Topcom BPM ARM 5500 XLD User Manual

BPM ARM 5500 XLD
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PØÍRUÈKA
 /HASZNLATI TMUTAT
INSTRUKCJA OBSUGI/MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and
bears the CE Mark "CE 0197".
This product is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of the directive 93/42/EEC. The declaration
of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
The quality of the device has been verified and is in line with the provisions of the EC council directive 93/42/EEC (EN IEC60601-1­General requirements for safety, EN IEC 60601-1-2:2001 ­Electromagnetic compatibility-Requirements and tests) dated 14 June 1993 concerning medical devices and the EN performance standards as follow:
EN 1060-1 Non-invasive sphygmomanometers - General requirements
EN 1060-3 Non-invasive sphygmomanometers ­Supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring systems.
EN 1060-4 Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to determine the overall system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers.
EC
REP
Authorized Representative in the European Community
Topcom Europe NV, Grauwmeer 17
3001 Heverlee, Belgium,
Manufacturer Andon Health Co., Ltd 7/F,Hua Qiao Chuang Ye Plaza,No.10 Jin Ping Rd, Ya An St,Nankai Dist,Tianjin,China
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
1 Introduction
Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Arm 5500 XLD. This fully automatic, Arm mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the completion of each reading. In addition, you can store up to 30 measurements per Memory Zone, ideal for users who want to monitor and track their blood pressure on a regular basis. The BPM Arm 5500 XLD is compact and portable, making it ideal for home use and travel.
2 Safety instructions
This product is for household use only. It is not intended as a substitute for consultation with your doctor.
For users diagnosed with common arrhythmia (atrial or ventricular premature beats or atrial fibrillation), diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users suffered from stroke, or for unconscious users, the device might not be suitable for use. Consult your doctor in case of any doubt.
The unit should not be operated by children to avoid hazardous situations.
The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme temperatures, humidity and direct sunlight. Avoid dropping or strongly shocking the main unit, and protect it from dust.
Leaking batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit is not used for a long time.
Do not press the start/stop button when the cuff is not placed around the arm.
Do not disassemble the main unit or cuff.
If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimatize at room temperature before use.
Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not bend the preformed cuff inside out. Do not wash the cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner.
Please read this manual carefully before use. For specific information on your own blood pressure, contact your physician. Put the user guide away in a safe place for future reference.
9
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipments, do not use the device near a cell phone or microwave oven.
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
3 Blood pressure
3.1 What is blood pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest). The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
3.2 Why measure your blood pressure?
Among the various health problems afflicting modern people, problems associated with high blood pressure are by far the most common. High blood pressure's dangerously strong correlation with cardiovascular diseases and high morbidity has made measuring blood pressures a necessity of identifying those at risk.
3.3 Blood pressure standard
The World Health Organization (WHO) and National High Blood Pressure Education Program has developed a Blood pressure standard, according to which areas of low and high-risk blood pressure are identified. This standard however, is a general guideline as individual's blood pressure varies among different people and different groups...etc. The WHO classification indicator on your BPM Arm 5500 XLD will indicate the blood pressure class together with the result.
It is important that you consult your physician regularly. Your physician will tell you your
Blood pressure classification
Systolic (mmHg)
Diastolic (mmHg)
Color
indication Stage 3 Hypertension >180 >110 Red Stage 2 Hypertension 160-179 100-109 Orange Stage 1 Hypertension 140-159 90-99 Yellow High - Normal 130-139 85-89 Green Normal 120-129 80-84 Green Optimal <120 <80 Green
12
6
5
4
3
2
1
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
3.4 Blood pressure fluctuation
Blood pressure fluctuates all the time! You should not be worried if you encountered two or three measurements at high levels. Blood pressure changes over the month and even throughout the day depending on circumstances (state of mind, temperature, ...)
4 Battery installation
Open the battery compartment by pulling the cover away on the bottom of the unit.
Insert 4 AA non - rechargeable batteries. Follow the polarity as indicated in the battery compartment.
5 Power adapter
The BPM Arm 5500 XLD can operate on batteries or on the enclosed adapter (DC 6V).
Connect the power adapter jack with the power adapter connector on the right side of the unit .
Plug the power adapter into the wall socket.
Do not short-circuit & dispose of in fire. Remove the battery if this device is not going to be used for a long period.
When the batteries are low, is displayed. Low batteries must be
replaced.
7
4
4
Only use the enclosed power adapter
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
6 Buttons
1. Time
2. Date
3. Systolic pressure
4. Power adapter connector
5. Diastolic pressure
6. Heart rate
7. Battery low icon
8. Memory button
9. Start/stop button
10. Memory location
11. Irregular heartbeat icon
12. WHO classification indication
13. Arm cuff connector
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
M
1 2
10
11
12
89
7
3
5
6
4
13
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
7 Applying the cuff
1. Remove all watches, jewelry, etc. prior to attaching the cuff. Clothing sleeves should be rolled up.
2. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your left arm to determine where your strongest pulse is.
