Toro 23512 Operator's Manual [fr]

FormNo.3441-732RevA
Semoiràgazon51cm
N°demodèle23512—N°desérie400000000etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3441-732*
Introduction
Cettemachinesertàsemer,défeutreretratisserles pelousesexistantespourlesrevitaliseretpermet aussil'ensemencement.Elleestdestinéeaux pelousesdepetiteetdemoyennesuperciesituées dansdespropriétésrésidentiellesetprofessionnelles. L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecelle prévuepeutêtredangereusepourvous-mêmeet toutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterainsidel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtout renseignementconcernantunproduitou unaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollant dunumérodesérie(lecaséchéant)ouvous rendresurwww.Toro.comand'accéderaux renseignementssurlagarantie,lespièces détachéesetautresinformationsproduit.
g252246
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
©2020—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................8
1Dépliageduguidon..........................................8
2Contrôleduniveaud'huilemoteur....................8
Vued'ensembleduproduit........................................9
Commandes......................................................9
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Caractéristiquestechniques.............................11
Couplesdeserrage...........................................11
Outilsetaccessoires..........................................11
Avantl'utilisation..................................................12
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............12
Ajoutdecarburant............................................13
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................13
Réglagedeprofondeurdeslames....................13
Réglagedelajaugedesemis...........................13
Utilisationducouvercledelatrémie..................14
Pendantl'utilisation.............................................14
Consignesdesécuritépendant
l'utilisation.....................................................14
Consignesdesécuritépourl'utilisationsur
despentes....................................................15
Démarragedelamachine.................................15
Arrêtdelamachine...........................................16
Utilisationdelacommanded'autopropul-
sion...............................................................16
Fonctionnementdelacommandedes
lames............................................................17
Utilisationdelamachine...................................17
Conseilsd'utilisation.........................................18
Aprèsl'utilisation.................................................18
Consignesdesécuritéaprèsl'utilisation............18
Transportdelamachine...................................18
Désengagementdelatransmission
hydrostatique................................................18
Entretien.................................................................20
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................20
Programmed'entretienrecommandé..................20
Procéduresavantl'entretien................................21
Débranchementduldelabougie....................21
Lubrication.........................................................21
Graissagedesroulementsd'arbredes
lames............................................................21
Entretiendumoteur.............................................22
Sécuritédumoteur...........................................22
Entretiendultreàair.......................................22
Vidangeetcontrôleduniveaud'huile
moteur...........................................................23
Entretiendelabougie.......................................24
Entretiendusystèmed'alimentation....................25
Vidangeduréservoirdecarburant....................25
Entretiendusystèmed'entraînement..................25
Contrôledelapressiondespneus....................25
Réglagedel'autopropulsion.............................26
Vidangeetremplacementduliquidede
transmissionhydraulique..............................26
Entretiendescourroies........................................27
Déposeduprotège-courroie.............................27
Montageduprotège-courroie...........................27
Contrôledel'étatdescourroies.........................27
Réglagedelatensiondelacourroie
d'autopropulsion...........................................27
Entretiendeslames.............................................28
Contrôleetremplacementdeslames................28
Entretienduvoletdedistribution...........................30
Contrôleduvoletdedistribution........................30
Réglagedelapositionferméeduvoletde
distribution....................................................30
Nettoyage............................................................31
Lavagedelamachine.......................................31
Nettoyagedelasurfaceautourdu
moteur...........................................................31
Nettoyagedudessousdelamachine................31
Nettoyagesouslecouvercledecourroie
......................................................................31
Nettoyageduvoletdedistribution.....................32
Remisage...............................................................32
Consignesdesécuritépourleremisage............32
Remisagedelamachine..................................32
Remiseenserviceaprèsremisage...................33
Dépistagedesdéfauts............................................34
3
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéavecla normeENISO5395.
Consignesdesécurité générales
Ceproduitpeutblesserlesmainsoulespiedset projeterdesobjets.Respecteztoujourstoutesles consignesdesécuritépouréviterdesblessures graves.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
N'admettezjamaisd'enfantsniquiquecesoit
danslepérimètredetravail.N'autorisezjamaisles enfantsàutiliserlamachine.
Arrêtezlamachineetcoupezlemoteuravantde
fairel'entretien,defairelepleindecarburantou dedéboucherlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscompte desmisesengardesignaléesparlesymbolede sécurité(Figure2)etlamentionPrudence,Attention ouDanger.Lenonrespectdecesinstructionspeut entraînerdesblessuresgravesoumortelles.
