Toro 23508 Operator's Manual [fr]

FormNo.3432-706RevA
Semoiràgazonde46cm(20po)
N°demodèle23508—N°desérie400000000etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3432-706*A
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442 duCodedesressourcespubliquesdeCaliforniesi vousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbesansl'équiper d'unpare-étincellesenbonétatdemarche,ou sansquelemoteursoitbridé,équipéetentretenu correctementpourprévenirlesincendies.D'autres étatsourégionsfédéralespeuventêtrerégispardes loissimilaires.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertaines régionsetcertainspaysenexigentl'usagesurle moteurdecettemachine.Sivousavezbesoind'un pare-étincelles,contactezvotredépositaire-réparateur agréé.Lespare-étincellesT orod'originesont homologuésparleServicedesforêtsduMinistèrede l'agriculturedesÉtats-Unis(USDAFS).
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointest fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation del'Agenceaméricainepourlaprotectionde l'environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux systèmesantipollution,àleurentretienetàleur garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdu moteur.
ATTENTION
sertaussiàépandrelessemences.Elleestdestinée auxpelousesdepetiteetmoyennesuperciesituées dansdespropriétésrésidentiellesetcommerciales. L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecelle prévuepeutêtredangereusepourvous-mêmeet toutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser. Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte duproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtout renseignementsurlesproduitsetaccessoires,pour trouverundépositaireoupourenregistrervotre produit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé. LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosde modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros dansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQR(lecaséchéant)sur l'autocollantdunumérodesérieouvousrendre surwww.Toro.compouraccéderàl'information surlagarantie,lespiècesdétachéesetautres renseignementsconcernantleproduit.
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettemachinepermetdesemer,défeutreretratisser lespelousesexistantesenvuedelesrevitaliseret
g252246
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciques,etRemarque,poursoulignerune informationd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................8
1Dépliageduguidon..........................................8
2Contrôleduniveaud'huilemoteur....................8
3InstallationdukitdeconversionCE..................8
Vued'ensembleduproduit........................................9
Commandes......................................................9
Caractéristiquestechniques.............................11
Couplesdeserrage...........................................11
Outilsetaccessoires..........................................11
Avantl'utilisation..................................................12
Consignesdesécuritéavantl'utilisation............12
Ajoutdecarburant............................................12
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................13
Réglagedelaprofondeurdeslames.................13
Réglagedelajauged'ensemencement............14
Utilisationducouvercledelatrémie..................14
Pendantl'utilisation.............................................14
Consignesdesécuritépendant
l'utilisation.....................................................14
Consignesdesécuritéconcernantl'utilisation
surlespentes................................................15
Démarragedelamachine.................................16
Arrêterlamachine............................................16
Utilisationdelacommanded'autopropulsion
......................................................................16
Fonctionnementdelabarredecommande
deslames.....................................................17
Utilisationdelamachine...................................17
Conseilsd'utilisation.........................................18
Aprèsl'utilisation.................................................18
Consignesdesécuritéaprèsl'utilisation............18
Transportdelamachine...................................18
Désengagementdelatransmission
hydrostatique................................................19
Entretien.................................................................20
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................20
Programmed'entretienrecommandé..................20
Procéduresavantl'entretien................................21
g000502
Débranchementduldelabougie....................21
Lubrication.........................................................21
Graissagedesroulementsdel'arbredes
lames............................................................21
Entretiendumoteur.............................................22
Consignesdesécuritérelativesau
