Toro 22978 Operator's Manual [es]

FormNo.3425-124RevA
Cabezaperforadora
ZanjadoraTRX
Nºdemodelo22978—Nºdeserie310000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com. Traduccióndeloriginal(ES)
*3425-124*A
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaesunaccesorioparalazanjadora TRXdiseñadaparaserusadaporcontratistas profesionalesyoperadoresdeequiposdealquiler. Estádiseñadaparaperforartaladrosentierrapor debajodecaminosdeaccesoyaceras,ypara arrastrarcablesytuberíasatravésdelosagujeros taladrados.Noestádiseñadaparaperforarrocau otrosresiduosquenoseantierra.Usaresteproducto conunanalidaddiferentealaprevistapuedeser peligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta ysegura.
Visitewww.Toro.comparamásinformación, incluyendoconsejosdeseguridad,materialesde formación,informaciónsobreaccesorios,para localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
g278521
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualdetallapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar información.Importantellamalaatenciónsobre informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta informacióngeneralquemereceunaatención especial.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadgeneral..............................................3
Seguridadenelmanejodelacabeza
perforadora.....................................................4
Seguridaddelsistemahidráulico........................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................6
1Preparacióndelamáquina..............................6
2Desconexióndelasmanguerashidráulicas
existentes........................................................7
3Instalacióndeldistribuidorhidráulico..............10
4Conexióndelasmangueras
hidráulicos.....................................................10
5Comprobacióndelsistemahidráulico.............13
6Montelaguíadelavarilla...............................13
7Conexióndelacabezaperforadoraala
zanjadora......................................................14
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Elproducto..............................................................15
Especicaciones..............................................15
Operación...............................................................16
Instalacióndeunaccesorio..............................16
Desmontajedeaccesorios...............................16
Procesodeperforación.....................................16
Almacenamiento.....................................................18
Seguridad
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios enterradasenlazonadetrabajo.Sise perforan,puedencausardescargaseléctricas oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque contienentendidosenterrados,ynoexcave enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto consuserviciodemarcadolocaloconsu compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque marquenlanca(porejemplo,enEstados Unidos,llameal811,oenAustralia,llame al1100paracontactarconelserviciode marcadonacional).
Seguridadgeneral
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies. Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad conelndeevitarlesionescorporalesgraveso lamuerte.Usaresteproductoconunanalidad diferentealaprevistapuedeserpeligrosoparausted yparaotraspersonas.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y noexcaveenlaszonasmarcadas.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelos
dientes,delsinfínydeotraspiezasenmovimiento.
Nodejequeseacerquenanimalesuotras
personasalamáquina.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola formaciónadecuada.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy dispositivosdeseguridad.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque pudieradistraerle;delocontrario,podrían producirselesionesodañosmateriales.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimientoo repostaje,yantesdeeliminarobstruccionesen lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade seguridad,quesignica:Cuidado,Advertenciao
3
Peligro–instrucciónrelativaalaseguridadpersonal. Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar lugaralesionespersonaleseinclusolamuerte.
Puedeencontrarinformacióndeseguridadadicional entodoestemanual,enlasseccionespertinentes.
Seguridadenelmanejode
Seguridaddelsistema hidráulico
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidohidráulicopenetraenlapiel.Ellíquidoque penetreenlapieldeberáserretiradoenpocas horasporunmédicomedianteunaintervención quirúrgica.
lacabezaperforadora
Lasvarillasybrocasalgirarpuedenenredarla
ropasuelta,lasmanos,losbrazos,laspiernasy lospies,causandolamuerteograveslesiones.
–Manténgaseaunadistanciamínimade3m
(10')delaspiezasrotativas,amenosqueesté controlandolaguíadelavarilla.
–Utiliceúnicamentelaguíadelavarillapara
ponerenmarchalavarillaylabroca.
