Topcom 100 User Manual

Ear Thermometer 100
USER GUIDE
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANVÄNDARHANDBOK
BRUGSANVISNING
ANVÄNDARHANDBOK
MANUAL DE USUARIO
V 2.1
0434
Exclusively produced for Topcom Europe NV,
Grauwmeer 17, 3001 Heverlee, Belgium
by E-care Technology Corporation
8F-12, No.35, Hsin-Tai Rd,
Chu-Bei City, Hinchu
Taiwan 302
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
the directive 93/42/EEC. The declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
GB The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlichÄnderungen publiziert.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modi-
ficaciones.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
1 Introduction 4 2 About body temperature 4 3 Safety notes 5 4 Care and maintenance 5 5 Battery installation 6 6 Buttons 6 7Display 6 8 How to use 7 9 Display error messages 8 10 Memory 8 11 Temperature scale 8 12 Silent fever alarm 8 13 Technical specifications 9 14 Topcom warranty 10
14.1 Warranty period 10
14.2 Warranty handling 10
14.3 Warranty exclusions 10
ENGLISH
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential
requirements of the directive 93/42/EEC.
3
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
1 INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of the Ear Thermometer 100. We hope you will enjoy using the thermometer and the benefits it offers. The Ear Thermometer 100 uses infrared technology to measure infrared energy emitted from the eardrum and surrounding tissue, and then converts it into temperature value.
2 ABOUT BODY TEMPERATURE
Normal human body temperature fluctuates throughout the day; generally, lowest in the morning, highest in the evening. Different parts of human body also have different temperatures. Therefore, the standards of measuring oral, axillary, rectal and ear temperatures are different. The human body temperature is controlled and adjusted by the hypothalamus in the brain. As the veins flow through hypothalamus, they also flow through the ear-drum in the mid ear. Thus, measuring the ear temperature (the temperature of the ear drum membrane) can best reflect the body temperature.
Normal body temperature is a range, not a fixed value. When using an IR ear thermometer to take temperature, the normal body temperature range is 35.8 °C - 38.0 °C Also, people's normal temperature ranges tend to decrease with their age. Please refer to the following table for normal Infrared Ear Thermometer ranges by age.
Age Range (°C) 0-2 years
3-10 years 11-65 years over 65 years
However, the normal range is also different from person to person. To determine your and your family members' normal temperature ranges is very important. It can be done easily by using our Infrared Ear Thermometer. Please practice to take temperatures on yourself and your healthy family members to determine their normal temperature ranges.
36.4-38.0
36.1-37.8
35.9-37.6
35.8-37.5
4
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
3 SAFETY NOTES
• This thermometer is intended for household use only. The use of this thermometer is not intended as a substitute for physician’s consultation.
• When the tempature is higher than 38°, means that the patient may have fever. Contact your doctor.
• Do use a new, clean probe cover while measuring, otherwise the result of measurement will be inaccurate.
• Please read through the instruction manual before using the ther­mometer, as proper technique is critical for taking accurate temper­atures.
• Do not use the thermometer outside the operating ambient temper­ature of 10°C ~40°C or ambient humidity up over 95% RH.
• Do not use the thermometer when the ear canel is wet, or when the person is suffering an ear disease.
• Earwax or obstructions will affect the accuracy of the thermometer.
• Sideway sleeping gesture will cause the ear therperature to rise.
• The thermometer is calibrated and does not need re-calibration if used according to the instructions.
• The measured temperatures may be different in the different ear side. Measure the same ear to ensure an accurate measurement.
ENGLISH
• After a shower or exercise, the body temperature will rise. Please take a rest before taking temperature.
• Do not insert the probe into the ear canal with excessive force.
4 CARE AND MAINTENANCE
• Do not shock, vibrate or drop the thermometer.
• Do not allow any liquid in the thermometer.
• Do not disassamble, repair or remodel the thermometer.
• Keep out of reach of children.
• Clean the main body of the thermometer with a soft and dry cloth.
• Do not use benzene, gasoline, thinner or any other cleaner contain­ing abresive agents.
• The tip of the probe is the most delicate part of the thermometer, accurate readings from the thermometer can be obtained only if the tip of the probe is clean and intact.