3. Slide the end of arm cuff furthest from the tube through the metal ring to a loop. The smooth cloth should be on the inside of the cuff. The Velcro will be on the outside of the cuff.
4. Put the left arm through the cuff loop. The bottom of the cuff should be approx. 1,5 cm above the elbow. The cuff tube should lie over the brachial artery on the inside of the arm.
5. Pull the cuff so that the top and bottom edges are tightened around your arm.
6. When the cuff is positioned properly, press the Velcro firmly against the pile side of the cuff. The metal ring will not touch your skin.
7. Relax your entire body, especially the area between your elbow and fingers. Place your elbow on a table so that the cuff is at the same level as your heart. Avoid leaning back while the measurements being taken.
FP
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
8 Measurement
8.1 Important tips
This monitor automatically switches off 1 minute after the last key operation.
To interrupt the measurement, simply press any key. The cuff will deflate immediately after a key is pressed.
Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large meal. To obtain more accurate readings, please wait one hour before measuring.
Do not smoke or drink alcohol before measuring your blood pressure.
You should not be physically tired or exhausted while taking a measurement.
It is important that you relax during measurement. Try to take 15-minutes rest before a reading.
Do not take measurements if you are under stress or under tension.
Take your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling cold or hot, wait a while before taking a measurement.
If the monitor is stored at very low temperature (near freezing), have it placed at a warm location for at least one hour before using it.
Wait about 5 minutes before taking the next pressure measurement.
During the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles.
8.2 Procedure
Press the start/stop button to activate the device. All segments will be displayed.
Once the actual Memory zone is displayed (U1-3), press the memory button to select the desired memory zone.
If no button is pressed within 5 seconds, the measurement will start automatically.
The display will show the last measurement result before inflating the cuff to the level that is right for you.
When the right level is reached, the cuff will deflate.
This monitor will re-inflate automatically to approximately 220mmHg if the system detects that your body needs more pressure to measure your blood pressure.
When the measurement is completed, systolic, diastolic and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen.
The blood pressure classification indicator will be displayed.
When an irregular heartbeat is detected, ‘ is displayed.
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
mmHg
SYS
mmHg
9
M
8
11
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
9Memory
The BPM Arm 5500 XLD has 3 Memory zones. Each can store up to 30 measurements including the date and time. The result will be stored automatically in the selected Memory Zone after the measurement.
Select the desired Memory Zone before measurement after pressing the start/stop button .
To recall measurement results: When the clock is displayed,
Press the memory button to enter memory mode.
Press the start/stop button select the desired memory zone. The number of stored measurement results is display.
Press the memory button . The average of all results in the selected memory zone will be displayed for 3 seconds before displaying the last measurement result.
Press the memory button repeatedly for prior values stored.
After the oldest record is displayed, the unit will switch back to normal time.
To erase all data from one memory zone:
Press the memory button to enter memory mode.
Press the start/stop button to select the desired memory zone.
When the last measurements result is displayed, press and hold the memory button for 3 seconds to erase all records from the selected memory zone.
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
9
M
8
9
M
8
M
8
M
8
9
M
8
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
9.1 Time adjustment
10 Troubleshoot
To adjust the date an time:
Press the start/stop and memory button simultaneously. The month will blink on the display.
Press the memory button successively to change the month.
Press the start/stop button to confirm the month. The day will blink on the display.
Change the day, hours and minutes as described above, using the memory button to change and the start/ stop button to confirm every setting.
After setting the minutes, the device is ready to use.
Error message on display
Reason Solution
Batteries low Change the batteries
Er0 Pressure system is unstable before
measurement.
Don't move and try again.
Er1 Systolic pressure detect fail Er2 Diastolic pressure detect fail Er3 Pneumatic system blocked or cuff is
too tight during inflation
Place the cuff correctly and try again.
Er4 Pneumatic system leakage or cuff is
too loose during inflation
Er5 Inflation above 300mmHg
Measure again after 5 minutes. If the monitor is still abnormal, please contact the local distributor or the factory.
Er6 Over 3 minutes while pressure
above 15 mmHg Er7 EEPROM accessing error Er8 Device parameter check error Er9 MCU self-verity error ErA Span error: pressure sensor
parameter error
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
9
M
8
9
M
8
9
7
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
11 Technical specifications
*Specifications are subject to change without notice.
