
Charrue vibrante
Modèles no 22910—200000001 et suivants
Doc no 3353-860 Rev A
Manuel de l’utilisateur
Enregistrez votre produit à www.toro.com.
Traduction du texte d’origine (FR)

Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique 4. . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classes de stabilité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage d’une lame 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose de la charrue de l’unité de traction 5. . . . .
Utilisation 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Labour 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de la charrue 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la profondeur de travail 7. . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du coutre 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Notre but est que vous soyez entièrement satisfait de votre
nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre
concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un
service d’entretien et de réparations, des pièces détachées
et toute information qui pourrait vous être utile.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité
destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves,
voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde
sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé,
soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : “Important”, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine,
se tenir en position normale de conduite.
Sécurité
Cette machine peut occasionner des accidents si elle est
mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques
d’accident, respecter les consignes de sécurité du mode
d’emploi et toujours faire attention aux mises en garde
signalées par un symbole de sécurité et la mention
PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures et accidents parfois mortels.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de
série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire
ou le représentant du service après-vente à vous fournir
des informations précises sur votre produit. Vous les
trouverez sur une plaque apposée sur la plaque
d’accrochage de l’accessoire. A titre de référence,
notez-les dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
W 2005 by The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
DANGER
DANGER POTENTIEL
• Des conduites de gaz ou d’électricité ou des
lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans
le sol à labourer.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Il y a un risque d’électrocution ou d’explosion.
COMMENT SE PROTEGER?
• Marquer au préalable l’emplacement de lignes
ou conduites enfouies dans la zone à labourer,
et ne pas labourer la zone ainsi délimitée.
Contactez–nous sur www.toro.com.
Tous droits réservés
2
Imprimé aux Etats-Unis

DANGER
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Le contact de la charrue en mouvement peut
occasionner des blessures.
QUELS SONT LES RISQUES?
• La charrue en mouvement peut couper les
mains, les pieds ou d’autres parties du corps.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais approcher des pièces en mouvement
les mains, les pieds, d’autres parties du corps
ou les vêtements.
• Avant d’entreprendre le réglage, le nettoyage,
la réparation ou l’inspection de la charrue,
descendre celle-ci sur le sol, couper le moteur,
retirer la clé de contact, et attendre l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Si les tiges de verrouillage ne sont pas engagées
à fond dans les trous de la plaque de montage,
l’accessoire pourrait tomber de l’unité de
traction.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Une chute de l’accessoire vers l’arrière peut
blesser gravement le conducteur.
• Une chute de l’accessoire peut blesser
gravement les personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant de lever l’accessoire, contrôler que les
tiges de verrouillage sont engagées à fond dans
les trous de la plaque de montage de
l’accessoire.
• Vérifier qu’il n’y a pas de saleté ou de débris
sur la plaque de montage de l’accessoire, qui
risqueraient d’empêcher la connexion correcte
de l’unité de traction à l’accessoire.
• Suivre les instructions du Mode d’emploi de
l’unité de traction sur la manière de connecter
un accessoire en toute sécurité.
DANGER POTENTIEL
• Quand le moteur est à l’arrêt, les accessoires
relevés risquent de descendre progressivement.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Une personne à proximité pourrait être
immobilisée ou blessée par la descente de
l’accessoire.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours descendre l’accessoire avant de
couper le moteur de l’unité de traction.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• La charrue est très bruyante.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Une utilisation prolongée sans protection
anti-bruit peut entraîner de la surdité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Porter une protection anti-bruit durant
l’utilisation.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Quand la charrue ne touche pas le sol, elle peut
se balancer et blesser des personnes à
proximité.
• Le balancement de la charrue peut renverser
l’unité de traction.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’unité de traction ou la charrue peuvent
écraser le conducteur ou des personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours maintenir la charrue en position
basse.
• Prendre les tournants avec prudence et pas
trop vite.
• Ne laisser personne approcher à moins de
2 mètres (6 ft) lorsqu’on travaille.
3

PRUDENCE
Caractéristiques
DANGER POTENTIEL
• Le liquide hydraulique ainsi que les conduites,
distributeurs et coupleurs hydrauliques peuvent
être très chauds.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de pièces hydrauliques ou de liquide
très chaud peut occasionner des brûlures.
COMMENT SE PROTEGER?
• Porter des gants pour actionner les coupleurs
hydrauliques.
• Laisser l’unité de traction se refroidir
complètement avant de toucher aux composants
hydrauliques.
• Ne pas toucher les fuites de liquide
hydraulique.
Niveau de pression acoustique
Cet équipement produit à l’oreille de l’utilisateur une
pression acoustique maximum de 117 dB(A), déterminée
selon la directive 81/1051/CEE lors de l’utilisation sur une
unité de traction. Le niveau de pression acoustique varie
selon les conditions de travail.
Niveau de vibrations
techniques
Remarque : Les caractéristiques techniques et la
construction peuvent être modifiées sans préavis.
Largeur 73,6 cm (29”)
Longueur 89 cm (35”)
Hauteur 60 cm (24”)
Poids (sans lame) 181,5 kg (400 lbs)
Cylindrée du moteur
hydraulique
Fréquence de vibration de
la charrue
Classes de stabilité
Pour connaître la pente maximum sur laquelle une unité
de traction équipée de la charrue peut se déplacer, voir la
classe de stabilité indiquée pour l’orientation envisagée
dans le tableau ci-dessous, puis voir le degré de pente
correspondant à cette classe et cette orientation dans la
section Données de stabilité du mode d’emploi de l’unité
de traction.
20,8 cc (1.27”3)/tr
1.528 vibrations/min
Cet équipement expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 7 m/s2 et le corps entier à un
niveau de vibrations maximum de 0,2 m/s2 sur base de
mesures de machines identiques selon EN 1033 et EN 1032.
Autocollants de sécurité
1
5
# 100–4649
1. Risque d’explosion
2. Risque d’électrocution
3. Risque de pincement ou
écrasement de la main
4. Risque de pincement ou
écrasement du pied
3
2
6
Figure 1
# 100–4650
5. Ne pas creuser là où des
lignes ou des conduites
sont enfouies
6. Ne laisser approcher
personne
Orientation Classe de stabilité
Avant vers le
haut
C
4
Arrière vers
le haut
D
6
Côté vers le
haut
C
IMPORTANT : Sur les unités de traction pourvues
d’une plate-forme arrière de conduite, la plate-forme
doit être lestée au moyen du contrepoids lors de toute
utilisation de la charrue, sans quoi la stabilité de l’unité
de traction ne sera pas assurée.
4