TOMY TSP500 User Manual

TE/M6C RP 03/10 Ref. No. 71031 Made in China Fabriqué en Chine
Monitor del cuscinetto sensore del movimento TSP500
TSP500
Οθόνη Παρακολούθησης Pad Αισθητήρα Κίνησης TSP500
Movement Sensor Pad Monitor TSP500
Tapis Détecteur de Mouvement TSP500
Movement Sensor Pad Monitor TSP500
Sensormatte mit Bewegungsmelder TSP500
Sensor de Movimiento TSP500
Сенсорный блок с датчиком движения TSP500
Instructions • Notice d’emploi
Gebruiksaanwijzing • Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones • Manuale d’uso
Инструкция по эксплуатации
Εγχειρίδιο οδηγιών
• GETTING TO KNOW YOUR MONITOR
GB GB
• FEATURES AND FUNCTIONS
Your Tomy Movement Sensor Pad Monitor TSP500 has been carefully designed to sit underneath the mattress of your cot or Moses basket to detect all movements baby makes and to emit an alarm when no movement is detected after 20 seconds.
Every movement is accompanied by a soft click and an illuminated visual indicator. Should no movement be detected on the Movement Sensor Pad for 20 seconds, a continual beep alarm will be activated.
Movement Indicator
Input for second
Volume Control
Wheel
Cable Tidy
ON/OFF
Button
Connection Cable
Movement
Sensor Pad
Connection cable for the
Tomy Digital Monitor Range (see ‘Portable Monitoring’)
• SET UP
• POSITIONING THE MOVEMENT SENSOR PAD TSP500
The Tomy Movement Sensor Pad TSP500 sits underneath the mattress of your cot or Moses basket as shown (below). Once you have chosen baby’s sleeping area, position the Movement Sensor Pad to lie directly underneath her torso.
IMPORTANT! The Movement Sensor Pad must rest on a completely at, rigid surface and must be placed with the ‘Tomy logo’ side facing up. Ensure that no bedding is positioned between the mattress and the Movement Sensor Pad.
For best performance we recommend covering the base of slatted based cots with a thin layer (6mm) of plywood to ensure an even surface. Ensure any loose cable is wrapped and tied to avoid possible entanglement. From the cot, run the cable along the oor ensuring it is kept out of baby’s reach; excess cable should be spooled around the cable tidy.
• PAD CONTROLLER
The Pad Controller is solely battery operated and requires 4 x AA (LR06) batteries (not supplied). Insert batteries by removing the battery compartment cover on
the underside of the unit using a flat headed screw driver. Insert the batteries ensuring correct polarity and replace the cover, screwing firmly into position.
To activate the Pad Controller, press and hold the
button until it illuminates
green.
• CONNECTING THE PAD TO THE CONTROLLER
Connect the Movement Sensor Pad cable to the
socket on the Pad
Controller. To ensure that the product is as reliable as possible Tomy have developed locking connectors for the cables between the Pad and Pad Controller (and Pad Controller and Portable Monitor). When connecting, push the
connector plug into the socket until the locking arm of the plug clicks. To release
the plug, rmly squeeze and pull the plug so that the locking arm is released
from the socket.
• TESTING
Before every use we recommend carrying out the following checks with the Pad in the cot or Moses basket (as per the Set Up guide). Firstly tap the mattress, at which time the Pad Controller should emit a soft click and the
indicator
shall ash Green. Follow this by leaving the Pad to stand untouched for 20 seconds, then the alarm shall sound and the
indicator shall illuminate red. Simply deactivate the alarm by tapping the mattress again.
• PAD CONTROLLER VOLUME WHEEL
The volume of the soft click can be adjusted using the volume control wheel on the Pad Controller from mute to max.
Move the thumb wheel clockwise to increase or anti-clockwise to decrease.
You can also monitor baby’s movement without the movement click by turning the Volume Control Wheel to the mute position, and observing the movement indicator on the Pad Controller that also accompanies every movement (just like the click).
Please be assured that during mute mode, the no movement alarm shall be unaffected and the continual bleep alarm will sound if no movement is detected for 20 seconds.
• LOW BATTERY ALARM
Keep cot sides & ends at least 38cm (15 inches) from adjacent bedroom furniture
The Pad Controller will emit a 4 ‘beep’ alarm every 60 seconds and the
batteries need replacing.
• ADDITIONAL MOVEMENT SENSOR PAD
To monitor a larger surface area within the cot, the supplied Movement Sensor Pad has been designed to connect to
another Tomy Movement Sensor Pad. For further details, please visit our website; www.tomy.eu
2 3
button shall flash red, indicating that the
• PORTABLE MONITORING
The Tomy Movement Sensor Pad TSP500 can be used portably with any Tomy Audio or Video monitor and has been specically designed to connect to the Tomy TD and TDV Monitor Series. This allows for the portable monitoring of movement, sounds and video from afar, with the added features of: a moving sound level lights display; mains (AC) operated power for all units (including the Movement Sensor Pad); a soft glow/multicoloured nightlight; monitoring baby’s room temperature - as well as many other features specic to each individual model.
PORTABLE AUDIO MONITORING PORTABLE VIDEO MONITORING
GB
• WARNINGS
THE TOMY MOVEMENT SENSOR PAD IS NOT A MEDICAL DEVICE DESIGNED TO PREVENT CASES OF SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME (SIDS).
The Tomy Movement Sensor Pad is NOT a substitute for direct supervision of your baby. Check your baby’s activities at
regular intervals. Monitoring of premature babies, or those considered to be at risk, should be carried out under the supervision of a doctor or health professional.