–Mantengalasextremidadesyotraspartesde
sucuerpoodesuropaalejadasdelaspiezas enmovimiento.
–Nosecoloquenuncaencimadelavarillao
conunpieencadaladodelamismacuandoel motorestáenmarcha.
–Nolleveropasueltanijoyas/bisuteríamientras
manejaoayudaamanejarlaunidadde perforación.
–Tengacuidadoalcolocarsecercadelaszanjas
yestéalertaalaposibilidaddederrumbesen lasparedesdelazanja.
–Siempreapagueelmotoryretirelallaveantes
decambiardeaccesorio.
–Norealicetareasdemantenimientoenel
accesorioamenosquelasvarillasestén detenidas,lapalancadelsistemahidráulico estéenpuntomuertoyelmotorestéparado.
–Noutilicepernosopasadoresenlugarde
conectoresdebotón.
Losacoplamientoshidráulicos,lostubosylas
válvulashidráulicas,yelaceitehidráulicopueden estarcalientesyquemarlosilostoca.
–Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
–Dejequelaunidaddetracciónseenfríeantes
detocarloscomponenteshidráulicos.
–Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Senecesitanalmenos2personasparamanejarel
accesorio,unaparamanejarlaunidaddetracción ylaotraparaguiarlaunidaddeperforacióncon laherramientadeguía.
Losrayospuedencausargraveslesioneso
inclusolamuerte.Sisevenrelámpagosorayos,o seoyentruenosenlazona,noutilicelamáquina; busqueunlugardonderesguardarse.
Asegúresedequetodaslasmanguerasylíneasde
uidohidráulicoestánenbuenascondicionesde uso,yquetodoslosacoplamientosyconexiones hidráulicosestánapretados,antesdeaplicar presiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberenuidohidráulico aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno enelsistemahidráulico.
4
Pegatinasdeseguridade instrucciones
Laspegatinasdeseguridade instruccionesestánalavistadel operadoryestánubicadascercade cualquierzonadepeligropotencial. Sustituyacualquierpegatinaque estédañadaoquefalte.
117-8855
decal117-8855
1.Accionamientodela cabezaperforadora
2.Accionamientodela zanjadora
decal117-9952
117-9952
1.Advertencia–leael Manualdeloperador.
2.Peligrodeenredamiento, eje—mantengaalejadas aotraspersonas.
3.Peligrodeexplosión; peligrodedescarga eléctrica—noutilice lamáquinasipuede haberlíneaseléctricas presentes.
5
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
1
2
3
4
5
6
7
Nosenecesitanpiezas
Nosenecesitanpiezas
Soportedeldistribuidor Pernodecuellocuadrado(5/16"x1") Contratuerca(5/16") Distribuidorhidráulico1 Pernodecabezaallen(5/16"x3¼") Manguerahidráulicaconcodocorto
(TRX-16,TRX-20,yTRX-26solamente) Manguerahidráulicaconcodolargo
(TRX-16,TRX-20,yTRX-26solamente) Manguerahidráulicalargacon
acoplamientosrectos Manguerahidráulicacortacon
acoplamientosrectos(TRX-250y TRX-300solamente)
Nosenecesitanpiezas
Guíadelavarilla,seccióninferior Guíadelavarilla,secciónsuperior Pasadorcilíndrico1
Cabezaperforadora
DescripciónCant.
1 1 3
2
1
1
2
2
1 1
1
Preparelamáquina.
Desconectelasmanguerashidráulicas existentes.
Instaleeldistribuidorhidráulico.
Conectelasmanguerashidráulicas.
Compruebeelsistemahidráulico
Montelaguíadelavarilla.
Conectelacabezaperforadoraala zanjadora.
Uso
Losladosderechoeizquierdodelamáquinase determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
1
Preparacióndelamáquina
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada, pongaelfrenodeestacionamientoybajela espada.
2.Apagueelmotoryretirelallave.
3.Dejequelamáquinaseenfríeporcompleto.
