indicandoqueosistemapodeserrearmado.
22
Joystickesquerdo–ModoI
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Botãofrontal
Nota:Oscontrolesdestejoystickvariamconformeomodo
decontroleselecionadoaoligaramáquina.Existemdois modosdecontrole:ModoIeModoII;parainformações sobreaseleçãodomododecontrole,consulteotópicoTela deseleçãodecontrolesnoGuiadeSoftware.
Figura13
1.Joystick–moverà esquerda
2.Joystick–moverpara frente
3.Joystick–moverparatrás
4.Joystick–moveràdireita
5.Interruptormomentâneo
6.Botãofrontal
7.Botãotraseiro
8.Botãoinferior
9.Gatilho
Gatilhoesquerdopressionado–pressioneestebotão
pararetomaravelocidadedeautoperfuraçãoajustada anteriormente.Pressioneemantenhapressionadoeste botãoparaaumentaravelocidadedeautoperfuração.
Gatilhoesquerdoliberado–pressioneestebotãopara
fecharagarra.
Botãotraseiro
Gatilhoesquerdopressionado–pressioneestebotão
paraajustaravelocidadedeautoperfuração.Pressione emantenhapressionadoestebotãoparareduzira velocidadedeautoperfuração.
Gatilhoesquerdoliberado–pressioneestebotãopara
abriragarradehastes.
Botãoinferior
Emcasodefalhaemumsensor,pressioneestebotãopara suprimirospré-ajustesdocameemovê-lomanualmente. Estemododeoperaçãodeveserutilizadosomentese absolutamentenecessário;podemocorrerdanosaocameou àshastessenãoforemcorretamentealinhados.Emcasode falhanosensor,entreemcontatocomaassistênciatécnica autorizadadaToroparaprovidenciaroreparo.
Joystick–ParaFrente
Gatilhoesquerdopressionado–fechaachaveinferior.
Gatilhoesquerdoliberado–retraiagarranosentidodo
porta-hastes.
Gatilho
Joystick–paratrás
Gatilhoesquerdopressionado–abreachaveinferior.
Ogatilhoalteraoscontrolesdooutrojoystickdecomando docarregadordehastesparaoscomandosdaoperaçãodas chaves.
Pressioneogatilhoparahabilitarocomandodaschaves.
Libereogatilhoparahabilitarocomandodocarregador
dehastes.
Gatilhoesquerdoliberado–avançaagarranosentido
dalança.
Joystick—Esquerdo
Gatilhoesquerdopressionado–abreachavesuperior.
Gatilhoesquerdoliberado–desceoelevadordehastes.
Interruptormomentâneo
Gatilhoesquerdopressionado–movaointerruptorpara
frenteparagirarachavesuperiornosentidohorário, desenroscandoaconexão;movaointerruptorparatrás paragirarachavesuperiornosentidoanto-horário, apertandoaconexão.
Gatilhoesquerdoliberado–movaointerruptorpara
frenteparagirarocamenosentidodocarregadorde hastes;movaointerruptorparatrásparagirarocame
Joystick–Direito
Gatilhoesquerdopressionado–fechaachavesuperior.
Gatilhoesquerdoliberado–sobeoelevadordehastes.
nosentidodalança.
23
Joystickesquerdo–ModoII
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Botãofrontal
Nota:Oscontrolesdestejoystickvariamconformeomodo
decontroleselecionadoaoligaramáquina.Existemdois modosdecontrole:ModoIeModoII;parainformações sobreaseleçãodomododecontrole,consulteotópicoTela deseleçãodecontrolesnoGuiadeSoftware.
Figura14
1.Joystick–moverà esquerda
2.Joystick–moverpara frente
3.Joystick–moverparatrás
4.Joystick–moveràdireita
5.Interruptormomentâneo
6.Botãofrontal
7.Botãotraseiro
8.Botãoinferior
9.Gatilho
Gatilhoesquerdopressionado–pressioneestebotão
pararetomaravelocidadedeautoperfuraçãoajustada anteriormente.Pressioneemantenhapressionadoeste botãoparaaumentaravelocidadedeautoperfuração.
Gatilhoesquerdoliberado–pressioneestebotãopara
fecharagarra.
Botãotraseiro
Gatilhoesquerdopressionado–pressioneestebotão
paraajustaravelocidadedeautoperfuração.Pressione emantenhapressionadoestebotãoparareduzira velocidadedeautoperfuração.
Gatilhoesquerdoliberado–pressioneestebotãopara
abriragarradehastes.
Botãoinferior
Emcasodefalhaemumsensor,pressioneestebotãopara suprimirospré-ajustesdocameemovê-lomanualmente. Estemododeoperaçãodeveserutilizadosomentese absolutamentenecessário;podemocorrerdanosaocameou àshastessenãoforemcorretamentealinhados.Emcasode falhanosensor,entreemcontatocomaassistênciatécnica autorizadadaToroparaprovidenciaroreparo.
Joystick–ParaFrente
Movaojoystickparafrenteparagiraromandrilnosentido anti-horário.
Joystick–paratrás
Gatilho
Puxeojoystickparatrásparagiraromandrilnosentido
horário. Ogatilhoalteraoscontrolesdooutrojoystickdecomando docarregadordehastesparaoscomandosdaoperaçãodas
Joystick—Esquerdo
chaves.
Gatilhoesquerdopressionado–abreachavesuperior.
Pressioneogatilhoparahabilitarocomandodaschaves.
Gatilhoesquerdoliberado–avançaagarranosentido
Libereogatilhoparahabilitarocomandodocarregador
dehastes.
Interruptormomentâneo
dalança.
Joystick–Direito
Gatilhoesquerdopressionado–fechaachavesuperior.
Gatilhoesquerdopressionado–movaointerruptorpara
frenteparagirarachavesuperiornosentidohorário, desenroscandoaconexão;movaointerruptorparatrás
Gatilhoesquerdoliberado–retraiagarranosentidodo
porta-hastes.
paragirarachavesuperiornosentidoanto-horário, apertandoaconexão.
Gatilhoesquerdoliberado–movaointerruptorpara
frenteparagirarocamenosentidodocarregadorde hastes;movaointerruptorparatrásparagirarocame nosentidodalança.
24
Joystickdireito–ModoI
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Botãoinferior
Nota:Oscontrolesdestejoystickvariamconformeomodo
decontroleselecionadoaoligaramáquina.Existemdois modosdecontrole:ModoIeModoII;parainformações sobreaseleçãodomododecontrole,consulteotópicoTela deseleçãodecontrolesnoGuiadeSoftware.
Figura15
1.Joystick–moverà esquerda
2.Joystick–moverpara frente
3.Joystick–moverparatrás
4.Joystick–moveràdireita
5.Interruptormomentâneo
6.Botãofrontal
7.Botãotraseiro
8.Botãoinferior
9.Gatilho
Pressioneestebotãoparaligaroudesligarabombadeuido deperfuração.
Gatilho
Pressioneemantenhapressionadoogatilhoparaavançarou recurarosistemadetranslaçãoemaltavelocidade.
Joystick–ParaFrente
Movaojoystickparafrenteparaavançarosistemade translaçãodaperfuratriz.
Joystick–paratrás
Puxeojoystickparatráspararecuarosistemadetranslação daperfuratriz.
Joystick—Esquerdo
Movaojoystickàesquerdaparagiraromandrilnosentido horário.
Joystick–Direito
Movaojoystickàdireitaparagiraromandrilnosentido anti-horário.
Interruptormomentâneo
Movaointerruptorparafrenteparaaumentaravazãode uidodeperfuraçãoouparatrásparareduzi-la.
Nota:Antesdeutilizaresterecurso,énecessárioligara bombadeuidodeperfuraçãoutilizandoobotãoinferior dojoystickdireito.
Botãofrontal
Pressioneestebotãoparaaplicarlubricantederoscas.
Botãotraseiro
Pressioneemantenhapressionadoestebotãoparaaumentara pressãodouidodeperfuraçãoaomáximo.Useesterecurso paraencherohasteamentorapidamentecomouidode perfuraçãoapósadicionarouremoverumahaste.Libereeste botãoparainterromperouxoouretornaràvazãoajustada anteriormente.
25
Joystickdireito–ModoII
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Botãoinferior
Nota:Oscontrolesdestejoystickvariamconformeomodo
decontroleselecionadoaoligaramáquina.Existemdois modosdecontrole:ModoIeModoII;parainformações sobreaseleçãodomododecontrole,consulteotópicoTela deseleçãodecontrolesnoGuiadeSoftware.
Figura16
1.Joystick–moverà esquerda
2.Joystick–moverpara frente
3.Joystick–moverparatrás
4.Joystick–moveràdireita
5.Interruptormomentâneo
6.Botãofrontal
7.Botãotraseiro
8.Botãoinferior
9.Gatilho
Pressioneestebotãoparaligaroudesligarabombadeuido deperfuração.
Gatilho
Pressioneemantenhapressionadoogatilhoparaavançarou recurarosistemadetranslaçãoemaltavelocidade.
Joystick–ParaFrente
Movaojoystickparafrenteparaavançarosistemade translaçãodaperfuratriz.
Joystick–paratrás
Puxeojoystickparatráspararecuarosistemadetranslação daperfuratriz.
Joystick—Esquerdo
Gatilhoesquerdopressionado–abreachaveinferior.
Gatilhoesquerdoliberado–sobeoelevadordehastes.
Joystick–Direito
Gatilhoesquerdopressionado–fechaachaveinferior.
Gatilhoesquerdoliberado–desceoelevadordehastes.
Interruptormomentâneo
Movaointerruptorparafrenteparaaumentaravazãode uidodeperfuraçãoouparatrásparareduzi-la.
Nota:Antesdeutilizaresterecurso,énecessárioligara bombadeuidodeperfuraçãoutilizandoobotãoinferior dojoystickdireito.
Botãofrontal
Pressioneestebotãoparaaplicarlubricantederoscas.
Botãotraseiro
Pressioneemantenhapressionadoestebotãoparaaumentara pressãodouidodeperfuraçãoaomáximo.Useesterecurso paraencherohasteamentorapidamentecomouidode perfuraçãoapósadicionarouremoverumahaste.Libereeste botãoparainterromperouxoouretornaràvazãoajustada anteriormente.
26
Sistemadebloqueiodesaída(alcance
g021837
1
2
3
4
5
1
2
3
G0221 15
padrão)
Osistemadebloqueiodoladodesaídaofereceaquem trabalhanasproximidadesdoequipamentoummeiode impedirqueahastedeperfuraçãogireeavance.
Paraoutrasinformaçõeseinstruções,consulteoManualde OperaçãodoSistemadebloqueiodesaída.
Sistemadebloqueiodesaída(longo alcance)
Osistemadebloqueiodoladodesaídaofereceaquem trabalhanasproximidadesdoequipamentoummeiode impedirqueahastedeperfuraçãogireeavance.
Paraoutrasinformaçõeseinstruções,consulteoManualde OperaçãodoSistemadebloqueiodesaída.
Chavedomotor
Achavedeigniçãotem3posições,comosegue(Figura18):
Paineldecontroletraseiro
Figura17
1.Luzdeaquecimentodo motor
2.Chavedomotor
3.Interruptordabombade uido
Luzdeaquecimentodomotor
Quandoomotorestiverfrio,oaquecedoraqueceoarde admissãoparafacilitarapartida.Essaluzacendequandoo aquecedoréligado.Aguardeatéquealuzapagueantesde ligaromotor.
4.Tomadadocontrolea cabodeperfuração
5.Tomadadocontrolea cabodedeslocamento
Figura18
1.Posiçãodesligarmotor3.Posiçãoligarmotor
2.Posiçãomotorligado
Posiçãodesligarmotor–gireachaveparaestaposição
paradesligaromotor.Nãoserápossíveldarpartidano motornaplataformadooperadorquandoachaveestiver nestaposição.
Posiçãomotorligado–gireachaveparaestaposiçãoapós
ligaromotor.Girarachaveparaestaposiçãotambém habilitaobotãodepartidadomotornaplataformado operador.
Posiçãoligarmotor–gireachaveparaestaposição
paraligaromotor.Deixequeachaveretorneàposição LIGADOdepoisdeligaromotor.
Interruptordabombadeuido
Useesteinterruptorparaligarabombadeuido,permitindo utilizarapistoladespraynalimpezadamáquina.
Tomadadocontroleacabodeperfuração
Conecteocontroleacabodeperfuraçãoaestatomadapara ligá-loàmáquina(Figura17).
Tomadadocontroleacabodedeslocamento
Conecteocontroleacabodelocomoçãoaestatomadapara ligá-loàmáquina(Figura17).
27
Controlesdalançaedos
g021843
1 2 3
g021855
1
2
4
3
5
estabilizadores
Figura19
Controleacabodelocomoção
Parasaberalocalização,consulteotópicoFigura17.
1.Alavancadeinclinaçãoda lança
2.Alavancadoestabilizador esquerdo
Alavancasdosestabilizadores
Useasalavancasdosestabilizadoresparasubiredesceros estabilizadores.
3.Alavancadoestabilizador direito
Figura20
1.Interruptordegirodo motor
2.Joystickdedireçãoem locomoção
3.Botãodeparadadomotor
4.Seletordevelocidadede locomoção
5.Interruptordepresençado operador
Nota:Paraessafunçãofuncionar,ointerruptor LOCOMOVER/PERFURARnopaineldooperadordeveestarna posiçãoLOCOMOVER.
Botãodeparadadomotor
Pressioneestebotãoparadesligarimediatamenteomotor
Alavancadeinclinaçãodalança
Useaalavancadeinclinaçãodalançaparaassentaraplaca deancoragemnosoloouretornaralançaparaaposiçãode deslocamento.
Nota:Paraessafunçãofuncionar,ointerruptor LOCOMOVER/PERFURARnopaineldooperadordeveestarna posiçãoLOCOMOVER.
eparartodososmovimentos/operaçõesdeperfuração.É necessáriopuxarestebotãoantesdeligarnovamenteomotor.
Interruptordegirodomotor
Pressioneemantenhapressionadaapartesuperiordeste
interruptorparaaumentarogirodomotor.
Pressioneemantenhapressionadaapartesuperiordeste
interruptorparaaumentarogirodomotor.
Liberenovamenteparamanterogiroatualdomotor.
Joystickdedireçãoemlocomoção
Useojoystickparacontrolaradireçãodamáquina.A máquinaselocomoveránadireçãoemquevocêmovero joystick.
28
Interruptordevelocidadedelocomoção
g021839
1
2
3
g021835
1
2
3 4
Ointerruptorajustaavelocidadedelocomoçãodamáquina. Movaointerruptorparacimaparaaumentaravelocidadeou parabaixoparareduziravelocidade.
Interruptordepresençadooperador
Pressioneemantenhapressionadoestebotãoparahabilitar osoutroscomandosnocontroleacabodelocomoção.A máquinairáparardeselocomoversevocêsoltarestebotão.
Controleacabodeperfuração
Interruptoresquerdo
Quandoconectadoàtomadadocontroledeperfuração,
movaesteinterruptorparacimaparaavançarosistema detranslação,ouparatráspararecuá-lo.
Quandoconectadoàtomadadocontroledelocomoção,
movaesteinterruptorparacimaparamoveraesteira esquerdaàfrente,ouparabaixoparamovê-laàré.
Interruptorcentral
Movaesteinterruptoràesquerdaparahabilitaraoperaçãodo carregadordetubosedaschaves;movaointerruptorparao centroparadesligarouidodeperfuração.
Ocontroleacabodeperfuração(tambémdesignadopor controleacabodesegurança)destina-seapermitirum controlebásicosomentedasfunçõesdeperfuraçãoquando conectadonatomadadianteira,casooscomandosda plataformadooperadordeixemderesponder.Tambémé possívelconectarestecontroleàtomadadetrásdocontrole deperfuraçãocasoocontroleacabodelocomoçãoapresente maufuncionamento,permitindocontrolarasfunçõesbásicas demovimentoaumavelocidadereduzida.
Somenteasfunçõesdelocomoçãopodemseroperadaspela tomadadetrásdocontroledeperfuração.
Parasaberalocalização,consulteotópicoFigura17.
Interruptordireito
Quandoconectadoàtomadadafrentedocontrolede
perfuração,movaesteinterruptorparacimaparagiraro mandrilnosentidohorárioouparabaixoparagirá-lono sentidoanti-horário.
Quandoconectadoàtomadadetrásdocontrolede
perfuração,movaesteinterruptorparacimaparamovera esteiradireitaàfrente,ouparabaixoparamovê-laàré.
Alavancasdeancoragem
Figura22
1.Alavancasubir/descer estacaesquerda
2.Alavancagirarestaca esquerda
Alavancassubir/descerestacas
3.Alavancasubir/descer estacadireita
4.Alavancagirarestaca direita
Movaessasalavancasparabaixoparacravarasestacasnosolo. Movaessasalavancasparacimapararetirarasestacasdosolo.
Figura21
1.Interruptoresquerdo3.Interruptordireito
2.Interruptorcentral
Nota:Paraessafunçãofuncionar,ointerruptor LOCOMOVER/PERFURARnopaineldooperadordeveestarna posiçãoLOCOMOVER.
Alavancasdegirodasestacas
Movaessasalavancasparabaixoparagirarasestacasno sentidohorário.Movaessasalavancasparacimaparagiraras estacasnosentidoanti-horário.
29
Nota:Paraessafunçãofuncionar,ointerruptor LOCOMOVER/PERFURARnopaineldooperadordeveestarna posiçãoLOCOMOVER.
Especicações
Nota:Ascaracterísticaseoprojetotécnicoestãosujeitos
àalteraçãosemavisoprévio.
Interruptordedesconexãodabateria
ParaacessarointerruptordeDESCONEXÃODABATERIA, abraocapôdianteiro(consulteotópicoAberturadocapô
dianteiro(página57)).
OinterruptordeDESCONEXÃODABATERIAencontra-seà direitadomotor.Éutilizadoparadesconectareletricamente abateriadamáquina.
GireointerruptordeDESCONEXÃODABATERIAparaa posiçãoONouOFF,conformeumadasalternativasaseguir:
Paraenergizaramáquinaeletricamente,gireointerruptor
deDESCONEXÃODABATERIAnosentidohoráriopara aposiçãoON(Figura23).
Paradesenergizaramáquinaeletricamente,gireo
interruptordeDESCONEXÃODABATERIAnosentido anti-horárioparaaposiçãoOFF(Figura23).
Máquina
Largura131cm
Comprimento Altura188cm Peso4.765kg
525cm

Implementos/Acessórios

AToroofereceumconjuntodeimplementoseacessórios aprovadosparausocomamáquinaparasuamaior capacitação.Entreemcontatocomaassistênciatécnica autorizadaoudistribuidoraouacessewww.Toro.compara obterumalistadetodososimplementoseacessórios aprovados.
Importante:Usesomenteacessóriosaprovadospela Toro.Outrosnãoaprovadospoderãoprejudicara segurançadoambienteoperacionaloucausardanosà unidadedetração.
1.Interruptordedesconexão dabateria(posiçãoOn)
Figura23
2.Interruptordedesconexão dabateria(posiçãoOff)
30
Funcionamento
Nota:Osladosesquerdoedireitodamáquinasão
distinguidosemrelaçãoàposiçãooperacionalnormal.
eéejetadapelacabeçadeperfuração.Ouidode perfuraçãolubricaacabeçadeperfuração,ajudaa manterabertoofuroduranteaperfuraçãoesemistura comomaterialescavado,careando-oaopontode entrada.
EntendendoaPerfuração HorizontalDirecional
Aperfuraçãohorizontaldirecionaléumprocessoutilizado paraexecutarumfurohorizontalnosolosobobstruções comestradas,edicações,cursosd'água,etc.Umavez executadoofuro,oscabosoutubulaçõessãopuxadospelo furoeinterligadosconformenecessário.Porexigirpouca intervençãonasuperfície,ainstalaçãodecabosetubos comousodaperfuraçãodirecionalpreservaoambientee economizatempoecustosquandocomparadoaosmétodos tradicionaisdeinstalação,comoaaberturadevalas.
Nainstalaçãodecabosoutubosutilizandoumaperfuratriz direcional,sãorealizadasasseguintesetapas:
1.Levantamentodeinformaçõesdolocal.
Antesdeoperaramáquinaemumaáreacomredesou cabosdealtatensão,entreemcontatocomoserviço “One-CallSystemDirectory”.NosE.U.A.,ligueparao número811ouparasuaconcessionáriadistribuidora local.Senãosouberonúmerodaconcessionárialocal, ligueparanúmeronacional:1-888-258-0808(somente paraosE.U.A.eCanadá).Entreemcontatotambém comasconcessionáriasquenãointegramoserviço “One-CallSystemDirectory”.Paraoutrasinformações, consulteotópicoPerfuraçãonasproximidadesde
redesdeinfraestrutura(página6).
Antesdeprocederaoplanejamentocompletodofuro, énecessárioefetuarumlevantamentodeinformações sobreolocaldaobra,comoalocalizaçãodeoutras redesdeinfraestrutura,obstáculosnolocaleasnormas elicençasnecessáriasparaexecutaraobra;consulte
Levantamentodeinformaçõesdolocal(página32).
2.Planejamentodofuro.
Antesdeexecutaraperfuração,énecessárioantes planejaratrajetóriadofurocombasenasinformações levantadas.ConsulteotópicoPlanejamentodotrajeto
dofuro(página34).
3.Preparaçãodolocaldaobraedamáquina.
Antesdeiniciaraperfuração,énecessáriopreparar olocaldaobracompontodeentrada,poçode aferiçãodaprofundidade(opcional)epoçodesaída. Tambéménecessáriolocomoveroequipamentoao local,prepará-loparaaperfuraçãoeconectá-loaum misturadordeuidodeperfuração.
Nota:Naperfuração,amáquinaéinterligadaaum misturadordeuidodeperfuração,quemisturaágua combentonitaeoutrosingredientes.Amáquina bombeiaessamistura,conhecidacomuidoou"lama" deperfuração,quepercorreahastedeperfuração
Parainstruçõessobreapreparaçãodolocaldaobrae damáquina,consulteotópicoPreparaçãodolocalda
obraedamáquina.(página39).
4.Execuçãodofuro.
Ofuroéexecutadoemtrêsetapas:
A.Entrada
Nafasedeentrada,apáeacabeçadeperfuração sãoavançadassoloadentroaumângulodeaté 16º.Apósavançarcomumaoumaishastes, procede-seàperfuração,avançandoatéalcançara profundidadedesejadaouopoçodeaferiçãoda profundidade(seempregado).
B.TrechoHorizontal
Apósatingiraprofundidadedesejada,apá édirecionadaparafrente,percorrendouma trajetóriahorizontal.Acabeçadeperfuração emiteumsinalderádio,apartirdoalojamento dasonda,quepossibilitaaummembroda equipeemsuperfícieacompanharalocalização eaprofundidadedacabeçacomumasonda receptora,àmedidaqueseperfuraedireciona acabeçadeperfuraçãoaolongodatrajetória planejada.
C.Saída
Apósconcluirotrechohorizontalplanejado, acabeçaédirecionadaparacimaaumângulo similaraodeentrada,levandoapáparaopoço ouavaladesaída.
ConsulteotópicoExecuçãodofuro(página49).
5.Alargamentodofuroepuxadadocaboou
tubulação.
Apósatingiropoçodesaída,aequipenessa extremidadedesconectaapáeoalojamentodasonda dahastedeperfuração.Emseulugar,conectamum alargadoreaextremidadedocabooutuboaser puxadopelofuro.Oalargadordestina-seaalargaro furoduranteapuxada.Damesmaformaquenaetapa anterior,bombeia-seuidodeperfuraçãopelahasteaté oalargadoràmedidaquesepuxaocaboouatubulação pelofuro,lubricandooalargadorefacilitandoa passagemdocabooutubopelofuro.Continua-sea puxarohasteamentoatéoalargadoratingiropoço deaferiçãodaprofundidadeouemergirnopontode entrada,ondeoalargadoreoprodutosãoretiradosdo hasteamento,queentãoépuxadoparaamáquina.
Parainstruçõessobrealargamentoepuxadade cabosoutubos,consulteotópicoAlargamentoe
puxada(página52).
31
6.Finalizaçãodofuroeabandonodolocaldaobra.
Apósconcluiraoperação,énecessáriodesconectare limparamáquinaecarregá-lanoreboque(consulteo tópicoConclusãodostrabalhos(página53)).
Levantamentodeinformações
PERIGO
Ocontatodamáquinacomredesenterradas duranteaperfuraçãooualargamentopode provocarexplosões,eletrocussão,problemas respiratórios,traumagraveemorteaooperador ouàpopulação.
dolocal
PlanejamentodaTrajetóriaInicial
Antesdeiniciaraperfuração,énecessárioplanejaratrajetória dofuroeconduzirpreparativos,comodescritoaseguir:
Crieumplanobásicoparaofuro,mapeamentoarota
proposta.
Registreeventuaisobstáculosquepossaminterferir
comofuro,comgrandesárvores,cursosd'água, edicações,etc.
Planejearotadofurodemodoaevitarobstáculos
omáximopossível.
Determineaprofundidadedeeventuaiscursosd'água
aserematravessadosparavericarseépossível perfuraraprofundidadesucientesobosmesmos.
Determineaprofundidadenecessáriadeinstalação
domaterialeoraiomínimoecurvaturatantodo hasteamentoquantodomaterialaserinstalado.Esses parâmetrostêmgrandeinuêncianaextensãonecessária dofuroeseusângulosdeentradaesaída;consulteo tópicoPlanejamentodotrajetodofuro(página34).