moteur...........................................................22
Entretiendultreàair.......................................22
Contrôleduniveauetvidangedel'huile
moteur...........................................................23
Entretiendelabougie.......................................24
Contrôledupare-étincelles...............................25
Entretiendusystèmed'alimentation....................25
Vidangeduréservoirdecarburant....................25
Entretiendusystèmed'entraînement..................26
Contrôledelapressiondespneus....................26
Réglagedel'autopropulsion.............................26
Vidangeduliquidedetransmission
hydraulique...................................................27
Entretiendescourroies........................................27
Déposeduprotège-courroie.............................27
Poseduprotège-courroie.................................27
Contrôledel'étatdescourroies.........................28
Réglagedelatensiondelacourroie
d'autopropulsion...........................................28
Entretiendeslames.............................................29
Contrôleetremplacementdeslames................29
Entretienduvoletdedistribution...........................30
Contrôleduvoletdedistribution........................30
Réglagedelapositionferméeduvoletde
distribution....................................................30
Nettoyage............................................................31
Lavagedelamachine.......................................31
Nettoyagedelasurfaceautourdu
moteur...........................................................31
Nettoyagedudessousdelamachine................31
Nettoyagesousleprotège-courroie
......................................................................32
Nettoyageduvoletdedistribution.....................32
Remisage...............................................................33
Consignesdesécuritéconcernantle
remisage.......................................................33
Remisagedelamachine..................................33
Remiseenserviceaprèsremisage...................33
Dépistagedesdéfauts............................................34
3
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéavecla normeANSIB71.4-2017etlanormeENISO5395:-2. Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi ellen'estpasutiliséeouentretenuecorrectement. Pourréduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures, respectezlesconsignesdesécuritéquisuivent. Teneztoujourscomptedesmisesengardesignalées parlesymboledesécurité(Figure2)etlamention Prudence,AttentionouDanger.Lenonrespectdes instructionspeutentraînerdesblessuresgravesou mortelles.
Consignesdesécurité générales
Ceproduitpeutblesserlesmainsetlespieds,et projeterdesobjets.Respecteztoujourstoutesles consignesdesécuritépouréviterdesblessures graves.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
N'utilisezpaslamachinesitouslescapotset
autresdispositifsdeprotectionappropriésnesont pasenplaceetenbonétatdemarche.
N'admettezjamaisd'enfantsniquiquecesoit
danslepérimètredetravail.N'autorisezjamaisun enfantàutiliserlamachine.
Arrêtezlamachineetcoupezlemoteuravantde
fairel'entretien,defairelepleindecarburantou dedéboucherlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscompte desmisesengardesignaléesparlesymbolede sécurité(Figure2)etlamentionPrudence,Attention ouDanger.Lenonrespectdecesinstructionspeut entraînerdesblessuresgravesvoiremortelles.
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
93-7321
1.Risquedecoupure/mutilationdesmainsetdespiedspar leslamesrotatives–nevousapprochezpasdespièces mobiles.
decal93-7321
decal116-8536
116-8536
1.Lames–abaissezlelevieretserrezlabarredecommande deslamescontreleguidonpourengagerleslames.
1.Freindestationnement desserré
1.Réductiondudébit d'ensemencement
115-9625
116-8535
2.Freindestationnement serré
2.Haussedudébit d'ensemencement
decal115-9625
decal116-8535
117-4979
1.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobiles;gardeztouteslesprotectionset touslescapotsenplace.
121-6203
1.Positiondesleviersde dérivationpourutiliserla machine
2.Positiondesleviersde dérivationpourpousserla machine
3.LisezleManuelde l'utilisateur
decal117-4979
decal121-6203
5
1.LisezleManuelde l'utilisateuravantde procéderàtoutentretien.
2.Contrôlezlapressiondes pneustoutesles50heures d'utilisation.
3.Graisseztoutesles 25heuresd'utilisation.
126-0296
4.Contrôlezlatensiondela courroied'entraînement delatransmissiontoutes les25heures;lisezle
Manueldel'utilisateur
pourplusd'information.
5.Manueldel'utilisateur
decal126-0296
1.Lamelevée;«T»= Positiondetransport
2.«A»à«H»– augmentationdes réglagesdeprofondeur
decal126-2446
126-2446
3.«H»=réglagede profondeurmaximale; lameabaissée
decal133-8062
133-8062
decal116-8537
116-8537
6
decal116-8648
116-8648
1.Pourdémarrerlemoteur,lisezleManueldel'utilisateur– (1)Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale; (2)Faiteslepleind'huilemoteur;(3)Placezlesbarresde commandeaupointmort;(4)Démarrezlemoteur.
