099-LC55703CA Instruction Sheet
Color: B/W Paper
size: 8.5"(L) x 12.125"(H).
Material: 100gsm + Woodfree paper
Date: Aug-02/2010
SKU# LC55703
Please retain these instructions for future reference. • Veuillez garder ces instructions pour une consultation ultérieure.
Bitte diese Anleitung sorgfältig aufheben. • Por favor conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, zodat u de informatie nog eens na kunt lezen.
Conservare queste istruzioni per la futura consultazione. • Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για μελλοντική αναφορά.
Guarde estas instruções para futura referência.
Battery Replacement Instructions • Instructions pour le changement des piles • Batteriewechselanleitung • Instrucciones para la sustitución de las pilas
Informatie om batterijen te vervangen • Istruzioni per la sostituzione delle batterie • Οδηγίες Αντικατάστασης Μπαταρίας
Instruções para substituição de bateria
Requires 3 AA batteries (not included) • Nécessite 3 piles AA (Non inclus).
Benötigt 3 AA Batterien (nicht enthalten) • Requiere 3 pilas AA (no incluido).
Benodigd 3 AA batterijen (niet inclusief) • Richiede 3 batterie AA (non incluse).
Απαιτούνται 3 ΑΑ μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται) • São necessárias 3 pilhas AA (não incluídas).
Requires 3 AA batteries (not included) • Nécessite 3 piles AA (Non inclus).
Benötigt 3 AA Batterien (nicht enthalten) • Requiere 3 pilas AA (no incluido).
Benodigd 3 AA batterijen (niet inclusief) • Richiede 3 batterie AA (non incluse).
Απαιτούνται 3 ΑΑ μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται) • São necessárias 3 pilhas AA (não incluídas).
GB: Battery Tips:
• Do not use rechargeable batteries;
• Batteries must be removed and inserted under adult supervision;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged;
• Batteries are to be inserted with the correct polarity;
• Exhausted batteries are to be removed from the toy and disposed properly;
• Supply terminals are not to be short-circuited;
• Different types of batteries (e.g. alkaline, standard carbon-zinc or rechargeable) or new
and used batteries are not to be mixed;
• Do not dispose of batteries in fire, may explode or leak.
FR: Conseils concernant les piles :
• Ne pas utiliser de piles rechargeables;
• Les piles doivent être remplacées sous la surveillance d'un adulte;
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées;
• Respecter les polarités des piles;
• Les piles usagées doivent être enlevées du jouet et déposées dans les boîtes de collecte
adaptées;
• Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court-circuitées;
• Ne pas mélanger des piles de type alkaline avec des piles standards (carbone-zinc) ou
des piles rechargeables. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées;
• Ne jamais jeter de piles dans le feu sous risque d’explosion ou de fuite.
DE: Batteries-Tipps:
• Bitte benutzen Sie keine wiederaufladbaren Batterien;
• Batterien müssen unter Aufsicht eines Erwachsenen entfernt und wieder eingesetzt
werden;
• Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden;
• Batterien müssen gemäß ihrer korrekten Polarität eingesetzt werden;
• Leere Batterien müssen aus den Spielzeug entfernt und korrekt entsorgt werden;
U.S. FCC Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Category II radiocommunication device complies with Industry Canada Standard RSS-310.
Ce dispositif de radiocommunication de catégorie II respecte la norme CNR-310 d'Industrie Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne devrait pas provoquer d'interférence et (2) l’appareil accepte toute interférence, même celle provoquée par une utilisation inappropriée de
l’appareil.
Carrier frequency 49.860MHz, Field strength: 49.860 dBuV/m at 3m
Fréquence 49.860MHz, niveau de portée: 49.860 dBuV/m à 3m.
• Die Anschlüsse der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden;
• Verschiedene Batterietypen (z.B. Alkaline, Standard Zink-Kohle oder wiederaufladbare)
oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden;
• Bitte werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, sie können explodieren oder auslaufen.
ES: Consejos sobre pilas:
• No utilizar pilas recargables;
• El cambio de las pilas ha de ser bajo la supervisión de un adulto;
• Las pilas no recargables no deben recargarse;
• Introducir las pilas con la polaridad correcta;
• Las pilas gastadas deben extraerse del juguete y reciclarlas;
• Las terminales no deben cortocircuitarse;
• No mezclar diferentes tipos de pilas (alcalinas, estándar o recargables);
• No incendiar las pilas, pueden explotar o gotear.