Efetueamarcaçãodetodasasredesdeinfraestrutura
naáreadofuro(nosE.U.A.,ligueparaonúmero811). Certique-sedequetodasasredesexistentessejam tambémtraçadasnasplantasenoplanodofuro.
Entreememcontatocomasautoridadeslocaispara
obteraslicençaseocontroledetrânsitonecessáriospara conduziraobra.
Certique-sedequetodoopessoalno
localdaobrautilizaequipamentosde proteçãoindividual,incluindocapacete, proteçãovisual,botaseluvasdesegurança eletricamenteisoladaseproteçãoauricular.
Mantenhacuriososeespectadoresafastados
dolocaldaobra,incluindotodootrajetodo furo.
Identiqueeexponhatodasasredeselétricas
edegásaseremcruzadas,escavando-as manualecuidadosamente.,
Certique-sedeutilizarosistemaZap-Alert
sempreaooperaramáquina.
Entreosprincipaisperigossão:
Redesdegás
PERIGO
Aperfuraçãodeumatubulaçãodegás podecausarumaexplosãoouincêndio, provocandoqueimaduras,lesõesoumorte avocêouaterceirosnasproximidadesdo vazamento.
Nãofumenempermitapresençade
fontesdechamasnasproximidadesde tubulaçõesdegásounasextremidadesde furosquecruzamcomtubulaçõesdegás.
Inspeçãodolocalproposto
Realizeumainspeçãofísicadolocalconformedescritoseguir:
Registreinformaçõessobreorelevo,taludes,depressões,
morrosequaisqueracidentesdoterrenonãoprevistos. Determineograudedeclividadenospontosdeentradae
saídapropostos.
Determineostiposdesolonaáreae,sepossível,
naprofundidadedeperfuração.Paraumaavaliação completa,podesernecessárioexecutarsondagensao longodatrajetóriadofuro.
Andeaolongodaáreadofuroamdeidenticar
eventuaisobstruçõesnãoregistradas.Estejaatentopara bueiros,pedestais,fundaçõesantigas,etc.
Identiquetodasredesaumadistânciaigualouinferiora
3mdofuro.
Mantenhacuriososeespectadores
afastadosdolocaldaobra,incluindotodo otrajetodofuro.
Identiqueeexponhatodasasredes
degásaseremcruzadas,escavando-as manualecuidadosamente.
Antesdeiniciaraperfuração,solicite
queaconcessionáriadegásdesliguea alimentaçãodegásàstubulaçõesaserem cruzadas,seforocaso.
Useoreceptorparamonitoraraexata
posiçãodacabeçadeperfuraçãoaose aproximardetubulaçõesdegás.
Redeselétricas
32
PERIGO
AVISO
Seforatingidaumaredeelétricadurante aperfuração,amáquinaseráenergizada, podendocausareletrocussãoavocêoua curiosos.
Mantenhacuriososeespectadores
afastadosdolocaldaobra,incluindotodo otrajetodofuro.
Identiqueeexponhatodasasredes
elétricasaseremcruzadas,escavando-as manualecuidadosamente.
Antesdeiniciaraperfuração,solicite
queaconcessionáriadeenergiadesligue aalimentaçãoelétricaàsredesaserem cruzadas,seforocaso.
Useoreceptorparamonitoraraexata
posiçãodacabeçadeperfuraçãoaose aproximarderedeselétricas.
Antesdeiniciaraperfuração,congure
euseosistemaZap-Alert,quese destinaagerarumalertaemcasode seratingidaumaredeelétricaeisolar eletricamenteoperadordamáquina.Se fordisparadoaoalarmeZap-Alert,pareo queestiverfazendoenãosaiadaposição dooperador.Parainstruçõesdetalhadas sobreousodosistemaZap-Alert, consulteotópicoPreparaçãodosistema
Zap-Alert(página46).
Sílicacristalinaeoutrospós
Seforperfuraroucortarmateriaiscomoconcreto, areiaououtroscapazesdegerarpoeiraounévoa, vocêetodosostrabalhadoresdevemusarproteção respiratóriaparaprotegerospulmõesdapoeira.
Ocorteoumanuseiodepedra,alvenaria, concreto,metaiseoutrosmateriais podegerarpoeiraenévoascontendo substânciasquímicas,comoasílica, substânciaconhecidaporcausarlesõesou doençasgraveseatéfatais,comodoenças respiratórias,silicose,câncer,defeitos congênitosououtrosdanosreprodutivos.
Controleapoeira,anévoaeosvapores
naorigemquandopossível.Sempre queviável,deveserutilizadaáguapara supressãodapoeira.
Utilizeboaspráticasdetrabalhoesiga
asrecomendaçõesdofabricanteoudos fornecedores,asnormasdaOSHAede outrasentidadesdeclasse.
Quandooriscodeinalaçãonãopuderser
eliminado,ooperadorequemestiverpor pertodevemusarmáscarashomologadas pelaOSHAparaosmateriaisemquestão.
AVISO
A viso sobr e silicose:
perfuraçãodepedra,alvenaria,concreto, metaleoutrosmateriaiscomsílicaemsua composiçãopodegerarpoeirasounévoas contendosílicacristalina.Asílicaéum componentebásicodaareia,doquartzo, detijolos,daargila,dogranitoedevários outrosmineraisepedras.Ainalaçãodesílica repetidamentee/ouemgrandesquantidades podecausardoençasrespiratóriasfatais, incluindosilicose.Adicionalmente,algumas autoridadesrelacionamasílicacristalina inalávelcomosubstânciaconhecidapor causarcâncer.Duranteocortedetais materiais,tomeasdevidasmedidasde proteçãorespiratória.
Afresagem,corteou
33
Planejamentodotrajetodo
1
2
3
4
5
g021764
furo
Antesdeprepararolocaldaobra,énecessárioplanejara trajetóriadofuro,incluindooselementosaseguir:
Figura24
1.Entradadofuro4.Obstáculo
2.Iníciodotrechonaprofundidadenal5.Fimdotrechonaprofundidadenal
3.Profundidadedofuro
Entradadofuro
Énestepontoqueseinstalaamáquinaeacabeçade perfuraçãopenetranosolo.Dependendodascondições, geralmenteháumafastamentode9a15mentreeste pontoeoiníciodotrechonaprofundidadenal.
Iníciodotrechonaprofundidadenal
Esteéopontoemqueseatingeaprofundidadenal desejadadocabooutubulaçãoapóssuainstalação. Geralmenteéopontoemqueofurosenivelaepassaa seguirumatrajetóriahorizontal,Podeseromesmoqueo pontodeentrada,oupodesernecessáriogavarumpoço deaferiçãodaprofundidadenesteponto(Figura24).
Profundidadedofuro
Estaéaprofundidadeemquedesejainstalarocaboou atubulação.Estámáquinafoiprojetadaprincipalmente parainstalaçõescomprofundidadesentre1e3m.
Obstáculosnatrajetória
Antesdeiniciar,éimportantesaberalocalizaçãodos obstáculosconhecidosqueterãodesercontornados horizontalouverticalmente,parapoderplanejaroponto deiníciododesvioantesdechegaraoobstáculo.
Fimdotrechonaprofundidadenal
Esteéopontoemqueseatingeaprofundidadenal desejadadocabooutubulaçãoapóssuainstalação.Muitas vezesétambémopontodesaídadofuro.
Saídadofuro
Esteéolocalemqueacabeçadeperfuraçãoemerge dosoloeondeoscabosouatubulaçãoépuxadapara dentrodofuro.Seestepontoestaránasuperfícieenão
naprofundidadedeinstalação,seránecessáriodeterminar adistâncianecessária,apartirdomdotrechona profundidadenal,paraconduzirahasteàsuperfície, geralmenteentre9e15m(entre30e50pés).
Deniçãodopontodeentradadofuro
Umdosmaioresdesaosnoplanejamentodatrajetóriado furoéadeniçãodeseupontodeentrada.Devemser consideradasascaracterísticasaseguirnadeniçãodolocal dopontodeentrada:
Profundidadedofuro
Estaéaprofundidadeemquedesejainstalarocaboou atubulação.Estámáquinafoiprojetadaprincipalmente parainstalaçõescomprofundidadesentre1e3m.
Flexibilidadedohasteamentoedomaterial
Ashastesde3mutilizadasnestamáquinapodemser exionadasatéumacurvaturade8%aolongodo comprimentodahaste,oqueequivaleaumdesvio máximode20cmemrelaçãoàtrajetóriareta(Figura25).
Importante:Seohasteamentofordirecionadodetal modoqueformeumacurvamaisacentuadadoque 20cmporhaste,ashastesesuasconexõespoderão sofrerdanospermanentes.Énecessárioqueas mudançasdedireçãosejamgraduaisedistribuídas aolongodocomprimentodecadahaste.Seaplicaro desviomáximode20cmemumtrechodeapenas25 a50cm,causarádanospermanentesàshastes.
34
1
g021765
Figura25
1
2
3
g021766
2
3
g021767
1
1.20cm
Aexibilidadedosmateriaiséfrequentementeexpressa comoraiomínimodecurvatura,queéoraiodocírculo queseriaformadoseooprodutoouashastes,unidos umcomooutro,formassemumgrandecírculo.Oraio mínimodeumcírculoformadocomohasteamento utilizadocomestamáquinaéde31m(101pés).
Ângulodeentrada
Oângulodeentradaéoânguloemqueamáquina penetranosolo.Comasesteirasniveladasnosolo, osestabilizadoresabaixadoseaplacadeancoragem assentadanonochão,alançaformaumângulode aproximadamente15°ouumainclinaçãode27%.Esse ângulovariadependendodadeclividadedosoloeoutros fatoresnolocaldaobra.Tambémépossívelreduzir esseânguloaterrandoosolosobaplacadeancoragem antesdeposicionaramáquina.Épossíveldeterminar ainclinaçãoefetivadalançacolocandoacabeçade perfuraçãoeoalojamentodasondasobrealançae utilizandooreceptorparaexibiroângulo.
Quantomaioroângulodeentrada,maioraprofundidade obrigatóriadofuroemfunçãodoslimitesdeexibilidade dohasteamento.Geralmente,énecessáriointroduzira cabeladeperfuraçãoepelomenos1/3deumahasteno soloantesdecomeçaradirigirohasteamentoaoinício dotrechohorizontal.Figura26,Figura27,eatabela aseguirilustramarelaçãoentreoângulodeentradae aprofundidade.
1.Inclinaçãode18%
2.3m
Figura27
3.53cm
1.Inclinaçãode26%
2.3m
Figura26
3.76cm
35
Nota:Asprofundidadesdadasdatabelaaseguirreferem-sea3mdehasteamentocombinadocomcabeçadeperfuração. Àmedidaquesedirecionaohasteamentoparacima,ainclinaçãodotrechoemquestãosealtera,podendosermonitorada comauxíliodoreceptor.Useatabelaaseguirparaidenticarametragemdehasteamentoquedeveserintroduzidae dirigidaaoiníciodotrechohorizontal,auxiliandonaseleçãodopontodeentrada.
Ân-
gulo
1% 2% 3% 4% 5% 6% 7% 8%
9% 10% 11% 12% 13% 14% 15% 16% 17% 18% 19% 20% 21% 22% 23% 24% 25%
Todasasmedidassãoaproximadasevariamconformeascondiçõesdosolo.
VariaçãodaProfundidadepor10pés
2cm
5cm 10cm 13cm 15cm 18cm 20cm 25cm 28cm 30cm 33cm 36cm 39cm 43cm 46cm 48cm 51cm 53cm 56cm 61cm 64cm 66cm 69cm 71cm 74cm
Ân-
gulo
26% 27% 28% 29% 30% 31% 32% 33% 34% 35% 36% 37% 38% 39% 40% 41% 42% 43% 44% 45% 46% 47% 48% 49% 50%
VariaçãodaProfundidadepor10pés
76cm 79cm 81cm 84cm 86cm 91cm 94cm 97cm
99cm 102cm 104cm 107cm 109cm 112cm 114cm 117cm 117cm 119cm 122cm 124cm 127cm 130cm 133cm 135cm 137cm
Nota:EssesvaloreseoutrospodemserconsultadosnolivroDriller’sHandbook&DailyLogdaDigitalControlIncorporated.
36
Tendoàdisposiçãoasinformaçõesacima,épossívelcalcular
1
4
2
3
5
g021768
7
6
onúmerodehastesnecessárioparaatingiroiníciodotrecho horizontalnaprofundidadeadequada.ATororecomenda queadistânciaentreopontodeentradaeoiníciodotrecho horizontalsejaequivalenteàmetragemdehasteamento necessáriaparaatingiresseponto.Dessaforma,haverá espaçosucienteenãoseránecessáriocurvarexcessivamente edanicarashastes.
Oexemploaseguirilustraoprocessoconsiderandooângulo máximodeentradadamáquina(26%)emsolonivelado.
Osprimeiros3m(10pés)dacabeçade
perfuração/hasteamentosãointroduzidosno solosemaplicardirecionamento.Aextremidadeda cabeçadeperfuraçãoestaráaumaprofundidadede76cm (Figura25).
Figura28
1.Inclinaçãode26%
2.76cm5.203cm
3.142cm6.208cm
4.185cm
Começa-seadirecionarohasteamentoparacimanos
próximos3m(10pés),avançandoashastescomvariação máximade8%nainclinação.Dessaforma,ainclinação passade26%noiníciodos3m(10pés)para18%nom dessetrecho,obtendo-seumainclinaçãomédiade22%. Comisso,acabeçadeperfuraçãoaprofunda-seoutros 66cm,atingindoumaprofundidadede142cm.
Continuandoadirecionarohasteamentoparacimanos
próximos3m(10pés)comvariaçãodainclinaçãode 8%,ainclinaçãopassade18%para10%,obtendo-se umainclinaçãomédiade14%.Comisso,acabeçade perfuraçãoaprofunda-seoutros43cm,atingindouma profundidadede185cm.
Continuandoadirecionarohasteamentoparacimanos
próximos3m(10pés)comvariaçãodainclinaçãode 8%,ainclinaçãopassade10%para2%,obtendo-se umainclinaçãomédiade6%.Comisso,acabeçade perfuraçãoaprofunda-seoutros18cm,atingindouma profundidadede203cm.
7.14,7m(45pol.)
Paranivelaracabeçadeperfuraçãoentre2%e0%são
necessáriosmenosde1,5matéatingiraprofundidade nalde208cm.Paraatingiressepontonal,foram necessáriosquatrohastesemeiacomcomprimentode3 m(10pés).Portanto,nesteexemplo,opontodeentrada deveobservarumafastamentode14.7m(45pés)em relaçãoaoiníciodotrechohorizontaldainstalação.
37
Oexemploaseguirilustraoprocessoconsiderandoousode
1
2
3
4
g021769
6
5
umamáquinacominclinaçãode18%emsolonivelado.
Osprimeiros3m(10pés)dacabeçade
perfuração/hasteamentosãointroduzidosno
solosemaplicardirecionamento.Aextremidadeda cabeçadeperfuraçãoestaráaumaprofundidadede53cm (Figura29).
Figura29
1.Inclinaçãode18%3.96cm)
2.53cm4.114cm
Começa-seadirecionarohasteamentoparacimanos
próximos3m(10pés),avançandoashastescomvariação máximade8%nainclinação.Dessaforma,ainclinação passade18%noiníciodos3m(10pés)para10%nom dessetrecho,obtendo-seumainclinaçãomédiade14%. Comisso,acabeçadeperfuraçãoaprofunda-seoutros 43cm,atingindoumaprofundidadede96cm.
Continuandoadirecionarohasteamentoparacimanos
próximos3m(10pés)comvariaçãodainclinaçãode 8%,ainclinaçãopassade10%para2%,obtendo-se umainclinaçãomédiade6%.Comisso,acabeçade perfuraçãoaprofunda-seoutros18cm,atingindouma profundidadede114cm.
Paranivelaracabeçadeperfuraçãoentre2%e0%são
necessáriosmenosde1,5matéatingiraprofundidade nalde119cm.Paraatingiressepontonal,foram necessáriosquatrohastesemeiacomcomprimentode3 m(10pés).Portanto,nesteexemplo,opontodeentrada deveobservarumafastamentode10,6memrelaçãoao iníciodotrechohorizontaldainstalação.
5.119cm
6.10,6m(35pol.)
Mapeamentodofuro
Comasinformaçõeslevantadasanteriormente,mapeiea trajetóriadofuro,identicandooselementosaseguirpara permitiramarcaçãodolocaldaobraposteriormente.
Pontodeentrada
Localizaçãodamáquinaedosequipamentosauxiliares
Iníciodotrechonaprofundidadenal
Eventuaisobstáculosqueterãodesercontornados
horizontalouverticalmenteeospontosemquesedeve iniciaramanobradecontorno
Eventuaisredesdeinfraestruturaaseremcruzadas
Alteraçõesdedeclividadeoudosoloaolongodatrajetória
queafetemofuro
Fimdotrechonaprofundidadenal
Localdesaída,sediferentedonaldofuro
Importante:Asinformaçõescontidasnestetópico tambémservemparadeniroespaçonecessáriotanto paradirecionarohasteamentoaopontodesaídaquanto paracontornarobstáculos.
38
Preparaçãodolocaldaobrae damáquina.
Antesdeiniciaraperfuração,prepareolocaldaobraea máquinaconformedescritoaseguir:
Marqueeprepareatrajetóriadofuro(consulteotópico
Marcaçãoepreparaçãodofuro(página39)).
TesteosistemaZap-Alert(consulteotópicoTestedo
sistemaZap-Alert(página39)).
Carregueashastesnoporta-hastes,senecessário(consulte
otópicoCarregarhastesnoporta-hastes(página41)).
Abasteçaamáquinacomcombustível(consulteotópico
Abastecimento(página41)).
Veriqueoníveldeóleodomotor(consulteotópico
Vericaçãodoníveldeóleodomotor(página43)).
Veriqueoníveldelíquidodearrefecimento(consulteo
tópicoVericaçãodoSistemadeArrefecimento(página
43)).
Veriqueoníveldeuidohidráulico(consulteotópico
Vericaçãodoníveldeuidohidráulico(página43)).
Veriqueoníveldeóleonabombadeuidode
perfuração(consulteotópicoVericaçãodoníveldeóleo
dabombadeuidodeperfuração(página86)).
Carregue/descarregueamáquina(consulteotópico
Carregamentoedescarregamentodamáquina(página
44)).
Conduzaamáquinaaopontodeentrada(consulte
otópicoEntendendoaPerfuraçãoHorizontal
Direcional(página31)).
Conecteamáquinaaumsistemadeuidodeperfuração
(consulteotópicoConexãodosistemadeuidode
perfuração(página48)).
Prepareascabeçasdeperfuraçãoesistemaseletrônicos
derastreamento;consulteotópicoPreparaçãodacabeça
deperfuraçãoesistemaderastreamento(página45).
Prepareamáquinaparaperfuração;consulteotópico
Preparaçãodamáquinaparaperfuração(página45).
AcioneosistemaZap-Alert(consulteotópicoPreparação
dosistemaZap-Alert(página46)).
Marcaçãoepreparaçãodofuro
1.Andeaolongodatrajetóriadofuro,marcando-ano solocomtintademarcaçãoparaqueooperadordo receptorpossaseguiroplano.
2.Cavemanualmenteparaexporeventuaisredesde infraestrutura,anteriormentemarcadas,queocaminho dofuroterádecruzar.Dessaforma,ooperadordo receptorsaberásuaexatalocalização.
3.Nocasodeasaídadofuroseraoníveldosoloenão emumavalaexistente,caveumfuroemângulonoqual emergiráacabeçadeperfuraçãononaldofuro.
4.Seforconveniente,caveumpoçoatéoiníciodofuro, ondeserápossíveldesconectaratubulaçãoouocabo apósapuxada.
TestedosistemaZap-Alert
OsistemaZap-Alertéumdispositivodedetecçãode energização,queacionaumaluzestroboscópicaeumalarme sonorocasoapádecorte,oalargadorouasancoragens rompameentrememcontatocomumcaboenergizado.Se foratingidoumcaboelétrico,amáquinaseráenergizada, acionandooalarme.
PERIGO
SeforacionadoosistemaZap-Alertdurantea perfuração,todaamáquina,comexceçãoda plataformadooperador,estaráenergizada.Sevocê descerdaplataformadooperador,ousealguém tocarnamáquinaouemsolomolhadopertoda máquinaoudofuro,vocêouquemtocouna máquinapoderásereletrocutado,sofrendolesões gravesoumorte.
TesteosistemaZap-Alertantesdeiniciara perfuração.
Craveahastedeaterramentoantesdeiniciara perfuração.Certique-sedequeahasteesteja cravadacompletamenteemsoloúmido.
SeforacionadooZap-Alert:
Mantenha-senoassentoenãotoquenosolo
nememqualquerpartedamáquinaatéquea energiasejadesligada.Nãodespejelíquidos nemurinedaplataformadooperadorpara ochão.
Paredeperfurar,interrompaouxodeuido
deperfuraçãoerecolhaohasteamentodo
solo. –Mantenhatodosafastadosdamáquina. –Mantenhaáguasparadasoucorrentes
eouidodeperfuraçãocontidosnas
proximidadesdamáquina.Mantenhaas
fontesdeáguaedeuidodeperfuração
afastadasdocaborompido. –Entreemcontatocomaconcessionáriade
energiaelétricaparaquesejadesenergizado
ocaborompido.Nãorearmeosistema
Zap-Alertatéqueaenergiatenhasido
desligada.
TesteosistemaZap-Alerttodososdiasantesdeutilizara perfuratriz,seguindooprocedimentoabaixo:
1.Abraocapôdianteiro(consulteotópicoAberturado
capôdianteiro(página57)).
39
2.Deiteahastedeaterramentonochão,afastadada
g021838
1
máquina.Nãocraveahastenosolo.
Importante:Ahastenãodevetocaremqualquer partedamáquina.
3.Conecteumadasgarrasjacarédoaparelhodeteste doZap-alertaoterminaldeaterramentodosistema Zap-alert(Figura30).
Figura31
1.Hastedeaterramento
Seoalarmesonorooualuzestroboscópicanãofor acionadaaopressionarobotãodeteste,providencie oseureparoantesdeprocederàperfuraçãocoma máquina.
Instalaçãodoextintordeincêndio
Figura30
1.Botãodeteste5.Botãorearmar
2.Aparelhodetestedo Zap-Alert
3.SistemaZap-Alert
4.Terminaldeaterramento dosistemaZap-alert
6.Garrasjacaré
7.Pontodeaterramentoda máquina
4.Conecteaoutragarrajacaréaumcomponentemetálico daestruturadamáquina.
5.PressioneobotãodeTESTEnoaparelhodetestedo Zap-Alert(Figura30).
OalarmesonorodoZap-Alertdevesoarealuz estroboscópicasobreocapôdianteirodevepiscar.
6.PressioneobotãodeREARMEDOZAP-ALERTpara suprimiroalarme(Figura30).
7.Desconecteasgarrasjacarédoterminaldeaterramento edamáquina.
Instaleoextintordeincêndioabaixodoassentodooperador (Figura32).
Nota:Oextintornãoacompanhaamáquina.
Oextintorrecomendadoédepóquímicoaprovadopara incêndioclasseBeC.
Figura32
1.Localdeinstalação
8.Guardeahastedeaterramentoemseusuportena plataformadooperador,comomostraaFigura31.
40
Carregarhastesnoporta-hastes
Antesdeutilizaramáquina,completeoporta-hastescom40 hastesdeperfuração.
Figura33
1.Haste2.Extremidademacho3.Pinos
1.Retireospinosdoporta-hastes(Figura33).
2.Introduzaashastespelapartesuperior,comas extremidadescomroscamachovoltadasparaa dianteiradamáquina(Figura33).
3.Instaleospinosantesdeiniciaraperfuração.
Nota:Antesdeiniciaraperfuração,veriqueacondiçãodas hastesesubstituaasqueestiveremempenadasoudanicadas.
Abastecimento
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
Usesomenteóleodieseloubiodieselnovoelimpo,com teordeenxofrebaixo(<500ppm)ouultrabaixo(<15ppm). Oóleodeveternúmerodecetanomínimode40.Adquira combustívelemquantidadesquepossamserconsumidasem 180diasparagarantirsuafrescura.
Capacidadedotanquedecombustível:114L(30galões americanos)
Emtemperaturasacimade-7°C,useóleodieselgrau2-De, abaixedessatemperatura,usedieselgrau1-Doumisturade grau1-D/2-D .Emtemperaturasbaixas,ousodecombustível grau1-Doumisturadegrau1-D/2-D ,quetempontode fulgormaisbaixo,facilitaapartidaereduzoentupimentodo ltrodecombustível.
diariamente—Vericaçãodonívelde combustível.
41
Ousodecombustívelgrau2-Demtemperaturasacima de-7°Ccontribuiparaprolongaravidaútildabombade combustíveleaumentarapotênciaemrelaçãoaocombustível grau1-D.
Importante:Nãousequeroseneougasolinanolugar deóleodiesel.Anãoobservaçãodesteavisoprovocará danosnomotor.
AVISO
Ocombustíveléprejudicialoumesmofatalse ingerido.Aexposiçãoprolongadaaseusvapores podeprovocarlesõesgravesoudoenças.
isolarorecipienteeretardaradissipaçãodeenergia eletrostática.
