UKThe CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NLHet toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FRLa conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DEDie Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ESEl sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SECE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DKCE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
PTO símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
PLSymbol CE oznacza, e urzdzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING /
MANUAL DO UTILIZADOR / INSTRUKCJA OBSUGI
V1.0 - 08/10
UKThe features described in this manual are published with reservation to modifications.
NLDe in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FRLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DEDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ESConexión a la
SEFor anslutning til det analoga nätverket.
DKTilsluttes til det analoge telefonfastnet.
PTPara efectuar a ligação com a rede pública analógica.
PLDo podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
red telefónica analógica.
UKTo be connected to the public analogue telephone network.
NLGeschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FRIl est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DEKompatibel für den analogen telefonanschluss.
ESConexión a la red telefónica analógica.
SEFor anslutning til det analoga nätverket.
DKTilsluttes til det analoge telefonfastnet.
222321
PTPara efectuar a ligação com a rede pública anal
PLDo podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
ógica.
20
19
18
17
25
1
2
3
4
5
6
16
7
8
15
24
121314
1011
9
28
27
26
1 Before initial use
Each time the phone dials an emergency
number, the telephone line will be
occupied for at least 3 minutes, even
when the receiving party hung up the call.
To use ‘Caller ID’ (display caller), this
service has to be activated on your
phone line. Normally you need a separate
subscription from your telephone
company to activate this function. If you
don’t have the Caller ID function on your
phone line, the incoming telephone
numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
The CE symbol indicates that the unit
complies with the essential
requirements of the R&TTE directive.
Thank you for purchasing this high featured
telephone.
1.1 Intended purpose
This product is intended to be connected indoor to
an analogue PSTN telephone line.
This model is specially designed for elderly
people :
• It comes with a pendant that can be used in
case of an emergency.
• It has big buttons for better visibility.
• 11 selectable display languages : English,
Dutch, French, German, Spanish, Italian,
Polish, Portuguese, Danish, Swedish and
Finish.
• Voice guidance in 6 languages : English,
Dutch, French, German, Spanish and Swedish.
• Talking Caller ID
• Large display
• Hearing aid compatible
• High volume ringer
• High quality hands-free operation
• Two direct memory keys
• Phonebook for 30 entries
• Caller ID list
Sologic A831
5. The receiver who answers the emergency
call will press “0” to accept the call.
6. Now a speakerphone conversation will be
activated.
7. After 3 minutes the call will be disconnected
and the phone will dial the next emergency
number unless the receiving party presses
“15” to continue the conversation and to
deactivate the emergency feature.
1.2 Caller ID
1.3 Connection
ENGLISH
The emergency feature will operate as follow :
1. To activate an emergency call, someone
presses the SOS key on the wireless
pendant or the SOS key on the phone.
2. A loud local alarm will go off during 15
seconds.
3. If no one arrives to deactivate the alarm, the
phone will dial the first pre-programmed
emergency number from the phonebook.
4. The receiving party of this emergency call will
hear a recorded voice message indicating
that there is an emergency.
If the receiving party does not answer or
ignores the emergency call, the phone will
call the next pre-programmed emergency
number 3 minutes later.
Sologic A8313
This device has been designed and manufactured
to comply with the 98/482/EC rule, referent to the
Pan European connection of a terminal to the
Public Switching Telephone Network (PSTN) and
following the established guidelines by the 1999/
5/EC Directive about radio electric equipments
and the reciprocal acknowledge of their
conformity. However, due to the fact that there are
some differences in the PSTNs from one country
to another, the verifying measurements by
themselves do not set up an unconditional
guarantee for an optimal working in every
connection point to the PSTN of any country. If
any problem comes up, get in touch firstly with the
distributor.
Sologic A831
In any case, use conditions for which the product
has been created should be respected as well as
avoid its use in public or private networks with
technical requirements clearly different to those
established in the EU.
2 Safety instructions
The following safety advice must always be
followed before using electrical equipment.
Please read carefully through the following
information concerning safety and proper use.
Make yourself familiar with all the functions of the
equipment. Be careful to keep these advice notes
and if necessary pass them on to a third party.
Electrical safety and protection :
•Do not operate the equipment if the mains
plug, cable or the equipment itself is
damaged.
•If the equipment is dropped, then it must be
checked by an electrician before further use.
•Dangerous voltages are present inside the
equipment. Never open the housing or insert
objects through the ventilation holes.
•Do not allow liquids to get into the equipment.
In case of emergency, pull out the plug from
the socket.
•Similarly, if a fault develops during use or
before you start to clean the equipment, pull
the plug out if the socket.
•Do not touch the charger and plug contacts
with sharp or metal objects.
•Do not carry out any modifications or repairs
to the equipment yourself. Have repairs done
to the equipment or the mains cable only by a
specialist service centre. Unsatisfactory
repairs can lead to considerable danger for
the user.
•Children frequently underestimate the
dangers associated with electrical
equipment. Therefore you must never leave
children unsupervised in the vicinity of
electrical equipment.
•The equipment is not to be used in a damp
room (e.g. bathrooms) or rooms where there
is a lot of dust.
•Equipment connected to the mains during a
thunderstorm can be damaged by lightning.
Therefore you should pull the plug out of the
mains socket during a storm.
•To completely disconnect the equipment from
the electricity supply, the plug must be
removed from the socket. When doing this
always pull on the plug itself and never on the
cable.
•Protect the mains cable from hot surfaces or
other sources of damage and do not allow it
to become constrained.
•Check the mains cable regularly for any
damage.
•Unwind the mains cable completely before
use.
•Make sure that the mains cable does not
represent a trip hazard.
•The operation of some medical devices may
be affected.
•Only pass the telephone on to third with the
user guide.
Fire safety :
•The heat accumulated inside the equipment
can lead to the defect and/or to the fire of the
equipment. Do not expose this equipment
therefore to extreme temperature like:
– direct sun exposure and heater warmth
– ventilation holes may not be covered
Danger of explosion :
•Never throw batteries in fire.
Poisoning danger :
•Keep batteries away from small children.
3 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or
with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
4Sologic A831
4 Disposal of the device
The telephone line needs to be
disconnected prior to opening the
battery door!
(environment)
At the end of the product lifecycle,
you should not throw this product
into the normal household garbage
but bring the product to a collection
point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The
symbol on the product, user guide and/or box
indicate this.
Some of the product materials can be re-used if
you bring them to a recycling point. By re-using
some parts or raw materials from used products
you make an important contribution to the
protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you
need more information on the collection points in
your area.
5 Buttons / connections
(See picture on folded cover page)
1. LCD display
2. Direct memory keys M1, M2
3. OK/dial key
4. Up key
5. Down key
6. Program key
7. Delete key
8. Phonebook/Caller ID list select key
9. Handsfree volume
10. Handsfree key
11. Redial/Pause –key
12. Ringer LED
13. Flash key
14. Mute key
15. Curl cord connector (RJ9)
16. Numeric keypad
17. SOS key
18. Low battery/No battery LED
19. Hook key
20. In-use LED
21. Ringer volume switch
22. Line connection (RJ11)
23. Power adapter connection
24. Curl cord connection (RJ9)
25. Handset volume switch
Sologic A831
26. Wireless pendant
27. Pendant SOS button
28. Pendant transmission LED
6Installation
Put batteries in the battery compartment to
activate the display :
• Open the battery compartment at the bottom of
the unit. Use a screw driver to remove the
screw first.
• Insert 4 Alkaline AA (LR06, 1.5V) batteries.
• Close the battery compartment.
• Connect one end of the line cord to the
telephone line wall socket and the other end to
the backside of the telephone.
• Connect the power adapter to the connection
at the back panel and to an available power
socket.
7 Sologic A831 settings
7.1 Language setting
The Sologic A831 has eleven display languages :
English, French, German, Spanish, Swedish,
Dutch, Italian, Finnish, Danish, Polish and
Portuguese.
To select the language please go through the
following steps :
•Press .
• Press 6 x to select “LCD LANGUAGE”.
•Press .
• Now use and to navigate through all
different languages.
• Choose your language and press to
confirm.
• Press to leave the menu.
ENGLISH
Sologic A8315
Sologic A831
If you don’t want voice guidance you can
select “VOICE NO”.
7.2 Voice guidance
The Sologic A831 has a voice guided menu and
will also repeat every dialed digit by voice.
You can select out of six different voice languages
(English, French, German, Spanish, Swedish,
Dutch) or you can disable the voice.
• Press .
• Press 7 x to select “VOICE”.
• Press .
• Now use and to navigate through all
different languages.
• Choose the language and press to
confirm.
7.5 Set the area code
When you have a subscription to the Caller ID
service it can be necessary in some countries to
enter your area code. When the telephone
receives a Caller ID it will remove the entered area
code from the incoming number.
You can set up to 5 digits for the area code.
