Toro 22911 Operator's Manual [es]

FormNo.3420-742RevA
Aradovibratorio
Minicargadoracompacta
Nºdemodelo22911—Nºdeserie402000000ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com. Traduccióndeloriginal(ES)
*3420-742*A
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas aplicables;sideseamásdetalles,consultela DeclaracióndeConformidad(Declarationof Conformity–DOC)decadaproducto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
g245687
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Introducción
Elaradovibratorioesunaccesoriodiseñadopara usarseenminicargadorascompactasToropara tirardetuberíasycablesexiblespordebajodel suelo.Estádiseñadoparaqueloutilicenoperadores debidamenteformadosprincipalmenteparapasar líneasderiegoyserviciosporelsubsuelosintener queabrirzanjasentodalalongituddeltuboocable.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta ysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamente enwww.Toro.comsideseamaterialesdeformación yseguridadoinformaciónsobreaccesorios,para localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia alClienteT oro,ytengaamanolosnúmerosde modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar información.Importantellamalaatenciónsobre informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta informacióngeneralquemereceunaatención especial.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero deserie(siseincluye)paraaccederainformación sobrelagarantía,laspiezasyotrosdatossobre elproducto.
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Contenido
Seguridad
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Seguridadenlaspendientes..............................4
Seguridaddelaradovibratorio............................4
Seguridaddemantenimientoy
almacenamiento.............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Elproducto...............................................................5
Especicaciones................................................5
Accesorios..........................................................5
Operación.................................................................6
Instalacióndelaccesorio....................................6
Retiradadelaccesorio........................................6
Cómoinstalarlacuchilla.....................................6
Arado..................................................................7
Estimacióndelaprofundidaddelarado...............8
Posicióndetransporte........................................8
Transportedelarado..........................................9
Consejosdeoperación......................................9
Mantenimiento.........................................................11
Calendariorecomendadodemanteni-
miento...........................................................11
Engrasedelarado.............................................11
Mantenimientodellubricantepara
engranajes....................................................12
Cambiodelacuchillacircular............................13
Almacenamiento.....................................................13
Solucióndeproblemas...........................................14
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios enterradasenlazonadetrabajo.Sise perforan,puedencausardescargaseléctricas oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque contienentendidosenterrados,ynoexcave enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto consuserviciodemarcadolocaloconsu compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque marquenlanca(porejemplo,enEstados Unidos,llameal811,oenAustralia,llame al1100paracontactarconelserviciode marcadonacional).

Seguridadengeneral

Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad conelndeevitarlesionescorporalesgravese inclusolamuerte.
Llevesiempreelaccesoriocercadelsuelo;
consultePosicióndetransporte(página8).
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y noexcaveenlaszonasmarcadas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque pudieradistraerle;delocontrario,podrían producirselesionesodañosmateriales.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola formaciónadecuada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy dispositivosdeseguridad.
Mantengaaotraspersonasyalosanimales
domésticosaunadistanciaprudencialdela máquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimientoo repostaje,yantesdeeliminarobstruccionesen lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina puedecausarlesiones.Parareducirlaposibilidad desufrirlesiones,sigaestasinstruccionesde seguridadyprestesiempreatenciónalsímbolode
3
alertadeseguridad,queindicaunaPrecaución,una AdvertenciaounPeligro,esdecir,unainstrucción deseguridadpersonal.Elincumplimientodeestas instruccionespuededarlugaralesionespersonales olamuerte.
Puedeencontrarinformacióndeseguridadadicional entodoesteManualdeloperador,enlassecciones pertinentes.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla tracciónpodríacausarderrapes.
Noutilicelamáquinacercadeterraplenes,fosas,
taludesomasasdeagua.Lamáquinapodría volcarrepentinamentesiunaruedaounaoruga pasaporelbordedeunterraplénofosa,osise socavauntalud.Mantengaunadistanciasegura entrelamáquinaycualquierpeligro.

