Titan 0524093 User Manual

Owner’s Manual
Read this manual for complete instructions
FLEXSPRAY
HANDHELD
Model 0524093
Questions?
Call Titan Technical Service at:
1-800-526-5362
www.titantool.com
Contents
2 Important Safety Information
3 Introduction to Paint Spraying 4 Parts and Components
5 Quick Change System
6 Masking Guide 7 Setup
8 Setting the Spray Gun Controls 9 Spraying 10 Cleanup 12 Reassembly
13 Maintenance 14 Troubleshooting 44 Parts List
48 Warranty
0616 • Form No. 0529895B
SafetySafety
Grounded Outlet
Grounding Pin
Cover for grounded outlet box
Important Safety Information
Read all safety information before operating the equipment. Save these instructions.
9. Do not operate light switches, engines, or similar spark producing products in the spray area.
10. Keep area clean and free of paint or solvent containers, rags, and other ammable materials.
11. Know the contents of the paint and solvents being sprayed. Read all Material Safety Data Sheets (MSDS) and container labels provided with the paints and solvents. Follow the paint and solvent manufacture’s safety instructions.
12. Fire extinguisher equipment shall be present and working.
WARNING - To reduce the risk of injury:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
To reduce the risks of re or explosion, electrical shock and the injury to persons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and proper usage of the equipment.
Grounding Instructions
This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING - Improper installation of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the green grounding wire to either at blade terminal. The wire with insulation having a green outer surface with or without yellow stripes is the grounding wire and must be connected to the grounding pin.
Check with a qualied electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided. If the plug will not t the outlet, have the proper outlet installed by a qualied electrician.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated below. Make sure that the product is connected to an outlet having the same conguration as the plug. No adapter should be used with this product.
1. Always wear appropriate gloves, eye protection, clothing and a respirator or mask when painting. Hazardous vapors – Paints, solvents, insecticides, and other materials can be harmful if inhaled or come in contact with body. Vapors can cause severe nausea, fainting or poisoning.
2. Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times.
3. Do not overreach or stand on an unstable support. Keep eective footing and balance at all times.
4. Stay alert and watch what you are doing.
5. Do not operate the unit when fatigued or under the inuence of drugs or alcohol.
6. Never aim spray gun at any part of the body.
7. Follow all appropriate local, state, and national codes governing ventilation, re prevention, and operation.
8. The United States Government Safety Standards have been adopted under the Occupational Safety and Health Act (OSHA). These standards, particularly part 1910 of the General Standards and part 1926 of the Construction Standards should be consulted.
9. Use only manufacturer authorized replacement parts. User assumes all risks and liabilities when using parts that do not meet the minimum specications and safety devices of the manufacturer.
10. Power cord must be connected to a grounded circuit.
11. Use only recommended Titan FlexSpray components.
12. Do not spray outdoors on windy days.
WARNING - To reduce the risk of electric shock:
1. Always remove turbine before cleaning.
2. Power cord must be connected to a grounded circuit.
3. Never submerge electrical parts, including the turbine.
4. Never expose the equipment to rain. Store indoors.
5. Keep electrical cord plug and spray gun trigger free from paint and other liquids. Never hold the cord at plug connections to support the cord. Failure to observe may result in an electrical shock.
1. Do not spray ammable or combustible materials near an open ame, pilot lights or sources of ignition such as hot objects, cigarettes, motors, electrical equipment and electrical appliances. Avoid creating sparks from connecting and disconnecting power cords.
2. Exhaust and fresh air introduction must be provided to keep the air within the spray area free from accumulation of ammable vapors.
3. Use extreme caution when using materials with a ashpoint below 100° F (38°C). A uid’s ashpoint is the temperature at which vapors from the uid could ignite if exposed to a ame or spark.
4. Verify that all containers and collection systems are grounded to prevent static discharge.
5. Connect to a grounded outlet and use grounded extension cords (electric models only). Do not use a 3 to 2 adapter.
6. Do not use a paint or solvent containing halogenated hydrocarbons. Such as chlorine, bleach mildewcide, methylene chloride and trichloroethane. They are not compatible with aluminum. Contact the coating supplier about compatibility of material with aluminum.
7. Keep spray area well ventilated. Keep a good supply of fresh air moving through the area to keep the air within the spray area free from accumulation of ammable vapors. Keep turbine assembly in well ventilated area. Do not the spray turbine assembly.
8. Do not smoke in the spray area.
WARNING - To reduce the risk of re or explosion:
English
Important Electrical Information
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power, overheating and possible damage.
This unit is equipped with a 14 gauge power cord, therefore a 14 gauge or 12 gauge extension cord is required. Do not use more than 100 feet of extension cord.
If an extension cord is to be used outdoors, it must be marked with the sux W-A after the cord type designation. For example, a designation of SJTW-A would indicate that the cord would be appropriate for outdoor use.
2
Introduction
Start
Notice:
to Paint Spraying
Introduction
Function description
The paint spraying system consists of a hand-held, motor-operated turbine, which provides the spray gun with atomization air
In the spray gun, part of the air from the turbine is used to pressurize the container. This pressure causes the coating material to be fed through the suction tube to the uid nozzle where it is then atomized as it exits the uid nozzle.
All settings necessary for operation (e.g. material volume, air volume) can be conveniently adjusted directly on the gun, including start/stop of the turbine by activating the trigger.
Coating material
Coating Materials Suitable for Use
Water-based and solvent based coatings.
Review this page to familiarize yourself with some general information regarding FLEXSPRAY paint spraying, including which spray materials are suitable for use, and how to prepare the spray material.
Coating Materials Not Suitable for Use
Materials that contain highly abrasive components, caustic solutions and acidic coating substances. Use extreme caution when using materials with a ashpoint below 100° F (38°C).
Preparing the coating material
Note: Observe the manufacturer’s instructions for the use of the coating material on the material container or on the technical data sheet.
Coating material purity
An absolute pre-condition for the trouble-free operation of the FLEXSPRAY system is that the coating material is uncontaminated. If you have doubts as to the purity of the coating material, we recommend that you rst lter your coating material with a paint strainer.
3
English
Safety
Parts and
Start
Start
Notice:
Components
9
19
20
Review the information on this page to familiarize yourself with the parts and components of your unit.
10
11
8
22
23
24
7
6
5
3
# Description
1 Nozzle 2 Air cap
3 Adjustment lever (pattern width) 4 Adjustment ring (pattern direction)
5 Connecting nut
6 Front end assembly 7 Adjustable material ow control
8 Turbine 9 Variable speed air control knob
10 Air lter cover lock
21
16
15
# Description
11 Shoulder strap hook (can be mounted
on either side of the turbine) 12 Quick Change release lever 13 2-Stage trigger (activates turbine and
then uid needle in order to spray ma-
terial) 14 Material container, 1 Quart 15 Suction tube
16 Container seal 17 Check valve
18 Air tube
13
18
17
14
12
# Description
19 Air lter cover 20 Air lter 21 Power cable 22 Cleaning brush (2) 23 Carry case 24 Shoulder strap
Petroleum jelly, 2cc (not shown) Velcro strap to wrap power cord (not
shown)
1
2
4
English
4
Safety
1a
1b
c
Quick
Start
Start
Notice:
Change System
1) To assemble the spray gun:
a. For assembly, insert the front end
assembly into the turbine so that the two arrows align with each other.
b. Turn the turbine 90° in the arrow direction
until it clicks into place.
With the Quick Change System, the front part of the gun (front end assembly) can be replaced quickly and easily.
This enables a rapid material change for dierent coatings and larger jobs, and ensures that the right tool is available for every material and application.
The following front end assemblies are available:
Front End Assembly Description
FlexFinish (white) Part No. 0529009 (included with this unit)
FineFinish (red) Part No. 0529008 (sold separately)
Spray attachment with slot nozzle and 1 Qt. stainless steel container. Processes all standard paints, stains, lacquers and multi-color coatings.
Spray attachment with round nozzle and 1 Qt stainless steel container. Ideal for low-viscosity paints, stains and lacquers.
1
2) To disassemble the spray gun:
Push the Quick Change lever below the
trigger (c), twist and separate the front end assembly from the turbine.
2
5
English
Masking
Start
Notice:
Guide
A. If spraying walls, make sure to cover the ceiling no less
than 24” from where the wall and ceiling meet.
B. Use a small piece of masking tape placed every few
feet to secure the covering to the ceiling.
C. Use drop covering to cover the oor and baseboards.
A
If spraying inside a room, follow the guidelines on this page in order to properly mask anything that should not be sprayed with paint.
You will need:
• Masking tape
• Plastic covering for walls
• Heavy drop cloth for oors
24”
D. Use masking tape to secure drop covering to
baseboards. E. Cover any doors or windows with plastic covering. F. Use masking tape to secure the covering to both sides
of the door or window.
A
24”
A
B
A
E
F
D
C
English
6
Setup
1 Quart
b
a
b
Start
Additional instructional items are located inside the carry case. These items are meant to be supplements to this instruction manual.
Notice:
IMPORTANT: Before connecting to the power source, make sure that the power cord voltage corresponds to the operating voltage on the rating label. The unit must be connected with a properly grounded socket.
To set up:
1. Unscrew the material container from the front end assembly.
2. Align the suction tube:
a. If you are going to be spraying in an
upward direction, the angled end of the suction tube should be pointing toward the rear of the gun.
b. If you are going to be spraying in a
downward direction, the angled end of the suction tube should be pointing toward the front of the gun.
3. Pour in the prepared coating material (maximum 1 quart).
4. Carefully screw the material container back onto the front end assembly.
5. Connect front end and turbine.
Plug in the power cord.
The sprayer is now ready for operation.
1
3
2
4
5
7
English
Safety
a
b
1
12
2
d
c
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
e
f
Setting the Spray Gun Controls
NEVER trigger the gun while adjusting the adjustment ring. NEVER point the spray gun at any part of the body.