The Tomy Movement Sensor Pad may detect movement from many sources from both inside and outside your baby’s room, for example from fans, a washing machine, loud music, etc. Make sure that all vibration sources are eliminated
before using the Tomy Movement Sensor Pad monitor.
Always place both the Movement Sensor Pad and Pad Controller on a at surface in the upright position, away from baby’s reach.
When the monitor is in use, DO NOT use a cot mobile or other cot accessory that may produce vibrations; the alarm
will not sound as the monitor will still be detecting movement.
The Tomy Movement Sensor Pad is perfectly safe. The Movement Sensor Pad and its cord are entirely passive; they carry
no electrical current and do not radiate any form of energy.
The Tomy Movement Sensor Pad can be used in any cot or sleeping area (that has no motion or vibration), designed to
safely hold a baby.
250 metres achievable in optimum open field conditions.
GB
• Connecting to a Tomy TD or TDV Series Monitor
With the Movement Sensor Pad in position within the cot or Moses basket and
your chosen portable monitor operating as per its supplied instruction booklet,
take the connection cable (supplied with the Tomy Movement Sensor Pad monitor) and plug one end into the
other end into the
All sounds and alarms shall automatically transfer to the Parent Unit of your
portable monitor. This will be signalled by a beep emitted by the Parent Unit of
the portable monitor (so that your baby is not disturbed).
Powering the Pad Monitor
The Pad Controller will draw power from the connected Baby Unit only if the Baby Unit is powered by the Main (AC). If the Baby Unit is powered by Batteries (DC) the Pad Controller will continue to draw power from its own battery supply (or will not function if none are present or they are at).
If powering the Baby Unit via mains and therefore the Pad Controller by mains, we recommend installing a new set
of batteries within the Pad Controller so that in the event of a power failure, monitoring continues. Fail Safe
In the event of a connection failure (possibly caused by a power failure or loss of signal etc. - please refer to Fault Finding guide), all Movement Sensor Pad monitoring shall be transferred back to the Pad Controller, as long as it has
battery power.
Using a Tomy non TD or TDV series Monitor
With the Movement Sensor Pad in position within the cot or Moses basket place the Baby Unit of the portable monitor within 20cm of the Pad Controller. Ensuring the volume of the Pad Controller is set to an audible level use the Parent
Unit to listen for the soft click and alarms.
socket on the Baby Unit of the portable monitor.
socket on the Pad Controller and the
• CARING FOR YOUR MONITOR
Do not immerse any parts in liquids. Do not place in direct sunlight.
Periodically examine product for signs of damage to electrical parts and do not use until damage has been properly repaired. Always remove batteries from the Baby Unit if using the mains adaptor for long periods of time.
• GUARANTEE
We guarantee your monitor against manufacturing defects for 2 years from the date of purchase on production of
a valid receipt. In the first instance of a manufacturing defect, we recommend that you return your monitor to its place of purchase. If this does not satisfactorily resolve your problem, please refer to www.tomy.eu for further advice.
Full terms and conditions can be found on our website: www.tomy.eu
• BATTERY SAFETY
Removal and replacement of batteries should be carried out by an adult or under adult supervision.Take special care to ensure batteries are inserted correctly, observing (+) and (-) polarity marks on battery and product. Do not short circuit the contacts in the battery compartment or the battery terminals. Remove exhausted batteries from product. Do not mix old (used) and new batteries or batteries of different types, e.g. rechargeable and alkaline or batteries of different makes/brands. Dispose of exhausted batteries safely, and never dispose of batteries in a re. Remove batteries from product after use or if storing for long periods. Only use batteries of the same or equivalent type to those
recommended.
Removal and recharging of rechargeable batteries should be carried out by an adult or under adult supervision. If you are using rechargeable batteries within the Pad Controller, they must be removed from the monitor before recharging.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Help the environment by disposing of your product and packaging responsibly. The wheelie bin
symbols indicate the product and batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the environment and health. Please use designated collection points or recycling facilities when disposing of the item or batteries.
4 5
• FAULT FINDING
GB
PRESENTATION DE VOTRE TAPIS DETECTEUR DE MOUVEMENT
F
PROBLEM
False Alarm (continual beeping).
No Alarm (when baby is removed from the crib).
No Movement Clicks
Random beeps
POSSIBLE CAUSE
Baby was removed from the cot/Moses
basket without switching the Pad
Controller off.
Movement Sensor Pad cord is not connected properly to the Pad
Controller.
Sensor Pad is not in full contact with the cot mattress, or the cot mattress is not resting on a completely flat or rigid surface.
Baby has moved away from Sensor Pad to the edge of the cot.
Pad Controller is detecting movement
when cot is being touched.
Pad Controller is detecting movement
from outside of the cot such as motorised devices, strong draughts, central heating, etc.
The click volume has been set to mute.
The low battery alarm will emit a 4 beep alarm every 60 seconds.
Connecting to a Tomy TD or TDV Series Monitor
PROBLEM
I have batteries within my TD series Monitor baby unit but my Pad
Controller doesn’t work
Batteries within my Baby Unit are fine but my Pad
Controller continues to
alarm for low battery.
How can I be assured
if my connected Digital
Monitor fails (dead batteries/out-of-range etc.) that my baby will be Ok?
POSSIBLE CAUSE
The Pad Controller requires its own
battery supply unless the connected
Baby Unit is powered by mains (AC)
power.
The Pad Controller will continue to
draw power from its own battery supply unless the connected Baby Unit
is powered by Mains (AC) power.
Should a connection between the Pad Monitor and your connected Digital Monitor fail, all Movement Sensor Pad monitoring shall be transferred back to
the Pad Controller.
SOLUTION
Turn the Pad Controller off.
