FormNo. 3425-124RevA
Cabezaperforadora
ZanjadoraTRX
Nºdemodelo22978—Nºdeserie310000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3425-124*A
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaesunaccesorioparalazanjadora
TRXdiseñadaparaserusadaporcontratistas
profesionalesyoperadoresdeequiposdealquiler.
Estádiseñadaparaperforartaladrosentierrapor
debajodecaminosdeaccesoyaceras,ypara
arrastrarcablesytuberíasatravésdelosagujeros
taladrados.Noestádiseñadaparaperforarrocau
otrosresiduosquenoseantierra.Usaresteproducto
conunanalidaddiferentealaprevistapuedeser
peligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparamásinformación,
incluyendoconsejosdeseguridad,materialesde
formación,informaciónsobreaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
g278521
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualdetallapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadgeneral..............................................3
Seguridadenelmanejodelacabeza
perforadora.....................................................4
Seguridaddelsistemahidráulico........................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................6
1Preparacióndelamáquina..............................6
2Desconexióndelasmanguerashidráulicas
existentes........................................................7
3Instalacióndeldistribuidorhidráulico..............10
4Conexióndelasmangueras
hidráulicos.....................................................10
5Comprobacióndelsistemahidráulico.............13
6Montelaguíadelavarilla...............................13
7Conexióndelacabezaperforadoraala
zanjadora......................................................14
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Elproducto..............................................................15
Especicaciones..............................................15
Operación...............................................................16
Instalacióndeunaccesorio..............................16
Desmontajedeaccesorios...............................16
Procesodeperforación.....................................16
Almacenamiento.....................................................18
Seguridad
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios
enterradasenlazonadetrabajo.Sise
perforan,puedencausardescargaseléctricas
oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcave
enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto
consuserviciodemarcadolocaloconsu
compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque
marquenlanca(porejemplo,enEstados
Unidos,llameal811,oenAustralia,llame
al1100paracontactarconelserviciode
marcadonacional).
Seguridadgeneral
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies.
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad
conelndeevitarlesionescorporalesgraveso
lamuerte.Usaresteproductoconunanalidad
diferentealaprevistapuedeserpeligrosoparausted
yparaotraspersonas.
•Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y
noexcaveenlaszonasmarcadas.
•Mantengalasmanosylospiesalejadosdelos
dientes,delsinfínydeotraspiezasenmovimiento.
•Nodejequeseacerquenanimalesuotras
personasalamáquina.
•LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operador antesdearrancarelmotor.
•Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuada.
•Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
•Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,podrían
producirselesionesodañosmateriales.
•Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimientoo
repostaje,yantesdeeliminarobstruccionesen
lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad,quesignica:Cuidado,Advertenciao
3
Peligro–instrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonaleseinclusolamuerte.
Puedeencontrarinformacióndeseguridadadicional
entodoestemanual,enlasseccionespertinentes.
Seguridadenelmanejode
Seguridaddelsistema
hidráulico
•Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidohidráulicopenetraenlapiel.Ellíquidoque
penetreenlapieldeberáserretiradoenpocas
horasporunmédicomedianteunaintervención
quirúrgica.
lacabezaperforadora
•Lasvarillasybrocasalgirarpuedenenredarla
ropasuelta,lasmanos,losbrazos,laspiernasy
lospies,causandolamuerteograveslesiones.
–Manténgaseaunadistanciamínimade3m
(10')delaspiezasrotativas,amenosqueesté
controlandolaguíadelavarilla.
–Utiliceúnicamentelaguíadelavarillapara
ponerenmarchalavarillaylabroca.
–Mantengalasextremidadesyotraspartesde
sucuerpoodesuropaalejadasdelaspiezas
enmovimiento.
–Nosecoloquenuncaencimadelavarillao
conunpieencadaladodelamismacuandoel
motorestáenmarcha.
–Nolleveropasueltanijoyas/bisuteríamientras
manejaoayudaamanejarlaunidadde
perforación.