Model No. Measurement Inflation Memory capacity
Range
Accuracy
Power Supply
Auto Power Off Operating Temperature Operation Humidity Storage Temperature Storage Humidity Weight (exclude batteries) External Dimensions Cuff size Limited patient
Classification
KD-5031 Oscillometric Automatic inflation with pump 3 Memory zones for each 30 memories with date and time Pressure: 0 ~ 295 mmHg Pulse rate: 40 ~ 180 beats/min Pressure: within ± 3 mmHg Pulse rate: within ± 5% of reading 4 X ”AA” Alkaline batteries (6 V) or 6V DC power adapter 1 minute after last key operation +5°C to +40°C < 85% RH
-20°C to +55°C < 95% RH Approximately 300g (without batteries) 165(L) x 96(W) x 65(H) mm 520mm x 140mm Over 18 years old
Internally powered equipment
Class II
Classification of type BF
IPX0
Not suitable for use in presence of flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide
Continuous operation with short-time loading
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential
requirements of the directive 93/42/EEC.
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
12 Disposal of the device
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
13 Topcom Warranty
13.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
13.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service center will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge, by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centre.
13.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible. Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
1 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM Arm 5500 XLD. Deze volautomatische armbloeddrukmeter is gebruiksvriendelijk en ideaal voor dagelijkse metingen. Op de grote display worden bovendruk- (systolisch), onderdruk- (diastolisch) en hartslagwaarden weergegeven, allemaal duidelijk af te lezen op het eind van elke meting. Bovendien kunt u tot 30 metingen per geheugenzone opslaan, ideaal voor gebruikers die hun bloeddruk regelmatig willen controleren en opvolgen. De BPM Arm 5500 XLD is compact en draagbaar, en zo ideaal voor gebruik thuis en onderweg.
2 Veiligheidsinstructies
1. Dit product is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Dit toestel is niet bedoeld
om raadpleging van uw huisarts te vervangen.
2. Voor gebruikers die lijden aan aritmie (atriale of ventriculaire premature hartslag of
atriale fibrillatie), suikerziekte, slechte bloedsomloop, nieraandoeningen, of voor gebruikers die een beroerte hebben gehad of gebruikers die bewusteloos zijn, is het toestel niet geschikt. In geval van twijfel, raadpleeg uw arts.
3. Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen, anders kunnen er gevaarlijke
situaties ontstaan.
4. Het toestel omvat precisiecomponenten. Daarom moet het worden beschermd
tegen extreme temperaturen, vochtigheid en direct zonlicht. Laat het toestel niet vallen en vermijd sterke schokken. Bescherm het tegen stof.
5. Lekkende batterijen kunnen schade aan het toestel veroorzaken. Verwijder de
batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
6. Druk niet op de start/stop-toets zolang de manchet niet rond de bovenarm
is bevestigd.
7. Demonteer het toestel of de manchet niet.
8. Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst op
kamertemperatuur komen alvorens het te gebruiken.
9. Reinig de bloeddrukmeter en de manchet voorzichtig met een licht vochtige,
zachte doek. Oefen geen druk uit. Draai de voorgevormde manchet niet binnenstebuiten. Was de manchet niet en gebruik ook geen chemisch reinigingsmiddel om hem te reinigen. Gebruik nooit verdunner, alcohol of benzine als reinigingsmiddel.
Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken. Voor specifieke informatie over uw eigen bloeddruk, raden we u aan uw arts te raadplegen. Bewaar de gebruikershandleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
9
Gebruik het toestel niet in de buurt van een mobiele
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
3 Bloeddruk
3.1 Wat is bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het hart wordt de diastolische bloeddruk (onderdruk) genoemd.
3.2 Waarom moet u uw bloeddruk meten?
Van de verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne mens heeft af te rekenen, komen problemen gepaard met een hoge bloeddruk verreweg het vaakst voor. Door de gevaarlijk sterke correlatie tussen hoge bloeddruk en cardiovasculaire aandoeningen en het hoge ziektecijfer zijn bloeddrukmetingen noodzakelijk geworden om de risicogroepen te identificeren.
3.3 Bloeddruknorm
De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het Nationale Voorlichtingsprogramma voor Hoge Bloeddruk hebben een bloeddruknorm ontwikkeld aan de hand waarvan bloeddrukwaarden met laag en hoog risico worden geïdentificeerd. Die norm is echter slechts een algemene richtlijn, want de individuele bloeddruk verschilt van persoon tot persoon en van groep tot groep enz. De WHO classificatie-indicator op uw BPM Arm 5500 XLD geeft de bloeddrukklasse samen met het resultaat aan.