Start
Start
Spray performance will depend upon a number of factors: material thickness, spray pattern selected, material volume, and air volume. With any type of spray system, desired spray results will be achieved through some trial and error while adjusting some or all of these variables.
Review these pages to learn about the spray controls and how they can be used to acheive the desired spray results.
To set the Spray Pattern: (width/direction)
The alignment of the spray pattern can be determined by turning the adjustment ring (a).
IMPORTANT: Always make sure the connecting nut (b) is fully tightened before spraying.
It is also possible to switch between a wide ( ) and a narrow ( ) spray fan pattern with the adjustment lever (c).
To set the Material Flow:
The material ow can be adjusted incrementally from 1 (minimum) to 12 (maximum) by turning the adjustable material ow control (d). Consult Quick Start Guide below for a starting point.
Notice:
To set the Air Flow:
Turn the variable speed air control (e) clockwise to increase the air ow or counter-clockwise to reduce the air ow (note arrow (f) on body of gun for setting). Consult Quick Start Guide below for a starting point.
Note: Observe the manufacturer’s instructions for the use of the coating material on the material container or on the technical data sheet.
FLEXSPRAY Quick Start Guide
Fan Pattern
Width
1-5 inches 3
5+ inches 6 10
1-5 inches 3
5+ inches 7 10
1-5 inches 2
5+ inches 5 9
1-5 inches 4
5+ inches 8 11
1-5 inches 5
5+ inches 9 11
1-5 inches 4
5+ inches 9 11
1-5 inches 7
5+ inches 10
English
Coating
Stain
Lacquers
Urethanes
Enamels
Acrylic Alkyds
Acrylic Latex
Multi-Color
FlexFinish front end FineFinish front end 1) Start with a fan pattern for painting
Material Air Material Air
5-8
(Medium)
5-8
(Medium)
5-8
(Medium)
9-12
(high)
9-12
(High)
9-12
(High)
5-8
(Medium)
7
7
6
9
9
8
NA NA
9-12
(High)
5-8
(Medium)
5-8
(Medium)
9-12
(High)
9-12
(High)
9-12
(High)
trim work (1-5” width) and larger surfaces like doors and walls (>5” width).
2) Adjust Material & Air Flow settings as shown in chart based on coating, fan pattern width, and Front End.
3) Fine tune the Material and Air Flow settings to achieve the best results for your application.
4) Use narrow pattern for detailed work, touch up.
5) Recommended settings for Material and Air Flow may change if the coating is thinned.
8
Safety
Spraying
Before You Begin Spraying
Practice
It is advisable to practice on a piece of scrap wood or cardboard before beginning on your intended workpiece. A spray poster is also available in the carry case that can be referenced for additional guidance. Refer to the settings on the FLEXSPRAY Quick Start Guide, previous page as reference for a starting point.
Surface Preparation
All objects to be sprayed should be thoroughly cleaned before spraying material on them. Areas not to be sprayed may, in certain cases, need to be masked or covered.
Spray Area Preparation
The spray area must be clean and free of dust in order to avoid blowing dust onto your freshly sprayed surface.
Start
Start
The room you are spraying must be properly masked in order to prevent overspray from coating woodwork, oors or furnishings. Make sure you have properly masked the room per the instructions on page 6.
Notice:
How to Spray Properly
It is important to keep your arm moving whenever the
STOP
STOP
• Position the spray gun perpendicular to and six (6) or more
Note: If spraying trim or some other surface that requires a very narrow spray pattern, you may need to get closer than 6 inches from the spray surface.
• Spray parallel to the surface with smooth passes at a consistent
• Always apply a thin coat of material on the rst pass and allow to
• When spraying larger surfaces, overlap each spray pass by at
• When spraying, always trigger the spray gun after spray pass
Note: Between passes, the trigger should be released only far enough for material to stop spraying, but not enough to cause the turbine to shut down.
gun is being triggered. If you pause or linger in one spot too long, too much material will be sprayed to the surface.
Partially pulling the trigger will start the turbine, but no material will spray until the trigger is pulled fully. It is recommended that the trigger rst be pulled partially in order to start the turbine before a spray pass is made.
inches from the spray surface, depending upon the spray pattern size desired.
speed as illustrated, right. Doing this will help avoid irregularities in the nish (i. e. runs and sags).
dry before applying a second, slightly heavier coat.
least 50% This will ensure full coverage.
has begun and release trigger before stopping the pass. Always keep the gun pointed squarely at the spray surface.
Even coat throughout
6 -12 inches
1122 1122 1122
Keep stroke smooth and at an even speed
Light coat Heavy coat Light coat
12
1
2
1122
2
1
12
IMPORTANT: When using quick-drying or two-component coating materials, make sure to clean the sprayer with a suitable cleaning agent before the material dries or cures inside the spray gun. Check the manufacturer’s technical data sheet for drying times.
9
Do not ex wrist while spraying.
English
Cleanup
a
b
Start
When cleaning, use the appropriate cleaning solution (warm, soapy water for latex materials; mineral spirits for oil-based materials)
IMPORTANT: Never clean nozzle or air holes in the spray gun with sharp metal objects. Do not use solvents or lubricants containing silicone.
           
Before you begin:
Special cleanup instructions for use with flammable solvents Use extreme caution when using materials with a flashpoint below 100° F (38°C):
To clean:
1. Unplug the power cord. Divide the spray gun. Push the Quick-Change
lever below the trigger (a), twist and separate the front end from the turbine.
Never hold the turbine under water or immerse it into liquids.
2. Unscrew the container and remove. Empty any remaining material back into the
material container.
Pre-clean the container and suction tube using
a brush and appropriate cleaning solution.
3. Clean the air vent (b) on the suction tube.
4. Pour a small amount of the appropriate cleaning solution into the container. Attach the container to the gun.
5. Connect front end assembly and turbine.
6. Plug in the power cord. Spray the cleaning solution into a safe area.
Note: If you are spraying into a waste container as shown, have the spray pattern width set to narrow to better direct cleaning solution into the waste container.
Repeat the above procedure until the solvent
or water emerging from the nozzle is clear.
1
3
2
4
Continued on next page
English
65
Empty waste
container
10
SafetyCleanup
a
e
f
g
h
i
j
k
c
d
(continued)
7. Unplug the power cord.
Divide the spray gun. Push the Quick-
Change lever below the trigger (a), twist and separate the front end from the turbine.
8. Remove the 1 Qt. container and empty it.
9. Remove suction tube with container seal.
10. Clean suction tube (c) and suction nozzle opening in front end assembly (d) with cleaning brush.
11. Remove the adjustment ring (e) carefully from the connecting nut (f). Unscrew connecting nut (f), remove air cap (g), nozzle (h) and nozzle seal (i).
Thoroughly clean all parts.
12. Gently clean the end of the needle (j) and the needle opening with the cleaning brush.
Wipe the outside of the front end
assembly and material container with a damp cloth (be sure cloth is damp with appropriate cleaning solution).
13. Lubricate the O-ring (k) on the rear of the front end assembly with a thin layer of the included petroleum jelly.
Move on to “Reassembly”, next page.
7 8
9
11
10
12 13
11
English
Reassembly
b
a
c
g
h
i
e
d
f
Start
Follow the steps described below for reassembly. Improper reassembly can result in damage to the spray gun assembly.
IMPORTANT:
To reassemble:
1. Install the nozzle seal with the groove (a) (slot) facing toward the nozzle (away from the front end assembly).
Insert the nozzle. Make sure to align the
groove (b) and notch (c) and align the nozzle opening with the needle.
2. Put the air cap (d) on the nozzle (e) and secure with the connecting nut (f).
3. Snap the adjustment ring (g) into the connecting nut, enabling the adjustment lever (h) on the peg (i) to be positioned in the air cap.
Note: Make sure that the two recesses on the adjustment ring are engaged in the air cap tabs.
4. Place the container seal on the suction tube and slide it over the collar (j), while turning the container seal slightly.
5. Insert the suction tube with the container seal into the front end assembly.
6. Replace container.
Transportation / storage
1. Detach the strap from the sprayer and secure it to the carry case (it can also be stored inside the carry case).
2. Place the unit and accessories into the carry case as shown below and secure with the elastic straps.
1
3
2
4
j
3. Coil the power cord and use the provided
Note: Press the right and left inside of the case lid outwards in order to open up the transport case completely.
velcro strap to secure.
English
5 6
12
Maintenance
a
b
d
e
c
a
b
c
c
b
Start
Review the information on this page to familiarize yourself with the proper way to maintain your paint sprayer.
Notice:
Air Filter:
IMPORTANT: Never operate the device with a dirty or missing air filter, as dirt could be sucked in and affect the operation of the turbine and/or contaminate your material. Always check the air filter before starting work.
1. Unplug the power cord.
2. Turn the lter cover lock (a) to the unlock position. Remove the lter cover (b) and lter (c).
3. Clean, blow out, or replace the air lter (c).
IMPORTANT: DO NOT clean the filter with any solvent. Use only warm, soapy water to clean.
4. Replace the cleaned or new lter into the turbine. Make sure the lter is tucked underneath the housing (d) on both sides of the turbine. Reattach the lter cover and turn the lter cover lock to the lock position.
Note: Make sure the tabs of the lter cover (e) snap into place on both sides of the turbine (inset).
Note: When replacing, use only Titan FlexSpray HandHeld lters.
1
2
Air Tube:
Note: If paint has entered the air tube, proceed as follows.
1. Pull the air tube (a) at the top from the gun body. Screw o the valve cover (b). Remove the valve seal (c). Clean all the parts carefully.
IMPORTANT: The air tube and valve seal (c) are only solvent-resistant to a limited extent. Do not immerse in solvent, only wipe.