–Tengacuidadoalcolocarsecercadelaszanjas
yestéalertaalaposibilidaddederrumbesen
lasparedesdelazanja.
–Siempreapagueelmotoryretirelallaveantes
decambiardeaccesorio.
–Norealicetareasdemantenimientoenel
accesorioamenosquelasvarillasestén
detenidas,lapalancadelsistemahidráulico
estéenpuntomuertoyelmotorestéparado.
–Noutilicepernosopasadoresenlugarde
conectoresdebotón.
•Losacoplamientoshidráulicos,lostubosylas
válvulashidráulicas,yelaceitehidráulicopueden
estarcalientesyquemarlosilostoca.
–Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
–Dejequelaunidaddetracciónseenfríeantes
detocarloscomponenteshidráulicos.
–Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
•Senecesitanalmenos2personasparamanejarel
accesorio,unaparamanejarlaunidaddetracción
ylaotraparaguiarlaunidaddeperforacióncon
laherramientadeguía.
•Losrayospuedencausargraveslesioneso
inclusolamuerte.Sisevenrelámpagosorayos,o
seoyentruenosenlazona,noutilicelamáquina;
busqueunlugardonderesguardarse.
•Asegúresedequetodaslasmanguerasylíneasde
uidohidráulicoestánenbuenascondicionesde
uso,yquetodoslosacoplamientosyconexiones
hidráulicosestánapretados,antesdeaplicar
presiónalsistemahidráulico.
•Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberenuidohidráulico
aaltapresión.
•Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
•Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno
enelsistemahidráulico.
4
Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinasdeseguridade
instruccionesestánalavistadel
operadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.
Sustituyacualquierpegatinaque
estédañadaoquefalte.
117-8855
decal117-8855
1.Accionamientodela
cabezaperforadora
2.Accionamientodela
zanjadora
decal117-9952
117-9952
1.Advertencia–leael
Manualdeloperador .
2.Peligrodeenredamiento,
eje—mantengaalejadas
aotraspersonas.
3.Peligrodeexplosión;
peligrodedescarga
eléctrica—noutilice
lamáquinasipuede
haberlíneaseléctricas
presentes.
5
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
1
2
3
4
5
6
7
Nosenecesitanpiezas
Nosenecesitanpiezas
Soportedeldistribuidor
Pernodecuellocuadrado(5/16"x1")
Contratuerca(5/16")
Distribuidorhidráulico 1
Pernodecabezaallen(5/16"x3¼")
Manguerahidráulicaconcodocorto
(TRX-16,TRX-20,yTRX-26solamente)
Manguerahidráulicaconcodolargo
(TRX-16,TRX-20,yTRX-26solamente)
Manguerahidráulicalargacon
acoplamientosrectos
Manguerahidráulicacortacon
acoplamientosrectos(TRX-250y
TRX-300solamente)
Nosenecesitanpiezas
Guíadelavarilla,seccióninferior
Guíadelavarilla,secciónsuperior
Pasadorcilíndrico 1
Cabezaperforadora
Descripción Cant.
–
–
1
1
3
2
1
1
2
2
–
1
1
1
Preparelamáquina.
Desconectelasmanguerashidráulicas
existentes.
Instaleeldistribuidorhidráulico.
Conectelasmanguerashidráulicas.
Compruebeelsistemahidráulico
Montelaguíadelavarilla.
Conectelacabezaperforadoraala
zanjadora.
Uso
Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
1
Preparacióndelamáquina
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1. Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamientoybajela
espada.
2. Apagueelmotoryretirelallave.
3. Dejequelamáquinaseenfríeporcompleto.
6
2
Desconexióndelas
manguerashidráulicas
existentes
Nosenecesitanpiezas
TRX-16,TRX-20,yTRX-26
Nota:Esteprocedimientocausafugasdeuido
hidráulico.Asegúresederealizarloenunazona
debidamenteequipadapararecogerolimpiarcon
facilidadeluidohidráulicoderramado.
g011655
Figura3
1.Palancadecontroldetracción
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,laslíneas
hidráulicas/válvulasyeluidohidráulico
puedenestarcalientes.Siustedtocaun
componentecalientepuedequemarse.
• Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
• Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
• Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
1. Muevalapalancadelsistemahidráulicohacia
adelanteyhacíaatrásunascuantasvecespara
aliviarlapresióndelasmangueras.
2. Retirelapalancadecontroldetracción(Figura
3).
3. Retirelabarradereferencia(Figura4)
g011656
Figura4
1.Barradereferencia
4. Desengancheelmuelledelapalancadel
sistemahidráulicoyretirelapalancacomose
muestraenlaFigura5.
7
Figura5
1.Palancadelsistemahidráulico
5. Desenrosqueelpomodelapalancadecontrol
delaespada(Figura6).
Figura6
g011657
g011659
Figura7
8. Desconectelasmanguerashidráulicas
indicadasenlaFigura8delaválvuladela
palancadelsistemahidráulico.
g011658
1.Segurodelapalancade
controldelaespada
2.Pomodelapalancade
controldelaespada
6. Desdedebajodelpaneldecontrol,retireel
pasadordehorquillaylaarandelaquesujetan
elsegurodelapalancadecontroldelaespada,
yretireelseguro(Figura6).
7. Retireelpaneldecontrolcomosemuestraen
laFigura7.
Figura8
1.Manguerahidráulica
superior
2.Manguerahidráulica
inferior
9. Desconectelasmanguerashidráulicasdel
motorhidráulicodelazanjadora(Figura12).
8
g279761
Figura9
1.Motorhidráulico 3.Manguerahidráulica
izquierda
2.Manguerahidráulica
derecha
10. Retireydesecheelperno,latuercayla
abrazaderaquesujetanlasmanguerasal
bastidordelazanjadora.
11. Retireydesechelasmanguerashidráulicasque
desconectódelamáquina.
TRX-250yTRX-300
Nota:Esteprocedimientocausafugasdeuido
hidráulico.Asegúresederealizarloenunazona
debidamenteequipadapararecogerolimpiarcon
facilidadeluidohidráulicoderramado.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,laslíneas
hidráulicas/válvulasyeluidohidráulico
puedenestarcalientes.Siustedtocaun
componentecalientepuedequemarse.
• Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
g011661
1.Protectortrasero 2.Pernodecabeza
Figura10
hexagonalconarandela
prensada—⅜"x1"(2)
g279888
2. Desconectelasmanguerashidráulicas
indicadasenlaFigura11delaválvuladela
palancadelsistemahidráulico.
g279887
Figura11
1.Manguerahidráulica
izquierda
2.Manguerahidráulica
derecha
3. Desconectelasmanguerashidráulicasdel
motorhidráulicodelazanjadora(Figura12).
• Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
• Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
1. Retireelprotectortrasero(Figura10).
9
Figura12
1.Motorhidráulico 3.Manguerahidráulica
derecha
2.Manguerahidráulica
izquierda
4. Retireydesecheelperno,latuercayla
abrazaderaquesujetanlasmanguerasal
bastidordelazanjadora.
5. Retireydesechelasmanguerashidráulicasque
desconectódelamáquina.
3
Instalacióndeldistribuidor
hidráulico
g011661
1.Soportedeldistribuidor
2. Instaleeldistribuidorhidráulicoenelsoportedel
distribuidorusando2pernosdecabezaallen
(5/16"x3¼")y2contratuercas(5/16"),comose
muestraenlaFigura14.