• To clean the tip of the probe, hold the thermometer downwards so that no liquid can enter. Use a cotton swab moistened with alcohol to wipe gently and carefully on the surface of the tip of the probe. Allow an hour drying time before operating the thermometer again.
5
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
5 BATTERY INSTALLATION
1. Take off the screw and remove the battery cover.
2. Replace the battery. (Make sure the + of the battery is up).
3. Reposition the battery cover and fix the screw Replace the battery when ‘ ’ is displayed. Take out the
battery if you do not use it for a long time. You have to dispose of the batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
NiMH
6 BUTTONS
7 DISPLAY
1. Main boby
2. Probe
3. Probe cover
4. Display
5. Memory button
6. On/Off button
7. Battery cover
8. Measurement button
Displayed when turning the unit on
Ready for measurement
Measurement complete
Low battery indication
6
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
8HOW TO USE
Please make sure to use a new and clean probe cover to ensure accurate measurement. Press the On/Off button (6) to turn the power on. The display will show all symbols and sound a beep. When the measure icon and °C appears, the thermometer is ready.
Before inserting the probe:
For children < 1 year : Pull the ear down and back. For children > 1 year to adult : Pull the ear up and back
While holding the ear, insert the probe to seal the ear canal, then press the measurement button (8). When you hear a beep sound, release the measurement button. Take out the thermometer from the ear canal. The measured temperature is displayed.
ENGLISH
When the measure icon and °C appears, the thermometer is ready to measure again.
It is recommended that you take three temperatures in the same ear under the following circumstances. If they are different, use the highest reading.
• Infants in the first 3 months of life.
• Children under three years old who have a condition such as acompromised immune system and for whom the presence or absence of fever is critical.
• When you are first learning to use the ear thermometer until you are comfortable with the technique and are gaining consistent readings
Important: As with any type of thermometer, slight temperature variations (+/- 0.2 - 0.3°C) can happen, if consecutive measurements are taken.
7
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
9 DISPLAY ERROR MESSAGES
• Measured temperature higher than 50°C.
• Measured temperature lower than 0°C
• Ambient temperature is higher than 40°C
• Ambient temperature is lower than 10°C
• The system has a malfunction.
• Low battery. Replace the battery.
10 MEMORY
The Ear Thermometer will automatically store the last 5 measurements.
• Turn the thermometer on.
• Press the memory button (5). The last result is displayed.
• Press the memory button (5) repeatly, the display will show the temperature of the previous measurements.
11 TEMPERATURE SCALE
• Turn the thermometer on.
• Press and hold the memory button (5).
• While holding the memory button, press the measurement button (8) to select °C (Celsius) or °F (Fahrenheit).
• Release the memory button to confirm.
12 SILENT FEVER ALARM
When the measured temperature is higher than 38°C, the LCD backlight will change color.
8
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
13 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Sensor type Displayed temperature range Operating ambient temperature range Operating ambient humidity range Display accuracy Measurement accuracy
Memory Battery Type Battery Lifetime Automatic switch-off Weight Standard CE medical device
Thermopile 0°C to 50°C 10°C to 40°C
ENGLISH
0 to 98% RH 0,1 °C or °F 36°C~39°C (+/- 0.2°) 34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0.3°C) Others: +/-1°C Last 5 measurements CR2032 Lithium cell (x1) At Least 1000 measurements 1 Minute after last measurement 55g (with battery) CE Class IIa
9
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
14 TOPCOM WARRANTY
14.1 WARRANTY PERIOD
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
14.2 WARRANTY HANDLING
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge. Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
14.3 WARRANTY EXCLUSIONS
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.
