Topcom SOLOGIC A831 User guide [ml]

SOLOGIC A831
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet. DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE. PL Symbol CE oznacza, e urzdzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING /
MANUAL DO UTILIZADOR / INSTRUKCJA OBSUGI
V1.0 - 08/10
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Conexión a la SE For anslutning til det analoga nätverket. DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet. PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica. PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
red telefónica analógica.
UK To be connected to the public analogue telephone network. NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. FR Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. DE Kompatibel für den analogen telefonanschluss. ES Conexión a la red telefónica analógica. SE For anslutning til det analoga nätverket. DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
22 2321
PT Para efectuar a ligação com a rede pública anal PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
ógica.
20
19
18
17
25
1
2
3
4
5
6
16
7
8
15
24
121314
1011
9
28
27
26
1 Before initial use
Each time the phone dials an emergency number, the telephone line will be occupied for at least 3 minutes, even when the receiving party hung up the call.
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
Thank you for purchasing this high featured telephone.
1.1 Intended purpose
This product is intended to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line.
This model is specially designed for elderly people :
• It comes with a pendant that can be used in case of an emergency.
• It has big buttons for better visibility.
• 11 selectable display languages : English, Dutch, French, German, Spanish, Italian, Polish, Portuguese, Danish, Swedish and Finish.
• Voice guidance in 6 languages : English, Dutch, French, German, Spanish and Swedish.
• Talking Caller ID
• Large display
• Hearing aid compatible
• High volume ringer
• High quality hands-free operation
• Two direct memory keys
• Phonebook for 30 entries
• Caller ID list
Sologic A831
5. The receiver who answers the emergency call will press “0” to accept the call.
6. Now a speakerphone conversation will be activated.
7. After 3 minutes the call will be disconnected and the phone will dial the next emergency number unless the receiving party presses “15” to continue the conversation and to deactivate the emergency feature.
1.2 Caller ID
1.3 Connection
ENGLISH
The emergency feature will operate as follow :
1. To activate an emergency call, someone presses the SOS key on the wireless pendant or the SOS key on the phone.
2. A loud local alarm will go off during 15 seconds.
3. If no one arrives to deactivate the alarm, the phone will dial the first pre-programmed emergency number from the phonebook.
4. The receiving party of this emergency call will hear a recorded voice message indicating that there is an emergency. If the receiving party does not answer or ignores the emergency call, the phone will call the next pre-programmed emergency number 3 minutes later.
Sologic A831 3
This device has been designed and manufactured to comply with the 98/482/EC rule, referent to the Pan European connection of a terminal to the Public Switching Telephone Network (PSTN) and following the established guidelines by the 1999/ 5/EC Directive about radio electric equipments and the reciprocal acknowledge of their conformity. However, due to the fact that there are some differences in the PSTNs from one country to another, the verifying measurements by themselves do not set up an unconditional guarantee for an optimal working in every connection point to the PSTN of any country. If any problem comes up, get in touch firstly with the distributor.
Sologic A831
In any case, use conditions for which the product has been created should be respected as well as avoid its use in public or private networks with technical requirements clearly different to those established in the EU.
2 Safety instructions
The following safety advice must always be followed before using electrical equipment. Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
Electrical safety and protection :
Do not operate the equipment if the mains plug, cable or the equipment itself is damaged.
If the equipment is dropped, then it must be checked by an electrician before further use.
Dangerous voltages are present inside the equipment. Never open the housing or insert objects through the ventilation holes.
Do not allow liquids to get into the equipment. In case of emergency, pull out the plug from the socket.
Similarly, if a fault develops during use or before you start to clean the equipment, pull the plug out if the socket.
Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
Do not carry out any modifications or repairs to the equipment yourself. Have repairs done to the equipment or the mains cable only by a specialist service centre. Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.
Children frequently underestimate the dangers associated with electrical equipment. Therefore you must never leave children unsupervised in the vicinity of electrical equipment.
The equipment is not to be used in a damp room (e.g. bathrooms) or rooms where there is a lot of dust.
Equipment connected to the mains during a thunderstorm can be damaged by lightning. Therefore you should pull the plug out of the mains socket during a storm.
To completely disconnect the equipment from the electricity supply, the plug must be removed from the socket. When doing this always pull on the plug itself and never on the cable.
Protect the mains cable from hot surfaces or other sources of damage and do not allow it to become constrained.
Check the mains cable regularly for any damage.
Unwind the mains cable completely before use.
Make sure that the mains cable does not represent a trip hazard.
The operation of some medical devices may be affected.
Only pass the telephone on to third with the user guide.
Fire safety :
The heat accumulated inside the equipment can lead to the defect and/or to the fire of the equipment. Do not expose this equipment therefore to extreme temperature like: – direct sun exposure and heater warmth
– ventilation holes may not be covered
Danger of explosion :
Never throw batteries in fire.
Poisoning danger :
Keep batteries away from small children.
3 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning agents or abrasive solvents.
4 Sologic A831
4 Disposal of the device
The telephone line needs to be disconnected prior to opening the battery door!
(environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
5 Buttons / connections
(See picture on folded cover page)
1. LCD display
2. Direct memory keys M1, M2
3. OK/dial key
4. Up key
5. Down key
6. Program key
7. Delete key
8. Phonebook/Caller ID list select key
9. Handsfree volume
10. Handsfree key
11. Redial/Pause –key
12. Ringer LED
13. Flash key
14. Mute key
15. Curl cord connector (RJ9)
16. Numeric keypad
17. SOS key
18. Low battery/No battery LED
19. Hook key
20. In-use LED
21. Ringer volume switch
22. Line connection (RJ11)
23. Power adapter connection
24. Curl cord connection (RJ9)
25. Handset volume switch
Sologic A831
26. Wireless pendant
27. Pendant SOS button
28. Pendant transmission LED
6Installation
Put batteries in the battery compartment to activate the display :
• Open the battery compartment at the bottom of the unit. Use a screw driver to remove the screw first.
• Insert 4 Alkaline AA (LR06, 1.5V) batteries.
• Close the battery compartment.
• Connect one end of the line cord to the telephone line wall socket and the other end to the backside of the telephone.
• Connect the power adapter to the connection at the back panel and to an available power socket.
7 Sologic A831 settings
7.1 Language setting
The Sologic A831 has eleven display languages : English, French, German, Spanish, Swedish, Dutch, Italian, Finnish, Danish, Polish and Portuguese.
To select the language please go through the following steps :
•Press .
• Press 6 x to select “LCD LANGUAGE”.
•Press .
• Now use and to navigate through all different languages.
• Choose your language and press to confirm.
• Press to leave the menu.
ENGLISH
Sologic A831 5
Sologic A831
If you don’t want voice guidance you can select “VOICE NO”.
7.2 Voice guidance
The Sologic A831 has a voice guided menu and will also repeat every dialed digit by voice.
You can select out of six different voice languages (English, French, German, Spanish, Swedish, Dutch) or you can disable the voice.
• Press .
• Press 7 x to select “VOICE”.
• Press .
• Now use and to navigate through all different languages.
• Choose the language and press to confirm.
7.5 Set the area code
When you have a subscription to the Caller ID service it can be necessary in some countries to enter your area code. When the telephone receives a Caller ID it will remove the entered area code from the incoming number. You can set up to 5 digits for the area code.
•Press .
• Press 1 x to select “LOCAL AREA CODE”.
• Press to enter the settings.
• Now use and to change the digit.
• Press to move to the next digit.
• Repeat this sequence until all digits are set. Leave unused digits as “-”.
• Press to leave the menu.
• Press to leave the menu.
7.3 LCD contrast
You can set the LCD display contrast to 5 different levels :
• Press .
• Press to select “LCD CONTRAST”.
• Now use and to select the best level.
• Press to confirm.
• Press to leave the menu.
7.4 Enter the time and date
When you have a subscription to the Caller ID service and your telephone provider sends the date and time together with the telephone number, the phone’s clock will be set automatically.
• Press .
• Press 1 x to select “ENTER TIME/DATE”.
• Press .
• Now use and to change the hour.
• Press to confirm.