Figura13
g011662
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportedeldistribuidor
1
Pernodecuellocuadrado(5/16"x1")
3
Contratuerca(5/16")
1 Distribuidorhidráulico
2
Pernodecabezaallen(5/16"x3¼")
Procedimiento
1. Usandounpernodecuellocuadrado(5/16"x
1")yunacontratuerca(5/16"),instaleelsoporte
deldistribuidorenelbastidordelazanjadora,
eneltaladroqueabrióalretirarlaabrazadera
(Figura13).
g011663
Figura14
1.Distribuidorhidráulico
10
4
Conexióndelasmangueras
hidráulicos
Piezasnecesariasenestepaso:
Manguerahidráulicaconcodocorto(TRX-16,
1
TRX-20,yTRX-26solamente)
Manguerahidráulicaconcodolargo(TRX-16,
1
TRX-20,yTRX-26solamente)
2 Manguerahidráulicalargaconacoplamientosrectos
Manguerahidráulicacortaconacoplamientosrectos
2
(TRX-250yTRX-300solamente)
TRX-16,TRX-20,yTRX-26
1. Enrutelamanguerahidráulicaquetiene
instaladoelcodocortoenunextremodesde
eldistribuidorhidráulicohastalaválvuladela
palancadelsistemahidráulico,conelcodojunto
alaválvuladelapalancadelsistemahidráulico.
2. Conecteelcodocortoaloricioinferiordela
válvula(Figura15).
g011664
Figura16
1.OricioT 2.OricioP
4. Enrutelamanguerahidráulicaquetiene
instaladoelcodolargodesdeeldistribuidor
hidráulicohastalaválvuladelapalancadel
sistemahidráulico,conelcodojuntoalaválvula
delapalancadelsistemahidráulico.
5. Conecteelcodolargoaloriciosuperiordela
válvula(Figura15).
6. Conecteelextremorectodelamangueraal
oricioP(oricioizquierdo)delapartetrasera
deldistribuidorhidráulico(Figura16).
1.Manguerahidráulicacon
codolargo
7. Conecteunamangueralargaconacoplamientos
rectosacadaunodelos2oriciosabiertosde
lapartedelanteradeldistribuidorhidráulico.
Nota:Lasmanguerashidráulicascortasmiden
103cm(40½")delargo.Lasmangueraslargas
miden105cm(41½")delargo.
8. Hagaunbucleconlasmanguerasdemanera
quelosacoplamientosabiertosquedencontra
losoriciosabiertosdelmotorhidráulicodela
zanjadora(Figura16).
9. Conectelamangueraizquierdaaloricioinferior
delmotor(Figura17).
g279761
Figura15
2.Manguerahidráulicacon
codocorto
3. Conecteelextremorectodelamangueraal
oricioT(oricioderecho)delapartetraseradel
distribuidorhidráulico(Figura16).
11
Figura17
3. Conecteelotroextremodelamanguera
izquierdaaloricioT(oricioderecho)dela
partetraseradeldistribuidorhidráulico,yel
otroextremodelamangueraderechaaloricio
P(oricioizquierdo),comosemuestraenla
Figura19.
g011661
1.Motorhidráulico 3.Enruteestamanguera
alladoizquierdodel
distribuidorhidráulico.
2.Enruteestamanguera
alladoderechodel
distribuidorhidráulico
10. Conectelamangueraderechaaloriciosuperior
delmotor(Figura17).
11. Asegúresedeapretarrmementetodaslas
mangueras.
TRX-250yTRX-300
1. Enrutelasmanguerashidráulicascortascon
acoplamientosrectosdesdeeldistribuidor
hidráulicohastalaválvuladelapalancadel
sistemahidráulico.
Nota:Lasmanguerashidráulicascortasmiden
103cm(40½")delargo.Lasmangueraslargas
miden105cm(41½")delargo.
2. Conectelosacoplamientosrectosalosoricios
vacíosdelaválvuladelapalancadelsistema
hidráulico(Figura18).
g011664
Figura19
1.OricioT 2.OricioP
4. Conectelasmangueraslargascon
acoplamientosrectosalos2oricios
abiertosdelapartedelanteradeldistribuidor
hidráulico.