10
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
1 Inleiding 12 2 Over de lichaamstemperatuur 12 3 Veiligheidsinformatie 13 4 Verzorging en onderhoud 13 5 Batterijen plaatsen 14 6 Knoppen 14 7 Display 15 8 Hoe gebruikt u de oorthermometer? 15 9 Foutberichten op de display 16 10 Geheugen 17 11 Temperatuurschaal 17 12 Stil koortsalarm 17 13 Technische specificaties 17 14 Topcom garantie 18
14.1 Garantieperiode 18
14.2 Afwikkeling van garantieclaims 18
14.3 Garantiebeperkingen 18
NEDERLANDS
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de richtlijn 93/42/EEC.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
11
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
1 INLEIDING
Gefeliciteerd met uw aankoop van de oorthermometer 100. We hopen dat u geniet van de thermometer en de vele voordelen die het toestel biedt. De oorthermometer 100 maakt gebruikt van infrarood technologie om de infrarode energie te meten die bij het trommelvlies en het omringende weefsel ontstaat, en zet dat dan om in een temperatuurwaarde.
2 OVER DE LICHAAMSTEMPERATUUR
De normale lichaamstemperatuur schommelt in de loop van de dag; over het algemeen is die het laagst ’s morgens en het hoogst ’s avonds. Verschillende delen van het menselijke lichaam hebben ook verschillende temperaturen. Daarom zijn de normen voor het meten van de orale, axillaire, rectale en oortemperatuur verschillend. De lichaamstemperatuur wordt geregeld en aangepast door de hypothalamus in de hersenen. De aders die door de hypothalamus lopen, gaan ook door het trommelvlies in het middenoor. Daarom is het oor een uitstekende plaats om de lichaamstemperatuur te meten (de temperatuur van het trommelvlies).
Een normale lichaamstemperatuur is een bereik, geen vaste waarde. Wanneer u een IR-oorthermometer gebruikt om de temperatuur te nemen, ligt het normale lichaamstemperatuurbereik tussen 35,8 °C - 38,0 °C Het is ook zo dat het normale temperatuurbereik meestal afneemt met de leeftijd. In de onderstaande tabel ziet u het normale lichaamstemperatuurbereik, bij gebruik van een infrarood oorthermometer, per leeftijd.
Leeftijd Bereik (°C) 0-2 jaar
3-10 jaar 11-65 jaar 65 +
Maar het normale bereik verschilt ook van persoon tot persoon Het is erg belangrijk om het ’normale temperatuurbereik’ van u en uw familieleden te bepalen. Dat is makkelijk met behulp van onze infrarood oorthermometer. Neem een paar keer uw lichaamstemperatuur en die van uw familieleden in gezonde toestand om hun normale temperatuurbereik te bepalen.
36,4-38,0 36,1-37,8 35,9-37,6 35,8-37,5
12
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
3 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Deze thermometer is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik van deze thermometer kan een raadpleging bij uw arts niet vervangen.
Als de temperatuur hoger is dan 38°, betekent dit dat de patiënt koorts heeft. Raadpleeg uw arts.
Gebruik een nieuw, proper lenskapje voor elke meting, anders krijgt u een onnauwkeurig meetresultaat.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de thermometer te gebruiken, want een goede techniek is van kritiek belang om nauwkeurige temperaturen te krijgen.
Gebruik de thermometer niet buiten de omgevingstemperatuur van 10°C ~40°C of bij een omgevingsvochtigheid van meer dan 95% rel. vochtigheid.
Gebruik de thermometer niet wanneer de gehoorgang nat is of wanneer de patiënt een oorontsteking heeft.
Oorsmeer of oorstoppen hebben een invloed op de nauwkeurigheid van de thermometer.
NEDERLANDS
Slapen op de zij kan een hogere oortemperatuur tot gevolg hebben.
De thermometer is geijkt en hoeft niet opnieuw te worden geijkt als hij wordt gebruikt volgens de instructies.
De gemeten temperaturen kunnen verschillen van het ene oor tot het andere. Neem steeds de temperatuur in hetzelfde oor om een nauwkeurige meting te garanderen.
Na een douche of training stijgt de lichaamstemperatuur. Wacht dus even vooraleer u de temperatuur neemt.
Duw de lens niet met geweld in de gehoorgang.
4 VERZORGING EN ONDERHOUD
Houd de thermometer uit de buurt van schokken en trillingen en laat hem niet vallen.
Laat geen vloeistof in de thermometer binnendringen.
Haal de thermometer niet uit elkaar, voer geen reparatie- of omvormwerken uit aan de thermometer.
Houd de thermometer uit de buurt van kinderen.
