
FormNo.3362-762RevB
TrancheuseTRX-15,TRX-19et
TRX-26
N°demodèle22970—N°desérie310000001etsuivants
N°demodèle22970G—N°desérie310000001etsuivants
N°demodèle22971—N°desérie310000001etsuivants
N°demodèle22971G—N°desérie310000001etsuivants
N°demodèle22974—N°desérie310000001etsuivants
PourenregistrervotreproduitoupourtéléchargergratuitementunManueldel'utilisateurouunCataloguedepièces,
visitezwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)

Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchées
danslaterrepourlaposedecanalisationsetdecâbles
destinésàdiversesapplications.Ellen'estpasprévue
pourcreuserdanslaroche,leboisoutoutematièreautre
quelaterre.
Déclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie
séparément.
Introduction
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd’échappementdeceproduitsont
considérésparl’étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Desconduitesdegazoud'électricitéoudes
lignestéléphoniquespeuventêtreenfouiesdans
lazonedetravail.Unrisqued'électrocution
oud'explosionexistesivouslestouchezen
creusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes
ouconduitesenfouiesdanslazonedetravail,
etnecreusezpasàcesendroits.Contactez
leservicedemarquageoulacompagniede
servicepubliclocal(e)pourfairemarquerle
terrain(parexemple,appelezleservicede
marquagenationalau811pourlesÉtats-Unis).
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etpouréviterdel'endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet
correcteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl'entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod'origineoupourobtenirdes
renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui
fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréservéàceteffet.
Cesystèmed’allumageparétincelleestconformeàla
normecanadienneICES-002
Important:Lemoteurdecettemachinen’est
paséquipéd’unsilencieuxàpare-étincelles.Vous
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
Figure1
commettezuneinfractionàlasection4442du
CodedesressourcespubliquesdeCaliforniesi
vousutilisezcettemachinedansunezoneboisée,
broussailleuseourecouverted’herbe.Certains
N°demodèle
autresétatsourégionsfédéralespeuventêtrerégis
pardesloissimilaires.
Man uel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint
estfourniàtitrederéférenceconcernantla
réglementationdel’agenceaméricainededéfense
del’environnement(EPA)etlaréglementation
antipollutiondel’étatdeCalifornierelativesaux
systèmesantipollution,àl’entretienetàlagarantie.
Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
envousadressantauconstructeurdumoteur.
Ceproduitestconformeauxdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourtoutdétail,reportez-vousàla
©2009—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés

Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire
passerdesinformationsessentielles:Important,pour
attirerl'attentionsurdesinformationsmécaniques
spéciques,etRemarque,poursignalerdes
informationsd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...........................................4
Pressionacoustique..............................................7
Puissanceacoustique............................................7
Niveaudevibrations.............................................7
Indicateurdepente...............................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................9
Miseenservice...........................................................12
1Montagedelaècheetlachaîne.......................12
2Contrôledesniveauxdeliquides.......................13
3Chargedelabatterie(modèlesàdémarreur
électriqueseulement)......................................13
Vued'ensembleduproduit.........................................13
Commandes.......................................................13
Caractéristiquestechniques.................................16
Accessoires/Équipements..................................16
Utilisation...................................................................17
Ajoutdecarburant..............................................17
Contrôleduniveaud'huilemoteur.......................18
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique............19
Démarrageetarrêtdumoteur.............................19
Arrêterlamachine..............................................21
Déplacerunemachineenpanne..........................21
Creuserunetranchée..........................................21
Arrimagedelamachinepourletransport............21
Levagedelamachine..........................................22
Conseilsd'utilisation...........................................22
Entretien....................................................................23
Programmed'entretienrecommandé......................23
Procéduresavantl'entretien....................................24
Retraitdelaplaquedeprotection........................24
Miseenplacedelaplaquedeprotection...............24
Retraitdupanneaudeprotectioninférieur...........24
Miseenplacedupanneaudeprotection
inférieur.........................................................25
Lubrication..........................................................25
Graissagedelamachine......................................25
Graissageducarterdelatrancheuse....................26
Entretiendumoteur...............................................26
Entretiendultreàair(Modèles22970et
22971)............................................................26
Entretiendultreàair(modèle22974)................27
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltreàhuile....................................................28
Entretiendelabougie.........................................29
Entretiendusystèmed'alimentation........................31
Vidangeduréservoirdecarburant.......................31
Remplacementdultreàcarburant.....................31
Entretiendusystèmeélectrique...............................32
Entretiendelabatterie(modèles22971et
22974)............................................................32
Remplacementdesfusibles(modèles22971et
22974)............................................................35
Entretiendusystèmed'entraînement......................35
Entretiendeschenilles........................................35
Entretiendescourroies...........................................38
Remplacementdelacourroied'entraînement
delapompe....................................................38
Entretiendescommandes.......................................39
Réglagedel'alignementdelacommandede
déplacement...................................................39
Réglagedelapositionpointmortdela
commandededéplacement.............................40
Correctiondirectionnelledudéplacement
(positionavantmaximale)...............................40
Entretiendusystèmehydraulique............................41
Remplacementdultrehydraulique....................41
Vidangeetremplacementduliquide
hydraulique.....................................................41
Contrôledesconduiteshydrauliques...................42
Entretiendelatrancheuse.......................................42
Remplacementdesdentsd'excavation.................42
Contrôleetréglagedelachaîned'excavation
etdelaèche..................................................42
Remplacementdupignond'entraînement............43
Nettoyage...............................................................44
Nettoyagedesdébrissurlamachine....................44
Remisage....................................................................45
Dépistagedesdéfauts.................................................46
Schémas.....................................................................48
3

Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire
lesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectezles
consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole
desécuritéetlamention
Danger
blesser,parfoismortellement.
.Nepaslesrespecter,c'estrisquerdevous
Pr udence
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.
Respecteztoujourstouteslesmesuresdesécuritépour
éviterdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesgazd'échappementcontiennentdu
monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieur
d'unlocalfermé.
Apprendreàseservirdelamachine
•LisezleManueldel'utilisateurettouteautre
documentationdeformation.Ilincombeau
propriétairedelamachined'expliquerlecontenudu
manuelauxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.)
quinemaîtrisentpassufsammentlalanguedans
laquelleilestrédigé.
•Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
•Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséder
lescompétencesnécessaires.Lepropriétairedela
machinedoitassurerlaformationdesutilisateurs.
•N'autorisezjamaisunenfantouunepersonnenon
qualiéeàutiliserlamachineouàenfairel'entretien.
Certaineslégislationsimposentunâgeminimum
pourl'utilisationdecetyped'appareil.
•Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles
prévenir.
Préparation
•Examinezlazonedetravailpourdéterminer
quelsaccessoiresetéquipementsvouspermettront
d'exécutervotretâchecorrectementetsansdanger.
N'utilisezquelesaccessoiresetéquipementsagréés
parleconstructeur.
,
Attention
ou
•Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisun
casque,deslunettesdeprotection,unpantalon,des
chaussuresdesécuritéetdesprotège-oreilles.Les
cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux
peuventseprendredanslespiècesmobiles.
•Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled'êtreprojetéparlamachine(pierres,
jouets,câbles,etc.).
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu'ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued'explosiondes
vapeursqu'ildégage.
–N'utilisezquedesrécipientshomologués.
–N'enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n'ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
estenmarche.Laissezrefroidirlemoteuravant
defaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl'intérieur.
•Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.N'utilisezpaslamachinesicen'est
paslecas.
Utilisation
•Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal
fermé.
•N'utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
•Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupoint
mortetquelefreindestationnementestserréavant
demettrelemoteurenmarche.Nemettezlemoteur
enmarchequ'àpartirdelapositiondeconduite.
•Ralentissezetredoublezdeprudencesurlespentes.
Déplacez-voustoujoursdansladirectionpréconisée
surlespentes.L'étatdelasurfacedetravailpeut
modierlastabilitédelamachine.
•Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles
pentes.
•N'utilisezjamaislamachinesilescapotsde
protectionnesontpasenplace.Vériezla
xation,leréglageetlefonctionnementdetousles
verrouillagesdesécurité.
•Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
•Arrêtez-voussurunesurfaceplane,abaissezla
èche,débrayezlescommandeshydrauliques,serrez
lefreindestationnementetarrêtezlemoteuravant
4