5. Hagaunbucleconlasmanguerasdemanera
quelosacoplamientosabiertosquedencontra
losoriciosabiertosdelmotorhidráulicodela
zanjadora(Figura19).
6. Conectelamangueraizquierdaaloricioinferior
delmotor(Figura20).
1.Manguerahidráulica
g279887
Figura18
izquierda
2.Manguerahidráulica
derecha
12
Figura20
1.Motorhidráulico 3.Enruteestamanguera
alladoizquierdodel
distribuidorhidráulico.
2.Enruteestamanguera
alladoderechodel
distribuidorhidráulico
7. Conectelamangueraderechaaloriciosuperior
delmotor(Figura20).
E. Instalejuntaslabarradecontroldetracción
ylabarradereferencia(Figura3yFigura
4).
Importante:Mantengalabarra
decontroldetracciónfuertemente
presionadacontralabarradereferencia
alapretarlaparaasegurarquela
máquinaavanceenlínearectaunavez
quetermine.
2. EnlosmodelosTRX-250yTRX-300,instaleel
protectortrasero(Figura10).
3. Arranqueelmotor,elevelaespadayhaga
funcionarlacadenadelazanjadoradurante
g011661
unossegundos.
4. Apagueelmotoryretirelallave.
5. Compruebetodaslasconexionespara
asegurarsedequenoexistenfugas.
6. Compruebeelniveldeuidohidráulicoyañada
uidosiesnecesario;consulteelManualdel
operador delamáquina.
8. Asegúresedeapretarrmementetodaslas
mangueras.
5
Comprobacióndelsistema
hidráulico
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1. EnlosmodelosTRX-16,TRX-20,yTRX-26,
instaleelpaneldecontrolcomoseindicaa
continuación:
A. Coloqueelpaneldecontrolcomose
muestraenlaFigura7.
B. Instaleelsegurodelapalancadecontrolde
laespadayfíjeloconelpasadordehorquilla
ylaarandelaqueretiróanteriormente
(Figura6).
6
Montelaguíadelavarilla
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Guíadelavarilla,seccióninferior
1
Guíadelavarilla,secciónsuperior
1 Pasadorcilíndrico
Procedimiento
1. Deslicelasecciónsuperiordelaguíadela
varillaenelalojamientodelaseccióninferior,
asegurándosedequelosoriciosestán
alineados.
2. Aancelaconexiónconunpasadorcilíndrico
(Figura21).
C. Instaleelpomoenlapalancadecontrolde
laespada(Figura6).
D. Instalelapalancadelsistemahidráulico
comosemuestraenlaFigura5,yluego
engancheelmuelle.
13
Figura21
1.Mitadsuperiordelaguía
delavarilla
2.Pasadorcilíndrico
3.Mitadinferiordelaguíade
lavarilla
7
Conexióndelacabeza
perforadoraalazanjadora
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Cabezaperforadora
Procedimiento
1. Arranqueelmotoryelevelaespadaala
posiciónmásalta.
g279774
g011665
Figura22
1.Cabezaperforadora 3.Chapadeapriete
2.Pasadorcerrojo
4. Deslicelacabezaperforadoraporelhuecode
laespadadelazanjadora,comosemuestraen
laFigura22.
5. Girelachapadeapriete90gradosyaprieteel
pasadorcerrojo;girelapalancaparabloquearla
ensusitio(Figura23).
2. Apagueelmotor,retirelallaveymuevala
palancadebloqueodelcontroldelaespadaa
laposicióndebloqueado.
3. Aojeelpasadorcerrojodelacabeza
perforadoraygirelachapadeaprietehastaque
estéparalelaalacabezaperforadora(Figura
22).
Figura23
1.Chapadeapriete
6. Muevalapalancadelsistemahidráulicohacia
adelanteyhacíaatrásunascuantasvecespara
aliviarlapresióndelsistema.
7. Bajelapalancadeconmutacióndeldistribuidor
hidráulicoparacambiarentreaccionamiento
delazanjadorayaccionamientodelacabeza
perforadora(Figura24).