6
2
Desconexióndelas manguerashidráulicas existentes
Nosenecesitanpiezas
TRX-16,TRX-20,yTRX-26
Nota:Esteprocedimientocausafugasdeuido
hidráulico.Asegúresederealizarloenunazona debidamenteequipadapararecogerolimpiarcon facilidadeluidohidráulicoderramado.
g011655
Figura3
1.Palancadecontroldetracción
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,laslíneas hidráulicas/válvulasyeluidohidráulico puedenestarcalientes.Siustedtocaun componentecalientepuedequemarse.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos hidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
1.Muevalapalancadelsistemahidráulicohacia adelanteyhacíaatrásunascuantasvecespara aliviarlapresióndelasmangueras.
2.Retirelapalancadecontroldetracción(Figura
3).
3.Retirelabarradereferencia(Figura4)
g011656
Figura4
1.Barradereferencia
4.Desengancheelmuelledelapalancadel sistemahidráulicoyretirelapalancacomose muestraenlaFigura5.
7
Figura5
1.Palancadelsistemahidráulico
5.Desenrosqueelpomodelapalancadecontrol delaespada(Figura6).
Figura6
g011657
g011659
Figura7
8.Desconectelasmanguerashidráulicas indicadasenlaFigura8delaválvuladela palancadelsistemahidráulico.
g011658
1.Segurodelapalancade controldelaespada
2.Pomodelapalancade controldelaespada
6.Desdedebajodelpaneldecontrol,retireel pasadordehorquillaylaarandelaquesujetan elsegurodelapalancadecontroldelaespada, yretireelseguro(Figura6).
7.Retireelpaneldecontrolcomosemuestraen laFigura7.
Figura8
1.Manguerahidráulica superior
2.Manguerahidráulica inferior
9.Desconectelasmanguerashidráulicasdel motorhidráulicodelazanjadora(Figura12).
8
g279761
Figura9
1.Motorhidráulico3.Manguerahidráulica izquierda
2.Manguerahidráulica
derecha
10.Retireydesecheelperno,latuercayla abrazaderaquesujetanlasmanguerasal bastidordelazanjadora.
11.Retireydesechelasmanguerashidráulicasque desconectódelamáquina.
TRX-250yTRX-300
Nota:Esteprocedimientocausafugasdeuido
hidráulico.Asegúresederealizarloenunazona debidamenteequipadapararecogerolimpiarcon facilidadeluidohidráulicoderramado.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,laslíneas hidráulicas/válvulasyeluidohidráulico puedenestarcalientes.Siustedtocaun componentecalientepuedequemarse.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
g011661
1.Protectortrasero2.Pernodecabeza
Figura10
hexagonalconarandela prensada—⅜"x1"(2)
g279888
2.Desconectelasmanguerashidráulicas indicadasenlaFigura11delaválvuladela palancadelsistemahidráulico.
g279887
Figura11
1.Manguerahidráulica
izquierda
2.Manguerahidráulica derecha
3.Desconectelasmanguerashidráulicasdel motorhidráulicodelazanjadora(Figura12).
Dejequelamáquinaseenfríeantesde tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
1.Retireelprotectortrasero(Figura10).
9
Figura12
1.Motorhidráulico3.Manguerahidráulica derecha
2.Manguerahidráulica
izquierda
4.Retireydesecheelperno,latuercayla
abrazaderaquesujetanlasmanguerasal bastidordelazanjadora.
5.Retireydesechelasmanguerashidráulicasque
desconectódelamáquina.
3
Instalacióndeldistribuidor hidráulico
g011661
1.Soportedeldistribuidor
2.Instaleeldistribuidorhidráulicoenelsoportedel distribuidorusando2pernosdecabezaallen (5/16"x3¼")y2contratuercas(5/16"),comose muestraenlaFigura14.