Reinig de hoofdeenheid van de thermometer met een zachte en droge doek.
Gebruik geen benzeen, benzine, verdunner of enig ander bijtend reinigingsmiddel.
13
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
De meetlens is het delicaatste onderdeel van de thermometer, nauwkeurige meetresultaten zijn enkel mogelijk als de lens proper en intact is.
Om de lens te reinigen, houdt u de thermometer naar beneden om te vermijden dat er vloeistof naar binnen dringt. Gebruik een in alcohol gedrenkt watje om het oppervlak van de lens zachtjes en zorgvuldig schoon te wrijven. Laat de lens een uur drogen alvorens de thermometer opnieuw te gebruiken.
5 BATTERIJEN PLAATSEN
1. Draai de schroef los en verwijder het afdekplaatje van het batterijvak.
2. Vervang de batterij. (Zorg ervoor dat de +-pool van de batterij naar boven is gericht).
3. Plaats het afdekplaatje van batterijvak terug en span de schroef aan
Vervang de batterij wanneer op de display’ ’ verschijnt. Neem de batterij uit het batterijvak als u de thermometer langere tijd niet gebruikt. De batterijen dienen op een milieuvriendelijke manier en volgens de nationale regels ontdaan te worden.
NiMH
6 KNOPPEN
1. Hoofdeenheid
2. Lens
3. Lenskapje
4. Display
5. Memory-knop
6. Aan/uit-knop
7. Afdekplaatje batterijvak
8. Meetknop
14
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
7 DISPLAY
Verschijnt wanneer het toestel wordt ingeschakeld
Klaar voor meting
Meting voltooid
Indicatie zwakke batterij
8 HOE GEBRUIKT U DE OORTHERMOMETER?
Zorg ervoor dat u een nieuw en proper lenskapje gebruikt om een nauwkeurige meting te garanderen. Druk op de On/Off-knop om de thermometer te activeren. Op de display verschijnen alle symbolen en u krijgt een pieptoon te horen. Wanneer het meetpictogram en °C verschijnt, is de thermometer gebruiksklaar.
Alvorens de lens in het oor te steken:
Voor kinderen < 1 jaar: Trek het oor naar beneden en naar achteren. Voor kinderen > 1 jaar en volwassenen: Trek het oor naar boven en naar achteren
Houd het oor vast en steek de lens in de gehoorgang, druk vervolgens op de meetknop (8). Wanneer u een pieptoon hoort, laat u de meetknop los. Neem de thermometer uit de gehoorgang. De gemeten temperatuur verschijnt op de display.
NEDERLANDS
Wanneer het meetpictogram en °C verschijnt, is de thermometer opnieuw gebruiksklaar.
15
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
We raden u aan om in de volgende omstandigheden drie keer de temperatuur in hetzelfde oor te nemen: Als de temperaturen verschillen, gebruik dan de hoogste waarde.
Baby’s in de eerste 3 levensmaanden.
Kinderen onder drie jaar die lijden aan een ziekte zoals een aangetast immuunsysteem en voor wie het al dan niet hebben van koorts van kritiek belang is.
Wanneer u nog maar net begint de oorthermometer te gebruiken, tot u vertrouwd bent met de techniek en consequentere waarden verkrijgt
Belangrijk: Net zoals bij om het even welk ander type thermometer zijn lichte temperatuurvariaties (+/- 0,2 - 0,3°C) mogelijk bij opeenvolgende metingen.
9 FOUTBERICHTEN OP DE DISPLAY
Gemeten temperatuur hoger dan 50°C.
Gemeten temperatuur lager dan 0°C.
Omgevingstemperatuur is hoger dan 40°C.
Omgevingstemperatuur is lager dan 10°C.
Het systeem heeft een storing.
16
Zwakke batterij. Vervang de batterij.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
10 GEHEUGEN
De oorthermometer zal automatisch de laatste 5 metingen opslaan.
Schakel de thermometer in.
Druk op de memory-knop (5). Het laatste resultaat wordt weergegeven.
Wanneer u meermaals op de memory-knop (5) drukt, verschijnt op de display de temperatuur van de vorige metingen.
11 TEMPERATUURSCHAAL
Schakel de thermometer in.
