
FormNo.3420-742RevA
Aradovibratorio
Minicargadoracompacta
Nºdemodelo22911—Nºdeserie402000000ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3420-742*A

Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultela
DeclaracióndeConformidad(Declarationof
Conformity–DOC)decadaproducto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
g245687
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Introducción
Elaradovibratorioesunaccesoriodiseñadopara
usarseenminicargadorascompactasToropara
tirardetuberíasycablesexiblespordebajodel
suelo.Estádiseñadoparaqueloutilicenoperadores
debidamenteformadosprincipalmenteparapasar
líneasderiegoyserviciosporelsubsuelosintener
queabrirzanjasentodalalongituddeltuboocable.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamente
enwww.Toro.comsideseamaterialesdeformación
yseguridadoinformaciónsobreaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteT oro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(siseincluye)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezasyotrosdatossobre
elproducto.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.

Contenido
Seguridad
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Seguridadenlaspendientes..............................4
Seguridaddelaradovibratorio............................4
Seguridaddemantenimientoy
almacenamiento.............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Elproducto...............................................................5
Especicaciones................................................5
Accesorios..........................................................5
Operación.................................................................6
Instalacióndelaccesorio....................................6
Retiradadelaccesorio........................................6
Cómoinstalarlacuchilla.....................................6
Arado..................................................................7
Estimacióndelaprofundidaddelarado...............8
Posicióndetransporte........................................8
Transportedelarado..........................................9
Consejosdeoperación......................................9
Mantenimiento.........................................................11
Calendariorecomendadodemanteni-
miento...........................................................11
Engrasedelarado.............................................11
Mantenimientodellubricantepara
engranajes....................................................12
Cambiodelacuchillacircular............................13
Almacenamiento.....................................................13
Solucióndeproblemas...........................................14
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios
enterradasenlazonadetrabajo.Sise
perforan,puedencausardescargaseléctricas
oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcave
enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto
consuserviciodemarcadolocaloconsu
compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque
marquenlanca(porejemplo,enEstados
Unidos,llameal811,oenAustralia,llame
al1100paracontactarconelserviciode
marcadonacional).
Seguridadengeneral
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad
conelndeevitarlesionescorporalesgravese
inclusolamuerte.
•Llevesiempreelaccesoriocercadelsuelo;
consultePosicióndetransporte(página8).
•Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y
noexcaveenlaszonasmarcadas.
•LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
•Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,podrían
producirselesionesodañosmateriales.
•Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuada.
•Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
•Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
•Mantengaaotraspersonasyalosanimales
domésticosaunadistanciaprudencialdela
máquina.
•Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimientoo
repostaje,yantesdeeliminarobstruccionesen
lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirlaposibilidad
desufrirlesiones,sigaestasinstruccionesde
seguridadyprestesiempreatenciónalsímbolode
3