2. Place the valve seal (c) in the valve cover (b) with the pin facing into the tube.
Note: Installing the valve seal into the valve cover will be much easier if the valve cover is inverted.
3. Turn the front end assembly upside down and screw on the valve cover (with valve seal inside) from underneath.
Note: Turning the front end assembly upside down will prevent the valve seal from falling out of the valve cover during reinstallation.
4. Place the air tube on the valve cover and on the nipple at the gun body.
3
4
13
English
Troubleshooting
Any attempt to open the motor housing or repair any electrical parts within the unit by anyone other than an authorized repair technician could cause serious injury and will void the warranty.
Problem Cause Solution
The unit will not run
Little or no material ow
Material leaking
Spray pattern too thick, runs, spits and sags
Spray jet pulsates
1. The power cord is unplugged, or no power in outlet
2. Device overheated
1. Nozzle clogged
2. Suction tube clogged
3. Material ow setting too low
4. Suction tube loose
5. No pressure build-up in container
6. Container empty
7. Suction tube lter clogged (if applicable)
8. Air tube loose/damaged
9. Paint container seal damaged
10. Air vent on suction tube blocked
11. Air tube valve seal stuck
12. Air lter clogged
1. Air cap, nozzle or needle dirty
2. Front end assembly attachment incorrectly assembled
3. Nozzle loose
4. Nozzle seal worn
5. Nozzle worn
6. Needle worn
7. Material build-up on air cap and nozzle
1. Material ow setting too high
2. Air ow setting too low
3. Nozzle clogged
4. Air lter clogged
5. Too little pressure build-up in container
6. Viscosity of material too high
7. Air tube loose/damaged
8. Activating the trigger too quickly
9. Applying too much material
10. Distance from the spray object too small
11. Front end assembly not suitable for spray material
1. Material in container running out
2. Air lter clogged
3. Nozzle seal worn
4. Suction tube loose
5. Suction tube / suction tube lter clogged
1. Plug the power cord into 120V outlet
2. Unplug the power plug, let the device cool down approx. 30 minutes, check the air lter, do not cover the intake slots
1. Clean
2. Clean
3. Increase ow
4. Insert
5. Tighten container
6. Rell
7. Clean or use another lter
8. Re-install or replace (see page 13)
9. Replace
10. Clean (see page 10)
11. Clean (see page 13)
12. Clean or replace
1. Clean
2. Assemble correctly (see page 12)
3. Tighten
4. Replace
5. Replace
6. Use new spray attachment
7. Clean
1. Decrease ow setting
2. Increase air ow setting
3. Clean
4. Clean or replace (see page 13)
5. Tighten container
6. Thin
7. Re-install or replace
8. Pull trigger partially until turbine reaches full power
9. Decrease volume setting or increase movement of spray gun
10. Increase distance to spray object
11. Use a dierent front end assembly
1. Rell
2. Clean or replace (see page 13)
3. Replace
4. Insert
5. Clean or use another lter
Too much overspray
Paint in the air tube
This unit contains no servicable electrical parts. Do not attempt to service yourself. Store indoors with the power cord wrapped and secured with the velcro strap.
English
1. Gun too far from spray object
2. Too much material applied
3. Air ow setting too high
4. Material has been over-thinned
5. Front end assembly not suitable for spray material
1. Valve seal dirty
2. Valve seal defective
14
1. Reduce distance
2. Decrease material ow setting
3. Decrease air ow setting
4. Thicken the material by adding more material
5. Use a dierent front end assembly
1. Clean the valve seal (see page 13)
2. Replace the valve seal (see page 13)
Manuel de l’utilisateur
Lire ce manuel pour obtenir des directives complètes
FLEXSPRAY
HANDHELD
Modèle 0524093
Besoin d’aide?
Appelez le service technique Titan
1-800-526-5362
Enregistrement du produit en ligne sur le site :
www.titantool.com
Table de matières
16 Consignes de sécurité importantes 17 Introduction à la pulvérisation de peinture
18 Pièces et composants 19 Système de changement rapide (Quick Change) 20 Guide pour appliquer du ruban 21 Montage 22 Réglage des commandes du pistolet pulvérisateur 23 Pulvérisation 24 Nettoyage 26 Remontez 27 Entretien 28 Dépannage
44 Liste de pièces 46 Garantie limitée
Français
Importantes
Prise trilaire
Broche de mise à la terre
SafetySafety
consignes de sécurité
Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consignes
8. Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
9. N’actionnez pas d’interrupteurs électriques, de moteurs ou autres dispositifs produisant des étincelles dans la zone de pulvérisation.
10. Maintenez la propreté de la zone et veillez à ce qu’elle ne contienne pas de conteneurs de peinture ou de solvant, de chions et autres matières inammables.
11. Sachez ce que contiennent la peinture et les solvants pulvérisés. Lisez les ches de sécurité du matériel (MSDS) et les étiquettes apposées sur les conteneurs de peintures et de solvants. Respectez les consignes de sécurité du fabricant de peinture et de solvant.
12. Ayez un extincteur en bon état de fonctionnement à portée de main.
Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique et de blessure, vous devez lire et comprendre les directives gurant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’équipement.
Directives sur la mise à la terre
Ce dispositif doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, ce procédé permet de réduire le risque d’un choc électrique en fournissant un parcours d’évacuation pour le courant. Ce produit est équipé d’un cordon comportant un l de mise à la terre, et muni d’une che appropriée. Cette che doit être connectée dans une prise adéquatement installée et mise à la terre selon les codes et règlements en vigueur.
 Une installation inadéquate de la fiche de mise à la terre risque de provoquer un choc électrique.
S’il est nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon ou la che, ne pas connecter le l de mise à la terre vert à aucune des bornes à broches plates. Le l comportant un isolant de couleur verte, avec ou sans lignes jaunes, est le l de mise à la terre devant être connecté à la broche de mise à la terre.
Il est recommandé de consulter un électricien qualié ou un technicien si les directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si l’on n’est pas sûr que le produit soit correctement mis à la terre. Ne pas modier la che. Si la che ne peut être insérée dans la prise, demander à un électricien qualié d’installer la prise appropriée.
Ce produit doit être utilisé sur un circuit d’une tension nominale de 120 volts et comporte une che de mise à la terre semblable à celle illustrée ci-dessous. Veuillez-vous assurer que le produit est connecté à une prise électrique ayant la même conguration que la che mâle. Ne pas utiliser d’adaptateur avec ce produit.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure :
1. Portez toujours les gants, la protection oculaire, les vêtements et un respirateur ou masque appropriés quand vous peignez. Vapeurs dangereuses – Les peintures, solvants, insecticides et autres matières peuvent être dangereux s’ils sont inhalés ou entrent en contact avec le corps. Les vapeurs peuvent provoquer d’importantes nausées, une perte de connaissance ou un empoisonnement.
2. Ne travaillez pas et ne pulvérisez pas près d’enfants. Éloignez toujours les enfants de l’équipement.
3. Ne travaillez pas avec les bras au-dessus de la tête ni sur un support instable. Appuyez-vous bien sur les deux pieds pour toujours conserver l’équilibre.
4. Soyez attentif et regardez ce que vous faites.
5. N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues ou d’alcool.
6. Ne pas pointer le pistolet vers une partie du corps.
7. Observer tous les codes locaux, provinciaux, d’état et nationaux régissant la ventilation, la prévention des incendies et le fonctionnement de l’appareil.
8. Aux États-Unis, le gouvernement a adopté des normes de sécurité en vertu de l’Occupational Safety and Health Act (OSHA). Le cas échéant, on doit les consulter, notamment les parties 1910 des normes générales et 1926 des normes de construction.
9. N’utiliser que les pièces autorisées par le fabricant; les utilisateurs qui choisiront d’utiliser des composants dont les caractéristiques techniques et les exigences en matière de sécurité sont inférieures devront en assumer tous les risques et responsabilités.
10. Le cordon d’alimentation doit être branché à un circuit trilaire.
11. Utiliser que des piéces recommandée de Titan FlexSpray.
12. Ne pas pulvériser à l’extérieur par grands vents.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de de choc électrique :
Plaque murale de la prise
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion :
1. Ne pulvérisez pas de matières inammables ou combustibles près d’une amme nue, de voyants lumineux ou de sources d’ignition telles que des objets chauds, cigarettes, moteurs, matériel et appareils électriques. Évitez de produire des étincelles en connectant et en déconnectant les cordons électriques.
2. Veiller à éviter toute accumulation de vapeurs inammables en vous assurant que la zone où la pulvérisation a lieu est susamment ventilée.
3. S’entourer de toutes les précautions possibles lorsqu’on utilise des produits ayant un point d’éclair inférieur à 38 °C (100 °F). Le point d’éclair d’un uide est la température à laquelle les vapeurs émanant du uide peuvent s’enammer au contact d’une amme ou d’une étincelle.
4. Vériez que tous les conteneurs ou systèmes de stockage sont reliés à la terre pour éviter les décharges d’électricité statique.
5. Connectez à une prise électrique avec prise de terre et utilisez des rallonges électriques reliées à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur 3 à 2.
6. N’utilisez pas de peinture ou de solvant contenant du halon, par exemple, le chlore, les agents antimoisissure à l’eau de Javel, le chlorure de méthylène et le trichloroéthane. Ils ne sont pas compatibles avec l’aluminium. Contactez le fournisseur de revêtements pour connaître la compatibilité du matériau avec l’aluminium.
7. La zone de pulvérisation doit toujours être bien aérée. Une bonne quantité d’air frais doit constamment traverser la zone de pulvérisation pour éviter les accumulations de vapeurs inammables. Le turbine doit être placé dans une zone bien aérée. Ne pulvérisez pas le turbine.