Bloeddruk classificatie Systolisch
(mmHg)
Diastolisch (mmHg)
Kleurindicatie
Niveau 3 hypertensie >180 >110 Rood Niveau 2 hypertensie 160-179 100-109 Oranje Niveau 1 hypertensie 140-159 90-99 Geel Hoog – Normaal 130-139 85-89 Groen Normaal 120-129 80-84 Groen Optimaal <120 <80 Groen
Systolisch (mmHg)
Diastolisch (mmHg)
Matige hypertensie
Milde hypertensie
Hoog-Normaal
Normaal
Ernstige hypertensie
12
6
5
4
3
2
1
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
3.4 Bloeddrukschommeling
De bloeddruk schommelt voortdurend! U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een hoge bloeddruk meet. De bloeddruk verandert in de loop van de maand en zelfs in de loop van de dag, afhankelijk van de omstandigheden (gemoedsgesteldheid, temperatuur enz.).
4 Batterijen plaatsen
Open het batterijvak door het deksel aan de
onderkant van het toestel te verwijderen.
Plaats 4 niet-oplaadbare AA-batterijen. Let op
de in het batterijvak aangeduide polariteit.
5 Stroomadapter
De BPM Arm 5500 XLD kan op batterijen of met de meegeleverde adapter (DC 6V) werken.
Steek de stekker van de stroomadapter
in de connector van de stroomadapter aan de rechterkant van het toestel.
Steek de stroomadapter in het
stopcontact.
Sluit de batterijen niet kort en gooi ze nooit in het vuur. Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt. Als de batterijen bijna leeg zijn, dan
verschijnt op de display. Batterijen die bijna leeg zijn, moeten
worden vervangen.
7
4
4
Gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter.
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
6Toetsen
1. Alarm/Klok
2. Datum
3. Systolische druk
4. Connector stroomadapter
5. Diastolische druk
6. Hartslag
7. Pictogram batterij bijna leeg
8. Geheugentoets
9. Start/stop-toets
10. Geheugenplaats
11. Pictogram onregelmatige hartslag
12. WHO classificatie-indicatie
13. Stekker armmanchet
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
M
1 2
10
11
12
89
7
3
5
6
4
13
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
7 De manchet aanbrengen
8Meting
8.1 Belangrijke tips
1. Verwijder horloges, juwelen enz. vooraleer u de manchet bevestigt. Rol uw mouwen op.
2. Druk met twee vingers op de slagader aan de binnenkant van uw linkerarm ongeveer 2,5 cm boven uw elleboog om vast te stellen waar uw hartslag het sterkst is.
3. Schuif het uiteinde van de manchet dat zich het verst van de luchtslang bevindt, door de metalen ring en maak een lus. Het zachte stof moet aan de binnenkant van de manchet zitten. De klittenband moet zich aan de buitenkant van de manchet bevinden.
4. Steek uw linkerarm door de lus van de manchet. De onderkant van de manchet moet zich ongeveer 1,5 cm boven de elleboog bevinden. De luchtslang van de manchet moet over de slagader aan de binnenkant van de arm liggen.
5. Trek aan de manchet tot de boven- en onderrand strak tegen uw arm liggen.
6. Als de manchet in de juiste positie ligt, maakt u het klittenband stevig vast. De metalen ring mag uw huid niet raken.
7. Ontspan heel uw lichaam, vooral het gebied tussen uw elleboog en vingers. Plaats uw elleboog op een tafel zodat de manchet zich op dezelfde hoogte bevindt als uw hart. Leun niet achterover tijdens de metingen.
FP
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid hebt gegeten. Om nauwkeurige resultaten te verkrijgen, wacht u het best één uur alvorens te meten.
Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet.
Tijdens een meting mag u niet lichamelijk moe of uitgeput zijn.
Het is belangrijk dat u zich tijdens de meting ontspant. Probeer 15 minuten te rusten voordat u uw bloeddruk neemt.
Meet uw bloeddruk niet als u gestrest of gespannen bent.
Meet uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur. Als u het koud of warm hebt, wacht u beter een tijdje alvorens uw bloeddruk te meten.
Als de meter op een erg koude plaats wordt bewaard (dichtbij vriestemperatuur), zet hem dan gedurende minstens één uur in een warme ruimte vooraleer hem te gebruiken.
Wacht ongeveer 5 minuten vooraleer u opnieuw uw bloeddruk meet.
Praat niet tijdens de meting en beweeg ook uw arm- of handspieren niet.
8.2 Procedure
Druk op de start/stop-toets om het toestel te activeren. Alle segmenten worden weergegeven.
Als de actuele geheugenzone weergegeven wordt (U1-3), drukt u op de geheugentoets om de gewenste geheugenzone te selecteren.
Als er gedurende 5 seconden geen toets wordt ingedrukt, dan start de meting automatisch.