• Use and to change the minutes.
• Press to confirm.
• Use and to change the month.
• Press to confirm.
• Now use and to change the date.
• Press to confirm.
• Press to leave the menu.
7.6 Set the dial mode – Pulse or Tone
(DTMF)
The Sologic A831 can dial in Tone (DTMF) or Pulse mode. By default the telephone is set to Tone (DTMF) mode.
•Press .
• Press 3 x to select “SET DIAL MODE”.
• Press to enter the settings.
• Now use or to toggle between “PULSE” and “TONE”.
• Press to confirm.
• Press to leave the menu.
7.7 Set the flash time
The R-key (flash) is used for services like ‘Call waiting’ (if this service is provided by your telephone company) or to transfer calls when the telephone is connected to a PBX-system.
Depending on the country, this flash-time can be different. The telephone supports 3 possibilities : 100, 300, 600 msec.
•Press .
• Press 4 x to select “SET FLASH TIME”.
• Press to enter the settings.
• Now use or to select the desired flash time.
• Press to confirm.
• Press to leave the menu.
6 Sologic A831
7.8 Store telephone numbers
“MEMORY FULL” will appear when the maximum of 30 records has been reached.
The maximum length of this recording is 3 seconds.
You will hear the recorded name while navigating through the stored contacts.
Press to erase the recording.
The maximum length of this recording is 3 seconds.
7.8.1 Store phonebook numbers
You can store up to 30 phone numbers/names in the Sologic A831. Each number can be set as an emergency number.
• Press .
• Press 2 x to select “STORE NUMBER”.
• Press to enter.
• Now enter the telephone number to be stored. Press to delete a wrong entered digit. Use and to move back and forward through the number.
• Press to confirm.
• Now enter the name using characters on the numeric keypad. Press to delete a wrong entered character. Use and to move back and forward through the entered characters.
• Press to confirm.
•Now select “EMERGENCY OFF” or EMERGENCY ON”.
In case of “EMERGENCY ON” you need to select the position of this number.
– Use or to select the position. – Press to confirm.
In case you want to overwrite an existing position you will have to confirm “OVERWRITE?” by pressing .
When the number is saved the menu will automatically go to “NAME RECORDING
• Press and hold and wait for the beep. After the beep, please say the name of the stored contact. Now release the button to finish the recording.
• Press to leave the menu.
Sologic A831
7.8.2
Store a number in the direct memory keys (M1, M2)
•Press .
• Press 2 x to select “STORE NUMBER”.
• Press to enter.
• Now enter the telephone number to be stored. Press to delete a wrong entered digit. Use and to move back and forward through the number.
• Press to confirm.
• Press M1 or M2.
• Press to save.
• Press to leave the menu.
7.9 Name recording
Once a number/name is stored in the Sologic A831 you can record the name. You can change the name you have recorded while storing a number/name in previous chapter.
•Press .
• Press 3 x to select “NAME RECORDING”.
• Press to enter.
• Now use or to navigate through all stored numbers/names.
• When you have selected the contact, press and hold and wait for the beep. After the beep, please say the name of the stored contact. Now release the button to finish the recording.
• Press to leave the menu.
ENGLISH
Sologic A831 7
Sologic A831
The maximum length of this recording is 20 seconds.
The default message is : “THIS IS AN EMERGENCY CALL, TO
ACCEPT THIS CALL PRESS ZERO”
To erase the recording, press during playback.
The volume of the handset can be set to HI or LO by using switch .
25
During a call made with the handset you can switch to hands-free by pressing and hanging up the handset. The hands-free volume can be adjusted using the volume button .
In case the telephone is connected to a PBX system it might be necessary to add a pause after the PBX access code. The phone can generate a 4 second pause time. Example : 0 P 012345678 Press to enter a pause.
7.10 Record message
For SOS calls, the Sologic A831 will broadcast a standard pre-recorded message unless you record your own message.
• Press .
• Press 4 x to select “RECORD MESSAGE”.
• Press and hold and wait for the beep. After the beep, please say the message. Now release the button to finish the recording.
• Press to leave the menu.
7.11 Check message
The message you recorded in previous chapter can be verified.
• Press .
• Press 5 x to select “CHECK MESSAGE”.
• Press to listen to the recorded message.
• Press to leave the menu.
• Press to leave the menu.
To remove a pendant :
•Press .
• Press 2 x to select “PAIR NEW PENDANT”.
•Press . PAIRING” will be displayed.
• Press or to select “DELETE?”
• Press to delete the pendant.
• Press to leave the menu.
8 Using the Sologic A831
8.1 Making a call
• Enter the telephone number.
• Press to delete a wrongly entered digit.
• Pick up the handset or press or to make a hands-free call.
9
7.12 Pair new pendant / Remove pendant
The pendant is registered in the Sologic A831 by its ID code. In case of repair or other reasons it can be necessary to register the pendant to the telephone. The pendant can also be deleted from the Sologic A831.
To pair a pendant :
• Press .
• Press 2 x to select “PAIR NEW PENDANT”.
• Press . PAIRING” will be displayed.
• Press to start the pairing process. Now press the button on the pendant. “DONE” will appear if the pairing is successful.
8 Sologic A831
The call duration timer will start in the display 4 seconds after the number was dialed.
8.2 Receiving a call
Use switch to set the ringer volume.
A call that has been accepted by use of the pendant button can also be terminated by pressing the pendant button again.
SOS will appear in front of the clock in the display for emergency numbers.
• When a call comes in, the phone will ring and the ringer LED will blink.
• Pick up the handset or press or the pendant button to take the call hands-free.
21
8.3 Deactivating the microphone
During a call you can deactivate the microphone and talk freely without the caller hearing you.
• Press and hold to mute the microphone.
8.4 Last number redial
The Sologic A831 will remember the last dialed number.
• Pickup the handset or press for hands-free.
• Now press to redial last number.
8.5 Incoming Caller ID list
The Sologic A831 can store up to 64 calls in the caller ID list.
• To review the incoming calls, press to make sure “CLIP” is displayed next to the date.
The display will show the number of total calls and the number of new calls.
• Use and to navigate through the incoming calls.
8.5.1
Making a call from the caller ID list
• Select a number from the caller ID list.
• Press to dial the number.
8.5.2
Copy a number from the caller ID list to the phonebook
• Select a number from the caller ID list.
• Press and hold for 3 seconds. “COPY TO MEMORY” will be displayed.
• Press to store the number.
Sologic A831
Delete a number from the caller ID list
8.5.3
• Select a number from the caller ID list.
•Press . DELETE?” will appear in the
display.
• Press and hold for 4 seconds. The number will be deleted.
8.6 Using the phonebook
• To go to phonebook mode, press to make sure “ ” is displayed next to the date.
• Use and to navigate through the phonebook.
8.6.1
Making a call from the phonebook
• Select a number from the phonebook.
• Press to dial the number.
8.6.2
Edit a number/name in the phonebook
• Select a number from the phonebook.
• Press and hold until “EDIT?” appears on the display.
•Press .
Now start modifying the name, number and emergency type according chapter “7.8 Store telephone numbers”.
Refer to chapter “7.9 Name recording” to record a name.
8.6.3
Delete a number from the phonebook
• Select a number from the phonebook.
•Press . DELETE?” will appear in the display.
• Press and hold for 4 seconds. The number will be deleted.
8.7 Using the direct memory keys M1, M2
• Press M1 or M2.
• Now Press to dial the number.
Or
• Pickup the handset or press for hands-free mode
• Press M1 or M2 to dial the direct memory number.
ENGLISH
Sologic A831 9
Sologic A831
It is important that the receiving party of an emergency call presses “0” to accept the call. If the emergency call is not accepted, the Sologic A831 will call the next number from the emergency number list.
After 3 minutes a beep tone will indicate that the emergency call will be terminated. The receiving party should press “15” to add an extra 3 minutes to the emergency call.
Once the receiving party has pressed “15” during the emergency call (or after 3 minutes to extend the call for another 3 minutes), the SOS function will be deactivated.