1. Retirez toujours la turbine avant le nettoyage.
2. Le cordon d’alimentation doit être branché à un circuit doté d’une mise à la terre.
3. N’immergez pas les pièces électriques, y compris le turbine.
4. Ne laissez jamais l’appareil sous la pluie. Entreposez-le à l’intérieur.
5. Garder la che du cordon électrique et la détente de l’appareil libres de toute produits ou de tout autre liquide. Ne jamais exercer de contrainte sur le raccordement de la che. Le défaut de suivre toutes les directives énoncées peut provoquer un choc électrique.
Informations importantes sur le système électrique
Utilisez seulement une rallonge électrique trilaire pourvue d’une prise avec mise à la terre (trois tiges) et d’une connexion femelle à trois trous convenant au cordon de l’appareil. Assurez-vous que la rallonge électrique est en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle a un calibre assez élevé pour transmettre le courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. L’utilisation d’une rallonge de calibre trop faible entraîne une chute de tension sectorielle se traduisant par une perte de courant, une surchaue de l’appareil et dommage possible.
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation de calibre 14, donc un calibre 14 ou 12 rallonge électrique est nécessaire. Ne pas utiliser plus de 31m de rallonge électrique.
Si vous devez utiliser une rallonge à l’extérieur, la mention W-A doit y gurer suivant la désignation du type de rallonge. Par exemple, SJTW-A représente une rallonge appropriée pour une utilisation à l’extérieur.
Français
16
Introduction à la pulvérisation de peinture
Introduction
Description de la fonction
Le système de pulvérisation de peinture se compose d’une turbine motorisée portative qui fournit de l’air de pulvérisation au pistolet de pulvérisation.
Dans le pistolet de pulvérisation, une partie de l’air de la turbine est utilisée pour mettre le réservoir en pression. Cette pression alimente le matériau de revêtement dans le tube d’aspiration à l’embout de liquide où il est ensuite pulvérisé en sortant.
Tous les réglages nécessaires au fonctionnement (p. ex., volume de produit, volume d’air) peuvent facilement être réglés directement sur le pistolet, y compris le démarrage/l’arrêt de la turbine en activant la détente.
Démarrer
Passez cette page en revue an de vous familiariser avec certains renseignements généraux concernant la pulvérisation de peinture FLEXSPRAY, y compris les produits à pulvériser convenables et la façon de préparer le produit à pulvériser.
Avis :
Matériau de revêtement
Matériaux de revêtement appropriés
Revêtements à eau et avec solvant.
Matériaux de revêtement non appropriés
Les matériaux qui contiennent des composantes très abrasives, des solutions caustiques et des matières de revêtement acides. S’entourer de toutes les précautions possibles lorsqu’on utilise des produits ayant un point d’éclair inférieur à 38 °C (100 °F).
Préparation du matériau de revêtement
Remarque : Suivez les consignes du fabricant pour l’utilisation du matériau de revêtement sur le contenant du matériau ou sur la che technique.
Pureté du matériau de revêtement
Une condition préalable absolue du fonctionnement sans problème du système de FLEXSPRAY est que le matériau de revêtement ne soit pas contaminé. Si vous doutez de la pureté du matériau de revêtement, nous vous recommandons de ltrer le matériau de revêtement à l’aide d’un tamis à peintures.
17
Français
Pièces et
Démarrer
Avis :
composants
9
19
20
Examinez l’information gurant dans cette page pour vous familiariser avec les pièces et les composants de votre appareil.
10
11
8
22
23
24
7
6
5
3
# Description
1 Embout 2 Chapeau d’air
3
Levier de tarage (largeur de la répartition)
4
Anneau de tarage (direction de la répartition)
5 Écrou d’assemblage
6 Ensemble avant 7 Réglage du débit de produit
8 Turbine 9 Réglage de l’air à vitesse variable
10 Système de verrouillage de couvercle
de ltre à air
21
16
15
# Description
11 Crochet de la courroie d’épaule (peut
être monté d’un côté ou de l’autre de la turbine)
12 Levier de dégagement pour le change-
ment rapide
13 Détente à deux étages (active la turbine
et ensuite le pointeau an de pulvériser
le produit) 14 Réservoir de liquide, 1 Qt. 15 Tube d’aspiration
16 Joint d’étanchéité de réservoir 17 Clapet antiretour
13
18
17
14
12
# Description
18 Tube d’air 19 Couvercle de ltre d’air 20 Filtre d’air 21 Cordon d’alimentation 22 Brosse de nettoyage (2) 23 Boîtier de transport 24 Courroie d’épaule
1
2
4
Pétrolatum, 2 cc (non illustré) Courroie Velcro pour enrouler le cordon
d’alimentation (non illustré)
Français
18
Système de
1a
1b
c
changement rapide (Quick Change)
1) Montage
a. Pour le montage, insérez l’ensemble avant
dans la turbine an que les deux èches s’alignent.
b. Tournez la turbine de 90° dans la direction
de la èche jusqu’à ce qu’elle clique en place.
Démarrer
Grâce au système de changement rapide, la partie avant du pistolet (ensemble avant) peut être remplacée rapidement et facilement.
Cela permet le changement rapide de produit pour diérents revêtements et les plus gros travaux. Cela assure également que le bon outil est disponible pour chaque produit et application.
Les ensembles avant suivants sont vendus :
Ensemble avant Description
FlexFinish (blanc)
Nº de pièce 0529009
(incluse avec cet appareil)
FineFinish (rouge)
Nº de pièce 0529008
(vendue séparément)
1
Avis :
Accessoire de pulvérisation avec embout à fente et un réservoir en acier inoxydable de 0,9 litre. Pulvérise toutes les peintures, les teintures, les laques et tous les revêtements multicolores standards.
Accessoire de pulvérisation avec embout rond et un réservoir en acier inoxydable de 0,9 litre. Idéal pour les peintures, les teintures et les laques à faible viscosité.
2) Démontage
Poussez le levier de changement rapide
sous la détente (c), tournez et séparez l’ensemble avant de la turbine.
2
19
Français
Guide pour
Démarrer
Avis :
appliquer du ruban
A. Si vous pulvérisez les murs, assurez-vous de couvrir
le plafond au moins 60 cm à partir du bord où se joignent le mur et le plafond.
B. Utilisez un petit morceau de ruban-cache placé
chaque quelques pieds pour xer le revêtement au plafond.
C. Utilisez une toile de protection pour couvrir le
plancher et les plinthes.
Si vous pulvérisez à l’intérieur d’une pièce, suivez les directives gurant sur cette feuille an de masquer correctement les choses qui ne devraient pas être peintes.
Vous aurez besoin de ce qui suit :
• Ruban-cache
• Revêtement en plastique pour les murs
• Toile de protection résistante pour les planchers
A
24”
D. Utilisez du ruban-cache pour xer la toile de
protection aux plinthes.
E. Couvrez les portes ou les fenêtres d’un revêtement en
plastique.
F. Utilisez du ruban-cache pour xer le revêtement aux
deux côtés de la porte ou de la fenêtre.
A
24”
A
B
A
E
F
D
C
Français
20
Montage
1 Quart
b
a
b
Démarrer
Des instructions supplémentaires se trouvent à l’intérieur du boîtier de transport. Ces directives constituent un complément de ce manuel d’instructions.
Avis :
IMPORTANT : Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation, s’assurer que la tension du cordon d’alimentation correspond à la tension de fonctionnement gurant sur l’étiquette de tension. L’appareil doit être branché à une prise correctement mise à la terre.
Montage :
1. Dévisser le réservoir de peinture de l’ensemble avant.
2. Aligner le tube d’aspiration.
a. Si vous prévoyez diriger le jet vers
le bas, il faut alors pointer la partie angulaire du tube d’aspiration vers l’avant du pisolet.
b. Par contre, si vous prévoyez diriger
le jet vers le haut, vous devez alors pointer le bout angulaire du tube d’aspiration vers l’arrière du pistolet.
3. Vider le revêtement préparé (maximum de 0,9 livre) dans le réservoir.
4. Visser soigneusement le réservoir de peinture sur l’ensemble avant.
5. Raccorder l’ensemble avant et la turbine.
Brancher le cordon d’alimentation.
Le pistolet de pulvérisation est maintenant prêt à être utilisé.
1
3
2
4
5
21
Français
Réglage des
a
b
1
12
2
d
c
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
e
f
Démarrer
commandes du pistolet pulvérisateur
N’APPUYEZ JAMAIS sur la gâchette du pistolet pendant que vous êtes en train de régler le anneau de tarage. NE POINTEZ JAMAIS le pistolet pulvérisateur vers l’une ou l’autre des parties de votre corps.
Régler la répartition de pulvérisation :
(largeur/direction)
On peut déterminer l’orientation de la répartition de pulvérisation en tournant l’anneau de tarage (a).
IMPORTANT : Toujours veiller à ce que l’écrou de connexion (b) soit bien serré avant la pulvérisation.
Il est également possible de passer d’une répartition de peinture en forme d’éventail large ( du levier de réglage (c).
Régler le débit du produit :
On peut régler le débit du produit progressivement de 1 (minimum) à 12 (maximum) en tournant le réglage du débit de produit (d). Consulter le guide de démarrage rapide pour établir un point de départ.
) et étroite ( ) à l’aide
Le rendement dépendra d’un certain nombre de facteurs: l’épaisseur du produit, la répartition de pulvérisation sélectionnée, le volume du produit et la volume de l’air. Avec n’importe quel type de systeme de pulvérisation, on peut obtenir les résultats désirés par essais et erreurs pendant le réglage de certaines ou de toutes ces variables.
Étudiez ces pages pour vous renseigner sur les commandes de pulvérisation et la façon dont elles peuvent être utilisées pour obtenir les résultats désirés.
Avis :
Régler le débit d’air :
Tourner le réglage de l’air à vitesse variable (e) dans le sens des aiguilles d’une montre an d’augmenter le débit d’air ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre an de réduire le débit d’air (remarquer la èche (f) sur le corps du pistolet pour le réglage). Consulter le guide de démarrage rapide pour établir un point de départ.
