TOMY TF500 User Manual [nl]

5 (1)

EN

Please retain for future reference

FR

Prière de conserver à titre d’information

NL

Bewaren ter informatie aub

DE

Bitte aufbewahren

ES

Conservar para futuras consultas

IT

Conservare per futura referenza

PT

Por favor guarde para futura referência

PL

Proszę zachować do przyszłego wglądu

CZ

Uchovejte, prosím, pro budoucí potřebu

HU

Kérjük tartsa meg jövőbeni hivatkozás céljából

SK

Ponechajte si prosím pre budúcnosť

GR

Παρακαλώ κρατήστε τι’ για ”ελλοντική αναφορά

RU

Пš›аžŸ¡¢£а, ¢š¤¥а¦§£¨ ©žª ©аž«¦¨¡¬¨®š §¢¯šž«°š±а¦§ª

HB

.¶·¶¸¹º»¼¶º½¾¿»¼À½¹ ¹·¶¼À½Á ¸Â¾»¼º

 

TR

Lütfen daha sonra ba vurmak üzere saklayın

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

TF500 Digital Audio Baby Monitor

FR

Moniteur Audio Numérique

NL

Digitale Geluidsmonitor

DE

Digitales Babyphone

ES

Monitor de Audio Digital

IT

Monitor Audio Digitale

PT

Monitor Digital de Áudio

PL

Cyfrowy Monitor Dźwięku

CZ Digitální Audio Chůvička HU Digitális Audio Monitor SK Digitálny Audio Monitor

GR Ψηφιακή Συσκευή Ηχητική„ Παρακολούθηση„

RU ЦŒŽ‘’“’” A•–Œ’—’˜Œ™’‘ HB ¢£¤¢¥¢¦§¨©ª«¤¢¬«¨

TR Dijital Ses İzleyicisi

EN Instructions • FR

Notice d'utilisation • NL Instructies • DE

Gebrauchsanleitung • ES Instrucciones

IT Istruzioni • PT

Instruções • PL Instrukcja obsługi • CZ Instrukce • HU Felhasználói útmutató

SK Inštrukcie • GR Οδηγίε„ • RU И˜³™‘•´µŒ¶ • HB

©«¨¢©·«¸ª«¹ • TR Talimatlar

TOMY Europe

(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)

Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK

TOMY International

Oak Brook, Illinois 60523, USA

TE/M15 Internal (AH) 11/13

Ref. No. Y7573

Made in China Fabriqué en Chine

© TOMY

Oak Brook, Illinois 60523, USA All rights reserved.

BABY UNIT

SET UP

Important! Always position Baby Unit at least 1 metre (but no more than 3 metres away) from your baby. Ensure all parts are kept out of baby’s reach. Never place any parts of the monitor in or on a cot. Keep cot sides and ends at least 40cm from surrounding furniture.

Nightlight

EN

Switch On & Connect

Press and hold the button until it glows green.

Nightlight

Activate baby’s nightlight by pressing the

button.

 

Adjust the brightness while the nightlight is switched on: press and hold the

button

on the Baby Unit. Release when you reach desired brightness.

 

The Baby Unit will remember the brightness setting when you switch off.

Indepedent Use......

Use the Baby Unit without monitoring. With the unit switched off, press and hold the button. The button will glow red indicating ‘independent mode’.

This mode means you can go on using the Baby Unit even when your baby is older and no longer needs monitoring.

PARENT UNIT

Switch On & Connect

Press and hold the button until it glows green.

Alarms

Audio alarms will sound to indicate:

LOST LINK

(Continious beep)

LOW BATT

Sound Activation

Slide the switch up and the monitor will mute 15 seconds after your baby settles.

Mute continues until a set threshold is breached by louder noises. For

example, a cry rather than a gurgle. Ideal for when baby is a little older and you no longer want to hear every sound.

Sound

Activation

Sound

Sensitive

Lights

Nightlight

Volume

3

(x3 per minute )

Like a mobile phone, we

 

 

recommend charging your

 

 

monitor at night or during rest

 

 

breaks. This will prevent a lack of

1

2

daytime charge or night-time

 

 

interruptions.

UNITÉ BÉBÉ

INSTALLATION

Important ! Placez toujours l’unité Bébé à au moins 1 mètre (mais à moins de 3 mètres) de votre enfant. Assurez-vous qu’aucun élément ne se trouve à la portée de votre enfant. Ne placez jamais aucun élément de l’interphone de surveillance dans ou sur un lit de bébé. Laissez un espace d’au moins 40 cm entre les meubles environnants et les côtés et extrémités du lit de bébé.

Veilleuse

FR

Surveillance

Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce qu’il brille en vert.

Veilleuse

Activez la veilleuse de bébé en appuyant sur .