Unplug and reconnect the cord and test the function by tapping the Pad’s surface
Make sure there is no bedding between the mattress and Sensor Pad. Sensor Pad must be on a completely flat and rigid surface.
Check the positioning of the Sensor Pad as described
within the Set-Up section of this booklet.
Avoid contact with the cot when using this monitor.
Remove any nearby motorised devices (i.e. cot side mobiles/nightlights etc).
Position the cot near a solid supporting wall to prevent the Sensor Pad from detecting movement from outside the cot.
Increase the volume by turning the thumb wheel in a clockwise direction.
Change batteries.
SOLUTION
Power your TD series monitor via mains.
We recommend that your Pad Controller is always
used with batteries as a backup in the event of a mains power failure.
We recommend that your Pad Controller is always
used with batteries as a backup in the event of a mains power failure.
PAGE
PAGE
Votre tapis détecteur de mouvement TSP500 Tomy a été conçu pour être placé sous le matelas du lit de bébé ou du moïse an de détecter tous les mouvements de bébé et pour émettre une alarme si aucun mouvement n’est détecté
2
au bout de 20 secondes.
Chaque mouvement est accompagné d’un clic sonore léger et un voyant s’allume. Si le tapis détecteur de
mouvement ne détecte aucun mouvement pendant 20 secondes, un signal sonore continu est activé.
3
Voyant indicateur de mouvement
2
2
4
4
Molette de
réglage du
volume
Rangement
du câble
Bouton
MARCHE/
ARRÊT
Câble de raccordement
Entrée pour un
second tapis détecteur de
mouvement
4
3
3
3
4
• INSTALLATION
• POSITIONNER LE TAPIS DÉTECTEUR DE MOUVEMENT TSP500
Le tapis détecteur de mouvement TSP500 de Tomy doit être placé sous le matelas du lit de bébé ou du moïse comme illustré (ci-dessous). Une fois que vous avez choisi la surface de couchage de bébé, placez le tapis détecteur de mouve­ment directement sous le matelas au niveau du torse de l’enfant.
IMPORTANT ! Le tapis détecteur de mouvement doit être complètement à plat sur une surface rigide, le logo Tomy vers le haut. Aucun élément de literie ne doit être placé entre le matelas et le tapis détecteur de mouvement.
Pour un fonctionnement optimal, nous vous conseillons de recouvrir les sommiers à lattes d’une planche de contrepla­qué ne (6 mm) pour obtenir une surface plane. Toute longueur excessive de câble doit être enroulée et attachée pour éviter tout risque d’enchevêtrement. Depuis le lit de bébé, déroulez le câble au sol en prenant soin de le tenir éloigné de la portée de bébé ; toute longueur excessive de câble doit être enroulée autour du range câble.
4
Câble de raccordement pour la gamme d’écoute-bébés Digital de
Tomy (voir « Écoute-bébé portable »)
Les côtés et les extrémités
du lit de bébé doivent
se trouver à 38 cm
minimum du mobilier
adjacent dans la pièce.
6
7
• CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
• BOÎTIER DE CONTRÔLE
Le boîtier de contrôle fonctionne uniquement avec 4 piles AA (LR06), non
fournies. Pour insérer les piles, dévissez le cache du logement des piles au dos de
l’unité à l’aide d’un tournevis plat. Insérez les piles selon les polarités indiquées et remettre en place le cache en revissant complètement. Pour activer le boîtier de contrôle, appuyez et maintenez enfoncé le bouton
soit vert.
• RACCORDER LE TAPIS AU BOÎTIER DE CONTRÔLE
F F
jusqu’à ce que le voyant
• ÉCOUTE-BÉBÉ PORTABLE
Le tapis détecteur de mouvement TSP500 de Tomy peut être utilisé avec n’importe quel écoute-bébé audio ou vidéo de Tomy ; il a été spécialement conçu pour se brancher sur les séries d’écoute-bébé TD et TDV de Tomy. Cela permet de sur­veiller à distance les mouvements, les sons et la vidéo et de bénécier de fonctions supplémentaires : voyant d’activation au son ; alimentation sur secteur (CA) de toutes les unités (y compris du tapis détecteur de mouvement) ; veilleuse mul­ticolore/douce ; afchage de la température de la chambre – et bien d’autres fonctions spéciques à chaque modèle.
Branchez le câble du tapis détecteur de mouvement à la prise de contrôle. Pour garantir la abilité du produit, Tomy a conçu des connecteurs à verrouillage pour les câbles entre le tapis et le boîtier de contrôle (et le boîtier de contrôle et l’écoute-bébé portable). Lors du branchement, insérez le connecteur dans la prise jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Pour extraire le connecteur, saisissez-le en appliquant une pression ferme et tirez pour le sortir
de la prise.
• ESSAI
Avant chaque utilisation, nous vous conseillons d’effectuer les vérications suivantes (conformément au guide d’Installation). Tout d’abord, tapotez le matelas ; le boîtier de contrôle devrait émettre un clic sonore léger et le voyant
devrait être vert clignotant. Puis, ne touchez plus le tapis pendant 20 secondes, l’alarme devrait se déclencher et le
voyant
• MOLETTE DE RÉGLAGE DU VOLUME DU BOÎTIER DE CONTRÔLE
Vous pouvez régler le volume du clic sonore léger de silencieux au réglage maximum à l’aide de la molette de réglage du volume située sur le boîtier de contrôle. Faites rouler la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens contraire pour le baisser.
Vous pouvez également surveiller les mouvements de bébé sans le clic sonore léger, en réglant sur silencieux le volume et en observant le voyant lumineux clignotant sur le boîtier de contrôle.