•Press .
• Press 1 x to select “LOCAL AREA CODE”.
• Press to enter the settings.
• Now use and to change the digit.
• Press to move to the next digit.
• Repeat this sequence until all digits are set.
Leave unused digits as “-”.
• Press to leave the menu.
• Press to leave the menu.
7.3 LCD contrast
You can set the LCD display contrast to 5 different
levels :
• Press .
• Press to select “LCD CONTRAST”.
• Now use and to select the best level.
• Press to confirm.
• Press to leave the menu.
7.4 Enter the time and date
When you have a subscription to the Caller ID
service and your telephone provider sends the
date and time together with the telephone
number, the phone’s clock will be set
automatically.
• Press .
• Press 1 x to select “ENTER TIME/DATE”.
• Press .
• Now use and to change the hour.
• Press to confirm.
• Use and to change the minutes.
• Press to confirm.
• Use and to change the month.
• Press to confirm.
• Now use and to change the date.
• Press to confirm.
• Press to leave the menu.
7.6 Set the dial mode – Pulse or Tone
(DTMF)
The Sologic A831 can dial in Tone (DTMF) or
Pulse mode. By default the telephone is set to
Tone (DTMF) mode.
•Press .
• Press 3 x to select “SET DIAL MODE”.
• Press to enter the settings.
• Now use or to toggle between
“PULSE” and “TONE”.
• Press to confirm.
• Press to leave the menu.
7.7 Set the flash time
The R-key (flash) is used for services like ‘Call
waiting’ (if this service is provided by your
telephone company) or to transfer calls when the
telephone is connected to a PBX-system.
Depending on the country, this flash-time can be
different. The telephone supports 3 possibilities :
100, 300, 600 msec.
•Press .
• Press 4 x to select “SET FLASH TIME”.
• Press to enter the settings.
• Now use or to select the desired flash
time.
• Press to confirm.
• Press to leave the menu.
6Sologic A831
7.8 Store telephone numbers
“MEMORY FULL” will appear when the
maximum of 30 records has been
reached.
The maximum length of this recording is
3 seconds.
You will hear the recorded name while
navigating through the stored contacts.
Press to erase the recording.
The maximum length of this recording is
3 seconds.
7.8.1 Store phonebook numbers
You can store up to 30 phone numbers/names in
the Sologic A831. Each number can be set as an
emergency number.
• Press .
• Press 2 x to select “STORE NUMBER”.
• Press to enter.
• Now enter the telephone number to be stored.
Press to delete a wrong entered digit.
Use and to move back and forward
through the number.
• Press to confirm.
• Now enter the name using characters on the
numeric keypad.
Press to delete a wrong entered character.
Use and to move back and forward
through the entered characters.
• Press to confirm.
•Now select “EMERGENCY OFF” or
“EMERGENCY ON”.
In case of “EMERGENCY ON” you need to select
the position of this number.
– Use or to select the position.
– Press to confirm.
In case you want to overwrite an existing
position you will have to confirm
“OVERWRITE?” by pressing .
When the number is saved the menu will
automatically go to “NAME RECORDING”
• Press and hold and wait for the beep.
After the beep, please say the name of the
stored contact.
Now release the button to finish the
recording.
• Press to leave the menu.
Sologic A831
7.8.2
Store a number in the direct memory
keys (M1, M2)
•Press .
• Press 2 x to select “STORE NUMBER”.
• Press to enter.
• Now enter the telephone number to be stored.
Press to delete a wrong entered digit.
Use and to move back and forward
through the number.
• Press to confirm.
• Press M1 or M2.
• Press to save.
• Press to leave the menu.
7.9 Name recording
Once a number/name is stored in the Sologic
A831 you can record the name.
You can change the name you have recorded
while storing a number/name in previous chapter.
•Press .
• Press 3 x to select “NAME RECORDING”.
• Press to enter.
• Now use or to navigate through all
stored numbers/names.
• When you have selected the contact, press
and hold and wait for the beep.
After the beep, please say the name of the
stored contact.
Now release the button to finish the
recording.
• Press to leave the menu.
ENGLISH
Sologic A8317
Sologic A831
The maximum length of this recording is
20 seconds.
The default message is :
“THIS IS AN EMERGENCY CALL, TO
ACCEPT THIS CALL PRESS ZERO”
To erase the recording, press during
playback.
The volume of the handset can be set to
HI or LO by using switch .
25
During a call made with the handset you
can switch to hands-free by pressing
and hanging up the handset.
The hands-free volume can be adjusted
using the volume button .
In case the telephone is connected to a
PBX system it might be necessary to add
a pause after the PBX access code. The
phone can generate a 4 second pause
time.
Example : 0 P 012345678
Press to enter a pause.
7.10 Record message
For SOS calls, the Sologic A831 will broadcast a
standard pre-recorded message unless you
record your own message.
• Press .
• Press 4 x to select “RECORD MESSAGE”.
• Press and hold and wait for the beep.
After the beep, please say the message.
Now release the button to finish the
recording.
• Press to leave the menu.
7.11 Check message
The message you recorded in previous chapter
can be verified.
• Press .
• Press 5 x to select “CHECK MESSAGE”.
• Press to listen to the recorded
message.
• Press to leave the menu.
• Press to leave the menu.
To remove a pendant :
•Press .
• Press 2 x to select “PAIR NEW PENDANT”.
•Press . “PAIRING” will be displayed.
• Press or to select “DELETE?”
• Press to delete the pendant.
• Press to leave the menu.
8 Using the Sologic A831
8.1 Making a call
• Enter the telephone number.
• Press to delete a wrongly entered digit.
• Pick up the handset or press or to
make a hands-free call.
9
7.12 Pair new pendant / Remove pendant
The pendant is registered in the Sologic A831 by
its ID code. In case of repair or other reasons it
can be necessary to register the pendant to the
telephone. The pendant can also be deleted from
the Sologic A831.
To pair a pendant :
• Press .
• Press 2 x to select “PAIR NEW PENDANT”.
• Press . “PAIRING” will be displayed.
• Press to start the pairing process.
Now press the button on the pendant.
“DONE” will appear if the pairing is successful.
8Sologic A831
The call duration timer will start in the display 4
seconds after the number was dialed.
8.2 Receiving a call
Use switch to set the ringer volume.
A call that has been accepted by use of
the pendant button can also be
terminated by pressing the pendant
button again.
SOS will appear in front of the clock in
the display for emergency numbers.
• When a call comes in, the phone will ring and
the ringer LED will blink.
• Pick up the handset or press or the pendant
button to take the call hands-free.
21
8.3 Deactivating the microphone
During a call you can deactivate the microphone
and talk freely without the caller hearing you.
• Press and hold to mute the microphone.
8.4 Last number redial
The Sologic A831 will remember the last dialed
number.
• Pickup the handset or press for hands-free.
• Now press to redial last number.
8.5 Incoming Caller ID list
The Sologic A831 can store up to 64 calls in the
caller ID list.
• To review the incoming calls, press to make
sure “CLIP” is displayed next to the date.
The display will show the number of total calls and
the number of new calls.
• Use and to navigate through the
incoming calls.
8.5.1
Making a call from the caller ID list
• Select a number from the caller ID list.
• Press to dial the number.
8.5.2
Copy a number from the caller ID list to
the phonebook
• Select a number from the caller ID list.
• Press and hold for 3 seconds. “COPY TO MEMORY” will be displayed.
• Press to store the number.
Sologic A831
Delete a number from the caller ID list
8.5.3
• Select a number from the caller ID list.
•Press . “DELETE?” will appear in the
display.
• Press and hold for 4 seconds. The number
will be deleted.
8.6 Using the phonebook
• To go to phonebook mode, press to make
sure “” is displayed next to the date.
• Use and to navigate through the
phonebook.
8.6.1
Making a call from the phonebook
• Select a number from the phonebook.
• Press to dial the number.
8.6.2
Edit a number/name in the phonebook
• Select a number from the phonebook.
• Press and hold until “EDIT?” appears on
the display.
•Press .
Now start modifying the name, number and
emergency type according chapter “7.8 Store
telephone numbers”.
Refer to chapter “7.9 Name recording” to record a
name.
8.6.3
Delete a number from the phonebook
• Select a number from the phonebook.
•Press . “DELETE?” will appear in the
display.
• Press and hold for 4 seconds.
The number will be deleted.
8.7 Using the direct memory keys M1, M2
• Press M1 or M2.
• Now Press to dial the number.
Or
• Pickup the handset or press for hands-free
mode
• Press M1 or M2 to dial the direct memory
number.
ENGLISH
Sologic A8319
Sologic A831
It is important that the receiving party of
an emergency call presses “0” to accept
the call.
If the emergency call is not accepted, the
Sologic A831 will call the next number
from the emergency number list.