dequitterlepostedeconduite,pourquelqueraison
quecesoit.
•N'approchezpaslespiedsnilesmainsdelachaîne
enmarche,desdentsd'excavationetdelavissans
ndedéblayage.
•Avantdefairemarchearrière,vériezderrièrevous
quelavoieestlibrejustederrièrelamachineetsursa
trajectoire.
•Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez
approcherpersonnedelasurfacedetravail
(spectateurs,animaux,etc.).
•Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvoustraversezdesroutesetdes
trottoirs.
•N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,
dedroguesoudemédicaments.
•Procédezavecprudencepourchargerlamachinesur
uneremorqueouuncamion,etpourladécharger.
•Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets
susceptiblesdemasquerlavue.
•Trouvezlespointsdepincementindiquéssurla
machineetn'approchezpaslesmainsnilespieds
decespoints.
•Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousobservezlafoudreouquevous
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla
machineetmettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques
depertedecontrôleetdebasculementdelamachine
pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.
Lesmanœuvressurpentes,quellesqu'ellessoient,
demandentuneattentionparticulière.
•N'utilisezpaslamachinesurdespentesdedegré
supérieuràceuxindiquésdansletableausuivant.
ModèleMontéeen
22970
22971
22974
marcheavant
15°14°19°
13°14°19°
11°11°16°
Montéeen
marche
arrière
Montéetrans-
versalement
•Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachine
siquelqu'unentredanslazonedetravail.
•Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.Abaisseztoujourslaèche,arrêtezle
moteur,serrezlefreindestationnementetenlevez
laclédecontactavantdelaisserlamachinesans
surveillance.
•Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
•Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
•Netouchezaucunepiècedelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd'entreprendretouteréparation,tout
réglageoutoutentretien.
•Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen'est
pastenueàunedistancesufsantedesarbres,murs
etautresobstacles,ellepeutcauserdesaccidentssi
l'utilisateurfaitmarchearrièresanstenircomptede
lagéographieduterrain.Lamachinenedoitêtre
utiliséequedansleszonessufsammentdégagées
pourluipermettred'évoluersansrisque.
Remarque:Voiraussile,page.
•Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),enmaintenant
l'avantdelamachineenamont.
•Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels
(pierres,branches,etc.).Méez-vousdestrous,
ornièresetbosses,carlesirrégularitésduterrain
risquentdeprovoquerleretournementdela
machine.L'herbehautepeutmasquerlesaccidents
duterrain.
•N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L'utilisationd'accessoiresnonagréésrisqued'annuler
lagarantie.
•Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivement
surlespentes.Nechangezpassoudainementde
vitesseoudedirection.
•Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Sila
machineperddesamotricité,descendezlentement
lapenteenlignedroite.
•Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
•Marquezaupréalablel'emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusez
pasàcesendroits.
•Netravaillezpasàproximitédedénivellations,
fossésouberges.Lamachinerisquedeseretourner
siunechenillepassepar-dessusunedénivellation
5