Houd de memory-knop (5) ingedrukt.
Druk, terwijl u de memory-knop ingedrukt houdt, op de meetknop (8) om °C (Celsius) of °F (Fahrenheit) te selecteren.
Laat de memory-knop los om te bevestigen.
12 STIL KOORTSALARM
Als de gemeten temperatuur hoger is dan 38°C, verandert de LCD-achterverlichting van kleur.
13 TECHNISCHE SPECIFICATIES
Sensortype Weergegeven temperatuurbereik Bereik omgevingstemperatuur Bereik omgevingsvochtigheid Nauwkeurigheid display Meetnauwkeurigheid
Geheugen Batterijtype Levensduur batterij Automatische uitschakeling Gewicht Standaard CE medisch toestel
Thermopile 0°C tot 50°C 10°C tot 40°C 0 tot 98% rel. vochtigheid 0,1 °C of °F 36°C~39°C (+/- 0.2°) 34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0.3°C) Andere: +/-1°C Laatste 5 metingen CR2032 Lithiumbatterij (x1) Minstens 1000 metingen 1 minuut na laatste meting 55 g (met batterij) CE Klasse IIa
NEDERLANDS
17
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
14 TOPCOM GARANTIE
14.1 GARANTIEPERIODE
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan.
14.2 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen. Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
14.3 GARANTIEBEPERKINGEN
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade. Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
18
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
1 Introduction 20 2 À propos de la température du corps 20 3 Notes de sécurité 21 4 Soin et maintenance 21 5 Installation de la pile 22 6 Boutons 22 7 Écran 23 8 Comment l’utiliser 23 9 Messages d’erreur à l’écran 24 10 Mémoire 25 11 Échelle de température 25 12 Alarme silencieuse température 25 13 Spécifications techniques 25 14 Topcom garantie 26
14.1 Période de garantie 26
14.2 Traitement de la garantie 26
14.3 Exclusions de garantie 26
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales
de la directive européenne 93/42/EEC,
est confirmée par le label CE.
FRANÇAIS
19
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
1 INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat du Ear Thermometer 100. Nous espérons que vous apprécierez ce thermomètre et les avantages qu’il offre. Le Ear Thermometer 100 utilise la technologie infrarouge pour mesurer l’énergie infrarouge émise par le tympan et les tissus environnants, et la convertit ensuite dans une valeur de température.
2 À PROPOS DE LA TEMPÉRATURE DU CORPS
La température normale du corps humain fluctue pendant la journée ; elle est généralement la plus basse le matin et la plus élevée le soir. Différentes parties du corps humain ont également différentes températures. Par conséquent, les normes de mesure de la température orale, axillaire, rectale et auriculaire sont différentes. La température du corps humain est contrôlée et réglée par l’hypothalamus dans le cerveau. Tout comme les veines passent dans l’hypothalamus, elles passent également dans le tympan de l’oreille moyenne. Donc, la mesure de la température auriculaire (la température du tympan) peut refléter la température du corps.
La température normale du corps est une plage, pas une valeur fixe. Lorsque vous utilisez un thermomètre auriculaire IR pour prendre la température, la température normale du corps est de 35.8 °C à 38.0 °C La température normale des gens tend également à diminuer avec l’âge. Veuillez vous reporter au tableau suivant pour les plages de température normales selon l’âge avec un thermomètre auriculaire à infrarouge.
Age Plage (°C) 0-2 ans
3-10 ans 11-65 ans plus 65 ans
Toutefois, la plage normale varie également d’une personne à l’autre. Déterminer la plage de température normale de votre famille et de vous-même est très important. Cela peut se faire simplement avec notre thermomètre auriculaire à infrarouge. Veuillez prendre votre température et celle des membres sains de votre famille en vue de déterminer leur plage normale.
36.4-38.0
36.1-37.8
35.9-37.6
35.8-37.5
20
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
3 NOTES DE SÉCURITÉ
Ce thermomètre est exclusivement prévu pour une utilisation ménagère. L’utilisation de ce thermomètre ne remplace pas une consultation chez le médecin.
Lorsque la température dépasse 38°, cela signifie que le patient peut avoir de la température. Contactez votre médecin.