Figura13
g011662
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportedeldistribuidor
1
Pernodecuellocuadrado(5/16"x1")
3
Contratuerca(5/16")
1Distribuidorhidráulico
2
Pernodecabezaallen(5/16"x3¼")
Procedimiento
1.Usandounpernodecuellocuadrado(5/16"x 1")yunacontratuerca(5/16"),instaleelsoporte deldistribuidorenelbastidordelazanjadora, eneltaladroqueabrióalretirarlaabrazadera (Figura13).
g011663
Figura14
1.Distribuidorhidráulico
10
4
Conexióndelasmangueras hidráulicos
Piezasnecesariasenestepaso:
Manguerahidráulicaconcodocorto(TRX-16,
1
TRX-20,yTRX-26solamente)
Manguerahidráulicaconcodolargo(TRX-16,
1
TRX-20,yTRX-26solamente)
2Manguerahidráulicalargaconacoplamientosrectos
Manguerahidráulicacortaconacoplamientosrectos
2
(TRX-250yTRX-300solamente)
TRX-16,TRX-20,yTRX-26
1.Enrutelamanguerahidráulicaquetiene instaladoelcodocortoenunextremodesde eldistribuidorhidráulicohastalaválvuladela palancadelsistemahidráulico,conelcodojunto alaválvuladelapalancadelsistemahidráulico.
2.Conecteelcodocortoaloricioinferiordela válvula(Figura15).
g011664
Figura16
1.OricioT2.OricioP
4.Enrutelamanguerahidráulicaquetiene instaladoelcodolargodesdeeldistribuidor hidráulicohastalaválvuladelapalancadel sistemahidráulico,conelcodojuntoalaválvula delapalancadelsistemahidráulico.
5.Conecteelcodolargoaloriciosuperiordela válvula(Figura15).
6.Conecteelextremorectodelamangueraal oricioP(oricioizquierdo)delapartetrasera deldistribuidorhidráulico(Figura16).
1.Manguerahidráulicacon codolargo
7.Conecteunamangueralargaconacoplamientos rectosacadaunodelos2oriciosabiertosde lapartedelanteradeldistribuidorhidráulico.
Nota:Lasmanguerashidráulicascortasmiden
103cm(40½")delargo.Lasmangueraslargas miden105cm(41½")delargo.
8.Hagaunbucleconlasmanguerasdemanera quelosacoplamientosabiertosquedencontra losoriciosabiertosdelmotorhidráulicodela zanjadora(Figura16).
9.Conectelamangueraizquierdaaloricioinferior delmotor(Figura17).
g279761
Figura15
2.Manguerahidráulicacon codocorto
3.Conecteelextremorectodelamangueraal oricioT(oricioderecho)delapartetraseradel distribuidorhidráulico(Figura16).
11
Figura17
3.Conecteelotroextremodelamanguera izquierdaaloricioT(oricioderecho)dela partetraseradeldistribuidorhidráulico,yel otroextremodelamangueraderechaaloricio P(oricioizquierdo),comosemuestraenla
Figura19.
g011661
1.Motorhidráulico3.Enruteestamanguera alladoizquierdodel distribuidorhidráulico.
2.Enruteestamanguera
alladoderechodel distribuidorhidráulico
10.Conectelamangueraderechaaloriciosuperior delmotor(Figura17).
11.Asegúresedeapretarrmementetodaslas mangueras.
TRX-250yTRX-300
1.Enrutelasmanguerashidráulicascortascon acoplamientosrectosdesdeeldistribuidor hidráulicohastalaválvuladelapalancadel sistemahidráulico.
Nota:Lasmanguerashidráulicascortasmiden
103cm(40½")delargo.Lasmangueraslargas miden105cm(41½")delargo.
2.Conectelosacoplamientosrectosalosoricios vacíosdelaválvuladelapalancadelsistema hidráulico(Figura18).
g011664
Figura19
1.OricioT2.OricioP
4.Conectelasmangueraslargascon acoplamientosrectosalos2oricios abiertosdelapartedelanteradeldistribuidor hidráulico.