Seguridadenlas pendientes

Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Esteaccesoriohacequelaparte delanteradelamáquinaseaelextremomás pesado.
Mantengaelaccesorioenlaposiciónbajada
mientrasestéenunapendiente.Laelevación delaccesorioenunapendienteafectaala estabilidaddelamáquina.
Laspendientessonunfactordeprimera
importanciarelacionadoconlosaccidentespor pérdidadecontrolyvuelcos,quepuedencausar lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun cuidadoespecial.
Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos debenincluirunestudiodellugardetrabajopara determinarenquécuestasopendientesesseguro trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden afectaralaestabilidaddelamáquina.
Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente, cuestaabajo,enlínearecta.
Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey mantengaelextremomáspesadodelamáquina cuestaarriba.
Nodesmonteomonteaccesoriosenuna
pendiente.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.

Seguridaddelarado vibratorio

Elaradohacemuchoruidoduranteel
funcionamiento.Lleveprotecciónauditiva.
Mantengaelaradocercadelsueloentodo
momento.
Tengacuidadoalgirar,ynogirerápidamente.
Nodejequenadieseacerqueamenosde2m
duranteelusodelarado.
Enelcasodeunidadesdetracciónconruedas,
utiliceelcontrapesodelaunidaddetracción cuandoutiliceelaccesorio.

Seguridadde mantenimientoy almacenamiento

Compruebeaintervalosfrecuentesquelas
jacionesesténcorrectamenteapretadaspara asegurarsedequeelequipopuedefuncionarde formasegura.
ConsulteelManualdeloperadorparaconocer
detallesimportantessivaaalmacenarelaccesorio duranteunperiododetiempoprolongado
Mantengaosustituyalasetiquetasdeseguridady
deinstrucciones,talycomoseanecesario.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar obstáculos.
4
Pegatinasdeseguridade instrucciones
Laspegatinasdeseguridade instruccionesestánalavistadel operadoryestánubicadascercade cualquierzonadepeligropotencial. Sustituyacualquierpegatinaque estédañadaoquefalte.
Elproducto
g005037
Figura3
100-4649
1.Peligrosdeexplosiónydescargaeléctrica–noexcave enzonasdondehaytendidossubterráneosdegaso eléctricos,mantengaaotraspersonasaunadistancia prudencialdelamáquina.
100-4650
1.Peligrodeaplastamientodelamano–mantengaaotras personasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
2.Peligrodeaplastamientodelpie–mantengaaotras personasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
decal100-4649
decal100-4650
1.Cuerpodelarado vibratorio
2.Cuchilla(estándisponibles cuchillasopcionalesen diferentesestilos)
3.Tirador(estándisponibles tiradoresopcionalesen diferentesestilos)
4.Conjuntodevarilladel indicador
5.Cuchillacircular
6.Placademontaje
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetos
amodicaciónsinprevioaviso.
Anchura Longitud Altura Peso181,5kg Cilindradadelmotorhidráulico20,8cm Ciclosdearado

Accesorios

Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosy aperoshomologadosporT oroquesepueden utilizarconlamáquinaandepotenciaryaumentar susprestaciones.Póngaseencontactoconsu serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor Toroautorizado,obienvisitewww.Toro.compara obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios homologados.
73.6cm(29") 89cm(35") 60cm(24")
2.000VPM
3
/rev(20,8cc)
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla garantíadelproducto.
5
Operación

Instalacióndelaccesorio

ConsulteenelManualdeloperadordelaunidadde tracciónelprocedimientodeinstalación.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada, asegúresedequelasplacasdemontajeestán libresdesuciedadoresiduosydequelos pasadoresgiranlibremente.Silospasadoresno giranlibremente,engráselos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,las mangueras/válvulashidráulicosyeluido hidráulicopuedenestarcalientes.Si ustedtocauncomponentecaliente,puede quemarse.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos hidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos pasadoresdeengancherápidoatravésdela placademontajedelaccesorio,elaccesorio podríacaersedelamáquina,aplastándolea ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche rápidoestáncorrectamenteintroducidosen laplacademontajedelaccesorio.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión puedenpenetrarenlapielycausarlesiones. Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras porunmédicofamiliarizadoconestetipo delesión,delocontrariopodríaproducirse gangrena.