Semprequepossível,removaoequipamentodocaminhão
oureboqueerealizeoabastecimentocomasesteirasno solo.
Seissonãoforpossívelrealizeoabastecimentodo
equipamentonocaminhãooucarretautilizandoum recipienteportátilenãoumbicodecombustível.
Sefornecessárioutilizarumbicodeabastecimento,
mantenha-oemcontatoconstantecomabocado tanquedecombustíveloudorecipienteatéconcluiro abastecimento.
Eviteainalaçãoprolongadadevapores.
Mantenhaorostoafastadodobicooudaboca dotanquedecombustíveloudocondicionador.
Mantenhaocombustívellongedosolhoseda pele
Prontoparabiodiesel
Estamáquinatambémoperacommisturacombiodieselde atéB20(20%debiodiesele80%dieselmineral).Afraçãode dieselmineraldeveterteordeenxofrebaixoouultrabaixo. Observeasorientaçõesaseguir:
Afraçãodebiodieseldocombustíveldeveatenderà
normaASTMD6751ouEN14214.
Acomposiçãodocombustívelmistodeveatenderà
normaASTMD975ouEN590.
Assuperfíciespintadaspodemserdanicadaspor
misturascombiodiesel.
UsemisturasB5(teordebiodieselde5%)ouinferiores
emtemperaturasbaixas.
Monitoreasvedações,mangueirasejuntasemcontato
comocombustível,umavezquepodemsedegradarcom otempo.
PERIGO
Emdeterminadascondições,ocombustívelé extremamenteinamáveleexplosivo.Umincêndio ouexplosãoprovocadaporcombustívelpodecausar queimadurasavocêeterceiros,alémdedanos materiais.
Abasteçaotanquedecombustívelemárea externaeaberta,comomotorfrio.Recolha qualquerderramamentodecombustível.
Nãorealizeoabastecimentoemumcaminhão baúfechado.
Nãofumeaomanusearocombustívele mantenha-seafastadodechamasoufaíscas quepossamcausaraigniçãodosvaporesde combustível.
Armazeneocombustívelemrecipienteaprovado eforadoalcancedecrianças.Nãoadquiramais doqueocombustívelnecessáriopara30dias.
Nãoutilizeamáquinasemquetodoosistema deescapamentoestejadevidamenteinstaladoe emboascondiçõesdefuncionamento.
Podeocorrerentupimentodoltrodecombustível
durantealgumtempoapósaconversãoparamisturacom biodiesel.
Paraoutrasinformaçõessobrebiodiesel,entreemcontato
comseurepresentante.
Emdeterminadascondiçõesduranteoabastecimento, podeserliberadaeletricidadeestática,provocandouma centelhaquepodeinamarosvaporesdocombustível.Um incêndioouexplosãoprovocadaporcombustívelpodecausar queimadurasavocêeterceirosedanosmateriais.
Coloqueosrecipientesdecombustívelnochão,afastados
doveículo,antesdeenchê-los.
Nãoencharecipientesdecombustívelnointeriordeum
veículoounoleitodeumcaminhãooureboque,poisos tapetesinternosouforrosdeplásticodosleitospodem
1.Estacioneamáquinaemumasuperfícieplana.
2.Abraocapôtraseiro(consulteotópicoAberturado
capôtraseiro(página58)).
3.Comumpanolimpo,limpeaáreaaoredordatampa dotanquedecombustível.
4.Retireatampadotanquedecombustível.(Figura34).
42
Figura34
1.Tampadotanquedecombustível.
5.Abasteçaotanquecomóleodieselatéaparteinferior dotubodeenchimentodotanque.
6.Recoloqueeapertebematampadotanque.
Nota:Sepossível,completeotanqueapóscada utilização.Dessaforma,seráminimizadoopossível acúmulodecondensadonointeriordotanquede combustível.
VericaçãodoSistemade Arrefecimento
Antesdeligaromotoreutilizaramáquina,veriqueo sistemadearrefecimento(consulteotópicoManutençãodo
sistemadearrefecimento(página77)).
Vericaçãodoníveldeuidohidráulico
Antesdeligaromotoreutilizaramáquina,veriqueonível deuidohidráulico(consulteoitemVericaçãodouido
hidráulico(página83)notópicoManutençãodoSistema
Hidráulico).
Ligar/desligaromotor
Paraligaromotor,procedadaseguinteforma:
1.Abraocapôdianteiro(consulteotópicoAberturado
capôdianteiro(página57)).
2.Gireointerruptordedesconexãodabateriapara aposiçãoON(consulteotópicoInterruptorde
desconexãodabateria(página30)).
3.Fecheetraveocapô.
4.Abraaportadopaineldecontroletraseiro.
5.GireachavedeigniçãoparaaposiçãoRUN(Ligado).
Ajustarapressãodosistemade translação
Paraajustarhidraulicamenteapressãodosistemade translação,procedadaseguinteforma:
1.Pressioneobotão7paraligarapressãodosistemade translação(posiçãoON–verde);consulteotópicoTela depressãodosistemadetranslaçãonoGuiadeSoftware destamáquina.
2.Aumenteoureduzaapressãodosistemadetranslação daseguinteforma:
Pressioneobotão5natelaparareduzirapressão
dosistemadetranslação.
Pressioneobotão6natelaparaaumentarapressão
dosistemadetranslação.
Nota:Oindicadordepressãodosistemadetranslação oscilaparacimaouparabaixodependendodequanto seaumentaoureduzapressãodosistemadetranslação.
Vericaçãodoníveldeóleodomotor
Antesdeligaromotoreutilizaramáquina,veriqueonível deóleonocárterdomotor(consulteoitemVericaçãodo
níveldeóleodomotor(página65)notópicoManutenção
doMotor).
SeacenderaluzAguardeparaLigar,aguardeatéquese apagueantesdeprosseguir.
6.GireachavedeigniçãoparaaposiçãoLIGAR(Start)até omotorligar,liberando-aemseguida.
Paradesligaromotor,gireachavedeigniçãoparaaposição DESLIGAR(OFF).Emcasodeemergência,tambémé possíveldesligaromotoreinterrompertodososprocessos pressionandoobotãodePARADADOMOTORnocontrolea cabodelocomoçãoounopaineldecontrole.
Conduçãodamáquina
1.Circuleamáquinaparaparaassegurarqueninguém estejapróximo.Mantenhacuriososafastadosdaáreaa serpercorridapelamáquina.
2.Conecteocontroleacabodelocomoçãoàtomada direitanaparteinferiordopaineldecontroletraseiro.
3.Comocontroleemmão,posicione-seaumadistância decercade2metrosaoladodamáquina.Mantenha essadistânciaseguraenquantolocomoveramáquina.
4.Pressioneemantenhapressionadoobotãode PRESENÇADOOPERADORnocontroleacabode locomoção.
5.Useocomandodevelocidadenocontrolepara aumentaroureduzirogirodomotorconforme necessário.
6.Ajusteavelocidadedelocomoçãodesejadacomo comandodevelocidade.
7.Useojoystickparalocomoveramáquinaconforme desejado.
43
Nota:Paraoutrasinformaçõessobreocontroleacabo delocomoção,consulteotópicoControleacabode
locomoção(página28).
Carregamentoedescarregamentoda máquina
AVISO
Transportarumamáquinadesteportesobre reboqueemviaspúblicaspodetrazerriscospara quemestiverpertodamáquina,casoelavenhaase soltar,seenvolveremalgumacidente,colidircom umaestruturabaixa,etc.
Sigaosprocedimentosdeamarraçãodescritos nestetópicoaotransportaramáquina.
Sigatodasasnormasdetrânsitoreferentes aotransportedeequipamentosdegrande porte.Éimpossívelqueestemanualaborde adequadamentetodasasleisenormasde segurança,sendodasuaresponsabilidade conhecererespeitarasleisenormaspertinentes.
Figura35
1.Pinossuperiores
3.Coloquecalçosemfrenteeatrásdasrodasdoreboque e/oudocaminhão.
4.Usandoocontroleacabodelocomoção,ajusteogiro domotorparareduzidoeavelocidadedelocomoção emlenta.
5.Usandoocontroleacabodelocomoção,faça cuidadosamenteamáquinasubirarampaemmarchaà frenteouàré,posicionando-asobreoreboque.
2.Pinosinferiores
AVISO
Amáquinapodederraparecairdeumreboque ourampa,esmagandoquemseencontraremsua trajetóriaecausandolesõesgravesoumorte.
Mantenhacuriososafastadosdamáquinaedo reboque.
Certique-sedequeoreboqueearampa nãoestejamescorregadiosenãohajagelo, lubricantes,óleo,etc.
Movaamáquinasobrearampalentamentee comomotoremgiroreduzido.
Certique-sedemanteramáquinacentradana rampaenoreboque.
1.Certique-sedequearampaeoleitodoreboqueou docaminhãopossamsuportaropesodamáquina.
2.Certique-sedequeospinossuperioretraseirodo porta-hastesestejaminstaladosFigura35.
6.Abaixeaplacadeancoragemsobreoleitodoreboque.
7.Desligueomotor.
8.Usandocorrentesecintascomresistênciaadequada, prendaosanéisnaslateirasdaesteirasesquerdae direitaedaplacadeancoragemaoreboque(Figura36).
Figura36
1.Pontosdeamarração(mostrandosomenteoladodireito)
9.Meçaadistânciaentreosoloeopontomaisaltoda máquinacomoreferênciaparaevitarcolisõescom obstáculosbaixos.
10.Removaoscalçosdasrodasdoreboque,guarde-os juntocomamáquinaparausonadescarga.
44
11.Apóspercorreralgunsquilômetros,pareparase certicardequetodasascorrentescontinuem apertadasequemáquinanãotenhasemexido.
Paradescarregarmáquina,sigaoprocedimentoacimaem ordeminversa.
Preparaçãodacabeçadeperfuraçãoe sistemaderastreamento
Acabeçadeperfuraçãoéconstituídadedoiscomponentes:a pádeperfuraçãoeoalojamentodasonda(Figura37).
Figura38
1.Alojamentodasonda4.T ampadoalojamento
2.Parafusos
3.Pádeperfuração
5.Alojamento
Figura37
1.Alojamentodasonda
2.Pádeperfuração
Aspásdeperfuraçãovariamemtamanhoeformato conformeascondiçõesdosoloaserperfurado.Dentreas possibilidadesestão:
Páreta–Utilizadaemdiversossolosdedensidademédia.
Pácurva–Utilizadaemsolosdemédiadensidadea
fofos.Estapáapresentacurvaadicionalde20ºpara aumentaracapacidadededirecionamentoemsolosfofos.
Pádepontatriangular–Utilizadaemsolosdurose
rochosos.Estapápossuibordasemcarbetoparareduzir odesgaste.
Todasaspásacimasãofornecidasemlargurasvariáveis.Uma pámaislargaaumentaacapacidadededirecionamentoem solosfofos.Umapámaisestreitapenetraemsolosduroscom maiorfacilidade.Paraumalistacompletadaspásdisponíveis, entreemcontatocomumrepresentanteautorizadodaToro.
Assondasereceptoressãoessenciaisparamonitorara posiçãodacabeçadeperfuraçãoaolongodaoperaçãode perfuração.Oalojamentodasondanacabeçadeperfuração seabreparareceberotransmissor,quetrabalhacomo receptorparamonitoraralocalização,ainclinação,adireção, aorientaçãodacabeça,entreoutrasinformaçõesdacabeçade perfuração.Parainstruçõessobreousodosistema,consulte oConsulteoManualdeOperaçãodoSistemadeRastreamento.
Parainstalarotransmissornoalojamentodasondanacabeça deperfuração,procedadaseguinteforma:
1.Troqueasbateriasdotransmissorseguindoas instruçõesManualdeOperaçãodoSistemadeRastreamento.
2.Solteosparafusosdexaçãodatampadoalojamentoe retireatampa(Figura38).
3.Introduzaotransmissornoalojamentocoma extremidadedianteiravoltadaparaapádeperfuração (Figura39).
Figura39
1.Alojamentodasonda
2.Transmissor
3.Pádeperfuração
4.Instaleatampadoalojamentoexe-acomosparafusos (Figura38).
Preparaçãodamáquinapara perfuração
1.Usandoocontroleacabodelocomoção,leve amáquinaatéolocalpreparadopararecebê-la, certicando-sedequeafrentedamáquinaestejaauma distânciaadequadadopontodeentradaequealança estejaalinhadacomatrajetóriadofuro.
2.Dirija-seaolocalecertique-sedeidenticaremarcar todasasredesenterradasantesdeiniciaraperfuração.
3.Solteos4parafusosdexaçãodastampassobreos consolesdeoperadoreretireastampas(Figura40).
Nota:Guarde-osemumlugarseguroatéinstalá-los novamentenomdodiadetrabalho.
45
Figura42
1.Travatraseiradaplataforma
PreparaçãodosistemaZap-Alert
Figura40
1.Parafuso
2.Tampa
4.Abaixeabarradesegurançadepedestresexe-aem suaposição(Figura41).
Figura41
1.Barradesegurançadepedestre(mostradanaposição abaixada)
5.Empurreparabaixoatravatraseiradexaçãoda plataformadooperadorepuxeaplataformaparafora atéaposiçãodesejada,certicando-sedequeseja novamentetravadanessaposição(Figura42).
OsistemaZap-Alertéumdispositivodedetecçãode energização,queacionaumaluzestroboscópicaeumalarme sonorocasoapádecorte,oalargadorouasancoragens rompameentrememcontatocomumcaboenergizado.Se foratingidoumcaboelétrico,amáquinaseráenergizada, acionandooalarme.Aplataformadooperadorestá eletricamenteisoladadorestodamáquinaparasuaproteção.
Nota:Aplataformadooperadortem4posições: locomoção(totalmenterecolhidanamáquina), totalmenteafastada,e2posiçõesintermediárias.
46
PERIGO
g021838
1
SeforacionadoosistemaZap-Alertdurantea perfuração,todaamáquina,comexceçãoda plataformadooperador,estaráenergizada.Sevocê descerdaplataformadooperador,ousealguém tocarnamáquinaouemsolomolhadopertoda máquinaoudofuro,vocêouquemtocouna máquinapoderásereletrocutado,sofrendolesões gravesoumorte.
TesteosistemaZap-Alertantesdeiniciara perfuração.
Craveahastedeaterramentoantesdeiniciara perfuração.Certique-sedequeahasteesteja cravadacompletamenteemsoloúmido.
SeforacionadooZap-Alert:
Mantenha-senoassentoenãotoquenosolo
nememqualquerpartedamáquinaatéquea energiasejadesligada.Nãodespejelíquidos nemurinedaplataformadooperadorpara ochão.
2.Leveaestacaemdireçãoafastadaediretamente perpendicularàmáquina,cravando-anosoloatéaalça encostarnosolo.
3.Seosoloestiverseconopontoemqueaestacafor cravada,molhe-ocomáguaantesdeutilizaramáquina, demodoagarantirumadequadocontatoelétrico.
Baixarasestacasdeancoragem
1.Movaopaineldooperadorparaoângulodesejado, acioneointerruptorLOCOMOVER/PERFURARparaa posiçãoPERFURAR,eeleveoselevadoresdehastesaté ahasteseapoiarsobreosmesmos(consulteotópico
Introduçãodaprimeirahaste(página49)).
2.Carregueaprimeirahasteeinstaleasondanacabeçade perfuração;consulteotópicoIntroduçãodaprimeira
haste(página49).
3.Posicioneacabeçadeperfuraçãosobrealançae veriqueainclinaçãocomauxíliodoreceptor(consulte oManualdeOperaçãodoSistemadeRastreamento).
4.Abaixealança,inclinando-aatéaplacaentrarem contatocomosolo(Figura44).
Paredeperfurar,interrompaouxodeuido
deperfuraçãoerecolhaohasteamentodo solo.
Mantenhatodosafastadosdamáquina,do
soloúmidonasproximidadesouescoando damáquina,eoutrosfocosabertosde água/lamaqueestejamnofuroeemcontato comocaborompido.
Entreemcontatocomaconcessionáriade
energiaelétricaparaquesejadesenergizado ocaborompido.Nãorearmeosistema Zap-Alertatéqueaenergiatenhasido desligada.
1.Retireahastedeaterramentodeseusuportenalateral daplataformadooperador(Figura43).
Figura44
1.Lança2.Placadeancoramento
5.Desçaosestabilizadorestraseirosatéseassentaremno solo,ouatéobteroângulodeentradadesejado(Figura
45).
Nota:Apartetraseiradasesteirasdevecomeçarase levantarligeiramentedosolo.
Nota:Seosoloestiverfofo,posicionepranchasde madeiraabaixodosestabilizadores,abaixando-osem seguida.
Figura43
1.Hastedeaterramento
47
g021835
1
2
3 4
Soltarosolosendoescavado
Penetrarepromoveraadesãodesolossoltos,impedindo
oseucolapsosobreohasteamento.
Amisturaespecícanecessáriavariaconformeas característicasdosoloeaoperaçãoemquestão.Para informaçõesdetalhadas,consulteoManualdeOperaçãodo sistemademistura.
Paradeterminadasobras(dependendodascaracterísticasdo soloedadistância),épossívelutilizarágualtrada,captadade umafontenatural,comoumlagoouumrio,bombeando-a pelohasteamentonolugarouidodeperfuração.
Paraconectaramáquinaaumsistemademistura,consulte
otópicoInstalaçãodosistemademistura(página48).
Paraconectaramáquinaaumafontenaturaldeágua,
consulteotópicoPreparaçãodabombaparausocom
fontedeáguanatural(página49).
Figura45
1.Estabilizadorestraseiros
6.Pressioneasduasalavancasdaestacadeancoramento direitaparaabaixaregirarotradodaestacaatéseu completoassentamento(Figura46).
Figura46
1.Alavancasubir/descer estacaesquerda
2.Alavancagirarestaca esquerda
3.Alavancasubir/descer estacadireita
4.Alavancagirarestaca direita
Instalaçãodosistemademistura
Instaleosistemademisturaemlocalpróximodaperfuratriz direcional,depreferênciaasotaventoparaqueafumaçado motordosistemademisturanãocauseincômodoaooperador duranteaperfuração.SigaasinstruçõesnoManualdeOperação dosistemademisturaquantoàsuainstalaçãoeutilização.
Sigaosprocedimentosaseguirparaconectaramangueirade saídadosistemademisturaàbombadeuidodeperfuração damáquina.
1.Levanteosengatescam-lockdatampadasucçãoda bombaeretireatampa(Figura47).
7.Repitaoprocedimento6paraaestacaesquerda.
Conexãodosistemadeuidode perfuração
Nasoperaçõesdeperfuraçãoealargamento,umamistura debentonita,águaepossivelmenteoutrosingredientes, chamadoscoletivamentedeuidoou''lama''deperfuração,é bombeadapelohasteamentoparadentrodofuro.Esseuido ou''lama''deperfuraçãotemasseguintesfunções:
Lubricaracabeçadeperfuração
Figura47
1.Engatescam-lock2.Tampadasucçãoda bomba
2.Encaixaamangueiradosistemademisturasobrea entradadesucçãodabomba,xando-acomosengates cam-lock.
48
Preparaçãodabombaparausocomfontedeágua natural
Paraprepararabombaparacaptaçãodeáguadefontenatural, énecessárioempregarumltro"Y"paraeliminarmateriais estranhosdaágua.
Parainstalaroltro"Y",sigaosprocedimentosaseguir:
1.Retireatampadasucçãodabomba(Figura48).
Figura49
Figura48
1.Roscanasucçãoda bomba
2.Tampadasucçãoda bomba
3.Filtro"Y"
2.Alinheoltro"Y"comaroscanasucçãodabomba (Figura48).
3.Gireeaperteoltro"Y"nabomba.
4.Acopleamangueiraaoltro"Y"ecomeceabombear aáguadafontenatural.
Execuçãodofuro
1.Mandril2.Bicodeaplicaçãode lubricantederosca
3.Gireagarraatéaprimeiraleiradehastesno porta-hastesalinhandooindicadordeleiracoma leiran°1.
4.Desçaoselevadoresdehastesparacarregarumahaste nagarra.
5.Gireagarracomahastenosentidodalançaeestenda ahasteatéqueestejaemposiçãocentradasobrealança ealinhadacomomandrilnosistemadetranslação.
6.Gireomandrilnosentidohorárioeavanceosistema detranslaçãolentamenteparaintroduziromandrilna extremidadefêmeadahaste(Figura50).
Introduçãodaprimeirahaste
1.Mantenhacuriososafastadosecerique-sedequeo bloqueiodesaídaestejahabilitado(On).
2.Avanceosistemadetranslaçãoàposiçãoinferiorna lançaeapliquelubricantederoscadomandril.Em seguida,recuenovamenteosistemadetranslaçãoà extremidadesuperiordalança(Figura43).
Figura50
1.Mandril2.Haste
7.Continueaavançarosistemadetranslaçãolentamente nalançaatequearoscamachonaextremidadedahaste estejasoboaplicadordelubricantepararoscas,e apliquelubricantenarosca.
8.Libereeretraiaagarra,girando-acompletamenteaté aterceiraleiradehastes.
49
Importante:Certique-sederecuaregirara garracompletamenteparafora.Casocontrário,o sistemadetranslaçãopoderácolidircomagarra, danicandoamáquina.
9.Continueagiraromandrilnosentidohorárioatéa roscamachoseassentarcompletamentenoalojamento dasondaounahasteinicial.
Nota:Aperteaconexãocomtorquede2.305N·m.
Instalaçãodacabeçadeperfuração
1.Comotransmissordobloqueiodesaída,habiliteo bloqueiodesaída.
AVISO
Seaperfuratrizgirarouforestendidaenquanto alguémestiverrealizandoalgumaintervenção manualnacabeçadeperfuraçãoounahaste nadianteiradamáquina,otrabalhadorpoderá seenroscarnelas,sofrendolesõesgraves, amputação,oumorte.
Habiliteobloqueiodesaídanotransmissor dobloqueiodesaídaantesdeseaproximar dacabeçadeperfuraçãooudahaste quandoestiverconectadaàmáquina. Comisso,serádesabilitadoosistemade translação.
Nãouseroupassoltasoujoiasaorealizar algumaintervençãoemumacabeçade perfuraçãoouhasteconectadaàmáquina. Prendacabeloslongosparaquequem foradocaminho.
Figura51
1.Haste
2.Chavesuperior(chavede enroscamento/desenros­camento)
5.Usandoachavesuperior,prendaahasteiniciale aperte-acomotorqueplenodamáquina.
6.Comotransmissordobloqueiodesaída,habiliteo bloqueiodesaída.
7.Veriquenacabeçadeperfuraçãoepáseosorifícios deuidoestãolimposelivresdeobstrução.
8.Instaleacabeçadeperfuraçãonaextremidadedahaste inicialdeacordocomasorientaçõesdofabricante dacabeçadeperfuração,eemseguidaseafasteda dianteiradamáquina.
Importante:Nãopuxeacabeçadeperfuração paradentrodaguiadehastes,sobriscode danicaramáquinaouacabeçadeperfuração.
3.Chaveinferior(xa)
4.Hasteinicial
Execuçãodofurodeentrada
2.Aparafusemanualmenteahasteinicialcomaroscada hasteeemseguidaseafastedadianteiradamáquina.
3.Quandonãohouverninguémnaárea,desabilite obloqueiodesaídautilizandootransmissordo bloqueiodesaída(deveacenderaluzdeLiberado paraPerfuraçãonopaineldecontrole).Pressioneo interruptorderearmedobloqueiodesaídanopainel decontrole.
4.Puxeahastedeperfuraçãoeahasteinicialpelaguiade hastesatéaschaves,alinhandoaextremidadealargada daconexãosuperiordabarrainicialcomachave superior(Figura51).
Importante:Nãoprendaachavenocorpoda haste,sobriscodedanicá-la.Prendaashastesna partealargadapróximaàconexão.
Aprimeiraetapanaexecuçãodofuroéofurodeentrada. Nesteetapa,acabeçadeperfuraçãoeasprimeirashastes penetramnosoloaumângulode0ºa16º(comasesteiras assentadasemsuperfícieplana)atéatingiraprofundidade desejadadeinstalação.
Importante:Aperfuraçãoealargamentodevemser feitoscomgironosentidohorário.Seforaplicadogiro anti-horário,ashastesserãodesconectadasumadas outras,possivelmentenointeriordofuro.
1.Quandonãohouverninguémnaárea,desabilite obloqueiodesaídautilizandootransmissordo bloqueiodesaída(deveacenderaluzdeLiberado paraPerfuraçãonopaineldecontrole).Pressioneo interruptorderearmedobloqueiodesaídanopainel decontrole.
2.Ligueointerruptordabombadeuidodeperfuração eaguardeapressãoatingirentre200e300psi.
3.Gireacabeçadeperfuraçãoatéqueapáestejana posição6:00.
50
4.Avanceosistemadetranslação,empurrandoapá diretamentenosoloatéqueoalojamentodasonda estejaenterrado.
5.Continueaavançarecomeceagiraromandrilno sentidohorárioparainiciaraaçãodeperfuração.
6.Continueaavançaratéosistemadetranslaçãoatingiro mdalança,eentãoretraiacercade6mm.
Adicionarhastes
1.Alinheaconexãodashastesnoconjuntodechaves.
2.Fecheachaveinferior(xa)naprimeirahaste. Nota:Ouidodeperfuraçãoseráautomaticamente
desligadoaoseracionadaachavesuperior(chavede enroscamento/desenroscamento).