5.Hagaunbucleconlasmanguerasdemanera quelosacoplamientosabiertosquedencontra losoriciosabiertosdelmotorhidráulicodela zanjadora(Figura19).
6.Conectelamangueraizquierdaaloricioinferior delmotor(Figura20).
1.Manguerahidráulica
g279887
Figura18
izquierda
2.Manguerahidráulica derecha
12
Figura20
1.Motorhidráulico3.Enruteestamanguera alladoizquierdodel distribuidorhidráulico.
2.Enruteestamanguera
alladoderechodel distribuidorhidráulico
7.Conectelamangueraderechaaloriciosuperior
delmotor(Figura20).
E.Instalejuntaslabarradecontroldetracción
ylabarradereferencia(Figura3yFigura
4).
Importante:Mantengalabarra
decontroldetracciónfuertemente presionadacontralabarradereferencia alapretarlaparaasegurarquela máquinaavanceenlínearectaunavez quetermine.
2.EnlosmodelosTRX-250yTRX-300,instaleel protectortrasero(Figura10).
3.Arranqueelmotor,elevelaespadayhaga funcionarlacadenadelazanjadoradurante
g011661
unossegundos.
4.Apagueelmotoryretirelallave.
5.Compruebetodaslasconexionespara asegurarsedequenoexistenfugas.
6.Compruebeelniveldeuidohidráulicoyañada uidosiesnecesario;consulteelManualdel operadordelamáquina.
8.Asegúresedeapretarrmementetodaslas mangueras.
5
Comprobacióndelsistema hidráulico
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.EnlosmodelosTRX-16,TRX-20,yTRX-26, instaleelpaneldecontrolcomoseindicaa continuación:
A.Coloqueelpaneldecontrolcomose
muestraenlaFigura7.
B.Instaleelsegurodelapalancadecontrolde
laespadayfíjeloconelpasadordehorquilla ylaarandelaqueretiróanteriormente (Figura6).
6
Montelaguíadelavarilla
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Guíadelavarilla,seccióninferior
1
Guíadelavarilla,secciónsuperior
1Pasadorcilíndrico
Procedimiento
1.Deslicelasecciónsuperiordelaguíadela varillaenelalojamientodelaseccióninferior, asegurándosedequelosoriciosestán alineados.
2.Aancelaconexiónconunpasadorcilíndrico (Figura21).
C.Instaleelpomoenlapalancadecontrolde
laespada(Figura6).
D.Instalelapalancadelsistemahidráulico
comosemuestraenlaFigura5,yluego engancheelmuelle.
13
Figura21
1.Mitadsuperiordelaguía delavarilla
2.Pasadorcilíndrico
3.Mitadinferiordelaguíade lavarilla
7
Conexióndelacabeza perforadoraalazanjadora
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Cabezaperforadora
Procedimiento
1.Arranqueelmotoryelevelaespadaala posiciónmásalta.
g279774
g011665
Figura22
1.Cabezaperforadora3.Chapadeapriete
2.Pasadorcerrojo
4.Deslicelacabezaperforadoraporelhuecode laespadadelazanjadora,comosemuestraen laFigura22.
5.Girelachapadeapriete90gradosyaprieteel pasadorcerrojo;girelapalancaparabloquearla ensusitio(Figura23).
2.Apagueelmotor,retirelallaveymuevala palancadebloqueodelcontroldelaespadaa laposicióndebloqueado.
3.Aojeelpasadorcerrojodelacabeza perforadoraygirelachapadeaprietehastaque estéparalelaalacabezaperforadora(Figura
22).
Figura23
1.Chapadeapriete
6.Muevalapalancadelsistemahidráulicohacia adelanteyhacíaatrásunascuantasvecespara aliviarlapresióndelsistema.