Op de display verschijnt het laatste meetresultaat voordat de manchet wordt opgepompt tot het niveau dat goed is voor u.
Als het juiste niveau bereikt is, loopt de manchet automatisch leeg.
De meter zal de manchet automatisch verder oppompen tot ongeveer 220 mmHg als het systeem detecteert dat uw lichaam meer druk nodig heeft om uw bloeddruk te meten.
Als de meting voltooid is, verschijnen de systolische en diastolische druk en de hartslag tegelijkertijd op het lcd­scherm.
De cassificatie-indicator voor de bloeddruk verschijnt.
Bij een onregelmatige hartslag verschijnt ‘ .
Wanneer er tijdens het meten een fout wordt waargenomen, wordt de foutmelding ‘Er’ weergegeven (zie “ 10. Problemen oplossen” ).
Druk op de start/stop-toets om het toestel uit te schakelen.
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
9
M
8
11
9
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
9 Geheugen
De BPM Arm 5500 XLD heeft 3 geheugenzones. In elke zone kunnen tot 30 metingen, inclusief datum en tijd, worden opgeslagen. Het resultaat wordt automatisch opgeslagen in de geselecteerde geheugenzone na de meting.
Selecteer voor de meting de gewenste geheugenzone nadat u op de start/stop-toets gedrukt hebt.
Meetresultaten oproepen: Als de klok wordt weergegeven.
Druk op de geheugentoets om de geheugenmodus te selecteren.
Druk op de start/stop-toets om de gewenste geheugenzone te selecteren. Het aantal opgeslagen meetresultaten wordt weergegeven.
Druk de geheugentoets in. Het gemiddelde van alle resultaten in de geselecteerde geheugenzone wordt 3 seconden weergegeven voordat het laatste meetresultaat wordt weergegeven.
Druk meerdere keren op de geheugentoets om eerdere meetresultaten op te roepen.
Nadat de oudste meting op het scherm getoond is, schakelt het toestel weer over op de normale tijd.
Alle meetresultaten in een geheugenzone wissen:
Druk op de geheugentoets om de geheugenmodus te selecteren.
Druk op de start/stop-toets om de gewenste geheugenzone te selecteren.
Wanneer het laatste meetresultaat wordt weergegeven, kunt u alle records uit de geselecteerde geheugenzone wissen door de geheugentoets 3 seconden ingedrukt te houden.
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
9
M
8
9
M
8
M
8
M
8
9
M
8
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
9.1 Datum en tijd instellen
10 Problemen oplossen
De datum en de tijd instellen:
Druk de start/stop-toets en geheugentoets tegelijkertijd in. De maand knippert op de display.
Druk meermaals op de geheugentoets om de maand te wijzigen.
Druk op de start/stop-toets om de maand te bevestigen. De dag knippert op de display.
Wijzig de dag, de uren en minuten zoals hierboven beschreven, gebruik hiervoor de geheugentoets om de waarden te wijzigen en de start/stop-toets om elke instelling te bevestigen.
Wanneer u de minuten hebt ingesteld, is het toestel klaar voor gebruik.
Foutmelding op display
Oorzaak Oplossing
Batterijen bijna leeg
Vervang de batterijen
Er0 Druksysteem is niet stabiel vóór
meting.
Beweeg niet en probeer nog een keer.
Er1 Waarnemen systolische druk
mislukt
Er2 Waarnemen diastolische druk
mislukt
Er3 Pneumatisch systeem geblokkeerd
of manchet tijdens oppompen te strak
Plaats de manchet op de juiste manier en probeer nog een keer.
Er4 Lekkage pneumatisch systeem of
manchet tijdens oppompen te los
Er5 Oppompen boven 300 mmHg
Meet na 5 minuten nog een keer. Neem contact op met uw plaatselijke distributeur of de fabriek wanneer de meter daarna nog niet goed werkt.
Er6 Meer dan 3 minuten met druk hoger
dan 15 mmHg Er7 Fout bij toegang EEPROM Er8 Fout bij parametercontrole toestel Er9 Fout zelfcontrole MCU
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
9
M
8
M
8
9
M
8
9
7
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
11 Technische specificaties
*Productspecificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
12 Het toestel verwijderen
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
Modelnr. Meting Oppompen Geheugencapaciteit
Bereik
Nauwkeurigheid
Voeding
Automatisch uitschakelen
Bedrijfstemperatuur Bedrijfsvochtigheid Opslagtemperatuur Luchtvochtigheid bij opslag Gewicht (zonder batterijen) Buitenafmetingen Afmetingen manchet Leeftijdsbeperkingen
Classificatie
KD-5903 Oscillometrisch Automatisch met pomp 3 geheugenzones met elk 30 geheugenplaatsen met datum en tijd Druk: 0 ~ 295 mmHg Hartslag: 40 ~ 180 slagen/minuut Druk: binnen ± 3 mmHg Hartslag: binnen ± 5 % van meetresultaat 4 AA alkalinebatterijen (6 V) of 6V DC stroomadapter 1 minuut nadat voor het laatst een toets ingedrukt is + 5 °C tot + 40 °C < 85% RV
- 20 °C tot + 55 °C < 95% RV Ongeveer 300 g (zonder batterijen) 165(L) x 96(W) x 65(H) mm 520 mm x 140 mm Ouder dan 18 jaar
Toestel met interne voeding
•Klasse II
Classificatie type BF
IPX0
Niet geschikt voor gebruik in de nabijheid van ontvlambare anesthetische mengsels met lucht of met zuurstof of lachgas.