3.Recueosistemadetranslaçãoaproximadamente 12,7mm.
Nota:Comisso,osistemadetranslaçãoteráliberdade demovimento,evitandodanosàroscadashastes.
4.Gireacabeçadeperfuraçãonosentidoanti-horárioaté queomandrilsejatotalmenteremovidodahaste.
5.Apliquelubricantederoscasnomandrile,emseguida, recueosistemadetranslaçãoparaaextremidade superiordalança.
6.Gireagarraatéaleiradehastesmaispróximano porta-hastes.
7.Posicioneumahastenagarra,prendendo-aemseguida.
8.Gireagarranosentidodalançaeestendaagarraaté queahasteestejaemposiçãocentradasobrealançae alinhadacomomandrilnosistemadetranslação.
9.Gireomandrilnosentidohorárioeavanceosistema detranslaçãolentamenteparaintroduziromandrilna extremidadefêmeadahaste(Figura50).
Nota:Aperteaconexãoatéqueahastegirejunto comomandril.
10.Avanceosistemadetranslaçãolentamentenalança atéquearoscamachonaextremidadedahasteesteja soboaplicadordelubricantepararoscas,eaplique lubricantenarosca.
11.Gireomandrilnosentidohorárioeavanceosistema detranslaçãolentamenteparaintroduziraextremidade machodahastenaextremidadefêmeadahasteanterior. Aperteaconexãoaté,nomáximo,2.304N·m.
12.Libereeretraiaagarra,girando-acompletamenteaté apósaterceiraleiradehastes.
Importante:Certique-sederecuaregirara garracompletamenteparafora.Casocontrário,o sistemadetranslaçãopoderácolidircomagarra, danicandoamáquina.
13.Libereachaveecontinueaoperaçãodeperfuração.
SoftwareversãoKouposterior:Depoisdesercarregada aprimeirahaste,osoftwaresuprimealgunssensoresde
proximidadeparaaumentaraprodutividadedooperador.As garrastambémfuncionamquandoocamedecarregamentoé estendidoerecolhidosemintervençãodooperador.
Direcionamentodacabeçade perfuração
Apádeperfuraçãotemoformatodecunha,atravessado diagonalmenteaextremidadedacabeçadeperfuração. Quandoseavançaapánosolosemgirá-la,elasedesviana direçãoemqueacunhaestáapontada.Quandosegiraahaste eacabeçadeperfuração,elaperfuraosoloemlinhareta.
Figura52
1.Pádeperfuração
Duranteaperfuração,ooperadordoreceptorseguea cabeçadeperfuraçãoemsuatrajetória.Oreceptorrecebe sinaisdasondanacabeçadeperfuração,identicandosua posição,profundidade,inclinação,direção,temperaturado transmissor,eorientaçãonosolo.Oconsoleremotoéuma telaquepermanecepróximaaooperadordaperfuratriz, exibindoasinformaçõesdoreceptorduranteaperfuraçãoe permitindotomardecisõesquantoaodirecionamento.
Parainformaçõesdetalhadassobreousodoreceptoredo consoleremotoparaguiaracabeçadeperfuração,consulteo ManualdeOperaçãoqueacompanhaoreceptor.
Importante:Nãodesvieacabeçadeperfuraçãomais de20cmdalinhadecentroacada3mdeavanço.Um desviomaiordanicaráashastesdeperfuração.
Perfuraçãodotrechohorizontal
Depoisdeexecutarofurodeentrada,acabeçadeperfuração édirecionadagradualmenteparacimaenquantoseavança seguindoatrajetóriaplanejadadofuro.Quandosechega àprofundidadedesejada,nivela-seacabeçadeperfuração eperfura-seotrechohorizontal,adicionandohastesà medidaqueseavança.Duranteaperfuração,estejaatento àsinformaçõesrepassadaspelooperadordoreceptorsobre asituaçãoelocalizaçãodacabeçadeperfuração,demodoa seguiratrajetóriaplanejada.
Importante:Duranteaperfuração,monitorea temperaturadasonda.Todasassondastêmuma temperaturamáximaacimadaqualsofrerãodanos.O atritoentreacabeçadeperfuraçãoeosoloprovoca aumentodatemperatura.Parareduziratemperatura, reduzaavelocidadeepressãodeavançoeaumentoa vazãodeuidodeperfuração.Seacabeçadeperfuração estiverpenetrandoumtipodesoloparaoqualnãose destina,tambémpoderásofreraumentodatemperatura.
51
Avalieasituaçãoeretraiaacabeçadeperfuração, substituindo-asenecessário.
macia,turfa,elimo,paracompactarasparedesdofuro, mantendosuaabertura.
Aosedepararcomumaobstrução,procedadaseguinte forma:
1.Aumenteavazãodeuidodeperfuraçãodurante algunssegundossemperfurareemseguidatente perfurarnovamente.
Épossívelquecomissosejapossívelsoltaraobstrução eultrapassá-la.
2.Seaobstruçãopersistir,tenteumaoumaisdas seguintesopções:
Seaobstruçãoestiveremumaáreaondefor
possívelcavar,pareacabeçadeperfuraçãocom oBloqueiodeSaídaecaveatéaobstruçãopara identicareremovê-la,sepossível.
Recueacabeçadeperfuração15moumaise
desvie-aparaolado,traçandoumnovopercurso deperfuraçãoemtornodoobstáculo.
Importante:Nãodesvieacabeçade perfuraçãomaisde20cmdalinhadecentro acada3mdeavanço.Umdesviomaior danicaráashastesdeperfuração.
Seaobstruçãofor,narealidade,umaalteração
notipodesolo,comoumazonadesolorochoso, retireacabeçadeperfuraçãoetroqueapáporuma adequadaàperfuraçãononovotipodesolo.
Saídadosolo
Aoseaproximardonaldofuro,desvieacabeçade perfuraçãoparacimaemdireçãoaopontodesaída, observandooslimitesdedesvio.Antesdesairdosolo, certique-sedequetodosestejamafastadosdopontode saída.Assimqueacabeçadeperfuraçãoirromper,interrompa ouxodeuidodeperfuração.Avanceohasteamentoaté quetodaacabeçadeperfuraçãoestejaforadosolo.
Alargamentoepuxada
Alargadorestriado–Useestealargadoremsolosde
argiladuraepedregosos.Elecombinaascaracterísticas dosdoisalargadoresanteriores.
Conexãodoalargadoredoproduto
AVISO
Seaperfuratrizgirarouforestendidaenquanto alguémestiverrealizandoalgumaintervenção manualnacabeçadeperfuraçãoounahastena dianteiradamáquina,otrabalhadorpoderáse enroscarnelas,sofrendolesõesgraves,amputação, oumorte.
Habiliteobloqueiodesaídanotransmissor dobloqueiodesaídaantesdeseaproximar dacabeçadeperfuraçãooudahastequando estiverconectadaàmáquina.Comisso,será desabilitadoosistemadetranslação.
Nãouseroupassoltasoujoiasaorealizaralguma intervençãoemumacabeçadeperfuraçãoou hasteconectadaàmáquina.Prendacabelos longosparaquequemforadocaminho.
1.Comotransmissordobloqueiodesaída,habiliteo bloqueiodesaída.
2.Retireacabeçadeperfuraçãodahasteinicial.
3.Veriquenolargadorseosorifíciosdeuidoestão limposelivresdeobstruções.
4.Instaleoalargadoreoswivelnaextremidadedahaste inicialseguindoasinstruçõesdofabricantedoalargador
5.Conecteoprodutoaoalargadorpormeiodeum puxadoradequado.Consulteumrepresentante autorizadodaToroparaadquirirumpuxadoradequado àssuasnecessidades.
Depoisdeperfurarofuropiloto,ohasteamentoéacopladoa umalargador,queporsuavezéacopladoaoprodutoaser instalado.Oalargadordestina-seaalargarofuro,compactar asparedeselubricarapassagemdoprodutonofuro.
Osalargadoresaseguirpodemseradquiridosdeum representanteautorizadodaToroemdiversostamanhos conformesuasnecessidadesecondiçõesdesolo:
Cortadoraladocomdegrausemcarbeto–Useeste
alargadoremcondiçõesdesoloarenosoemedianamente argilosoparamisturarouidodeperfuraçãocomosolo, formandoumamisturaqueescoacomfacilidadeaoredor doprodutosendopuxado.
Compactadorcônicofundido–Useestealargadorem
solosquesecompactamcomfacilidade,comoargila
Remoçãodashastes
1.Comotransmissordobloqueiodesaída,habiliteo bloqueiodesaída.
2.Instaleumlimpadordehastesaoredordohasteamento esobreosuporteretentornadianteiradamáquina.
Olimpadorremoveamaiorpartedasujeiraeda lamadohasteamentoàmedidaqueépuxadoparaa máquina,preservandoalimpezadamáquina.Para adquirirlimpadoresdehastes,entreemcontatocomo representanteautorizadodaToro.
52
g021841
1
2
Figura53
1.Limpadordehastes2.Haste
3.Desabiliteobloqueiodesaídaerearmeosistema.
4.Comeceagiraromandrilemsentidohorárioe, lentamente,recueosistemadetranslaçãoparapuxaro hasteamentoparaamáquina.
5.Quandoaconexãoentreashasteschegaaumaposição centradaentreasduaschaves,osistemadetranslação paraeumaluzverdeacendeabaixodaválvulade aspersão.
6.Fecheachaveinferiornaconexãodahaste. Nota:Ouidodeperfuraçãoseráautomaticamente
desligadoaoserfechadaachaveinferior.
7.Gireagarranosentidodalança,estendaosbraçosda garraparaahaste,eprendaahasteparaapoiá-la.
8.Fecheachavesuperiornaconexãodahaste.
9.Gireachavesuperiornosentidoanti-horárioatésoltar aconexão.
10.Libereachavesuperior.
11.Recueosistemadetranslaçãoaproximadamente 12,7mm.
Nota:Comisso,osistemadetranslaçãoteráliberdade demovimento,evitandodanosàroscadashastes.
12.Gireomandrilnosentidoanti-horário,recuando lentamenteatésepararashastes.
13.Desloqueosistemadetranslaçãoatéaroscamacho seafastarligeiramentedaextremidadefêmeada hasteinferior.Emseguida,fecheachavesuperiorna extremidadedahaste,masnãonarosca.
14.Gireomandrilnosentidoanti-horárioatéaconexão superiorseafrouxar,massemseseparar.
17.Gireomandrilnosentidoanti-horário,recuando lentamenteatésepararcompletamenteomandrilda haste.
18.Retraiaasgarras.
19.Gireocameatéaleiradesejada. Nota:Preenchaprimeiramenteasleirasexternas.
20.Libereagarraeeleveahasteparaaleirado porta-hastes.
21.Eleveahasteparaocestocomoselevadoresdehastes.
22.Gireagarraatéapósaterceiraleiradehastes.
Importante:Certique-sederecuaregirara garracompletamenteparafora.Casocontrário,o sistemadetranslaçãopoderácolidircomagarra, danicandoamáquina.
23.Avanceomandrilnalançaatéoaplicadorde lubricantederoscaseapliqueolubricanteno mandril.
24.Gireomandrilnosentidohorárioeavanceosistema detranslaçãolentamenteparaintroduziromandrilna extremidadefêmeadahastepresanachaveinferior.
Nota:Aperteaconexãoaté,nomáximo,2.304N·m.
25.Libereachaveeprossiganaoperaçãode alargamento/puxadaconformenecessário.
Remoçãodaúltimahasteedo alargador
Importante:Nãopuxeacabeçadeperfuraçãopara
dentrodaguiadehastes,sobriscodedanicara máquinaouacabeçadeperfuração.
1.Comotransmissordobloqueiodesaída,habiliteo bloqueiodesaída.
2.Apósasaídadoalargadordosolo,desconecteo produtosendoinstaladodoalargador,casoaindanãoo tenhafeito.
3.Conecteabombadeuidodeperfuraçãoaumafonte deágualimpa.
4.Ligueabombaparalavarabomba,omandrileo alargadoratéqueaáguasaialimpa.
5.Retireeguardeaúltimahaste(consulteotópico
Remoçãodashastes(página52)).
6.Mantenhaahasteinicialpresanachaveinferior,mas nãoconecteomandrilàhasteinicial.
7.Retireoalargadordaextremidadedahasteinicial seguindoasinstruçõesdofabricantedoalargador.
8.Libereachaveinferiorepuxeahasteinicialparafora daguiadehastes.
15.Libereachavesuperior.
16.Recueosistemadetranslaçãoatéqueahasteesteja alinhadacomoporta-hastes.

Conclusãodostrabalhos

Sigaosprocedimentosaseguirapóscadadiadeuso:
53
Conecteapistolamanualàbombaelimpeamáquinacom
g021845
1
2
3
águalimpa(ConsulteotópicoLimpezacomamangueira
fornecida(página88)).
Apliquegraxanasgraxeiras(consulteotópico
Engraxamentodamáquina(página59)).
Seatemperaturadoarestiverouestaráabaixode
zeroantesdapróximautilização,consulteotópico
Condicionamentodosistemadeuidodeperfuração parabaixastemperaturas(página87).
Instaleastampasdoscontroles(consulteotópicoCapas
doscontrolesdooperador(página21)).
Expulseouidodeperfuraçãodabombacomáguaou
anticongelante.
Nota:Abombadeuidodeperfuraçãopoderásofrer danosseouidodeperfuraçãosesecarnointeriorda bomba.
Usodoaplicadorde lubricantederoscas
Ajustedovolumedeaspersãode lubricantederosca
Paraajustarovolumedelubricantederoscasliberadopelo aplicador,sigaoprocedimentoaseguir:
1.Solteaporcanoparafusodeajustelocalizadonaparte superiordopistãodoaplicadordelubricante(Figura
55).
Ajustedobicoaplicador
Épossívelajustarobicoaplicadorentrejatoemlequeejato sólidodelubricantederiscas.
Paraselecionarojatoemleque—gireaválvuladeaspersão
nalateraldobicoparaaposiçãohorizontal(Figura54).
Paraselecionarojatosólido—gireaválvuladeaspersão
nalateraldobicoparaaposiçãovertical(Figura54).
Figura55
1.Parafusodeajuste
2.Porca
2.Ajusteoparafusoconformedescritoaseguir:
3.Pistãodoaplicadorde lubricante
Paraaumentarovolumedelubricanteaplicado,
gireoparafusoparafora(cima).
Parareduzirovolumedelubricanteaplicado,gire
oparafusoparadentro(baixo).
3.Depoisdeobterovolumedeaplicaçãodesejado,aperte aporcaparaxaroajuste.
1.Válvuladeaspersão–jato emleque(horizontal)
Figura54
2.Válvuladeaspersão–jato sólido(vertical)
Enchimentodoaplicadordelubricante
1.Pareamáquinaedesligueomotor
2.Abraaportadeproteçãodeancoragem.
3.Solteasporcas-borboletaquexamaabraçadeirada tampaàmáquina(Figura56).
54
g021846
1
2
3
5
4
Figura56
Figura57
Repitaospontosdeiçamentonooutrolado
1.Barradeiçamento2.Pontodeiçamento
1.Pistãodoaplicadorde lubricante
2.Tampa5.Reservatóriode
3.Abraçadeira
4.Pirca-borboleta
lubricante
4.Gireatampaepuxeaabraçadeira,liberando-ados parafusosretentores(Figura56).
5.Levanteoconjuntodatampaparalongedoreservatório vaziodelubricantederoscas(Figura56).
6.Substituaoreservatóriovazioporumnovocheio.
7.Posicioneoêmbolononovoreservatórioeencaixeo conjuntodatampasobreoreservatório(Figura56).
8.Posicioneaabraçadeirasobreparafusosretentorese gireatampaparaencaixaraabraçadeiranosparafusos (Figura56).
9.Aperteosparafusos-borboleta.
Movimentaçãodamáquina quandoenguiçada
Sempreamáquinaestiverparadaeomotornãoestiverem funcionamento,osfreioshidráulicossãoautomaticamente acionados.Nãotenterebocaramáquinaseelanãopuder selocomoverpormeiospróprios.Sepossível,consertea máquinanolocal.Seissonãoforpossível,useumguindastee umabarradeiçamentoparaiçaramáquinasobreumreboque, utilizandoospontosdeamarraçãomostradosnaFigura57.
55
Manutenção
Nota:Osladosesquerdoedireitodamáquinasãodistinguidosemrelaçãoàposiçãooperacionalnormal.
Planodemanutençãorecomendado
Intervalodeassistência
Apósaspimeiras100horas
Apósaspimeiras250horas
Emtodasasutilizações
oudiariamente
Acada50horas
Acada250horas
Procedimentodemanutenção
•Vericaroóleonacaixadetransmissão.
•Trocaroóleodacaixadetransmissão.
•Regularafolgadasválvulas.
•Troqueoóleodoplanetário.
•Vericaçãodoníveldecombustível.
•Engraxeamáquina.(Engraxeimediatamenteapóscadalavagem).
•Veriqueotubodorespirodocárterelimpesenecessário.
•Veriqueoindicadordeltroobstruídonodisplay.
•Vericaroníveldeóleodomotor
•Veriqueatensãodasesteiras.
•Veriqueoníveldelíquidodearrefecimentonoreservatóriodoradiador.
•Veriqueoníveldeuidohidráulico.
•Vericaroníveldeóleodabombadeuidodeperfuração.
•Laveamáquinacomamangueirafornecida.
•Veriqueelimpeaválvuladedescargadepoeira
•Removaatampadopuricadordearelimpeoacúmulodeimpurezas.Nãoremova oltro.
•Veriqueapresençadeáguaesedimentosnoseparadordecombustível/água.
•Veriqueacondiçãodabateria
•Veriqueoníveldeóleodocomandonalplanetário(Veriquetambémquantoa vazamentos).
•Veriqueoníveldelíquidodearrefecimentonoradiador.
•Limpeoutroqueoltrodopuricadordear.
•Trocaroltrodeóleodomotor
•Trocadoóleodomotor
•Limpeoacúmulodecarbononoantifagulhasdosilencioso.
•Substituaosltrosdecombustívelprimárioesecundário.
•Veriqueacondiçãodacorreiadomotor.
Acada300horas
Acada500horas
Acada800horas
Acada1000horas
Acada2000horas
•Vericaracondiçãodoscomponentesdosistemadearrefecimento.Limpeasujeira easimpurezaspresenteserepareoutroqueoscomponentesquandonecessário.
•Inspecioneaslinhasdecombustívelesuasconexões.
•Vericaroóleonacaixadetransmissão(ouanualmente,prevalecendooque ocorrerprimeiro).
•Troqueoóleodacaixadetransmissão(ouanualmente,prevalecendooqueocorrer primeiro).
•Troqueoltroderetornodeuidohidráulico.
•Substituiroltrodepressãohidráulica.
•Troqueoóleodabombadeuidodeperfuração.
•Troqueoóleodoplanetário(ouanualmente,prevalecendooqueocorrerprimeiro).
•Dreneelimpeotanquedecombustível.
•Veriqueaconcentraçãodolíquidodearrefecimentoantesdoiníciodoinverno.
•Limpeosistemadearrefecimento.(Limpeosistemadearrefecimentoseolíquido dearrefecimentoestiversujooucomcordeferrugem.)
•Veriqueatensãonacorreiadomotor.
•Troqueouidohidráulico.
•Regularafolgadasválvulas.
56
Intervalodeassistência
Procedimentodemanutenção
Anualmenteouantesdo
armazenamento
Cada2anos
Importante:Paraoutrosprocedimentosdemanutenção,consulteo
•Retoquesapinturaemáreaslascadas.
•Substituaasmangueirassujeitasamovimento.
Man ual de Operação do Motor
.
CUIDADO
Sechavefordeixadanaignição,alguémpoderádarpartidanomotoracidentalmenteecausarlesões gravesavocêouterceiros.
Retireachacedaigniçãoantesdeprocederaqualquerintervençãodemanutenção.
AVISO
Amanutençãoouoreparoincorretodamáquinapodecausarlesõesoumorte.
Sevocêdesconheceosprocedimentosdemanutençãoparaestamáquina,entreemcontatocoma assistênciatécnicaouconsulteomanualdeserviçosdestamáquina.
AVISO
Equipamentoselevadosnamáquinapodem,naausênciadooperador,causarlesõesoumorte.
Antesdeseausentardocompartimentodooperador,escoreouabaixeosequipamentosedesligueomotor.
AVISO
Reponhatodasascarenagenseproteçõesapósconcluiramanutençãooulimpezadamáquina.Nãoopere amáquinasemascarenagensouproteçõesinstaladas.
Procedimentosa efectuarantesda manutenção
Aberturadocapôdianteiro
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Empurreatravadocapôparabaixocomomostrado naFigura58.
57
Figura58
1.Fechodocapô
3.LevanteamaçanetacomomostradonaFigura59.
Figura59
1.Alçadocapô
Figura61
1.Alçadocapô
Aberturadocapôtraseiro
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Puxeparaforaofecho(Figura60).
Usodatravadocilindro
AVISO
Alançapodeseabaixarseestivernaposição elevada,causandolesõesgravesoumorte.
Instaleatravadocilindroantesdeefetuaruma intervençãodemanutençãoqueexijaaelevaçãoda lança.
Instalaçãodatravadocilindro
1.Ligueomotor.
2.Desçaalançaparaaposiçãototalmenteabaixada.
3.Desligueomotor.
4.Posicioneatravadocilindrosobreahastedocilindro (Figura62).
5.Prendaatravadocilindrocomacavilhaeocontrapino (Figura62).
6.Ligueomotor(posiçãoON)eelevealançaatérepousar sobreatravadocilindro.
Figura60
1.Fechodocapô
3.LevanteamaçanetacomomostradonaFigura61.
58
Lubricação

Engraxamentodamáquina

Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente(Engraxeimediatamente apóscadalavagem).
Tipodegraxa:Graxadeusogeral.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Limpeasgraxeirascomumpano.
Figura62
1.Pino
2.Travadocilindro
3.Hastedocilindrode elevação
4.Contrapino
5.Cilindrodeelevação
Remoçãoeguardadatravadocilindro
1.Ligueomotor.
2.Desçaalançaparaaposiçãototalmenteabaixada.
3.Desligueomotor.
4.Retireacontrapinoeopinodexaçãodatravado cilindro(Figura62).
5.Retireatravadocilindro.
6.Ligueomotor(posiçãoON)eelevealança.
7.Guardeatravadocilindroaoladodoreservatóriode anticongelante(Figura63).
3.Conecteumapistoladegraxaemcadagraxeira.
4.Bombeiegraxanasgraxeirasatécomeçaraescorrer dosrolamentos(aproximadamente3bombeadas).
5.Limpeoexcessodegraxa.
Figura64
Cilindrodeelevação(ladodosistemadetranslação;a
graxeirainferiorencontra-seatrásdoroletedaesteira)
Figura63
1.Localizaçãoatrásdatraseiradoporta-hastes
59
Figura65
Elevadordehastesecilindrodocamedianteiro(ladodo
sistemadetranslação)
Figura67
Cilindroepédoestabilizador(ladodosistemade
translação;repetirnooutrolado)
Figura68
Pinopivôdalança(sobamáquina)
Figura66
Elevadordehastesecilindrodocametraseiro(ladodo
sistemadetranslação)
Figura69
Elevadordehastestraseiro(ladodooperador)
60
Figura70
Elevadordehastesdianteiro(ladodooperador)
Figura71
Motoresdosistemadeancoragem
Figura72
Rolamentosdosistemadetranslação(aguramostrao
ladodooperador;repetirnooutrolado)
Figura73
Caixadeengrenagens(aguramostraoladodooperador;
repetirnooutrolado)
Figura74
Roletedaesteira(aguramostraoladodooperador;repetirnooutrolado)
61
Figura75
Mancaldocametraseiro(ladodooperador)
Manutençãodomotor
Limpezadotubodorespirode cárter
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente—Veriqueotubodorespiro docárterelimpesenecessário.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro(consulteotópicoAberturado
capôdianteiro(página57)).
3.Cuidadosamente,retireotubodorespirodocárter (Figura77).
4.Limpeaextremidadedotubo(Figura77).
Figura76
Rolamentodocamedianteiro(ladodosistemade
translação)
Figura77
1.Tubodorespirodocárter
Manutençãodosistema puricadordear
Importante:Nãoretireoselementosdamáquina
paravericarltrossujos.Aoinvésdisso,sigao procedimentoaseguir.
Importante:Nãosubstituaoltrodopuricadorpor outrofabricadohámaisde5anos.Veriqueadatade fabricaçãonatampadoelemento.
Nota:Emcadaintervençãodemanutençãodoltro, veriquesetodasasconexõeseangesestãoestanques. Substituatodasaspeçasdanicadas.
Veriqueocorpodopuricadordearquantoadanosque
possamlevaràperdadeestanqueidade.Substitua-ose estiverdanicado.Veriquetodoosistemadeadmissão quantoavazamentos,avariasouabraçadeirassoltas nasmangueiras.Inspecionetambémaintegridadedas conexõesdamangueiradeadmissãodeborrachano puricadorenoturbo.
Efetueamanutençãodoltrodopuricadordear
somentequandoforexibidooaviso"VericarFiltro
62
deAr"natela.Atrocadesnecessáriadoltroapenas aumentaoriscodecontaminaçãodomotorporsujeira durantearemoçãodoltro.
Certique-sedequeatampaestejaencaixadanocorpo
dopuricadordeardeformacorretaeestanque.
Vericaroindicadordopuricadorde ar
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
1.Ligueomotor.