2.Autopropulsion–poussezlabarredecommande d'autopropulsionversl'avantpourfaireavancerlamachine; tirezlacommandeenarrièrepourreculer.
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
3.Risquedeprojectionde débris–ramassezles débrisavantd'utiliserla machine.
2.Attention–n'utilisezpas cettemachineàmoins d'avoirlescompétences nécessaires.
4.Attention–n'approchez paslesmainsdespièces mobiles;gardeztoutesles protectionettouslescapots enplace.
3.Lames–relâchezlabarredecommandedeslames(point mort)pourdésengagerleslamesetserrez-lacontreleguidon pourengagerleslames.
4.Trémiedusemoirenmarche;trémiedusemoirarrêtée.
121–2011
5.Risquedeprojection d'objets–n'autorisez personneàs'approcherde lamachine.
6.Attention–coupezle moteuravantdequitterla machine.
7.Attention–coupezle
decal121-2011
moteuretdébranchezle ldelabougieavantde procéderàtoutentretiende lamachine.
7
Miseenservice
2
1
Dépliageduguidon
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Élevezleguidonenpositiond'utilisation(Figure
3).
Contrôleduniveaud'huile moteur
Aucunepiècerequise
Procédure
VoirContrôleduniveaud'huilemoteur(page23).
3
Installationdukitde conversionCE
Piècesnécessairespourcetteopération:
KitdeconversionCE(kitenoption,vendu
1
séparément)
Figure3
2.Descendezsurlapartieinférieureduguidonles anneauxdeblocageovalessituésdechaque côtédelapartiesupérieure(Figure3)pour verrouillerlesdeuxpartiesensemble.
Procédure
PourlesmachinesexigeantlaconformitéCE,installez lekitdeconversionCEenoption;voirlesinstructions d'installationdukitdeconversionCE.
g029059
8
Vued'ensembledu produit
g252291
Figure5
1.Levierdecommandedu
semoir
2.Barredecommande
d'autopropulsion
3.Guidon
4.Barredecommandedes
lames
5.Bouchonduréservoirde
carburant
Figure4
6.Trémieetcouvercle
7.Jauged'ensemencement
8.Levierdecommandede profondeur
9.Poignéedulanceur
1.Poignéedulanceur
2.Robinetd'arrivéede carburant
g252290
3.Commandedestarter
4.Filtreàair
5.Bouchonduréservoirde carburant
6.Commanded'accélérateur
7.Jaugedeniveau
8.Bouchondevidange d'huile
9.CommandeMarche/Arrêt
Commandes
Commandedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlacommandede starter(Figure5)verslagauche.Dèsquelemoteur adémarré,réglezlacommandedestarterjusqu'à cequelemoteurtournerégulièrement.Ramenezla commandedestartercomplètementversladroite aussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern'estpasoupresquepas
nécessairesilemoteurestchaud.
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateur(Figure5)estsituéesur lemoteuretpermetdecommanderlerégimemoteur. Déplacezlacommanded'accélérateurversl'arrière pouraugmenterlerégimemoteuretversl'avantpour leréduire.
9
CommandeMarche/Arrêtdu
Barredecommandedeslames
moteur
LacommandeMarche/Arrêtdumoteur(Figure5)est situéesurlecôtéavantdroitdumoteur.T ournezla commandedanslesenshorairejusqu'àlaposition MARCHEavantdedémarrerlemoteur.Tournezla commandedanslesensantihorairejusqu'àlaposition ARRÊTpourcouperlemoteur.
Robinetd'arrivéedecarburant
Lerobinetd'arrivéedecarburant(Figure5)estsitué surlemoteuretpermetdecouperl'alimentation encarburantlorsquelamachinenedoitpasservir plusieursjoursdesuite,pendantlestrajetsd'alleret retouraulieudetravail,etlorsquelamachineest garéeàl'intérieurd'unbâtiment.
Tournez-leverslebaspourl'ouvrirouverslehaut pourlefermer.
Barred'autopropulsion
Labarredecommanded'autopropulsion(Figure6), situéesousleguidon,commandeledéplacementen avantetenarrièredelamachine.