Continu bedrijf met korte belastingcyclus
Het CE-symbool bevestigt dat het toestel voldoet aan de basiseisen
van de richtlijn 93/42/EEC.
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
13 Topcom-garantie
13.1 Garantietermijn
De Topcom-toestellen hebben een garantietermijn van 24 maanden. De garantietermijn gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt aangeschaft. Topcom geeft geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Verbruiksartikelen en defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door het kunnen voorleggen van de originele aankoopbon of een kopie daarvan waarop de aankoopdatum en het toestelmodel staan aangegeven.
13.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom, samen met een geldige aankoopbon. Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn, zal Topcom of een van haar officieel aangewezen servicecentra defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kosteloos repareren. Topcom zal naar eigen inzicht voldoen aan haar garantieverplichtingen door defecte toestellen, of onderdelen ervan, te repareren dan wel te vervangen. In het geval van vervanging kunnen de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk aangeschafte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum bepaalt wanneer de garantietermijn ingaat. De garantietermijn wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of gerepareerd door Topcom of een van haar aangewezen servicecentra.
13.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade als gevolg van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden aanbevolen door Topcom, vallen buiten de garantie. De draadloze telefoons van Topcom zijn uitsluitend geschikt voor gebruik met oplaadbare batterijen. De schade door het gebruik van normale, niet-oplaadbare batterijen valt buiten de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige tijdens transport veroorzaakte schade. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie als het serienummer op de toestellen is veranderd,
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
1 Introduction
Félicitations pour l'achat du Topcom BPM Arm 5500 XLD. Ce tensiomètre, entièrement automatique et qui se place autour du bras, est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique, la tension diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement lisibles à la fin de chaque cycle de mesure. En outre, vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 mesures par zone de mémoire, ce qui est idéal pour les utilisateurs désireux de contrôler et de suivre leur tension artérielle sur une base régulière. Le BPM Arm 5500 XLD est compact et portable, ce qui le rend parfait pour une utilisation à domicile et en voyage.
2 Instructions de sécurité
1. Ce produit est prévu pour un usage domestique uniquement. Il ne remplace aucunement une consultation chez votre médecin.
2. L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arythmie commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète, d'une mauvaise circulation du sang, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui ont eu une attaque et aux utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas de doute.
3. Afin d'éviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
4. L'appareil contient des pièces de haute précision. Par conséqent, évitez les températures extrêmes, l'humidité et la lumière directe du soleil. Évitez de laisser tomber ou de donner un choc puissant à l'unité principale et protégez-la de la poussière.
5. Une fuite des piles peut endommager l'appareil. Retirez les piles lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
6. N'appuyez pas sur le bouton marche/arrêt lorsque l'appareil n'est pas placé autour du bras.
7. Ne démontez pas l'unité principale ni le manchon.
8. Si l'appareil est conservé dans un endroit frais, laissez-le s'acclimater à la température ambiante avant de l'utiliser.
9. Nettoyez l'unité du tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux légèrement humide. N'appuyez pas. Ne pliez pas le manchon préformé de l'intérieur vers l'extérieur. Ne lavez pas le manchon et n'utilisez pas de nettoyant chimique dessus. N'utilisez jamais de solvants, d'alcool ou d'essence pour le nettoyage.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Pour des informations spécifiques sur votre tension artérielle, consultez votre médecin. Conservez le mode d'emploi en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
9
N'utilisez pas l'appareil près d'un téléphone portable ou
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
3 Tension artérielle
3.1 Qu'est-ce que la tension artérielle ?
La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du sang hors du coeur est dite systolique (plus élevée). La pression mesurée lorsque le cœur se dilate sous l'action du sang qui revient dans le cœur est appelée tension diastolique (plus faible).