Remarque : Suivre les directives du fabricant quant à l’utilisation du matériau de revêtement sur le réservoir de peinture ou sur la che de données techniques.
Guide de démarrage rapide FLEXSPRAY
Largeur de la
Revêtement
Teinture
Lacques
Uréthanes
Émails
Teintures Acryliques/Alkydes
Émulsion Acrylique
Multicolores
Répartition en
forme d’éventail
2,5 à 12,5 cm 3
Plus de 12,5 cm 6 10
2,5 à 12,5 cm 3
Plus de 12,5 cm 7 10
2,5 à 12,5 cm 2
Plus de 12,5 cm 5 9
2,5 à 12,5 cm 4
Plus de 12,5 cm 8 11
2,5 à 12,5 cm 5
Plus de 12,5 cm 9 11
2,5 à 12,5 cm 4
Plus de 12,5 cm 9 11
2,5 à 12,5 cm 7
Plus de 12,5 cm 10
Français
Application Frontale FlexFinish Application Frontale FineFinish
Produit Air Produit Air
5-8
(Moyen)
5-8
(Moyen)
5-8
(Moyen)
9-12
(Élevé)
9-12
(Élevé)
9-12
(Élevé)
5-8
(Moyen)
7
7
6
9
9
8
NA NA
22
9-12
(Élevé)
5-8
(Moyen)
5-8
(Moyen)
9-12
(Élevé)
9-12
(Élevé)
9-12
(Élevé)
(1) Commencez avec une répartition
en forme d’éventail pour peindre les garnitures (largeur de 2,5 à 12,5 cm) et les plus grandes surfaces comme les portes et les murs (largeur de > 12,5 cm).
(2) Réglez les paramètres du produit
et du volume d’air comme illustré dans le tableau, en fonction du revêtement, de la largeur de la répartition en forme d’éventail et l’application frontale.
(3) Réglez les paramètres du produit
et du volume d’air an d’obtenir les meilleurs résultats pour votre projet.
(4) Optez pour la répartition circulaire
pour le travail détaillé ou les retouches.
(5) Les paramètres recommandés pour
le produit et le volume d’air peuvent changer si le revêtement est dilué.
Pulvérisation
Démarrer
La pièce à pulvériser doit être bien masquée an de prévenir que la surpulvérisation ne couvre la boiserie, les planchers ou les meubles. Assurez­vous de bien masquer la pièce conformément aux directives du « Guide pour appliquer un ruban »., page 20.
Avis :
Avant de commencer la pulvérisation
Practiquer
Si vous suggérons de vous pratiquer sur un bout de bois ou de carton avant de commencer à pulvériser la surface ou l’objet proprement dit. Une ache de pulvérisation est également inclusse dans le boîtier de transport. Cette ache peut être consultée pour obtenir des conseils supplémentaires. Consulter les réglages du guide de démarrage rapide FLEXSPRAY à la page précédente pour établir un point de départ.
Préparation de la surface
Tous les objets à pulvériser doivent être nettoyés à fond avant de recevoir une première couche. Dans certains cas, il faudra recouvrir d’un rubancache les parties ne devant pas être pulvérisées.
Préparation de la zone de pulvérisation
Si les travaux de pulvérisation doivent avoir lieu à l’intérieur, la zone de pulvérisation doit alors être propre et exempte de poussière pour éviter que cette dernière ne se retrouve sur la surface fraîchement peinte à cause du jet d’air.
Méthode de pulvérisation conseillée
Il est important de garder votre bras en mouvement
STOP
STOP
• Placez le pistolet perpendiculairement par rapport à la surface
Remarque : Il peut être nécessaire de se rapprocher à moins de 15 cm de la surface à pulvériser pour la pulvérisation de garnitures ou d’autres surfaces exigeant une répartition de pulvérisation très étroite.
• Il faut maintenir le jet parallèle à la surface et le mouvement du bras
• Le premier jet doit toujours servir à l’application d’une mince couche
• Pendant la pulvérisation de plus grandes surfaces, chevaucher
• Lors de l’application, appuyez toujours sur la gâchette après avoir
Remarque : Entre les coups de peinture, il faut seulement libérer la détente susamment pour arrêter la pulvérisation du produit, mais pas assez pour arrêter la turbine.
lorsque vous appuyez sur la détente du pulvérisateur. Si vous arrêtez à un endroit trop longtemps, trop de produit sera pulvérisé à la surface.
Activation partielle du gâchette va commencer la turbine, mais pas la matière se vaporiser jusqu’à ce que la gâchette est appuyez complètement. il est recommandé que la gâchette intially être activé partiellement de manière à démarrer la turbine avant une passe de pulvérisation est eectué.
à pulvériser, à une distance de 15 cm (6 po) ou plus selon la conguration de jet souhaitée.
doit être uniforme et constant, comme le montre sur la droite. On évitera ainsi les irrégularités du ni telles que les dégoulinades et la formation de rideaux.
qu’on laisse ensuite sécher avant de passer une deuxième fois pour appliquer une couche un peu plus épaisse.
chaque pulvérisation par au moins 50 %. Cela assurera une couverture complète.
amorcé le mouvement, et relâchez-la avant la n du mouvement. Un balayage de 50 cm (20 po) produira de meilleurs résultants. Maintenez toujours le pistolet bien droit par rapport à la surface à pulvériser.
Couche uniforme partout
De 15 à 30 cm
1122 11221122
Mouvement régulier à vitesse constante
Couche minceCouche épaisse Couce mince
12
1
2
1122
2
1
12
Ne pas échir le poignet
IMPORTANT : Lorsqu’on utilise des matériaux de revêtement à séchage rapide ou à deux composantes, s’assurer de nettoyer le pulvérisateur avec un produit de nettoyage convenable avant que le matériau sèche ou durcisse à l’intérieur du pistolet de pulvérisation. Vérier la che de données techniques du fabricant pour le temps de séchage.
23
Français
Nettoyage
a
b
Démarrer
Pour le nettoyage, utilisez la solution de nettoyage appropriée (eau chaude, savonneuse pour les peintures aux latex; essences minérales pour les peintures à l’huile)
IMPORTANT : Ne jamais nettoyer la buse ou l’alésage d’air du pistolet avec des objets métalliques pointus. N’utilisez pas de solvants ou de lubriants au silicone.
           
Avant de commencer :
Directives spéciales pour le nettoyage au moyen de solvants inflammables. S’entourer de toutes les précautions possibles lorsqu’on utilise des produits ayant un point d’éclair inférieur à 38 °C (100 °F) :
Nettoyage :
1. Debrancher le cordon d’alimentation.
Diviser le pistolet de pulvérisation. Poussez le
levier de changement rapide sous la détente (a), tournez et séparez l’ensemble avant de la turbine.
Ne jamais tenir la turbine sous l’eau ou les immerger dans des liquides.
2. Dévisser le réservoir et retirez.
Vider le reste du matériel dans le contenant du
produit.
Nettoyer le réservoir et le tube d’aspiration à
l’aide d’une brosse et la solution de nettoyage appropriée.
3. Nettoyer l’ouverture d’aération (b) sur le tube d’aspiration.
4. Vider une petite quantité de la solution appropriée de nettoyage dans la réservoir. Fixer le réservoir au pistolet.
5. Raccorder l’ensemble avant et la turbine.
6. Brancher le cordon d’alimentation. Vaporiser la solution en utilisant le pistolet dans un endroit sécuritaire.
Remarque : Il est préférable de régler la pulvérisation à un mode de répartition étroite an de mieux diriger la solution de nettoyage dans le contenant de vidange.
Répéter la procédure ci-dessus jusqu’à ce que
le solvant ou l’eau qui sort de l’embout soit propre.
Suite à la page suivante
1
3
2
4
65
Français
24
Récipient à
déchets vide
SafetyNettoyage
a
e
f
g
h
i
j
c
d
k
(suite)
7. Debrancher le cordon d’alimentation.
Diviser le pistolet de pulvérisation.
Poussez le levier de changement rapide
sous la détente (a), tournez et séparez l’ensemble avant de la turbine.
8. Retirer le réservoir de 0,9 litre et le vider.
9. Retirer le tube d’aspiration avec le joint d’étanchéité du réservoir.
10. Nettoyer le tube d’aspiration (c) et l’ouverture de l’embout d’aspiration de l’ensemble avant (d) à l’aide de la brosse de nettoyage.
11. Retirer l’anneau de réglage (e) soigneusement de l’écrou de connexion (f). Dévisser l’écrou de connexion (f), retirer le chapeau d’air (g), l’embout (h) et le joint d’étanchéité de l’embout (i).
Bien nettoyer toutes les pièces.
12. Nettoyer doucement le bout du pointeau (j) et l’ouverture du pointeau à l’aide de la brosse de nettoyage.
Essuyer l’extérieur de l’ensemble avant
et du réservoir de peinture à l’aide d’un linge humide (s’assurer que le linge est humidié en utilisant la solution de nettoyage appropriée).
13. Lubrier le joint torique (k) à l’arrière de l’ensemble avant d’une couche mince du pétrolatum inclus.
7 8
9
11
10
Passer à la section « Remontage » à la
prochaine page.
12
25
13
Français
Remontez
b
a
c
g
h
i
e
d
f
Démarrer
Suivre les étapes décrites ci-dessous pour le remontage. Un mauvais remontage risque d’endommager le pistolet de pulvérisation.
IMPORTANT :
Remontez :
1. Insérer d’abord l’embout d’étanchéité (a)avec rainure (fente) dans l’embout (éloigné de l’ensemble avant).
Insérer l’embout. S’assurer d’aligner la
gorge (b) et l’encoche (c) et d’aligner l’embout avec le pointeau.