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
93-7321
1.Risquedecoupure/mutilationdesmainsetdespiedspar leslamesrotatives–nevousapprochezpasdespièces mobiles.
decal93-7321
decal116-8536
116-8536
1.Lames–abaissezlelevieretserrezlabarredecommande deslamescontreleguidonpourengagerleslames.
1.Freindestationnement desserré
1.Réductiondudébit d'application
115-9625
116-8535
2.Freindestationnement serré
2.Haussedudébit d'application
decal115-9625
decal116-8535
117-4979
1.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset capotsenplace.
121-6203
1.Positiondesleviersde dérivationpourutiliserla machine
2.Positiondesleviersde dérivationpourpousserla machine
3.LisezleManuelde l'utilisateur.
decal117-4979
decal121-6203
5
1.LisezleManuelde l'utilisateuravant d'effectuertoutentretien.
2.Contrôlezlapressiondes pneustoutesles50heures d'utilisation.
3.Graisseztoutesles 25heuresd'utilisation.
126-0296
4.Contrôlezlatensiondela courroied'entraînement delatransmissiontoutes les25heures;lisezle Manueldel'utilisateurpour plusd'information.
5.Manueldel'utilisateur
decal126-0296
1.Lamerelevée;«T»= Positiondetransport
2.«A»à«H»augmentation desréglagesde profondeur
decal126-2446
126-2446
3.«H»=réglagede profondeurmaximale; lamebaissée
decal116-8537
116-8537
6
decal116-8648
116-8648
1.Pourmettrelemoteurenmarche,lisezleManuelde l'utilisateur–(1)Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale;(2)Faiteslepleind'huilemoteur;(3)Amenez lesbarresdecommandeaupointmort;(4)Mettezlemoteur enmarche.
2.Autopropulsion–poussezlabarredecommande d'autopropulsionversl'avantpourfaireavancerlamachine; tirezlacommandeenarrièrepourreculer.
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
3.Risquedeprojectionde débris–ramassezles débrisavantd'utiliserla machine.
2.Attention–n'utilisezpas cettemachineàmoins d'avoirlescompétences nécessaires.
4.Attention–n'approchez paslesmainsdespièces mobilesetlaisseztoutes lesprotectionsetcapotsen place.
3.Lames–relâchezlabarredecommandedeslames(point mort)pourdésengagerleslamesetserrez-lacontreleguidon pourengagerleslames.
4.Trémiedusemoirenmarche;trémiedusemoirarrêtée.
121–2011
5.Risquedeprojection d'objets–n'autorisez personneàs'approcher.
6.Attention–arrêtezle moteuravantdequitterla machine.
7.Attention–coupezle
decal121-2011
moteuretdébranchezle ldelabougieavantde procéderàtoutentretiende lamachine.
7
Miseenservice
2
1
Dépliageduguidon
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Relevezleguidonenpositiond'utilisation (Figure3).
Contrôleduniveaud'huile moteur
Aucunepiècerequise
Procédure
VoirContrôleduniveaud'huilemoteur(page23).
Figure3
2.Descendezlesanneauxdeblocageovales, situésdechaquecôté,delapartiesupérieure duguidonsurlapartieinférieure(Figure3)pour verrouillerlesdeuxpartiesensemble.
g029059
8
Vued'ensembledu produit
g252291
Figure5
1.Levierdecommandedu
semoir
2.Barredecommande
d'autopropulsion
3.Guidon
4.Barredecommandedes
lames
5.Bouchonduréservoirde
carburant
Figure4
6.Trémieetcouvercle
7.Jaugedesemis
8.Levierdecommandede profondeur
9.Poignéedulanceur
1.Poignéedulanceur
2.Robinetd'arrivéede carburant
g252290
3.Commandedestarter
4.Filtreàair
5.Bouchonduréservoirde carburant
6.Commanded'accélérateur
7.Jauge
8.Bouchondevidange d'huile
9.Commandemarche/arrêt
Commandes
Commandedestarter
Avantdedémarrerlemoteuràfroid,poussezla commandedestarter(Figure5)verslagauche.Dès quelemoteuradémarré,réglezlacommandede starterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier. Ramenezlacommandedestartercomplètementvers ladroiteaussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern'estpasoupresquepas
nécessairesilemoteurestchaud.
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateur(Figure5)estsituée surlemoteuretpermetderégulerlerégimemoteur. Déplacezlacommanded'accélérateurversl'arrière pouraugmenterlerégimemoteuretversl'avantpour leréduire.
9
Commandemarche/arrêtdu
Barredecommandedeslames
moteur
Lacommandemarche/arrêtdumoteur(Figure5)est situéesurlecôtéavantdroitdumoteur.Tournezla commandedanslesenshorairejusqu'àlaposition MARCHEavantdedémarrerlemoteur.T ournezla commandedanslesensantihorairejusqu'àlaposition ARRÊTpourcouperlemoteur.