alertadeseguridad,queindicaunaPrecaución,una
AdvertenciaounPeligro,esdecir,unainstrucción
deseguridadpersonal.Elincumplimientodeestas
instruccionespuededarlugaralesionespersonales
olamuerte.
Puedeencontrarinformacióndeseguridadadicional
entodoesteManualdeloperador,enlassecciones
pertinentes.
•Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla
tracciónpodríacausarderrapes.
•Noutilicelamáquinacercadeterraplenes,fosas,
taludesomasasdeagua.Lamáquinapodría
volcarrepentinamentesiunaruedaounaoruga
pasaporelbordedeunterraplénofosa,osise
socavauntalud.Mantengaunadistanciasegura
entrelamáquinaycualquierpeligro.
Seguridadenlas
pendientes
•Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta
arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Esteaccesoriohacequelaparte
delanteradelamáquinaseaelextremomás
pesado.
•Mantengaelaccesorioenlaposiciónbajada
mientrasestéenunapendiente.Laelevación
delaccesorioenunapendienteafectaala
estabilidaddelamáquina.
•Laspendientessonunfactordeprimera
importanciarelacionadoconlosaccidentespor
pérdidadecontrolyvuelcos,quepuedencausar
lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina
encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun
cuidadoespecial.
•Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos
debenincluirunestudiodellugardetrabajopara
determinarenquécuestasopendientesesseguro
trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido
comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
•Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden
afectaralaestabilidaddelamáquina.
•Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente,
cuestaabajo,enlínearecta.
•Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey
mantengaelextremomáspesadodelamáquina
cuestaarriba.
•Nodesmonteomonteaccesoriosenuna
pendiente.
•Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridaddelarado
vibratorio
•Elaradohacemuchoruidoduranteel
funcionamiento.Lleveprotecciónauditiva.
•Mantengaelaradocercadelsueloentodo
momento.
•Tengacuidadoalgirar,ynogirerápidamente.
•Nodejequenadieseacerqueamenosde2m
duranteelusodelarado.
•Enelcasodeunidadesdetracciónconruedas,
utiliceelcontrapesodelaunidaddetracción
cuandoutiliceelaccesorio.
Seguridadde
mantenimientoy
almacenamiento
•Compruebeaintervalosfrecuentesquelas
jacionesesténcorrectamenteapretadaspara
asegurarsedequeelequipopuedefuncionarde
formasegura.
•ConsulteelManualdeloperadorparaconocer
detallesimportantessivaaalmacenarelaccesorio
duranteunperiododetiempoprolongado
•Mantengaosustituyalasetiquetasdeseguridady
deinstrucciones,talycomoseanecesario.
•Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga
cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
•Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
•Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela
máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar
obstáculos.
4

Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinasdeseguridade
instruccionesestánalavistadel
operadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.
Sustituyacualquierpegatinaque
estédañadaoquefalte.
Elproducto
g005037
Figura3
100-4649
1.Peligrosdeexplosiónydescargaeléctrica–noexcave
enzonasdondehaytendidossubterráneosdegaso
eléctricos,mantengaaotraspersonasaunadistancia
prudencialdelamáquina.
100-4650
1.Peligrodeaplastamientodelamano–mantengaaotras
personasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
2.Peligrodeaplastamientodelpie–mantengaaotras
personasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
decal100-4649
decal100-4650
1.Cuerpodelarado
vibratorio
2.Cuchilla(estándisponibles
cuchillasopcionalesen
diferentesestilos)
3.Tirador(estándisponibles
tiradoresopcionalesen
diferentesestilos)
4.Conjuntodevarilladel
indicador
5.Cuchillacircular
6.Placademontaje
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetos
amodicaciónsinprevioaviso.
Anchura
Longitud
Altura
Peso181,5kg
Cilindradadelmotorhidráulico20,8cm
Ciclosdearado
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosy
aperoshomologadosporT oroquesepueden
utilizarconlamáquinaandepotenciaryaumentar
susprestaciones.Póngaseencontactoconsu
serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor
Toroautorizado,obienvisitewww.Toro.compara
obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios
homologados.
73.6cm(29")
89cm(35")
60cm(24")
2.000VPM
3
/rev(20,8cc)
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
5

Operación
Instalacióndelaccesorio
ConsulteenelManualdeloperadordelaunidadde
tracciónelprocedimientodeinstalación.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
asegúresedequelasplacasdemontajeestán
libresdesuciedadoresiduosydequelos
pasadoresgiranlibremente.Silospasadoresno
giranlibremente,engráselos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,las
mangueras/válvulashidráulicosyeluido
hidráulicopuedenestarcalientes.Si
ustedtocauncomponentecaliente,puede
quemarse.
•Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
•Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
•Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos
pasadoresdeengancherápidoatravésdela
placademontajedelaccesorio,elaccesorio
podríacaersedelamáquina,aplastándolea
ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche
rápidoestáncorrectamenteintroducidosen
laplacademontajedelaccesorio.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicofamiliarizadoconestetipo
delesión,delocontrariopodríaproducirse
gangrena.
Retiradadelaccesorio
1.Conelaradoelevadoporencimadelsuelo,pare
elmotoryretirelallave.
2.Retireelpasadordeseguridadinferioryel
pasadordehorquillaquejanlacuchillaal
arado.
Nota:Pararetirartotalmentelacuchilla,retire
elpasadordeseguridadinferiorysuperiorylos
pasadoresdehorquilla;consultelaFigura5.
3.Girelacuchillahaciaarribaysujételaconel
pasadordeseguridadyelpasadordehorquilla,
talycomosemuestraen(Figura4).
g247050
Figura4
•Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
•Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberan
uidohidráulicoaaltapresión.
•Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
1.Pasadordeseguridady
pasadordehorquilla
2.Soporte
4.Inclineelaradohaciaadelanteybájeloalsuelo
osobreelremolque,conelsoporteylacuchilla
circularsoportandoelpesodelmismo(Figura
4).
5.Desconectelasmanguerashidráulicasyretire
elaradosegúnloindicadoenelManualdel
operadordesuunidaddetracción.
3.Cuchillacircular
Cómoinstalarlacuchilla
Toroofrecevariostiradoresycuchillasdiferentes.
Adquieraunacuchillayuntiradoratravésdesu
serviciotécnicoautorizado.
6

ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyaladaypuedebascular
mientrasseinstalayretira,ypuedecortar,
pellizcaroaplastarsusmanososuspies.
Lleveguantesybotasdetrabajo,ysujetela
cuchillarmemente.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
accioneelfrenodeestacionamiento(sidispone
delmismo)
2.Eleveelaradoaproximadamente1mdelsuelo
einstaleel/losbloqueo(s)decilindro.
3.Apagueelmotoryretirelallave
4.Retirelos2pasadoresdeseguridaddelos
pasadoresdehorquillaenelsoportedela
cuchillay,acontinuación,retirelospasadores
dehorquilla(Figura5)ylacuchillaexistente(si
estáinstalada).
g005027
Figura6
1.Taladroexterior3.Varilladelmuelle
2.Pasadordeseguridad(en
eltaladrointerior)
CUIDADO
Cuandoretireelpasadordeseguridad,
elaradopodríagolpearleaustedoa
otrapersona,ohacerquelaunidadde
tracciónsevuelvainestable.
Figura5
1.Pasadordeseguridad
2.Pasadordehorquilla
5.Coloquelacuchillanuevaensusoporteyfíjelaa
laprofundidaddeseada(cadacambiodetaladro
demontajevaríalaprofundidaden7,6cm),con
lospasadoresdehorquillaylospasadoresde
seguridadqueretiróanteriormente(Figura5).
3.Cuchilla
Arado
1.Coloquelospasadoresdeseguridadenlos
taladrosexterioresdelasvarillasdelosmuelles
parapermitirqueelaradosemuevadeunalado
aotro(Figura6).
Sujeteelaradoenlaposicióncentral
mientrascambialospasadoresde
seguridad.
2.Conectealaradoelmaterialainstalar.
3.Sisuunidaddetraccióntieneselectorde
velocidad,póngaloenlaposicióndeLENTO
(tortuga).
4.Arranqueelmotor.
g005025
5.Giretotalmentehaciaatráslaplacademontaje
delaccesoriohastaquelapartesuperiordel
aradoestéparalelaalsuelo(Figura8).
6.Bajeelaradohastaquedescansesobreel
suelo.
Importante:Asegúresesiempredequeel
aradoestásobreodebajodelsueloantes
deengranarlapalancahidráulicaauxiliar.Si
nolohace,launidaddetracciónvibraráen
exceso,ypodríadañarse.
Nota:Parareducirelriesgodedoblarla
cuchilla,caveunhoyoyintroduzcalacuchilla
enelmismoantesdeempezaraarar.
7.Tiredelapalancahidráulicaauxiliarhaciael
operadorparaponerenmarchaelarado.
8.Bajeelaradolentamentehastaquehaya
penetradoenelsuelohastalaprofundidad
deseada,desplazandolaunidaddetracción
haciaatrásalmismotiempo.
9.Cuandotermine,sueltelapalancahidráulica
auxiliarparadetenerelarado.
7