2. Disposer le chapeau à air (d) sur l’embout (e) et xer en serrant à fond l’écrou d’assemblage (f).
3. Clipser la anneau de tarage (g) sur l’écrou d’assemblage en veillant à disposer l’oeillet sur le téton (i) du chapeau à air.
Remarque : S’assurer que les deux gorges sur l’anneau de réglage sont engrenées dans les onglets du chapeau d’air.
4. Placer le joint d’étanchéité du réservoir sur le tube d’aspiration et le glisser sur la bague (j), tout en tournant légèrement le joint d’étanchéité du réservoir.
5. Insérer le tube d’aspiration avec le joint d’étanchéité du réservoir dans l’ensemble avant.
6. Replacer le réservoir.
Transport/entreposage
1. Détachez la courroie du pulvérisateur et xez-la au boîtier de transport (elle peut également être entreposée dans le boîtier de transport).
2. Placez l’appareil et les accessoires dans le boîtier de transport tel qu’illustré ci­dessous et xez-les à l’aide d’élastiques.
1
3
2
4
j
3. Enroulez le cordon d’alimentation et
Remarque : Appuyez à l’intérieur du couvercle du boîtier à droite et à gauche vers l’extérieur an d’ouvrir complètement le boîtier de transport.
utilisez la courroie Velcro pour le xer.
Français
5 6
26
Entretien
a
b
c
c
b
a
b
d
e
c
Démarrer
Passer en revue l’information gurant sur cette page an de vous familiariser avec la bonne façon d’entretenir votre pulvérisateur.
Avis :
Filtre d’air:
IMPORTANT : Ne jamais utiliser l’appareil avec un ltre d’air sale ou manquant, étant donné que la saleté peut être aspirée et peut avoir une incidence sur le fonctionnement de la turbine et/ou contaminer le produit. Il faut toujours vérier le ltre d’air avant de commencer la pulvérisation.
1. Débrancher l’appareil.
2. Tournez le verrou du couvercle de ltre (a) à la position de déverrouillage. Retirez le couvercle de ltre (b) et le ltre (c).
3. Nettoyer, souer ou remplacer le ltre d’air (c).
IMPORTANT : NE PAS nettoyer le ltre avec un solvant. Nettoyez avec de l’eau chaude et savonneuse seulement.
4. Replacez le ltre nettoyé ou le nouveau ltre dans la turbine. Assurez-vous que le ltre est glissé sous le logement (d) des deux côtés de la turbine. Raccordez le couvercle de ltre et tournez le verrou du couvercle de ltre à la position de déverrouillage.
Remarque : Assurez-vous que les onglets du couvercle de ltre (e) s’enclenchent sur la turbine (schéma en médaillon).
Remarque : Lors du remplacement, utiliser uniquement des ltres de TITAN FLEXSPRAY HANDHELD .
1
2
Tube d’air:
Remarque : Si de la peinture s’est introduite dans le tube d’air, suivre les étapes suivantes.
1. Tirer le tube d’air (a) sur le dessus du corps du pistolet. Dévisser le couvercle de soupape (b). Retirer le joint de soupape (c). Nettoyer soigneusement toutes les pièces.
IMPORTANT : Le tube d’air et le joint de soupape (c) résistent aux solvants dans une mesure limitée uniquement. Ne pas les immerger dans du solvant, les essuyer uniquement.
2. Placer le joint de soupape (c) dans le couvercle de soupape (b) avec le goujon face au tube.
Remarque : Installer le joint de soupape dans le couvercle de soupape sera beaucoup plus facile si ce dernier est inversé.
3. Retourner l’ensemble avant et visser le couvercle de soupape (avec le joint de soupape à l’intérieur) du dessous.
Remarque : Retourner l’ensemble avant empêchera le joint de soupape de tomber du couvercle de soupape pendant le remontage.
4. Placer le tube d’air sur le couvercle de soupape et sur le raccord du corps du pistolet.
3
4
27
Français
Dépannage
Toute tentative par une personne autre qu’un technicien autorisé d’ouvrir le carter du moteur ou de réparer un composant électrique pourrait entraîner des blessures graves et annulerait la garantie.
Probleme Cause Solution
La turbine ne dèmarre pas
Débit de produit faible ou inexistant
Fuite du produit
La répartition de pulvérisation est trop épaisse et coule
Pulsation du jet
Surpulvérisation excessive
Peinture dans le tube d’air
1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché ou la prise n’est pas alimentée
2. L’appareil s’est surchaué
1. Buse est encrassé
2. Tube d’aspiration est encrassé
3. Débit matériel plaçant si bas (-)
4. Tube d’aspiration est desserré.
5. Il n’y a pas de pression d’air dans le réservoir.
6. Le réservoir est vide
7. Le ltre du tube d’aspiration est bouché (s’il y a lieu)
8. Le tube d’air est desserré/endommagé
9. Le joint d’étanchéité du réservoir de peinture est endommagé
10. L’ouverture d’aération du tube d’aspiration est bloquée
11. Le joint de soupape du tube d’air est coincé
12. Filtre à air est encrassé.
1. Le chapeau d’air, l’embout ou le pointeau est sale
2. L’accessoire de l’ensemble avant est mal installé
3. Buse deserré
4. Le joint d’étanchéité de la buse est usé
5. Buse usée
6. Le pointeau est usé
7. Accumulation de produit sur le chapeau d’air et l’embout
1. Débit de produit trop élevé
2. Débit d’aire trop basse
3. Buse est encrassé
4. Filtre à air est encrassé
5. Il n’y a pas de pression d’air dans le réservoir.
6. Viscosité trop élevée du produit de revêtement.
7. Le tube d’air est desserré/endommagé
8. Le déclencheur est activé trop rapidement
9. L’application du produit est trop abondante
10. Le pistolet n’est pas assez loin de l’objet à pulvériser
11. L’ensemble avant ne convient pas au produit à pulvériser
1. Épuisement du produit dans le réservoir.
2. Filtre à air est encrassé.
3. Le joint d’étanchéité de la buse est usé
4. Tube d’aspiration est desserré.
5. Le tube d’aspiration/ltre du tube d’aspiration est bloqué
1. Le pistolet pulvérisateur est trop éloigné de la surface
2. Apport excessif de produit
3. Débit d’aire trop élevé
4. Le produit a été trop dilué
5. L’ensemble avant ne convient pas au produit à pulvériser
1. Le joint de soupape est sale
2. Le joint de soupape est défectueux
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de 120 V
2. Débrancher l’appareil. Laisser l’appareil se refroidir pendant environ 30 minutes, ne pas plier le tuyau, vérier le ltre d’air, ne pas couvrir les fentes d’entrée
1. La nettoyer
2. La nettoyer
3. Augmenter l’arrangement matériel de débit (+)
4. Insérer
5. Bien visser le réservoir
6. Remplir le réservoir
7. Nettoyer ou remplacer le ltre
8. Installer à nouveau ou remplacer le tube d’air (voir la page 27)
9. Remplacer le réservoir de peinture
10. Nettoyer l’ouverture (voir la page 24)
11. Nettoyer le pistolet (voir la page 27)
12. La nettoyer ou remplacer
1. Nettoyer les pièces
2. Installer l’accessoire correctement (voir la page 26)
3. La serrer
4. La remplacer
5. La remplacer
6. Utiliser un nouvel accessoire de pulvérisation
7. Nettoyer les pièces
1. Diminuer l’arrangement matériel de débit (-)
2. Augmenter le réglage d’aire.
3. La nettoyer
4. La nettoyer ou remplacer (page 27)
5. Bien visser le réservoir
6. Le diluer
7. Installer à nouveau ou remplacer le tube d’air (voir la page 27)
8. Appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que partiellement atteint turbine à pleine puissance
9. Réglez le débit du liquide (-) ou encore augmentez le mouvement du pisolet pulvérisateur.
10. Éloigner le pulvérisateur de l’objet à pulvériser
11. Utiliser un diérent ensemble avant
1. Remplissez
2. La nettoyer ou remplacer (page 27)
3. La remplacer
4. Insérer
5. Nettoyer ou remplacer le ltre
1. Réduire la distance
2. Diminuer l’arrangement matériel de débit (-)
3. Diminuer le débit d’aire
4. Épaissir le produit en en ajoutant plus
5. Utiliser un diérent ensemble avant
1. Nettoyer le joint de soupape (voir la page 27)
2. Remplacer le joint de soupape (voir la page 27)
Cet appareil n’a aucune pièce électrique utilisable. Ne tentez pas d’effectuer vous-même l’entretien. Rangez, à l’intérieur, avec le cordon d’alimentation enroulé et fixez-le à l’aide d’une courroie Velcro.
Français
28
Manual de usario
Lea este manual para obtener las instrucciones completas
FLEXSPRAY
HANDHELD
Modelo 0524093
¿Necesita ayuda?
Llame Titan Technical Service al:
1-800-526-5362
Regístrelo del producto en línea en:
www.titantool.com
Tabla de contenido
30 Información importante sobre seguridad 31 Introducción a la pulverización de pintura
32 Piezas y componentes
33 Sistema de cambio rápido (Quick Change) 34 Guía de protección con cinta adhesiva
35 Preparación
36 Ajuste de los controles de la pistola pulverizadora 37 Rociado
38 Limpieza
40 Reensamblaje 41 Mantenimiento
42 Solución de problemas
44 Lista de piezas 47 Garantía Limitada
Información Importante
Receptáculo conectado a tierra
Espiga de conexión a tierra
Tapa de la caja de receptáculo conectada a tierra
SafetySafety
sobre Seguridad
Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas insturcciones.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la muerte o lesiones graves.
Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
Instrucciones para la conexión a tierra
Este producto debe conectarse a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al aportar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene alambre a tierra con un enchufe a tierra adecuado. Debe usarse el enchufe para conectar a un receptáculo que esté debidamente instalado y conectado a tierra en conformidad con los códigos y las ordenanzas locales.
