TOPCOM KS-4222 User Manual

KS-4222
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanım kılavuzu
PARENT UNIT
BABY UNIT
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1
2
4
6
8
9
9
5
3
1
2
3
7
11
5
6
8
10
4
7
10
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | J ules Verneweg 87
5015 BH Tilb urg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
Contact with conductors or components
under electrical tension can be lethal.
• Observe the following safety instructions in order to avoid the risk of electric shock:
• To avoid the risk of damage to the equipment, use only the AC mains adapter supplied with the equipment.
• Do not use the equipment if the AC mains adapter, the power cable or the plug is damaged.
• Never open the enclosure of the AC mains adapter. There is a risk of electric shock if you touch any contacts or connections under electrical tension or if you modify the electrical or mechanical construction.
• Protect the equipment against moisture and moisture penetration, and keep it free of dust. Unplug the AC mains adapter immediately in case of contact with moisture. Unplug the AC mains adapter in case of malfunctions, during thunderstorms, and when cleaning the equipment.
• Protect the cable against contact with hot surfaces or other sources of hazard, and do not allow it to be pinched.
• Risk of fatal injury due to electric shock! Before cleaning the equipment, switch it off and unplug the power cable from the mains receptacle.
• Risk due to leaking battery fluid from leaking batteries (regular or rechargeable) can cause injuries (skin irritation) or damage to the equipment. Wear safety gloves.
• If you suspect that the equipment is damaged, always have it checked by an expert before using it again.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to tripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• Caution: Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Warning: To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the floor/wall in accordance with the installation instructions.
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• The AC mains adaptor is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
USING BATTERIES (REGULAR OR RECHARGEABLE)
Failure to use batteries according to instructions can be hazardous.
• Always use batteries (regular or rechargeable) of the same type.
• Ensure that batteries are installed with correct polarity. Damage to the batteries and the equipment can result from installation with incorrect polarity.
• Never toss batteries into a fire, due to the risk of explosion.
• Never allow battery terminals to come into contact with each other or with metal objects, either intentionally or accidentally. This can cause overheating, fire or explosion.
• Keep batteries out of the reach of children. Consult a doctor immediately in case of swallowing.
• Fluid from leaking batteries can cause permanent damage to the equipment. Take particular care when handling damaged or leaking batteries, due to the risk of corrosion. Wear safety gloves.
• Remove the batteries if the equipment will not be used for an extended period.
PARTS DESCRIPTION
Baby unit
1. Antenna
2. Night light
3. Volume - key
4. Volume + key
5. On / Off button
6. Pager key
7. Music key
8. Night light key
9. Microphone
10. 5V DC port
Parent unit
1. Volume level lights
2. Display
3. Volume - / down key
4. On / Off key
5. Volume + / up key
6. Menu / OK key
7. Music key
8. Night light key
9. Microphone
10. Talk key
11. 5V DC port
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Place the appliance on a stable surface and make sure there is 10 cm. free of space around the appliance.
• NOTE: It is normal that strange odor comes out from the unit for the first use. This will cause after a short while.
USE
• Press and hold the on/off key to turn on the baby unit.
• Press and hold the on / off key to turn on the parent unit. The parent unit will try to establish a connection with the baby unit. The display will show: "SRCH"
• If the baby unit is found, The parent unit will enter monitor mode.
• If the parent and baby unit aren't paired, the display will read: "UNREG". If this is the case, you will need to re-pair the units.
• To register the baby unit to the parent unit, press and hold the page key on the baby unit for 7 seconds to enter registration mode. Now use the vol+ button to select the "REG" menu from the main unit on the parent unit, and press the menu key to start registration. When the baby and parent unit start the registration procedure, ‘REG’ will flash on the LCD display in the parent unit. When the baby unit is registered, the parent unit will beep and the parent unit will go to monitor mode
Basic Functions
• During monitor mode, if you press and hold the Talk back key of the parent unit, it will go into the talk back mode. You can use this function to comfort your baby. If you release the talk key, it will go back into the listening mode. The monitor microphone will be muted and the parent unit can continue to hear the side from the baby unit.
• During conversation (talk back mode), the speaker volume can be adjusted by pressing the Vol+ key or Vol- key. There are 5 volume levels for the parent unit and 5 volume levels for the baby unit.
• Press the Music key on the baby or parent unit to play music, and then press vol+ key or vol- key to adjust the music volume. Press the Music key again to stop the music. If the lullaby music is played, the lullaby icon will be shown on the parent unit display.
• Use the night light key to cycle through the night light options. You can choose between on, off or VOX. If you choose the VOX function, the night light will be activated by sound from the environment of the baby unit. If the environment is quiet, the night light will turn off. If the night LED is on, the “Night Light” icon will be shown on the parent unit.
Setup menu
• In the setup menu, you can change the sound sensitivity, song and temperature settings.
• Press the menu key on the parent unit to open the main menu. Press the menu key again to enter the setup menu. Use the Vol - and Vol + keys to cycle through the various menu items, and open the items with the menu key. Press the on/off key to go back a step.
• You can set the sound sensitivity of the baby unit to the desired level. When setting to the maximum sensitivity level, all sounds (including your baby’s breathing if loud enough) can be heard on the parent unit. You can only change the microphone sensitivity if the connection between the baby unit and the parent unit is established. Note: When the sensitivity level of the baby unit is set to a high level, the unit will consume more power. Open the "SENS" menu from the setup menu. Use the Vol - and Vol + keys to adjust the sensitivity between 1 - 4. Confirm your selection with the menu key. Use the power key to return to monitor mode.
• You can choose between 5 lullabies in the song menu. Open the "SONG" menu from the setup menu. Use the Vol - and Vol + keys to choose between songs 1 - 5. Confirm your choice with the menu key. Use the power key to return to monitor mode.
• To change the temperature settings, enter the "TEMP" menu from the setup menu. Cycle trough the various submenus with the Vol - and Vol+ buttons.
• Open the CE_FA menu to choose between degrees Celsius and Fahrenheit. Use the Vol - and Vol+ to select an option, and confirm with the menu button.
• To turn the temperature alert on or off, open the ALERT submenu from the TEMP menu. Choose between "on" or "off".
• To set the temperature range, open the RANGE menu from the TEMP submenu. You can set the high checkpoint from the "TE-HI" submenu, and the low checkpoint from the "TE-LO" checkpoint. Use the Vol- and Vol+ keys to change the checkpoint temperature, and confirm your setting with the menu key.