CUIDADO
Siutilizaelaradoenunacuesta,puede
girarcuestaabajocuandoselevanta
delsuelo.Sielaradogirademasiado
deprisa,supesopodríavolcarlaunidad
detracción,lesionandoaustedoaotras
personas.
Siutilizaelaradoenunacuesta,levante
elaradodelsuelolentamente,dejando
quegireconlacabezadetirotodavía
enterrada.
10.Eleveelaradodelsuelolosucienteparasacar
eltiradordelsuelo.
11.Muevalaunidaddetracciónhaciaatráspara
sacarunalongitudsucientedelmaterial
tendido;luegovayahaciaadelanteunpoco
paradejarciertaholgura.
12.Apagueelmotoryretirelallave
1.Indicadordeprofundidad
g005028
Figura7
2.Palancadebloqueodel
indicador
Estimacióndela
profundidaddelarado
Normalmente,utilizaráelaradoalaprofundidad
máximadelacuchilla;noobstante,elaradoestá
equipadotambiénconunindicadorquelepermite
elevarelaradoydeterminarsualturaporencimade
laprofundidadmáxima.
Elindicadorestasituadoenelladoizquierdodel
arado,frentealaunidaddetracción.Unconjunto
devarillavadesdeelindicadoralsuelo(Figura
8)Alelevarseelarado,elindicadorsedesplaza
haciaabajo.Unasseñalesdelindicadorindicanla
diferenciaenpulgadasentrelaprofundidaddearado
ylaprofundidadmáxima(Figura7.Elindicadorva
de+2a-3.El+2enelindicadorindica5cmde
profundidadbajolasupercieyel-3indica7,6cm
sobrelasupercie.El0indicaquenoseaplica
inclinaciónalaprofundidaddelacuchilla.
Figura8
1.Conjuntodevarilladel
indicador
Sobresuelodesnudo,laprofundidadmáxima
correspondealaseñaldecerodelindicador.Es
posibleararhastalamarca+1,peroelejedela
cuchillacircularestarározandoelsuelo.Siintenta
araraunaprofundidadmayor,puededañarlacuchilla
circular.
Siaraensuelocubiertodecésped,elindicador
marcaráaproximadamenteunapulgadamenosque
laprofundidadrealdebidoalgrosordelahierba.En
estecaso,bajeelaradohastaquelacuchillacircular
estéalaprofundidaddeseadayobservalalectura
delindicador.
Sitransportaelaradoosiaraenterrenoirregular,
puedebloquearelindicadoralnivelde+2paraevitar
quesedañe.Parabloquearelindicador,elévelo
manualmentealaposiciónde+2ymuevalapalanca
debloqueoalaizquierda.
2.Paraleloalsuelo
g005029
Posicióndetransporte
1.Conelaradoelevadoporencimadelsuelo,pare
elmotoryretirelallave.
8