If the receiving party did not press “15” during the emergency or after the 3 minutes to extend the call, the SOS function will not be deactivated and the Sologic A831 will call the next number from the emergency number list.
Each time the phone dials an emergency number, the telephone line will be occupied for at least 3 minutes, even when the receiving party hung up the call.
9 The SOS function
Please read carefully how the SOS scenario works in chapter “1.1 Intended purpose”.
9.1 Activate the SOS function
• Press the pendant button. Or
• Press and hold the SOS key of the Sologic A831 for at least 4 seconds.
9.2 Deactivate the SOS function
• Press the pendant button.
Or
• Press the SOS key of the Sologic A831.
10 Sologic A831
10 Technical specifications
Dialing mode : Tone dial (DTMF) / Pulse dial Flash-time : 100/300/600 ms External power : 9V DC – 300mA Battery : 4 x AA Alkaline LR03 (not included) Pendant battery : 23A 12V Alkaline (included) Pendant operating frequency : 433.92 MHz Ambient temperature : +5 °C to +45 °C Permitted relative air humidity : 25 to 85 %
11 Topcom warranty
11.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
11.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note and a filled in service card. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service center will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge, by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centre.
11.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible. Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer.
NEDERLANDS
1 Voor het eerste gebruik
Telkens de telefoon een noodnummer belt, is de telefoonlijn gedurende minstens 3 minuten bezet, zelfs wanneer de ontvanger de oproep heeft afgebroken.
Om de functie 'Nummerweergave oproeper' (Caller ID) te kunnen gebruiken, dient deze dienst geactiveerd te zijn op uw telefoonlijn. Als u van deze functie gebruik wilt maken, moet u zich normaal gezien op deze functie abonneren bij uw telefoonmaatschappij. Als u niet geabonneerd bent op de oproeperidentificatie, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw telefoon verschijnen.
De CE-markering bevestigt dat het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn.
Hartelijk dank voor de aankoop van deze veelzijdige telefoon.
1.1 Gebruiksdoel
Dit toestel is bestemd voor aansluiting op een analoge PSTN-telefoonlijn binnen.
Dit model werd speciaal ontwikkeld voor bejaarde mensen :
• Er hoort een hanger bij die in noodgevallen kan worden gebruikt.
• De toetsen zijn groter voor een betere zichtbaarheid.
• 11 mogelijke displaytalen : Engels, Nederlands, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Pools, Portugees, Deens, Zweeds en Fins.
• Spraakbegeleiding in 6 talen : Engels, Nederlands, Frans, Duits, Spaans en Zweeds.
• Gesproken nummerweergave oproeper
• Grote display
• Aangepast aan gehoorapparaten
• Hoog belvolume
• Handenvrije bediening van hoge kwaliteit
• Twee directe geheugentoetsen
• Telefoonboek voor 30 nummers
• Lijst met oproepen met nummerweergave
Sologic A831
5. De ontvanger die de noodoproep beantwoordt, drukt op “0” om de oproep te aanvaarden.
6. Nu wordt een gesprek via de luidspreker geactiveerd.
7. Na 3 minuten wordt de oproep beëindigd en belt de telefoon het volgende noodnummer, totdat de ontvanger op “15” drukt om het gesprek voort te zetten en de noodfunctie uit te schakelen.
1.2 Nummerweergave oproeper (Caller ID)
De noodfunctie werkt als volgt :
1. Om een noodoproep te versturen, moet de SOS-toets op de draadloze hanger of de SOS-toets op de telefoon worden ingedrukt.
2. Gedurende 15 seconden gaat er een luid lokaal alarm af.
3. Indien er niemand komt om het alarm af te zetten, belt de telefoon het eerste voorgeprogrammeerde noodnummer uit het telefoonboek.
4. De ontvanger van deze noodoproep hoort een op voorhand ingesproken bericht waarin wordt vermeld dat er een noodgeval is. Indien de ontvanger de noodoproep niet beantwoordt of negeert, belt de telefoon 3 minuten later het volgende voorgeprogrammeerde nummer.
Sologic A831 11
1.3 Aansluiting
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd conform de 98/482/EG-richtlijn voor pan­Europese aansluiting van een terminal op het PSTN-netwerk (PSTN = Public Switching Telephone Network) en conform de gevestigde richtlijnen uit de EU-richtlijn 1999/5/EG inzake elektrische radioapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. Maar omdat de PSTN's van land tot land kunnen verschillen, bieden de verificatiemaatregelen op zich geen onvoorwaardelijke garantie voor een optimale werking in elk aansluitpunt van het PSTN in elk
Sologic A831
land. Mochten er problemen optreden, neem dan eerst contact op met de distributeur.
In ieder geval dienen de gebruiksdoeleinden van het product gerespecteerd te worden en dient het gebruik in openbare of privé-netwerken met technische eisen die duidelijk afwijken van die van Europese netwerken, vermeden te worden.
2 Veiligheidsinstructies
Leef steeds de volgende veiligheidsmaatregelen na bij het gebruik van elektrische apparatuur. Lees de onderstaande informatie over veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Leer alle functies van het toestel kennen. Bewaar deze instructies zorgvuldig en geef ze indien nodig door aan derden.
Elektrische veiligheid en bescherming :
Gebruik het toestel niet als de stroomstekker, stroomkabel of het toestel zelf beschadigd is.
Wanneer het toestel is gevallen, moet u het alvorens u het gebruikt laten nakijken door een elektricien.
In het toestel zijn gevaarlijke spanningen aanwezig. Open nooit de behuizing en steek geen voorwerpen in de ventilatiegaten.
Zorg ervoor dat het toestel niet in contact komt met water. Haal in geval van nood de stekker uit het stopcontact.
Haal ook de stekker uit het stopcontact als er een defect optreedt tijdens het gebruik of voordat u het toestel gaat schoonmaken.
Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
Voer zelf geen aanpassingen of reparaties uit aan het toestel. Laat reparaties aan het toestel of de stroomkabel alleen uitvoeren door een gespecialiseerd onderhoudscentrum. Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektrische apparatuur. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht in de buurt van elektrische apparatuur.
Het toestel mag niet worden gebruikt in een vochtige ruimte (bv. badkamers) of ruimten met veel stof.
Apparaten die tijdens een onweersbui met het stopcontact verbonden zijn, kunnen door blikseminslag worden beschadigd. Verwijder daarom de stekker uit het stopcontact tijdens een onweer.
Om het toestel volledig van de stroomvoorziening af te koppelen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken. Trek hierbij altijd aan de stekker zelf en nooit aan de kabel.
Bescherm de stroomkabel tegen hete oppervlakken of andere schadelijke bronnen en zorg ervoor dat de kabel niet klem komt te zitten.
Controleer de stroomkabel regelmatig op schade.
Rol de stroomkabel voor gebruik helemaal uit.
Ga na of niemand over de stroomkabel kan struikelen.
De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.
Doe de telefoon enkel samen met de gebruikershandleiding aan iemand anders over.
Brandveiligheid :
De warmte die zich in het toestel opbouwt, kan leiden tot een defect en/of brand in het toestel. Stel dit toestel daarom niet bloot aan hoge temperaturen: – direct zonlicht en de verwarming
– de ventilatiegaten mogen niet bedekt
worden
Explosiegevaar :
Gooi de batterijen nooit in vuur.
Vergiftigingsgevaar :
Houd de batterijen uit de buurt van kinderen.
12 Sologic A831
NEDERLANDS
3 Reiniging
Haal de telefoonkabel uit de telefoon voor u het batterijdeksel opent!!