• If the room temperature of the baby unit is above the check point, the warning tone can be heard from the speaker and it will continue for 45 seconds. Meanwhile, the warning tone can be heard from the speaker and it will repeat for 10 seconds every 5 minutes.
• If the room temperature is below the lower check point, the warning tone can be heard from the speaker and it continues for 45 seconds. Meanwhile, the warning tone can be heard from the speaker and it will repeat for 10 seconds every 5 minutes.
• When the parent unit is too far away from the baby unit, an out of range warning tone can be heard from the speaker. The antenna icon will flash on the display.
• To use the page function, press the page key on the baby unit. The parent unit will output the paging tone, and the ‘PAGE’ message will be shown and be flashing on the display. Press the page key on the baby unit, or any key on the parent unit, to stop the page tone. If the parent unit doesn't respond, the baby will automatically stop the paging after 60 seconds,
• When the battery level of the baby unit is low, the baby unit power LED will turn red. Meanwhile, the parent unit LCD will display a "low baby unit battery level" bar icon. A sound alert happens when the battery level is low. Plug in the AC adapter in to the unit to charge it.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Tristar Europe declares that the radio equipment type KS-4222 is in compliance with Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.tristar.eu/tristar_group/download_center
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Contact met geleiders of onderdelen die
onder stroom staan kan dodelijk zijn.
• Neem de onderstaande veiligheidsinstructies in acht om kans op een elektrische schok uit te sluiten:
• Gebruik om het risico van schade aan de apparatuur te vermijden uitsluitend de bij de apparatuur geleverde netvoedingsadapter.
• Gebruik de apparatuur niet als de netvoedingsadapter, de voedingskabel of de stekker is beschadigd.
• Open nooit de behuizing van de netvoedingsadapter. U loopt kans op een elektrische schok bij aanraking van contacten of verbindingen die onder stroom staan of bij wijziging van de elektrische of mechanische constructie.
• Bescherm de apparatuur tegen vocht en binnendringing van vocht en houd de apparatuur stofvrij. Haal in geval van contact met vocht onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Haal in geval van storingen, bij onweer en tijdens het reinigen van de apparatuur de stekker uit het stopcontact.
• Bescherm de kabel tegen contact met hete oppervlakken of andere bronnen van gevaar en zorg dat hij niet bekneld raakt.
• Kans op dodelijk letsel als gevolg van een elektrische schok! • Schakel de apparatuur voordat u deze gaat reinigen uit en haal de stekker van de voedingskabel uit het stopcontact.
• Uit (normale of oplaadbare) batterijen lekkende batterijvloeistof kan letsel (huidirritatie) of schade aan de apparatuur veroorzaken. Draag veiligheidshandschoenen.
• Laat als u vermoedt dat de apparatuur beschadigd is deze altijd door een vakman controleren voordat u de apparatuur weer gaat gebruiken.
• Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Neem de milieuvoorschriften in acht bij het weggooien van de batterijen.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat.
• Voorzichtig: Er bestaat explosiegevaar als de batterij op een verkeerde manier wordt vervangen. Vervang alleen door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
• Waarschuwing: Bevestig om letsel te voorkomen dit apparaat stevig volgens de installatie-instructies aan de vloer/wand.
• Stel batterijen (accu of batterijen) niet bloot aan extreme hitte, zoals direct zonlicht, vuur en dergelijke.
• De netvoedingsadapter dient om het apparaat te ontkoppelen en moet dus gemakkelijk bereikbaar zijn.
GEBRUIK VAN (NORMALE OF OPLAADBARE) BATTERIJEN
Als de batterijen niet volgens de instructies worden gebruikt, kan dit tot een gevaarlijke situatie leiden.
• Gebruik altijd (normale of oplaadbare) batterijen van hetzelfde type.
• Plaats de batterijen met de juiste polariteit. Plaatsing met verkeerde polariteit kan de batterijen en de apparatuur beschadigen.
• Gooi batterijen nooit in open vuur; hierdoor ontstaat kans op een explosie.
• Laat batterijpolen nooit met opzet en ook niet per ongeluk met elkaar of met metalen objecten in aanraking komen. Dit kan tot oververhitting, brand of een explosie leiden.
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Raadpleeg in geval van doorslikken onmiddellijk een arts.
• Vloeistof afkomstig van lekkende batterijen kan de apparatuur onherstelbaar beschadigen. Behandel beschadigde of lekkende batterijen voorzichtig in verband met de kans op corrosie. Draag veiligheidshandschoenen.
• Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
Babytoestel
1. Antenne
2. Nachtlamp
3. Toets volume -
4. Toets volume +
5. Aan/uit-knop
6. Oproeptoets
7. Muziektoets
8. Nachtlamptoets
9. Microfoon
10. 5VDC-poort
Oudertoestel
1. Lampen voor volumeniveau
2. Display
3. Toets volume - / omlaag
4. Aan/uit-toets
5. Toets volume + / omhoog
6. Toets Menu / OK
7. Muziektoets
8. Nachtlamptoets
9. Microfoon
10. Praattoets
11. 5VDC-poort
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• Plaats het apparaat op een stabiel oppervlak. Zorg ervoor dat er 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat is.
• Let op: Bij het eerste gebruik kunnen geurtjes en rook ontstaan. Dit is normaal, het zijn resten van oliën die bij fabricage niet verwijderd worden.
GEBRUIK
• Druk op de aan/uit-toets op het babytoestel en houd deze ingedrukt.
• Druk op de aan/uit-toets op het oudertoestel en houd deze ingedrukt. Het oudertoestel probeert verbinding te maken met het babytoestel. Op het scherm verschijnt: "SRCH"
• Als het babytoestel is gevonden, gaat het oudertoestel naar de bewakingsmodus.
• Als het oudertoestel en het babytoestel niet zijn gekoppeld, verschijnt op het scherm: "UNREG". In dit geval moet u de toestellen opnieuw aan elkaar koppelen.
• Druk om het babytoestel aan het oudertoestel te koppelen de oproeptoets op het babytoestel 7 seconden in om naar de registratiemodus te gaan. Selecteer nu met de toets Vol+ het menu "REG" uit het hoofdmenu op het oudertoestel en druk op de toets menu om de registratie te starten. Als het babytoestel en het oudertoestel de registratieprocedure starten, knippert "REG" op het LCD-scherm van het oudertoestel. Na registratie van het babytoestel genereert het oudertoestel een pieptoon en gaat naar de bewakingsmodus.