Utilisez un nouveau couvre-sonde propre pour mesurer, autrement le résultat de la mesure sera imprécis.
Veuillez lire attentivement le manuel d’instruction avant d’utiliser le thermomètre, étant donné qu’une technique correcte est essentielle pour prendre la température de manière précise.
N’utilisez pas le thermomètre hors de la température de fonctionne­ment ambiante de 10°C ~40°C ou en cas d’humidité relative dépas­sant les 95 %.
N’utilisez pas le thermomètre lorsque le canal auditif est mouillé ou lorsque la personne souffre d’une affection de l’oreille.
Le cérumen ou les bouchons affecteront la précision du thermomètre.
Dormir sur le côté augmentera la température auriculaire.
Le thermomètre est calibré et ne requiert pas un recalibrage s’il est utilisé conformément aux instructions.
Les températures mesurées peuvent être différentes selon le côté de l’oreille. Prenez la température dans la même oreille pour garantir une mesure précise.
Après une douche ou des exercices, la température du corps augmente. Veuillez vous reposer avant de prendre la température.
N’insérez pas la sonde dans le canal auditif avec une force excessive.
4 SOIN ET MAINTENANCE
Ne donnez pas de choc, ne faites pas vibrer et ne laissez pas tomber le thermomètre.
Ne laissez pas de liquide pénétrer dans le thermomètre.
FRANÇAIS
Ne démontez pas, ne réparez pas et ne transformez pas le thermomètre.
Conservez hors de portée des enfants.
Nettoyez le corps du thermomètre avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de benzène, de gazoline, de diluant ou tout autre nettoyant contenant des agents abrasifs.
Le bout de la sonde est la pièce la plus délicate du thermomètre ; il est uniquement possible d’obtenir des mesures précises si le bout de la sonde est propre et intact.
21
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
Pour nettoyer le bout de la sonde, tenez le thermomètre vers le bas de façon à ce qu’aucun liquide ne puisse y pénétrer. Utilisez un coton-tige humidifié avec de l’alcool pour frotter doucement la surface du bout de la sonde. Laissez sécher une heure avant de refaire fonctionner le thermomètre.
5 INSTALLATION DE LA PILE
1. Retirez la vis et enlevez le couvercle du compartiment à pile.
2. Remplacez la pile. (Assurez-vous que la marque + de la pile est orientée vers le haut).
3. Repositionnez le couvercle du compartiment à pile et revissez la vis.
Remplacez la pile lorsque ’ ’ s’affiche. Retirez la pile si vous n’utilisez pas le thermomètre pendant une longue période. Vous êtes tenu de vous débarrasser des piles de manière écologique conformément aux régulations en vigueur dans votre pays.
6BOUTONS
NiMH
1. Corps
2. Sonde
3. Couvre-sonde
4. Écran
5. Bouton mémoire
6. Bouton On/Off
7. Couvercle du compartiment à pile
8. Bouton de mesure
22
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
7 ÉCRAN
S’affiche lorsque vous allumez l’appareil
Prêt à mesurer
Mesure complète
Indication batterie faible
8 COMMENT L’UTILISER
Veillez à utiliser un nouveau couvre-sonde propre pour garantir une mesure précise. Appuyez sur le bouton On/Off (6) pour allumer l’appareil. L’écran affiche tous les symboles et le thermomètre émet un bip. Lorsque l’icône mesure
et °C apparaissent, le thermomètre est prêt.
Avant d’insérer la sonde :
Pour les enfants < 1 an : Tirez l’oreille vers le bas et vers l’arrière. Pour les enfants > 1 an et les adultes : Tirez l’oreille vers le haut et vers l’arrière.
Tout en maintenant l’oreille, insérez la sonde pour sceller le canal auditif, ensuite appuyez sur le bouton mesure (8). Lorsque vous entendez un bip, relâchez le bouton de mesure. Retirez le thermomètre du canal auditif. La température mesurée s’affiche.
FRANÇAIS
Lorsque l’icône de mesure et °C apparaissent, le thermomètre est prêt prendre une nouvelle mesure.
23
Loading...
+ 53 hidden pages