14
2.Pasadorcerrojo
g011666
Elproducto
Especicaciones
Lasespecicacionesylosdiseñosestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.
Figura24
1.Palancadeconmutación(ilustradaenlaposiciónde
accionamientodelacabezaperforadora)
8. Conectelosacoplamientosmachoyhembrade
lasmanguerasdelacabezaperforadoraalos
acoplamientoscorrespondientesdeldistribuidor
hidráulico.
Pararetirarlacabezaperforadora,elevelaespada
alaposiciónmásalta,apaguelamáquina,retirela
llave,muevaelsegurodelapalancadecontrolde
laespadaalaposicióndebloqueadoeinviertaeste
procedimiento.
Peso
Diámetrodeperforación
Paraasegurarunmáximorendimientoyuncerticado
g011800
deseguridadcontinuadelamáquina,usesolamente
piezasderepuestoyaccesoriosgenuinosdeT oro.
Laspiezasderepuestoyaccesoriosdeotros
fabricantespodríanserpeligrosos,ysuusopodría
invalidarlagarantíadelproducto.
30kg(60libras)
3.2cma8.9cm
(1¼"a3½")
15
Operación
Procesodeperforación
Instalacióndeunaccesorio
Toroofrecediversasvarillasybrocasparasuusocon
elaccesorio.Puedecomprarlosaccesoriosensu
DistribuidorAutorizadoToro.
1. Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamientoybajela
espada.
2. Apagueelmotoryretirelallave.
3. Desliceelejehexagonaldeunavarilla,una
brocaounescariadorenelalojamiento.Alinee
eloriciodelalojamientoconelconectorde
botón(Figura25).
Excavacióndelaszanjas
Antesdeperforarpordebajodeuncaminoodeuna
acera,abraunazanjadeentradayotradesalida,una
encadaladodelazonadeperforación(Figura26).
•Ambaszanjasdebentenerunaanchuramínima
de15.2cm(6")yunaprofundidadmínimade
45.7cm(18").
•Lazanjadeentradadebetenerunalongitud
mínimade2.1m(7'),ydebeestarperpendicular
alcaminooalaacera.
•Lazanjadesalidadebetenerunalongitudde0.9
m–1.8m(3'a6'),estarparalelaalcaminooa
laacera,yestarcentradarespectoalazanjade
entrada.
Figura25
1.Ejedelaccesorio
2.Alojamiento
4. Presioneelconectordebotóneintroduzcael
ejeapresiónenelalojamientohastaqueel
conectorencajeeneloriciodelalojamiento
(Figura25).
5. Repitalospasos3y4segúnseanecesario
paraañadirpiezas.
3.Conectordebotón
4.Oricio
Desmontajedeaccesorios
1. Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamientoybajela
espada.
2. Apagueelmotoryretirelallave.
3. Presioneelconectordebotónquesujetael
ejedelaccesorioenelalojamiento,yretireel
accesoriodelalojamiento.
g008475
Figura26
1.Zanjadeentrada 3.Zanjadesalida
2.Acera
g008476
Perforación
Importante:Laperforaciónrequiere2personas.
Nointenterealizarestaoperaciónsinayuda.
1. Coloquelaunidaddetracciónconlacabeza
perforadoraalprincipiodelazanja
2. Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
3. Conecteunavarillayunabrocaalacabeza
perforadora;consulteInstalacióndeun
accesorio(página16).
4. Conectelaguíadelavarillaalavarilla,justo
detrásdelabroca(Figura27).
16
Figura27
1.Caminooacera
2.Zanjadeentrada
3.Broca
4.Varilla
5.Guíadelavarilla
5. Lapersonaqueguíalabrocadebesituarsea
laderechadelazanja.
6. Arranqueelmotor,muevalapalancadel
aceleradoraunpuntointermedioentrelas
posicionesdeLENTOyRÁPIDO ,ysujetela
palancadelsistemahidráulicocontralabarrade
referenciaparainiciarlarotaciónhaciaadelante
delabroca.