ADVERTENCIA - La instalación incorrecta del enchufe a tierra puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Si es necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte el cable verde a ninguna de las dos puntas planas. El cable con aislamiento de color verde por fuera con o sin rayas amarillas es el alambre de conexión a tierra y debe conectarse a la espiga de conexión a tierra.
Consulte a un electricista o técnico de servicio capacitado si las instrucciones para la conexión a tierra no se entienden claramente o si tiene dudas en cuanto a que el producto esté debidamente conectado a tierra. No modique el enchufe que se incluye. Si el enchufe no encaja en el receptáculo, pida a un electricista capacitado que instale un receptáculo adecuado.
Este producto es para utilizarse en un circuito de 120 voltios nominales y tiene un enchufe a tierra que tiene un aspecto similar al ilustrado más abajo. Asegúrese que el producto esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma conguración que el enchufe. No deben utilizarse adaptadores para este producto.
7. Mantenga la zona de pulverización bien ventilada. Asegúrese de que circula aire fresco por la zona para evitar que se acumulen vapores inamables en el aire de la zona de pulverización. Ponga el conjunto de la turbina en una zona bien ventilada. No pulverice el conjunto de la turbina.
8. No fume en la zona de pulverización.
9. No encienda interruptores de luces, motores ni productos similares que puedan producir chispas en la zona de pulverización.
10. Mantenga la zona limpia y despejada de botes de pintura y disolventes, trapos y otros materiales inamables.
11. Infórmese del contenido de la pintura y de los disolventes que pulverice. Lea las hojas de datos sobre seguridad de los materiales (MSDS) y las etiquetas en los botes de pintura y disolvente. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de la pintura y del disolvente.
12. Deberá contar con equipos extintores de incendios que funcionen correctamente.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de lesiones:
1. Cuando pinte, lleve siempre guantes, protección para los ojos, ropa y un respirador o máscara adecuados. Vapores peligrosos: Las pinturas, disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden producir nauseas intensas, desmayos o envenenamiento.
2. Nunca utilice el aparato ni pulverice cerca de niños. Mantenga el equipo alejado de los niños en todo momento.
3. No se estire demasiado ni se apoye sobre un soporte inestable. Mantenga los pies bien apoyados y el equilibrio en todo momento.
4. No se distraiga y tenga cuidado con lo que hace.
5. No utilice el aparato si está fatigado o se encuentra bajo la inuencia del alcohol o de las drogas.
6. NUNCA apunte la pistola a ninguna parte del cuerpo.
7. Siga todos los códigos locales, estatales y nacionales correspondientes
que rijan la ventilación, prevención de incendios y operación.
8. Se han adoptado las normas de seguridad del Gobierno de los Estados Unidos según la Ley de seguridad ocupacional y salud (Occupational Safety and Health Act, OSHA). Deben consultarse estas normas, particularmente el apartado 1910 de las Normas generales y el apartado 1926 de las Normas de construcción.
9. Utilice solamente componentes autorizados por el fabricante. El usuario asume todos los riesgos y responsabilidades cuando usa piezas que no cumplen con las especicaciones mínimas y los requisitos de dispositivos de seguridad del fabricante de la turbina.
10. Debe conectarse el cable eléctrico a un circuito a tierra.
11. Utilice sólo peizas recomendadas de Titan FlexSpray.
12. No pinte en exteriores en días con viento.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
1. No pulverice materiales inamables ni combustibles cerca de llamas desnudas, pilotos o fuentes de ignición como objetos calientes, cigarrillos, motores, equipos eléctricos o electrodomésticos. Evite producir chispas al conectar y desconectar los cables de alimentación.
2. Se deberá contar con un escape y entrada de aire fresco para mantener el aire del área de atomización libre de acumulaciones de vapores inamables.
3. Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto de ignición sea inferior a 100° F (38° C). El punto de ignición es la temperatura a la cual pueden encenderse los vapores emanados por un uido al exponerlos a llamas o chispas.
4. Compruebe que todos los recipientes y sistemas de recogida están conectados a tierra para evitar descargas eléctricas.
5. Conecte a una salida con toma a tierra y utilice cables alargadores puestos a tierra. No utilice un adaptador de 3 a 2.
6. No utilice pintura o disolvente que contenga hidrocarburos halogenados, como cloro, fungicida blanqueador, cloruro de metileno y tricloroetano. No son compatibles con el aluminio. Póngase en contacto con el proveedor del material para conocer su compatibilidad con el aluminio.
Español
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Retire siempre la turbina antes de la limpieza.
2. El cable de alimentación debe estar conectado a un circuito con toma a tierra.
3. Nunca sumerja las piezas eléctricas, tales como la turbina.
4. Nunca exponga el equipo a la lluvia. Almacénelo bajo techo.
5. Mantenga el cable de alimentación eléctrica y el gatillo del pulverizador libres de producto y otros líquidos. Jamás sostenga el cable al nivel del enchufe para soportarlo. El incumplimiento de lo anterior puede resultar en electrocución.
Información eléctrica importante
Use solamente un cable de extensión de 3 conductores que tenga un enchufe a tierra de 3 patas y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del producto. Revise que el cable de extensión esté en buen estado.
Al utilizar un cable de extensión, fíjese que sea capaz de soportar la corriente que consume el producto. Un cable de calibre insuciente hará que baje el voltaje de la línea perdiendo potencia, produciendo sobrecalentamiento en la unidad y daños posibles.
Esta unidad está equipada con un cable eléctrico de calibre 14, por lo tanto, se requiere un cable de extensión de calibre 14 ó 12. No use más de 31 m de cable de extensión
Si se usa un cable de extensión en exteriores, debe estar marcado con el sujo W-A después de la designación del tipo de cable. Por ejemplo, una designación SJTW-A indicaría que el cable sería apto para uso en exteriores.
30
Introducción a la pulverización de pintura
Introducción
Descripción del funcionamiento
El sistema de pulverización de pintura consta de una turbina a motor portátil, que proporciona aire de pulverización a la pistola pulverizadora.
En la pistola pulverizadora, parte del aire de la turbina se usa para presurizar el recipiente.
Esta presión provoca que el material de recubrimiento se introduzca a través del tubo de succión hasta la boquilla de líquido donde luego se pulveriza a medida que sale de la boquilla de líquido.
Todos los ajustes necesarios para la operación (por ejemplo, el volumen de material, el volumen de aire) se pueden ajustar convenientemente en la pistola, incluso el arranque y la detención de la turbina mediante la activación del gatillo.
Iniciar
Revise esta página para familiarizarse con información general acerca de la pulverización de pintura FLEXSPRAY, lo que incluye los materiales de pulverización que son adecuados y su preparación adecuada.
Aviso :
Material de recubrimiento
Materiales de recubrimientos adecuados para usar
Recubrimientos a base de agua y de solvente.
Materiales de recubrimientos no adecuados para usar
Materiales que contengan componentes muy abrasivos, soluciones cáusticas y sustancias de recubrimiento acídicas. Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto de ignición sea inferior a 100° F (38° C).
Preparación del material de recubrimiento
Nota: Observe las instrucciones del fabricante para el uso del material de recubrimiento en el recipiente de dicho material o en la hoja de instrucciones técnicas.
Pureza del material de recubrimiento
Un prerrequisito absoluto para una operación sin problemas del sistema de FLEXSPRAY es que el material de recubrimiento no está contaminado. Si tiene dudas acerca de la pureza del material de recubrimiento, recomendamos que primero ltre dicho material con un ltro para pintura.
31
Español
Piezas y
Iniciar
Aviso:
componentes
9
19
20
Revise la información que se presenta en esta página para familiarizarse con los piezas y componentes de la unidad.
10
11
8
22
23
24
7
6
5
3
# Descripción
1 Boquilla 2 Tapa de aire
3 Palanca de ajuste (ancho del patrón) 4 Anillo de ajuste (dirección del patrón)
5 Tuerca de conexión
6 Conjunto de extremo delantero 7 Control de ujo de materiales ajustable
8 Turbina 9 Variable speed air control knob
10 Cierre de la cubierta del ltro de aire
21
16
15
# Descripción
11 Gancho para correa para el hombro
(se puede montar en cualquiera de los
lados de la turbina) 12 Palanca de liberación de cambio rápido 13 Gatillo de 2 etapas (activa la turbina y
luego la aguja de líquido para iniciar la
pulverización de material) 14 Recipiente, 1 cuarto 15 Tubo de succión
16 Sello de recipiente 17 Válvula de retención
13
18
17
14
12
# Descripción
18 Tube de aire 19 Tapa de ltro de aire 20 Filtro de aire 21 Cable de alimentación 22 Cepillo de limpieza (2) 23 Maletín de transporte 24 Correa para el hombro
Vaselina, 2 cc (no se muestra) Correa de velcro para envolver el cable
de alimentación (no se muestra)
1
2
4
Español
32
Sistema de
1a
1b
c
cambio rápido (Quick Change)
Iniciar
Con el sistema de cambio rápido, la parte delantera de la pistola (conjunto del extremo delantero) se puede reemplazar rápida y fácilmente.
Esto permite un cambio rápido de material para diferentes recubrimientos y trabajos más grandes, y garantizar que la herramienta adecuada esté disponible para cada material y aplicación.
Los siguientes conjuntos de extremo delantero están disponibles.
Aviso:
1) Montaje
a. Para realizar el montaje, inserte el
conjunto del extremo delantero en la turbina, de modo que las dos echas se alineen entre sí.
b. Gire la eturbina en 90º en la dirección de la
echa, hasta que encaje en su lugar con un clic.
Conjunto de extremo delantro
FlexFinish (blanco) pieza 0529009 (incluido con esta unidad)
FineFinish (rojo) N.° de pieza 0529008 (se vende por separado)
N.° de
1
Descripción
Accesorio de pulverización con boquilla de ranura y reci­piente de acero inoxidable de 0,9 L. Procesa todas las pinturas, tinturas, lacas y recubrimientos multicolores estándar.