Un réglage du volume sur le mode silencieux n’affecte en rien l’alarme de détection des mouvements ; l’absence de tout mouvement pendant plus de 20 secondes déclenche l’alarme sonore continue.
• ALARME PILES FAIBLES
Le boîtier de contrôle émet une alarme de 4 bips toutes les 60 secondes et le bouton les piles doivent être remplacées.
• TAPIS DÉTECTEUR DE MOUVEMENT SUPPLÉMENTAIRE
Pour surveiller une plus grande surface dans le lit de bébé, le tapis détecteur de mouvement fourni a été conçu pour
brancher un tapis détecteur de mouvement supplémentaire. Pour plus de détails, visitez notre site Internet sur www. tomy.eu
rouge s’allumer. Désactivez l’alarme en tapotant de nouveau le matelas.
clignote en rouge indiquant que
sur le boîtier
ÉCOUTE-BÉBÉ PORTABLE AUDIO ÉCOUTE-BÉBÉ PORTABLE VIDÉO
• SE BRANCHER SUR UN ÉCOUTE-BÉBÉ DE LA SÉRIE TD OU TDV DE TOMY
Le tapis détecteur de mouvement en place dans le lit de bébé ou le moïse et l’écoute-bébé portable de votre choix fonctionnant conformément au guide d’instructions fourni, brancher une extrémité du câble de raccordement (fourni avec le tapis détecteur de mouvement Tomy) dans la prise contrôle et l’autre extrémité dans la prise
Les sons et les alarmes seront automatiquement transférés vers l’unité parent de votre écoute-bébé portable. Cela sera indiqué par un bip transmis sur l’unité parent de l’écoute-bébé portable (pour ne pas déranger bébé).
Alimentation du tapis
Le boîtier de contrôle est alimenté par l’unité bébé uniquement si celle-ci est alimentée sur secteur (CA). Si l’unité bébé est alimentée par des piles (CC), le boîtier de contrôle continue d’être alimenté par ses propres piles (ne fonctionne pas en l’absence de piles ou si les piles ont besoin d’être remplacées).
Si l’unité bébé est alimentée sur secteur de même que le boîtier de contrôle, nous vous conseillons d’installer des piles
neuves dans le boîtier de contrôle pour que la surveillance ne s’interrompe pas en cas de coupure de courant. Sécurité intégrée
En cas de panne d’alimentation (probablement due à une coupure de courant ou une perte de signal, etc ; se reporter au guide de Résolution des problèmes), les fonctions du tapis détecteur de mouvement sont transférées vers le boîtier de contrôle sous réserve qu’il contienne des piles.
Utiliser un écoute-bébé autre que la série TD ou TDV de Tomy
Le tapis détecteur de mouvement positionné dans le lit de bébé ou le moïse, placez l’unité bébé de l’écoute-bébé portable à 20 cm du boîtier de contrôle. Assurez-vous que le volume du boîtier de contrôle est audible et utilisez l’unité
parent pour entendre le clic sonore léger et les alarmes.
de l’unité bébé de l’écoute-bébé.
du boîtier de
8
9
• AVERTISSEMENTS
F
LE TAPIS DÉTECTEUR DE MOUVEMENT TOMY N’EST PAS UN APPAREIL MÉDICAL DESTINÉ À ÉVITER LES CAS DE MORT SUBITE DU NOURRISSON (MSN).
Le tapis détecteur de mouvement Tomy ne doit EN AUCUN CAS se substituer à la surveillance d’un adulte. Vériez régulièrement l’activité de votre bébé. La surveillance des bébés prématurés ou considérés à risque doit être réalisée par
un professionnel de la santé ou un médecin.
Le tapis détecteur de mouvement Tomy peut détecter des mouvements de nombreuses sources à l’intérieur comme à l’extérieur de la chambre de bébé, par exemple de ventilateurs, d’une machine à laver, de la musique forte, etc. Assurez-vous que toutes les sources de vibration sont éliminées avant d’utiliser le tapis.
Toujours placer le tapis détecteur de mouvement et le boîtier de contrôle sur une surface plane, le boîtier en position
verticale et hors de portée de bébé.
Quand l’écoute-bébé est en cours d’utilisation, NE PAS utiliser de mobile pour lit d’enfant ou autre accessoire similaire pouvant générer des vibrations ; la détection de ces vibrations empêcherait le déclenchement de l’alarme.
Le tapis détecteur de mouvement Tomy est totalement sûr. Le tapis détecteur de mouvement et son câble sont totalement passifs, ils ne comportent aucun courant électrique et n’émettent aucune énergie.
Le tapis détecteur de mouvement peut être utilisé dans tout lit de bébé ou autre surface de couchage (sans mouvement ni vibration) conçue pour la sécurité de bébé.
250 mètres en conditions « champ libre » optimales.
• ENTRETIEN DE VOTRE ÉCOUTE-BÉBÉ Aucune pièce ni aucun élément ne doivent être immergés dans un liquide. Ne pas exposer à la lumière directe du
soleil. Inspecter régulièrement l’article pour déceler tout signe de dommage des composants électriques. En cas de dommage, l’article ne peut être utilisé de nouveau qu’une fois réparé. Il convient d’enlever les piles de l’unité bébé si vous utilisez l’adaptateur pendant une période prolongée.
• GARANTIE Votre écoute-bébé est garanti contre tout défaut de fabrication pendant 2 ans à partir de la date d’achat sur
présentation du ticket de caisse. Si vous décelez un défaut de fabrication pour la première fois, nous vous conseillons de rapporter votre écoute-bébé où vous l’avez acheté. Si votre problème n’est pas résolu de façon satisfaisante,
veuillez vous rendre sur le site www.tomy.eu pour obtenir plus de conseils.