Reinig de telefoon met een vochtige of antistatische doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
4 Het toestel afvoeren (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor
recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking. Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
5 Toetsen / aansluitingen
(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)
1. LCD-display
2. Directe geheugentoetsen M1, M2
3. OK/kiezen
4. Toets Omhoog
5. Toets Omlaag
6. Programmatoets
7. Toets Wissen
8. Telefoonboek/Toets lijst nummerweergave
oproeper
9. Handenvrij volume
10. Handenvrij-toets
11. Nummerherhalings-/pauze-toets
12. LED Belgeluid
13. Toets Flash
14. Toets Microfoon uit
15. Aansluiting gekruld snoer (RJ9)
16. Cijfertoetsenbord
17. SOS-toets
18. LED Bijna lege batterij/Lege batterij
19. Toets Opnemen
20. LED In gebruik
Sologic A831
21. Belvolumeschakelaar
22. Snoeraansluiting (RJ11)
23. Aansluiting voedingsadapter
24. Aansluiting gekruld snoer (RJ9)
25. Volumeschakelaar handset
26. Draadloze hanger
27. SOS-toets hanger
28. Overdrachts-LED hanger
6Installatie
Plaats batterijen in het batterijvak om de display te activeren :
• Open het batterijvak aan de onderkant van het toestel. Verwijder eerst de schroef met een schroevendraaier.
• Plaats 4 alkaline AA-batterijen (LR06, 1,5V).
• Sluit het batterijvak.
• Verbind het ene uiteinde van de telefoonkabel met de wandcontactdoos van het telefoonnet en het andere uiteinde met de achterkant van de telefoon.
• Verbind de stroomadapter met de aansluiting aan de achterkant en met een beschikbaar stopcontact.
7 Instellingen Sologic A831
7.1 Taal instellen
De Sologic A831 heeft elf displaytalen : Engels, Frans, Duits, Spaans, Zweeds, Nederlands, Italiaans, Fins, Deens, Pools en Portugees.
Doorloop de volgende stappen om de taal te selecteren :
• Druk op .
• Druk 6 x op en kies “TAAL (LCD LANGUAGE)”.
• Druk op .
• Gebruik nu en om door alle verschillende talen te navigeren.
• Kies uw taal en druk op om te bevestigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
Sologic A831 13
Sologic A831
Indien u de spraakbegeleiding niet wenst te gebruiken, selecteert u “SPRAAK UIT” (VOICE NO).
7.2 Spraakbegeleiding
De Sologic A831 beschikt over een menu met spraakbegeleiding en elk gekozen cijfer wordt eveneens verbaal herhaald.
U kunt uit zes verschillende spreektalen kiezen (Engels, Frans, Duits, Spaans, Zweeds, Nederlands) of u kunt de spraak uitschakelen.
•Druk op .
• Druk 7 x op en kies “SPRAAK (VOICE)”.
•Druk op .
• Gebruik nu en om door alle verschillende talen te navigeren.
• Kies de taal en druk op om te bevestigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.3 DISPLAY CONTRAST (LCD CONTRAST)
U kunt het contrast van de LCD-display op 5 verschillende niveaus zetten :
•Druk op .
• Druk op om “DISPLAY CONTRAST (LCD CONTRAST)” te selecteren.
• Gebruik nu en om het beste niveau te kiezen.
• Druk op om te bevestigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.4 Datum en tijd invoeren
Wanneer u geabonneerd bent op de oproeperidentificatie (Caller ID) en uw telefoonmaatschappij datum en tijd samen met het telefoonnummer doorstuurt, worden datum en tijd automatisch ingesteld.
•Druk op .
• Druk 1 x op en kies “TIJD/DATUM (ENTER TIME/DATE)”.
•Druk op .
• Gebruik nu en om het uur te wijzigen.
• Druk op om te bevestigen.
• Gebruik en om de minuten te wijzigen.
• Druk op om te bevestigen.
• Gebruik en om de maand te wijzigen.
• Druk op om te bevestigen.
• Gebruik nu en om de datum te wijzigen.
• Druk op om te bevestigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.5 Het netnummer instellen
Wanneer u geabonneerd bent op de oproeperidentificatie (Caller ID) kan het in sommige landen nodig zijn om het netnummer in te voeren. Als de telefoon het nummer van een oproeper ontvangt, zal de telefoon het ingevoerde netnummer van het inkomende nummer verwijderen. U kunt maximaal 5 cijfers voor het netnummer instellen.
• Druk op .
• Druk 1 x op en kies “NETNUMMER (LOCAL AREA CODE)”.
• Druk op om de instellingen te selecteren.
• Gebruik nu en om het cijfer te wijzigen.
• Druk op om naar het volgende cijfer te gaan.
• Herhaal dit totdat alle cijfers zijn ingesteld. Laat ongebruikte cijfers staan als “-”.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.6 De belmodus instellen – Puls of Toon
(DTMF)
De Sologic A831 kan in puls- of toonmodus (DTMF) bellen. Standaard is de telefoon op toonmodus (DTMF) ingesteld.
• Druk op .
• Druk 3 x op en kies “TOON/PULSKIEZEN (SET DIAL MODE)”.
• Druk op om de instellingen te selecteren.
• Gebruik nu of om te wisselen tussen “PULSKIEZEN (PULSE)” en “TOON (TONE)”.
• Druk op om te bevestigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
14 Sologic A831
NEDERLANDS
7.7 De flashtijd instellen
“GEHEUGEN VOL” (MEMORY FULL) verschijnt als het maximum van 30 records is bereikt.
De maximale lengte van deze opname is 3 seconden.
De toets R (flash) wordt gebruikt voor diensten zoals ‘Call waiting’ (als deze dienst door uw telefoonmaatschappij wordt verleend) of om gesprekken door te verbinden wanneer de telefoon is verbonden met een PBX-centrale.
De flashtijd kan per land verschillen. De telefoon ondersteunt 3 mogelijkheden : 100, 300, 600 msec.
•Druk op .
• Druk 4 x op en kies “FLASH TIJD INST (SET FLASH TIME)”.
• Druk op om de instellingen te selecteren.
• Gebruik nu of om de gewenste flashtijd te selecteren.
• Druk op om te bevestigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.8 Telefoonnummers opslaan
7.8.1 Telefoonnummers opslaan
U kunt maximaal 30 telefoonnummers/namen in de Sologic A831 opslaan. Elk nummer kan als een noodnummer worden ingesteld.
•Druk op .
• Druk 2 x op en kies “NUMMER BEWAREN (STORE NUMBER)”.
• Druk op om te selecteren.
• Voer nu het telefoonnummer in dat moet worden opgeslagen. Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer te wissen. Gebruik en om vooruit en achteruit door het nummer te bewegen.
• Druk op om te bevestigen.
• Voer nu de naam in met behulp van de tekens op het cijfertoetsenbord. Druk op om een verkeerd ingevoerd teken te wissen. Gebruik en om vooruit en achteruit door de ingevoerde tekens te bewegen.
• Druk op om te bevestigen.
• Selecteer “
OFF)
NOOD OPR UIT (EMERGENCY
” of “
NOOD OPR AAN (EMERGENCY ON)
In geval van “NOOD OPR. AAN (EMERGENCY ON)” moet u de positie van dit nummer
selecteren.
– Druk op of om de positie te
selecteren.
– Druk op om te bevestigen.
Indien u een bestaande positie wilt overschrijven moet u “OVERSCHRIJVEN (OVERWRITE?)” bevestigen door op
te drukken.
Wanneer het nummer is opgeslagen, gaat het menu automatisch naar “NAAM OPNEMEN (NAME RECORDING)
• Houd ingedrukt en wacht op de pieptoon. Zeg na de pieptoon de naam van de opgeslagen contactpersoon. Laat nu de -toets los om de opname te beëindigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.8.2
Een nummer in de directe geheugentoetsen (M1, M2) opslaan
• Druk op .
• Druk 2 x op en kies “NUMMER BEWAREN ( STORE NUMBER)”.
• Druk op om te selecteren.
• Voer nu het telefoonnummer in dat moet worden opgeslagen. Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer te wissen. Gebruik en om vooruit en achteruit door het nummer te bewegen.
• Druk op om te bevestigen.
• Druk op M1 of M2.
• Druk op om op te slaan.
• Druk op om het menu te verlaten.
”.
Sologic A831
Sologic A831 15
Sologic A831
U hoort de opgenomen naam terwijl u door de opgeslagen contactpersonen navigeert.
Druk op om de opname te wissen.
De maximale lengte van deze opname is 3 seconden.
De maximale lengte van deze opname is 20 seconden.