Basisfuncties
• Als u vanuit de bewakingsmodus de toets Terugpraten op het oudertoestel indrukt en vasthoudt, gaat het toestel naar de terugpraatmodus. U kunt deze modus gebruiken om uw baby gerust te stellen. Als u de praattoets loslaat, keert het toestel naar de luistermodus terug. De bewakingsmicrofoon wordt uitgeschakeld en het oudertoestel blijft de baby via het babytoestel horen.
• Tijdens het praten (terugpraatmodus), kan het luidsprekervolume worden aangepast door de toets Vol+ of Vol- in te drukken. Er zijn 5 volumeniveaus voor het oudertoestel en 5 voor het babytoestel.
• Druk op de toets Muziek op het babytoestel of het oudertoestel om muziek af te spelen. Druk op de toets Vol+ of Vol- om het volume van de muziek aan te passen. Druk nogmaals op de toets Muziek om de muziek te stoppen. Als het slaapliedje is afgespeeld, verschijnt het pictogram van het slaapliedje op het scherm van het oudertoestel.
• Doorloop met de toets van het nachtlampje de opties voor het nachtlampje. U kunt kiezen tussen aan, uit of VOX. Als u de VOX-functie kiest, activeert geluid in de omgeving van het babytoestel het nachtlampje. In een stille omgeving gaat het nachtlampje uit. Als de nachtled brandt, verschijnt het pictogram "Nachtlampje" op het oudertoestel.
Instellingenmenu
• In het instellingenmenu kunt u de geluidsgevoeligheid, liedjes en temperatuurinstellingen wijzigen.
• Druk op de menutoets op het oudertoestel om het hoofdmenu te openen. Druk nogmaals op de menutoets om het instellingenmenu te openen. Doorloop met de toetsen Vol- en Vol+ de verschillende menuonderdelen en open de onderdelen met de menutoets. Druk op de aan/uit-toets om één stap terug te gaan.
• U kunt de geluidsgevoeligheid van het babytoestel op het gewenste niveau instellen. Bij instelling op het maximale gevoeligheidsniveau zijn alle geluiden (inclusief de ademhaling van de baby als deze luid genoeg is) via het oudertoestel hoorbaar. U kunt alleen de gevoeligheid van de microfoon wijzigen als het babytoestel en het oudertoestel met elkaar zijn verbonden. Let op: Als het gevoeligheidsniveau van het babytoestel op een hoog niveau wordt ingesteld, verbruikt het toestel meer energie. Open het menu "SENS" [gevoeligheid] vanuit het instellingenmenu. Stel met de toetsen Vol- en Vol+ de gevoeligheid op 1 - 4 af. Bevestig uw keuze met de menutoets. Gebruik de aan/uit-toets om naar de bewakingsmodus terug te keren.
• U kunt uit 5 slaapliedjes uit het liedjesmenu kiezen. Open het menu "SONG" [liedje] vanuit het instellingenmenu. Maak met de toetsen Vol­en Vol+ een keuze uit de liedjes 1 t/m 5. Bevestig uw keuze met de menutoets. Gebruik de aan/uit-toets om naar de bewakingsmodus terug te keren.
• Open om de temperatuurinstellingen te wijzigen het menu "TEMP" in het instellingenmenu. Doorloop met de toetsen Vol- en Vol+ de verschillende submenu's.
• Open het menu CE_FA om tussen graden Celsius en Fahrenheit te kiezen. Selecteer met Vol- en Vol+ een optie en bevestig met de menutoets.
• Open om de temperatuurwaarschuwing aan of uit te schakelen het submenu ALERT uit het menu TEMP. Kies "aan" of "uit".
• Open om het temperatuurbereik in te stellen het menu RANGE [bereik] vanuit het submenu TEMP. U kunt via het submenu "TE-HI" het hoge controlepunt instellen en het lage controlepunt vanuit submenu "TE-LO". Wijzig met de toetsen Vol- en Vol+ de controlepunttemperatuur en bevestig de instelling met de menutoets.
• Als de kamertemperatuur bij het babytoestel boven het controlepunt komt, klinkt gedurende 45 seconden een waarschuwingstoon uit de luidspreker. Tegelijkertijd klinkt de waarschuwingstoon uit de luidspreker en deze wordt iedere 5 minuten gedurende 10 seconden herhaald.
• Als de kamertemperatuur onder het controlepunt komt, klinkt gedurende 45 seconden een waarschuwingstoon uit de luidspreker. Tegelijkertijd klinkt de waarschuwingstoon uit de luidspreker en deze wordt iedere 5 minuten gedurende 10 seconden herhaald.
• Als het oudertoestel zich op een te grote afstand van het babytoestel bevindt, klinkt een buiten bereik waarschuwingstoon uit de luidspreker Het antennepictogram knippert op het scherm.
• Druk om de oproepfunctie te gebruiken op de oproeptoets op het babytoestel. Het oudertoestel genereert de oproeptoon en de melding "PAGE" [oproepen] verschijnt knipperend op het scherm. Druk op de oproeptoets op het babytoestel of op een willekeurige toets op het oudertoestel om de oproeptoon te stoppen. Als het oudertoestel niet reageert, stopt het babytoestel de oproep automatisch na 60 seconden.
• Bij een laag batterijvermogen van het babytoestel gaat de voedingsled van het babytoestel rood branden. Tegelijkertijd toont het LCD-scherm van het oudertoestel een staafpictogram "laag batterijniveau babytoestel". Bij een laag batterijvermogen klinkt een waarschuwingsgeluid. Steek de stekker van de adapter in het toestel om dit te laden.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Tristar Europe dat het radiotoestel type KS-4222 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring vindt u via het onderstaande internetadres: http://www.tristar.eu/tristar_group/ download_center
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Tout contact avec des conducteurs ou
composants sous tension électrique peut s'avérer mortel.
• Respectez ces instructions de sécurité afin
d'éviter tout risque de décharge électrique :
• Afin d'éviter d'endommager l'équipement,
utilisez uniquement l'adaptateur secteur CA fourni avec l'équipement.
• N'utilisez pas l'équipement si l'adaptateur
secteur CA, le câble d'alimentation ou la fiche est endommagé.
• N'ouvrez jamais l'enveloppe de l'adaptateur
secteur CA. Un risque de décharge électrique est possible si vous touchez un contact ou des connexions quelconques sous tension électrique ou si vous modifiez la construction électrique ou mécanique.
