DMONTAGEUND GEBRAUCHSANWEISUNG
|
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE |
GB |
FINSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D‘EMPLOI
IISTRUZIONI D‘USO E DI MONTAGGIO
EINSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
|
D |
DIE RICHTIGE PFLEGE: Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsüblichen Polsterreinigungsmitteln erfolgen. Alle Kunststoffteile |
|
können mit nicht zu scharfen bzw. verdünnten Haushaltsreinigern sauber gehalten werden. WARTUNG: Bitte alle Schraubund Steckverbindungen |
|
|
in regelmäßigen Zeitabständen überprüfen und nachziehen. Lose Schraubverbindungen führen zu einer Beeinträchtigung der Sicherheit! In diesem |
|
|
Fall darf der Stuhl nicht mehr benutzt werden. AUSTAUSCH/ARBEITEN AN DER GASFEDER: Das Zerlegen der Gasfeder in Ihre Bestandteile darf nur |
|
|
durch eingewiesenes Fachpersonal erfolgen! ROLLEN UND BÖDEN: Ihr Drehstuhl ist serienmäßig mit gebremsten Rollen für Teppichböden |
|
|
ausgestattet. Bei Hartböden müssen Sie grundsätzlich spezielle Hartbodenrollen verwenden. Bei unempfindlichen Hartböden (z.B. Fliesen, Stein) |
|
|
reicht diese Maßnahme aus. Bei empfindlichen Hartböden (z.B. Parkett, Kork, Laminat) müssen Sie zusätzlich zu den Hartbodenrollen eine handels- |
|
|
übliche Bodenschutzmatte verwenden, um die Böden nicht zu beschädigen. Im Falle der Nichtbeachtung können wir keine Haftung für eventuell |
|
|
entstandene Schäden übernehmen. ENTSORGUNG: Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern und führen Sie diese im Interesse des |
|
|
Umweltschutzes der Wiederverwertung zu. Wenn der Stuhl einmal ausgedient hat, informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach Wegen |
|
|
einer umweltgerechten Entsorgung. ACHTUNG: Kleinteile, Verpackungsbeutel und Folien aufgrund von Erstickungsgefahr und möglichem Verschlu- |
|
|
cken von Babys und Kleinkindern fernhalten. |
|
|
|
PROPER CARE: The upholstered parts can be cleaned with standard commercially available upholstery cleaner. All plastic parts can be |
|
GB |
|
|
cleaned with a household cleaning agent which is not too aggressive or has been diluted. MAINTENANCE: Please check all screw and plug-in |
|
|
connections at regular intervals and retighten. Loose screw connections will lead to impaired safety! Do not use the chair if this should be the |
|
|
case. REPLACING/WORKING ON THE PNEUMATIC SPRINGS: Only qualified personnel with appropriate instruction are permitted to work on |
|
|
or replace the pneumatic springs. CASTORS AND FLOORS: Your swivel chair is fitted as standard with castors with brakes designed for use on |
|
|
carpets. To use the chair on a hard floor you must use special hard floor castors. If it is used on insensitive hard floors (e.g. tiles, stone), this |
|
|
measure will suffice. However, if used on sensitive hard floors (e.g. parquetry flooring, cork, laminate), you will also have to use a standard |
|
|
commercially available floor mat for protection in addition to the hard floor castors to avoid causing any damage to the floor. We shall accept |
|
|
no liability for any damages in the event of failure to comply with this instruction. DISPOSAL: Keep the packaging materials out of reach of |
|
|
children and, in the interests of environmental protection, send them for recycling. When the chair has served its useful time, check with your |
|
|
local authority about how to dispose of it in an environmentally friendly manner. CAUTION: Keep all small parts, packaging bags and film |
|
|
away from babies and toddlers because of the risk of suffocation and choking. |
|
|
|
LE BON ENTRETIEN: Les parties capitonnées peuvent être nettoyées avec des produits nettoyants usuels pour les meubles capitonnés. |
|
F |
|
|
Toutes les pièces en plastique peuvent être entretenues avec des nettoyants pas trop corrosifs voire dilués. MAINTENANCE: Vérifier et resserrer |
|
|
à intervalles réguliers tous les vissages et raccords enfichables. Les raccords à vis qui sont lâches réduisent la sécurité ! Dans ce cas, ne plus |
|
|
utiliser la chaise. REMPLACEMENT/TRAVAUX SUR LE RESSORT PNEUMATIQUE: Seul le personnel initié est en droit d‘exécuter des travaux |
|
|
sur le ressort pneumatique ou de le remplacer. ROULETTES ET SOLS: Votre chaise pivotante est équipée en série de roulettes à frein pour |
|
|
moquettes. En présence de sol dur, vous devez toujours utiliser des roulettes spéciales pour sol dur. Cette mesure à prendre dans ce cas suffira |
|
|
pour les sols durs peu sensibles (p. ex. carrelage, pierre). Dans le cas de sols durs sensibles (p. ex. parquet, liège, aggloméré), vous devez |
|
|
utiliser en plus des roulettes pour sol dur un tapi de protection du sol usuel afin de ne pas détériorer les sols. En cas de non-respect, nous ne |
|
|
pouvons prendre aucune responsabilité pour les dommages éventuels. ELIMINATION: Tenir les matériaux d‘emballage hors de portée des |