After 3 minutes a beep tone will indicate
that the emergency call will be
terminated. The receiving party should
press “15” to add an extra 3 minutes to
the emergency call.
Once the receiving party has pressed
“15” during the emergency call (or after 3
minutes to extend the call for another 3
minutes), the SOS function will be
deactivated.
If the receiving party did not press “15”
during the emergency or after the 3
minutes to extend the call, the SOS
function will not be deactivated and the
Sologic A831 will call the next number
from the emergency number list.
Each time the phone dials an emergency
number, the telephone line will be
occupied for at least 3 minutes, even
when the receiving party hung up the call.
9 The SOS function
Please read carefully how the SOS scenario
works in chapter “1.1 Intended purpose”.
9.1 Activate the SOS function
• Press the pendant button.
Or
• Press and hold the SOS key of the Sologic
A831 for at least 4 seconds.
9.2 Deactivate the SOS function
• Press the pendant button.
Or
• Press the SOS key of the Sologic A831.
10Sologic A831
10 Technical specifications
Dialing mode : Tone dial (DTMF) / Pulse dial
Flash-time : 100/300/600 ms
External power : 9V DC – 300mA
Battery : 4 x AA Alkaline LR03 (not included)
Pendant battery : 23A 12V Alkaline (included)
Pendant operating frequency : 433.92 MHz
Ambient temperature : +5 °C to +45 °C
Permitted relative air humidity : 25 to 85 %
11 Topcom warranty
11.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty
period. The warranty period starts on the day the
new unit is purchased. There is no warranty on
standard or rechargeable batteries (AA/AAA
type). Consumables or defects causing a
negligible effect on operation or value of the
equipment are not covered. The warranty has to
be proven by presentation of the original or copy
of the purchase receipt, on which the date of
purchase and the unit-model are indicated.
11.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom
service centre including a valid purchase note and
a filled in service card. If the unit develops a fault
during the warranty period, Topcom or its officially
appointed service center will repair any defects
caused by material or manufacturing faults free of
charge, by either repairing or exchanging the
faulty units or parts of the faulty units. In case of
replacement, colour and model can be different
from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start
of the warranty period. The warranty period is not
extended if the unit is exchanged or repaired by
Topcom or its appointed service centre.
11.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment
or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories are not covered
by the warranty. The warranty does not cover
damage caused by outside factors, such as
lightning, water and fire, nor any damage caused
during transportation. No warranty can be claimed
if the serial number on the units has been
changed, removed or rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has
been repaired, altered or modified by the buyer.
NEDERLANDS
1 Voor het eerste gebruik
Telkens de telefoon een noodnummer
belt, is de telefoonlijn gedurende
minstens 3 minuten bezet, zelfs wanneer
de ontvanger de oproep heeft
afgebroken.
Om de functie 'Nummerweergave
oproeper' (Caller ID) te kunnen
gebruiken, dient deze dienst geactiveerd
te zijn op uw telefoonlijn. Als u van deze
functie gebruik wilt maken, moet u zich
normaal gezien op deze functie
abonneren bij uw telefoonmaatschappij.
Als u niet geabonneerd bent op de
oproeperidentificatie, zullen de
inkomende telefoonnummers NIET op de
display van uw telefoon verschijnen.
De CE-markering bevestigt dat het
toestel voldoet aan de basiseisen
van de R&TTE-richtlijn.
Hartelijk dank voor de aankoop van deze
veelzijdige telefoon.
1.1 Gebruiksdoel
Dit toestel is bestemd voor aansluiting op een
analoge PSTN-telefoonlijn binnen.
Dit model werd speciaal ontwikkeld voor bejaarde
mensen :
• Er hoort een hanger bij die in noodgevallen kan
worden gebruikt.
• De toetsen zijn groter voor een betere
zichtbaarheid.
• Spraakbegeleiding in 6 talen : Engels,
Nederlands, Frans, Duits, Spaans en Zweeds.
• Gesproken nummerweergave oproeper
• Grote display
• Aangepast aan gehoorapparaten
• Hoog belvolume
• Handenvrije bediening van hoge kwaliteit
• Twee directe geheugentoetsen
• Telefoonboek voor 30 nummers
• Lijst met oproepen met nummerweergave
Sologic A831
5. De ontvanger die de noodoproep
beantwoordt, drukt op “0” om de oproep te
aanvaarden.
6. Nu wordt een gesprek via de luidspreker
geactiveerd.
7. Na 3 minuten wordt de oproep beëindigd en
belt de telefoon het volgende noodnummer,
totdat de ontvanger op “15” drukt om het
gesprek voort te zetten en de noodfunctie uit
te schakelen.
1.2 Nummerweergave oproeper (Caller ID)
De noodfunctie werkt als volgt :
1. Om een noodoproep te versturen, moet de
SOS-toets op de draadloze hanger of de
SOS-toets op de telefoon worden ingedrukt.
2. Gedurende 15 seconden gaat er een luid
lokaal alarm af.
3. Indien er niemand komt om het alarm af te
zetten, belt de telefoon het eerste
voorgeprogrammeerde noodnummer uit het
telefoonboek.
4. De ontvanger van deze noodoproep hoort
een op voorhand ingesproken bericht waarin
wordt vermeld dat er een noodgeval is.
Indien de ontvanger de noodoproep niet
beantwoordt of negeert, belt de telefoon 3
minuten later het volgende
voorgeprogrammeerde nummer.
Sologic A83111
1.3 Aansluiting
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd
conform de 98/482/EG-richtlijn voor panEuropese aansluiting van een terminal op het
PSTN-netwerk (PSTN = Public Switching
Telephone Network) en conform de gevestigde
richtlijnen uit de EU-richtlijn 1999/5/EG inzake
elektrische radioapparatuur en de wederzijdse
erkenning van hun conformiteit. Maar omdat de
PSTN's van land tot land kunnen verschillen,
bieden de verificatiemaatregelen op zich geen
onvoorwaardelijke garantie voor een optimale
werking in elk aansluitpunt van het PSTN in elk
Sologic A831
land. Mochten er problemen optreden, neem dan
eerst contact op met de distributeur.
In ieder geval dienen de gebruiksdoeleinden van
het product gerespecteerd te worden en dient het
gebruik in openbare of privé-netwerken met
technische eisen die duidelijk afwijken van die van
Europese netwerken, vermeden te worden.
2 Veiligheidsinstructies
Leef steeds de volgende veiligheidsmaatregelen
na bij het gebruik van elektrische apparatuur.
Lees de onderstaande informatie over veiligheid
en een correct gebruik zorgvuldig door. Leer alle
functies van het toestel kennen. Bewaar deze
instructies zorgvuldig en geef ze indien nodig door
aan derden.
Elektrische veiligheid en bescherming :
•Gebruik het toestel niet als de stroomstekker,
stroomkabel of het toestel zelf beschadigd is.
•Wanneer het toestel is gevallen, moet u het
alvorens u het gebruikt laten nakijken door
een elektricien.
•In het toestel zijn gevaarlijke spanningen
aanwezig. Open nooit de behuizing en steek
geen voorwerpen in de ventilatiegaten.
•Zorg ervoor dat het toestel niet in contact
komt met water. Haal in geval van nood de
stekker uit het stopcontact.
•Haal ook de stekker uit het stopcontact als er
een defect optreedt tijdens het gebruik of
voordat u het toestel gaat schoonmaken.
•Raak de laad- en stekkercontacten niet aan
met scherpe en metalen voorwerpen.
•Voer zelf geen aanpassingen of reparaties uit
aan het toestel. Laat reparaties aan het
toestel of de stroomkabel alleen uitvoeren
door een gespecialiseerd
onderhoudscentrum. Slechte reparaties
kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor
de gebruiker.
•Kinderen onderschatten vaak de gevaren
van elektrische apparatuur. Laat kinderen
daarom nooit zonder toezicht in de buurt van
elektrische apparatuur.
•Het toestel mag niet worden gebruikt in een
vochtige ruimte (bv. badkamers) of ruimten
met veel stof.
•Apparaten die tijdens een onweersbui met
het stopcontact verbonden zijn, kunnen door
blikseminslag worden beschadigd. Verwijder
daarom de stekker uit het stopcontact tijdens
een onweer.
•Om het toestel volledig van de
stroomvoorziening af te koppelen, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken. Trek
hierbij altijd aan de stekker zelf en nooit aan
de kabel.
•Bescherm de stroomkabel tegen hete
oppervlakken of andere schadelijke bronnen
en zorg ervoor dat de kabel niet klem komt te
zitten.
•Controleer de stroomkabel regelmatig op
schade.
•Rol de stroomkabel voor gebruik helemaal
uit.
•Ga na of niemand over de stroomkabel kan
struikelen.
•De werking van medische toestellen kan
worden beïnvloed.