quelconque,etseretrouvedanslevide,ousiunbord
s'effondre.
•Netravaillezpassurherbehumide,carlapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
•Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins
d'abaisserlaècheausol,deserrerlefreinde
stationnementetdecalerleschenilles.
Entretienetremisage
•Débrayezlescommandeshydrauliquesdela
trancheuse,abaissezlaèche,serrezlefreinde
stationnement,arrêtezlemoteuretenlevezlacléde
contact.Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
enmouvementavantderégler,denettoyeroude
réparerlamachine.
•Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezlesdébris
aggloméréssurlachaîne,lesdentsd'excavation,
laèche,latêtedetrancheuse,lesentraînements,
lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburant.
•Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla
machinedansunlocalàl'écartdetouteamme.
•Nestockezpaslecarburantàproximitéd'une
ammeetnevidangezpasleréservoirdecarburant
àl'intérieur.
•Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
•Utilisezdeschandellespoursupporterles
composantsaubesoin.
•Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
•Débranchezlabatterie(modèlesàdémarreur
électriqueseulement)oulesbougiesavant
d'entreprendredesréparations.Débrancheztoujours
labornenégativeavantlabornepositive.Rebranchez
toujourslabornepositiveavantlabornenégative.
•N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
enmouvement.Danslamesuredupossible,évitez
deprocéderàdesréglagessurlamachinequandle
moteurtourne.
•Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
•Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenez
lematérielenbonétatdemarche.
•N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde
sécurité.
•Nelaissezpasl'herbe,lesfeuillesoud'autresdébris
s'accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburant.Laissezrefroidir
lamachineavantdelaremiser.
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu'ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued'explosiondes
vapeursqu'ildégage.
–N'utilisezquedesrécipientshomologués.
–N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezjamaisdecarburantquand
lemoteurestenmarche.Laissezrefroidirle
moteuravantdefaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinàl'intérieur.
–Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneamme
nue,tellelaveilleused'unchauffe-eauoud'une
chaudière.
–Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrière
d'unefourgonnetteousurquelquesurfaceque
cesoit,autrequelesol.
–Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantla
duréeduremplissage.
•Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant
deremettrelemoteurenmarche.
•Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezque
despiècesderechangeTorod'origine.
•Consignesdesécuritérelativesàlabatterie(modèles
àdémarreurélectriqueseulement):
–Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagé
etbienaéré,àl'écartdesammesousources
d'étincelles.Débranchezlechargeurdusecteur
avantdeleconnecteràlabatterieoudel'en
déconnecter.Portezdesvêtementsdeprotection
etutilisezdesoutilsisolés.
–L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauser
desbrûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,les
yeuxetlesvêtements.Protégez-vouslevisage,
lesyeuxetlesvêtementsquandvousmanipulez
labatterie.
–Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesou
dessourcesd'étincelles.
•N'approchezpaslesmainsouautrespartiesducorps
desfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsort
leliquidesoushautepression.Pourdétecterles
fuiteshydrauliques,utilisezunmorceaudecarton
oudepapier,jamaislesmains.Lesfuitesdeliquide
hydrauliquesouspressionpeuventtraverserlapeau
6

etcauserdesblessuresgraves.Danscecas,une
interventionchirurgicalerapide,réaliséeparun
chirurgienqualié,estnécessairedanslesheuresqui
suiventl'accidentpouréviterlerisquedegangrène.
Pressionacoustique
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=
2,5m/s
Valeurd'incertitude(K)=1,25m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
20643.
2
2
Modèles22970et22971
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquede91dBA,qui
comprendunevaleurd'incertitude(K)de1,0dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
11201.
Modèle22974
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquede92dBA,qui
comprendunevaleurd'incertitude(K)de1,0dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
11201.
Puissanceacoustique
Modèles22970et22971
Modèle22974
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1.8
2
m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=
2.0m/s
Valeurd'incertitude(K)=1.00m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
20643.
2
2
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique
garantide105dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de3,75dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
3744.
Modèle22974
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique
garantide107dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de3,75dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
3744.
Niveaudevibrations
Modèles22970et22971
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=2,5
2
m/s
7