• Protégez l'équipement contre l'humidité et la
pénétration de l'humidité et dépoussiérez-le. Débranchez l'adaptateur secteur CA immédiatement en cas de contact avec l'humidité. Débranchez l'adaptateur secteur CA en cas de défaillance, durant les orages ou pour nettoyer l'équipement.
• Protégez le câble contre tout contact avec des
surfaces chaudes ou d'autres sources de danger. Évitez qu'il ne soit pincé.
• Risque de blessure mortelle par décharge
électrique ! • Avant de nettoyer l'équipement, mettez hors tension et débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur.
• Risque dû aux fuites de liquide de pile (normale
ou rechargeable) pouvant entraîner des blessures (irritation de la peau) ou endommager l'équipement. Portez des gants de sécurité.
• Si vous soupçonnez des dommages de
l'équipement, faites-le systématiquement contrôler par un expert avant de le réutiliser.
• Ne posez pas de source de flamme nue,
comme une bougie allumée, sur l'appareil.
• Prêtez attention aux aspects environnementaux
de la mise au rebut de la pile.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des
égouttements ou éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, ainsi un vase, ne doit être posé sur l’appareil.
• Attention: Danger d'explosion si la batterie est
mal remplacée. Remplacez uniquement par le même type ou équivalent.
• Avertissement : Pour éviter toute blessure, cet
appareil doit être solidement fixé au sol /mur conformément aux instructions d'installation.
• La pile (batterie ou pack de batterie) ne doit pas
être exposée à une chaleur excessive comme les rayons du soleil, le feu ou autre.
• L'adaptateur secteur CA sert de dispositif de
déconnexion et doit demeurer en état de fonctionnement.
USAGE DES PILES (NORMALES OU RECHARGEABLES)
Tout défaut de respect des instructions
d'usage des piles peut s'avérer dangereux.
• Utilisez toujours des piles (normales ou
rechargeables) du même type.
• Assurez-vous que les piles sont installées en
respectant la polarité. Tout dommage des piles ou de l'équipement peut entraîner une installation avec une polarité incorrecte.
• Ne jetez jamais les piles au feu du fait du risque d'explosion.
• Ne laissez jamais les bornes des piles entrer en contact entre elles ou avec des objets métalliques, intentionnellement ou accidentellement. Une surchauffe, un incendie ou une explosion est possible.
• Maintenez les batteries et piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion.
• Le liquide fuyant des piles peut endommager l'équipement de manière permanente. Faites spécialement attention en manipulant des piles endommagées ou fuyantes du fait du risque de corrosion. Portez des gants de sécurité.
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'équipement pendant une longue période.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Unité bébé
1. Antenne
2. Veilleuse
3. Touche volume -
4. Touche volume +
5. Bouton Marche/Arrêt
6. Touche pageur
7. Touche musique
8. Touche veilleuse
9. Micro
10. Port 5V CC
Unité parent
1. Témoins de niveau de volume
2. Écran
3. Touche volume - / bas
4. Touche Marche/Arrêt
5. Touche volume + /haut
6. Touche menu /OK
7. Touche musique
8. Touche veilleuse
9. Micro
10. Touche parole
11. Port 5V CC
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Posez l’appareil sur une surface stable et veillez à conserver un espace
vide de 10 cm autour de l’appareil.
• NB: Il est normal lors de la première utilisation qu’une odeur étrange
émane de l’appareil. Cela s’atténuera après un petit moment.
UTILISATION
• Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer l’unité bébé.
• Appuyez sur la touche marche/arrêt sans relâcher pour allumer l’unité
parent. L'unité parent tente d'établir une connexion avec l'unité bébé. L'écran indique : "SRCH"
• Si l'unité bébé est trouvée, l'unité parent passe en mode moniteur.
• Si les unités parent et bébé ne sont pas associées, l'écran indique :
"UNREG". En ce cas, procédez à un nouvel appariement des unités.
• Pour enregistrer l'unité bébé dans l'unité parent, appuyez sur la touche
pageur de l'unité bébé sans relâcher pendant 7 secondes pour passer en mode enregistrement. Utilisez alors le bouton volume + pour sélectionner le menu "REG" sur l'unité principale de l'unité parent puis appuyez sur la touche menu pour lancer l'enregistrement. Lorsque les unités bébé et parent commencent la procédure d'enregistrement, ‘REG’ clignote sur l'écran LCD de l'unité parent. Une fois l'unité bébé enregistrée, l'unité parent émet un bip puis passe en mode moniteur.
Fonctions de base
• En mode moniteur, si vous appuyez sur la touche Parole de l'unité
parent sans la relâche, elle passe en mode parole. Vous pouvez utiliser cette fonction pour réconforter votre bébé. Si vous relâchez la touche parole, vous revenez au mode écoute. Le microphone du moniteur est coupé et l'unité parent continue d'entendre ce qui se passe du côté unité bébé.
• Durant la conversation (mode parole), vous pouvez régler le volume du
haut-parleur avec les touches Vol+ et Vol-. L'unité parent propose 5 niveaux de volume tout comme l'unité bébé.
• Appuyez sur la touche Musique de l'unité bébé ou parent pour jouer de
la musique puis appuyez sur la touche vol+ ou vol- pour régler le volume de la musique. Appuyez à nouveau sur la touche Musique pour arrêter la musique. Si une berceuse est diffusée, son icône s'affiche sur l'écran de l'unité parent.
• Utilisez la touche veilleuse pour alterner entre les options de veilleuse.
Vous pouvez choisir entre marche, arrêt et VOX. Avec la fonction VOX, la veilleuse est activée par le son environnant l'unité bébé. Si l'environnement est silencieux, la veilleuse est éteinte. Si la LED de veilleuse est allumée, son icône s'affiche sur l'écran de l'unité parent.
Menu de configuration
• Dans le menu de configuration, vous pouvez modifier les réglages de
sensibilité sonore, de chanson et de température.
• Appuyez sur la touche menu de l'unité parent pour ouvrir le menu
principal. Appuyez sur la touche menu à nouveau pour accéder au menu de configuration. Utilisez les touches Vol - et Vol + pour alterner entre les divers éléments de menu et accédez à ces éléments avec la touche menu. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour remonter d'une étape.
• Vous pouvez régler la sensibilité sonore de l'unité bébé au niveau
souhaité. Si vous réglez le niveau de sensibilité au maximum, tous les sons (notamment la respiration de votre bébé si elle suffisamment forte) sont audibles avec l'unité parent. Vous pouvez changer la sensibilité du microphone uniquement en cas de connexion entre l'unité bébé et l'unité parent. Remarque: Si le niveau de sensibilité de l'unité bébé est trop élevé, l'unité consomme plus d'énergie. Ouvrez le menu "SENS" dans le menu de configuration. Utilisez les touches Vol - et Vol + pour régler la sensibilité entre 1 et 4. Confirmez votre sélection avec la touche menu. Utilisez la touche alimentation pour revenir au mode moniteur.