2.Retireelpasadordeseguridadinferioryel
pasadordehorquillaquejanlacuchillaal
arado.
Nota:Pararetirartotalmentelacuchilla,retire
elpasadordeseguridadinferiorysuperiorylos
pasadoresdehorquilla;consultelaFigura5.
3.Girelacuchillahaciaarribaysujételaconel
pasadordeseguridadyelpasadordehorquilla,
talycomosemuestraenlaFigura4.
4.Altransportarelaccesorio,manténgalolomás
cercaposibledelsuelo,nomásde15cmpor
encimadelaposiciónmásbaja,einclinado
haciaatrás.
2.Elevelosbrazosdecargajustolosucientepara
asegurarsedequelacuchillanotoqueelsuelo.
Importante:Importante:nuncatransporte
elaradoconlosbrazoselevadosdeltodo.
Consejosdeoperación
•Algunosmodelosmásantiguosdelaunidadde
traccióntienentaladrosenlospasadoresde
muelleydeacoplamientorápidodelaplacade
montaje(Figura10)quepermitenlainserciónde2
pasadoresdehorquilla,loqueesrecomendable
enrecorridoslargos.Deestaformaseasegura
quelospasadoresnoseaojendebidoala
vibracióndelarado.
Nota:Lospasadoresdeacoplamientorápido
delasunidadesdetracciónmásrecientesno
necesitanpasadoresdehorquilla.
Figura9
1.Nomásde15cmpor
encimadelaposiciónmás
baja
2.Inclinarelaccesoriohacia
atrás.
Transportedelarado
1.Muevalospasadoresdeseguridadalos
taladrosinterioresdelasvarillasdelosmuelles
paraimpedirelmovimientolateral(Figura6).
CUIDADO
Sinosesujetacorrectamenteel
arado,bascularádeunaladoaotro
ysedesequilibrará.Sielaradogira
demasiadodeprisa,supesopodría
volcarlaunidaddetracción,lesionando
austedoaotraspersonas.
Sujeteelaradosiempreconlos
pasadoresdeseguridadenlostaladros
interioresdelasvarillasdelosmuelles
antesdetransportarlo.
g005030
Figura10
1.Pasadoresdehorquilla
g245785
•Parareducireldesgastedelacadenade
transmisióndelaunidaddetracción(sisumodelo
cuentaconuna),aprietelacadenahastaque
quedensolamente5cmdeholguraeneltramo
superior(consulteelManualdeloperadordesu
unidaddetracción).
•Paraevitardañosenelequipo,antesdeutilizarel
arado,limpielazonadebasura,ramasypiedras.
•Comienceaararusandosiemprelamenor
velocidadsobreelterrenoposible.Aumentela
velocidadsilascondicioneslopermiten,perono
dejequepatinenlosneumáticosolasorugas.Si
lasorugasolosneumáticospatinan,dañaránel
céspedyaumentaránlacargasobrelaunidadde
tracción.
•Utilicesiemprelaposiciónmáximadelacelerador
(velocidadmáximadelmotor)mientrasutilizael
arado.
•Vayasiemprehaciaatrás(enmarchaatrás).
•Sisuunidaddetraccióntieneunselectorde
velocidadyundivisordeujo,muevaelselector
develocidadalaposicióndeLENTO(tortuga)yel
divisordeujoalaposicióndelas10.
9

•Evitegiroscerradosparaaumentarla
productividadyrevolverelsuelolomenosposible.
•Sisuunidaddetracciónllevaneumáticostipo
agrícolaoSiteworkSystems,retirelosneumáticos
ypaseeldeladerechaalaizquierdayeldela
izquierdaaladerecha.
Nota:Deestamanera,eldibujodelos
neumáticosestaráorientadohaciaatrás,paradar
lamáximatracciónalusarelaradovibratorio.
10

Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada25horas
Cada200horas
Antesdelalmacenamiento
Procedimientodemantenimiento
•Engraseelarado.
•Compruebeelniveldellubricanteparaengranajes.
•Cambieellubricanteparaengranajes.
•Engraseelarado.
•Compruebeelniveldellubricanteparaengranajes.
•Pintecualquiersuperciedesconchada.
CUIDADO
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmente
ycausarlesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptorantesderealizarcualquieroperacióndemantenimiento.
Engrasedelarado
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Antesdelalmacenamiento
Engraselos6acoplamientos,talycomosemuestra
enlaFigura11yhastalaFigura14,cada8horas
deoperación.Engrasetodoslospuntosdeengrase
inmediatamentedespuésdecadalavado.
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelsistemahidráulicoauxiliar,bajeel
accesorioyaccioneelfrenodeestacionamiento
(siestáinstalado).
2.Apagueelmotoryretirelallave
3.Conecteunapistoladeengrasaracadapunto
deengrase.
4.Bombeegrasahastaqueempiecearezumar
grasadeloscojinetes.
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
g005031
Figura11
g005032
Figura12
11