•Doe de telefoon enkel samen met de
gebruikershandleiding aan iemand anders
over.
Brandveiligheid :
•De warmte die zich in het toestel opbouwt,
kan leiden tot een defect en/of brand in het
toestel. Stel dit toestel daarom niet bloot aan
hoge temperaturen:
– direct zonlicht en de verwarming
– de ventilatiegaten mogen niet bedekt
worden
Explosiegevaar :
•Gooi de batterijen nooit in vuur.
Vergiftigingsgevaar :
•Houd de batterijen uit de buurt van kinderen.
12Sologic A831
NEDERLANDS
3 Reiniging
Haal de telefoonkabel uit de telefoon
voor u het batterijdeksel opent!!
Reinig de telefoon met een vochtige of
antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
4 Het toestel afvoeren (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van
het product mag u het niet met het
normale huishoudelijke afval
weggooien, maar moet u het naar
een inzamelpunt brengen voor
recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid
door het symbool op het product, in de
handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is
vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze
naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of
grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van het milieu.
Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer
informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
5 Toetsen / aansluitingen
(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)
1. LCD-display
2. Directe geheugentoetsen M1, M2
3. OK/kiezen
4. Toets Omhoog
5. Toets Omlaag
6. Programmatoets
7. Toets Wissen
8. Telefoonboek/Toets lijst nummerweergave
oproeper
9. Handenvrij volume
10. Handenvrij-toets
11. Nummerherhalings-/pauze-toets
12. LED Belgeluid
13. Toets Flash
14. Toets Microfoon uit
15. Aansluiting gekruld snoer (RJ9)
16. Cijfertoetsenbord
17. SOS-toets
18. LED Bijna lege batterij/Lege batterij
19. Toets Opnemen
20. LED In gebruik
Sologic A831
21. Belvolumeschakelaar
22. Snoeraansluiting (RJ11)
23. Aansluiting voedingsadapter
24. Aansluiting gekruld snoer (RJ9)
25. Volumeschakelaar handset
26. Draadloze hanger
27. SOS-toets hanger
28. Overdrachts-LED hanger
6Installatie
Plaats batterijen in het batterijvak om de display te
activeren :
• Open het batterijvak aan de onderkant van het
toestel. Verwijder eerst de schroef met een
schroevendraaier.
• Plaats 4 alkaline AA-batterijen (LR06, 1,5V).
• Sluit het batterijvak.
• Verbind het ene uiteinde van de telefoonkabel
met de wandcontactdoos van het telefoonnet
en het andere uiteinde met de achterkant van
de telefoon.
• Verbind de stroomadapter met de aansluiting
aan de achterkant en met een beschikbaar
stopcontact.
7 Instellingen Sologic A831
7.1 Taal instellen
De Sologic A831 heeft elf displaytalen : Engels,
Frans, Duits, Spaans, Zweeds, Nederlands,
Italiaans, Fins, Deens, Pools en Portugees.
Doorloop de volgende stappen om de taal te
selecteren :
• Druk op .
• Druk 6 x op en kies “TAAL (LCD LANGUAGE)”.
• Druk op .
• Gebruik nu en om door alle
verschillende talen te navigeren.
• Kies uw taal en druk op om te
bevestigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
Sologic A83113
Sologic A831
Indien u de spraakbegeleiding niet
wenst te gebruiken, selecteert u
“SPRAAK UIT” (VOICE NO).
7.2 Spraakbegeleiding
De Sologic A831 beschikt over een menu met
spraakbegeleiding en elk gekozen cijfer wordt
eveneens verbaal herhaald.
U kunt uit zes verschillende spreektalen kiezen
(Engels, Frans, Duits, Spaans, Zweeds,
Nederlands) of u kunt de spraak uitschakelen.
•Druk op .
• Druk 7 x op en kies “SPRAAK (VOICE)”.
•Druk op .
• Gebruik nu en om door alle
verschillende talen te navigeren.
• Kies de taal en druk op om te
bevestigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.3 DISPLAY CONTRAST (LCD CONTRAST)
U kunt het contrast van de LCD-display op 5
verschillende niveaus zetten :
•Druk op .
• Druk op om “DISPLAY CONTRAST (LCD CONTRAST)” te selecteren.
• Gebruik nu en om het beste niveau te
kiezen.
• Druk op om te bevestigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.4 Datum en tijd invoeren
Wanneer u geabonneerd bent op de
oproeperidentificatie (Caller ID) en uw
telefoonmaatschappij datum en tijd samen met
het telefoonnummer doorstuurt, worden datum en
tijd automatisch ingesteld.
•Druk op .
• Druk 1 x op en kies “TIJD/DATUM (ENTER TIME/DATE)”.
•Druk op .
• Gebruik nu en om het uur te wijzigen.
• Druk op om te bevestigen.
• Gebruik en om de minuten te
wijzigen.
• Druk op om te bevestigen.
• Gebruik en om de maand te wijzigen.
• Druk op om te bevestigen.
• Gebruik nu en om de datum te
wijzigen.
• Druk op om te bevestigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.5 Het netnummer instellen
Wanneer u geabonneerd bent op de
oproeperidentificatie (Caller ID) kan het in
sommige landen nodig zijn om het netnummer in
te voeren. Als de telefoon het nummer van een
oproeper ontvangt, zal de telefoon het ingevoerde
netnummer van het inkomende nummer
verwijderen.
U kunt maximaal 5 cijfers voor het netnummer
instellen.
• Druk op .
• Druk 1 x op en kies “NETNUMMER (LOCAL AREA CODE)”.
• Druk op om de instellingen te
selecteren.
• Gebruik nu en om het cijfer te
wijzigen.
• Druk op om naar het volgende cijfer te
gaan.
• Herhaal dit totdat alle cijfers zijn ingesteld. Laat
ongebruikte cijfers staan als “-”.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.6 De belmodus instellen – Puls of Toon
(DTMF)
De Sologic A831 kan in puls- of toonmodus
(DTMF) bellen. Standaard is de telefoon op
toonmodus (DTMF) ingesteld.
• Druk op .
• Druk 3 x op en kies “TOON/PULSKIEZEN (SET DIAL MODE)”.
• Druk op om de instellingen te
selecteren.
• Gebruik nu of om te wisselen tussen
“PULSKIEZEN (PULSE)” en “TOON (TONE)”.
• Druk op om te bevestigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
14Sologic A831
NEDERLANDS
7.7 De flashtijd instellen
“GEHEUGEN VOL” (MEMORY FULL)
verschijnt als het maximum van 30
records is bereikt.
De maximale lengte van deze opname is
3 seconden.
De toets R (flash) wordt gebruikt voor diensten
zoals ‘Call waiting’ (als deze dienst door uw
telefoonmaatschappij wordt verleend) of om
gesprekken door te verbinden wanneer de
telefoon is verbonden met een PBX-centrale.
De flashtijd kan per land verschillen. De telefoon
ondersteunt 3 mogelijkheden : 100, 300, 600
msec.
•Druk op .
• Druk 4 x op en kies “FLASH TIJD INST (SET FLASH TIME)”.
• Druk op om de instellingen te
selecteren.
• Gebruik nu of om de gewenste
flashtijd te selecteren.
• Druk op om te bevestigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.8 Telefoonnummers opslaan
7.8.1 Telefoonnummers opslaan
U kunt maximaal 30 telefoonnummers/namen in
de Sologic A831 opslaan. Elk nummer kan als een
noodnummer worden ingesteld.
•Druk op .
• Druk 2 x op en kies “NUMMER BEWAREN (STORE NUMBER)”.
• Druk op om te selecteren.
• Voer nu het telefoonnummer in dat moet
worden opgeslagen.
Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer
te wissen.
Gebruik en om vooruit en achteruit
door het nummer te bewegen.
• Druk op om te bevestigen.
• Voer nu de naam in met behulp van de tekens
op het cijfertoetsenbord.
Druk op om een verkeerd ingevoerd teken
te wissen.
Gebruik en om vooruit en achteruit
door de ingevoerde tekens te bewegen.
• Druk op om te bevestigen.
• Selecteer “
OFF)
NOOD OPR UIT (EMERGENCY
” of “
NOOD OPR AAN (EMERGENCY ON)
In geval van “NOOD OPR. AAN (EMERGENCY
ON)” moet u de positie van dit nummer
selecteren.
– Druk op of om de positie te
selecteren.
– Druk op om te bevestigen.
Indien u een bestaande positie wilt
overschrijven moet u “OVERSCHRIJVEN (OVERWRITE?)” bevestigen door op
te drukken.
Wanneer het nummer is opgeslagen, gaat het
menu automatisch naar “NAAM OPNEMEN (NAME RECORDING)”
• Houd ingedrukt en wacht op de
pieptoon.
Zeg na de pieptoon de naam van de
opgeslagen contactpersoon.