3.2 Pourquoi mesurer votre tension artérielle ?
Parmi les différents problèmes de santé qui touchent les gens à l'heure actuelle, les problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La corrélation extrêmement forte entre l'hypertension, d'une part, et les maladies cardiovasculaires et une mortalité élevée, d'autre part, exige de mesurer la tension artérielle afin d'identifier les personnes à risque.
3.3 Norme de tension artérielle
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le National High Blood Pressure Education Program ("programme d'éducation national sur l'hypertension") ont mis au point une norme de tension artérielle déterminant les zones d'hypotension et d'hypertension. Toutefois, cette norme constitue uniquement une directive générale étant donné que la tension artérielle varie notamment d'une personne à l'autre et d'un groupe à l'autre. L'indicateur de classification WHO de votre BPM Arm 5500 XLD indique la classe de pression sanguine ainsi que le résultat.
Classification de tension artérielle
Systolique (mmHg)
Diastolique (mmHg)
ndication de
couleur Hypertension de stade 3 >180 >110 Rouge Hypertension de stade 2 160-179 100-109 Orange Hypertension de stade 1 140-159 90-99 Jaune Elevée - Normale 130-139 85-89 Vert Normale 120-129 80-84 Vert Optimale <120 <80 Vert
Systolique (mmHG)
Diastolique (mmHg)
Hypertension modérée
Hypertension bénigne
Elevée - Normale
Normale
Hypertension maligne
12
6
5
4
3
2
1
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Il vous indiquera la plage normale de votre tension ainsi que le point à partir duquel vous serez considéré comme exposé à un risque.
3.4 Fluctuation de la tension artérielle
La tension artérielle fluctue tout le temps ! Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures élevées. La tension artérielle fluctue au cours du mois et même au cours d'une journée selon les circonstances (état d'esprit, température...).
4 Installation des piles
Ouvrez le compartiment à piles en dégageant le couvercle situé à l'arrière de l'appareil.
Insérez 4 piles AA non rechargeables. Respectez les polarités indiquées dans le compartiment à piles.
5 Adaptateur
Le BPM Arm 5500 XLD peut fonctionner sur piles ou avec l'adaptateur secteur fourni (CC 6V).
Connectez la fiche de l'adaptateur secteur au connecteur de celui-ci situé à droite de l'unité .
Branchez l'adaptateur secteur à la prise murale.
Évitez de court-circuiter les piles et ne les jetez pas au feu. Enlevez les piles si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant un long moment.
Lorsque les piles sont faibles, apparaît à l'écran. Il convient alors de les
remplacer.
7
4
4
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
6Boutons
1. Horloge
2. Date
3. Tension systolique
4. Connecteur pour l'adaptateur secteur
5. Tension diastolique
6. Rythme cardiaque
7. Icone de pile faible
8. Bouton de mémoire
9. Bouton marche/arrêt
10. Emplacement de la mémoire
11. Icone de battement de cœur irrégulier
12. Indication de classification WHO
13. Connecteur du manchon
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
M
1 2
10
11
12
89
7
3
5
6
4
13
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
7 Mise en place du manchon
8Mesure
8.1 Conseils importants
1. Avant de placer le manchon, enlevez tous les bijoux, montres, etc. Relevez les manches.
2. Appuyez sur votre artère humérale avec deux doigts à environ 2,5 cm au-dessus du coude à l'intérieur de votre bras gauche pour déterminer où se trouve votre tension la plus forte.
3. Faites glisser l'extrémité du manchon le plus loin du tube à travers l'anneau métallique pour faire une boucle. Le tissu doux doit être placé du côté du manchon. Le velcro se trouve à l'extérieur du manchon.
4. Placez le bras gauche à travers la boucle du manchon. Le bas du manchon doit être placé à environ 1,5 cm au-dessus du coude. Le tube du manchon doit se trouver sur l'artère humérale à l'intérieur du bras.
5. Tirez le manchon de sorte que les bordures supérieures et inférieures se resserrent autour de votre bras.
6. Lorsque le manchon est correctement positionné, appuyez fermement le velcro sur le côté pile du manchon. L'anneau métallique ne doit pas toucher votre peau.
7. Détendez tout votre corps, en particulier la zone entre votre coude et vos doigts. Placez votre coude sur une table afin que le manchon soit au même niveau que votre coeur. Évitez de vous pencher vers l'arrière pendant que vous prenez votre tension.
FP
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
Ne mesurez pas votre tension immédiatement après avoir consommé un repas copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heure avant de prendre votre tension.
Ne fumez pas et ne buvez pas avant de prendre votre tension artérielle.
Lorsque vous prenez votre tension, vous ne devez pas être fatigué physiquement.
Il est important que vous soyez détendu pendant la mesure. Essayez de vous reposer 15 minutes au préalable.
Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.