Ajustez l’intensité pendant que la veilleuse est allumée : Maintenez enfoncé le bouton sur l’unité bébé. Relâchez-le lorsque vous avez atteint l’intensité désirée.

L’unité bébé retiendra le réglage d’intensité quand vous l’éteindrez.

Utilisation indépendante…

Utilisation de l’unité bébé sans la surveillance. Lorsque l’unité est éteinte, maintenez appuyé le bouton de la veilleuse. Le bouton s’allumera en rouge pour indiquer le « mode indépendant ».

Ce mode signiˆe que vous pouvez utiliser l’unité bébé même une fois que votre bébé est plus âgé et que vous n’avez plus besoin de la surveillance.

UNITÉ PARENTALE

Surveillance

Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce qu’il brille en vert.

Alarmes

Des alarmes audio se déclenchent pour indiquer :

LIAISON PERDUE

(Bip continu)

BATTERIE FAIBLE

Activation du son

Faites coulisser le commutateur vers le haut et l’interphone de surveillance se mettra en veille sonore 15 secondes après que votre bébé s’est endormi.

La veille sonore continue jusqu’à ce qu’un palier de calme soit dépassé

par des bruits plus importants. Par exemple, un cri plutôt qu’un gazouillement. Idéal pour quand le bébé est un peu plus âgé et que vous ne souhaitez plus entendre tous les bruits.

Activation

sonore

Lumières

sensibles au

son

Veilleuse

Volume

3

(x3 par minute)

Comme pour un téléphone

 

 

portable, nous vous recom-

 

 

mandons de charger votre

 

 

interphone de surveillance pendant

 

 

la nuit ou pendant des pauses de

1

2

repos. Ceci évitera un problème de

charge pendant la journée ou des

 

 

interruptions pendant la nuit.

BABYTOESTEL

PLAATSING

Belangrijk! Plaats het Babytoestel altijd minstens 1 meter (maar niet meer dan 3 meter) naast de baby. Zorg ervoor dat alle onderdelen buiten het bereik van de baby blijven. Plaats nooit delen van de monitor in of op het kinderbedje. Houd de zijkanten en uiteinden van het kinderbedje ten minste 40 cm van het omringende meubilair vandaan.

Nachtlampje

NL

Monitoren

Druk op de knop en houdt deze vast tot deze groen wordt.

Nachtlampje

Activeer het nachtlampje van de baby door op te drukken. Stel de helderheid in terwijl het nachtlampje aan staat:

druk op de knop op het Babytoestel en houdt deze vast. Laat de knop los wanneer de gewenste helderheid is bereikt.

Het Babytoestel zal de instelling van de helderheid onthouden wanneer het nachtlampje wordt uitgeschakeld.

Zelfstandig gebruik...

Gebruik het Babytoestel zonder monitoren. Wanneer het toestel uitstaat, druk dan op de knop van de nachtlamp en houdt deze vast. De knop zal rood kleuren en dit geeft de ‘onafhankelijke modus’ aan.

Deze modus betekent dat u het Babytoestel kunt blijven gebruiken wanneer uw baby ouder is en monitoren niet meer nodig is.

OUDERTOESTEL

Monitoren

Druk op de

knop en houdt deze

vast tot deze groen wordt.

Alarm

Geluidalarm zal afgaan om het volgende aan te geven:

VERBINDING VERLOREN

(Continue piep)

BATTERIJ BIJNA LEEG

(x3 per minuut)

Activeren Van Het Geluid

Schuif de schakelaar omhoog en de monitor zal 15 seconden nadat uw baby tot rust is gekomen dempen.

De demping houdt aan totdat een vooraf ingestelde drempel wordt

doorbroken door hardere geluiden. Bijvoorbeeld, een schreeuw in plaats van gemurmel. Ideaal voor wanneer uw baby wat ouder is en u niet langer elk geluid wilt horen.

Aanzetten Van Het Geluid

Geluidgevoelige lichten

Nachtlampje

Volume

3

Net als bij een mobiele telefoon

 

 

raden wij u aan om uw

 

 

monitor ’s nachts of tijdens

 

 

rustpauzes op te laden. Dit zal een

1

2

tekort aan lading overdag of

nachtelijke onderbrekingen voorkomen.

BABYTEIL

SET UP

Wichtig! Positionieren Sie das Babyteil immer mindestens 1 Meter (aber nicht mehr als 3 Meter) von Ihrem Baby entfernt. Stellen Sie sicher, dass alle Teile außerhalb der Reichweite des Babys sind. Stellen Sie niemals Teile des Geräts in oder auf das Kinderbett. Lassen Sie immer mindestens 40 cm Abstand zwischen Bettseiten bzw. -ende und umstehenden Möbelstücken.