Het standaardbericht luidt : “DIT IS EEN NOODOPROEP, DRUK OP NUL
OM DEZE OPROEP TE AANVAARDEN”
Om de opname te wissen, druk tijdens het afspelen op .
7.9 Opname naam
Zodra een nummer/naam in de Sologic A831 is opgeslagen, kunt u de naam opnemen. U kunt de naam veranderen die u hebt opgenomen toen u in het vorige hoofdstuk een nummer/naam hebt opgeslagen.
•Druk op .
• Druk 3 x op en kies “NAAM OPNEMEN (NAME RECORDING)”.
• Druk op om te selecteren.
• Gebruik nu of om door alle opgeslagen nummers/namen te navigeren.
7.11 Bericht controleren
Het bericht dat u in het vorige hoofdstuk hebt opgenomen, kan worden gecontroleerd.
• Druk op .
• Druk 5 x op en kies “CONTROLE BOODSCH (CHECK MESSAGE)”.
• Druk op om naar het opgenomen bericht te luisteren.
• Druk op om het menu te verlaten.
• Wanneer u de contactpersoon hebt geselecteerd, houdt u ingedrukt en wacht u op de pieptoon. Zeg na de pieptoon de naam van de opgeslagen contactpersoon. Laat nu de -toets los om de opname te beëindigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.10 Bericht opnemen
Bij SOS-oproepen zendt de Sologic A831 een vooraf opgenomen standaardbericht uit, tenzij u uw eigen bericht opneemt.
•Druk op .
• Druk 4 x op en kies “BOODSCHAP OPN. (RECORD MESSAGE)”.
• Houd ingedrukt en wacht op de pieptoon. Zeg na de pieptoon uw bericht. Laat nu de -toets los om de opname te beëindigen.
• Druk op om het menu te verlaten.
7.12 Nieuwe hanger verbinden / Hanger verwijderen
De hanger is via zijn ID-code in de Sologic A831 geregistreerd. In geval van herstellingen of om andere redenen kan het nodig zijn om de hanger op de telefoon te registreren. De hanger kan ook uit de Sologic A831 worden gewist.
Een hanger verbinden :
• Druk op .
• Druk 2 x op en kies “NIEUWE
NOODKNOP (PAIR NEW PENDANT)”.
• Druk op . “VERBINDEN (PAIRING)
verschijnt op de display.
• Druk op om de verbinding te starten.
Druk nu op de toets op de hanger. Er verschijnt “VERBONDEN (DONE)” als de verbinding succesvol is verlopen.
• Druk op om het menu te verlaten.
Een hanger verwijderen :
• Druk op .
• Druk 2 x op en kies “NIEUWE
NOODKNOP (PAIR NEW PENDANT)”.
• Druk op . “VERBINDEN (PAIRING)
verschijnt op de display.
• Druk op of om “WISSEN?
(DELETE?)” te selecteren.
16 Sologic A831
NEDERLANDS
• Druk op om de hanger te wissen.
Het volume van de handset kan worden ingesteld op HI of LO met de schakelaar .
25
Tijdens een gesprek met de hoorn kunt u overschakelen op handenvrij door op te drukken en de hoorn op de haak te leggen. Het volume voor handenvrij kan met de volumetoets worden aangepast.
Als de telefoon verbonden is met een PBX-centrale kan het nodig zijn om een pauze toe te voegen na de PBX­toegangscode. De telefoon kan een pauze inlassen van 4 seconden. Voorbeeld : 0 P 012345678 Druk op om een pauze in te lassen.
Gebruik schakelaar om het belvolume in te stellen.
Een gesprek dat via de toets op de hanger geaccepteerd werd, kan ook beëindigd worden door nogmaals op de toets op de hanger te drukken.
• Druk op om het menu te verlaten.
8 De Sologic A831 gebruiken
8.1 Een telefoongesprek voeren
• Voer het telefoonnummer in.
• Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer te wissen.
• Neem de hoorn van de haak of druk op of om handenvrij te bellen.
9
Sologic A831
8.3 De microfoon deactiveren
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon deactiveren en vrij praten zonder dat de beller u kan horen.
• Houd ingedrukt om het geluid van de microfoon stil te zetten.
8.4 Herhalen van het laatst gekozen
nummer
De Sologic A831 onthoudt het laatst gekozen nummer.
• Neem de hoorn van de haak of druk op om handenvrij te bellen.
• Druk nu op om het laatste nummer te herhalen.
8.5 Lijst met inkomende oproepen met
nummerweergave
De Sologic A831 kan maximaal 64 oproepen opslaan in de oproeplijst met nummerweergave.
• Om de inkomende oproepen te bekijken, druk op zodat “CLIP” naast de datum wordt weergegeven.
De display toont het totale aantal oproepen en het aantal nieuwe oproepen.
• Gebruik en om door de inkomende oproepen te navigeren.
8.5.1
De duur van het gesprek verschijnt 4 seconden nadat het nummer gebeld is op de display.
8.2 Een oproep ontvangen
• Als er een oproep binnenkomt, gaat de telefoon over en knippert de bel-LED.
• Pak de handset op; of druk op of de toets op de hanger om de oproep handenvrij te ontvangen.
21
Sologic A831 17
Een telefoongesprek voeren vanuit de oproeplijst met nummerweergave
• Selecteer een nummer uit de oproeplijst met nummerweergave.
• Druk op om het nummer te bellen.
8.5.2
Een nummer uit de oproeplijst met nummerweergave naar het telefoonboek kopiëren
• Selecteer een nummer uit de oproeplijst met nummerweergave
• Houd 3 seconden ingedrukt. “KOP NR GEHEUGEN (COPY TO MEMORY)” wordt op de display weergegeven.
• Druk op om het nummer op te slaan.
Sologic A831
Bij noodnummers verschijnt er SOS vóór de klok op de display.
Het is belangrijk dat de ontvanger van een noodoproep op “0” drukt om de oproep te aanvaarden. Indien de noodoproep niet wordt aanvaard, belt de Sologic A831 het volgende nummer uit de lijst met noodnummers.
Na 3 minuten geeft een pieptoon aan dat de noodoproep zal worden beëindigd. De ontvanger moet “15” indrukken om de noodoproep nog 3 minuten langer te laten duren.
Zodra de ontvanger tijdens de noodoproep (of na 3 minuten om het gesprek met 3 minuten te verlengen) op “15” heeft gedrukt, wordt de SOS-functie uitgeschakeld.
Indien de ontvanger tijdens de noodoproep of na 3 minuten om het gesprek te verlengen niet op “15” heeft gedrukt, wordt de SOS-functie niet uitgeschakeld en zal de Sologic A831 de volgende nummer uit de lijst met
Telkens de telefoon een noodnummer belt, is de telefoonlijn gedurende minstens 3 minuten bezet, zelfs wanneer de ontvanger de oproep heeft afgebroken.
8.5.3 Een nummer wissen uit de oproeplijst met nummerweergave
• Selecteer een nummer uit de oproeplijst met
nummerweergave.
•Druk op . “WISSEN? (DELETE?) wordt op
de display weergegeven.
• Houd 4 seconden ingedrukt. Het nummer
wordt gewist.
8.6 De telefoonboek gebruiken
• Om naar het telefoonboek te gaan, druk op
zodat “ ” naast de datum wordt weergegeven.
• Gebruik en om door het telefoonboek
te navigeren.
8.6.1
Een telefoongesprek voeren vanuit het telefoonboek.
• Selecteer een nummer uit het telefoonboek.
• Druk op om het nummer te bellen.
8.6.2
Een nummer/naam in het telefoonboek bewerken
• Selecteer een nummer uit het telefoonboek.
• Houd ingedrukt totdat “BEWERKEN?
(EDIT?)” op de display wordt weergegeven.
•Druk op .
Begin nu de naam, het nummer en het type noodgeval te wijzigen volgens hoofdstuk “7.8 Telefoonnummers opslaan”.
Raadpleeg hoofdstuk “7.9 Opname naam” om een naam op te nemen.
8.6.3
Een nummer uit het telefoonboek wissen
• Selecteer een nummer uit het telefoonboek.