Retiradadelaccesorio

1.Conelaradoelevadoporencimadelsuelo,pare elmotoryretirelallave.
2.Retireelpasadordeseguridadinferioryel pasadordehorquillaquejanlacuchillaal arado.
Nota:Pararetirartotalmentelacuchilla,retire
elpasadordeseguridadinferiorysuperiorylos pasadoresdehorquilla;consultelaFigura5.
3.Girelacuchillahaciaarribaysujételaconel pasadordeseguridadyelpasadordehorquilla, talycomosemuestraen(Figura4).
g247050
Figura4
Asegúresedequetodaslasmanguerasy líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas condicionesdeuso,yquetodoslos acoplamientosyconexioneshidráulicos estánapretados,antesdeaplicarpresión alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados defugaspequeñasoboquillasqueliberan uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar fugashidráulicas;noutilicenuncalas manos.
1.Pasadordeseguridady pasadordehorquilla
2.Soporte
4.Inclineelaradohaciaadelanteybájeloalsuelo
osobreelremolque,conelsoporteylacuchilla circularsoportandoelpesodelmismo(Figura
4).
5.Desconectelasmanguerashidráulicasyretire
elaradosegúnloindicadoenelManualdel operadordesuunidaddetracción.
3.Cuchillacircular

Cómoinstalarlacuchilla

Toroofrecevariostiradoresycuchillasdiferentes. Adquieraunacuchillayuntiradoratravésdesu serviciotécnicoautorizado.
6
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyaladaypuedebascular mientrasseinstalayretira,ypuedecortar, pellizcaroaplastarsusmanososuspies.
Lleveguantesybotasdetrabajo,ysujetela cuchillarmemente.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay accioneelfrenodeestacionamiento(sidispone delmismo)
2.Eleveelaradoaproximadamente1mdelsuelo einstaleel/losbloqueo(s)decilindro.
3.Apagueelmotoryretirelallave
4.Retirelos2pasadoresdeseguridaddelos pasadoresdehorquillaenelsoportedela cuchillay,acontinuación,retirelospasadores dehorquilla(Figura5)ylacuchillaexistente(si estáinstalada).
g005027
Figura6
1.Taladroexterior3.Varilladelmuelle
2.Pasadordeseguridad(en eltaladrointerior)
CUIDADO
Cuandoretireelpasadordeseguridad, elaradopodríagolpearleaustedoa otrapersona,ohacerquelaunidadde tracciónsevuelvainestable.
Figura5
1.Pasadordeseguridad
2.Pasadordehorquilla
5.Coloquelacuchillanuevaensusoporteyfíjelaa laprofundidaddeseada(cadacambiodetaladro demontajevaríalaprofundidaden7,6cm),con lospasadoresdehorquillaylospasadoresde seguridadqueretiróanteriormente(Figura5).
3.Cuchilla

Arado

1.Coloquelospasadoresdeseguridadenlos taladrosexterioresdelasvarillasdelosmuelles parapermitirqueelaradosemuevadeunalado aotro(Figura6).
Sujeteelaradoenlaposicióncentral mientrascambialospasadoresde seguridad.
2.Conectealaradoelmaterialainstalar.
3.Sisuunidaddetraccióntieneselectorde velocidad,póngaloenlaposicióndeLENTO (tortuga).
4.Arranqueelmotor.
g005025
5.Giretotalmentehaciaatráslaplacademontaje delaccesoriohastaquelapartesuperiordel aradoestéparalelaalsuelo(Figura8).
6.Bajeelaradohastaquedescansesobreel suelo.
Importante:Asegúresesiempredequeel
aradoestásobreodebajodelsueloantes deengranarlapalancahidráulicaauxiliar.Si nolohace,launidaddetracciónvibraráen exceso,ypodríadañarse.
Nota:Parareducirelriesgodedoblarla
cuchilla,caveunhoyoyintroduzcalacuchilla enelmismoantesdeempezaraarar.
7.Tiredelapalancahidráulicaauxiliarhaciael operadorparaponerenmarchaelarado.
8.Bajeelaradolentamentehastaquehaya penetradoenelsuelohastalaprofundidad deseada,desplazandolaunidaddetracción haciaatrásalmismotiempo.
9.Cuandotermine,sueltelapalancahidráulica auxiliarparadetenerelarado.
7
CUIDADO
Siutilizaelaradoenunacuesta,puede girarcuestaabajocuandoselevanta delsuelo.Sielaradogirademasiado deprisa,supesopodríavolcarlaunidad detracción,lesionandoaustedoaotras personas.
Siutilizaelaradoenunacuesta,levante elaradodelsuelolentamente,dejando quegireconlacabezadetirotodavía enterrada.
10.Eleveelaradodelsuelolosucienteparasacar eltiradordelsuelo.
11.Muevalaunidaddetracciónhaciaatráspara sacarunalongitudsucientedelmaterial tendido;luegovayahaciaadelanteunpoco paradejarciertaholgura.
12.Apagueelmotoryretirelallave
1.Indicadordeprofundidad
g005028
Figura7
2.Palancadebloqueodel indicador