2.Veriqueoindicadordepuricadordearobstruídono display;consulteoGuiadeSoftwaredestamáquina.
3.Parasubstituiro(s)elemento(s)dopuricadordear, procedadaseguinteforma:
A.Substituaoltroprimáriodopuricadorde
ar(consulteotópicoManutençãodoltrodo
puricadordear(página64)).
B.Repitaosprocedimentos1e2.Seaindaaparecer
oindicadordepuricadordearobstruídono display,troqueooltrodearsecundário(consulte otópicoManutençãodoltrodopuricadorde
ar(página64)).
Limpezadaválvuladedescargade poeira
Intervalodeassistência:Acada50horas
Figura78
1.Válvuladedescargade poeira
2.Trava
3.Tampadopuricadordear
Tampadopuricadordear
Intervalodeassistência:Acada50horas—Removaatampa
dopuricadordearelimpeoacúmulo deimpurezas.Nãoremovaoltro.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Aperteaslateraisdaválvuladedescargadepoeira natampadopuricadordearparaliberareventual acúmulodeágua,poeiraousujeiradaválvula.(Figura
78).
Nota:Cerique-sedenãohaverobstruçõesno interiordaválvuladedescargadepoeira.
Remoçãodatampadopuricadordear
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Limpeoexteriordocorpodopuricadordearcom umpanolimpoeúmido.
4.Veriqueocorpodopuricadordearquantoadanos quepossamlevaràperdadeestanqueidade.Substituao corpodopuricadordearseestiveravariado.
Importante:Efetueamanutençãodoltrodo puricadordearsomentequandoforexibidoo aviso"VericarFiltrodeAr"natela.Atroca desnecessáriadoltroapenasaumentaorisco decontaminaçãodomotorporsujeiradurantea remoçãodoltro.
5.Puxeparaforaofechodatampadopuricadordear (Figura78).
6.Gireatampadoltronosentidoanti-horárioatéqueo protetordepoeiraestejanaposiçãode4horas(Figura
79).
63
Figura79
2
3
4
G022176
1.Tampadopuricadordear
7.Puxeeretireatampadocorpodoltrodear(Figura
80).
Manutençãodoltrodopuricadorde ar
Intervalodeassistência:Acada250horas
Troqueosltrossomentequandoapareceroaviso "VericarFiltrodeAr"nodisplay(consulteotópico
Vericaroindicadordopuricadordear(página63)).
Nota:Paraencomendarltrosdereposição,entreem contatocomorepresentanteautorizadodaToro.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Antesderemoveroltro,limpetodasasimpurezas dointeriordocorpodoltroutilizandoarembaixa pressão(40psi,limpoeseco).
Importante:Eviteutilizararemaltapressão paranãoprovocarapassagemdeimpurezaspelo ltroparaodutodeadmissão.Esteprocessode limpezavisaevitaramigraçãodeimpurezaspara aadmissãoquandodaremoçãodoltroprimário.
4.Retireoltroprimário(Figura81).
Figura80
1.Tampadopuricadordear2.Alojamentodoltro
8.Limpeeventualacúmulodesujeiranointeriorda tampa.
Importante:Senãoforexibidooaviso“Vericar FiltrodeAr”natela,nãoremovaosltrosdear.
Instalaçãodatampadopuricadordear
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Alinheoprotetordepoeiranatampadoltrodo puricadordear,naposiçãode5horas.
3.Alinheatampadoltrodopuricadordearcomo corpo(Figura80).
4.Gireatampadoltrodopuricadordearnosentido horárioatéqueoprotetordepoeiraestejanaposição de4horas(Figura79).
5.Empurreofechonatampadoltrodopuricadorde aratéassentá-locompletamente(Figura79).
Importante:Nãolimpeoltrousado.
Figura81
1.Válvuladesaídaem borracha
2.Fechodopuricadordear4.Corpodopuricadordear
3.Puricadordear,ltro primário
5.Inspecioneonovoltroquantoaavariassofridasno transporte,vericandoaextremidadevedantedoltro eocorpo.Nãoutilizeoelementoseestiveravariado.
Importante:Nãolimpeoltrodesegurança usado(Figura82).Substituaoltrodesegurança porumnovoacada3intervençõesnoltro primário,ouquandoindicadopeloaviso"Vericar FiltrodeAr"nodisplay.Nãoremovaoltrode segurançasenãooestiversubstituindo.
64
1.Filtrodesegurança
°C°F-40
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
-40 -22 -4 14 32 50 68 86 104 122
All Seasons
Winter Conditions
Arctic Conditions
°C°F-40
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
-40 -22 -4 14 32 50 68 86 104 122
15W -40
10W -30
5W-30
G022415
Figura82
viscosidadepodereduziravidaútildomotoremfunçãodo desgaste(Figura83).
NaassistênciatécnicaautorizadadaTOROépossíveladquirir óleodemotorpremiumdaToronaviscosidade15W-40 ou10W-30ecomclassicaçãoAPICH-4ousuperior. Consulteoscódigosnocatálogodepeças.
Vericaçãodoníveldeóleodomotor
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente—Vericaroníveldeóleodo motor
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
6.Introduzaonovoltroprimárioaplicandopressãona bordaexternadoltroparaencaixá-lonocorpo.Não apliquepressãoaocentroexíveldoltro.
7.Retireaválvuladesaídaemborrachadatampa,limpea cavidadeereponhaaválvuladesaída.
8.Instaleatampa.
Óleoeltrodeóleodomotor
Omotoréfornecidocomóleonocárter.Contudo,verique oníveldeóleoanteseapósoprimeirofuncionamentodo motor.
Capacidadedocárter:7,5Lcomoltro.
UsesomenteóleodemotordeserviçopesadoSAE15W-40 dealtaqualidadecomclassicaçãoAPIdeCH-4ousuperior.
EmboraoóleoSAE15W-40comclassicaçãoAPIde CH-4ousuperiorsejarecomendadoparaamaioriadas condiçõesclimáticas,consultenaFigura83asviscosidades recomendadasparacondiçõesclimáticasextremas.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Removaavaretadenível(Figura84)elimpe-acom umpano.
Figura84
Ladodooperador
Nota:Deformalimitada,éadmissívelutilizaróleosde baixaviscosidadecomoSAE10W-30comclassicaçãoAPI deCH-4ousuperiorparafacilitarapartidaegarantiro escoamentoadequadodoóleoemtemperaturasdeambiente abaixode-5°C.Contudo,ousocontínuodeóleodebaixa
Figura83
1.Varetadenível
4.Introduzaavaretanotubodeenchimento,remova-a novamenteeveriqueoníveldeóleonavareta.
Nota:Oníveldeóleonavaretadeveestarnamarca MAX(H)ouentreasmarcasMAX(H)eMIN(L). SeoóleoestiverabaixodamarcaMIN,procedada seguinteforma:
A.Retireatampadotubodeenchimento(Figura85)
eadicioneóleoatéonívelalcançaramarcaMAX (H).Nãoultrapasseessamarca.
Importante:Useumagarrafadeóleocom mangueiraexívelouumfunilparaadicionar óleo.
65
G021582
1
1.Tampadotubodeenchimento
Figura85
6.Preenchaoltrodeóleocomoóleodemotor especicado.
7.Apliqueumanacamadadoóleodemotorespecicado navedaçãodoltrodeóleo.
8.Alinheoltrodeóleocomseuadaptadoregire-ono sentohorárioatéavedaçãodoltrodeóleoentrarem contatocomoadaptador(Figura86).
Nota:Nãoutilizeumachavedecintasaca-ltropara instalaronovoltrodeóleo.Achavepoderáamassar oltrodeóleo,provocandovazamento.
9.Aperteoltrodeóleocomamão,dandomaismeia volta(Figura86).
10.Retireabandejadeóleoouospanoscolocadosno procedimento3edescarteoóleousadodeacordocom alegislaçãolocal.
B.Reponhaatampadotubodeenchimentoea
vareta.
Substituiçãodoltrodeóleodomotor
Intervalodeassistência:Acada250horas
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Posicioneumabandejadedrenagemouváriospanos soboltrodeóleoeoadaptadordoltrodeóleo (Figura86).
Trocadoóleodomotor
Intervalodeassistência:Acada250horas
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Retireobujãodedrenagem(Figura87).
Figura86
1.Adaptadordoltrodeóleo
2.Filtrodeóleo
4.Gireoltrodeóleonosentidoanti-horárioeo remova-o(Figura86).
Nota:Descarteoltrodeóleo.
5.Comumpanolimpo,limpeasuperfíciede assentamentodoltrodeóleonoadaptadordoltro deóleo.
Figura87
1.Bujãodedrenagemdoóleodomotor
3.Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3 camadasdetaveda-roscasemPTFE.
4.Dreneoóleoparaumabandejadedrenagem.
5.Quandooóleoparardeescoar,instaleobujãode drenagem.
6.Troqueoltrodeóleodomotor;consulteotópico
Substituiçãodoltrodeóleodomotor(página66).
66
7.Instaleobujãodedrenagememseuorifício(Figura87).
8.Retireatampadotubodeenchimentopuxando-apara cima.
ManutençãodoAntifagulhas (sehouver)
Intervalodeassistência:Acada250horas—Limpeo
acúmulodecarbononoantifagulhasdo silencioso.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Retireobujãodoorifíciodelimpezanaparteinferior dosilencioso.
AVISO
Osilenciosopodeestarquenteecausarlesões.
Figura88
1.Tubodeenchimento3.Funil
2.Tampadotubode enchimento
Nota:Useumfunilconectadoaumamangueira exívelparadirecionaróleoaomotor.
9.Adicioneaproximadamente7,5Ldoóleodemotor especicadonocárter(consulteotópicoÓleoeltro
deóleodomotor(página65)).
10.Instaleatampadotubodeenchimento.
11.Ligueedeixeomotorfuncionarempontomorto durantecercade2minutoseveriquesehá vazamentos.
12.Desligueomotoreremovaachave.
13.Aguarde2outrêsminutoseveriqueoníveldeóleo (consulteotópicoVericaçãodoníveldeóleodo
motor(página65)).
Regularafolgadasválvulas
Tomecuidadoparanãotocarnosilencioso quente.
3.Ligueomotor.
4.Tampeasaídanormaldosilenciosocomumblocode madeiraouchapametálica,forçandoasaídadosgases deescapamentopeloorifíciodelimpeza.Continuea tamparasaídaaténãohavermaissaídadecarbono peloorifício.
AVISO
Nãoquenafrentedoorifíciodesaída. Oselementosquentespodemcausarlesões graves.
Useóculosdesegurança.
5.Desligueomotoreinstaleobujão.
Intervalodeassistência:Apósaspimeiras250horas
Acada2000horas
Consulteoprocedimentoderegulagemnomanualdo proprietáriodomotor,queacompanhaamáquina.
Senãoforpossívelajustarafolgadasválvulas,entreem contatocomaassistênciatécnicaautorizadadaToro.
67
Manutençãodosistema decombustível
PERIGO
Emdeterminadascondições,oóleodiesele seusvaporessãoextremamenteinamáveise explosivos.Umincêndioouexplosãoprovocada porcombustívelpodecausarqueimadurasavocêe terceirosedanosmateriais.
Useumfunileabasteçaotanquedecombustível emáreaexternaeaberta,comomotordesligado efrio.Recolhaqualquerderramamentode combustível.
Nãosedeveencherotanquedecombustível completamente.Adicionecombustívelno tanqueatéonívelestar25mmabaixodo fundodotubodeenchimento.Oespaçovazio reservadonotanquepermiteaexpansãodo combustível.
Nuncafumeaomanusearocombustívele mantenha-seafastadodechamasoufaíscas quepossamcausaraigniçãodosvaporesde combustível.
Armazeneocombustívelemumrecipiente limpoeseguroemantenha-osemprebem fechadocomatampa.
Drenagemdeáguadoltrode combustível
Figura89
1.Filtrodecombustível secundário
4.Gireaválvuladedrenagemnofundodoltrode combustívelsecundárionosentidoanti-horário,dando 2ou3voltas,edreneaáguaeossedimentosque estiverempresentesnoltrodecombustível(Figura
89).
Nota:Sehouveráguaousedimentosnoseparador decombustível/água,drenetambémaáguaeos sedimentosdotanquedecombustível(consulteotópico
Drenagemdeáguadotanquedecombustível(página
68)).
5.Quandoocombustívelsairlimpo,gireaválvulade drenagemnosentidohorárioatéfechá-lo.
Nota:Nãoaperteexcessivamenteaválvulade drenagem.
6.Escorveosistemadecombustível(consulteotópico
Escorvadosistemadecombustível(página69)).
2.Válvuladedrenagem
Intervalodeassistência:Acada50horas—Verique
apresençadeáguaesedimentosno separadordecombustível/água.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Posicioneumabandejadedrenagemsoboltrode combustívelsecundário(Figura89).
Drenagemdeáguadotanque decombustível
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Posicioneumabandejadedrenagemsobobujãode drenagemnotanquedecombustível.
3.Desaparafuseobujãodedrenagematéescoaremaágua eossedimentos(Figura90).
68
1
2
3
G021798
Figura90
1.Tanquedecombustível3.Bandejadedrenagem
2.Bujãodedrenagem
4.Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3 camadasdetaveda-roscasemPTFE.
5.Quandoocombustívelsairlimpo,instaleobujãode drenagem,apertando-ocomrmeza.
6.Veriqueaestanqueidadedobujãodedrenagemdo tanquedecombustível.
Escorvadosistemade combustível
Nota:Escorveosistemadecombustívelsempreapós:
Drenaráguadoltrodecombustível
Substituiroltrodecombustível
Faltarcombustívelcomomotoremfuncionamentoou
apósdrenarotanquedecombustível
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Certique-sedequeomotoreosistemade escapamentoestejamfrios.
Figura91
1.Botãodeescorva
7.PressioneelibereobotãodeESCORVArepetidamente atésentirresistênciaaoapertá-lo(Figura91).
8.Seomotornãopartirapósaescorvadosistemade combustívelemúltiplastentativasdepartida,sangre aslinhasdecombustíveldealtapressão(consulteo manualdoproprietáriodomotorouentreemcontato comaassistênciatécnicaautorizadadaToro).
2.Adaptadordoltro
AVISO
Osistemadecombustívelencontra-sesob altapressão.Asangriadosistemasemtomar asdevidasprecauçõesesemtreinamento apropriadopoderesultaremlesõesprovocadas poruidoinjetado,incêndioouexplosão. Consultenomanualdoproprietáriodomotor oprocedimentocorretodesangriaouentreem contatocomaassistênciatécnicaautorizada daToro.
4.Veriqueseotanquedecombustívelestácompelo menos1/4desuacapacidade.
5.GireointerruptordeDESCONEXÃODABATERIAno sentidohorárioparaaposiçãoON.
6.LocalizeobotãodeESCORVAnapartesuperiordo adaptadordoltrodecombustívelsecundário(Figura
91).
Substituiçãodosltrosde combustível
Intervalodeassistência:Acada250horas—Substitua
osltrosdecombustívelprimárioe secundário.
Substituiçãodoltrodecombustível primário
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro(consulteotópicoAberturado
capôdianteiro(página57)).
3.Forreaáreasoboltrodecombustívelprimáriocom panoslimpos.
69
4.Solteasabraçadeirasdasmangueirasedesconecte oltrodecombustívelprimáriodasmangueirasde combustível(Figura92).
Nota:Nãoremovaasabraçadeirasdasmangueiras.
Nota:Descarteoltrodecombustívelprimário.
5.Alinheonovoltrodecombustívelprimáriocomas mangueiras,comasetaimpressanoltroapontada parafrente(Figura92).
6.Encaixeasmangueirassobrearespectivaespigano ltrodecombustívelprimárioeaperteasabraçadeiras (Figura92).
7.Substituaoltrodecombustívelsecundário(consulteo tópicoSubstituiçãodoltrodecombustívelsecundário
(página70)).
Substituiçãodoltrodecombustível secundário
1.Removaoltrodecombustívelsecundárioseguindo oprocedimentoaseguir:
A.Limpeoconjuntodoltrodecombustível
secundárioeaáreaaoseuredor.
B.Dreneporcompletoaáguadoltro(consulte
otópicoDrenagemdeáguadoltrode
combustível(página68)).
C.Segurecomrmezaoelementodoltrode
combustívelsecundárioegireosensordeágua nosentidoanti-horário,removendoosensorde água(Figura92).
Nota:Reserveosensordeáguaedescarteoanel O-ring.
Figura92
1.Adaptadordoltro
2.Elementodoltro secundário
3.Anel"O-ring".
4.Sensordeágua
5.Sensordecombustível
6.Abraçadeira
7.Seta
8.Filtrodecombustível primário
9.Niple
D.Segureoltrodecombustívelsecundário
comrmezaegire-onosentidoanti-horário, removendooltrodoadaptador(Figura92).
Nota:Descarteoelementoltrante.
E.Limpeoadaptadordoltrocomumpanolimpo.
2.Instaleoltrodecombustívelsecundárioseguindoo procedimentoaseguir:
A.Apliqueumapelículanadecombustívellimpo
navedaçãodoelementodoltrodecombustível.
B.Alinheonovoltrodecombustívelsecundário
comoseuadaptador(Figura92).
C.Gireoelementodoltrosecundárioatéavedação
entraremcontatocomoadaptadordoltroe, emseguida,gireoelementodoltromais3/4de umavolta.
Importante:Nãoutilizechavesaca-ltro paraapertaroltro,sobriscodedanicá-loe provocarvazamento.
D.Alinheonovoanel"O-ring"sobreosensorde
água(Figura92).
E.Alinheosensordeáguacomofundodoltrode
combustívelsecundário(Figura92).
F.Segureoelementodoltrosecundáriocom
rmezaegireosensordeáguanosentidohorário, apertando-omanualmente(Figura92).
70
3.Escorveosistemadecombustível(consulteotópico
Escorvadosistemadecombustível(página69)).
Manutençãodosistema
4.Ligueomotoreveriquesehávazamentosnosltros decombustível.
Vericaçãodaslinhasde combustívelesuasconexões
Intervalodeassistência:Acada500horas/Anualmente(O
queocorrerprimeiro)—Inspecioneas linhasdecombustívelesuasconexões.
Inspecioneaslinhasdecombustívelesuasconexõesquantoà degradação,avariasouconexõesfrouxas.
Drenagemelimpezadotanque decombustível
Intervalodeassistência:Acada1000horas/Anualmente
(Oqueocorrerprimeiro)—Drenee limpeotanquedecombustível.
Dreneelimpeotanqueseosistemadecombustívelfor contaminadoouseamáquinaseráarmazenadaporum períodoprolongado.Utilizecombustívellimpoparalavaro interiordotanque.Parainstruçõessobredrenagem,consulte otópicoDrenagemdeáguadotanquedecombustível(página
68).
Nota:Realizeesteprocedimentoquandoonívelde combustívelestiverbaixoparaevitaranecessidadededrenar umgrandevolumedecombustível.
eléctrico
Manutençãodabateria
Intervalodeassistência:Acada50horas—Veriquea
condiçãodabateria
AVISO
CALIFÓRNIA
Proposição65Aviso
Ospólos,terminaiserestantesacessórios
dabateriacontêmchumboederivadosde
chumbo;édoconhecimentodoEstado
daCalifórniaqueestesquímicospodem
provocarcancroeproblemasreprodutivos.
Laveasmãosapósautilização.
Importante:Antesrealizaralgumprocedimentode soldagemnamáquina,desconecteocabonegativoda bateriaparaevitardanosaosistemaelétrico.Desconecte tambémocontroledomotoredamáquinaantesde procederàsoldagemnamáquina.
Nota:Veriqueacondiçãodabateriasemanalmenteouapós 50horasdeoperação.Mantenhalimpososterminaisetoda acaixadabateria.Umabateriasujaperdegradativamente acarga.Paralimparabateria,lavetodaacaixacomuma soluçãodebicarbonatodesódiocomágua.Enxaguecom águalimpa.ApliqueumacamadadegraxaGrafo112X(ref. Toro505-47)ouvaselinasólidaparaevitaracorrosão.
AVISO
Aexposiçãoaoácidodabateriaouaumaexplosão dabateriapodeprovocarlesõesgraves.
Antesdeefetuaramanutençãodabateria,use proteçãofacial,luvasdesegurançaeroupas protetoras.
71
AVISO
1
2
3
4
G003792
Recargadabateria
Asbateriascontêmácidosulfúrico,quepodecausar queimadurasgraveseproduzirgasesexplosivos.
Eviteocontatocomapele,olhosouroupas;lave asáreasatingidascomágua.
Seforingerido,bebagrandesquantidadesde
Não
águaouleite.
induzaovômito.Procure
atendimentomédicoimediato.
Mantenhaabateriaafastadadefaíscas,chamas ecigarrosecharutosacesos.
Mantenhaabateriaventiladaquandoaestiver carregandoouutilizandoemáreafechada.
Useproteçãoocularquandotrabalharpertoda bateria.
Laveasmãosapósmanusearabateria.
Mantenhaabateriaforadoalcancedecrianças.
AVISO
Setentarcarregarourealizarpartidaassistida ("chupeta")comumabateriacongelada,poderá provocarumaexplosão,causandolesõesavocêou aterceirosnaárea.
AVISO
Arecargadabateriaproduzgasesexplosivos.
Nãofumepertodabateriaemantenha-aafastada defaíscasechamas.
Importante:Mantenhaabateriacarregada.Issoé degrandeimportânciaparaevitardanosàbateriaem temperaturasabaixode0°C.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Limpeoexteriordacaixadabateriaeosterminais.
Nota:Conecteoscabosdocarregadordebaterias aosterminaisdabateriaantesdeligarocarregadorà redeelétrica.
4.Identiquenabateriaosterminaispositivoenegativo.
5.Conecteocabopositivodocarregadoraoterminal positivodabateria(Figura93).
Paraevitarocongelamentodoeletrólitodabateria, mantenhaabateriacomcargaplena.
AVISO
Faíscasouchamaspodemprovocaraexplosão dogáshidrogêniodabateria.
Aodesconectaroscabosdabateria,desconecte primeiramenteocabonegativo(-).
Aoconectaroscabosdabateria,conecteocabo negativo(-)porúltimo.
Nãoprovoquecurtosentreosterminaisda bateriacomobjetosmetálicos.
Nãofumenemutilizemáquinadesoldaou lixadeiranasproximidadesdabateria.
Nota:Osistemaelétricodestamáquinaéde12volts.
Figura93
1.Terminalpositivoda bateria
2.Terminalnegativoda bateria
6.Conecteocabonegativodocarregadoraoterminal negativodabateria(Figura93).
7.Ligueocarregadordebateriasàredeelétrica.
Importante:Nãocarregueexcessivamentea bateria.
Nota:Carregueabateriacomoindicadonatabela derecarga.
3.Cabovermelho(+)do carregador
4.Cabopreto(+)do carregador
72
Tabeladerecarga
Correntedocarregador
4a6amperes30minutos
25a30amperes10a15minutos
Tempoderecarga
8.Quandoabateriaestivertotalmentecarregada,desligue ocarregadordaredeelétricaedesconecteoscabosdo carregadordosterminaisdabateria(Figura93).
Partidaassistidadamáquina
AVISO
Apartidaassistidapodeproduzirgasesexplosivos.
Nãofumepertodabateriaemantenha-aafastada defaíscasechamas.
Nota:Paraesteprocedimentosãonecessáriasduaspessoas. Certique-sedequeapessoaresponsávelporfazeras conexõesuseproteçãofacial,luvasdesegurançaeroupas adequadas.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Veriquesetodososcomandosestãonaposição NEUTRA.
4.Sente-senoassentodooperadoresolicitequeaoutra pessoafaçaasconexões.
Nota:Veriqueseabateriaauxiliaréde12volts.
Importante:Seutilizaroutramáquinacomo
auxiliar,asduasmáquinasnãodevementrarem contatoumacomaoutra.
5.Prepareomotorparapartida(consulteotópico
Ligar/desligaromotor(página43)).
6.Retireatampadoterminalauxiliar(Figura94).
Figura94
1.Garrajacarédocabode "chupeta"(positivo)
2.Terminalauxiliar
3.Tampa
4.Pontodeaterramento (parafusonãopintado)
5.Garrajacarédocabode "chupeta"(negativo)
7.Conecteocabode"chupeta"positivo(+)aoterminal auxiliar(Figura94).
8.Conecteocabode"chupeta"negativo(-)aumponto deaterramento,comoumparafusonãopintadoou perldochassi(Figura94).
9.Dêpartidanomotor(consulteotópicoLigar/desligar
omotor(página43)).
Importante:Seomotorfuncionarepararde funcionaremseguida, partidaatéqueesteparedegirar.
não
opereomotorde
Não
opereo motordepartidamaisdoque30segundosporvez. Aguarde30antesdeacionaromotordepartida, permitindoseuresfriamentoeoacúmulodecarga nabateria.
10.Quandoomotorfuncionar,soliciteàoutrapessoa desconectarocabodechupetanegativo(-)daestrutura eemseguidadesconectarocabodechupetapositivo (+)(Figura94).
73
Manutençãodosistema detransmissão
7.Repitaosprocedimentos1a6paravericaronível deóleodocomandonalplanetárionooutroladoda máquina.
Vericaçãodoníveldeóleodo comandonalplanetário
Intervalodeassistência:Acada50horas—Veriqueo
níveldeóleodocomandonalplanetário (Veriquetambémquantoavazamentos).
