Toro 22910 Operator's Manual [fr]

Charrue vibrante
Modèles no 22910—200000001 et suivants
Doc no 3353-860 Rev A
Manuel de l’utilisateur
Enregistrez votre produit à www.toro.com.
Traduction du texte d’origine (FR)
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique 4. . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classes de stabilité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage d’une lame 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose de la charrue de l’unité de traction 5. . . . .
Utilisation 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Labour 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de la charrue 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la profondeur de travail 7. . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du coutre 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Notre but est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, se tenir en position normale de conduite.
Sécurité
Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accident, respecter les consignes de sécurité du mode d’emploi et toujours faire attention aux mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et accidents parfois mortels.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre produit. Vous les trouverez sur une plaque apposée sur la plaque d’accrochage de l’accessoire. A titre de référence, notez-les dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
W 2005 by The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196
DANGER
DANGER POTENTIEL
Des conduites de gaz ou d’électricité ou des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans le sol à labourer.
QUELS SONT LES RISQUES?
Il y a un risque d’électrocution ou d’explosion.
COMMENT SE PROTEGER?
Marquer au préalable l’emplacement de lignes ou conduites enfouies dans la zone à labourer, et ne pas labourer la zone ainsi délimitée.
Contactez–nous sur www.toro.com.
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
DANGER
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Le contact de la charrue en mouvement peut occasionner des blessures.
QUELS SONT LES RISQUES?
La charrue en mouvement peut couper les mains, les pieds ou d’autres parties du corps.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne jamais approcher des pièces en mouvement les mains, les pieds, d’autres parties du corps ou les vêtements.
Avant d’entreprendre le réglage, le nettoyage, la réparation ou l’inspection de la charrue, descendre celle-ci sur le sol, couper le moteur, retirer la clé de contact, et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Si les tiges de verrouillage ne sont pas engagées à fond dans les trous de la plaque de montage, l’accessoire pourrait tomber de l’unité de traction.
QUELS SONT LES RISQUES?
Une chute de l’accessoire vers l’arrière peut blesser gravement le conducteur.
Une chute de l’accessoire peut blesser gravement les personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Avant de lever l’accessoire, contrôler que les tiges de verrouillage sont engagées à fond dans les trous de la plaque de montage de l’accessoire.
Vérifier qu’il n’y a pas de saleté ou de débris sur la plaque de montage de l’accessoire, qui risqueraient d’empêcher la connexion correcte de l’unité de traction à l’accessoire.
Suivre les instructions du Mode d’emploi de l’unité de traction sur la manière de connecter un accessoire en toute sécurité.
DANGER POTENTIEL
Quand le moteur est à l’arrêt, les accessoires relevés risquent de descendre progressivement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Une personne à proximité pourrait être immobilisée ou blessée par la descente de l’accessoire.
COMMENT SE PROTEGER?
Toujours descendre l’accessoire avant de couper le moteur de l’unité de traction.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
La charrue est très bruyante.
QUELS SONT LES RISQUES?
Une utilisation prolongée sans protection anti-bruit peut entraîner de la surdité.
COMMENT SE PROTEGER?
Porter une protection anti-bruit durant l’utilisation.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Quand la charrue ne touche pas le sol, elle peut se balancer et blesser des personnes à proximité.
Le balancement de la charrue peut renverser l’unité de traction.
QUELS SONT LES RISQUES?
L’unité de traction ou la charrue peuvent écraser le conducteur ou des personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Toujours maintenir la charrue en position basse.
Prendre les tournants avec prudence et pas trop vite.
Ne laisser personne approcher à moins de 2 mètres (6 ft) lorsqu’on travaille.
PRUDENCE
Caractéristiques
DANGER POTENTIEL
Le liquide hydraulique ainsi que les conduites, distributeurs et coupleurs hydrauliques peuvent être très chauds.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact de pièces hydrauliques ou de liquide très chaud peut occasionner des brûlures.
COMMENT SE PROTEGER?
Porter des gants pour actionner les coupleurs hydrauliques.
Laisser l’unité de traction se refroidir complètement avant de toucher aux composants hydrauliques.
Ne pas toucher les fuites de liquide hydraulique.
Niveau de pression acoustique
Cet équipement produit à l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximum de 117 dB(A), déterminée selon la directive 81/1051/CEE lors de l’utilisation sur une unité de traction. Le niveau de pression acoustique varie selon les conditions de travail.
Niveau de vibrations
techniques
Remarque : Les caractéristiques techniques et la construction peuvent être modifiées sans préavis.
Largeur 73,6 cm (29”)
Longueur 89 cm (35”)
Hauteur 60 cm (24”)
Poids (sans lame) 181,5 kg (400 lbs)
Cylindrée du moteur hydraulique
Fréquence de vibration de la charrue
Classes de stabilité
Pour connaître la pente maximum sur laquelle une unité de traction équipée de la charrue peut se déplacer, voir la classe de stabilité indiquée pour l’orientation envisagée dans le tableau ci-dessous, puis voir le degré de pente correspondant à cette classe et cette orientation dans la section Données de stabilité du mode d’emploi de l’unité de traction.
20,8 cc (1.27”3)/tr
1.528 vibrations/min
Cet équipement expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 7 m/s2 et le corps entier à un niveau de vibrations maximum de 0,2 m/s2 sur base de mesures de machines identiques selon EN 1033 et EN 1032.
Autocollants de sécurité
# 100–4649
1. Risque d’explosion
2. Risque d’électrocution
3. Risque de pincement ou écrasement de la main
4. Risque de pincement ou écrasement du pied
Figure 1
# 100–4650
5. Ne pas creuser là où des lignes ou des conduites sont enfouies
6. Ne laisser approcher personne
Orientation Classe de stabilité
Avant vers le
haut
C
Arrière vers
le haut
D
Côté vers le
haut
C
IMPORTANT : Sur les unités de traction pourvues d’une plate-forme arrière de conduite, la plate-forme doit être lestée au moyen du contrepoids lors de toute utilisation de la charrue, sans quoi la stabilité de l’unité de traction ne sera pas assurée.
Loading...
+ 8 hidden pages