Estimacióndela profundidaddelarado

Normalmente,utilizaráelaradoalaprofundidad máximadelacuchilla;noobstante,elaradoestá equipadotambiénconunindicadorquelepermite elevarelaradoydeterminarsualturaporencimade laprofundidadmáxima.
Elindicadorestasituadoenelladoizquierdodel arado,frentealaunidaddetracción.Unconjunto devarillavadesdeelindicadoralsuelo(Figura
8)Alelevarseelarado,elindicadorsedesplaza
haciaabajo.Unasseñalesdelindicadorindicanla diferenciaenpulgadasentrelaprofundidaddearado ylaprofundidadmáxima(Figura7.Elindicadorva de+2a-3.El+2enelindicadorindica5cmde profundidadbajolasupercieyel-3indica7,6cm sobrelasupercie.El0indicaquenoseaplica inclinaciónalaprofundidaddelacuchilla.
Figura8
1.Conjuntodevarilladel indicador
Sobresuelodesnudo,laprofundidadmáxima correspondealaseñaldecerodelindicador.Es posibleararhastalamarca+1,peroelejedela cuchillacircularestarározandoelsuelo.Siintenta araraunaprofundidadmayor,puededañarlacuchilla circular.
Siaraensuelocubiertodecésped,elindicador marcaráaproximadamenteunapulgadamenosque laprofundidadrealdebidoalgrosordelahierba.En estecaso,bajeelaradohastaquelacuchillacircular estéalaprofundidaddeseadayobservalalectura delindicador.
Sitransportaelaradoosiaraenterrenoirregular, puedebloquearelindicadoralnivelde+2paraevitar quesedañe.Parabloquearelindicador,elévelo manualmentealaposiciónde+2ymuevalapalanca debloqueoalaizquierda.
2.Paraleloalsuelo
g005029

Posicióndetransporte

1.Conelaradoelevadoporencimadelsuelo,pare
elmotoryretirelallave.
8
2.Retireelpasadordeseguridadinferioryel pasadordehorquillaquejanlacuchillaal arado.
Nota:Pararetirartotalmentelacuchilla,retire
elpasadordeseguridadinferiorysuperiorylos pasadoresdehorquilla;consultelaFigura5.
3.Girelacuchillahaciaarribaysujételaconel pasadordeseguridadyelpasadordehorquilla, talycomosemuestraenlaFigura4.
4.Altransportarelaccesorio,manténgalolomás cercaposibledelsuelo,nomásde15cmpor encimadelaposiciónmásbaja,einclinado haciaatrás.
2.Elevelosbrazosdecargajustolosucientepara asegurarsedequelacuchillanotoqueelsuelo.
Importante:Importante:nuncatransporte
elaradoconlosbrazoselevadosdeltodo.
Consejosdeoperación
Algunosmodelosmásantiguosdelaunidadde
traccióntienentaladrosenlospasadoresde muelleydeacoplamientorápidodelaplacade montaje(Figura10)quepermitenlainserciónde2 pasadoresdehorquilla,loqueesrecomendable enrecorridoslargos.Deestaformaseasegura quelospasadoresnoseaojendebidoala vibracióndelarado.
Nota:Lospasadoresdeacoplamientorápido
delasunidadesdetracciónmásrecientesno necesitanpasadoresdehorquilla.
Figura9
1.Nomásde15cmpor encimadelaposiciónmás baja
2.Inclinarelaccesoriohacia atrás.