Vous pouvez consulter les Termes et Conditions Générales sur le site Internet www.tomy.eu
• MANIPULATION DES PILES Le retrait ou le remplacement des piles doit être réalisé par un adulte. Les piles doivent être insérées de façon
adéquate en suivant les symboles (+) et (-) sur les piles et l’article. Ne pas court-circuiter les contacts dans le logement des piles ou les bornes des piles. Enlever les piles usées de l’article. Ne pas mélanger les piles usées et les piles neuves ou des types de piles différents, par exemple des piles rechargeables et des piles alcalines ou des piles de marques différentes. Éliminer les piles usées en toute sécurité, ne jamais jeter les piles dans un feu.
Le retrait et le rechargement des piles/accumulateurs doivent être réalisés par un adulte. Enlever les piles de l’article après utilisation ou en cas de périodes d’inutilisation prolongées. Utiliser uniquement des piles de type identique ou équivalent à celles qui sont recommandées. Si vous utilisez des piles rechargeables dans le Boîtier de contrôle, vous devez les enlever de l’écoute-bébé pour les recharger. Ne pas essayez de recharger des piles non-rechargeables..
Respectez l’environnement en éliminant votre article et son emballage de façon responsable. Le symbole de la poubelle barrée indique que l’article et les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques car ils contiennent des substances pouvant endommager l’environnement et nuire à la santé. Veuillez jeter l’article ou les piles aux points de recyclage prévus à cet effet.
• RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME
Fausse alarme (bips continus).
Pas d’alarme (quand vous sortez bébé du lit).
Pas de clic sonore signalant un mouvement
Bips aléatoires
CAUSE POSSIBLE
Vous avez sorti bébé de son lit/moïse sans avoir désactivé le boîtier de contrôle.
Le câble du tapis détecteur de mouvement n’est pas correctement raccordé au boîtier de contrôle.
Le tapis détecteur n’est pas entièrement
en contact avec le matelas du lit, ou le
matelas du lit n’est pas complètement à plat ou sur une surface rigide.
Le bébé s’est éloigné du tapis détecteur
et se trouve sur le bord du lit.
Le boîtier de contrôle détecte un
mouvement si vous touchez le lit.
Le boîtier de contrôle détecte les mouvements extérieurs au lit comme
des appareils motorisés, de forts
courants d’air, un chauffage central,
etc.
Le volume du clic sonore est réglé sur silencieux.
L’alarme piles faibles émet 4 bips toutes les 60 secondes.
F
SOLUTION
Mettez le boîtier de contrôle hors tension.
Débranchez et rebranchez le câble, et testez le
fonctionnement en tapotant la surface du tapis.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun élément de literie entre le matelas et le tapis détecteur. Le tapis détecteur doit être posé complètement à plat sur une
surface rigide.
Vériez le positionnement du tapis détecteur conformément aux instructions d’Installation de cette notice.
Evitez tout contact avec le lit quand vous utilisez ce
moniteur.
Enlevez tout appareil motorisé à proximité (par ex un mobile pour lit d’enfant, une veilleuse, etc).
Positionnez le lit d’enfant près d’un mur porteur solide pour que le tapis détecteur ne détecte aucun mouvement extérieur au lit.
Augmentez le volume en faisant rouler la molette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remplacez les piles.
SE BRANCHER SUR UN ÉCOUTE-BÉBÉ DE LA SÉRIE TD OU TDV DE TOMY
PROBLÈME
Mon unité bébé de la série TD contient des piles mais mon
boîtier de contrôle ne
fonctionne pas
Les piles de mon unité
bébé sont bonnes mais
l’alarme de mon boîtier de contrôle continue d’indiquer un état de
piles faibles.
Comment puis-je être certain que si mon
écoute-bébé Digital
s’interrompt (piles à remplacer/hors de portée, etc) mon bébé reste en sécurité ?
CAUSE POSSIBLE
Le boîtier de contrôle doit posséder ses propres piles, sauf si l’unité bébé
branchée est alimentée sur secteur
(CA).
Le boîtier de contrôle est alimenté par ses propres piles, sauf si l’unité bébé est branchée sur secteur (CA).
En cas de défaillance de connexion entre le boîtier de contrôle et votre
écoute-bébé Digital, les fonctions de surveillance du tapis détecteur de mouvement sont transférées vers le
boîtier de contrôle.
SOLUTION
Branchez votre écoute-bébé de série TD sur secteur.
Nous vous conseillons de toujours mettre des piles dans votre boîtier de contrôle pour garantir le
fonctionnement en cas de coupure de courant.
Nous vous conseillons de toujours mettre des piles dans votre boîtier de contrôle pour garantir le
fonctionnement en cas de coupure de courant.
PAGE
7
8
7
7
9
9
9
8
8
PAGE
8
9
9
10 11
• KENNISMAKEN MET UW BABYFOON
NL NL
• EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES
Uw Tomy Bewegingssensormat TSP500 werd zorgvuldig ontworpen om onder de matras van uw wieg of kinderbedje te plaatsen, alle bewegingen van de baby te volgen en alarm te slaan indien die bewegingen uitblijven gedurende 20 seconden.
Elke beweging leidt tot een zacht klikje en een signaal op de lichtindicator. Als de Bewegingssensormat gedurende 20
seconden geen beweging detecteert, wordt een continu biep-alarm geactiveerd.