14. Cuandoquedenunos15cm(6")devarilla
visiblesenlazanjadeentrada,ocuandola
brocahayaentradocompletamenteenlazanja
desalidayhayapenetradoensuparedmás
lejana,detengalaunidaddetracción,sueltela
palancadelsistemahidráulico,apagueelmotor
yretirelallave.
15. Silabrocatodavíanohaentradoenlazanjade
salida,hagalosiguiente:
A. Desenganchelavarilladelacabeza
perforadora.
g008477
B. Arranqueelmotoryretrocedahastaelnal
delazanjadeentrada.
C. Pareelmotoryespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento.
D. Conecteotravarillayrepitalospasos12
a15.
Escariado
1. Usandounapala,caveconcuidadoalrededor
delabroca,eliminandosucientetierrapara
poderretirarlabroca(Figura28).
7. Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia
adelante;lapersonaquetienelaherramienta
deguíadelavarilladebeguiarlapenetración
delabrocaenelsuelo(Figura27).
8. Unavezquelabrocaenterahayapenetradoen
elsuelo,sueltelapalancadelsistemahidráulico.
9. Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
10. Compruebeelángulodelavarilla.
Nota:Sielángulodelavarillanoestádentro
delastoleranciaspermisiblesparaeltrabajo
queseestárealizando,arranqueelmotor,
conduzcahaciaatráspararetirarlabrocadel
suelo,luegorepitalospasos5a10,conlos
ajustesnecesariosparacorregirelángulo.
11. Retirelaherramientadeguíadelavarilla.
12. Arranqueelmotorysujetelapalancacontrala
barradereferenciaparaponerenmarchala
broca.
13. Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia
adelanteamedidaquelabrocapenetreenel
suelo.
Importante:Noconduzcademasiado
deprisa,forzandolapenetracióndelabroca
enelsuelo.Dejequelabrocaprogresea
supropioritmo.Nointentenuncahacer
avanzaroretrocederlabrocaenelsuelocon
lacabezaperforadoraparada.
Figura28
1.Caminooacera
2.Zanjadesalida 5.Pivote
3.Zonacavadaconpala
alrededordelabroca
4.Escariador
2. Retirelabrocayacopleelescariador(Figura
28);consulteInstalacióndeunaccesorio
(página16).
3. Conecteelcableolatuberíaainstalaral
conectorgiratoriodelescariador(Figura28).
4. Arranqueelmotorysujetelapalancadel
sistemahidráulicocontralabarradereferencia
paraponerenmarchaelescariador.
5. Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia
atrásamedidaqueelescariadorpenetreenel
suelo.
g008478
17
Importante:Noconduzcademasiado
deprisa,forzandolapenetracióndel
escariadorenelsuelo.Dejequeel
escariadorprogreseasupropioritmo.No
intentenuncahaceravanzaroretroceder
elescariadorenelsueloconlacabeza
perforadoraparada.
6. Cuandounacoplamientodevarillahaya
penetradounos15cm(6")enlazanjade
entrada,ocuandoelescariadorhayaentrado
porcompletoenlazanjajuntoconunos15cm
(6")delcableolatubería,detengalaunidadde
tracción,sueltelapalancadelsistemahidráulico
auxiliar,apagueelmotoryretirelallave.
7. Sielescariadortodavíanohaentradoenla
zanjadesalida,hagalosiguiente:
A. Desenganchelavarilladelacabeza
perforadoraydelaseccióndevarillaque
todavíaestáenterradaenelsuelo.
B. Arranqueelmotoryavancehastaelnal
delazanjadeentrada.
C. Apagueelmotor,retirelallaveyespere
aquesedetengantodaslaspiezasen
movimiento.
Almacenamiento
1. Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave
elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara
eliminarcualquiersuciedad.