•Druk op . “WISSEN? (DELETE?) wordt op
de display weergegeven.
• Houd 4 seconden ingedrukt.
Het nummer wordt gewist.
18 Sologic A831
8.7 Directe geheugentoetsen M1, M2 gebruiken
• Druk op M1 of M2.
• Druk nu op om het nummer te bellen.
Of
• Neem de hoorn van de haak of druk op om
handenvrij te bellen.
• Druk op M1 of M2 om het directe
geheugennummer te bellen.
9 De SOS-functie
Lees in hoofdstuk “1.1 Gebruiksdoel” aandachtig hoe het SOS-scenario werkt.
NEDERLANDS
9.1 De SOS-functie inschakelen
• Druk de toets op de hanger in. Of
• Houd de SOS-toets op de Sologic A831 gedurende minstens 4 seconden ingedrukt.
9.2 De SOS-functie uitschakelen
• Druk de toets op de hanger in.
Of
• Druk op de SOS-toets op de Sologic A831.
10 Technische specificaties
Belmodus : Toon (DTMF) / Puls Flashtijd : 100/300/600 ms Externe voeding : 9 V DC – 300 mA Batterij : 4 x AA Alkaline LR03 (niet meegeleverd) Batterij hanger : 23 A 12 V Alkaline (meegeleverd) Werkfrequentie hanger : 433.92 MHz Omgevingstemperatuur : +5 °C tot +45 °C Toegestane relatieve luchtvochtigheid : 25 tot 85 %
11 Topcom-garantie
11.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden aangetoond door overlegging van het originele aankoopbewijs of een kopie waarop de aankoopdatum en het toesteltype staat vermeld.
Sologic A831
model afwijken van het oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of gerepareerd door Topcom of een door Topcom geautoriseerde servicedienst.
11.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist gebruik of bediening en schade die te wijten is aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als het serienummer op het toestel gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt is. Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper.
11.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een Topcom-servicedienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of een door Topcom geautoriseerde servicedienst eventuele defecten die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten gratis repareren door het defecte toestel of onderdelen ervan te repareren of te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het
Sologic A831 19
Sologic A831
Lors de chaque appel d'urgence, la ligne téléphonique est occupée pendant au moins 3 minutes, même si le récepteur a raccroché.
Pour utiliser la fonction « identification de l'appelant » (Caller ID), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. En principe, vous devez vous abonner séparément à ce service auprès de votre compagnie de téléphone. Si la fonction d'identification de l'appelant n'est pas activée sur votre ligne téléphonique, le numéro des personnes qui vous appellent n'apparaîtra PAS à l'écran de votre téléphone.
Le symbole CE indique que l'appareil est conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE.
1 Avant la première utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté ce téléphone hautement performant.
1.1 Usage
Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur à une ligne téléphonique analogique RTPC.
Ce modèle est spécialement conçu pour les personnes âgées :
• Il est pourvu d'un pendentif qui peut être utilisé en cas d'urgence.
• Il est muni de grandes touches pour une meilleure visibilité.
• 11 langues d'affichage sélectionnables : anglais, néerlandais, français, allemand, espagnol, italien, polonais, portugais, danois, suédois et finnois.
• Guidage vocal en 6 langues : anglais, néerlandais, français, allemand, espagnol et suédois.
• Identification de l'appelant
• Grand écran
• Compatible avec appareils auditifs
• Sonnerie à volume élevé
• Fonction mains-libres de haute qualité
• Deux touches de mémoire directe
• Répertoire de 30 entrées
• Liste d'identification des appelants
5. Le récepteur de l'appel d'urgence doit appuyer sur 0 pour accepter l'appel.
6. Le haut-parleur du téléphone s'active pour permettre la conversation.
7. Après 3 minutes, l'appel est interrompu et le téléphone compose le numéro d'urgence suivant si le récepteur ne compose pas le 15 pour poursuivre la conversation et désactiver la fonction d'urgence.
1.2 Identification de l'appelant
1.3 Connexion
La fonction d'urgence fonctionne comme suit :
1. Pour activer la fonction d'appel d'urgence, appuyez sur la touche SOS du pendentif sans fil ou du téléphone.
2. Une forte alarme se déclenche localement pendant 15 secondes.
3. Si l'alarme n'est pas désactivée, le téléphone compose alors le premier numéro d'urgence préprogrammé dans le répertoire.
4. Le récepteur de cet appel d'urgence entend un message vocal enregistré lui signalant l'urgence. Si le récepteur ne répond pas ou ignore l'appel d'urgence, le téléphone appelle le numéro d'urgence préprogrammé suivant 3 minutes plus tard.
20 Sologic A831
Ce téléphone a été conçu et fabriqué conformément à la directive 98/482/CE concernant, au niveau paneuropéen, le raccordement d'un équipement terminal au réseau téléphonique public commuté (RTPC) et à la directive 1999/5/CE concernant les équipements hertziens et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. Toutefois, en raison de différences entre les RTPC d'un pays à un autre, les mesures de vérification en tant que telles ne constituent pas une garantie inconditionnelle du fonctionnement optimal au niveau de tous les points de connexion du RTPC
d'un pays. En cas de problème, veuillez d'abord prendre contact avec le distributeur.
Les conditions d'utilisation pour lesquelles le produit a été conçu doivent toujours être respectées. Il convient également d'éviter d'utiliser le produit sur des réseaux publics ou privés dont les conditions techniques diffèrent distinctement de celles établies dans l'UE.
2 Instructions de sécurité
Les conseils de sécurité suivants doivent toujours être respectés avant d'utiliser un appareil électrique. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'équipement. Veillez à conserver ces conseils et, si nécessaire, transmettez-les à une autre personne.
Sécurité et protection électriques :
N'utilisez pas cet appareil si la fiche, le câble ou l'appareil lui-même est endommagé(e).
Si l'appareil tombe, il doit être vérifié par un électricien avant d'être réutilisé.
Des tensions dangereuses sont présentes dans l'appareil. N'ouvrez jamais le boîtier et n'insérez jamais d'objets dans les orifices de ventilation.
Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil. En cas d'urgence, retirez la fiche de la prise.
De même, si un problème apparaît pendant l'utilisation ou avant de commencer à le nettoyer, retirez la fiche de la prise.
Ne touchez pas les contacts du chargeur et de la fiche avec des objets pointus ou métalliques.
N'effectuez aucune modification ou réparation de l'appareil vous-même. Confiez toute réparation de l'équipement ou du câble d'alimentation à un centre d'entretien spécialisé. Des réparations non satisfaisantes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur.
Sologic A831
Les enfants sous-estiment souvent les dangers associés aux équipements électriques. Par conséquent, ne laissez jamais des enfants sans surveillance à proximité d'un appareil électrique.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans une pièce humide (p. ex. salle de bains) ou très poussiéreuse.
Un appareil connecté au secteur pendant un orage peut être endommagé par la foudre. Par conséquent, nous vous conseillons de débrancher la fiche d'alimentation en cas d'orage.
Pour déconnecter complètement l'appareil de l'alimentation électrique, enlevez la fiche de la prise murale. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, jamais sur lecâble.
Protégez le câble d'alimentation des surfaces chaudes ou d'autres sources d'endommagement et veillez à ce qu'il ne se coince pas.
Vérifiez régulièrement le câble d'alimentation pour repérer tout dommage éventuel.
Déroulez complètement le câble avant de l'utiliser.
Assurez-vous que personne ne risque de trébucher dessus.
Certains appareils médicaux risquent de ne plus fonctionner correctement.
Lorsque vous cédez le téléphone à un tiers, accompagnez-le toujours de son manuel d'utilisation.
Sécurité incendie :
La chaleur accumulée à l'intérieur de l'appareil peut entraîner une défaillance et/ou mettre le feu à l'appareil. Par conséquent, n'exposez pas cet appareil à des températures extrêmes provoquées par : – une exposition directe au soleil ou à la
chaleur d'un radiateur,
– une obstruction des orifices de ventilation.
FRANÇAIS
Sologic A831 21
Sologic A831
Le cordon téléphonique doit être déconnecté avant d'ouvrir le compartiment des piles !