Indicateurdepente
8

Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
115-1230
1.Attention–apprenezàvousservirdelamachineavantdel'utiliser.
2.Arrêtdumoteur
3.Moteurenmarche
4.Chaînedetrancheuse–enmarchearrière
5.Chaînedetrancheuse–enmarcheavant
6.Chaînedetrancheuse–arrêtée
7.Manetted'accélérateur
8.Hautrégime
9.Basrégime
10.Starter
11.Enservice/fermé
12.Horsservice/ouvert
13.LisezleManueldel'utilisateuravantdemettrelemoteurenmarche;pourdémarrerlemoteur,placezlelevierdecommande
delatrancheuseenpositionArrêt,placezlacommandededéplacementaupointmort,lamanetted'accélérateurenposition
HautrégimeetlestarterenpositionEnservice/fermé,tournezlaclédecontactenpositionMarcheetdesserrezlefrein
destationnementlorsquelemoteurdémarre.
14.LisezleManueldel'utilisateuravantd'utiliserlatrancheuse.Pourutiliserlatrancheuse,abaissezlaèche,rapprochezlelevierde
commandedelabarrederéférence,tirezlacommandededéplacementenarrièrepourvousdéplacerenmarchearrièreet
creuserlatranchée.
9

115-1231
1.Risquedecoupure/mutilationdepersonnesparlatrancheuse
–tenezlesspectateursàbonnedistancedelamachine;
n'utilisezpaslatrancheusependantledéplacementdela
machine.
2.Risqued'explosionpendantleravitaillement–arrêtezle
moteuretéteigneztouteslesammesavantdeprocéderau
ravitaillement.
3.Risquederenversement/d'écrasement–abaissezlatêtede
latrancheusequandvoustravaillezsurdespentes.
4.Attention–nevousapprochezpasdespiècesenmouvement;
attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces.
5.Attention–abaissezlaèche,serrezlefreindestationnement,
arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitter
lamachine.
6.Risqued'explosionetd'électrocution–n'utilisezpasla
machineprèsderéseauxsouterrains;contactezlesservices
requisavantdecommencerl'excavation.
7.Élévationdelaèche
8.Descentedelaèche
9.Levéedelaèche
99-9952
1.Risquedecoupureparlachaîneetlavissansn–nevousapprochezpasdespiècesenmouvementetgardeztoutlemonde
unedistancesufsante.
2.Attention–arrêterlemoteuretenleverlaclédecontactavanttoutentretienoutouteréparation.
3.Risquesd'explosionet/oud'électrocution–necreusezpasauxendroitsoùdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies.
10

115-4020
1.Virageàdroite3.Marchearrière
2.Marcheavant4.Virageàgauche
107-8495
1.Freindestationnement
93-7814
1.Risquedecoincementdanslacourroie–nevous
approchezpasdespiècesmobiles.
93-6686
1.Huilehydraulique
2.LisezleManueldel'utilisateur.
93-9084
1.Pointdelevage2.Pointd'attache
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.(modèlesàdémarreurélectriqueseulement)
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumez
pas.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
4.Portezuneprotection
oculaire.
5.LisezleManuelde
l'utilisateur.
distancesufsantedela
batterie.
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserunecécité
etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut
causerunecécitéoudes
brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel'eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
10.Contientduplomb–ne
mettezpasaurebut.
100-4650
1.Risqued'écrasementdesmains–tenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
2.Risqued'écrasementdespieds–tenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
11

Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Flèche(vendueséparément)
1
2
3
Chaîne(vendueséparément)
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
1
Montagedelaècheetla
chaîne
Piècesnécessairespourcette
opération:
1
Flèche(vendueséparément)
1
Chaîne(vendueséparément)
Procédure
Important:Plusieurscongurationsdetaillede
ècheetchaînesontdisponibles.Renseignez-vous
auprèsdevotreconcessionnaireagréépourvous
procurerlaècheetlachaînequirépondentle
mieuxàvosbesoins.
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Enlevezleboulon,lesrondellesdoublesetl'écrou
quixentlavissansndedéblayageetdéposezla
vissansn(Figure3).Mettezlesxationdecôté.
Qté
1
1
–
–
1.Vissansndedéblayage
2.Flèche
3.Boulons8.Brassurlatête
4.Rondelledouble9.Pignond'entraînement
5.Écrous
3.Retirezles2boulons,écrousetdoublesrondellesde
chaquecôtédelaèche(Figure3).
4.Desserrezleboulonderéglageetl'écroudeblocage
(Figure3).
5.Faitesglisserlaèchepar-dessusl'arbreetsurlatête
d'entraînement.
6.Montezles2boulons,écrousetrondellesdoubles
retirésàl'étape3danslaècheetlebras,maisne
lesserrezpas.
Montagedelaècheetlachaîne.
Contrôlezlesniveauxdeliquides.
Chargezlabatterie.
Figure3
Utilisation
6.Boulonderéglage
7.Écroudeblocage
d'entraînement
7.Silachaînen'estpasfermée,fermez-laeninsérant
l'axefourniàtraverslesmaillons,sinécessaireà
l'aided'unmaillet.
Important:Pournepasplierlesmaillonsde
lachaîne,placezdescalessousetentreles
maillonsquandvousinstallezl'axeaumaillet.
8.Fixezl'axeaveclagoupillefenduefournieavecla
chaîne.
12

9.Passezlachaînedecreusementau-dessusdel'arbre
d'entraînementdelavissansnpourlamettreen
placesurlepignond'entraînement,enveillantàce
quelesdentsd'excavationdubrinsupérieursoient
pointéesversl'avant.
10.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesur
laèche,puisenroulezlachaînesurlegaletà
l'extrémitédelaèche.
11.Vissezleboulonderéglagedanslaèchejusqu'àce
quelebrininférieurdelachaîneprésenteunmou
de3,8à6,3cm.
12.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet
serrez-leàfondcontrelaèche.
Vued'ensembledu
produit
13.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183
à223Nm.
14.Montezlavissansndedéblayageavecleboulon,les
rondellesdoublesetl'écrouretirésprécédemment.
15.Serrezleboulonetl'écrouà101Nm.
2
Contrôledesniveauxde
liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière
fois,contrôlezlesniveauxd'huilemoteurethydraulique
(voirlasectionUtilisationpourplusdeprécisions).
Figure4
1.Panneaudecommande6.Dentsd'excavation
2.Moteur7.Flèche
3.Vissansndedéblayage
4.Protectiondelachaîne
5.Chaîne
8.Têtedetrancheuse
9.Chenille
10.Plaquedesécuritéarrière
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla
machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes
(Figure5).
3
Chargedelabatterie(modèles
àdémarreurélectrique
seulement)
Aucunepiècerequise
Procédure
Chargezlabatterie(voirEntretiendelabatterieàla
sectionEntretienpourplusdeprécisions).
Figure5
1.Commandede
déplacement
2.Levierd'élévationdela
èche
3.Levierdecommandede
trancheuse
4.Barrederéférence8.Compteurhoraire(en
5.Manetted'accélérateur
6.Manettedestarter
7.Commutateuràclé
optionsurlemodèle
22970)
Commutateuràclé(modèle22970)
Ilcomporteles2positionssuivantes:contactcoupé
etmarche.
13

Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen
positionMarche,puistirezsurlelanceursituésurle
moteur.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond'arrêt.
Modèlesàdémarreurélectriqueet
commutateuràclé
Lecommutateuràclécomporteles3positions
suivantes:arrêt,marcheetdémarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen
positiondedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteur
démarre;ellerevientautomatiquementàlapositionde
marche.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond'arrêt.
Manetted'accélérateur
Déplacezlamanetteenavantpouraugmenterlerégime
moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Commandededéplacement
Figure6
1.Barrederéférence(xepouroffrirunpointderéférence
etunepoignéedemaintienutilependantlaconduitede
lamachine)
2.Commandededéplacement(mobilepourcontrôlerla
machine)
•Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(Figure7).
Manettedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlamanettedestarteren
avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommande
destarterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier.
Ramenezlamanettedestartercomplètementenarrière
aussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern'estpasoupresquepas
nécessairesilemoteurestchaud.
Compteurhoraire
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteurhoraireindique
lenombred'heuresdefonctionnementdelamachine.
Remarque:Lecompteurhoraireestdisponibleen
optionpourlemodèle22970.
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdela
barrederéférencecommepoignéeetpointdelevier
pourcontrôlerledéplacementetlelevierdecommande.
Pourgarderlecontrôledelamachine,gardeztoujours
aumoinsunemainsurlabarrederéférencependant
lesmanœuvres.
Figure7
•Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla
commandededéplacementenarrière(Figure8).
Regardezderrièrevouslorsquevousfaites
marchearrièreetgardeztoujourslesmainssur
labarrederéférence(Figure6).
Figure8
•Pourtourneràdroite,tournezlacommandede
déplacementdanslesenshoraire(Figure9).
14

Verroud'élévationdelaèche
Ceverroubloquelelevierdelevéedelaèchepour
qu'ilsoitimpossibledelepousserenavant.Celapermet
d'éviterl'abaissementaccidenteldelaèchedurantun
entretien.Bloquezlaècheavecleverrouchaquefois
quevousarrêtezlamachineetquelaècheestlevée.
Figure9
•Pourtourneràgauche,tournezlacommandede
déplacementdanslesensantihoraire(Figure10).
Figure10
•Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(Figure6).
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine,
dansl'uneoul'autredirection,estproportionnelleau
déplacementdelacommande.
Levierd'élévationdelaèche
Pourabaisserlaèche,poussezlentementlelevieren
avant(Figure11).
Pourutiliserleverrou,soulevez-lehorsdupanneaude
commandeetfaites-lepivoteràdroitepourleplacer
devantlelevierd'élévationdeèche;enfoncez-leen
positionverrouillée(Figure12).
Figure12
1.Levierd'élévationdela
èche
2.Verroud'élévationdela
èche
Pouréleverlaèche,tirezlentementlelevierenarrière
(Figure11).
Figure11
1.Descentedelaèche2.Levéedelaèche
Levierdecommandedetrancheuse
Pourcreuseraveclatrancheuse,tournezlelevieren
arrièreettirez-lecontrelabarrederéférence(Figure13,
illustration1).
Pourutiliserlatêtedetrancheuseenarrière,tournezle
levierdecommandeenarrière,puispoussez-leversla
gauchedanslecransupérieur(Figure13,illustration2).
Sivousrelâchezlelevier,ilrevientautomatiquement
aupointmort(Figure13,illustration3),cequiarrête
lachaîne.
15

Figure13
1.Marcheavant3.Pointmort
2.Marchearrière
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsont
susceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeur86cm
Longueuravecèchede
70cm
Longueuravecèchede
91,4cm
Longueuravecèchede
122cm(modèle22974
seulement)
Hauteur117cm
Poids(modèle22970)*
Poids(modèle22971)*
209,5cm
235cm
282,5cm
499kg
538kg
Levierdefreindestationnement
•Pourserrerlefreindestationnement,tirezlelevier
enarrièreetverslehaut(Figure14).
•Pourledesserrer,tirezlelevierenarrièreetversle
bas(Figure14).
Figure14
1.Levierdefreindestationnement(desserré)
Poids(modèle22974)*
*Uneèchede91,4cmaveclachaîneajouteenviron27kgaupoidsmentionné.
578kg
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréés
estproposépouramélioreretélargirlescapacitésde
lamachine.Pourobtenirlalistedesaccessoireset
équipementsagréés,contactezvotreConcessionnaire
ToroagrééouvotreDistributeurourendez-voussurle
www.Toro.com.
16