Laat nu de -toets los om de opname te
beëindigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.8.2
Een nummer in de directe
geheugentoetsen (M1, M2) opslaan
• Druk op .
• Druk 2 x op en kies “NUMMER BEWAREN ( STORE NUMBER)”.
• Druk op om te selecteren.
• Voer nu het telefoonnummer in dat moet
worden opgeslagen.
Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer
te wissen.
Gebruik en om vooruit en achteruit
door het nummer te bewegen.
• Druk op om te bevestigen.
• Druk op M1 of M2.
• Druk op om op te slaan.
• Druk op om het menu te verlaten.
”.
Sologic A831
Sologic A83115
Sologic A831
U hoort de opgenomen naam terwijl u
door de opgeslagen contactpersonen
navigeert.
Druk op om de opname te wissen.
De maximale lengte van deze opname is
3 seconden.
De maximale lengte van deze opname is
20 seconden.
Het standaardbericht luidt :
“DIT IS EEN NOODOPROEP, DRUK OP NUL
OM DEZE OPROEP TE AANVAARDEN”
Om de opname te wissen, druk tijdens
het afspelen op .
7.9 Opname naam
Zodra een nummer/naam in de Sologic A831 is
opgeslagen, kunt u de naam opnemen.
U kunt de naam veranderen die u hebt
opgenomen toen u in het vorige hoofdstuk een
nummer/naam hebt opgeslagen.
•Druk op .
• Druk 3 x op en kies “NAAM OPNEMEN (NAME RECORDING)”.
• Druk op om te selecteren.
• Gebruik nu of om door alle
opgeslagen nummers/namen te navigeren.
7.11 Bericht controleren
Het bericht dat u in het vorige hoofdstuk hebt
opgenomen, kan worden gecontroleerd.
• Druk op .
• Druk 5 x op en kies “CONTROLE BOODSCH (CHECK MESSAGE)”.
• Druk op om naar het opgenomen
bericht te luisteren.
• Druk op om het menu te verlaten.
• Wanneer u de contactpersoon hebt
geselecteerd, houdt u ingedrukt en
wacht u op de pieptoon.
Zeg na de pieptoon de naam van de
opgeslagen contactpersoon.
Laat nu de -toets los om de opname te
beëindigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.10 Bericht opnemen
Bij SOS-oproepen zendt de Sologic A831 een
vooraf opgenomen standaardbericht uit, tenzij u
uw eigen bericht opneemt.
•Druk op .
• Druk 4 x op en kies “BOODSCHAP OPN. (RECORD MESSAGE)”.
• Houd ingedrukt en wacht op de
pieptoon.
Zeg na de pieptoon uw bericht.
Laat nu de -toets los om de opname te
beëindigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.12 Nieuwe hanger verbinden / Hanger
verwijderen
De hanger is via zijn ID-code in de Sologic A831
geregistreerd. In geval van herstellingen of om
andere redenen kan het nodig zijn om de hanger
op de telefoon te registreren. De hanger kan ook
uit de Sologic A831 worden gewist.
Een hanger verbinden :
• Druk op .
• Druk 2 x op en kies “NIEUWE
NOODKNOP (PAIR NEW PENDANT)”.
• Druk op . “VERBINDEN (PAIRING)”
verschijnt op de display.
• Druk op om de verbinding te starten.
Druk nu op de toets op de hanger.
Er verschijnt “VERBONDEN (DONE)” als de
verbinding succesvol is verlopen.
• Druk op om het menu te verlaten.
Een hanger verwijderen :
• Druk op .
• Druk 2 x op en kies “NIEUWE
NOODKNOP (PAIR NEW PENDANT)”.
• Druk op . “VERBINDEN (PAIRING)”
verschijnt op de display.
• Druk op of om “WISSEN?
(DELETE?)” te selecteren.
16Sologic A831
NEDERLANDS
• Druk op om de hanger te wissen.
Het volume van de handset kan worden
ingesteld op HI of LO met de schakelaar .
25
Tijdens een gesprek met de hoorn kunt u
overschakelen op handenvrij door op
te drukken en de hoorn op de haak te
leggen.
Het volume voor handenvrij kan met de
volumetoets worden aangepast.
Als de telefoon verbonden is met een
PBX-centrale kan het nodig zijn om een
pauze toe te voegen na de PBXtoegangscode. De telefoon kan een
pauze inlassen van 4 seconden.
Voorbeeld : 0 P 012345678
Druk op om een pauze in te lassen.
Gebruik schakelaar om het
belvolume in te stellen.
Een gesprek dat via de toets op de
hanger geaccepteerd werd, kan ook
beëindigd worden door nogmaals op de
toets op de hanger te drukken.
• Druk op om het menu te verlaten.
8 De Sologic A831 gebruiken
8.1 Een telefoongesprek voeren
• Voer het telefoonnummer in.
• Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer
te wissen.
• Neem de hoorn van de haak of druk op
of om handenvrij te bellen.
9
Sologic A831
8.3 De microfoon deactiveren
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon
deactiveren en vrij praten zonder dat de beller u
kan horen.
• Houd ingedrukt om het geluid van de
microfoon stil te zetten.
8.4 Herhalen van het laatst gekozen
nummer
De Sologic A831 onthoudt het laatst gekozen
nummer.
• Neem de hoorn van de haak of druk op om
handenvrij te bellen.
• Druk nu op om het laatste nummer te
herhalen.
8.5 Lijst met inkomende oproepen met
nummerweergave
De Sologic A831 kan maximaal 64 oproepen
opslaan in de oproeplijst met nummerweergave.
• Om de inkomende oproepen te bekijken, druk
op zodat “CLIP” naast de datum wordt
weergegeven.
De display toont het totale aantal oproepen en het
aantal nieuwe oproepen.
• Gebruik en om door de inkomende
oproepen te navigeren.
8.5.1
De duur van het gesprek verschijnt 4 seconden
nadat het nummer gebeld is op de display.
8.2 Een oproep ontvangen
• Als er een oproep binnenkomt, gaat de
telefoon over en knippert de bel-LED.
• Pak de handset op; of druk op of de toets
op de hanger om de oproep handenvrij te
ontvangen.
21
Sologic A83117
Een telefoongesprek voeren vanuit de
oproeplijst met nummerweergave
• Selecteer een nummer uit de oproeplijst met
nummerweergave.
• Druk op om het nummer te bellen.
8.5.2
Een nummer uit de oproeplijst met
nummerweergave naar het telefoonboek
kopiëren
• Selecteer een nummer uit de oproeplijst met
nummerweergave
• Houd 3 seconden ingedrukt. “KOP NR GEHEUGEN (COPY TO MEMORY)” wordt op
de display weergegeven.
• Druk op om het nummer op te slaan.
Sologic A831
Bij noodnummers verschijnt er SOS vóór
de klok op de display.
Het is belangrijk dat de ontvanger van
een noodoproep op “0” drukt om de
oproep te aanvaarden.
Indien de noodoproep niet wordt
aanvaard, belt de Sologic A831 het
volgende nummer uit de lijst met
noodnummers.
Na 3 minuten geeft een pieptoon aan dat
de noodoproep zal worden beëindigd. De
ontvanger moet “15” indrukken om de
noodoproep nog 3 minuten langer te
laten duren.
Zodra de ontvanger tijdens de
noodoproep (of na 3 minuten om het
gesprek met 3 minuten te verlengen) op
“15” heeft gedrukt, wordt de SOS-functie
uitgeschakeld.
Indien de ontvanger tijdens de
noodoproep of na 3 minuten om het
gesprek te verlengen niet op “15” heeft
gedrukt, wordt de SOS-functie niet
uitgeschakeld en zal de Sologic A831 de
volgende nummer uit de lijst met
Telkens de telefoon een noodnummer
belt, is de telefoonlijn gedurende
minstens 3 minuten bezet, zelfs wanneer
de ontvanger de oproep heeft
afgebroken.
8.5.3 Een nummer wissen uit de oproeplijst
met nummerweergave
• Selecteer een nummer uit de oproeplijst met
nummerweergave.
•Druk op . “WISSEN? (DELETE?) wordt op
de display weergegeven.
• Houd 4 seconden ingedrukt. Het nummer
wordt gewist.
8.6 De telefoonboek gebruiken
• Om naar het telefoonboek te gaan, druk op
zodat “” naast de datum wordt
weergegeven.
• Gebruik en om door het telefoonboek
te navigeren.
8.6.1
Een telefoongesprek voeren vanuit het
telefoonboek.
• Selecteer een nummer uit het telefoonboek.
• Druk op om het nummer te bellen.
8.6.2
Een nummer/naam in het telefoonboek
bewerken
• Selecteer een nummer uit het telefoonboek.
• Houd ingedrukt totdat “BEWERKEN?
(EDIT?)” op de display wordt weergegeven.
•Druk op .