Nachtlicht

DE

Überwachungsfunktion

Drücken und halten Sie die Taste, bis sie grün leuchtet.

Nachtlicht

Aktivieren Sie das Baby-Nachtlicht, indem Sie drücken.

Stellen Sie die Helligkeit ein, während das Nachtlicht eingeschaltet ist: Drücken und halten Sie die Taste auf dem Babyteil. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Helligkeit erreicht ist.

Das Babyteil speichert die Helligkeitseinstellung, wenn Sie das Gerät ausschalten.

Unabhängiger Gebrauch…

Benutzen Sie das Babyteil ohne Überwachungsfunktion. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Nachtlichttaste. Die Taste leuchtet rot, um den “unabhängigen Modus” anzuzeigen.

In diesem Modus können Sie das Babyteil auch weiter benutzen, wenn ihr Baby älter ist und keine ständige Überwachung mehr benötigt.

ELTERNTEIL

Überwachungsfunktion

Drücken und halten Sie die

Taste,

bis sie grün leuchtet.

 

Alarmsignale

Tonalarmsignale ertönen, um Folgendes anzuzeigen:

VERBINDUNG

UNTERBROCHEN

(Durchgehendes Signal)

BATTERIE FAST LEER

(x3 pro Minute)

Tonaktivierung

Schieben Sie die Taste hinauf, und die Überwachung wird 15 Sekunden nach dem Einschlafen des Babys auf stumm geschaltet.

Die Stummschaltung wird beibehalten, bis ein vorher eingestell-

ter Lautstärke-Schwellwert überschritten wird. Dies kann zum Beispiel ein Schrei, im Gegensatz zu einem Glucksen, sein. Dies ist ideal, wenn da Baby etwas älter ist, und Sie nicht länger jedes Geräusch hören wollen.

Tonaktivierung

Tonemp ndli-

che Lichter

Nachtlicht

Lautstärke

3

Wie für ein Handy empfehlen

 

 

wir, dass Sie das Überwachun-

 

 

gsgerät über Nacht oder in Pausen

 

 

laden. Dies verhindert fehlende

1

2

Au‰adezeit am Tag oder Unterbrec-

 

 

hungen in der Nacht.

UNIDAD DEL BEBÉ

CONFIGURACIÓN

¡Importante! Coloque siempre la Unidad del Bebé a 1 metro de distancia como mínimo (pero no a más de 3 metros) de su bebé. Asegúrese de que todas las piezas estén fuera del alcance del bebé. No coloque nunca ninguna pieza del monitor dentro o encima de una cuna. Mantenga los laterales y los extremos de la cuna a 40 cm de distancia como mínimo de cualquier mueble circundante del dormitorio.

ES

Vigilancia

Mantenga pulsado el botón hasta que se ilumine en verde.

Lamparilla

Active la lamparilla del bebé pulsando .

Ajuste la luminosidad mientras la lamparilla se encuentra activada: mantenga pulsado el botón de la Unidad del Bebé. Deje de pulsar cuando tenga la luminosidad deseada.

La Unidad del Bebé recordará el ajuste de luminosidad cuando la apague.

Uso Independiente…

Use la Unidad del Bebé sin vigilancia. Con la unidad apagada, mantenga pulsada la tecla de la lamparilla. El botón se iluminará en rojo indicando “independent mode”.

Este modo signi‡ca que puede continuar usando la Unidad del Bebé incluso cuando su bebé sea mayor y ya no necesite ser vigilado.

UNIDAD PARENTAL

Vigilancia

Mantenga pulsado el botón

hasta

que se ilumine en verde.

 

Alarmas

Las alarmas de audio sonarán para indicar:

CONEXIÓN PERDIDA

(Pitido continuo)

BATERÍA BAJA

(x3 por minuto)

Activación de Sonido

Deslice el interruptor hacia arriba y el monitor se silenciará 15 segundos después de que su bebé se tranquilice.

El silencio continuará hasta que se sobrepase el umbral ajustado para

sonidos más fuertes. Por ejemplo, un llanto en vez de cuando el bebé gorjea. Es ideal para cuando su bebé sea un poco más mayor y no desee oír cada sonido.

Activación de

sonido

Luces

Sensibles al Sonido

Lamparilla

Volumen

3

Al igual que con un teléfono

 

 

móvil, le recomendamos que

 

 

cargue su monitor durante la noche

 

 

o durante descansos. Esto

1

2

prevendrá una falta de carga

 

 

diurna o interrupciones nocturnas.