|
|
enfants et les éliminer par la voie du recyclage dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement. Quand la chaise aura fait un jour son temps, |
|
|
informez-vous auprès de votre administration locale sur les possibilités d‘une élimination dans le respect de l‘environnement. ATTENTION: |
|
|
Tenir hors de portée des bébés et des petits enfants les petites pièces qui peuvent être avalées, les sachets d‘emballage et les films plastiques |
|
|
en raison du risque d‘étouffement. |
|
|
|
LA GIUSTA MANUTENZIONE: La pulizia delle parti imbottite può essere effettuata con appositi detergenti reperibili in commercio. |
|
I |
|
|
Tutte le parti in plastica possono essere mantenute pulite con detergenti per la casa non troppo aggressivi o diluiti. MANUTENZIONE: Verificare |
|
|
e stringere a intervalli regolari tutte le connessioni a vite e a spina. Le connessioni a vite lasche possono compromettere la sicurezza! In questo |
|
|
caso non utilizzare pi la sedia. SOSTITUZIONE/LAVORI SUI PISTONI A GAS: I lavori su o la sostituzione dei pistoni a gas possono essere |
|
|
effettuati solamente da personale specializzato opportunamente qualificato. RUOTE E PAVIMENTI: La vostra sedia girevole dotata di serie di |
|
|
ruote frenate per moquette. Per i pavimenti rigidi utilizzare in linea di massima apposite ruote speciali. Per i pavimenti rigidi resistenti (ad es. |
|
|
piastrelle, pietra) sufficiente adottare questo accorgimento. Per i pavimenti rigidi pi sensibili (ad es. parquet, sughero, laminato) utilizzare oltre |
|
|
alle ruote per pavimenti rigidi un tappeto di protezione reperibile in commercio per non rovinare il pavimento. In caso di mancata osservanza |
|
|
di quanto sopra si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni. SMALTIMENTO: Tenere i materiali di imballaggio lontani dalla portata |
|
|
dei bambini e smaltirli in modo da garantirne il riutilizzo, contribuendo così alla tutela dell‘ambiente. Quando la sedia ha terminato il proprio |
|
|
servizio, informarsi presso l‘Amministrazione locale per il suo smaltimento ecologico. ATTENZIONE: Tenere lontano dalla portata di bambini e |
|
|
neonati le parti di piccole dimensioni, i sacchetti di imballaggio e le pellicole: pericolo di soffocamento e di possibile ingestione. |
|
|
|
EL CUIDADO CORRECTO: La limpieza de las piezas tapizadas puede realizarse con productos de limpieza comerciales para muebles |
|
E |
|
|
tapizados. Todas las piezas de plástico pueden mantenerse limpias con productos de limpieza domésticos que no sean demasiado agresivos |
|
|
o estén diluidos. MANTENIMIENTO: Por favor, comprobar todas las uniones atornilladas y enchufadas periódicamente y volver a apretarlas. |
|
|
¡Uniones atornilladas flojas tendrán como consecuencia una alteración de la seguridad! En tal caso, ya no deberá usarse la silla. SUSTITUCIÓN |
|
|
DE / TRABAJOS EN EL RESORTE DE GAS: Únicamente personal especializado instruido deberá ejecutar trabajos en los resortes de gas o bien su |
|
|
sustitución. RUEDAS Y PISOS: Como característica estándar, su silla giratoria está equipada con ruedas frenadas para pisos alfombrados. En pisos |
|
|
duros, por principio deberá utilizar ruedas especiales para pisos duros. En pisos duros robustos (p. ej. losas, piedra) bastará esta medida. En pisos |
|
|
duros delicados (p. ej. parquet, corcho, laminado) adicionalmente a las ruedas para pisos duros deberá utilizar una estera protectora del piso |
|
|
para que no queden dañados los pisos. En caso de no observar esto, no podremos asumir ninguna responsabilidad por daños que posiblemente |
|
|
se presenten. ELIMINACIÓN DE DESECHOS: Mantenga los materiales de embalaje alejados de niños y, en razón de la protección del medio |
|
|
ambiente, entréguelos en algún punto de reciclado. Cuando la silla haya servido su tiempo, póngase en contacto con su Administración Local para |
|
|
informarse acerca de los métodos de eliminación de desechos respetando el medio ambiente. CUIDADO: Debido al peligro de asfixia o de posible |
|
1008 – 206 |
atragantamiento, mantenga alejadas de bebés y niños pequeños las piezas pequeñas, las bolsas y las láminas de embalaje. |
|
|
||
TOPSTAR GmbH | Augsburger Str. 29 | D-86863 Langenneufnach | www.topstar.de | kundenservice@topstar.de |
LIEFERUMFANG |
|
|
|
|
|
|
|
1x |
|
|
|
|
1x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ION A L |
|
|
||
|
|
S |
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
|
|
B |
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
I |
M |
|
|
|
|
|
W |
|
|
|
|
|
E |
||
D |
|
|
|
|
|
|
G |
I |
|
|
|
|
|
|
L |
E |
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
I |
D |
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
S |
|
|
E |
|
|
|
I |
|
|
|
|
|
T |
|||
|
|
|
|
|
Z |
|
|
|
|
|
|
HCÄ LF |
|
|
SITNESS 70