Begin nu de naam, het nummer en het type
noodgeval te wijzigen volgens hoofdstuk “7.8
Telefoonnummers opslaan”.
Raadpleeg hoofdstuk “7.9 Opname naam” om
een naam op te nemen.
8.6.3
Een nummer uit het telefoonboek wissen
• Selecteer een nummer uit het telefoonboek.
•Druk op . “WISSEN? (DELETE?) wordt op
de display weergegeven.
• Houd 4 seconden ingedrukt.
Het nummer wordt gewist.
18Sologic A831
8.7 Directe geheugentoetsen M1, M2
gebruiken
• Druk op M1 of M2.
• Druk nu op om het nummer te bellen.
Of
• Neem de hoorn van de haak of druk op om
handenvrij te bellen.
• Druk op M1 of M2 om het directe
geheugennummer te bellen.
9 De SOS-functie
Lees in hoofdstuk “1.1 Gebruiksdoel” aandachtig
hoe het SOS-scenario werkt.
NEDERLANDS
9.1 De SOS-functie inschakelen
• Druk de toets op de hanger in.
Of
• Houd de SOS-toets op de Sologic A831
gedurende minstens 4 seconden ingedrukt.
9.2 De SOS-functie uitschakelen
• Druk de toets op de hanger in.
Of
• Druk op de SOS-toets op de Sologic A831.
10 Technische specificaties
Belmodus : Toon (DTMF) / Puls
Flashtijd : 100/300/600 ms
Externe voeding : 9 V DC – 300 mA
Batterij : 4 x AA Alkaline LR03 (niet meegeleverd)
Batterij hanger : 23 A 12 V Alkaline (meegeleverd)
Werkfrequentie hanger : 433.92 MHz
Omgevingstemperatuur : +5 °C tot +45 °C
Toegestane relatieve luchtvochtigheid : 25 tot
85 %
11 Topcom-garantie
11.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van
24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in
op de dag waarop het nieuwe toestel wordt
gekocht. Er is geen garantie op standaard of
oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine
onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar
effect hebben op de werking of waarde van het
toestel worden niet gedekt door de garantie. De
garantie moet worden aangetoond door
overlegging van het originele aankoopbewijs of
een kopie waarop de aankoopdatum en het
toesteltype staat vermeld.
Sologic A831
model afwijken van het oorspronkelijk gekochte
toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend
voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel
wordt vervangen of gerepareerd door Topcom of
een door Topcom geautoriseerde servicedienst.
11.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist
gebruik of bediening en schade die te wijten is aan
het gebruik van niet-originele onderdelen of
accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade die te wijten is aan
externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade. Er kan geen
aanspraak worden gemaakt op de garantie als het
serienummer op het toestel gewijzigd, verwijderd
of onleesbaar gemaakt is.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel
hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper.
11.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig
aankoopbewijs en een ingevulde
onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een
Topcom-servicedienst. Als het toestel tijdens de
garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom
of een door Topcom geautoriseerde servicedienst
eventuele defecten die te wijten zijn aan
materiaal- of productiefouten gratis repareren
door het defecte toestel of onderdelen ervan te
repareren of te vervangen. In het geval dat het
toestel wordt vervangen, kan de kleur en het
Sologic A83119
Sologic A831
Lors de chaque appel d'urgence, la ligne
téléphonique est occupée pendant au
moins 3 minutes, même si le récepteur a
raccroché.
Pour utiliser la fonction « identification
de l'appelant » (Caller ID), ce service doit
être activé sur votre ligne téléphonique.
En principe, vous devez vous abonner
séparément à ce service auprès de votre
compagnie de téléphone. Si la fonction
d'identification de l'appelant n'est pas
activée sur votre ligne téléphonique, le
numéro des personnes qui vous
appellent n'apparaîtra PAS à l'écran de
votre téléphone.
Le symbole CE indique que l'appareil est
conforme aux exigences
essentielles de la directive R&TTE.
1 Avant la première utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté ce
téléphone hautement performant.
1.1 Usage
Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur
à une ligne téléphonique analogique RTPC.
Ce modèle est spécialement conçu pour les
personnes âgées :
• Il est pourvu d'un pendentif qui peut être utilisé
en cas d'urgence.
• Il est muni de grandes touches pour une
meilleure visibilité.
• Guidage vocal en 6 langues : anglais,
néerlandais, français, allemand, espagnol et
suédois.
• Identification de l'appelant
• Grand écran
• Compatible avec appareils auditifs
• Sonnerie à volume élevé
• Fonction mains-libres de haute qualité
• Deux touches de mémoire directe
• Répertoire de 30 entrées
• Liste d'identification des appelants
5. Le récepteur de l'appel d'urgence doit
appuyer sur 0 pour accepter l'appel.
6. Le haut-parleur du téléphone s'active pour
permettre la conversation.
7. Après 3 minutes, l'appel est interrompu et le
téléphone compose le numéro d'urgence
suivant si le récepteur ne compose pas le 15
pour poursuivre la conversation et désactiver
la fonction d'urgence.
1.2 Identification de l'appelant
1.3 Connexion
La fonction d'urgence fonctionne comme suit :
1. Pour activer la fonction d'appel d'urgence,
appuyez sur la touche SOS du pendentif
sans fil ou du téléphone.
2. Une forte alarme se déclenche localement
pendant 15 secondes.
3. Si l'alarme n'est pas désactivée, le téléphone
compose alors le premier numéro d'urgence
préprogrammé dans le répertoire.
4. Le récepteur de cet appel d'urgence entend
un message vocal enregistré lui signalant
l'urgence.
Si le récepteur ne répond pas ou ignore
l'appel d'urgence, le téléphone appelle le
numéro d'urgence préprogrammé suivant
3 minutes plus tard.
20Sologic A831
Ce téléphone a été conçu et fabriqué
conformément à la directive 98/482/CE
concernant, au niveau paneuropéen, le
raccordement d'un équipement terminal au
réseau téléphonique public commuté (RTPC) et à
la directive 1999/5/CE concernant les
équipements hertziens et la reconnaissance
mutuelle de leur conformité. Toutefois, en raison
de différences entre les RTPC d'un pays à un
autre, les mesures de vérification en tant que
telles ne constituent pas une garantie
inconditionnelle du fonctionnement optimal au
niveau de tous les points de connexion du RTPC
d'un pays. En cas de problème, veuillez d'abord
prendre contact avec le distributeur.
Les conditions d'utilisation pour lesquelles le
produit a été conçu doivent toujours être
respectées. Il convient également d'éviter
d'utiliser le produit sur des réseaux publics ou
privés dont les conditions techniques diffèrent
distinctement de celles établies dans l'UE.
2 Instructions de sécurité
Les conseils de sécurité suivants doivent toujours
être respectés avant d'utiliser un appareil
électrique.
Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation
correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes
les fonctions de l'équipement. Veillez à conserver
ces conseils et, si nécessaire, transmettez-les à
une autre personne.
Sécurité et protection électriques :
•N'utilisez pas cet appareil si la fiche, le câble
ou l'appareil lui-même est endommagé(e).
•Si l'appareil tombe, il doit être vérifié par un
électricien avant d'être réutilisé.
•Des tensions dangereuses sont présentes
dans l'appareil. N'ouvrez jamais le boîtier et
n'insérez jamais d'objets dans les orifices de
ventilation.
•Ne laissez pas pénétrer de liquide dans
l'appareil. En cas d'urgence, retirez la fiche
de la prise.
•De même, si un problème apparaît pendant
l'utilisation ou avant de commencer à le
nettoyer, retirez la fiche de la prise.
•Ne touchez pas les contacts du chargeur et
de la fiche avec des objets pointus ou
métalliques.
•N'effectuez aucune modification ou
réparation de l'appareil vous-même. Confiez
toute réparation de l'équipement ou du câble
d'alimentation à un centre d'entretien
spécialisé. Des réparations non
satisfaisantes peuvent entraîner des dangers
considérables pour l'utilisateur.
Sologic A831
•Les enfants sous-estiment souvent les
dangers associés aux équipements
électriques. Par conséquent, ne laissez
jamais des enfants sans surveillance à
proximité d'un appareil électrique.
•L'appareil ne doit pas être utilisé dans une
pièce humide (p. ex. salle de bains) ou très
poussiéreuse.
•Un appareil connecté au secteur pendant un
orage peut être endommagé par la foudre.
Par conséquent, nous vous conseillons de
débrancher la fiche d'alimentation en cas
d'orage.
•Pour déconnecter complètement l'appareil de
l'alimentation électrique, enlevez la fiche de
la prise murale. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, jamais sur lecâble.
•Protégez le câble d'alimentation des surfaces
chaudes ou d'autres sources
d'endommagement et veillez à ce qu'il ne se
coince pas.