Especicaçãodoóleo:SAE85W-140classicação APIGL4
Capacidadedeóleodocomandonalplanetário:
aproximadamente1,4L
NaassistênciatécnicaautorizadadaToroépossíveladquirir óleoparaengrenagenspremiumdaToro.Consulteoscódigos nocatálogodepeças.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Limpeaáreaaoredordobujãodeníveldeóleocom solventedelimpeza(Figura95).
Trocaroóleodocomando nalplanetário
Intervalodeassistência:Apósaspimeiras250
horas—Troqueoóleodoplanetário.
Acada800horas—Troqueoóleodoplanetário(ou anualmente,prevalecendooqueocorrerprimeiro).
Nota:Sepossível,troqueoóleoquandoestiverquente.
1.Estacioneamáquinaemumasuperfícieplana.
2.Limpeaáreaaoredordobujãodeníveldeóleo(Figura
95).
3.Gireocomandonalplanetárioatéqueobujãode drenagemdeóleoestejadiretamenteabaixodobujão denível(Figura95).
4.Desligueomotoreremovaachave.
5.Posicioneumabandejadedrenagemsobobujãode drenagemdeóleo.
6.Removaosbujõesdenívelededrenagemdeóleo.
7.Instaleobujãodedrenagemdeóleo.
8.Adicioneóleonocomandonalplanetárioatébeirara bordainferiordoorifíciodobujãodenível.
Figura95
1.Bujãodeníveldeóleo2.Bujãodedrenagemde óleo(posiçãode6horas)
3.Gireocomandonalplanetárioatéqueosbujõesde nívelededrenagemdeóleoestejamrespectivamente umsobreooutronavertical(posiçãode6horas)como mostraaFigura95.
4.Removaobojãodeníveldeóleo(Figura95). Nota:Oníveldeóleoestácorretoquandobeiraa
bordainferiordoorifíciodobujãodenível.
5.Seoníveldeóleoestiverabaixodabordainferiordo orifício,adicioneoóleoespecicadoatéonívelbeirea bordainferior.
6.Instaleeaperteobujãodeníveldeóleo.
9.Instaleobujãodedrenagemdeóleo.
10.Repitaosprocedimentos1a9paratrocaroóleodo comandonalplanetárionooutroladodamáquina.
Vericaçãodoníveldeóleoda caixadetransmissão
Intervalodeassistência:Apósaspimeiras100
horas—Vericaroóleonacaixade transmissão.
Acada500horas—Vericaroóleonacaixade transmissão(ouanualmente,prevalecendooque ocorrerprimeiro).
Especicaçãodoóleo:SAE85W-140classicação APIGL4
Capacidadedeóleodocomandonalplanetário:
aproximadamente2,7L
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Veriqueoníveldeóleopelovisordenívelnacaixa detransmissão(Figura96).
Nota:Oníveldoóleodevecobrirametadedovisor denível.
74
Figura96
1.Visordenível
3.Removaatampadorespiroeadicioneoóleonacaixa detransmissãoatéonívelcobrirpelomenosmetade dovisordenível(Figura96).
Trocadoóleodacaixade transmissão
Intervalodeassistência:Apósaspimeiras100
horas—Trocaroóleodacaixade transmissão.
Acada500horas—Troqueoóleodacaixade transmissão(ouanualmente,prevalecendooque ocorrerprimeiro).
Nota:Sepossível,troqueoóleoquandoestiverquente.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplanaeleveo sistemadetranslaçãoatéobatentetraseiro.
Figura97
2.Desligueomotoreremovaachavedaignição.
3.Removaos4parafusosdachapadeproteçãoedacaixa detransmissão(CaixaAdaFigura97).
4.Removaachapadeproteção(CaixaAdaFigura97).
5.Removaatampadacaixadetransmissãoeremovao óleoporsifonamento(CaixaBdeFigura97).
6.Adicioneóleonacaixadetransmissãoatéultrapassara metadedovisordenível(Figura96).
7.Removaovedantedacaixadetransmissãoedatampa(
Figura98).
Figura98
8.ApliqueumanovacamadadevedanteautomotivoRTV nabordadatampa(CaixaBdeFigura98).
75
9.Instalenovamenteaproteçãocomos2parafusos (CaixaAdeFigura97).
10.Instaleosoutros2parafusos,xandoatampanacaixa detransmissão(CaixaAdeFigura97).
11.Aperteosparafusoscomtorquede23a29N∙m.
5.Removaoexcessodegraxaaoredordaválvula.
6.Instaleatampaeosparafusosdexação.
7.Repitaosprocedimentos2a6paraaumentaratensão daesteiranooutroladodamáquina.
Manutençãodasesteiras
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente—Veriqueatensãodas esteiras.
AVISO
Agraxanaesteirahidráulicaestásobaltapressão. Certique-sedenãoafrouxaraválvuladealívio maisdeumavoltaporvez.
Seessaválvula(encontradanoajustador hidráulicodaesteira)forremovidaouafrouxada excessivamente,agraxapoderáliberar-se, provocandolesõesgravesoumorte.
Aumentodatensãodasesteiras
Seaesteiraaparecerfrouxa,procedadaseguinteformapara aumentaratensão:
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Removaasujeiraeasimpurezasaoredordaválvula dealívio(Figura99).
Importante:Veriqueseaáreaaoredorda válvuladealívioestálimpaantesdeprocederao ajustedatensãodaesteira.
3.Retireosparafusosdexaçãoeatampadaválvulade alívio.
4.Apliquegraxanagraxeiraatéatensãoatingirovalorde
22.063kPa(3.200psi)comomostraaFigura99.
Afrouxardatensãodasesteiras
Seaesteiraaparecermuitoapertada,procedadaseguinte formaparaafrouxaratensão:
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Removaasujeiraeasimpurezasaoredordaválvula dealívio(Figura99).
Importante:Veriquesetodaaáreaaoredorda válvuladealívioestálimpaantesdeprocederao ajustedatensãodaesteira.
3.Retireosparafusosdexaçãoeatampadaválvulade alívio.
4.Gireaválvuladealívionosentidoanti-horário,dando nomáximo1volta(Figura99).
Nota:Dandoumavolta,libera-seumvolumede graxa,afrouxandoaesteira.
5.Quandoatensãoatingirovalorde3.200psi,girea válvuladealívionosentidohorárioparaapertá-la.
6.Removaoexcessodegraxaaoredordaválvula.
7.Instaleatampaeosparafusosdexação.
8.Repitaosprocedimentos2a7paraafrouxaratensão daesteiranooutroladodamáquina.
Figura99
Aguramostraaválvuladealíviopararegulagemda
tensãodaesteira
76
Manutençãodosistema
1
2
G022007
Vericaçãodonívelde
dearrefecimento
Especicaçãodolíquidodearrefecimento:Solução 50/50deanticongelanteetilenoglicoleáguaouequivalente.
Capacidadedelíquidodearrefecimentodomotoredo radiador:16,77L
AVISO
Seatampadoradiadorforremovidacomomotor quente,olíquidodearrefecimentoquentepoderá respingar,causandoqueimaduras.
Useproteçãofacialaoabriratampadoradiador.
Aguardeatéatemperaturadosistemade arrefecimentodescerparaabaixode50°Cantes deremoveratampadoradiador.
Sigaasinstruçõesdevericaçãoemanutenção dosistemadearrefecimentodomotor.
AVISO
líquidodearrefecimentono reservatório
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
Importante:Nãoretireotampadobocalde enchimentodoradiadorduranteesteprocedimento.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Permitaqueomotorseresfrie.
3.Abraocapôdianteiro.
4.Veriqueoníveldelíquidodearrefecimentono reservatório(Figura100).
Olíquidodearrefecimentoétóxico.
Mantenhaolíquidodearrefecimentolongede criançaseanimaisdeestimação.
Seolíquidodearrefecimentonãoserá reaproveitado,descarte-odeacordocoma legislaçãoambiental.
Figura100
1.Reservatório2.Níveldelíquidode arrefecimento(1/2altura noreservatório)
5.Adicioneolíquidodearrefecimentoespecicadoatéa atingirametadedacapacidadedoreservatório.
Nota:Certique-sedehomogenizarbemolíquidode arrefecimentoantesdeencheroreservatório.
Vericaçãodoníveldelíquido dearrefecimentonoradiador
Intervalodeassistência:Acada50horas
77
AVISO
Seomotorestiveremfuncionamento,oradiador estarápressurizadoeolíquidodearrefecimentoem seuinteriorestaráquente.Seremoveratampa,o líquidodearrefecimentopoderespingar,causando queimadurasgraves.
Nãoremovaatampadoradiadorparavericaro níveldolíquidodearrefecimento.
Nãoremovaatampadoradiadorcomomotor quente.Deixeomotorresfriarporpelomenos 15minutosouatéatampadoradiadorestar mornaaotoque,semqueimaramão.
Nota:Osistemadearrefecimentoéabastecidocomsolução 50/50deanticongelanteetilenoglicoleágua.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Permitaqueomotorseresfrie.
3.Abraoscapôsdianteiroetraseiro.
4.Retireatampadobocaldeenchimentodoradiadore veriqueoníveldolíquidodearrefecimento(Figura
100eFigura101).
Nota:Olíquidodearrefecimentodevebeirarobocal deenchimento.
arnamangueiraentreoradiadoreoreservatóriode líquidodearrefecimento.
6.Instaleatampadobocaldeenchimentodoradiador, apertando-aatéestarestanque(Figura101).
7.Seatemperaturadoarestiverabaixode0°C, homogeneízecompletamenteoetilenoglicolcom aáguafazendofuncionaromotornatemperatura operacionaldurante5minutos.
Vericaçãodacondiçãodos componentesdosistemade arrefecimento
Intervalodeassistência:Acada300horas/Anualmente(O
queocorrerprimeiro)
Veriqueacondiçãodosistemadearrefecimentoquanto avazamentos,avarias,sujeiraemangueiraseabraçadeiras frouxas.Limpe,repare,aperteesubstituaoscomponentes conformenecessário.
Vericaraconcentraçãodo líquidodearrefecimento
Intervalodeassistência:Acada1000horas/Anualmente
(Oqueocorrerprimeiro)—Veriquea concentraçãodolíquidodearrefecimento antesdoiníciodoinverno.
Figura101
1.Reservatório3.Níveldolíquidode
2.Níveldelíquidode arrefecimento(1/2altura noreservatório)
5.Seoníveldelíquidodearrefecimentoestiverbaixo, adicionelíquidoatébeirarofundodotubode enchimento(Figura101).
Importante:Nãoadicionelíquidode arrefecimentoemexcesso.
Nota:Seoníveldelíquidodearrefecimentono radiadorestiverbaixoeonívelnoreservatórioestiver namarcaMax(Full),veriquesehávazamentosde
arrefecimento(fundo dobocaldoradiador)
4.Tampadoradiador
Testeaconcentraçãodeanticongelanteàbasedeetilenoglicol nolíquidodearrefecimento.Veriqueseolíquidode arrefecimentocontém50%etilenoglicole50%água,ou equivalente.
Nota:Umamisturacom50%deetilenoglicole505deágua protegeomotoremtemperaturasdeaté-37°Caolongodo ano.
Utilizandoumkitdetestedeconcentração,veriquesea concentraçãodamisturadelíquidodearrefecimentoé50% deetilenoglicole50%deáguaouequivalente.Consulteas instruçõesdofabricanteparaoteste.
Limpezadosistemade arrefecimento
Intervalodeassistência:Acada1000horas/Anualmente
(Oqueocorrerprimeiro)(Limpeo sistemadearrefecimentoseolíquidode arrefecimentoestiversujooucomcorde ferrugem.)
Drenagemdolíquidodearrefecimento
Importante:Nãodespejeolíquidodearrefecimentono
soloounumrecipientenãoaprovado,quepoderávazar.
78
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Permitaqueomotorseresfrie.
3.Abraocapôdianteiro.
4.Retireatampadoradiador(Figura101).
5.Posicioneumabandejadedrenagemsobobujãode drenagem(Figura102).
Nota:Acapacidadedelíquidodearrefecimentodo motoredoradiadoréde16,8L.
paracada17Ldeágua,ouentãoutilizeuma soluçãocomercialsimilar.Sigaasinstruçõesque acompanhamasoluçãodelimpeza.
Figura103
Figura102
1.Bujãodedrenagemdoradiador
6.Removaobujãodedrenagemdoradiadorepermitaa drenagemcompletadosistemadearrefecimento.
Nota:Descarteolíquidodearrefecimentousadode acordocomalegislaçãolocal.
7.Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3 camadasdetaveda-roscasemPTFE.
8.Instaleobujãodedrenagem(Figura102).
Lavagemdosistemadearrefecimento
Capacidadedelíquidodearrefecimentodomotoredo radiador:16,8L
1.Bocaldeenchimento (radiador)
2.Funil
3.Soluçãodelimpezado sistemadearrefecimento
C.Instaleobujãodedrenagem(Figura102).
Importante:Nãoinstaleatampado radiador.
D.Opereomotordurante5minutosouatéa
temperaturadolíquidodearrefecimentoatingir 82°Ce,emseguida,desligueomotor.
CUIDADO
Asoluçãodelimpezaestáquenteepode causarqueimaduras.
Mantenha-seafastadodoladodedescarga dodrenodelíquidodearrefecimento.
E.Removaobujãodedrenagemdoradiadoredrene
asoluçãodelimpezaparadentrodeumabandeja dedrenagem.
F.Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3
camadasdetaveda-roscasemPTFE.
G.Instaleobujãodedrenagem.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Paracondicionarosistemadearrefecimento,proceda daseguinteforma:
A.Olíquidodearrefecimentodeveserdrenado
doradiadoreobujãodedrenagemdeveestar instalado(consulteotópicoDrenagemdolíquido
dearrefecimento(página78)).
B.Adicioneumasoluçãoparalimpezadosistema
dearrefecimentonoradiadoratravésdobocalde enchimento(Figura103).
Nota:Useumasoluçãodelimpezacomposta por21g(baseseca)decarbonatodesódio
3.Paraenxaguarosistemadearrefecimento,procedada seguinteforma:
A.Abraatampaobocaldeenchimento.
B.Adicioneágualimpaatéencheroradiador(Figura
104).
79
Figura104
G022028
1
2
3
3.Adicionelíquidodearrefecimentonoradiadoratéo nívelbeirarofundodobocaldeenchimento(Figura
105).
Nota:Acapacidadedelíquidodearrefecimentodo motoredoradiadoréde16,8L.
1.Tubodeenchimento
2.Funil
3.Águaslimpa
C.Fecheatampadobocaldeenchimento. D.Opereomotordurante5minutosouatéa
temperaturadolíquidodearrefecimentoatingir 82°Ce,emseguida,desligueomotor.
CUIDADO
Aáguaestáquenteepodecausar queimaduras.
Mantenha-seafastadodoladodedescarga dobujãodedrenagemdelíquidode arrefecimento.
E.Removaobujãodedrenagemedreneaáguapara
dentrodeumabandejadedrenagem.
F.Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3
camadasdetaveda-roscasemPTFE.
G.Seaáguadrenadadoradiadorestiversuja,realize
osprocedimentos3-Aa3-Eatéqueaágua drenadadoradiadorestejalimpa.
H.Instaleobujãodedrenagem(Figura102).
Abastecerosistemacomlíquidode arrefecimento
Figura105
1.Níveldelíquidode arrefecimento(nofundoo bocaldeenchimento)
2.Bocaldeenchimento
3.Líquidodearrefecimento (50/50etilenoglicoleágua ouequivalente)
4.Instaleatampadoradiador(Figura101).
5.Adicionelíquidodearrefecimentonoreservatórioaté amarcaMax(Full).
6.Instaleatampadoreservatóriodelíquidode arrefecimento.
7.Dêpartidanomotoredeixefuncionaremgiromédio por5minutos.
8.Desligueomotoreremovaachave.
9.Aguarde30minutose,emseguida,veriqueonívelde líquidonoreservatóriodelíquidodearrefecimento.Se estiverbaixo,adicionelíquidodearrefecimento).
Importante:Osistemadearrefecimentodeveser abastecidocorretamenteparaevitaraformaçãode bolsasdearnaspassagensdearrefecimento.Seoar nãoforpurgadoadequadamentedosistema,poderão ocorrerdanosaosistemadearrefecimentoeaomotor.
Importante:Usenamáquinaumamisturade50% deetilenoglicole50%deágua,ouequivalente.A temperaturamínimadeambienteparaessamisturaé acimade-37°C.Seatemperaturaambienteforinferior, ajusteamistura.Useumamisturadeetilenoglicole águaouequivalenteaolongodetodooano.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Retireatampadoradiador(Figura101).
80
Manutençãodascorreias
Vericaratensãodacorreia
Intervalodeassistência:Acada1000horas
Manutençãodacorreiado motor
AVISO
Ocontatocomacorreiaemmovimentopode causarlesõesgravesoumorte.
Desligueomotoreremovaachavedaigniçãoantes detrabalharpertodecorreias.
Vericaracondiçãodacorreia
Intervalodeassistência:Acada250horas
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Inspecioneacorreiaquantoacortes,rachaduras,os soltos,graxa,óleo,torçãoousinaisdedesgasteanormal (Figura106).
Nota:Torqueacorreiaseestiverexcessivamentegasta oudanicada.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Posicioneumaréguasobreacorreia,entreaspolias, comomostraaFigura106.
Figura106
4.Pressioneacorreiaparabaixonopontointermediário entreapoliadoventiladoreapoliadoalternador, comomostradonaFigura106.
Nota:Afaixadedeexãodacorreiaentrearéguaea correiadeveserde7a9mmsobumacargade10kg.
5.Seatensãodacorreiaforsuperiorouinferioràfaixa especicada,ajusteatensãodacorreia(consulteo tópicoAjustaratensãodacorreia(página82)).
81
Ajustaratensãodacorreia
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
Manutençãodosistema hidráulico
3.Solteoparafusoeaporcanopontodearticulaçãodo alternador(Figura107).
Figura107
1.Parafusodeajuste
2.Porca(pontode articulaçãodoalternador)
3.Alternador
4.Parafuso(pontode articulaçãodoalternador)
4.Afrouxeoparafusodeajustenoalternador(Figura
107).
5.Paraaumentaratensãodacorreia,afasteoalternador domotor;parareduziratensãodacorreia,aproximeo alternadordomotor(Figura107).
6.Aperteoparafusodeajustedoalternador(Figura107).
7.Veriqueatensãodacorreia(consulteotópico
Vericaratensãodacorreia(página81)).
8.Seatensãodacorreiaestivercorreta,aperteaporcaeo parafusonopontodearticulaçãodoalternador(Figura
107);casocontrário,repitaosprocedimentos4a7.
Fluidohidráulico
Oreservatóriohidráulicoéabastecidodefábricacom102L (27galõesamericanos)deuidohidráulicodealtaqualidade.
Veriqueoníveldeuidohidráulicoantesdoprimeiro funcionamentodomotoreemseguidadiariamente.O
uidodereposiçãorecomendadoé:
FluidohidráulicoToroPremiumAllSeason(Disponível embaldesde19L(5galões)outamboresde208L(55 galões)).Paraobteroscódigosparapedidos,entreemcontato comorepresentanteautorizadodaToro.
Fluidosalternativos:SeouidodaToronãoestiver disponível,podemserutilizadosoutrosuidosdesdeque atendamatodasaspropriedadesfísicaseespecicações industriaisaseguir.AToronãorecomendaousodeuido sintético.Paraidenticarumprodutosatisfatório,consulteo seurevendedordelubricantes.
Nota:AToronãoseresponsabilizapordanoscausados devidoaousodesubstitutosinadequados,peloque recomendaousoexclusivodeprodutosdefabricantes conceituadosquegarantamsuasrecomendações.
Fluidohidráulicoantidesgastecomalto índicedeviscosidade,baixopontodeuidez, ISOVG46
Propriedadesfísicas:
42,2cSta40°C Viscosidade,ASTMD445
7,8cSta100°C
ÍndicedeViscosidade ASTMD2270
PontodeFluidez,ASTM D97
EspecicaçõesIndustriais:VickersI-286-S(Nívelde
Qualidade),VickersM-2950-S
(NíveldeQualidade),
DenisonHF-0
158
-6°C
Nota:Muitosuidoshidráulicossãopraticamenteincolores, oquedicultaadetecçãodevazamentos.AToroofereceum aditivocorantevermelhoparaoóleodosistemahidráulico, emfrascosde20ml.Umfrascoésucientepara15-22Lde óleohidráulico.Adquiraóleohidráulicodaassistênciatécnica autorizadadaToro.
Nota:Seastemperaturasoperacionaisdeambiente ultrapassarem43°C,consulteaToroquantoaouido recomendado.
82
AVISO
1
2
3
4
G022167
Ouidohidráulicoexpulsoemaltapressãopode penetrarnapeleeprovocarlesões.
Emcasodepenetraçãodouidohidráulicona pele,seránecessárioumprocedimentocirúrgico pararemovê-lodentrodealgumashoras, realizadoporummédicoconhecedordessetipo delesão.Casocontrário,oacidentadopoderá contrairgangrena.
Mantenhaocorpoeasmãosafastadosde vazamentosoubicosqueesguichemuidos hidráulicosemaltapressão.
Usepapelãooupapelparalocalizarpossíveis vazamentoshidráulicos.
Alivietodaapressãonosistemahidráulico deformaseguraantesdeefetuarqualquer intervençãonosistemahidráulico.
Certique-sedequetodasasmangueirasde uidohidráulicoestejamemboascondições equetodasasconexõeshidráulicasestejam bemapertadasantesdepressurizarosistema hidráulico.
Vericaçãodouidohidráulico
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
Veriqueoníveldeuidohidráulicoaseguir:
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Aguardedurante10minutosoresfriamentodomotor eestabilizaçãodoóleohidráulico.
3.Abraocapôdianteiro.
4.Veriqueoníveldeóleonovisordeníveldo reservatóriohidráulico(Figura108).
Figura108
1.Respirodoreservatóriohidráulico
2.Tampadoreservatóriohidráulico
3.Nívelmáx.(temperaturadeoperação)
4.Nívelmín.
5.Seonívelestiverbaixo,abraatampadoreservatório hidráulico,adicioneumapequenaquantidadedeóleoe aguarde2minutosatéoníveldeóleoseestabilizarno visordenível(Figura108).
Nota:Comoóleonatemperaturaambienteouseo motoraindanãofoiligadonoiníciododia,oníveldo óleoestaráentre1/2e2/3dovisordenível.
6.Continueaadicionarouidoespecicadoem pequenosincrementosatéatingironívelmáximono visordenível(Figura108).
7.Instaleatampanobocaldeenchimento.
83
Substituiçãodoltroderetornode uidohidráulico
Intervalodeassistência:Acada500horas/Cada6meses
(Oqueocorrerprimeiro)
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Limpeaáreaaoredordobocaldeenchimentoeda tampadoreservatóriohidráulico.
4.Abraatampadoreservatóriohidráulico(Figura109).
Figura110
1.Filtrodepressãohidráulica
5.Descarteoltrousado.
6.Apliqueumanacamadadeóleohidráuliconoanel "O-Ring"doltro.
7.Instaleeaperteonovoltrocomchavesaca-ltro.
8.Ligueomotor,deixe-ofuncionarempontomorto duranteaproximadamente1minutoe,emseguida, veriquesehávazamentosaoredordoltrodepressão hidráulica.
Figura109
1.Tampadoreservatóriohidráulico
5.Descarteoltroderetornodeuidohidráulicousado.
6.Instaleumnovoltroderetornodeuidohidráulico.
Substituiçãodoltrodepressão hidráulica
Intervalodeassistência:Acada500horas/Cada6meses
(Oqueocorrerprimeiro)
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Posicioneumabandejadedrenagemsoboltro.
Trocadouidohidráulico
Intervalodeassistência:Acada1000horas/Anualmente
(Oqueocorrerprimeiro)
Importante:Seouidoforcontaminado,entreem contatocomorepresentanteautorizadodaToro,pois seránecessáriolimparosistema.Ouidocontaminado temumaspectoleitosooupretoquandocomparadoao óleolimpo.
Importante:Ousodequalqueroutroltropode invalidaragarantirdealgunscomponentes.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôdianteiro.
3.Eleveamáquinautilizandoequipamentosadequados.
4.Comumachavesaca-ltro,removaoltrodepressão hidráulica(Figura110).
84
AVISO
Dependersomentedemacacosmecânicos ouhidráulicosparaelevarapartetraseira damáquinapodeserperigoso.Osmesmos podemnãogarantirumapoioadequadoou podemsofrerfalhas,permitindoaquedado equipamento,oquepoderesultaremlesões oumorte.
Não
dependasomentedoapoiodemacacos
mecânicosouhidráulicos.
Usecavaletesdeapoioouequipamentos similares.
Vericaçãodaslinhasemangueiras hidráulicas
Intervalodeassistência:Cada2anos—Substituaas
mangueirassujeitasamovimento.
Inspecioneaslinhasemangueirashidráulicasdiariamente quantoavazamentos,mangueirasdobradas,suportessoltos, desgaste,conexõesfrouxas,degradaçãopelasintempériese degradaçãoquímica.Façatodososreparosnecessáriosantes deprocederàoperação.
AVISO
Ouidohidráulicoexpulsoemaltapressãopode penetrarnapeleeprovocarlesões.
4.Posicioneumrecipientededrenagemsoboreservatório deuidohidráulico.
5.Retireobujãodedrenagemdaparteinferiordo reservatório.