Lorsquevousserrezlabarredecommande d'autopropulsioncontreleguidon,lavitessede déplacementdelamachinechangeenfonctiondela distancequiséparelabarreetleguidon.Lamachine s'immobiliselorsquevousrelâchezlabarre.
Labarredecommandedeslames(Figure6)est situéeàl'avantduguidonetpermetd'engageroude désengagerlalame.
Silemoteurtourne,leslamess'engagentquandvous rapprochezlabarredecommandeduguidon.
Leslamess'arrêtentlorsquevousrelâchezlabarre decommande.
Verroudelacommandedeslames
Leverroudelacommandedeslames(Figure6)est situésurlecôtégaucheduguidon,prèsdelabarre decommandedeslames.
Avancezcomplètementleverrouandepouvoir serrerlabarredecommandedeslamescontrele guidon.
Serrezlabarredecommandedeslamescontrele guidonpourengagerleslames.Relâchezlabarrede commandepourdésengagerleslames.Leverroude lacommandedeslamesseréinitialisepourbloquer labarredecommandedeslames.
Levierdecommandedusemoir
Lelevierdecommandedusemoir(Figure6)estsitué surladroiteduguidon.
Poussezlelevierenavantpourcommenceràsemer ettirez-leenarrièrepourarrêterdesemer.
1.Levierdecommandedu semoir
2.Guidon
3.Barredecommandedes lames
Freindestationnement
Serrezlefreindestationnementchaquefoisque vouslaissezlamachinesanssurveillanceetavant deprocéderàdesentretiens.Pourserrerlefreinde stationnement,sortezlatigedefreinetabaissez-la pourlaverrouillerenpositionsortie.Pourdesserrer lefrein,tirezlatigeverslehautjusqu'àcequ'elle rentredanslamachine.
g020976
Figure6
4.Barredecommande d'autopropulsion
5.Verroudecommandedes lames
10
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Figure7
(Arrièredelamachinemontré)
1.Freindestationnement
Levierdedérivationde transmissionhydrostatique
Lelevierdedérivation(Figure8)sertàdébloquer latransmissionhydrostatiquepourvouspermettre dedéplacerlamachinemanuellement,sansquele moteurtourne.
Pourutiliserlamachinenormalement,tirezlapoignée verslehautpuispoussez-laversl'intérieurjusqu'àce queles3cranssoientàl'intérieurducadre.
Remarque:Lederniercransurlapoignéene
s'engagepassurlafente.
Pourdébloquerlesrouesmotrices,montezlapoignée puistirez-laàl'extérieurjusqu'àcequelederniercran s'engagedanslafente.Abaissezensuitelapoignée.
Largeur
Longueur(enmarche)137cm(54po)
Longueur(guidonreplié)95,25cm(37,5po)
g017939
Hauteur(enmarche)113cm(44,5po)
Hauteur(guidonreplié)73,5cm(29po)
Poids
76cm(30po)
120,2kg(265lb)
Couplesdeserrage
Emplacementdesboulons
Boulonsdexationdumoteur37à45Nm(27à33pi-lb)
Boulonsdexation d'embrayage
Écroud'arbredeslames
Coupledeserrage
66à83Nm(49à61pi-lb)
88à1 15Nm(65à85pi-lb)
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetaccessoiresagrééspar Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorer lescapacitésdelamachine.Pourobtenirlaliste detouslesaccessoiresetoutilsagréés,contactez votredépositaire-réparateurouvotredistributeurT oro agréé,ourendez-voussurwww.T oro.com.
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez uniquementdespiècesderechangeetaccessoires Torod'origine.Lespiècesderechangeetaccessoires d'autresconstructeurspeuventêtredangereuxetleur utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
Figure8
1.Poignéerentrée–positiond'utilisationnormale
2.Touslescransàl'intérieurducadre
3.Poignéesortie–transmissionhydrostatiquedébloquée
4.Derniercranengagédanslafente
g021333
11
Loading...
+ 25 hidden pages