• Vous pouvez choisir entre 5 berceuses dans le menu des chansons.
Ouvrez le menu "SONG" dans le menu de configuration. Utilisez les touches Vol - et Vol + pour choisir entre les chansons 1 à 5. Confirmez votre choix avec la touche menu. Utilisez la touche alimentation pour revenir au mode moniteur.
• Pour changer les réglages de température, accédez au menu "TEMP"
dans le menu de configuration. Faites défiler les divers sous-menus avec les boutons Vol - et Vol+.
• Ouvrez le menu CE_FA pour choisir entre les degrés Celsius et
Fahrenheit. Utilisez les touches Vol - et Vol + pour sélectionner une option et confirmez avec le bouton menu.
• Pour activer /désactiver l'alerte de température, ouvrez le sous-menu
ALERT du menu TEMP. Choisissez entre "on" et "off".
• Pour régler la plage de température, ouvrez le menu RANGE du sous-
menu TEMP. Vous pouvez régler le point de contrôle supérieur dans le sous-menu "TE-HI" et le point inférieur dans le sous-menu "TE-LO". Utilisez les touches Vol - et Vol + pour changer la température du point de contrôle et confirmez ce réglage avec la touche menu.
• Si la température de la pièce de l'unité bébé est supérieure au point de
contrôle, la tonalité d'avertissement est audible dans le haut-parleur en continu pendant 45 secondes. Pendant ce temps, une tonalité d'avertissement est audible dans le haut-parleur et se répète pendant 10 secondes toutes les 5 minutes.
• Si la température de la pièce de l'unité bébé est inférieure au point de contrôle, la tonalité d'avertissement est audible dans le haut-parleur en continu pendant 45 secondes. Pendant ce temps, une tonalité d'avertissement est audible dans le haut-parleur et se répète pendant 10 secondes toutes les 5 minutes.
• Si l'unité parent est trop éloignée de l'unité bébé, une tonalité d'avertissement de portée est audible dans le haut-parleur. L'icône d'antenne clignote à l’écran.
• Pour utiliser la fonction de pageur, appuyez sur la touche pageur sur l'unité bébé. L'unité parent émet une tonalité de pageur et le message ‘PAGE’ s'affiche et clignote à l'écran. Appuyez sur la touche pageur de l'unité bébé ou sur une touche quelconque de l'unité parent et la tonalité de pageur cesse. Si l'unité parent ne répond pas, l'unité bébé arrête automatiquement de pageur après 60 secondes.
• Si le niveau de pile sur l'unité bébé est bas, sa LED d'alimentation devient rouge. Simultanément, l'écran LCD de l'unité parent affiche une icône en barre de niveau de pile bas d'unité bébé. Une alerte sonore se produit lorsque le niveau de pile est bas. Enfichez l'adaptateur CA dans l'unité pour la charger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Tristar Europe, déclarons que le type d'équipement radio KS-4222 est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante : http://www.tristar.eu/tristar_group/ download_center
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Kontakt mit Leitern oder Bauteilen unter
elektrischer Spannung kann tödlich sein.
• Beachten Sie die folgenden
Sicherheitsanweisungen, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden:
• Um Gefahren von Schäden an den Geräten zu
vermeiden, verwenden Sie nur das WS­Netzteil, das mit dem Gerät geliefert wurde.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das WS-
Netzteil, das Stromkabel oder der Stecker beschädigt wurde.
• Öffnen Sie das Gehäuse des WS-Netzteils nie.
Es besteht das Risiko eines elektrischen Schlags bei Berührung von unter elektrischer Spannung stehenden Kontakten oder bei 'Änderung des elektrischen oder mechanischen Aufbaus.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
eindringender Feuchtigkeit und halten Sie es staubfrei. Schalten Sie das WS-Netzteil sofort aus, wenn es zu Kontakt mit Feuchtigkeit kommt. Stecken Sie das WS-Netzteil bei Fehlfunktionen, Gewitter und beim Reinigen des Geräts aus.
• Schützen Sie das Kabel vor Kontakt mit heißen
Oberflächen oder anderen Gefahrenquellen und vermeiden Sie Quetschstellen.
• Risiko tödlicher Verletzung durch Stromschlag!
• Vor der Reinigung des Geräts, schalten Sie dieses aus und stecken Sie das Stromkabel an der Netzsteckdose aus.
• Risiko durch auslaufende Batterieflüssigkeit
von auslaufenden Batterien (oder Akkus) kann zu Verletzungen (Hautreizung) oder Schäden am Gerät führen. Trafen Sie Sicherheitshandschuhe.
• Wenn Sie einen Schaden am Gerät vermuten,
lassen Sie es vor der erneuten Verwendung immer durch einen Fachmann prüfen.
• Keine offenen Flammen wie z. B. brennende
Kerzen auf das Gerät stellen.
• Achten Sie auf eine umweltgerechte
Entsorgung der Batterien.
• Das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern
aussetzen und keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Gerät stellen.
• Vorsicht: Explosionsgefahr, wenn die Batterie
falsch ausgetauscht wird. Nur gegen den gleichen oder entsprechenden Typ austauschen.
• Achtung: Um Verletzungen zu vermieden, muss das Gerät den Installationsanweisungen entsprechend sicher am Boden/an der Wand befestigt werden.
• Batterien (Batteriepack oder eingelegte Batterien) dürfen nicht übermäßiger Hitze, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer ausgesetzt werden.
• Das WS-Netzteil dient dem Abtrennen des Geräts vom Stromnetz und muss jederzeit frei zugänglich sein.
VERWENDUNG VON BATTERIEN (ODER AKKUS)
Werden Batterien nicht den Anweisungen entsprechend verwendet, kann es zu Gefahren kommen.
• Verwenden Sie immer nur Batterien (oder Akkus) desselben Typs.
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien mit der korrekten Polarität installiert wurden. Einlegen mit der falschen Polarität kann zu Schäden an den Batterien und dem Gerät führen.
• Werfen Sie Batterien nie ins Feuer. Explosionsgefahr.