Bewegingsindicator
Volumecontrolewieltje
Snoerhaspel
Aan/uit-
knop
Verbindingskabel voor de Tomy Digital Babyfoon reeks
(cf.’Draagbaar bewaken’)
Input voor tweede
Bewegingssensormat
Verbindingssnoer
• INSTALLATIE
• DE BEWEGINGSSENSORMAT TSP500 PLAATSEN
De Tomy Bewegingssensormat TSP500 komt onder de matras van uw kinderbedje of wieg, zoals hieronder afgebeeld.
Houd rekening met de plaats waar baby slaapt, en schik de Bewegingssensormat recht onder zijn/haar romp.
BELANGRIJK! De Bewegingssensormat moet op een volledig vlak en hard oppervlak liggen. De kant met het ‘Tomy’­logo is altijd de bovenkant! Zorg ervoor dat er geen beddengoed tussen de matras en de Bewegingssensormat komt.
Voor beste prestaties raden wij aan om op de lattenbodem van het bedje een dunne multiplexplaat (6mm) te leggen voor een vlak oppervlak. Ga na of het snoer keurig opgeborgen en vast ligt om verstrikking te voorkomen. Leid het snoer uit het bedje over de vloer en let erop dat het buiten bereik van de baby is. Overtollig snoer rolt u rond de
snoerhaspel.
De kanten van het bed moeten minstens 38 cm
(15 inch) van ander
meubilair verwijderd zijn.
• CONTROLLER
De Controller werkt uitsluitend op 4 AA-batterijtjes (LR06) (niet meegeleverd).
Installatie van de batterijen: schroef met een vlakke schroevendraaier het deksel van het batterijvak op de onderzijde los. Stop de batterijtjes in de juiste richting
(!) in het vak en schroef het deksel opnieuw stevig vast. Activeer de Controller
door knop
ingedrukt te houden tot hij groen oplicht.
• DE SENSORMAT AANSLUITEN OP DE CONTROLLER
Sluit het snoer van de Bewegingssensormat aan op de
contrastekker
van de Controller. Om het product zo betrouwbaar mogelijk te maken heeft
Tomy veilige connectoren ontwikkeld voor de aansluiting van de Mat naar de
Controller (en van de Controller naar de draagbare babyfoon). Druk bij het
aansluiten de stekker in de contrastekker tot het vergrendelingsarmpje van de
plug klikt. Ontkoppel de plug door er hard op te drukken en te trekken zodat die
vergrendeling weer loshaakt.
• TESTEN
Wij raden aan om vóór elk gebruik de volgende controles uit te voeren met het matje in het bedje of de wieg (cf. de Installatiegids). Klop eerst op de matras: de Controller moet hierbij een zachte klik laten horen; de groen op. Laat nu het matje gedurende 20 seconden ongemoeid: het alarm moet nu afgaan en de
indicator licht
indicator moet
rood oplichten. Schakel het alarm gewoon weer uit door opnieuw op de matras te tikken.
• VOLUMEWIELTJE VAN DE CONTROLLER
Het volume van de zachte klik is met het volumewieltje op de Controller regelbaar van ‘mute’ (stil) tot max. Rol het
wieltje met de klok mee om te versterken, tegen de klok om te verzachten.
U kunt baby’s bewegingen ook bewaken zonder de bewegingsklik: draai het volumewieltje naar de positie ‘mute’ en let alleen op de bewegingsindicator op de Controller die (net zoals de klik) eveneens op elke beweging reageert.
Wees gerust: ook als het geluid stiller gezet is, zal het ‘geen beweging’-alarm wél afgaan. Er volgt een continu biepen
als 20 seconden lang geen beweging wordt gedetecteerd.
• ALARM VOOR LEGE BATTERIJ
Zodra de batterijen aan vervanging toe zijn, zal de Controller om de 60 seconden een alarm (4 bieps) uitzenden terwijl
knop
rood flitst.
• AANVULLENDE BEWEGINGSSENSORMAT
Deze Bewegingssensormat werd ontworpen om te kunnen aansluiten op een andere Tomy Bewegingssensormat om een groter oppervlak in het bed te kunnen bewaken. Meer details vindt u op onze website: www.tomy.eu
12 13
• DRAAGBARE MONITORING
De Tomy Bewegingssensormat TSP500 kan draagbaar gebruikt worden met elke Tomy Audio- of Video-babyfoon en werd speciek ontworpen voor aansluiting op de Tomy TD en TDV babyfoon Series. Hierdoor wordt draagbare bewaking van beweging, geluid en beeld mogelijk op afstand, met als extra functies: een bewegend, op geluid reagerend lichtdisplay; netvoeding (AC) voor alle units (ook voor de Bewegingssensormat); een zacht gloeiend/meerkleurig nachtlampje; con­trole van de babykamertemperatuur; en vele andere functies, speciek voor elk individueel model.
DRAAGBARE AUDIO-MONITORING DRAAGBARE VIDEO-MONITORING
• AANSLUITEN OP EEN TOMY TD OF TDV SERIES BABYFOON
NL
• WAARSCHUWINGEN
DE TOMY BEWEGINGSSENSORMAT IS GEEN MEDISCH TOESTEL DAT WERD ONTWORPEN OM WIEGENDOOD (SIDS) TE VOORKOMEN.
De Tomy Bewegingssensormat is GEEN vervangmiddel voor direct toezicht op uw baby. Controleer geregeld de activiteiten van uw baby. Toezicht op vroeggeborenen of op baby’s die tot risicogroepen worden gerekend, moet
worden uitgevoerd onder toezicht van een dokter of een gezondheidswerker.
De Tomy Bewegingssensormat kan beweging van vele bronnen binnen en buiten de babykamer vaststellen: bijvoorbeeld van een ventilator, wasmachine, luide muziek enz. Zorg ervoor dat alle trillende bronnen worden uitgeschakeld voordat u de Tomy Bewegingssensormat gebruikt.