Risque d'explosion :
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Risque d'empoisonnement :
Gardez les piles hors de portée des enfants.
3Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de détergents ou de solvants abrasifs.
4 Mise au rebut de l'appareil
(environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler. Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés contribue fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte de votre région, contactez les autorités locales.
5 Boutons/connexions
(voir illustration sur le rabat de couverture)
1. Écran LCD
2. Touches de mémoire directe M1, M2
3. Touche OK/Numérotation
4. Touche Haut
5. Touche Bas
6. Touche Programme
7. Touche Effacer
8. Touche de sélection Répertoire/Liste
d'identification des appelants
9. Volume Mains-libres
10. Touche Mains-libres
11. Touche Recomposition/Pause
12. Voyant Sonnerie
13. Touche Flash
14. Touche Muet
15. Connecteur du cordon en spirale (RJ9)
16. Clavier numérique
17. Touche SOS
18. Voyant Batterie faible/Pas de batterie
19. Touche Prise/Fin d'appel
20. Voyant Occupé
21. Commutateur du volume de la sonnerie
22. Connecteur de ligne (RJ11)
23. Connexion de l'adaptateur
24. Connexion du cordon en spirale (RJ9)
25. Commutateur du volume du combiné
26. Pendentif sans fil
27. Touche SOS du pendentif
28. Voyant de transmission du pendentif
6Installation
Insérez les piles dans leur compartiment afin d'activer l'écran :
• Ouvrez le compartiment des piles situé en dessous de l'appareil. Utilisez un tournevis pour retirer la vis.
• Insérez 4 piles alcalines de type AA (LR06, 1,5 V).
• Refermez le compartiment des piles.
• Branchez une extrémité du cordon téléphonique à la prise téléphonique murale et l'autre extrémité à l'arrière du téléphone.
• Branchez l'adaptateur secteur au connecteur situé à l'arrière de l'appareil et à une prise électrique disponible.
7 Réglages du Sologic A831
7.1 Sélection de la langue
Le 'Sologic A831 propose onze langues d'affichage : l'anglais, le français, l'allemand, l'espagnol, le suédois, le néerlandais, l'italien, le finnois, le danois, le polonais et le portugais.
22 Sologic A831
Pour sélectionner la langue de votre choix,
Si vous ne souhaitez pas de guidage vocal, sélectionnez « PAS DE PAROLE » (VOICE NO).
respectez la procédure suivante :
• Appuyez sur .
• Appuyez 6x sur la touche pour sélectionner
« LANGUE » (LCD LANGUAGE).
• Appuyez sur .
• Utilisez les touches et pour parcourir les différentes langues disponibles.
• Sélectionnez votre langue et appuyez sur
pour valider.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.2 Guidage vocal
Le Sologic A831 dispose d'un menu de guidage vocal et répète vocalement chaque chiffre composé.
Vous pouvez sélectionner l'une des six langues vocales (anglais, français, allemand, espagnol, suédois, néerlandais) ou désactiver la voix.
• Appuyez sur .
• Appuyez 7x sur la touche pour sélectionner « PAR OL » (VOICE).
• Appuyez sur .
• Utilisez les touches et pour parcourir les différentes langues disponibles.
• Sélectionnez votre langue et appuyez sur
pour valider.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.3 Contraste LCD
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de contraste pour l'affichage LCD :
• Appuyez sur .
• Appuyez sur pour sélectionner « CONTRASTE ECRAN » (LCD CONTRAST).
• Utilisez ensuite les touches et pour sélectionner le niveau optimal.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
Sologic A831
7.4 Réglage de l'heure et de la date
Si vous êtes abonné au service d'identification de l'appelant et que votre opérateur envoie également la date et l'heure avec le numéro de téléphone, l'horloge du téléphone se règle automatiquement.
• Appuyez sur .
• Appuyez 1x pour sélectionner « ENTR. HEURE/DATE » (ENTER TIME/DATE).
• Appuyez sur .
• Utilisez ensuite les touches et pour modifier l'heure.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Utilisez les touches et pour modifier les minutes.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Utilisez les touches et pour modifier le mois.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Utilisez ensuite les touches et pour modifier la date.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.5 Définition du préfixe
Si vous êtes abonné au service d'identification de l'appelant, il vous sera peut-être nécessaire, dans certains pays, d'indiquer le préfixe. Lorsque le téléphone recevra l'identification de l'appelant, il ôtera le préfixe prédéfini du numéro entrant. Vous pouvez saisir jusqu'à 5 chiffres pour l'indicatif régional.
• Appuyez sur .
• Appuyez 1x sur la touche pour sélectionner « CODE ZONALE » (LOCAL AREA CODE).
• Appuyez sur pour accéder aux réglages.
• Utilisez ensuite les touches et pour modifier le chiffre.
• Appuyez sur pour passer au chiffre suivant.
• Répétez cette procédure jusqu'à ce que tous les chiffres soient encodés. Laissez les chiffres non utilisés “-”.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
FRANÇAIS
Sologic A831 23
Sologic A831
« MEMOIRE PLEINE » (MEMORY FULL) apparaît à l'écran lorsque le maximum de 30 enregistrements a été atteint.
7.6 Réglage du mode de composition ­Impulsion ou Tonalité (DTMF)
Le Sologic A831 peut composer les numéros en mode Tonalité (DTMF) ou Impulsion. Par défaut, le téléphone est réglé en mode Tonalité (DTMF).
• Appuyez sur .
• Appuyez 3x sur la touche pour
sélectionner « TON/IMPULSION » (SET DIAL MODE).
• Appuyez sur pour accéder aux
réglages.
• Utilisez ensuite les touches et pour
basculer entre « IMPULSION » (PULSE) et « TON » (TONE).
• Appuyez sur pour confirmer.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.7 Réglage du flash
La touche R (flash) est utilisée pour certains services tels que Appel en attente (si ce service est fourni par votre opérateur téléphonique) ou pour le transfert d'appels téléphoniques lorsque vous utilisez un commutateur privé.
Selon votre pays, ce flash peut être différent. Le téléphone tolère 3 possibilités : 100, 300, 600 ms.
• Appuyez sur .
• Appuyez 4x sur la touche pour
sélectionner « TEMPS FLASH » (SET FLASH TIME).
• Appuyez sur pour accéder aux
réglages.
• Utilisez ou pour sélectionner la durée
de flash souhaitée.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.8 Mémorisation de numéros de téléphone
7.8.1 Mémorisation de numéros dans le répertoire
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 numéros de téléphone/noms avec le Sologic A831. Chaque numéro peut être défini comme un numéro d'urgence.
• Appuyez sur .
• Appuyez 2x sur la touche pour sélectionner
« GARDER NUMERO » (STORE NUMBER).
• Appuyez sur la touche pour entrer dans ce menu.
• Saisissez le numéro de téléphone à mémoriser. Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi par erreur. Utilisez les touches et pour reculer ou avancer dans le numéro.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Saisissez ensuite le nom grâce aux caractères du clavier numérique. Appuyez sur pour effacer un caractère saisi par erreur. Utilisez les touches et pour reculer ou avancer dans les caractères.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Sélectionnez « PAS APP. SECOURS » (EMERGENCY OFF) ou « APPEL SECOURS » (EMERGENCY ON).
Si vous sélectionnez « APPEL SECOURS » (EMERGENCY ON), sélectionnez également la position de ce numéro.
– Utilisez les touches et pour
sélectionner la position.
– Appuyez sur pour confirmer.
Si vous souhaitez écraser une position existante, vous devez confirmer « REMPLACER » (OVERWRITE?) en appuyant sur la touche .
Lorsque le numéro est enregistré, le menu passe automatiquement à « ENREGISTRER NOM » (NAME RECORDING).
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce qu'un bip soit émis. Après le bip, prononcez le nom du contact mémorisé. Relâchez ensuite la touche pour terminer l'enregistrement.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
24 Sologic A831
7.8.2 Mémorisation d'un numéro dans les
La durée maximale de cet enregistrement est de 3 secondes.
Vous entendez le nom enregistré lorsque vous parcourez les contacts mémorisés.