• Batterieanschlüsse dürfen nie absichtlich oder versehentlich miteinander oder mit metallischen Gegenständen in Berührung gebracht werden. Dies kann zu Überhitzen, Feuer oder Explosion führen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bei Verschlucken ist ein Arzt hinzuzuziehen.
• Flüssigkeit aus auslaufenden Batterien kann zu bleibenden Schäden an dem Gerät führen. Besondere Sorgfalt ist im Umgang mit beschädigten oder auslaufenden Batterien anzuwenden. Korrosionsgefahr. Trafen Sie Sicherheitshandschuhe.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
TEILEBESCHREIBUNG
Babygerät
1. Antenne
2. Nachtlicht
3. Leiser-Taste
4. Lauter-Taste
5. Ein-/Aus-Taste
6. Pager-Taste
7. Musiktaste
8. Nachtlichttaste
9. Mikrofon
10. 5V-GS-Anschluss
Elterngerät
1. Laustärkenanzeige
2. Anzeige
3. Leiser-Taste
4. Ein-/Aus-Taste
5. Lauter-Taste
6. Menü/OK-Taste
7. Musiktaste
8. Nachtlichttaste
9. Mikrofon
10. Sprechtaste
11. 5V-GS-Anschluss
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Scheuermittel.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche und stellen Sie einen
Freiraum von 10 cm um das Gerät herum sicher.
• HINWEIS: Es ist normal, dass das Gerät bei der ersten Verwendung
ungewöhnliche riecht. Dies hört nach kurzer Zeit auf.
GEBRAUCH
• Zum Einschalten des Babygeräts halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt.
• Zum Einschalten des Elterngeräts halten Sie die Ein/Aus-Taste
gedrückt. Das Elterngerät versucht, eine Verbindung mit dem Babygerät herzustellen. Die Anzeige zeigt: "SRCH"
• Wird das Babygerät gefunden, schaltet das Elterngerät in den
Überwachungsmodus.
• Sind Eltern- und Babygerät nicht gekoppelt, zeigt die Anzeige:
"UNREG". In diesem Fall koppeln Sie die Geräte erneut.
• Um das Babygerät am Elterngerät anzumelden, halten Sie die Pager-
Taste am Babygerät 7 Sekunden lang gedrückt, um den Registrierungsmodus zu starten. Nun verwenden Sie die Lauter-Taste zur Auswahl des Menüs "REG" an der Haupteinheit des Elterngeräts und drücken Sie die Menütaste, um die Anmeldung zu starten. Wenn das Baby- und das Elterngerät das Anmeldeverfahren starten, blinkt ‘REG’ im LCD des Elterngeräts. Wenn das Babygerät angemeldet ist, piept das Elterngerät und schaltet in den Überwachungsmodus
Allgemeine Funktionen
• Im Überwachungsmodus können Sie die Talkback-Taste des
Elterngeräts drücken, um in den Talkback-Modus zu schalten. Mit dieser Funktion können Sie Ihr Baby trösten. Wenn Sie die Sprachtaste loslassen, schalten Sie wieder auf Lauschmodus. Das Bildschirmmikrofon wird stummgestellt und das Elterngerät hört weiterhin die Seite des Babygeräts.
• Während eines Gesprächs (Talkback-Modus), kann die Lautstärke des
Lautsprechers durch Drücken der Lauter- oder Leiser-Taste angepasst werden. Das Elterngerät und Babygerät haben jeweils 5 Lautstärken.
• Drücken Sie die Musiktaste am Baby- oder Elterngerät, um Musik
abzuspielen, und dann die Lauter- oder Leiser-Taste, um die Lautstärke der Musik einzustellen. Drücken Sie die Musiktaste erneut, um die Musik anzuhalten. Wenn das Schlaflied gespielt wird, erscheint das Schlafliedsymbol in der Anzeige des Elterngeräts.
• Verwenden Sie die Nachtlichttaste, um die Nachtlichtoptionen
durchzuschalten. Sie können zwischen an, aus und VOX wählen. Bei VOX wird das Nachtlicht aktiviert, wenn in der Umgebung des Babygeräts Geräusch zu hören sind. Wenn die Umgebung leise ist, geht das Nachtlicht aus. Wenn die Nacht-LED an ist, ist das Symbol “Nachtlicht” am Elterngerät zu sehen.
Setup-Menü
• Im Setup-Menü können Sie die Tonempfindlichkeit, Lied- und
Temperatureinstellungen anpassen.
• Drücken Sie die Menütaste am Elterngerät, um das Hauptmenü aufzurufen. Drücken Sie die Menütaste erneut, um das Setup-Menü aufzurufen. Schalten Sie mit den Leiser- und Lauter-Tasten durch die einzelnen Menüpunkte und öffnen Sie die Punkte mit der Menütaste. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um einen Schritt zurück zu gehen.
• Sie können die Schallempfindlichkeit des Babygeräts auf die gewünschte Stufe einstellen. Wenn Sie die höchste Empfindlichkeitsstufe eingestellt habe, hören Sie alle Geräusche (auch das Atmen Ihres Babys) am Elterngerät. Sie können die Empfindlichkeit nur ändern, wenn die Verbindung zwischen Babygerät und Elterngerät hergestellt wurde. Hinweis: Wenn die Empfindlichkeitsstufe am Babygerät hoch eingestellt ist, verbraucht das Gerät mehr Strom. Öffnen Sie das Menü "SENS" aus dem Setup-Menü. Stellen Sie die Empfindlichkeit mit den Leiser- und Lauter-tasten zwischen 1 und 4 ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Menütaste. Verwenden Sie die Strom-Taste, um zum Überwachungsmodus zurückzukehren.
• Sie können im Liedermenü aus 5 Schlafliedern wählen. Öffnen Sie das Menü "SONG" aus dem Setup-Menü. Wählen Sie aus den Liedern 1 bis 5 mit den Leiser- und Lauter-Tasten. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Menütaste. Verwenden Sie die Strom-Taste, um zum Überwachungsmodus zurückzukehren.
• Um die Temperatureinstellung zu ändern, schalten Sie aus dem Setup­Menü in das Menü "TEMP". Schalten Sie mit den Leiser- und Lauter­Tasten durch die einzelnen Untermenüs.
• Öffnen Sie das CE_FA-Menü, um zwischen Grad Celsius und Fahrenheit zu wählen. Wählen Sie mit Leiser und Lauter eine Option und bestätigen Sie mit der Menütaste.
• Um den Temperaturalarm ein- oder auszuschalten, öffnen Sie das Untermenü ALERT aus dem Menü TEMP. Wählen Sie "ein" oder "aus".