Transportedelarado

1.Muevalospasadoresdeseguridadalos taladrosinterioresdelasvarillasdelosmuelles paraimpedirelmovimientolateral(Figura6).
CUIDADO
Sinosesujetacorrectamenteel arado,bascularádeunaladoaotro ysedesequilibrará.Sielaradogira demasiadodeprisa,supesopodría volcarlaunidaddetracción,lesionando austedoaotraspersonas.
Sujeteelaradosiempreconlos pasadoresdeseguridadenlostaladros interioresdelasvarillasdelosmuelles antesdetransportarlo.
g005030
Figura10
1.Pasadoresdehorquilla
g245785
Parareducireldesgastedelacadenade
transmisióndelaunidaddetracción(sisumodelo cuentaconuna),aprietelacadenahastaque quedensolamente5cmdeholguraeneltramo superior(consulteelManualdeloperadordesu unidaddetracción).
Paraevitardañosenelequipo,antesdeutilizarel
arado,limpielazonadebasura,ramasypiedras.
Comienceaararusandosiemprelamenor
velocidadsobreelterrenoposible.Aumentela velocidadsilascondicioneslopermiten,perono dejequepatinenlosneumáticosolasorugas.Si lasorugasolosneumáticospatinan,dañaránel céspedyaumentaránlacargasobrelaunidadde tracción.
Utilicesiemprelaposiciónmáximadelacelerador
(velocidadmáximadelmotor)mientrasutilizael arado.
Vayasiemprehaciaatrás(enmarchaatrás).
Sisuunidaddetraccióntieneunselectorde
velocidadyundivisordeujo,muevaelselector develocidadalaposicióndeLENTO(tortuga)yel divisordeujoalaposicióndelas10.
9
Evitegiroscerradosparaaumentarla
productividadyrevolverelsuelolomenosposible.
Sisuunidaddetracciónllevaneumáticostipo
agrícolaoSiteworkSystems,retirelosneumáticos ypaseeldeladerechaalaizquierdayeldela izquierdaaladerecha.
Nota:Deestamanera,eldibujodelos
neumáticosestaráorientadohaciaatrás,paradar lamáximatracciónalusarelaradovibratorio.
10
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada25horas
Cada200horas
Antesdelalmacenamiento
Procedimientodemantenimiento
•Engraseelarado.
•Compruebeelniveldellubricanteparaengranajes.
•Cambieellubricanteparaengranajes.
•Engraseelarado.
•Compruebeelniveldellubricanteparaengranajes.
•Pintecualquiersuperciedesconchada.
CUIDADO
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmente ycausarlesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptorantesderealizarcualquieroperacióndemantenimiento.

Engrasedelarado

Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Antesdelalmacenamiento
Engraselos6acoplamientos,talycomosemuestra enlaFigura11yhastalaFigura14,cada8horas deoperación.Engrasetodoslospuntosdeengrase inmediatamentedespuésdecadalavado.
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada, desengraneelsistemahidráulicoauxiliar,bajeel accesorioyaccioneelfrenodeestacionamiento (siestáinstalado).
2.Apagueelmotoryretirelallave
3.Conecteunapistoladeengrasaracadapunto deengrase.
4.Bombeegrasahastaqueempiecearezumar grasadeloscojinetes.
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
g005031
Figura11
g005032
Figura12
11
Figura13
llenelacajaconlubricanteparaengranajes hastaquelleguealpuntorojodelamirilla.
g005033
g005035
Figura15
1.Mirilladevidrio3.Tapóndellenado
2.Tapóndevaciado
5.Vuelvaacolocareltapóndellenado.
Figura14

Mantenimientodel lubricanteparaengranajes

Tipodelubricanteparaengranajes:SAE90-140API GL-4oGL-5
Capacidad:1,4litros

Comprobacióndelniveldel lubricanteparaengranajes

Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Antesdelalmacenamiento
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada, desengraneelsistemahidráulicoauxiliarybaje elaccesorioparaqueelaradoestéenlatierra. Pongaelfrenodeestacionamiento(siestá instalado).
2.Pareelmotoryretirelallave.
g005034