7.Bajelapalancadeconmutacióndeldistribuidor hidráulicoparacambiarentreaccionamiento delazanjadorayaccionamientodelacabeza perforadora(Figura24).
14
2.Pasadorcerrojo
g011666
Elproducto
Especicaciones
Lasespecicacionesylosdiseñosestánsujetosa modicaciónsinprevioaviso.
Figura24
1.Palancadeconmutación(ilustradaenlaposiciónde accionamientodelacabezaperforadora)
8.Conectelosacoplamientosmachoyhembrade
lasmanguerasdelacabezaperforadoraalos acoplamientoscorrespondientesdeldistribuidor hidráulico.
Pararetirarlacabezaperforadora,elevelaespada alaposiciónmásalta,apaguelamáquina,retirela llave,muevaelsegurodelapalancadecontrolde laespadaalaposicióndebloqueadoeinviertaeste procedimiento.
Peso
Diámetrodeperforación
Paraasegurarunmáximorendimientoyuncerticado
g011800
deseguridadcontinuadelamáquina,usesolamente piezasderepuestoyaccesoriosgenuinosdeT oro. Laspiezasderepuestoyaccesoriosdeotros fabricantespodríanserpeligrosos,ysuusopodría invalidarlagarantíadelproducto.
30kg(60libras)
3.2cma8.9cm
(1¼"a3½")
15
Operación
Procesodeperforación
Instalacióndeunaccesorio
Toroofrecediversasvarillasybrocasparasuusocon elaccesorio.Puedecomprarlosaccesoriosensu DistribuidorAutorizadoToro.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamientoybajela espada.
2.Apagueelmotoryretirelallave.
3.Desliceelejehexagonaldeunavarilla,una
brocaounescariadorenelalojamiento.Alinee eloriciodelalojamientoconelconectorde botón(Figura25).
Excavacióndelaszanjas
Antesdeperforarpordebajodeuncaminoodeuna acera,abraunazanjadeentradayotradesalida,una encadaladodelazonadeperforación(Figura26).
Ambaszanjasdebentenerunaanchuramínima
de15.2cm(6")yunaprofundidadmínimade
45.7cm(18").
Lazanjadeentradadebetenerunalongitud
mínimade2.1m(7'),ydebeestarperpendicular alcaminooalaacera.
Lazanjadesalidadebetenerunalongitudde0.9
m–1.8m(3'a6'),estarparalelaalcaminooa laacera,yestarcentradarespectoalazanjade entrada.
Figura25
1.Ejedelaccesorio
2.Alojamiento
4.Presioneelconectordebotóneintroduzcael
ejeapresiónenelalojamientohastaqueel conectorencajeeneloriciodelalojamiento (Figura25).
5.Repitalospasos3y4segúnseanecesario
paraañadirpiezas.
3.Conectordebotón
4.Oricio
Desmontajedeaccesorios
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamientoybajela espada.
2.Apagueelmotoryretirelallave.
3.Presioneelconectordebotónquesujetael
ejedelaccesorioenelalojamiento,yretireel accesoriodelalojamiento.
g008475
Figura26
1.Zanjadeentrada3.Zanjadesalida
2.Acera
g008476
Perforación
Importante:Laperforaciónrequiere2personas.
Nointenterealizarestaoperaciónsinayuda.
1.Coloquelaunidaddetracciónconlacabeza perforadoraalprincipiodelazanja
2.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
3.Conecteunavarillayunabrocaalacabeza perforadora;consulteInstalacióndeun
accesorio(página16).
4.Conectelaguíadelavarillaalavarilla,justo detrásdelabroca(Figura27).
16
Figura27
1.Caminooacera
2.Zanjadeentrada
3.Broca
4.Varilla
5.Guíadelavarilla
5.Lapersonaqueguíalabrocadebesituarsea laderechadelazanja.