2. Compruebelacondicióndelasmangueras
hidráulicas.Cambiecualquiermangueraque
estuvieradañada.
3. Compruebequetodoslosacoplamientos
hidráulicosestánconectadosentresípara
impedirlacontaminacióndelsistemahidráulico.
4. Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasy
tornillos.Repareocambiecualquierpieza
dañadaodesgastada.
5. Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla
pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
6. Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén
limpioyseco.Cúbraloparaprotegerloypara
conservarlolimpio.
D. Conectelacabezaperforadoraalavarilla
queestáenterradaenelsuelo.
E. Repitalospasos4a7.
8. Conelescariadoryelcableolatuberíatodavía
enlazanjadeentrada,desconecteelcableola
tuberíadelescariador.
18
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosT orosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
Nºde
modelo
22978
Nºdeserie
400000000y
superiores
Descripcióndel
producto
Cabezaperforadora,
ZanjadoraTRX
Descripcióndela
factura
BORINGATTACHMENT
FORTRX
Descripcióngeneral
Unidaddeperforación 2006/42/CE
Directiva
SehareunidodocumentacióntécnicarelevantesegúnlorequeridoenlaParteBelAnexoVIIde2006/42/EC.
Noscomprometeremosaproporcionarinformaciónrelevantesobreestamaquinariaparcialmentecompletaen
respuestaalassolicitudesdeautoridadesnacionales.Elmétododetransmisióndeberásereléctrico.
EstamaquinarianosedebenponerenfuncionamientohastahabersidoincorporadaamodelosdeT oro
aprobadossegúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadasociada,ydeacuerdocontodaslas
instrucciones,pormediodelocualpuedegarantizarsesucumplimientocontodaslasdirectivasrelevantes.
Certicado:
JoeHager
Directordeingeniería
811 1LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
January7,2019
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
Avisodeprivacidad-EEE/RU
UsodesuinformaciónpersonalporToro
TheToroCompany("Toro")respetasuprivacidad.Cuandocompranuestrosproductos,podemosrecopilarciertainformaciónpersonalsobreusted,bien
directamente,bienatravésdesuconcesionariooempresaT orolocal.T oroutilizaestainformaciónparasatisfacersusobligacionescontractuales,por
ejemplopararegistrarsugarantía,procesarsureclamaciónbajolagarantíaoponerseencontactoconustedsiseproducelaretiradadeunproducto-y
parapropósitoscomercialeslegítimos,comoporejemploevaluarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformaciónsobre
productosquepuedenserdesuinterés.Toropuedecompartirsuinformaciónconnuestrasliales,aliados,concesionariosuotrossocioscomerciales
respectoacualquieradeestasactividades.Tambiénpodemosdivulgarinformaciónpersonalcuandoloexijalaleyoenrelaciónconlaventa,lacomprao
lafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossuinformaciónpersonalaningunaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Toromantendrásuinformaciónpersonalduranteeltiempoenqueseapertinenteparalosnesanterioresyconarregloaloestipuladoenlalegislación
vigente.Sideseaobtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,porfavorpóngaseencontactoconlegal@toro.com.
CompromisodeT oroconlaseguridad
SuinformaciónpersonalpuedeserprocesadaenlosEE.UU.oenotropaíscuyasleyesdeproteccióndedatospuedensermenosestrictasquelasde
supaísderesidencia.Sitransferimossuinformaciónfueradesupaísderesidencia,tomaremoslasmedidaslegalmenteestipuladasparaasegurarque
existanmedidasdeseguridadadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetratedeformasegura.
Accesoyrecticación
Ustedpuedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,oaoponerseaorestringirelprocesamientodesusdatos.Parahacerlo,póngase
encontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoalegal@toro.com.SitienepreguntassobrelaformaenqueTorohamanejadosuinformación,
sugerimosquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Porfavor,observequelosresidentesenEuropatienenderechoareclamarantesu
Autoridaddeproteccióndedatos.
374-0282RevC