Robinetd'arrivéedecarburant
Lerobinetd'arrivéedecarburant(Figure5)estsitué surlemoteuretpermetdecouperl'alimentation encarburantlorsquelamachinenedoitpasservir plusieursjoursdesuite,pendantlestrajetsd'alleret retouraulieudetravail,etlorsquelamachineest garéeàl'intérieurd'unbâtiment.
Tournez-leverslebaspourl'ouvrirouverslehaut pourlefermer.
Barredecommande d'autopropulsion
Labarredecommanded'autopropulsion(Figure6), situéesousleguidon,commandeledéplacement avantetarrièredelamachine.
Labarredecommandedeslames(Figure6)est situéeàl'avantduguidonetpermetd'engageroude désengagerlalame.
Silemoteurestenmarche,leslamess'engagent lorsquevousrapprochezlabarredecommandedes lamesduguidon.
Leslamess'arrêtentlorsquevousrelâchezlabarre decommande.
Verroudelacommandedeslames
Leverroudelacommandedeslames(Figure6)est situésurlecôtégaucheduguidon,prèsdelabarre decommandedeslames.
Poussezleverroucomplètementenavantpour pouvoirserrerlabarredecommandedeslames contreleguidon.
Serrezlabarredecommandedeslamescontrele guidonpourengagerleslames.Relâchezlabarrede commandepourdésengagerleslames.Leverroude lacommandedeslamesseréinitialisepourbloquerla barredecommande.
Lorsquevousserrezlabarredecommande d'autopropulsioncontreleguidon,lavitessede déplacementdelamachinechangeenfonctiondela distancequiséparelabarreetleguidon.Lamachine s'immobiliselorsquevousrelâchezlabarre.
Figure6
1.Levierdecommandedu semoir
2.Guidon
3.Barredecommandedes lames
4.Barredecommande d'autopropulsion
5.Verroudelacommande deslames
Levierdecommandedusemoir
Lelevierdecommandedusemoir(Figure6)estsitué surladroiteduguidon.
Poussezlelevierenavantpourcommenceràsemer ettirez-leenarrièrepourarrêterdesemer.
Freindestationnement
Serrezlefreindestationnementchaquefoisque vouslaissezlamachinesanssurveillanceetavant touteopérationd'entretien.Pourserrerlefreinde stationnement,tirezetabaissezlatigedefreinpourla bloquerenpositionsortie.Pourdesserrerlefrein,tirez surlelevierjusqu'àcequ'ilrentredanslamachine.
g020976
10
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeur76cm
Longueur(enmarche)
Longueur(guidonreplié)
g017939
Figure7
(Arrièredelamachineillustré)
1.Freindestationnement
Hauteur(enmarche)
Hauteur(guidonreplié)
Poids120,2kg
Couplesdeserrage
137cm
95,25cm
113cm
73,5cm
Levierdedérivationde transmissionhydrostatique
Lelevierdedérivation(Figure8)permetdedébloquer latransmissionhydrostatiqueanqu'ilsoitpossible dedéplacerlamachinemanuellement,sansdémarrer lemoteur.
Pourutiliserlamachinenormalement,tirezlapoignée verslehautpuispoussez-laversl'intérieurjusqu'àce queles3cranssetrouventàl'intérieurducadre.
Remarque:Lederniercransurlapoignéene
s'engagepasdanslafente.
Pourdébloquerlesrouesmotrices,tirezlapoignée verslehaut,puissortez-lajusqu'àcequeledernier crans'engagedanslafente.Abaissezensuitela poignée.
Emplacementdesboulons
Boulonsdexationdumoteur
Boulonsdexation d'embrayage
Écroud'arbredeslames
Coupledeserrage
37à45N·m
66à83N·m
88à115N·m
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagrééspar Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerles capacitésdelamachine.Pourobtenirlalistede touslesaccessoiresetoutilsagréés,contactezvotre concessionnaire-réparateurouvotredistributeurToro agréé,ourendez-voussurwww.T oro.com.
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité continuedelamachine,utilisezuniquementdes piècesderechangeetaccessoiresTorod'origine. Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenant d'autresconstructeurspeuventêtredangereux,etleur utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
Figure8
1.Poignéerentrée–positiond'utilisationnormale
2.Touslescransàl'intérieurducadre
3.Poignéesortie–transmissionhydrostatiquedébloquée
4.Derniercranengagédanslafente
g021333
11
Loading...
+ 25 hidden pages