6.Arranqueelmotor,muevalapalancadel aceleradoraunpuntointermedioentrelas posicionesdeLENTOyRÁPIDO,ysujetela palancadelsistemahidráulicocontralabarrade referenciaparainiciarlarotaciónhaciaadelante delabroca.
14.Cuandoquedenunos15cm(6")devarilla visiblesenlazanjadeentrada,ocuandola brocahayaentradocompletamenteenlazanja desalidayhayapenetradoensuparedmás lejana,detengalaunidaddetracción,sueltela palancadelsistemahidráulico,apagueelmotor yretirelallave.
15.Silabrocatodavíanohaentradoenlazanjade salida,hagalosiguiente:
A.Desenganchelavarilladelacabeza
perforadora.
g008477
B.Arranqueelmotoryretrocedahastaelnal
delazanjadeentrada.
C.Pareelmotoryespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento.
D.Conecteotravarillayrepitalospasos12
a15.
Escariado
1.Usandounapala,caveconcuidadoalrededor delabroca,eliminandosucientetierrapara poderretirarlabroca(Figura28).
7.Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia adelante;lapersonaquetienelaherramienta deguíadelavarilladebeguiarlapenetración delabrocaenelsuelo(Figura27).
8.Unavezquelabrocaenterahayapenetradoen elsuelo,sueltelapalancadelsistemahidráulico.
9.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
10.Compruebeelángulodelavarilla.
Nota:Sielángulodelavarillanoestádentro
delastoleranciaspermisiblesparaeltrabajo queseestárealizando,arranqueelmotor, conduzcahaciaatráspararetirarlabrocadel suelo,luegorepitalospasos5a10,conlos ajustesnecesariosparacorregirelángulo.
11.Retirelaherramientadeguíadelavarilla.
12.Arranqueelmotorysujetelapalancacontrala barradereferenciaparaponerenmarchala broca.
13.Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia adelanteamedidaquelabrocapenetreenel suelo.
Importante:Noconduzcademasiado
deprisa,forzandolapenetracióndelabroca enelsuelo.Dejequelabrocaprogresea supropioritmo.Nointentenuncahacer avanzaroretrocederlabrocaenelsuelocon lacabezaperforadoraparada.
Figura28
1.Caminooacera
2.Zanjadesalida5.Pivote
3.Zonacavadaconpala alrededordelabroca
4.Escariador
2.Retirelabrocayacopleelescariador(Figura
28);consulteInstalacióndeunaccesorio (página16).
3.Conecteelcableolatuberíaainstalaral
conectorgiratoriodelescariador(Figura28).
4.Arranqueelmotorysujetelapalancadel
sistemahidráulicocontralabarradereferencia paraponerenmarchaelescariador.
5.Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia
atrásamedidaqueelescariadorpenetreenel suelo.
g008478
17
Importante:Noconduzcademasiado
deprisa,forzandolapenetracióndel escariadorenelsuelo.Dejequeel escariadorprogreseasupropioritmo.No intentenuncahaceravanzaroretroceder elescariadorenelsueloconlacabeza perforadoraparada.
6.Cuandounacoplamientodevarillahaya penetradounos15cm(6")enlazanjade entrada,ocuandoelescariadorhayaentrado porcompletoenlazanjajuntoconunos15cm (6")delcableolatubería,detengalaunidadde tracción,sueltelapalancadelsistemahidráulico auxiliar,apagueelmotoryretirelallave.
7.Sielescariadortodavíanohaentradoenla zanjadesalida,hagalosiguiente:
A.Desenganchelavarilladelacabeza
perforadoraydelaseccióndevarillaque todavíaestáenterradaenelsuelo.
B.Arranqueelmotoryavancehastaelnal
delazanjadeentrada.
C.Apagueelmotor,retirelallaveyespere
aquesedetengantodaslaspiezasen movimiento.
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara eliminarcualquiersuciedad.
2.Compruebelacondicióndelasmangueras hidráulicas.Cambiecualquiermangueraque estuvieradañada.