6.Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3 camadasdetaveda-roscasemPTFE.
7.Dreneouidohidráulicoparadentrodorecipiente.
Importante:Acapacidadedoreservatóriode uidohidráulicoéde102L.Dessaforma,deve-se utilizarumrecipientecomcapacidademínimade 114Lparadrenarouido.
8.Instaleobujãodedrenagemquandoouidopararde escoar.
9.Limpeaáreaaoredordasáreasdeinstalaçãodoltro.
10.Posicioneumabandejadedrenagemsoboltroe removaoltro(Figura109).
11.Lubriqueajuntadecadanovoltroepreencha-o comuidohidráulico.
12.Veriqueseasáreasdeinstalaçãoestãolimpas.
13.Aparafuseosltrosatéqueasjuntasentremem contatocomasplacasdemontageme,emseguida, aperteoltromaismeiavolta.
Certique-sedequetodasasmangueirasde uidohidráulicoestejamemboascondições equetodasasconexõeshidráulicasestejam bemapertadasantesdepressurizarosistema hidráulico.
Mantenhaocorpoeasmãosafastadosde vazamentosoubicosqueesguichemuidos hidráulicosemaltapressão.
Usepapelãooupapelparalocalizarpossíveis vazamentoshidráulicos.
Alivietodaapressãonosistemahidráulico deformaseguraantesdeefetuarqualquer intervençãonosistemahidráulico.
Emcasodepenetraçãodouidonapele, procureatendimentomédicoimediato.
Tomadasdetestedosistemahidráulico
Astomadasdetestedestinam-seamedirapressãonos circuitoshidráulicos.Paraobterassistência,entreemcontato comorepresentanteautorizadodaToro.
14.Abasteçaoreservatóriocomuidohidráulico.
Importante:Usesomenteosuidoshidráulicos especicados.Outrosuidospodemprovocar danosaosistema.
15.Instaleatampadoreservatório.Dêpartidanomotor eutilizetodososcomandoshidráulicosparadistribuir ouidohidráulicopelosistema.Veriquetambém quantoavazamentose,emseguida,desligueomotor.
16.Veriqueoníveldeuidoeadicioneumvolume sucienteparaelevaronívelàmarcaMAX(Full)na vareta.Nãoultrapasseessamarca.
85
Manutençãodabomba
1
G0221 19
1
2
3
G0221 18
4.Oóleodeveestarnalinhadobujãodenívelcomo mostraaFigura111.
deuidodeperfuração
Óleodabombadeuidode perfuração
Abombadeuidodeperfuraçãoéfornecidacomóleono cárter.Contudo,veriqueoníveldeóleoanteseapóso primeirofuncionamentodomotor.
Acapacidadedocárteréde1,9L.
Usesomenteóleodemotordealtaqualidadequeatendeàs especicaçõesabaixo:
ClassicaçãoAPIexigida:CH-4,CI-4ousuperior
Óleo:SAE30nãodetergenteacimade0°C
PodeseradquiridoóleodemotorpremiumdaTorojuntoao seurepresentante.Consulteoscódigosnocatálogodepeças. Paraoutrasrecomendações,consulteoManualdeOperaçãodo Motor,queacompanhaamáquina.
Vericaçãodoníveldeóleodabomba deuidodeperfuração
Nota:Seoóleoestiverabaixodessalinha,consulteos
procedimentos8dotópicoTrocadoóleodabombade
uidodeperfuração(página86)eadicioneaquantidade
necessáriadeóleo.
Trocadoóleodabombadeuidode perfuração
Intervalodeassistência:Acada500horas—Troqueoóleo
dabombadeuidodeperfuração.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôtraseiro.
3.Permitaqueomotorseresfrie.
4.Removaobujãodedrenagemeposicioneumabandeja dedrenagemsoboorifíciodedrenagem(Figura112).
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente—Vericaroníveldeóleoda bombadeuidodeperfuração.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Abraocapôtraseiro.
3.Removaavaretadeníveldeóleo(Figura111).
Figura112
1.Tampadobocalde enchimento
2.Bujãodedrenagem
5.Limpearoscadobujãodedrenagemeaplique3 camadasdetaveda-roscasemPTFE.
6.Permiteadrenagemdetodooóleopeloorifíciode drenagemparaabandejadeóleo(Figura112).
7.Instaleobujãodedrenagem.
8.Removaatampadobocaldeenchimento(Figura112) eadicioneaproximadamente1,9Ldeóleo,ouatéo óleoatingiramarcaMaxnavareta,comomostraa
Figura111.
3.Bandejadedrenagem
Figura111
1.Linhadeenchimentodeóleo
86
Condicionamentodosistema
1
G022139
2
1
G022140
1
2
G022141
G022142
1
2
deuidodeperfuraçãopara baixastemperaturas
Emtemperaturasabaixode0°C,procedadaseguinteforma paracondicionaramáquinaapósasatividadesdeperfuração.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Prepareamáquinaacirculaçãodoanticongelanteda seguinteforma:
A.Abraocapôtraseiro.
B.Posicioneumabandejadedrenagemsobo
mandrilparacoletaroexcessodeanticongelante (Figura113).
Figura115
1.Tampadoreservatóriode anticongelante
2.Reservatóriode anticongelante
E.Certique-sedequeoreservatóriode
anticongelanteestejacheio(Figura115).
3.Circuleoanticongelantedaseguinteforma:
Figura113
1.Mandril2.Bandejadedrenagem
C.Certique-sedequeatampaestejainstaladana
sucçãodabombadeuidodeperfuração(Figura
114).
1.Sucçãodabombadeuidodeperfuração
Figura114
A.Abraaválvuladeanticongelantenoladodianteiro
dabombadeuidodeperfuração(válvula inferior)comomostradonaFigura116.
Figura116
1.Válvulanaposição fechada
2.Válvulanaposiçãoaberta
B.Ligueamáquinaeabombadeuidode
perfuração.
C.Adicioneanticongelanteaoreservatórioconforme
necessário(Figura115).
D.Quandooanticongelanteescoarpelomandril
(Figura113),desligueabomba.
D.Retireatampadoreservatóriodeanticongelante
dabombadeuidodeperfuração(Figura115).
4.Desligueamáquina.
5.Instaletampanoreservatóriodeanticongelante(Figura
115).
87
6.Fecheaválvuladeanticongelante(Figura116).
Limpeza

Limpezacomamangueira fornecida

Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
Amáquinaéfornecidacommangueiradestinadaàlavagem damáquinaedashastes.
Importante:Nãolavecomáguaoscomponentes eletrônicosdamáquinaecretique-sedequeocapô estejaabaixadoantesdelavaramáquinacoma mangueirafornecida.
Importante:Seatemperaturaexternaestiverabaixode zero,consulteotópicoCondicionamentodosistemade
uidodeperfuraçãoparabaixastemperaturas(página
87)antesdelimparamáquina.
Parautilizaramangueirafornecida,procedadaseguinte forma:
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplana,desligueo motoreretireachavedaignição.
2.Certique-sedequeointerruptordamangueirade aspersãoestejanaposiçãoOFF(Figura117).
Figura117
1.Interruptordamangueiradeaspersão(posiçãoOff)
3.Abraocapôtraseiro.
4.Gireaválvuladeuidodeperfuraçãonosentido horárioatéaposiçãoOFF(Figura118).
88
Figura118
1.Válvuladeuidodeperfuração(posiçãoOff)
deperfuraçãoexibidasnateladepressões,noGuiade Software.
8.Segurandoamangueira,pressioneaalavancaodirijao jatoàmáquinaeàshastes.
Limpezadepeçasemplástico eresina
Eviteusargasolina,querosene,diluente,etc.nalimpezade janelasdeplástico,oconsole,ogrupodeinstrumentos,o monitor,osindicadores,etc.Utilizeapenaságua,detergente suaveeumpanomacionalimpezadessaspeças.
5.Conecteamangueiraàsuaconexão(Figura119).
Figura119
1.Conexãoparaamangueira(extremidade)
6.Movaointerruptordamangueiradeaspersãoparaa posiçãoON(Figura120).
Ousodegasolina,querosene,diluente,etc.paralimparuma peçadeplásticoouresinacausadescoloração,trincamentoou deformação.
Figura120
1.Interruptordamangueiradeaspersão(posiçãoOn)
7.Ligueabombadeuidodeperfuração(posiçãoON) atravésdodisplay;consulteotópicoPrincipaisfunções
89

Armazenamento

1.Desligueomotoreremovaachave.
2.Removaassujeiraseimpurezasemtodaamáquina.
Importante:Amáquinapodeserlavadacom águaedetergentesuave.Eviteousoexcessivode água,principalmentepertodopaineldecontrole, motor,bombashidráulicasemotoreselétricos.
3.Efetueamanutençãodopuricadordear(consulteo tópicoManutençãodosistemapuricadordear(página
62)).
4.Lubriqueamáquina(consulteotópicoEngraxamento
damáquina(página59)).
5.Recarregueabateria(consulteotópicoRecargada
bateria(página72)).
6.Veriqueeajusteatensãodasesteiras(consulteo tópicoManutençãodasesteiras(página76)).
7.Veriqueolíquidodearrefecimentoantesdo armazenamentoduranteoinverno(consulteotópico
VericaçãodoSistemadeArrefecimento(página43)).
8.Condicioneabombadeuidodeperfuração paratemperaturasbaixas(consulteotópico
Condicionamentodosistemadeuidodeperfuração parabaixastemperaturas(página87)).
9.Veriqueeapertetodososparafusoseporcas.Repare esubstituatodososcomponentesavariados.
10.Pintetodasassuperfíciesarranhadasouexpostas. Astintaspodemseradquiridasdorepresentante autorizado.
11.Armazeneamáquinaemagaragemouáreade armazenamentolimpaeseca.Retireachavedaignição eguarde-aemlocalfácildelembrar.
12.Cubraamáquinaparaprotegeremantê-lalimpa.
90
Resoluçãodeproblemas
Problema
Omotordepartidanafunciona.
Omotorgira,masnãoliga.
Causapossível
1.OinterruptordeDESCONEXÃODA BATERIAestánaposiçãoOFF.
2.Asconexõeselétricasestãocorroídas ousoltas.
3.Fusívelqueimadoousolto.
4.Abateriaestádescarregada.4.Recarregueousubstituaabateria.
5.Ointerruptoroureléestádanicado.
6.Omotordepartidaouseusolenoide estádanicado.
7.Oscomponentesinternosdomotor estãofundidos
1.Foiutilizadoumprocedimentode partidaincorreto.
2.Otanquedecombustívelestásem combustível.
3.Aválvuladecortedecombustívelestá fechada.
4.Háimpurezas,água,combustível velhooucombustívelincorretono sistemadecombustível.
5.Alinhadecombustívelestáobstruída.5.Limpeoutroquealinhadecombustível.
6.Háarnocombustível.
7.Asvelasaquecedorasestão inoperantes.
8.Avelocidadedepartidaébaixa.
9.Osltrosdopuricadordearestão sujos.
10.Oltrodecombustívelestáobstruído.10.Substituaoltrodecombustível.
1.GireointerruptordeDESCONEXÃODA BATERIAparaaposiçãoON.
2.Veriqueasconexõeselétricasquanto aodevidocontato.
3.Corrijaoutroqueofusível.
5.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
6.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
7.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
1.ConsulteotópicoLigareDesligaro Motor.
2.Abasteçaotanquecomcombustível novo.
3.Abraaválvuladecortedecombustível.
4.Dreneelimpeosistemade combustíveleabasteçacom combustívelnovo.
6.Efetueasangriadosbicose veriqueaexistênciadevazamentos nasconexõesdamangueirade combustívelentreotanquede combustíveleomotor.
7.Veriqueofusível,asvelas aquecedoraseaação.
8.Veriqueabateria,aviscosidadedo óleoeomotordepartida(entreem contatocomaassistênciatécnica autorizada).
9.Façaamanutençãodosltrosdear.
Acçãocorrectiva
11.Otipodecombustíveléinadequado parausoembaixatemperatura.
12.Baixacompressão.12.Entreemcontatocomaassistência
13.Maufuncionamentodosbicosde injeçãooudabomba.
14.OsolenoideETRestádanicado.
11.Dreneosistemadecombustível etroqueoltrodecombustível. Abasteçacomcombustívelnovo dotipoadequadoàscondiçõesde temperatura.Podesernecessário aqueceramáquina.
técnicaautorizada.
13.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
14.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
91
Problema
Causapossível
Acçãocorrectiva
Omotorparte,masnãocontinuaem funcionamento.
Omotorfunciona,masapresenta detonação.
1.Orespirodotanquedecombustível estáobstruído.
2.Hásujeiraouáguanosistemade combustível.
3.Oltrodecombustívelestáobstruído.3.Substituaoltrodecombustível.
4.Háarnocombustível.
5.Otipodecombustíveléinadequado parausoembaixatemperatura.
6.Atelaantifagulhasestáobstruída.6.Limpeosubstituaatelaantifagulhas.
7.Oltrodecombustívelestádanicado.
1.Háimpurezas,água,combustível velhooucombustívelincorretono sistemadecombustível.
2.Omotorsesobreaquece.2.ConsulteotópicoOmotorse
3.Háarnocombustível.
4.Osbicosdeinjeçãoestãodanicados,
5.Baixacompressão5.Entreemcontatocomaassistência
6.Asincronizaçãodabombadeinjeção estáincorreta.
7.Háacúmuloexcessivodecarbono.7.Entreemcontatocomaassistência
8.Hádesgasteoavariainterna.8.Entreemcontatocomaassistência
1.Solteatampa.Seomotorfuncionar comatampasolta,troqueatampa.
2.Dreneelimpeosistemade combustíveleabasteçacom combustívelnovo.
4.Efetueasangriadosbicose veriqueaexistênciadevazamentos nasconexõesdamangueirade combustívelentreotanquede combustíveleomotor.
5.Dreneosistemadecombustível etroqueoltrodecombustível. Abasteçacomcombustívelnovo dotipoadequadoàscondiçõesde temperatura.
7.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
1.Dreneelimpeosistemade combustíveleabasteçacom combustívelnovo.
sobreaquece.
3.Efetueasangriadosbicose veriqueaexistênciadevazamentos nasconexõesdamangueirade combustívelentreotanquede combustíveleomotor.
4.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
6.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
Omotornãofuncionaempontomorto.
1.Orespirodotanquedecombustível estáobstruído.
2.Háimpurezas,água,combustível velhooucombustívelincorretono sistemadecombustível.
3.Osltrosdopuricadordearestão sujos.
4.Oltrodecombustívelestáobstruído.4.Substituaoltrodecombustível.
5.Háarnocombustível.
6.Oltrodecombustívelestádanicado.
7.Baixacompressão7.Entreemcontatocomaassistência
1.Solteatampa.Seomotorfuncionar comatampasolta,troqueatampa.
2.Dreneelimpeosistemade combustíveleabasteçacom combustívelnovo.
3.Façaamanutençãodosltrosdear.
5.Efetueasangriadosbicose veriqueaexistênciadevazamentos nasconexõesdamangueirade combustívelentreotanquede combustíveleomotor.
6.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
92
Problema
Causapossível
Acçãocorrectiva
Omotorsesobreaquece.
Oescapamentoemiteexcessodefumaça negra.
1.Necessárioadicionarlíquidode arrefecimento.
2.Ouxodearaoradiadorestá obstruído.
3.Oníveldeóleonocárterestáincorreto.
4.Háexcessodecarga.4.Reduzaacargaeavelocidadede
5.Háumcombustívelinadequadono sistemadecombustível.
6.Otermostatoestáavariado.
7.Acorreiradaventoinhaestásoltaou rompida.
8.Asincronizaçãodainjeçãoestá incorreta.
9.Abombadelíquidodearrefecimento estádanicada.
1.Háexcessodecarga.1.Reduzaacargaeavelocidadede
2.Osltrosdopuricadordearestão sujos.
3.Háumcombustívelinadequadono sistemadecombustível.
4.Asincronizaçãodabombadeinjeção estáincorreta.
5.Abombadeinjeçãoestáavariada.5.Entreemcontatocomaassistência
6.Osbicosdeinjeçãoestãodanicados.
1.Veriqueeadicionelíquidode arrefecimento.
2.Inspecioneelimpeastelasdospainéis lateraisacadautilização.
3.Adicioneoudreneoóleoatéatingira marcaMAX(Full).
locomoção.
5.Dreneelimpeosistemade combustíveleabasteçacom combustívelnovo.
6.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
7.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
8.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
9.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
locomoção.
2.Façaamanutençãodosltrosdear.
3.Dreneosistemadecombustívele reabasteçacomocombustívelcorreto.
4.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
6.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
Oescapamentoemiteexcessodefumaça branca
1.Atemperaturadomotorestábaixa.
2.Asvelasaquecedorasestão inoperantes.
3.Asincronizaçãodabombadeinjeção estáincorreta.
4.Osbicosdeinjeçãoestãodanicados.
5.Baixacompressão5.Entreemcontatocomaassistência
1.Veriqueotermostato.
2.Veriqueofusível,asvelas aquecedoraseaação.
3.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
4.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
93
Problema
Causapossível
Acçãocorrectiva
Omotorperdepotência.
1.Excessodecarganomotor.1.Reduzaavelocidadededeslocamento.
2.Oníveldeóleonocárterestáincorreto.
3.Osltrosdopuricadordearestão sujos.
4.Háimpurezas,água,combustível velhooucombustívelincorretono sistemadecombustível.
5.Omotorsesobreaquece.5.ConsulteotópicoOmotorse
6.Atelaantifagulhasestáobstruída.6.Limpeosubstituaatelaantifagulhas.
7.Háarnocombustível.
8.Baixacompressão8.Entreemcontatocomaassistência
9.Orespirodotanquedecombustível estáobstruído.
10.Asincronizaçãodabombadeinjeção estáincorreta.
11.Abombadeinjeçãoestáavariada.11.Entreemcontatocomaassistência
2.Adicioneoudreneoóleoatéatingira marcaMAX(Full).
3.Façaamanutençãodosltrosdear.
4.Dreneelimpeosistemade combustíveleabasteçacom combustívelnovo.
sobreaquece.
7.Efetueasangriadosbicose veriqueaexistênciadevazamentos nasconexõesdamangueirade combustívelentreotanquede combustíveleomotor.
técnicaautorizada.
9.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
10.Entreemcontatocomaassistência técnicaautorizada.
técnicaautorizada.