• Um den Temperaturbereich einzustellen, öffnen Sie das Menü RANGE aus dem Untermenü TEMP. Sie können den oberen Prüfpunkt im Untermenü "TE-HI" einstellen und den unteren im Prüfpunkt "TE-LO". Ändern Sie mit den Leiser- und Lauter-Tasten die Prüfpunkttemperatur und bestätigen Sie die Einstellung mit der Menütaste.
• Wenn die Zimmertemperatur des Babygeräts über dem Prüfpunkt liegt, hören Sie einen Warnton aus dem Lautsprecher, der 45 Sekunden lang andauert. Der Warnton ertönt aus dem Lautsprecher und wird alle 5 Minuten lang für 10 Sekunden wiederholt.
• Wenn die Zimmertemperatur unter dem Prüfpunkt liegt, hören Sie einen Warnton aus dem Lautsprecher, der 45 Sekunden lang andauert. Der Warnton ertönt aus dem Lautsprecher und wird alle 5 Minuten lang für 10 Sekunden wiederholt.
• Wenn das Elterngerät zu weit vom Babygerät entfernt ist, ertönt ein Warngeräusch für den Verbindungsabbruch aus dem Lautsprecher. Das Antennensymbol blinkt in der Anzeige.
• Zur Verwendung der Page-Funktion drücken Sie die Page-Taste am Babygerät. Das Elterngerät gibt den Paging-Ton von sich. Die Meldung ‘PAGE’ erscheint und blinkt in der Anzeige. Drücken Sie die Page-Taste am Babygerät oder eine Taste am Elterngerät, um den Page-Ton zu unterbrechen. Wenn das Elterngerät nicht reagiert, stellt das Babygerät das Pagingsingal nach 60 Sekunden automatisch ein,
• Wenn der Ladezustand der Batterie im Babygerät gering ist, wird Power­LED des Babygeräts rot. Das LCD am Elterngerät zeigt ein Symbol für "geringe Batterieladung im Babygerät" an. Bei geringem Ladezustand der Batterie wird ein Tonsignal ausgegeben. Stecken Sie den WS­Adapter an, um das Gerät zu laden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Tristar Europe, dass das Funkgerät vom Typ KS-4222 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht Der volle Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: http://www.tristar.eu/tristar_group/ download_center
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El contacto con conductores o
componentes bajo tensión eléctrica puede ser letal.
• Respete las siguientes instrucciones de
seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• Para evitar el riesgo de daños en el equipo,
utilice únicamente el adaptador de red de CA suministrado con el equipo.
• No utilice el equipo si el adaptador de red de
CA, el cable eléctrico o el enchufe han sufrido daños.
• Nunca abra la carcasa del adaptador de red de
CA Hay un riesgo de descarga eléctrica si toca los contactos o conexiones bajo tensión eléctrica o si modifica la estructura eléctrica o mecánica.
• Proteja el equipo frente a la humedad y la
entrada de humedad y manténgalo limpio de polvo. Desenchufe el adaptador de red de CA inmediatamente en caso de contacto con humedad. Desenchufe el adaptador de red de CA en caso de fallos durante tormentas y cuando limpie el equipo.
• Proteja el cable del contacto con superficies calientes u otras fuentes de peligro y no permita que sea aplastado.
• ¡Riesgo de lesiones fatales debido a descarga eléctrica! • Antes de limpiar el equipo, apague y desenchufe el cable eléctrico del enchufe de red.
• Riesgo debido a fugas de fluido de pilas/ baterías (normales o recargables); pueden producirse lesiones (irritación cutánea) o daños en el equipo. Lleve guantes de seguridad.
• Si sospecha que el equipo ha sufrido daños, un experto debe inspeccionarlo siempre antes de volver a utilizarlo.
• No coloque fuentes de llamas expuestas al aire, tales como velas encendidas, encima del aparato.
• Preste atención al medio ambiente a la hora de deshacerse de las pilas/baterías.
• No se deberá exponer el aparato a goteo o salpicaduras, y no se deberán colocar objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el mismo.
• Atención: Peligro de explosión si la pila/batería se sustituye incorrectamente. Sustituya únicamente por el mismo tipo o uno equivalente.
• Advertencia: Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse de forma segura al suelo/pared de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Las baterías (batería o pilas instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como la luz solar, fuego o similar.
• El adaptador de red de CA se utiliza para desconectar el dispositivo, el dispositivo de desconexión deberá poder accionarse fácilmente.
USO DE PILAS/BATERÍAS (NORMALES O RECARGABLES)
No seguir las instrucciones de uso de las pilas/baterías puede suponer un peligro.
• Utilice siempre pilas/baterías (normales o recargables) del mismo tipo.
• Asegúrese de que las pilas/baterías se instalen con la polaridad correcta. Pueden producirse daños en las pilas/baterías y en el equipo en caso de instalación con la polaridad incorrecta.
• Nunca arroje pilas/baterías al fuego, debido al riesgo de explosión.
• Nunca permita que los terminales de la pila/ batería entren en contacto entre sí o con objetos metálicos, ya sea intencionada o accidentalmente. Esto puede dar lugar a sobrecalentamiento, fuego o explosión.
• Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. Consulte con un médico inmediatamente en caso de ingestión.
• Las fugas de fluido de las pilas/baterías pueden producir daños permanentes en el equipo. Tenga especial cuidado al manipular pilas/ baterías dañadas o con fugas, debido al riesgo de corrosión. Lleve guantes de seguridad.
• Quite la pilas/baterías si el equipo no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Unidad del bebé
1. Antena
2. Luz nocturna
3. Tecla de volumen -
4. Tecla de volumen +
5. Botón de encendido / apagado
6. Tecla de llamada
7. Tecla de música
8. Tecla de luz nocturna
9. Micrófono
10. Puerto de 5V CC
Unidad de los padres
1. Luces de nivel de volumen
2. Visor
3. Tecla volumen - / abajo
4. Tecla de encendido / apagado
5. Tecla de volumen + / arriba
6. Tecla de menú / OK
7. Tecla de música
8. Tecla de luz nocturna
9. Micrófono
10. Tecla para hablar
11. Puerto de 5V CC
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable y asegúrese de que
existan 10 cm de espacio alrededor del aparato.
• NOTA: Es normal que se emitan olores al usar por primera vez la
unidad. Cesarán en un breve tiempo.
USO
• Pulse y mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado para
encender la unidad del bebé.