3.Compruebequetodoslosacoplamientos hidráulicosestánconectadosentresípara impedirlacontaminacióndelsistemahidráulico.
4.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasy tornillos.Repareocambiecualquierpieza dañadaodesgastada.
5.Pintelassuperciesqueesténarañadaso dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
6.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén limpioyseco.Cúbraloparaprotegerloypara conservarlolimpio.
D.Conectelacabezaperforadoraalavarilla
queestáenterradaenelsuelo.
E.Repitalospasos4a7.
8.Conelescariadoryelcableolatuberíatodavía enlazanjadeentrada,desconecteelcableola tuberíadelescariador.
18
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s) siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen determinadosmodelosT orosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
Nºde
modelo
22978
Nºdeserie
400000000y
superiores
Descripcióndel
producto
Cabezaperforadora,
ZanjadoraTRX
Descripcióndela
factura
BORINGATTACHMENT
FORTRX
Descripcióngeneral
Unidaddeperforación2006/42/CE
Directiva
SehareunidodocumentacióntécnicarelevantesegúnlorequeridoenlaParteBelAnexoVIIde2006/42/EC.
Noscomprometeremosaproporcionarinformaciónrelevantesobreestamaquinariaparcialmentecompletaen respuestaalassolicitudesdeautoridadesnacionales.Elmétododetransmisióndeberásereléctrico.
EstamaquinarianosedebenponerenfuncionamientohastahabersidoincorporadaamodelosdeT oro aprobadossegúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadasociada,ydeacuerdocontodaslas instrucciones,pormediodelocualpuedegarantizarsesucumplimientocontodaslasdirectivasrelevantes.
Certicado:
JoeHager Directordeingeniería 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA January7,2019
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
Avisodeprivacidad-EEE/RU
UsodesuinformaciónpersonalporToro
TheToroCompany("Toro")respetasuprivacidad.Cuandocompranuestrosproductos,podemosrecopilarciertainformaciónpersonalsobreusted,bien directamente,bienatravésdesuconcesionariooempresaT orolocal.T oroutilizaestainformaciónparasatisfacersusobligacionescontractuales,por ejemplopararegistrarsugarantía,procesarsureclamaciónbajolagarantíaoponerseencontactoconustedsiseproducelaretiradadeunproducto-y parapropósitoscomercialeslegítimos,comoporejemploevaluarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformaciónsobre productosquepuedenserdesuinterés.Toropuedecompartirsuinformaciónconnuestrasliales,aliados,concesionariosuotrossocioscomerciales respectoacualquieradeestasactividades.Tambiénpodemosdivulgarinformaciónpersonalcuandoloexijalaleyoenrelaciónconlaventa,lacomprao lafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossuinformaciónpersonalaningunaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Toromantendrásuinformaciónpersonalduranteeltiempoenqueseapertinenteparalosnesanterioresyconarregloaloestipuladoenlalegislación vigente.Sideseaobtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,porfavorpóngaseencontactoconlegal@toro.com.
CompromisodeT oroconlaseguridad
SuinformaciónpersonalpuedeserprocesadaenlosEE.UU.oenotropaíscuyasleyesdeproteccióndedatospuedensermenosestrictasquelasde supaísderesidencia.Sitransferimossuinformaciónfueradesupaísderesidencia,tomaremoslasmedidaslegalmenteestipuladasparaasegurarque existanmedidasdeseguridadadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetratedeformasegura.
Accesoyrecticación
Ustedpuedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,oaoponerseaorestringirelprocesamientodesusdatos.Parahacerlo,póngase encontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoalegal@toro.com.SitienepreguntassobrelaformaenqueTorohamanejadosuinformación, sugerimosquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Porfavor,observequelosresidentesenEuropatienenderechoareclamarantesu Autoridaddeproteccióndedatos.
374-0282RevC
Loading...