Appuyez sur la touche pour supprimer l'enregistrement.
La durée maximale de cet enregistrement est de 3 secondes.
La durée maximale de cet enregistrement est de 20 secondes.
Le message par défaut est le suivant : « CECI EST UN APPEL D'URGENCE.
POUR ACCEPTER CET APPEL, APPUYEZ SUR LE ZERO ».
Pour supprimer l'enregistrement, appuyez sur la touche pendant la lecture.
touches de mémoire directe (M1, M2)
• Appuyez sur .
• Appuyez 2x sur la touche pour sélectionner
« GARDER NUMERO » (STORE NUMBER).
• Appuyez sur la touche pour entrer dans ce menu.
• Saisissez le numéro de téléphone à mémoriser. Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi par erreur. Utilisez les touches et pour reculer ou avancer dans le numéro.
• Appuyez sur pour confirmer.
• Appuyez sur la touche M1 ou M2.
• Appuyez sur pour sauvegarder.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
Sologic A831
Relâchez ensuite la touche pour terminer l'enregistrement.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.10 Enregistrement d'un message
Pour des appels SOS, le Sologic A831 émet un message standard préenregistré à moins que vous n'enregistriez votre propre message.
• Appuyez sur .
• Appuyez 4x sur la touche pour
sélectionner « ENREG. MESSAGE » (RECORD MESSAGE).
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce qu'un bip soit émis. Après le bip, énoncez votre message. Relâchez ensuite la touche pour terminer l'enregistrement.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
7.9 Enregistrement d'un nom
Lorsqu'un numéro/nom est mémorisé dans le Sologic A831, vous pouvez enregistrer le nom. Vous pouvez modifier le nom que vous avez enregistré en mémorisant un numéro/nom tel qu'indiqué au chapitre précédent.
• Appuyez sur .
• Appuyez 3x sur la touche pour
sélectionner « ENREGISTRER NOM » (NAME RECORDING).
• Appuyez sur la touche pour entrer dans ce menu.
• Utilisez les touches et pour parcourir les numéros/noms mémorisés.
• Lorsque vous avez sélectionné le contact, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce qu'un bip soit émis. Après le bip, prononcez le nom du contact mémorisé.
Sologic A831 25
7.11 Vérification du message
Le message enregistré tel qu'indiqué au chapitre précédent peut être vérifié.
• Appuyez sur .
• Appuyez 5x sur la touche pour
sélectionner « VERIFIER MESSAGE » (CHECK MESSAGE).
• Appuyez sur la touche pour écouter le message enregistré.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
FRANÇAIS
Sologic A831
Le volume du combiné peut être réglé sur haut ou bas grâce au commutateur .
Durant un appel passé à l'aide du combiné, vous pouvez passer en mode Mains-libres tout simplement en appuyant sur et en raccrochant le combiné. Le volume du mode Mains-libres peut être réglé avec le bouton de volume .
9
Si le téléphone est connecté à un système de commutateur privé, il pourrait s'avérer nécessaire d'ajouter une pause après le code d'accès au commutateur privé. Le téléphone peut générer une pause de 4 secondes. Exemple : 0 P 012345678 Appuyez sur pour intercaler une pause.
Utilisez le commutateur pour régler le volume de la sonnerie.
21
Un appel accepté par la touche sur le pendentif peut également être terminé par cette même touche.
7.12 Association d'un nouveau pendentif/ Suppression d'un pendentif
Le pendentif est enregistré sur le Sologic A831 par son code d'identification. En cas de réparation ou pour toute autre raison, il peut s'avérer nécessaire d'enregistrer le pendentif sur le téléphone. Le pendentif peut également être supprimé de le Sologic A831.
Pour associer un pendentif :
• Appuyez sur .
• Appuyez 2x sur la touche pour
sélectionner « NOUV. BOUTON » (PAIR NEW PENDANT).
• Appuyez sur . “CONNECTER"
(PAIRING) s'affiche à l'écran.
• Appuyez sur la touche pour lancer le
processus d'association. Appuyez ensuite sur la touche du pendentif. « CONNECTE » (DONE) apparaît à l'écran si l'association est réussie.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
Pour supprimer un pendentif :
• Appuyez sur .
• Appuyez 2x sur la touche pour
sélectionner « NOUV. BOUTON » (PAIR NEW PENDANT).
• Appuyez sur . “CONNECTER"
(PAIRING) s'affiche à l'écran.
• Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner « EFFACER? » (DELETE?).
• Appuyez sur la touche pour supprimer
le pendentif.
• Appuyez sur pour quitter le menu.
25
La durée de l'appel s'affichera à l'écran 4 secondes après que le numéro a été composé.
8.2 Réception d'un appel
• En cas d'appel entrant, le téléphone sonne et le voyant de la sonnerie clignote.
• Décrochez le combiné; ou appuyez sur ou la touche du pendentif pour prendre l'appel en mode Mains-libres
8 Utilisation de le Sologic A831
8.1 Appel
• Composez le numéro de téléphone.
• Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi par erreur.
• Décrochez le combiné ou appuyez sur ou pour passer un appel en mode Mains­libres.
26 Sologic A831
8.3 Désactivation du microphone
Durant un appel, vous pouvez désactiver le microphone et parler en toute liberté sans que l'appelant ne vous entende.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour désactiver le microphone.
8.4 Recomposition du dernier numéro
SOS apparaît à l'écran devant l'horloge pour les numéros d'urgence.
Le Sologic A831 mémorise le dernier numéro composé.
• Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche pour passer en mode Mains-libres.
• Appuyez ensuite sur la touche pour recomposer le dernier numéro.
8.5 Liste d'identification des appelants
Le Sologic A831 peut mémoriser jusqu'à 64 appels dans la liste d'identification des appelants.
• Pour consulter la liste des appels entrants, appuyez sur la touche pour que « CLIP » apparaisse à l'écran, à côté de la date.
L'écran affiche le nombre total d'appels et le nombre de nouveaux appels.
• Utilisez les touches et pour parcourir la liste des appels entrants.
8.5.1
Appel à partir de la liste d'identification des appelants
• Sélectionnez un numéro dans la liste d'identification des appelants.
• Appuyez sur la touche pour composer le numéro.
8.5.2
Copie d'un numéro de la liste d'identification des appelants dans le répertoire
• Sélectionnez un numéro dans la liste d'identification des appelants.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. “COPIE MEMOIRE” (COPY TO MEMORY) apparaît à l'écran.
• Appuyez sur la touche pour enregistrer le numéro.
8.5.3
Suppression d'un numéro de la liste d'identification des appelants
• Sélectionnez un numéro dans la liste d'identification des appelants.
• Appuyez sur . “EFFACER?" (DELETE?) s'affiche à l'écran.
Sologic A831
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes. Le numéro est effacé.
8.6 Utilisation du répertoire
• Pour passer en mode Répertoire, appuyez sur la touche pour que « » apparaisse à l'écran, à côté de la date.
• Utilisez les touches et pour parcourir le répertoire.
8.6.1
Appel à partir du répertoire
• Sélectionnez un numéro du répertoire.
• Appuyez sur la touche pour composer le numéro.
8.6.2
Modification d'un numéro/nom du répertoire
• Sélectionnez un numéro du répertoire.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que « EDITER? » (EDIT?) apparaisse à l'écran.
• Appuyez sur .
Modifiez ensuite le nom, le numéro et le type d'urgence comme indiqué au chapitre “7.8 Mémorisation de numéros de téléphone”.
Référez-vous au chapitre “7.9 Enregistrement d'un nom” pour enregistrer un nom.
8.6.3
Suppression d'un numéro du répertoire.
• Sélectionnez un numéro du répertoire.
• Appuyez sur . “EFFACER?" (DELETE?) s'affiche à l'écran.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes. Le numéro est effacé.
8.7 Utilisation des touches de mémoire
directe M1, M2
• Appuyez sur la touche M1 ou M2.
• Appuyez ensuite sur la touche pour composer le numéro.
Ou
FRANÇAIS
Sologic A831 27
Loading...
+ 60 hidden pages