•Vérifiez régulièrement le câble d'alimentation
pour repérer tout dommage éventuel.
•Déroulez complètement le câble avant de
l'utiliser.
•Assurez-vous que personne ne risque de
trébucher dessus.
•Certains appareils médicaux risquent de ne
plus fonctionner correctement.
•Lorsque vous cédez le téléphone à un tiers,
accompagnez-le toujours de son manuel
d'utilisation.
Sécurité incendie :
•La chaleur accumulée à l'intérieur de
l'appareil peut entraîner une défaillance et/ou
mettre le feu à l'appareil. Par conséquent,
n'exposez pas cet appareil à des
températures extrêmes provoquées par :
– une exposition directe au soleil ou à la
chaleur d'un radiateur,
– une obstruction des orifices de ventilation.
FRANÇAIS
Sologic A83121
Sologic A831
Le cordon téléphonique doit être
déconnecté avant d'ouvrir le
compartiment des piles !
Risque d'explosion :
•Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Risque d'empoisonnement :
•Gardez les piles hors de portée des enfants.
3Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon
légèrement humide ou antistatique. N'utilisez
jamais de détergents ou de solvants abrasifs.
4 Mise au rebut de l'appareil
(environnement)
Au terme du cycle de vie de ce
produit, ne le jetez pas avec les
déchets ménagers ordinaires ;
déposez-le dans un point de
collecte pour le recyclage des
équipements électriques et
électroniques. Le symbole indiqué sur le produit,
sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour
vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit
peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un
point de recyclage. Le recyclage de certaines
pièces ou matières premières de produits usagés
contribue fortement à la protection de
l'environnement.
Pour toute information supplémentaire sur les
points de collecte de votre région, contactez les
autorités locales.
5 Boutons/connexions
(voir illustration sur le rabat de couverture)
1. Écran LCD
2. Touches de mémoire directe M1, M2
3. Touche OK/Numérotation
4. Touche Haut
5. Touche Bas
6. Touche Programme
7. Touche Effacer
8. Touche de sélection Répertoire/Liste
d'identification des appelants
9. Volume Mains-libres
10. Touche Mains-libres
11. Touche Recomposition/Pause
12. Voyant Sonnerie
13. Touche Flash
14. Touche Muet
15. Connecteur du cordon en spirale (RJ9)
16. Clavier numérique
17. Touche SOS
18. Voyant Batterie faible/Pas de batterie
19. Touche Prise/Fin d'appel
20. Voyant Occupé
21. Commutateur du volume de la sonnerie
22. Connecteur de ligne (RJ11)
23. Connexion de l'adaptateur
24. Connexion du cordon en spirale (RJ9)
25. Commutateur du volume du combiné
26. Pendentif sans fil
27. Touche SOS du pendentif
28. Voyant de transmission du pendentif
6Installation
Insérez les piles dans leur compartiment afin
d'activer l'écran :
• Ouvrez le compartiment des piles situé en
dessous de l'appareil. Utilisez un tournevis
pour retirer la vis.
• Insérez 4 piles alcalines de type AA
(LR06, 1,5 V).
• Refermez le compartiment des piles.
• Branchez une extrémité du cordon
téléphonique à la prise téléphonique murale et
l'autre extrémité à l'arrière du téléphone.
• Branchez l'adaptateur secteur au connecteur
situé à l'arrière de l'appareil et à une prise
électrique disponible.
7 Réglages du Sologic A831
7.1 Sélection de la langue
Le 'Sologic A831 propose onze langues
d'affichage : l'anglais, le français, l'allemand,
l'espagnol, le suédois, le néerlandais, l'italien, le
finnois, le danois, le polonais et le portugais.
22Sologic A831
Pour sélectionner la langue de votre choix,
Si vous ne souhaitez pas de guidage
vocal, sélectionnez « PAS DE PAROLE »
(VOICE NO).
respectez la procédure suivante :
• Appuyez sur .
• Appuyez 6x sur la touche pour sélectionner
« LANGUE » (LCD LANGUAGE).
• Appuyez sur .
• Utilisez les touches et pour parcourir
les différentes langues disponibles.
• Sélectionnez votre langue et appuyez sur
pour valider.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.2 Guidage vocal
Le Sologic A831 dispose d'un menu de guidage
vocal et répète vocalement chaque chiffre
composé.
Vous pouvez sélectionner l'une des six langues
vocales (anglais, français, allemand, espagnol,
suédois, néerlandais) ou désactiver la voix.
• Appuyez sur .
• Appuyez 7x sur la touche pour sélectionner
« PAR OL » (VOICE).
• Appuyez sur .
• Utilisez les touches et pour parcourir
les différentes langues disponibles.
• Sélectionnez votre langue et appuyez sur
pour valider.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.3 Contraste LCD
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de contraste
pour l'affichage LCD :
• Appuyez sur .
• Appuyez sur pour sélectionner
« CONTRASTE ECRAN » (LCD CONTRAST).
• Utilisez ensuite les touches et pour
sélectionner le niveau optimal.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
Sologic A831
7.4 Réglage de l'heure et de la date
Si vous êtes abonné au service d'identification de
l'appelant et que votre opérateur envoie
également la date et l'heure avec le numéro de
téléphone, l'horloge du téléphone se règle
automatiquement.
• Utilisez ensuite les touches et pour
modifier l'heure.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Utilisez les touches et pour modifier
les minutes.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Utilisez les touches et pour modifier le
mois.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Utilisez ensuite les touches et pour
modifier la date.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.5 Définition du préfixe
Si vous êtes abonné au service d'identification de
l'appelant, il vous sera peut-être nécessaire, dans
certains pays, d'indiquer le préfixe. Lorsque le
téléphone recevra l'identification de l'appelant, il
ôtera le préfixe prédéfini du numéro entrant.
Vous pouvez saisir jusqu'à 5 chiffres pour
l'indicatif régional.
• Appuyez sur .
• Appuyez 1x sur la touche pour sélectionner
« CODE ZONALE » (LOCAL AREA CODE).
• Appuyez sur pour accéder aux
réglages.
• Utilisez ensuite les touches et pour
modifier le chiffre.
• Appuyez sur pour passer au chiffre
suivant.
• Répétez cette procédure jusqu'à ce que tous
les chiffres soient encodés. Laissez les chiffres
non utilisés “-”.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
FRANÇAIS
Sologic A83123
Sologic A831
« MEMOIRE PLEINE » (MEMORY FULL)
apparaît à l'écran lorsque le maximum de
30 enregistrements a été atteint.
7.6 Réglage du mode de composition Impulsion ou Tonalité (DTMF)
Le Sologic A831 peut composer les numéros en
mode Tonalité (DTMF) ou Impulsion. Par défaut,
le téléphone est réglé en mode Tonalité (DTMF).
• Appuyez sur .
• Appuyez 3x sur la touche pour
sélectionner « TON/IMPULSION » (SET DIAL
MODE).
• Appuyez sur pour accéder aux
réglages.
• Utilisez ensuite les touches et pour
basculer entre « IMPULSION » (PULSE) et
« TON » (TONE).
• Appuyez sur pour confirmer.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.7 Réglage du flash
La touche R (flash) est utilisée pour certains
services tels que Appel en attente (si ce service
est fourni par votre opérateur téléphonique) ou
pour le transfert d'appels téléphoniques lorsque
vous utilisez un commutateur privé.
Selon votre pays, ce flash peut être différent. Le
téléphone tolère 3 possibilités : 100, 300, 600 ms.
• Appuyez sur .
• Appuyez 4x sur la touche pour
sélectionner « TEMPS FLASH » (SET FLASH
TIME).
• Appuyez sur pour accéder aux
réglages.
• Utilisez ou pour sélectionner la durée
de flash souhaitée.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.8 Mémorisation de numéros de
téléphone
7.8.1 Mémorisation de numéros dans le
répertoire
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 numéros de
téléphone/noms avec le Sologic A831. Chaque
numéro peut être défini comme un numéro
d'urgence.
• Appuyez sur .
• Appuyez 2x sur la touche pour sélectionner
« GARDER NUMERO » (STORE NUMBER).
• Appuyez sur la touche pour entrer dans
ce menu.
• Saisissez le numéro de téléphone à
mémoriser.
Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi
par erreur.
Utilisez les touches et pour reculer ou
avancer dans le numéro.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Saisissez ensuite le nom grâce aux caractères
du clavier numérique.
Appuyez sur pour effacer un caractère
saisi par erreur.
Utilisez les touches et pour reculer ou
avancer dans les caractères.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Sélectionnez « PAS APP. SECOURS »
(EMERGENCY OFF) ou « APPEL SECOURS » (EMERGENCY ON).
Si vous sélectionnez « APPEL SECOURS »
(EMERGENCY ON), sélectionnez également la
position de ce numéro.
– Utilisez les touches et pour
sélectionner la position.