• Pulse y mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado para
encender la unidad de los padres. La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. El visor mostrará: "SRCH"
• Si se encuentra la unidad del bebé, la unidad de los padres accederá al modo de monitor.
• Si la unidad de los padres y del bebé no están emparejadas, el visor mostrará: "UNREG". Si este es el caso, necesitará volver a emparejar las unidades.
• Para registrar la unidad del bebé con la unidad de los padres, pulse y mantenga pulsada la tecla de llamada en la unidad del bebé durante 7 segundos para acceder al modo de registro. Ahora utilice el botón vol+ para seleccionar el menú "REG" de la unidad principal en la unidad de los padres y pulse la tecla de menú para iniciar el registro. Cuando la unidad de los padres y del bebé inician el procedimiento de registro, "REG" parpadea en el visor LCD de la unidad de los padres. Cuando la unidad del bebé esté registrada, la unidad de los padres pitará y la unidad de los padres pasará al modo de monitor.
Funciones básicas
• Durante el modo de monitor, si pulsa y mantiene pulsada la tecla para hablar de la unidad de los padres, pasará al modo de respuesta. Puede utilizar esta función para calmar a su bebé. Si suelta la tecla para hablar, regresará al modo de escucha. El micrófono del monitor se silenciará y la unidad de los padres puede continuar escuchando el lado de la unidad del bebé.
• Durante la conversación (modo de respuesta), el volumen del altavoz puede ajustarse pulsando la tecla Vol+ o Vol-. Hay 5 niveles de volumen para la unidad de los padres y 5 niveles de volumen para la unidad del bebé.
• Pulse la tecla de música en la unidad del bebé o de los padres para reproducir música, posteriormente pulse la tecla vol+ o vol- para ajustar el volumen de la música. Pulse de nuevo la tecla de música para detener la música. Cuando se reproduce la música de una nana, el icono de nana aparece en el visor de la unidad de los padres.
• Utilice la tecla de luz nocturna para pasar por las opciones de luz nocturna. Puede seleccionar entre on, off o VOX. Si selecciona la función VOX, la luz de noche se activará mediante el sonido del entorno de la unidad del bebé. Si el entorno es silencioso, la luz nocturna se apagará. Si el LED nocturno está encendido, el icono “Luz nocturna” aparecerá en la unidad de los padres.
Menú de configuración
• En el menú de configuración es posible cambiar la sensibilidad sonora, las canciones y los ajustes de temperatura,
• Pulse la tecla de menú en la unidad de los padres para abrir el menú principal. Pulse de nuevo la tecla de menú para acceder al menú de configuración. Utilice las teclas Vol- y Vol+ para pasar por los distintos elementos del menú y abra los elementos con la tecla de menú. Utilice la tecla de encendido/apagado para retroceder un paso.
• Puede definir la sensibilidad sonora de la unidad del bebé al nivel deseado. Cuando define el nivel de sensibilidad máximo, todos los sonidos (incluida la respiración del bebé si es lo suficientemente alta) pueden oírse en la unidad de los padres. Solo puede cambiar la sensibilidad del micrófono si la conexión entre la unidad del bebé y la unidad de los padres está establecida. Nota: Cuando el nivel de sensibilidad de la unidad del bebé se define a un nivel alto, la unidad consume más energía. Abra el menú "SENS" desde el menú de configuración. Utilice las teclas Vol - y Vol + para ajustar la sensibilidad entre 1 - 4. Confirme su selección con la tecla de menú. Utilice la tecla de encendido para regresar al modo de monitor.
• Puede seleccionar entre 5 nanas en el menú de canciones. Abra el menú "SONG" desde el menú de configuración. Utilice las teclas Vol - y Vol + para seleccionar las canciones de 1 a 5. Confirme su selección con la tecla de menú. Utilice la tecla de encendido para regresar al modo de monitor.
• Para cambiar los ajustes de temperatura, acceda al menú "TEMP" desde el menú de configuración. Pase por los distintos submenús con los botones Vol- y Vol+.
• Abra el menú CE_FA para seleccionar entre grados Celsius y Fahrenheit. Utilice Vol - y Vol+ para seleccionar una opción y confirme con el botón de menú.
• Para activar o desactivar la alerta de temperatura, abra el submenú ALERT desde el menú TEMP. Seleccione entre"on" u "off".
• Para definir el intervalo de temperatura, abra el menú RANGE desde el submenú TEMP. Puede definir el punto de control superior desde el submenú "TE-HI" y el punto de control inferior desde "TE-LO". Utilice las teclas Vol- y Vol+ para cambiar el punto de control de temperatura y confirme el ajuste con la tecla de menú.
• Si la temperatura ambiente de la unidad del bebé está por encima del punto de control, el tono de advertencia se escuchará desde el altavoz y continuará durante 45 segundos. Mientras tanto, el tono de advertencia se escuchará desde el altavoz y se repetirá durante 10 segundos cada 5 minutos.
• Si la temperatura ambiente está por debajo del punto de control, el tono de advertencia se escuchará desde el altavoz y continuará durante 45 segundos. Mientras tanto, el tono de advertencia se escuchará desde el altavoz y se repetirá durante 10 segundos cada 5 minutos.
• Cuando la unidad de los padres esté demasiado lejos de la unidad del bebé, se escuchará un tono de advertencia de fuera de alcance del altavoz. El icono de la antena parpadeará en el visor.
• Para utilizar la función de llamada, pulse la tecla de llamada en la unidad del bebé. La unidad de los padres emitirá el tono de llamada y el mensaje ‘PAGE’ aparecerá y estará parpadeando en el visor. Pulse la tecla de llamada en la unidad del bebé o cualquier tecla en la unidad de los padres para detener el tono de llamada. Si la unidad de los padres no responde, el bebé detendrá automáticamente la llamada tras 60 segundos.
• Cuando el nivel de las pilas/baterías de la unidad del bebé sea bajo, el LED de encendido de la unidad del bebé se volverá rojo. Mientras tanto, el visor LCD de la unidad de los padres mostrará un icono de barras indicando "nivel bajo de pilas/baterías en la unidad del bebé". Se escucha una alerta sonora cuando el nivel de pilas/baterías es bajo. Enchufe el adaptador de CA a la unidad para cargarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio: www.service.tristar.eu
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Tristar Europe declara que el equipo de radio modelo KS-4222 es conforme con la Directiva 2014/53/UE El texto completo de la Declaración de conformidad europea se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.tristar.eu/ tristar_group/download_center
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
Loading...
+ 3 hidden pages