NL: Tips voor batterijen:
• Gebruik geen oplaadbare batterijen;
• Batterijen moeten onder toezicht van een volwassene worden geïnstalleerd en
verwijderd;
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen;
• Plaats batterijen op de juiste wijze tegen de polen;
• Verwijder lege batterijen uit het speelgoed en lever deze op de aangegeven plaatsen in;
• Voorkom kortsluiting in de terminals;
• Gebruik geen batterijen van verschillende types (bv alkaline, standaard (kool-zink) of
nieuwe en oude (gebruikte)batterijen door elkaar;
• Laat de batterijen niet in aanraking komen met vuur, ze kunnen gaan lekken en
exploderen.
IT: Consigli sulle Pile:
• Non utilizzare batterie ricaricabili;
• Le batterie devono essere rimosse e reinserite sotto la supervisione di un adulto;
• Le batterie non ricaricabili non possono essere ricaricate;
• Le batterie devono essere inserite rispettando la corretta polaritá;
• Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo e disfarsene in maniera appropriata;
• Assicurarsi che le stazioni di alimentazione non siano a circuito chiuso;
• Assicurarsi che diversi tipi di batterie (per esempio Alkaline, standard allo zinco carbone o
ricaricabili) o nuove e usate non siano mischiate;
• Non sisfarsi delle batterie dando loro fuoco, potrebbero esplodere o perdere liquidi.
• Μην χρησιμοποιήτε μπαταρίες που επαναφορτίζονται;
• Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται και εισάγονται υπό την επιτήρηση ενηλίκου;
• Μπαταρίες που δεν επαναφορτίζονται δεν πρέπει να επαναφορτίζονται;
• Οι μπαταρίες πρέπει να εισάγονται με τη σωστή πολικότητα;
• Εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι και απορρίπτονται σωστά;
• Οι ακροδέκτες παροχής ρεύματος δεν πρέπει να έχουν βραχυκύκλωμα;
• Διάφοροι τύποι μπαταριών (π.Χ. αλκαλικές, πρότυπες άνθρακα-ψευδαργύρου ή
επαναφορτιζόμενες) ή νέες και χρησιμοποιημένες μπαταρίες δεν πρέπει να αναμιγνύονται;
• Μην απορρίπτετε μπαταρίες στη φωτιά, μπορεί να εκραγούν ή να υποστούν διαρροή.
PT: Conselhos para as pilhas:
• Não utilize pilhas recarregáveis;
• As pilhas devem ser retiradas e colocadas sob a supervisão de um adulto;
• As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas;
• As pilhas devem ser colocadas observando a polaridade correcta;
• As pilhas gastas devem ser retiradas do artigo e devidamente eliminadas;
• Os terminais de alimentação não devem ser colocados em curto-circuito;
• Diferentes tipos de pilhas (ex. alcalinas, carbono-zinco normais ou recarregáveis) ou
pilhas novas e usadas não devem ser misturadas;
• As pilhas podem explodir ou soltar líquido se forem expostas ao fogo.
Operation Instructions: • Manuel d’utilisation: • Gebruiksaanwijzing: • Instrucciones de funcionamiento:
Instructies voor goed funtioneren: • Istruzioni per il funzionamento: • Οδηγίες Λειτουργίας: • Manual de instruções:
GB Slide the "ON/OFF" switch to the "I" position to turn the engine "ON".
Note: the red light on engine indicates it is “ON”. Slide the “ON/OFF” switch to the “0” position to turn the engine “OFF”.
FR Pour mettre en marche la locomotive, poussez le bouton "ON/OFF" vers la position "I".
Remarque: La lumière rouge sur la locomotive indique qu'elle est allumée. Pour arrêter la locomotive, poussez le bouton "ON/OFF" vers la position "O"
DE Schiebe den "AN/AUS" Schalter auf "I" um die Lok an zu schalten.
Beachte: Die rote Lampe zeigt an, dass die Lok an ist. Schiebe den "AN/AUS" Schalter auf "0" um die Lok aus zu schalten.
ES Accionar el interruptor "ON/OFF" a la posición "I" para encender la locomotora.
Nota: La luz roja de la locomotora indica que está encendido. Schuif de 'ON/OFF' knop naar de positie 'O' om het voertuig uit te zetten.