Prenez votre tension artérielle à température normale du corps. Si vous avez froid ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre tension.
Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du gel), placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant de l'utiliser.
Attendez environ 5 minutes avant la mesure suivante.
Pendant la prise de tension, ne parlez pas et ne bougez pas votre bras ni les muscles de votre main.
8.2 Procédure
Appuyez sur le bouton
marche/arrêt
pour activer l'appareil.
Tous les segments seront affichés.
Lorsque la zone de mémoire actuelle s'affiche (U1-3), appuyez sur le bouton
de mémoire
pour sélectionner la zone de
mémoire souhaitée.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton au bout de 5 secondes, la mesure commence automatiquement.
L'écran affiche la dernière mesure avant que le manchon se gonfle de manière appropriée pour vous.
Lorsque le niveau correct est atteint, le manchon se dégonfle.
Ce moniteur regonfle automatiquement le manchon jusqu'à 220 mmHg environ si le système détecte que votre organisme a besoin d'une pression supérieure afin de mesurer votre tension artérielle.
Lorsque la mesure est terminée, la tension systolique, la tension diastolique et le rythme cardiaque s'affichent simultanément à l'écran LCD.
L'indicateur de classification de la tension artérielle s'affiche
.
Lorsqu'un battement de coeur irrégulier est détecté, ‘
s'affiche
.
Lorsqu'une erreur est détectée pendant la mesure, un message d'erreur ‘Er’ apparaît à l'écran (voir “10 Dépannage” ).
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour désactiver l'unité.
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
9
M
8
11
9
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
9Mémoire
Le BPM Arm 5500 XLD possède 3 zones de mémoire. Chacune peut enregistrer jusqu'à 30 mesures, y compris la date et l'heure. Le résultat sera enregistré automatiquement après la mesure dans la zone de mémoire sélectionnée.
Sélectionnez la zone de mémoire de votre choix avant la mesure. Pour ce faire, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Pour rappeler les résultats des mesures : Lorsque l'horloge s'affiche :
Appuyez sur le bouton Mémoire pour accéder au mode Mémoire.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour sélectionner la zone de mémoire de votre choix. Le nombre de résultats de mesure mémorisés s'affiche.
Appuyez sur la touche Mémoire . La moyenne de tous les résultats de la zone de mémoire sélectionnée apparaît pendant 3 secondes, puis le dernier résultat de mesure s'affiche.
Pour consulter les valeurs enregistrées précédentes, appuyez plusieurs fois sur le bouton Mémoire .
Après avoir affiché l'enregistrement le plus ancien, l'unité affiche l'heure normale.
Pour effacer toutes les données d'une zone de mémoire :
Appuyez sur le bouton Mémoire pour accéder au mode Mémoire.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour sélectionner la zone de mémoire de votre choix.
Lorsque les derniers résultats de mesure sont affichés, appuyez et maintenez le bouton Mémoire enfoncé pendant 3 secondes pour effacer tous les enregistrements de la zone de mémoire sélectionnée.
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
M
8
9
M
8
M
8M8
9
M
8
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
9.1 Réglage de la date et de l'heure
10 Dépannage
Pour régler la date et l'heure :
Appuyez simultanément sur le bouton marche/arrêt et sur le bouton de mémoire . Le mois clignote à l'écran.
Appuyez sur le bouton de mémoire plusieurs fois pour changer le mois.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour confirmer le mois. Le jour clignote à l'écran.
Réglez le jour, l'heure et les minutes de la même façon, à l'aide du bouton de mémoire pour modifier et du bouton marche/arrêt pour confirmer chaque réglage.
Une fois que vous avez réglé les minutes, l'appareil est prêt à être utilisé.
Message d'erreur à l'écran
Cause Solution
Piles épuisées Changez les piles.
Er0 Le système de pression est instable
avant la mesure.
Ne bougez pas et réessayez.
Er1 Erreur de détection de la pression
systolique
Er2 Erreur de détection de la pression
diastolique
Er3 Système pneumatique bloqué ou
coussin trop serré lors du gonflage
Placez le coussin correctement et réessayez.
Er4 Fuite du système pneumatique ou
coussin pas assez serré lors du gonflage
Er5 Gonflage supérieur à 300 mm de Hg
Recommencez la mesure après 5 minutes. Si le moniteur est toujours anormal, contactez votre distributeur local ou l'usine.
Er6 Plus de 3 minutes avec une pression
supérieure à 15 mm de Hg Er7 Erreur d'accès à l'EEPROM Er8 Erreur de vérification des paramètres
du dispositif Er9 Erreur de vérification du
microcontrôleur
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
9
M
8
M
8
9
M
8
9
7
Loading...
+ 87 hidden pages