– Appuyez sur pour confirmer.
Si vous souhaitez écraser une position
existante, vous devez confirmer
« REMPLACER » (OVERWRITE?) en
appuyant sur la touche .
Lorsque le numéro est enregistré, le menu passe
automatiquement à « ENREGISTRER NOM »
(NAME RECORDING).
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce qu'un bip soit émis.
Après le bip, prononcez le nom du contact
mémorisé.
Relâchez ensuite la touche pour
terminer l'enregistrement.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
24Sologic A831
7.8.2 Mémorisation d'un numéro dans les
La durée maximale de cet enregistrement
est de 3 secondes.
Vous entendez le nom enregistré lorsque
vous parcourez les contacts mémorisés.
Appuyez sur la touche pour
supprimer l'enregistrement.
La durée maximale de cet enregistrement
est de 3 secondes.
La durée maximale de cet enregistrement
est de 20 secondes.
Le message par défaut est le suivant :
« CECI EST UN APPEL D'URGENCE.
POUR ACCEPTER CET APPEL,
APPUYEZ SUR LE ZERO ».
Pour supprimer l'enregistrement,
appuyez sur la touche pendant la
lecture.
touches de mémoire directe (M1, M2)
• Appuyez sur .
• Appuyez 2x sur la touche pour sélectionner
« GARDER NUMERO » (STORE NUMBER).
• Appuyez sur la touche pour entrer dans
ce menu.
• Saisissez le numéro de téléphone à
mémoriser.
Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi
par erreur.
Utilisez les touches et pour reculer ou
avancer dans le numéro.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Appuyez sur la touche M1 ou M2.
• Appuyez sur pour sauvegarder.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
Sologic A831
Relâchez ensuite la touche pour
terminer l'enregistrement.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.10 Enregistrement d'un message
Pour des appels SOS, le Sologic A831 émet un
message standard préenregistré à moins que
vous n'enregistriez votre propre message.
• Appuyez sur .
• Appuyez 4x sur la touche pour
sélectionner « ENREG. MESSAGE »
(RECORD MESSAGE).
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce qu'un bip soit émis.
Après le bip, énoncez votre message.
Relâchez ensuite la touche pour
terminer l'enregistrement.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.9 Enregistrement d'un nom
Lorsqu'un numéro/nom est mémorisé dans le
Sologic A831, vous pouvez enregistrer le nom.
Vous pouvez modifier le nom que vous avez
enregistré en mémorisant un numéro/nom tel
qu'indiqué au chapitre précédent.
• Appuyez sur .
• Appuyez 3x sur la touche pour
sélectionner « ENREGISTRER NOM » (NAME
RECORDING).
• Appuyez sur la touche pour entrer dans
ce menu.
• Utilisez les touches et pour parcourir
les numéros/noms mémorisés.
• Lorsque vous avez sélectionné le contact,
appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce qu'un bip soit émis.
Après le bip, prononcez le nom du contact
mémorisé.
Sologic A83125
7.11 Vérification du message
Le message enregistré tel qu'indiqué au chapitre
précédent peut être vérifié.
• Appuyez sur la touche pour écouter le
message enregistré.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
FRANÇAIS
Sologic A831
Le volume du combiné peut être réglé
sur haut ou bas grâce au
commutateur.
Durant un appel passé à l'aide du
combiné, vous pouvez passer en mode
Mains-libres tout simplement en
appuyant sur et en raccrochant le
combiné.
Le volume du mode Mains-libres peut
être réglé avec le bouton de volume .
9
Si le téléphone est connecté à un
système de commutateur privé, il
pourrait s'avérer nécessaire d'ajouter
une pause après le code d'accès au
commutateur privé. Le téléphone peut
générer une pause de 4 secondes.
Exemple : 0 P 012345678
Appuyez sur pour intercaler une
pause.
Utilisez le commutateur pour régler le
volume de la sonnerie.
21
Un appel accepté par la touche sur le
pendentif peut également être terminé
par cette même touche.
7.12 Association d'un nouveau pendentif/
Suppression d'un pendentif
Le pendentif est enregistré sur le Sologic A831
par son code d'identification. En cas de réparation
ou pour toute autre raison, il peut s'avérer
nécessaire d'enregistrer le pendentif sur le
téléphone. Le pendentif peut également être
supprimé de le Sologic A831.
Pour associer un pendentif :
• Appuyez sur .
• Appuyez 2x sur la touche pour
sélectionner « NOUV. BOUTON » (PAIR NEW
PENDANT).
• Appuyez sur . “CONNECTER"
(PAIRING) s'affiche à l'écran.
• Appuyez sur la touche pour lancer le
processus d'association.
Appuyez ensuite sur la touche du pendentif.
« CONNECTE » (DONE) apparaît à l'écran si
l'association est réussie.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
Pour supprimer un pendentif :
• Appuyez sur .
• Appuyez 2x sur la touche pour
sélectionner « NOUV. BOUTON » (PAIR NEW
PENDANT).
• Appuyez sur . “CONNECTER"
(PAIRING) s'affiche à l'écran.
• Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner « EFFACER? » (DELETE?).
• Appuyez sur la touche pour supprimer
le pendentif.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
25
La durée de l'appel s'affichera à l'écran
4 secondes après que le numéro a été composé.
8.2 Réception d'un appel
• En cas d'appel entrant, le téléphone sonne et
le voyant de la sonnerie clignote.
• Décrochez le combiné; ou appuyez sur ou
la touche du pendentif pour prendre l'appel en
mode Mains-libres
8 Utilisation de le Sologic A831
8.1 Appel
• Composez le numéro de téléphone.
• Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi
par erreur.
• Décrochez le combiné ou appuyez sur
ou pour passer un appel en mode Mainslibres.
26Sologic A831
8.3 Désactivation du microphone
Durant un appel, vous pouvez désactiver le
microphone et parler en toute liberté sans que
l'appelant ne vous entende.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour désactiver le microphone.
8.4 Recomposition du dernier numéro
SOS apparaît à l'écran devant l'horloge
pour les numéros d'urgence.
Le Sologic A831 mémorise le dernier numéro
composé.
• Décrochez le combiné ou appuyez sur la
touche pour passer en mode Mains-libres.
• Appuyez ensuite sur la touche pour
recomposer le dernier numéro.
8.5 Liste d'identification des appelants
Le Sologic A831 peut mémoriser jusqu'à
64 appels dans la liste d'identification des
appelants.
• Pour consulter la liste des appels entrants,
appuyez sur la touche pour que « CLIP »
apparaisse à l'écran, à côté de la date.
L'écran affiche le nombre total d'appels et le
nombre de nouveaux appels.
• Utilisez les touches et pour parcourir
la liste des appels entrants.
8.5.1
Appel à partir de la liste d'identification
des appelants
• Sélectionnez un numéro dans la liste
d'identification des appelants.
• Appuyez sur la touche pour composer
le numéro.
8.5.2
Copie d'un numéro de la liste
d'identification des appelants dans le
répertoire
• Sélectionnez un numéro dans la liste
d'identification des appelants.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes. “COPIE MEMOIRE” (COPY TO MEMORY) apparaît à
l'écran.
• Appuyez sur la touche pour enregistrer
le numéro.
8.5.3
Suppression d'un numéro de la liste
d'identification des appelants
• Sélectionnez un numéro dans la liste
d'identification des appelants.
• Appuyez sur . “EFFACER?" (DELETE?)
s'affiche à l'écran.
Sologic A831
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant 4 secondes. Le numéro est
effacé.
8.6 Utilisation du répertoire
• Pour passer en mode Répertoire, appuyez sur
la touche pour que «» apparaisse à
l'écran, à côté de la date.
• Utilisez les touches et pour parcourir
le répertoire.
8.6.1
Appel à partir du répertoire
• Sélectionnez un numéro du répertoire.
• Appuyez sur la touche pour composer
le numéro.
8.6.2
Modification d'un numéro/nom du
répertoire
• Sélectionnez un numéro du répertoire.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce que « EDITER? » (EDIT?)
apparaisse à l'écran.
• Appuyez sur .
Modifiez ensuite le nom, le numéro et le type
d'urgence comme indiqué au chapitre “7.8
Mémorisation de numéros de téléphone”.
Référez-vous au chapitre “7.9 Enregistrement
d'un nom” pour enregistrer un nom.
8.6.3
Suppression d'un numéro du répertoire.
• Sélectionnez un numéro du répertoire.
• Appuyez sur . “EFFACER?" (DELETE?)
s'affiche à l'écran.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant 4 secondes.
Le numéro est effacé.
8.7 Utilisation des touches de mémoire
directe M1, M2
• Appuyez sur la touche M1 ou M2.
• Appuyez ensuite sur la touche pour
composer le numéro.
Ou
FRANÇAIS
Sologic A83127
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.