TOPSTAR Sitness RS Assembly instructions

5 (1)
TOPSTAR Sitness RS Assembly instructions

 

MONTAGEUND GEBRAUCHSANWEISUNG

LIEFERUMFANG

D

 

 

ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE

1x

 

GB

 

FINSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D‘EMPLOI

IISTRUZIONI D‘USO E DI MONTAGGIO

EINSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

D DIE RICHTIGE PFLEGE: Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsüblichen Polsterreinigungsmitteln erfolgen. Alle Kunststoffteile können mit nicht zu scharfen bzw. verdünnten Haushaltsreinigern sauber gehalten werden. ENTSORGUNG: Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern und führen Sie diese im Interesse des Umweltschutzes der Wiederverwertung zu. Wenn der Stuhl einmal ausgedient hat, informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach Wegen einer umweltgerechten Entsorgung. ACHTUNG: Kleinteile, Verpackungsbeutel und Folien aufgrund von Erstickungsgefahr und möglichem Verschlucken von Babys und Kleinkindern fernhalten.

GB

PROPER CARE: The upholstered parts can be cleaned with standard commercially available upholstery cleaner. All plastic parts can

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be cleaned with a household cleaning agent which is not too aggressive or has been diluted. DISPOSAL: Keep the packaging materials out of

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

reach of children and, in the interests of environmental protection, send them for recycling. When the chair has served its useful time, check

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

with your local authority about how to dispose of it in an environmentally friendly manner. CAUTION: Keep all small parts, packaging bags

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and film away from babies and toddlers because of the risk of suffocation and choking.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F LE BON ENTRETIEN: Les parties capitonnées peuvent être nettoyées avec des produits nettoyants usuels pour les meubles capitonnés. Toutes les pièces en plastique peuvent être entretenues avec des nettoyants pas trop corrosifs voire dilués. ELIMINATION: Tenir les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants et les éliminer par la voie du recyclage dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement. Quand la chaise aura fait un jour son temps, informez-vous auprès de votre administration locale sur les possibilités d‘une élimination dans le respect de l‘environnement. ATTENTION: Tenir hors de portée des bébés et des petits enfants les petites pièces qui peuvent être avalées, les sachets d‘emballage et les films plastiques en raison du risque d‘étouffement.

I LA GIUSTA MANUTENZIONE: La pulizia delle parti imbottite può essere effettuata con appositi detergenti reperibili in commercio. Tutte le parti in plastica possono essere mantenute pulite con detergenti per la casa non troppo aggressivi o diluiti. SMALTIMENTO: Tenere i materiali di imballaggio lontani dalla portata dei bambini e smaltirli in modo da garantirne il riutilizzo, contribuendo così alla tutela dell‘ambiente. Quando la sedia ha terminato il proprio servizio, informarsi presso l‘Amministrazione locale per il suo smaltimento ecologico. ATTENZIONE: Tenere lontano dalla portata di bambini e neonati le parti di piccole dimensioni, i sacchetti di imballaggio e le pellicole: pericolo di soffocamento e di possibile ingestione.

 

 

 

E

EL CUIDADO CORRECTO: La limpieza de las piezas tapizadas puede realizarse con productos de limpieza comerciales para muebles

 

tapizados. Todas las piezas de plástico pueden mantenerse limpias con productos de limpieza domésticos que no sean demasiado agresivos o

 

estén diluidos. ELIMINACIÓN DE DESECHOS: Mantenga los materiales de embalaje alejados de niños y, en razón de la protección del medio

 

ambiente, entréguelos en algún punto de reciclado. Cuando la silla haya servido su tiempo, póngase en contacto con su Administración Local para

 

informarse acerca de los métodos de eliminación de desechos respetando el medio ambiente. CUIDADO: Debido al peligro de asfixia o de posible

 

atragantamiento, mantenga alejadas de bebés y niños pequeños las piezas pequeñas, las bolsas y las láminas de embalaje.

 

 

D

D

ACHTUNG! UM DIE KOPFSTÜTZE ZU MONTIEREN

SCHIEBEN SIE DIESE VON OBEN AUF DEN

NEIGUNGSUND TIEFENVERSTELLUNG

RÜCKENLEHNENBÜGEL BIS ZUM ANSCHLAG NACH

UNTEN DURCH.

DER KOPFSTÜTZE (PER HAND).

 

1008 – 247

TOPSTAR GmbH | Augsburger Str. 29 | D-86863 Langenneufnach | www.topstar.de | kundenservice@topstar.de KOPFSTÜTZE OPEN POINT SY

Loading...