Cambiodellubricantepara engranajes

Intervalodemantenimiento:Cada200horas/Cada
año(loqueocurraprimero)
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada, desengraneelsistemahidráulicoauxiliarybaje elaccesorioparaqueelaradoestéenlatierra. Pongaelfrenodeestacionamiento(siestá instalado).
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Prepareunrecipienteapropiadopararecogerel aceiteusadodebajodelarado.
4.Retireeltapóndevaciado(Figura15),dejando queelaceitesedrenealrecipiente.
5.Cuandotermine,vuelvaacolocareltapónde vaciado,asegurándosedequequedebien apretado.
6.Retireeltapóndellenado(Figura15)yllenela cajaconlubricanteparaengranajeshastaque lleguealpuntorojodelamirilla.
7.Vuelvaacolocareltapóndellenado.
3.Compruebelamirilladevidriotransparente situadaenelcostadodelacajadeengranajes (Figura15).
Nota:Ellubricanteparaengranajesdebellegar
alniveldelpuntorojosituadoenelcentrode lamirilla.
4.Sielniveldellubricanteparaengranajeses bajo,retireeltapóndellenado(Figura15)y
12
Cambiodelacuchilla
Almacenamiento
circular
Silacuchillacircularsufreundesgasteexcesivoo sedaña,cámbiela.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada, desengraneelsistemahidráulicoauxiliar,bajeel accesorioyaccioneelfrenodeestacionamiento (siestáinstalado).
2.Apagueelmotoryretirelallave
3.Desenrosque1,3cmaproximadamenteel tornillodelejedelacuchillacircular,luego golpéelovariasvecesconunmartillopara aojareleje(Figura16).
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara eliminarcualquiersuciedad.
2.Engraseelarado.
3.Compruebelalubricacióndelacajadecambios.
4.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasy tornillos.Repareocambiecualquierpieza dañadaodesgastada.
5.Compruebequetodoslosacoplamientos hidráulicosestánconectadosentresípara impedirlacontaminacióndelsistemahidráulico.
6.Pintelassuperciesqueesténarañadaso dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
7.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén limpioyseco.Cúbraloparaprotegerloypara conservarlolimpio.
Figura16
1.Ejedelacuchillacircular4.Arandela
2.Cuchillacircular
3.Soportedelacuchilla circular
4.Retirecompletamenteeltornillodelejedela
cuchillacircular,laarandela,lacuchillacircular yelejedelacuchillacircular(Figura16).
5.Coloquelacuchillacircularnuevaenelsoporte
delacuchillacircular(Figura16).
6.Paseelejedelacuchillacircularatravésdel
soporteylacuchillacircular,yfíjeloconel tornillodelejeylaarandela(Figura16).
7.Aprieteeltornilloa61N∙m.
5.Tornillodelejedela cuchillacircular
g005036
13
Solucióndeproblemas
Elaradonofunciona.
ProblemaPosiblecausa
1.Elacoplamientohidráuliconoestá bienconectado.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos estádañado.
3.Hayunaobstrucciónenunadelas manguerashidráulicas.
4.Unadelasmanguerashidráulicasestá torcida.
5.Laválvulaauxiliardelaunidadde tracciónnoseabre.
Accióncorrectora
1.Reviseyaprietetodoslos acoplamientos.
2.Compruebelosacoplamientosy cambiecualquieraqueestédañado.
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Cambieelmanguitodoblado
5.Reparelaválvula
14
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s) siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen determinadosmodelosT orosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
Nºde
modelo
22911
Nºdeserie
315000001y
superiores
Descripcióndel
producto
Aradovibratorio
Descripcióndela
factura
VIBRATORYPLOW
ATT ACHMENTCE
Descripcióngeneral
Directiva
Aradovibratorio
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:
JoeHager DirectordeingenieríaTel.+3216386659 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA February16,2018
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporT oro ToroWarrantyCompany(T oro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.T oropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes, paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa legal@toro.com.
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioT orolocal.
374-0282RevC
Loading...