Plaats zowel de Bewegingssensormat als de bijbehorende Controller rechtop op een vlak oppervlak, buiten het bereik
van de baby.
Gebruik deze monitor NIET tegelijk met een mobiel of ander accessoire van een wieg of kinderbedje dat trillingen kan produceren; het alarm zal niet werken wanneer nodig omdat het toestel beweging blijft detecteren.
De Tomy Bewegingssensormat is perfect veilig. De Bewegingssensormat en het snoer zijn volledig passief; ze dragen
geen elektrische stroom en ze geven geen enkele vorm van energie af.
De Tomy Bewegingssensormat is bruikbaar in elk bedje of slaapzone (zonder beweging of trilling) die/dat ontworpen is
om een baby veilig te laten slapen.
250 meter bereik in optimale ‘open terrein’-voorwaarden.
• ONDERHOUD VAN UW BABYFOON
Dompel geen onderdelen onder in vloeistof. Niet in direct zonlicht plaatsen.
NL
Plaats de Bewegingssensormat in het kinderbedje of in de wieg, maak de door u gekozen draagbare babyfoon bedrijfsklaar volgens het meegeleverde
instructieboekje, neem het verbindingssnoer (meegeleverd met de Tomy Bewegingssensormat) en plug het ene eind in de de Controller van de mat en het andere uiteinde in de
de Baby-unit van de draagbare babyfoon.
Alle geluiden en alarmen worden nu automatisch doorgestuurd naar de Ouder-unit van uw draagbare babyfoon. Dit wordt gesignaleerd met een biep vanuit de Ouder-unit van de draagbare babyfoon (zodat uw baby niet gestoord wordt).
Voeding voor de Bewegingssensormat
De Controller wordt alleen gevoed door de aangesloten Baby-unit als deze zelf wordt gevoed door netvoeding (AC). Indien de Baby-unit op batterijen werkt (DC), blijft de Controller van het matje zijn voeding uit zijn eigen batterijtoevoer halen (hij zal dus niet werken als de batterijen verwijderd of leeg zijn).
Als de Baby-unit (en dus ook de Controller van het matje) via de netvoeding worden gevoed, raden wij aan een
nieuw setje batterijen in de Controller van het matje te plaatsen, zodat de monitoring ook bij stroomonderbreking voortgaat.
Veiligheid
Bij storing in de verbinding (eventueel veroorzaakt door stroomuitval, signaalverlies, enz., cf. gids ‘Storingen Opsporen’), stuurt de Bewegingssensormat de informatie door naar de Controller van het matje, voor zover deze over
batterijstroom beschikt.
Een Tomy TD of TDV Series Babyfoon gebruiken
Installeer de Baby-unit van de draagbare babyfoon — met de Bewegingssensormat op haar plaats in het bedje of in
de wieg — op maximaal 20 cm van de Controller van het matje. Ga na of het volume van deze Controller op een hoor­baar niveau staat. Gebruik de Ouder-unit om te luisteren naar de zachte klik en naar alarmen.
contrastekker op
contrastekker van
Controleer het product af en toe op schade aan elektrische delen. Gebruik het alleen als alles correct gerepareerd is. Verwijder altijd de batterijen uit de Baby-unit als u gedurende langere tijd met de netadapter werkt.
• GARANTIE
Uw Babyfoon geniet een waarborg tegen fabricagefouten tot 2 jaar na aankoopdatum, op voorlegging van een geldig
aankoopbewijs. Wij raden u aan de Babyfoon bij de eerste vaststelling van een productiefout in te leveren op de plaats
van aankoop. Indien uw probleem niet naar wens opgelost geraakt, vindt u meer tips op onze website, www.tomy.eu
Alle voorwaarden zijn te vinden op onze website: www.tomy.eu
• BATTERY SAFETY
Verwijderen en vervangen van batterijen moet door een volwassene of onder diens toezicht worden uitgevoerd. Let er vooral op dat batterijen correct worden ingevoerd: let op de (+) en (-) polariteitmerktekens op batterij en toestel. Maak geen kortsluiting met de contactpunten in het batterijvak of met de uiteinden van de batterijen. Verwijder lege batterijen uit het toestel. Vermeng geen oude (versleten) en nieuwe batterijen, of batterijen van ander type (bv. oplaadbare en alkaline), model of merk. Versleten batterijen zijn geen gewoon afval! Werp batterijen nooit in vuur. Verwijder batterijen uit het toestel na gebruik of als u het lange tijd niet gebruikt. Gebruik uitsluitend batterijen van
hetzelfde of gelijkwaardige type als aangeraden.
Verwijderen en herladen van herlaadbare batterijen moet door een volwassene of onder diens toezicht worden uitgevoerd. Als u herlaadbare batterijen gebruikt in de Controller, moeten deze uit de babyfoon gehaald worden om ze
te laden. Probeer nooit niet-herlaadbare batterijen te laden.
Bescherm het leefmilieu door product en verpakking verantwoordelijk op te ruimen. Het
minicontainer-symbool geeft aan dat product en batterijen niet bij het huishoudelijk afval horen. Ze bevatten namelijk stoffen die schadelijk kunnen zijn voor leefmilieu en gezondheid. Gebruik aangewezen inzamelings- of recyclagepunten om dit product of batterijen op te ruimen.
14 15
• STORINGEN OPSPOREN
NL
• LERNEN SIE IHRE SENSORMATTE KENNEN
D
PROBLEEM
Vals Alarm (continu biepen).
Geen alarm (wanneer
baby wordt opgetild uit
het bedje of de wieg).