Figura13
llenelacajaconlubricanteparaengranajes
hastaquelleguealpuntorojodelamirilla.
g005033
g005035
Figura15
1.Mirilladevidrio3.Tapóndellenado
2.Tapóndevaciado
5.Vuelvaacolocareltapóndellenado.
Figura14
Mantenimientodel
lubricanteparaengranajes
Tipodelubricanteparaengranajes:SAE90-140API
GL-4oGL-5
Capacidad:1,4litros
Comprobacióndelniveldel
lubricanteparaengranajes
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Antesdelalmacenamiento
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelsistemahidráulicoauxiliarybaje
elaccesorioparaqueelaradoestéenlatierra.
Pongaelfrenodeestacionamiento(siestá
instalado).
2.Pareelmotoryretirelallave.
g005034
Cambiodellubricantepara
engranajes
Intervalodemantenimiento:Cada200horas/Cada
año(loqueocurraprimero)
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelsistemahidráulicoauxiliarybaje
elaccesorioparaqueelaradoestéenlatierra.
Pongaelfrenodeestacionamiento(siestá
instalado).
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Prepareunrecipienteapropiadopararecogerel
aceiteusadodebajodelarado.
4.Retireeltapóndevaciado(Figura15),dejando
queelaceitesedrenealrecipiente.
5.Cuandotermine,vuelvaacolocareltapónde
vaciado,asegurándosedequequedebien
apretado.
6.Retireeltapóndellenado(Figura15)yllenela
cajaconlubricanteparaengranajeshastaque
lleguealpuntorojodelamirilla.
7.Vuelvaacolocareltapóndellenado.
3.Compruebelamirilladevidriotransparente
situadaenelcostadodelacajadeengranajes
(Figura15).
Nota:Ellubricanteparaengranajesdebellegar
alniveldelpuntorojosituadoenelcentrode
lamirilla.
4.Sielniveldellubricanteparaengranajeses
bajo,retireeltapóndellenado(Figura15)y
12

Cambiodelacuchilla
Almacenamiento
circular
Silacuchillacircularsufreundesgasteexcesivoo
sedaña,cámbiela.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelsistemahidráulicoauxiliar,bajeel
accesorioyaccioneelfrenodeestacionamiento
(siestáinstalado).
2.Apagueelmotoryretirelallave
3.Desenrosque1,3cmaproximadamenteel
tornillodelejedelacuchillacircular,luego
golpéelovariasvecesconunmartillopara
aojareleje(Figura16).
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave
elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara
eliminarcualquiersuciedad.
2.Engraseelarado.
3.Compruebelalubricacióndelacajadecambios.
4.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasy
tornillos.Repareocambiecualquierpieza
dañadaodesgastada.
5.Compruebequetodoslosacoplamientos
hidráulicosestánconectadosentresípara
impedirlacontaminacióndelsistemahidráulico.
6.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla
pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
7.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén
limpioyseco.Cúbraloparaprotegerloypara
conservarlolimpio.
Figura16
1.Ejedelacuchillacircular4.Arandela
2.Cuchillacircular
3.Soportedelacuchilla
circular
4.Retirecompletamenteeltornillodelejedela
cuchillacircular,laarandela,lacuchillacircular
yelejedelacuchillacircular(Figura16).
5.Coloquelacuchillacircularnuevaenelsoporte
delacuchillacircular(Figura16).
6.Paseelejedelacuchillacircularatravésdel
soporteylacuchillacircular,yfíjeloconel
tornillodelejeylaarandela(Figura16).
7.Aprieteeltornilloa61N∙m.
5.Tornillodelejedela
cuchillacircular
g005036
13

Solucióndeproblemas
Elaradonofunciona.
ProblemaPosiblecausa
1.Elacoplamientohidráuliconoestá
bienconectado.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos
estádañado.
3.Hayunaobstrucciónenunadelas
manguerashidráulicas.
4.Unadelasmanguerashidráulicasestá
torcida.
5.Laválvulaauxiliardelaunidadde
tracciónnoseabre.
Accióncorrectora
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Compruebelosacoplamientosy
cambiecualquieraqueestédañado.
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Cambieelmanguitodoblado
5.Reparelaválvula
14

DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosT orosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
Nºde
modelo
22911
Nºdeserie
315000001y
superiores
Descripcióndel
producto
Aradovibratorio
Descripcióndela
factura
VIBRATORYPLOW
ATT ACHMENTCE
Descripcióngeneral
Directiva
Aradovibratorio
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta
maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro
homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas
instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:
JoeHager
DirectordeingenieríaTel.+3216386659
811 1LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
February16,2018
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium

Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporT oro
ToroWarrantyCompany(T oro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.T oropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
legal@toro.com.
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioT orolocal.
374-0282RevC