94
Índice
811.............................4,31–32
A
Abastecimento.............................41
Aberturadocapôdianteiro...............69
Aberturadocapôtraseiro.................58
Acessórios.................................30
Adesivos.....................................9
Adesivosdesegurançadoproduto........9
Adicionarhastes...........................51
Águacomouidodeperfuração.........49
Alargador
Compactadorcônicofundido..........52
Conexão.................................52
Cortadoraladocomdegrausem
carbeto.............................52
Estriado..................................52
Remoção................................53
Alargadorestriado.........................52
Alargamento...............................52
Alarmedeenergização (SeeSistemaZap-Alert) Alavanca
Descidadaancoragem.............29,47
Estabilizadordireito.....................28
Estabilizadoresquerdo.................28
Inclinaçãodalança.....................28
Alavancadeinclinaçãodalança.........28
Alavancadoestabilizadordireito.........28
Alavancadoestabilizadoresquerdo.....28
Alavancasdeancoragem.................29
Alavancasdosestabilizadores...........28
Alojamentodasonda.....................45
Altura.......................................30
Anexos.....................................30
Ângulodeentrada........................34
Antifagulhas
Manutenção.............................67
Armazenamento...........................90
Segurança.................................8
Assento
Localização.............................18
Assentodooperador
Localização.............................18
B
Baixastemperaturas
Preparação..............................90
Barradeiçamento
Içamentodamáquina..................55
Barradesegurança
Localização.............................19
Barradesegurançaparapedestres
Abaixamento............................45
Bateria
Interruptordedesconexão.............43
Manutenção.............................71
Partidaassistida........................73
Recarga.................................90
Segurança............................8,71
Bentonita...................................48
Biodiesel (SeeCombustível) Bloqueiodesaída
Interruptorderearme...................22
Luzdeperfuratrizhabilitada...........22
Luzderearme..........................22
Rearmar.................................22
Bloqueiodoladodesaída
Receptor.................................27
Sistema..................................27
Transmissor.............................27
Bomba
Entrada
Localização...........................19
Fluidodeperfuração
Captaçãodeumafontedeágua
natural...........................49
Conexãodosistemadeuido.......48
Conexãodosistemademistura....48
Óleo...................................86
Trocadoóleo.........................86
Vericaçãodoníveldeóleo.........86
Botão
Dianteira
Joystickdireito....................25–26
Joystickesquerdo................23–24
Inferior
Joystickdireito....................25–26
Joystickesquerdo................23–24
Paradadomotor................22,28,73
Partidadomotor........................22
Traseira
Joystickdireito....................25–26
Joystickesquerdo................23–24
Botãofrontal
Joystickdireito......................25–26
Joystickesquerdo..................23–24
Botãoinferior
Joystickdireito......................25–26
Joystickesquerdo..................23–24
Botãotraseiro
Joystickdireito......................25–26
Joystickesquerdo..................23–24
C
Cabeçadeperfuração
Conguração............................45
Direcionamento.........................51
Instalação...............................50
Caixadetransmissão
Trocadoóleo...........................75
Vericaçãodoníveldeóleo...........74
Came (SeeCame)
Girar.................................23–24
Supressãoporfalhanosensor....23–24
Capacete.....................................4
Capas
Controlesdooperador.................54
Capasdoscontrolesdooperador........54
Capô
Abertura.............................58,69
Dianteira
Localização...........................18
Traseira
Localização...........................18
Capôdianteiro
Abertura.................................69
Localização.............................18
Capôtraseiro
Abertura.................................58
Localização.............................18
Carregadordehastes
Habilitarcontroles..................23–24
Carregamentodamáquina
Descarregamentodamáquina........44
Carregarhastes...........................41
Chave
Habilitarcontroles..................23–24
Inferior
Abrir...............................23,26
Fechar............................23,26
Localização...........................20
Superior
Abrir...............................23–24
Fechar............................23–24
Girar...............................23–24
Localização...........................20
Chavedeignição..........................27
Chaveinferior
Abrir..................................23,26
Fechar...............................23,26
Localização.............................20
Chavesuperior
Abrir..................................23–24
Fechar...............................23–24
Girar.................................23–24
Localização.............................20
Comandonalplanetário
Especicaçãoecapacidadedeóleo..74
Trocadoóleo...........................74
Vericaçãodoníveldeóleo...........74
Combustível
Abastecer...............................41
Capacidadesdotanque................41
Escorva..................................71
Filtro
Drenagemdeágua..................70
Filtrosdecombustível
Substituição..........................69
Precauçõesdesegurança.............41
Segurança.................................4
Tanque
Drenagemdeágua..................71
Drenagemelimpeza.................71
Vericaçãodelinhaseconexões......71
Compactadorcônicofundido.............52
Comprimento..............................30
Conduçãodamáquina....................43
Conexãodoalargadoredoproduto.....52
Controleacabo
Deslocamento...........................44
Locomoção..............................43
Perfuração..............................29
Controleacabodelocomoção.......43–44
Controleacabodeperfuração...........29
Controleacabodesegurança (SeeControleacabodeperfuração) Controles
Alavancasdeancoragem..........29,47
Conteúdodotópico.....................21
Controleacabodelocomoção....43–44
Controleacabodeperfuração........29
Estabilizador............................28
Fluidodeperfuração...............25–26
Joystickdireito–ModoI...............25
Joystickdireito–ModoII...............26
Joystickesquerdo–ModoI............23
Joystickesquerdo–ModoII...........24
Lança....................................28
95
Velocidadedeautoperfuração.....23–24
Controlesdevelocidadeem
autoperfuração...................23–24
Controlesdouidodeperfuração....25–26
Controlesdosestabilizadores............28
Correia
Motor
Ajustaratensão......................82
Vericaracondição..................81
Vericaratensão.....................82
Cortadoraladocomdegrausemcarbeto52
D
Deniçãodopontodeentradadofuro..34
Desligaromotor...........................73
Direcionamentodacabeçade
perfuração............................51
Drenagemdeágua
Filtrodecombustível...................70
Tanquedecombustível.................71
Drenagemdotanquedocombustível...71
E
Elevador (SeeElevadordehastes) Elevadordehastes
Inferior...............................23,26
Subir.................................23,26
Engraxamentodamáquina...............59
Entradadabombadeuidodeperfuração
Localização.............................19
Escorvadosistemadecombustível.....71
Estabilizador
Localização.........................18–19
Estabilizadores
Abaixamento............................47
Estaleiro (SeePorta-hastes) Estaleirodehastes (SeePorta-hastes) Esteira
Localização.............................18
Esteiras
Manutenção.............................90
Tensão
Afrouxar...............................76
Apertar................................76
Etiquetas (SeeAdesivos)
Execuçãodofurodeentrada............50
F
Fichatécnica..............................30
Filtro
Combustível
Drenagemdeágua..................70
Pressãohidráulica
Troca..................................84
Puricadorderar.......................64
Retornodeuidohidráulico
Troca..................................84
Filtrodeóleo
Troca....................................66
Filtrodepressãohidráulica
Troca....................................84
Fimdotrechonaprofundidadenal.....34
Fio
Conexãodeumalargador.............52
Fluido
Hidráulico
Fichatécnica.........................82
Filtroderetorno......................84
Manutenção..........................82
Troca..................................84
Vericação............................83
Fluidodeperfuração
Bomba
Captaçãodeumafontedeágua
natural...........................49
Conexãodosistemadeuido.......48
Conexãodosistemademistura....48
Óleo...................................86
Trocadoóleo.........................86
Vericaçãodoníveldeóleo.........86
Fluidohidráulico
Fichatécnica............................82
Filtroderetorno
Troca..................................84
Manutenção.............................82
Troca....................................84
Vericação..............................83
Folgadasválvulas........................67
Furo
Adicionarhastes........................51
Ângulodeentrada......................34
Direcionamento.........................51
Entrada..................................34
Denição..............................34
Fimdotrechonaprofundidadenal...34
Furodeentrada.........................50
Iníciodotrechonaprofundidadenal.34
Introduçãodaprimeirahaste..........49
Mapeamento............................38
Marcaçãoepreparação................39
Obstáculos..............................34
Perfuração..............................49
Planejamento.......................32,34
Profundidade............................34
Saída................................34,52
Tabeladeprofundidades...............34
Trechohorizontal.......................51
Furodeentrada
Perfuração..............................50
G
Gaioladeancoragem
Localização.............................19
Garra (SeeGarradehastes) Garradehastes
Abrir..................................23–24
Estender.............................23–24
Fechar...............................23–24
Retrair...............................23–24
Gatilho
Joystickdireito......................25–26
Joystickesquerdo..................23–24
H
Haste
Abastecer...............................51
Carregarhastesnoporta-hastes......41
Flexibilidade.............................34
Introduçãodaprimeira.................49
Limpador................................53
Produto
Conexãodeumalargador...........52
Remoção................................53
Hastedeaterramento
Guarda..................................40
Hasteinicial
Instalação...............................50
Remoção................................53
Hastes
Carregarhastesnoporta-hastes......41
I
Içamentodamáquina.....................55
Ilustraçãogeraldoproduto
Ladodireito..............................18
Ladoesquerdo..........................19
Vistasuperior...........................20
Inclinação
Ajustedalança.........................47
Indicador
Puricadorderar.......................64
Informaçõessobreruído....................8
Informaçõessobrevibração................8
Iníciodotrechonaprofundidadenal...34
Inspeçãodolocaldaobra................32
Instalaçãodacabeçadeperfuração.....50
Interruptor
Bombadeuido........................27
Chavedomotor.........................27
Desconexãodabateria.................43
Girodomotor.......................22,28
Locomover/perfurar.....................22
Luzes....................................22
Momentânea
Joystickdireito....................25–26
Joystickesquerdo................23–24
Presençadooperador..............28–29
Rearmar
Bloqueiodesaída....................22
Rearmedoalarmedeenergização...22
Velocidadedelocomoção..........28–29
Interruptordabombadeuido...........27
Interruptordedesconexãodabateria...43
Interruptordeiluminação.................22
Interruptordepresençadooperador28–29 Interruptorderearmedoalarmede
energização..........................22
Interruptordevelocidadedelocomoção29
Interruptorlocomover/perfurar...........22
Interruptormomentâneo
Joystickdireito......................25–26
Joystickesquerdo..................23–24
Introduçãodaprimeirahaste.............49
J
Joystick
Direçãoemlocomoção.................28
Direita
Localização...........................21
ModoI.................................25
ModoII................................26
Esquerda
Localização...........................21
ModoI.................................23
ModoII................................24
Joystickdedireçãoemlocomoção......28
Joystickdireito
Localização.............................21
ModoI...................................25
ModoII..................................26
Joystickesquerdo
Localização.............................21
ModoI...................................23
ModoII..................................24
96
L
Lama (SeeFluidodeperfuração) Lança
Abaixamento............................47
Ajustedainclinação....................47
Controles................................28
Localização.........................18,20
Largura.....................................30
Lavagemdosistemadearrefecimento..79 Limpador
Haste....................................53
Localização...........................20
Limpadordehastes
Localização.............................20
Limpeza................................88–89
Limpezadotubodorespirodocárter....62
Líquidodearrefecimento
Capacidade.............................77
drenagem...............................79
Enchimento.............................80
Especicação...........................77
Lavagem................................79
Vericaçãodaconcentração...........78
Vericaçãodonívelnoradiador.......77
Vericaçãodonívelnoreservatório...77 Localdaobra
Inspeção.................................32
Preparação..............................39
Locomoçãodamáquina..................43
Lubricação................................59
Lubricantederosca
Controlesdeaplicação.............25–26
Lubricantederoscas
Aplicador................................54
Bicoaplicador
Ajuste.................................54
Enchimento.............................54
Lubricantederoscas..................54
Volumedeaspersão
Ajuste.................................54
Luz
Aquecimentodomotor.................27
Perfuratrizliberada
Bloqueiodesaída....................22
Rearmar
Bloqueiodesaída....................22
Statusdabateriadotransmissor......22
Statusdapilhadoreceptor............22
Luzdeaquecimentodomotor............27
Luzdestatusdapilhadoreceptor.......22
Luzindicadoradestatusdabateriado
transmissor...........................22
M
Mandril (SeeMandril)
Giroanti-horário....................24–25
Girohorário.........................24–25
Localização.............................20
Mangueira
Limpezacom............................88
Manutenção...............................56
Bateria...................................71
Bombadeuidodeperfuração........86
Correia...................................81
Cronograma.............................56
Esteiras..................................90
Lubricação.............................59
Materialrodante........................74
Motor....................................62
Procedimentospréviosàmanutenção57
Segurança.................................8
Sistemadearrefecimento..............77
Sistemadecombustível................68
Sistemaelétrico.........................71
Sistemahidráulico......................82
Manutençãodasesteiras.................90
Mapeamentodofuro......................38
Máquinaenguiçada
Movimentação..........................55
ModoI
Joystickdireito..........................25
Joystickesquerdo......................23
ModoII
Joystickdireito..........................26
Joystickesquerdo......................24
Monitor
Localização.............................21
Motor
Antifagulhas
Manutenção..........................67
BotãoDesliga.......................22,28
BotãoLiga...............................22
Cavedegiro........................22,28
Chavedeignição.......................27
Correia
Manutenção..........................81
Desligar..................................73
Filtrodeóleo
Troca..................................66
Folgadasválvulas......................67
Manutençãodosistemapuricadorde
ar....................................90
Óleo
Troca..................................66
Vericaçãodonível..................67
Óleoeltrodeóleodomotor..........67
Partida...................................73
Partidaassistida........................73
Sistemadearrefecimento..............77
Tubodorespiro (SeeLimpeza)
Movimentação (SeeConduçãodamáquina) Movimentaçãodamáquinaquando
enguiçada.............................55
N
N°deSérie
Localização...............................2
N°doModelo
Localização...............................2
Número
NúmerosdeModeloeSérie
Localização.............................2
O
Obstáculos.................................34
Óculosdesegurança.......................4
Óleo
Bombadeuidodeperfuração........86
Caixadetransmissão
Troca..................................75
Vericação............................74
Comandonalplanetário
Troca..................................74
Vericaçãodonível..................74
Motor....................................67
Troca....................................66
Vericaçãodonível.....................67
Óleodiesel (SeeCombustível)
Segurança.................................4
One-CallSystemDirectory........4,31–32
Operação..................................31
P
curva.....................................45
Pontatriangular(rocha)................45
Reta......................................45
Pácurva...................................45
Pádepontatriangular....................45
Pápararocha (SeePádepontatriangular)
Páreta.....................................45
Paineldecontrole.........................22
Localização.........................18,21
Traseira..................................27
Paineldecontroletraseiro................27
Partidaassistidadamáquina.............73
Partidadomotor...........................73
Pás
Perfuração..............................45
Pásdeperfuração.........................45
Perfuração.................................49
Adicionarhastes........................51
Direcional
Conceito..............................39
Direcionamento.........................51
Furodeentrada.........................50
Introduçãodaprimeirahaste..........49
Preparação..............................45
Trechohorizontal.......................51
PerfuraçãoDirecional
Conceito.................................39
PerfuraçãoHorizontalDirecional (SeePerfuraçãoDirecional)
Peso........................................30
Placa
Descidadaancoragem
Localização...........................19
Placadeancoramento....................47
Localização.............................19
PlacadeIdenticação
Localização...............................2
Planejamento
Inicial....................................32
Planejamentodotrajetodofuro..........34
Planejamentoinicial.......................32
Plataforma
Operador................................21
Trava..................................21
PlataformadoOperador..................21
Localização.............................18
Pontosdeamarração.....................44
Porta-hastes
Carregamento...........................41
Localização.............................19
Preparação
Segurança.................................4
Preparaçãodolocaldaobraeda
máquina...............................39
PreparaçãodosistemaZap-Alert........46
Preparaçãoparaaperfuração...........45
Pressãodosistemadetranslação
Ajustar...................................43
Produto
Conexãodeumalargador.............52
Proteçãoauricular...........................4
97
Puxada.................................52–53
R
Recargadabateria........................90
Redesdeágua
Precauçõesdesegurança...............7
Redesdebraótica
Precauçõesdesegurança...............7
Redesdegás
Precauçõesdesegurança..........7,32
Redesdeinfraestrutura
Conexãodeumalargador.............52
Marcação
811.............................4,31–32
Coresdeidenticação.................7
One-CallSystemDirectory...4,31–32
Precauçõesdesegurança.............31
Redesdetelecomunicações
Precauçõesdesegurança...............7
Redeselétricas
Precauçõesdesegurança..........7,32
Remoçãodaúltimahaste................53
Remoçãodashastes.....................53
Remoçãodoalargador...................53
Reservatóriodeanticongelante
Sistemadeuidodeperfuração.......87
S
Saídadosolo..............................52
Sangriadosistemadecombustível (SeeEscorvadosistemadecombustível) Segurança
Adesivos...................................9
Armazenamento..........................8
Bateria................................8,71
Capacete..................................4
Combustível..........................4,41
Direção....................................5
Geral.......................................4
Informaçõessobreruído.................8
Manutenção...............................8
Óculosdesegurança.....................4
Operação..................................4
Perfuração................................6
Preparação................................4
Proteçãoauricular........................4
Redesdeágua............................7
Redesdebraótica......................7
Redesdegás........................7,32
Redesdeinfraestrutura................31
Redesdetelecomunicações.............7
Redeselétricas......................7,32
Sílicacristalina..........................32
SistemaZap-Alert
Acionamento.........................46
Treinamento...............................4
Vestuário..................................4
Zonadeperigonalocomoção...........5
ZonadePerigonaPerfuração...........6
Segurançanaperfuração...................6
Seletordevelocidadedelocomoção....28
Sílicacristalina
Precauçõesdesegurança.............32
Símbolo
AlertadeSegurança...................3–4
SímbolodeAlertadeSegurança.......3–4
Sistemadearrefecimento
Concentraçãodolíquidode
arrefecimento
Vericação............................78
drenagem...............................79
Enchimento.............................80
Lavagem................................79
Limpeza.................................78
Níveldelíquidodearrefecimentono
radiador
Vericação............................77
Níveldelíquidodearrefecimentono
reservatório
Vericação............................77
Vericaracondiçãodoscomponentes78
Sistemadebloqueiodoladodesaída
Receptor.................................27
Sistema..................................27
Transmissor.............................27
Sistemadeuidodeperfuração
Condicionamentoparabaixas
temperaturas.......................90
Sistemademistura........................48
Sistemaderastreamento.................45
Sistemadetranslação (SeeSistemadetranslação)
Ajustarapressão.......................43
Avançar..............................25–26
Localização.........................18,20
Movimentoemaltavelocidade....25–26
Recuar...............................25–26
Sistemahidráulico
Linhasemangueiras
Vericação............................85
Tomadasdeteste.......................85
Sistemapuricadordear
Fechodatampa........................63
Instalaçãodatampa....................64
Limpezadaválvuladedescargade
poeira...............................63
Manutenção.............................90
Manutençãodosltros.................64
Remoçãodotampa.....................63
Tampadopuricadordear............63
Vericaroindicadordoltrodear.....64
SistemaZap-Alert......................7,32
Acionamento............................46
Aparelhodeteste.......................39
Hastedeaterramento
Guarda................................40
Interruptorderearmedoalarmede
energização........................22
Luzestroboscópica
Localização...........................18
Teste.....................................39
Soluçãodeproblemas....................91
Sonda......................................45
Temperatura.............................51
Substituiçãodosltrosdecombustível..69
T
Tabeladeprofundidades.................34
Temperatura
Sonda....................................51
TestedosistemaZap-Alert...............39
Tomada
Controleacabodedeslocamento.....27,
29,44
Controleacabodeperfuração....27,29
Tomadadocontroleacabode
deslocamento................27,29,44
Tomadadocontroleacabode
perfuração........................27,29
Transmissor (SeeSonda)
Transportedamáquinaemreboque.....44
Trava
Plataformadooperador................21
Travadaplataformadooperador........21
Travadocilindro...........................58
Instalação...............................58
Remoção................................59
Trechohorizontal
Perfuração..............................51
Treinamento
Segurança.................................4
Tubodorespiro
Limpeza.................................62
U
Usodoaplicadordelubricantede
roscas.................................54
V
Válvuladedescargadepoeira
Limpeza.................................63
Vestuárioseguro............................4
Z
Zonadeperigo
Direção....................................5
Perfuração................................6
Zonadeperigonalocomoção..............5
ZonadePerigonaPerfuração.............6
98
ListadeDistribuidorasInternacionais
Distribuidora:
AgrolancKft BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163 B-RayCorporationCoreia
CascoSalesCompany
CeresS.A.CostaRica
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka CyrilJohnston&Co. CyrilJohnston&Co.
EquiverMéxico525553995444ParklandProductsLtd.NovaZelândia6433493760 FemcoS.A.Guatemala ForGarderOU
G.Y.K.CompanyLtd. GeomechanikiofAthensGrécia
GolfinternationalTurizm GuandongGoldenStarChina HakoGroundandGardenSuécia
HakoGroundandGarden HayterLimited(U.K.)
HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBélgica3214562960 IrrigationProductsInt'lPvtLtd.
JeanHeybroekb.v.PaísesBaixos31306394611VictusEmakPolônia48618238369
País:T elefone:
Hungria3627539640
82325512076
PortoRico7877888383
5062391138
IrlandadoNorte442890813121 RepúblicadaIrlanda442890813121
Estônia3723846060
Japão81726325861
Turquia902163365993RiversaEspanha34952837500
Noruega4722907760 ReinoUnido441279723444
EmiradosÁrabes Unidos Egito2025194308ToroAustraliaAustrália61395807355
Índia
94112746100
5024423277
30109350054
862087651338 4635100000
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hungria3626525500
0091442449 4387
Distribuidora:
MaquiverS.A.Colômbia MaruyamaMfg.Co.Inc. Mountelda.s.
Mountelda.s.
MunditolS.A.
NormaGarden OslingerTurfEquipmentSA OyHakoGroundandGarden
Ab
Perfetto PratoverdeSRL.
Prochaska&Cie RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare SolvertS.A.S.
SpyprosStavrinidesLimitedChipre SurgeSystemsIndiaLimited
ValtechMarrocos21253766
País:Telefone:
Japão81332522285 República
Tcheca Eslováquia420255704
Argentina54114821
Rússia74954116120 Equador59342396970 Finlândia35898700733
Polônia48618208416 Itália390499128
Áustria Israel97298617979
Dinamarca4566109200 França331308177
Índia
5712364079
420255704 220
220
9999
128 4312785100
00 35722434131 911292299901
3636
Avisosobreprivacidadeparaomercadoeuropeu
InformaçõescoletadaspelaToro AT oroWarrantyCompany(Toro)respeitaasuaprivacidade.Parapossibilitaroprocessamentodepedidosdereparoemgarantiaeocontatoemcasode convocaçãoderecall,solicitamosaoclientequenosinformealgunsdadospessoais,diretamenteouatravésdalialouassistênciatécnicalocaldaT oro.
OsistemadegarantiadaT oroestáhospedadoemservidoreslocalizadosnosEstadosUnidos,ondealegislaçãosobreprivacidadepodenãogarantira mesmaproteçãoasseguradapelalegislaçãodeseupaís.
AOINFORMARSEUSDADOSPESSOAISÀTORO,VOCÊAUTORIZASEUPROCESSAMENTODAFORMADESCRITANESTEAVISOSOBRE PRIVACIDADE.
ComoaToroutilizaseusdadospessoais AToropoderáutilizarseusdadospessoaisparaprocessarpedidosdereparoemgarantia,paraentraremcontatoemcasodeconvocaçãoderecalle paraqualqueroutranalidadepornósinformada.AToropoderá,comasnalidadesacimamencionadas,transmitirseusdadospessoaisparasuas coligadas,representaçõesououtrosparceiros.Nãoenviaremosseusdadospessoaisparaqualqueroutraempresa.Reservamo-nosodireitode transmitirseusdadospessoaisemcumprimentodalegislaçãoaplicáveloudedeterminaçõesdasautoridadescompetentes,paragarantiro funcionamentoadequadodenossossistemasouparaasseguraranossaproteçãoouadeoutrosusuários.
Prazoderetençãodeseusdadospessoais Seusdadospessoaisserãoretidospelotemponecessárioparacumpriranalidadequemotivousuacoletaouqualqueroutranalidade(comoo cumprimentodalegislação),oupeloprazoexigidoporlei.
CompromissodaT orocomasegurançadeseusdadospessoais Tomamosasmedidascabíveisparaprotegerasegurançadeseusdadospessoais.Tambémnosempenhamosemmantersuaexatidãoeatualização.
Acessoecorreçãodeseusdadospessoais Paraconferiroucorrigirseusdadospessoais,faleconoscopeloe-maillegal@toro.com.
LegislaçãoAustralianadeProteçãoaoConsumidor
OsclientesaustralianosencontrarãoinformaçõessobreaLeiAustralianodeProteçãoaoConsumidornointeriordacaixaounarepresentaçãolocal daToro.
374-0269RevH
GarantiadaToroUnderground
Equipamentosde
Perfuração
GarantiaLimitada
CondiçõeseProdutosCobertos
AT oroCompanyeasuacoligada,T oroWarrantyCompany, nostermosdeumconvêniocelebradoentreasmesmas, garantemconjuntamenteoseuequipamentoToroUnderground (''Produto'')contradefeitosdemateriaisoudefabricação. Existindoumacondiçãopassíveldeacionamentodagarantia,estas secomprometemaefetuaroreparodoProdutogratuitamente, incluindoosserviçosdediagnóstico,mãodeobraepeças. AgarantiaaseguiréválidaapartirdadataemqueoProdutoéentregue aocompradororiginalouproprietáriosobcontratodealuguel.
Produtos
EquipamentoseMisturadores Motorizados
Todososimplementosdesérie1ano Martelopararocha6meses Motores
PrazodeGarantia
1anoou1000horasoperacionais, prevalecendooqueocorrerprimeiro.
Pelofabricantedomotor:2anos ou2000horasoperacionais, prevalecendooqueocorrerprimeiro.
Instruçõesparasolicitaçãodeserviçosemgarantia
VocêéresponsávelpornoticararevendedoraUndergrounddaqual comprouoProdutoassimqueconsiderarexistirumacondiçãopassívelde acionamentodagarantia.Paraobterajudaemlocalizarumrepresentante daUndergroundousetiverdúvidasarespeitodeseusdireitose responsabilidadesnotocanteàgarantia,entreemcontatopeloendereço:
ToroCustomerCare ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196
Liguegratuitamentepara855-493-0088(ClientesnosE.U.A.) 1-952-948-4318(ClientesInternacionais)
Responsabilidadesdoproprietário
Comoproprietáriodoproduto,vocêéresponsávelpelamanutenção eajustesnecessários,indicadosnoseuManualdoOperador.Onão cumprimentodamanutençãoeajustesnecessáriospodeconstituirmotivo parainvalidaçãodeumserviçoemgarantia.
Itensecondiçõesnãocobertos
Nemtodasasfalhasnoprodutoqueocorramduranteoprazodegarantia sãodefeitosdematerialoudefabricação.Excluem-sedestagarantia:
Falhasnoprodutoqueresultemdautilizaçãodepeçasdereposição
nãooriginaisdaTorooudainstalaçãoeutilizaçãodeacessóriose produtosquenãosejamdamarcaToro.Paraessesprodutospoderá seroferecidaumagarantiaàpartepeloseufabricante.
Falhasnoprodutoqueresultemdonãocumprimentodamanutenção
e/ouajustesrecomendados.AnãomanutençãodoseuprodutoT oro deacordocomaManutençãoRecomendadadescritanoManualdo Operadorpodeacarretarainvalidaçãodeserviçossolicitadosem garantia.
Falhasnoprodutoqueresultemdaoperaçãodoprodutodeforma
abusiva,negligenteoudescuidada.
Peçassujeitasadesgastedecorrentedouso,excetoseforem
constatadosdefeitos.Sãoexemplos,nãoexclusivos,depeças sujeitasadesgastedecorrentedaoperaçãonormaldoproduto:freios, ltros,luzes,lâmpadas,correias,esteirasoupneus,dentesdecorte, lançasdeescavação,correntesdeescavação,detransmissãooude esteiras,esteirasdeborracha,rodasmotrizes,roletes,rodas-guia,
lâminas,lâminasdecorteeoutroscomponentesemcontatocomo solo.
Falhasprovocadasporinuênciaexterna.Sãocondições
consideradascomoinuênciasexternas,nãoexclusivamente: condiçõesclimáticas,práticasdearmazenamento,contaminação,uso decombustíveis,líquidosderefrigeração,lubricantes,aditivos,água ouprodutosquímicosnãoaprovados,etc.
Problemasdefalhasoudedesempenhocausadospelousode
combustíveis(ex:gasolina,dieseloubiodiesel)quenãoestejamem conformidadecomsuasrespectivasnormasindustriais.
Ruído,vibração,desgasteedeterioraçõesnormais
Entende-sequeodesgastenormalinclui,semlimitação,danosnos
assentosdevidoadesgasteouabrasão,desgastedesuperfícies pintadas,adesivosarranhados,etc.
Despesasdetransporte,tempodeviagem,quilometragemouhoras
extrasassociadasaotransportedoprodutoparaorepresentante autorizadodaT oro.
Elementos
AspeçasinclusasnamanutençãoprogramadaobrigatórianoManualdo Operadorpossuemgarantiaatéadataprogramadadesubstituiçãoda
respectivapeça.Aspeçassubstituídasemgarantiasãocobertaspelo prazooriginaldagarantiadoprodutoetornam-sepropriedadedaToro. CabeàToroadecisãonalquantoàreparaçãoousubstituiçãodeuma peçaouconjunto.AToropoderáutilizarpeçasremanufaturadaspara reparosemgarantia.
Amanutençãocorreporcontadoproprietário
EntreasintervençõesnormaisexigidaspelosprodutosdaToroeque corremporcontadoproprietárioestãoajustesdomotor,lubricação, limpezaepolimento,substituiçãodeltrosedolíquidodearrefecimentoe demaisintervençõesdemanutençãorecomendadas.
CondiçõesGerais
Oseuúnicodireitoaoabrigodestagarantiaéoreparoporassistência técnicaautorizadadaToroUnderground.
NemaToroCompanynemaToroWarrantyCompanyseráresponsável porquaisquerdanosindiretos,acidentaisouconsequentes relacionadoscomautilizaçãodeProdutosToroabrangidosporesta garantia,incluindoquaisquercustosoudespesascomofornecimento deequipamentosdesubstituiçãoouassistênciaduranteperíodos razoáveisdemaufuncionamentoouinutilizaçãoatéaconclusãodos reparosemgarantia.ComexceçãodagarantiaquantoaEmissões abaixoreferida,seaplicável,nãoháqualqueroutragarantiaexpressa. Todasasgarantiasimplícitasdecomerciabilidadeeadequaçãoa determinadanalidadeselimitamaoprazodestagarantiaexpressa.
Algunsestadosproíbemaexclusãodedanosindiretosouconsequentes elimitaçõessobreoprazodeumagarantiaimplícita,demodoqueas exclusõeselimitaçõesacimapodemnãoseaplicar.Estagarantiagarante avocêdireitoslegaisespecícos,evocêpodetambémteroutrosdireitos dependendodoestado.
Notareferenteàgarantiadomotor:
OSistemadeControledeEmissõesdoseuProdutopodeestarcoberto porumagarantiaàparteemconformidadecomosrequisitosestabelecidos pelaAgênciadeProteçãoAmbientaldosEUA(EPA)e/oupelaCalifornia AirResourcesBoard(CARB).Aslimitaçõesdehorasacimadenidas nãoseaplicamàGarantiadoSistemadeControledeEmissões.Para informaçõesdetalhadas,consulteaDeclaraçãodeGarantiadoSistema deControledeEmissõesdoMotorfornecidacomoprodutooucontidana documentaçãodofabricantedomotor.
PaísforaosEstadosUnidosouCanadá
OsclientesquetenhamadquiridoprodutosToroexportadosdosEstadosUnidosouCanadádevemprocurarasuaDistribuidoraToro(Representante) paraobteraspolíticasdegarantiaparaoseupaís,provínciaouestado.Seporqualquerrazãovocêestiverinsatisfeitocomoserviçodoseu representanteUndergroundousetiverdiculdadesemobterinformaçõessobreagarantia,entreemcontatocomaimportadoradaToro.
LeidoConsumidordaAustrália:OsclientesaustralianosencontrarãoinformaçõessobreaLeidoConsumidorAustralianonointeriordacaixaou narepresentaçãolocaldaToro.
374-0292RevB
Loading...