NL Schuif de 'ON/OFF' knop naar de positie 'I' om het voertuig aan te zetten.
Note: Het rode lichtje op het voertuig geeft aan dat het aan is. Accionar el interruptor "ON/OFF" a la posición "O" para apagar la locomotora.
IT Per accendere il motore ("ON") far scorrere l'interruttore "ON/OFF" sulla posizione "I".
Nota: la luce rossa sul motore indica che è acceso. Per spegnere il motore ("OFF") far scorrere l'interruttore "ON/OFF" sulla posizione "O".
GR Σύρετε τον διακόπτη "ON/OFF" στην θέση "I" για να βάλετε την μηχανή στο "ΟΝ".
Σημείωση: Το κόκκινο φως στην μηχανή δηλώνει ότι είναι ενεργοποιημένη. Slide the “ON/OFF” switch to the “0” position to turn the engine “OFF”.
PT Mova o interruptor "ON/OFF" para a posição "I" para ligar o motor ("ON").
Nota: A luz vermelha no motor indica que está ligado. Mova o interruptor "ON/OFF" para a posição "O" para desligar o motor ("OFF").
GB Place the vehicle on smooth , flat surface.
FR Placez le véhicule sur une surface lisse et plane.
DE Setzee das Fahrzeug auf eine glatte, flache Oberfläche.
ES Colocar el vehículo en una superficie lisa y plana.
NL Plaats het voertuig op gladde en vlakke ondergrond.
IT Posizionare il veicolo su una superficie piana e liscia.
GR Τοποθετήστε το όχημα σε μαλακή, επίπεδη επιφάνεια.
PT Coloque o veículo numa superfície plana e lisa.
GB Press the right hand button (straight arrow) to move the vehicle forward. To
change direction, press the left hand button (turning arrow) and the vehicle
will spin.
FR Appuyez sur le Bouton droit (flèche droite) pour faire avancer le véhicule.
Pour changer de direction, appuyez sur le bouton gauche (flèche incurvée)
et le véhicule tournera.
DE Drücke den rechten Knopf (mit dem geraden Pfeil) um vorwärts zu fahren.
Um die Richtung zu ändern, drücke den linken Button (Drehender Pfeil) und
das Fahrzeug dreht sich.
ES Presionar el botón de mano derecha (flecha recta) para mover el vehículo
hacia adelante. Para cambiar la dirección, presionar el botón de mano
izquierda (flecha curva) y el vehículo girará.
NL Druk de rechter knop (rechte pijl) om het voertuig naar voren te laten rijden.
Om van richting te veranderen, druk de linker knop (ronde pijl) en het
voertuig gaat ronddraaien.
IT Per far avanzare il veicolo premere il tasto destro (freccia in avanti). Per
cambiare direzione premere il tasto sinistro (freccia girata) e il veicolo si
girerà.
GR Πιέστε το δεξιό πλήκτρο (ίσιο βέλος) για να κινήσετε το όχημα μπροστά. Για να αλλάξετε
κατεύθυνση, πιέστε το αριστερό πλήκτρο (βέλος στροφής) και το όχημα θα περιστραφεί.
PT Pressione o botão do lado direito (seta em frente) para mover o veículo para
a frente. Para mudar de direcção pressione o botão do lado esquerdo (seta
a virar) e o veículo girará.
© 2010 Learning Curve Brands, Inc.
1111 W. 22nd Street, Oak Brook, IL 60523, U.S.A.
All Rights Reserved • Tous droits réservés.
Alle Rechte vorbehalten. • Todos los derechos reservados.
Alle rechten voorbehouden. • Tutti i diritti riservati.
Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
• Todos os direitos reservados
Made in China • Fabriqué en Chine
Hergestellt in China • Fabricado en China
Vervaardigd in China • Fabbricato in Cina
Κατασκευάστηκε στην Κίνα • Fabricado na China
Patents Pending • Brevet en cours d'homologation
schwebendes Patent • Patente pendiente
Octrooi aangevraagd • Brevetto in corso di registrazione
Εκκρεμεί Πατέντα • Patente pendente
www.chuggington.comwww.LearningCurve.com
© Ludorum plc, Racing Champions International Limited, 2010
Chuggington® is a registered trademark of Ludorum plc
099-LC55703CA Rev.0
Front Back