Geen klik voor bewegingen.
Willekeurig biepen.
MOGELIJKE OORZAAK
Baby werd uit bed/wieg gehaald
zonder het sensorsysteem uit te
schakelen. Controller uit.
Snoer van Bewegingssensormat is niet correct aangesloten op de Controller.
Sensormatje heeft geen volledig contact met de matras van de wieg of het bed, of de matras draagt niet op een volledig vlak of hard oppervlak.
Baby is opgeschoven en ligt in een hoekje van het bed, niet op de Sensormat.
De Controller van de mat bespeurt beweging
wanneer het bedje wordt aangeraakt.
De Controller van de Sensormat
detecteert beweging buiten het bed, zoals gemotoriseerde toestellen, zware tocht, centrale verwarming enz.
Het klikvolume staat te stil afgesteld.
Bij zwakke batterijtoestand zal het systeem
om de 60 seconden 4 bieps uitstoten.
AANSLUITEN OP EEN TOMY TD OF TDV SERIES BABYFOON
PROBLEEM
Er zitten batterijen in mijn TD Series Babyfoon Baby-unit maar de
Controller van mijn
Sensormat werkt niet.
De batterijen van de Baby-unit werken prima,
maar de Controller van de
Sensormat blijft een lege­batterijalarm uitzenden.
Hoe weet ik zeker dat mijn baby OK is als de
aangesloten Digital Babyfoon het niet doet
(lege batterij, buiten bereik, enz.)?
MOGELIJKE OORZAAK
De Controller heeft zijn eigen
batterijvoeding nodig tenzij de aangesloten Baby-unit op netvoeding werkt.
De Controller blijft stroom uit de
eigen batterijvoeding halen tenzij de aangesloten Baby-unit op netvoeding werkt.
Indien de verbinding tussen de Sensormat en uw aangesloten Digital Babyfoon zou uitvallen, wordt alle informatie van de Bewegingssensormat
naar de Controller van de sensormat
teruggestuurd.
OPLOSSING
Schakel de Controller van het matje uit.
Haal het snoer uit de contrastekker en sluit het opnieuw aan; test de functie door op het oppervlak
van de mat te tikken.
Ga na of alle beddengoed tussen de matras en de sensormat verwijderd is. De Sensormat moet op een volledig vlak en hard oppervlak rusten.
Check de positie van de Sensormat zoals beschreven
in het Installatiegedeelte van dit boekje.
Vermijd contact met het bed als u deze Babyfoon
gebruikt.
Verwijder alle gemotoriseerde toestellen (bv. wiegmobiel /nachtlampjes enz.) uit de omgeving.
Positioneer het bedje bij een stevige dragende muur om te verhinderen dat de Sensormat beweging van buiten het bedje detecteert.
Verhoog het volume door het wieltje in de richting
van de klok te draaien.
Vervang de batterijen.
OPLOSSING
Sluit uw TD Series Babyfoon aan op het elektriciteitsnet.
Wij raden u aan om altijd batterijen te voorzien in de Controller van de Sensormat, als back-up voor
eventuele stroompannes.
Wij raden u aan om altijd batterijen te voorzien in de Controller van de Sensormat, als back-up voor
eventuele stroompannes.
BLZ.
BLZ.
12
13
12
12
14
14
14
13
13
13
14
14
Ihre Sensormatte mit Bewegungsmelder TSP500 von Tomy wurde sorgfältig dafür entwickelt, unter der Matratze Ihres
Babybettes oder Stubenwagens liegend alle Bewegungen des Kindes zu registrieren und einen Alarm auszulösen,
wenn das Baby sich 20 Sekunden lang nicht bewegt.
Jede Bewegung wird von einem sanften Klickgeräusch und einer Leuchtanzeige begleitet. Wenn die Sensormatte 20
Sekunden lang keine Bewegung misst, warnt Sie das Gerät mit einem durchgehenden Piepton.
Bewegungsanzeige
Anschlussbuchse
Lautstärkeregler
Aufwicklung
für
Stromkabel
Ein- und Aus-
Schalter
für eine zweite
Sensormatte
Anschlusskabel
Anschlusskabel für Tomy Digital Babyphone
(siehe ‘Mobile Überwachung’)
• ANORDNUNG
• POSITION DER SENSORMATTE TSP500
Die Sensormatte mit Bewegungsmelder TSP500 von Tomy wird wie unten abgebildet unter die Matratze Ihres Kinder-
bettes oder Stubenwagens gelegt. Nachdem Sie den Bereich ausgewählt haben, in dem Ihr Baby schlafen wird, legen Sie die Sensormatte genau unter den Rumpf des Kindes.
WICHTIG! Die Sensormatte muss auf einer vollkommen ebenen, festen Unterlage liegen und das Tomy Logo muss nach oben zeigen. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Bettwäsche zwischen der Matratze und der Sensormatte bendet.
Damit das Gerät auch auf einem Lattenrost optimal funktioniert, empfehlen wir, mit einer dünnen Sperrholzplatte (6 mm)
eine feste Unterlage zu schaffen. Stellen Sie sicher, dass alle losen Kabel aufgewickelt und zusammengebunden sind, um
der Gefahr durch Verwicklung vorzubeugen. Verlegen Sie das Kabel unter dem Bett auf dem Fußboden, um sicherzuge­hen, dass das Kind es nicht erreichen kann. Unbenötigtes Kabel sollte um die Kabelaufwicklung gewickelt werden.
Halten Sie alle vier
Seiten des Kinderbettes in mindestens 38 cm
Abstand zu anderen Möbeln im Zimmer.
16
17
Loading...
+ 18 hidden pages