TOMY TF500 User Manual

BABY MONITOR

IMPOSTAZIONE

Importante! Posizionate sempre il Baby Monitor ad almeno 1 metro di distanza (ma a non più di 3 metri) dal vostro bambino. Assicuratevi che tutte le parti siano fuori dalla portata del neonato. Non posizionate mai alcuna parte del monitor all'interno o al di sopra del lettino. Mantenete i lati e le estremità del lettino ad una distanza di almeno 40 cm dai mobili circostanti.

IT

Monitoraggio

Premete e tenete premuto il pulsante

-no a quando questo non s’illumina di

verde.

 

Luce notturna

Attivate la luce notturna del bambino premendo .

Regolate la luminosità mentre la luce notturna è accesa: premete e tenete premuto il pulsante posto sul Baby Monitor. Rilasciatelo quando raggiungete la luminosità desiderata.

Il Baby Monitor conserverà in memoria l’impostazione della luminosità scelta anche quando è spento.

Uso indipendente…

Utilizzo del Baby Monitor senza funzione di monitoraggio. Con il dispositivo spento, premete e tenete premuto il tasto luce notturna. Il pulsante s’illuminerà di rosso mostrando l’indicazione “modalità indipendente”.

Questa modalità fa sì che possiate continuare ad utilizzare il Baby Monitor anche quando il bambino è cresciuto e non ha più bisogno di essere monitorato.

DISPOSITIVO GENITORE

Monitoraggio

Premete e tenete premuto il pulsante

-no a quando questo non s’illumina di verde.

Allarmi

Gli allarmi sonori verranno emessi per indicare:

SEGNALE PERDUTO

(Segnale acustico continuo)

BATTERIA SCARICA

(3 volte per minuto)

Attivazione del suono

Fate scorrere l’interruttore verso l’alto. Il monitor si smorzerà 15 secondi dopo che il bambino si è sistemato.

Il monitor resterà così •no a quando la soglia sonora impostata non verrà

superata da rumori più forti, per esempio, un pianto piuttosto che un borbottio. Questa opzione è ideale quando il bambino è un po' più grande e non avete più bisogno di ascoltare ogni suono che emette.

Attivazione

suono

Luci sensibili

ai suoni

Luce notturna

Volume

3

Come per i telefoni portatili, vi

 

 

raccomandiamo di caricare il

 

 

vostro monitor di notte o durante i

 

 

momenti di riposo. Ciò impedirà che

1

2

il monitor si scarichi durante il

giorno o che il monitoraggio

 

 

notturno soffra delle interruzioni.

 

 

UNIDADE DO BEBÉ

MONTAGEM

Importante! Posicione sempre a Unidade do Bebé a pelo menos 1 metro (mas a não mais de 3 metros de distância) do seu bebé.

Certi que-se de que todas as peças estão fora

do alcance do bebé. Nunca coloque quaisquer peças do monitor dentro ou sobre o berço. Mantenha as laterais e extremidades do berço a pelo menos 40 cm de distância da mobília circundante.

PT

Monitorização

Prima e segure o botão até que brilhe com a cor verde.

Luz noturna

Ative a luz noturna para o bebé premindo

.

 

Ajuste o brilho enquanto a luz nocturna está ativada: prima e segure o botão

na

Unidade do Bebé. Solte o botão quando atingir o brilho pretendido.

 

A Unidade do Bebé irá guardar a de•nição de brilho quando a desligar.

Utilização Independente …

Utilize a Unidade do Bebé sem monitorização. Com a unidade desligada, prima e segure o botão de luz noturna. O botão irá brilhar com a cor vermelha indicando o “modo independente”.

A utilização deste modo signi‰ca que poderá utilizar a Unidade do Bebé mesmo quando o seu bebé for mais velho e não precisar mais de ser monitorizado.

UNIDADE DOS PAIS

Monitorização

Prima e segure o botão até que brilhe com a cor verde.

Alarmes

Os alarmes sonoros irão ouvir-se para indicar:

LIGAÇÃO PERDIDA

(Sinal sonoro contínuo)

BATERIA FRACA

(x3 por minuto)

Ativação do Som

Deslize o comutador para cima e o monitor irá •car sem som durante 15 segundos depois do seu bebé sossegar.

O estado sem som irá continuar até que um limite sonoro de•nido seja

alcançado devido a ruídos mais altos. Por

exemplo, um choro em vez de um balbuciar. Esta função é útil para quando o bebé for um pouco mais velho e os pais não tiverem necessidade de ouvir cada ruído.

Ativação

Sonora

Luzes

Sensíveis ao

Som

Luz noturna

Volume

3

Como um telemóvel,

 

 

recomendamos que carregue

 

 

o seu monitor durante a noite ou

 

 

durante os intervalos de descanso.

1

2

Isto irá impedir a perca de carga durante o dia ou interrupções nocturnas.

Loading...
+ 16 hidden pages