Accesorio de pulverización con boquilla redonda y recipiente de acero inoxidable de 0,9 L. Ideal para pinturas, tinturas y lacas de baja viscosidad.
2) Desmontaje
Empuje la palanca de cambio rápido bajo
el gatillo (c), gire y separe el conjunto del extremo delantero de la turbina.
2
33
Español
Guía de protección con cinta adhesiva
Iniciar
Si realiza un trabajo de pulverización al interior de una habitación, siga las pautas que se presentan en esta hoja para proteger correctamente con cinta todo lo que no deba recibir pintura.
Necesitará lo siguiente:
• Cinta adhesiva protectora
• Funda plástica para paredes
• Funda para pisos para goteo intenso
Aviso:
A. Si lo que va a pulverizar son las paredes, asegúrese de
cubrir el techo en no menos de 61 cm (24”) desde la unión de la pared y el techo.
B. Utilice trozos pequeños de cinta adhesiva protectora
separados en unos pocos metros unos de otros para jar la funda al techo.
C. Utilice una funda contra goteos para cubrir el piso y
los zócalos.
A
24”
24”
A
D. Utilice cinta adhesiva protectora para jar la funda
contra goteos a los zócalos. E. Cubra las puertas o ventanas con una funda plástica. F. Utilice cinta adhesiva protectora para jar la funda a
ambos costados de la puerta o ventana.
A
B
A
E
F
D
C
Español
34
Preparación
1 Quart
b
a
b
Iniciar
Hay artículos de instrucción adicionales dentro del maletín de transporte. Estos artículos están hechos para complementar este manual de instrucciones.
Aviso:
IMPORTANTE: Antes de conectar la fuente de energía, asegúrese de que el voltaje del cable de alimentación corresponda al voltaje de servicio que aparece en la etiqueta de clasicación. La unidad debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra.
Preparación:
1. Destornille el recipiente de material del conjunto del extremo delantero.
2. Alineación del tubo de succión.
a. Cuando rocíe hacia abajo, el extremo
angular del tubo de succión debe apuntar hacia el frente de la pistola.
b. Cuando rocíe hacia arriba, el extremo
angular del tubo de succión debe apuntar hacia la parte trasera de la pistola.
3. Vierta el material de recubrimiento preparado (máximo 0,9 L).
4. Atornille cuidadosamente el recipiente de material al conjunto del extremo delantero.
5. Conecte el extremo delantero y la turbina.
Conecte el cable de alimentación.
Ahora el pulverizador está listo para
funcionar.
1
3
2
4
5
35
Español
Ajuste de los
a
b
1
12
2
d
c
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
e
f
Iniciar
controles de la pistola pulverizadora
NUNCA presione el gatillo mientras está ajustando las anillo de ajuste. NUNCA dirija la punta de la pistola rociadora hacia alguna parte del cuerpo.
Para ajustar el patrón de pulverización:
(ancho/dirección)
La alineación del patrón de pulverización se puede determinar girando el anillo de ajuste (a).
IMPORTANTE: Siempre asegúrese de que la tuerca de conexión (b) esté completamente apretada antes de pulverizar.
También es posible cambiar entre un patrón de pulverización de abanico ancho ( ajuste (c).
Para ajustar el ujo de materiales:
El ujo de materiales se puede ajustar gradualmente entre 1 (mínimo) y 12 (máximo) girando el control de ujo de materiales ajustable (d). Consulte la guía de inicio rápido a continuación.
) y uno angosto ( ) con la palanca de
El rendimiento de pulverización dependerá de muchos factores: Densidad del material, patrón de pulverización seleccionado, volumen del material y de la volumen de aire. Con cualquier tipo de sistemo de pulverización, los resultados deseados se alcanzarán mediante el método de ensayo y error, mientras se ajustan algunas de las variables o a todas ellas.
Revise estas páginas e infórmese sobre cómo utilizar los controles de pulverización para alcanzar los resultados deseados.
Aviso:
Para ajustar el ujo de aire:
Gire el control de velocidad variable del aire (e) hacia la derecha para aumentar el ujo de aire o hacia la izquierda para reducir el ujo de aire (observe la echa (f) en el cuerpo de la pistola para realizar el ajuste). Consulte la guía de inicio rápido a continuación.
Nota: Observe las instrucciones del fabricante para el uso del material de recubrimiento en el recipiente de dicho material o en la hoja de datos técnicos.
Guía de inicio rápido de FlexSpray
Recubrimiento
Tintura
Lacas
Uretanos
Estmaltes
Alquidos Acrílicos
Látex Acrílico
Multicolor
Ancho Del Patrón De
Abanico
2,5 à 12,7 cm 3
12,7+ cm 6 10
2,5 à 12,7 cm 3
12,7+ cm 7 10
2,5 à 12,7 cm 2
12,7+ cm 5 9
2,5 à 12,7 cm 4
12,7+ cm 8 11
2,5 à 12,7 cm 5
12,7+ cm 9 11
2,5 à 12,7 cm 4
12,7+ cm 9 11
2,5 à 12,7 cm 7
12,7+ cm 10
Extremo Delantero FlexFinish Extremo Delantero FineFinish
Material Aire Matrial Aire
Español
5-8
(Medio)
5-8
(Medio)
5-8
(Medio)
9-12
(Alto)
9-12
(Alto)
9-12
(Alto)
5-8
(Medio)
7
7
6
9
9
8
NA NA
36
9-12
(Alto)
5-8
(Medio)
5-8
(Medio)
9-12
(Alto)
9-12
(Alto)
9-12
(Alto)
(1) Comience con un patrón de abanico
para pintar molduras (2,5 ~12,7 cm de ancho) y supercies más grandes, como puertas y paredes (>12,7 cm de ancho).
(2) Modique los ajustes para el
volumen de material y aire, según se muestra en la tabla basada en el recubrimiento, ancho del patrón de abanico y extremo delantero.
(3) Ane los ajustes para el volumen de
material y aire, con el n de alcanzar los mejores resultados para su aplicación.
(4) Use un patrón redondo para
trabajos detallados o retoques.
(5) Los ajustes recomendados para el
volumen de material y aire pueden cambiar si se disminuye la densidad del recubrimiento.
Rociado
Iniciar
La habitación donde se trabaja debe estar correctamente protegida con cinta para evitar que salpique maderas, pisos o muebles. Asegúrese de proteger con cinta las áreas de la habitación que no desea pintar según las instrucciones descritas en la “Guía de enmascarar”, página 34.
Antes de comenzar a pulverizar
Practique
Se aconseja que practique sobre un trozo de cartón o madera desechable antes de comenzar a trabajar sobre la pieza. También está disponible dentro del maletín de transporte un póster de pulverización que puede ser consultado para una orientación adicional. Consulte los ajustes en la página anterior de la guía de inicio rápido de FLEXSPRAY como referencia.
Preparación de la supercie
Todos los objetos que desea rociar se deben limpiar completamente antes de rociar cualquier material sobre ellos. En determinados casos, las áreas que no desea rociar se deben proteger o cubrir.
Preparación del área de rociado
El área donde se utilizará la atomizadora debe estar limpia y libre de polvo para evitar que vuele polvo sobre la supercie que se acaba de pintar.
Aviso:
Cómo rociar correctamente
Es importante no dejar de mover el brazo mientras se
STOP
STOP
• Coloque la pistola rociadora perpendicular a la supercie de
Nota: Si pulveriza sobre un borde u otra supercie que requiera un patrón de pulverización muy angosto, es posible que necesite acercarse a más de 15 cm de la supercie de pulverización.
• Rocíe en forma paralela a la supercie con pasadas suaves a
• Aplique siempre una capa delgada de material en la primera
• Al pulverizar supercies de mayor tamaño, superponga cada
• Al rociar, presione siempre el gatillo de la pistola después de
Nota: Se debe soltar el gatillo entre pasadas solo lo suciente para dejar de pulverizar material, sin embargo, no lo suciente para hacer que la turbina se apague.
mantiene presionado el gatillo de la pistola. Si se detiene o tarda demasiado en un punto, pulverizará demasiado material a la supercie.
Parcialmente activar el gatillo se iniciará la turbina, pero no hay material se pulverice hasta que el disparador se tira totalmente. Se recomienda que el gatillo abrirla ser activado parcialmente con el n de iniciar la turbina antes de un paso de pulverización se hace.
rociado y a 15 cm o más pulgadas de la misma, según el tamaño de la modalidad de rociado elegida.
una velocidad constante, como se ilustra a la derecha. De esta manera evitará irregularidades en el acabado (es decir, las chorreaduras y salpicaduras).
pasada y deje que se seque antes de aplicar la segunda pasada, levemente más gruesa.
pasada de pulverización en al menos un 50 %. Esto garantizará el nivel de cobertura.
comenzar a mover la pistola y suelte el gatillo antes de detener el movimiento. Mantenga siempre la pistola dirigida directamente hacia la supercie de rociado.
Aplicación totalmente pareja
15 - 30 cm
1122 11221122
Mantenga la aplicación pareja y a velocidad constante
Capa delgada Capa gruesa Capa delgada
12
1
2
No doble la la muñeca mientras rocía
IMPORTANTE: Cuando use materiales de recubrimiento de secado rápido o de dos componentes, asegúrese de limpiar el pulverizador con un agente de limpieza adecuado antes de que el material se seque o se solidique al interior de la pistola de pulverización. Revise la hoja de datos técnicos del fabricante para conocer los tiempos de secado.
1122
2
1
12
37
Español
Limpieza
a
b
Iniciar
Al limpiar, use la solución de limpieza apropiada (agua tibia con jabón para materiales de látex, alcoholes minerales para materiales a base de óleo).
IMPORTANTE: Nunca limpie la boquilla o los oricios para el aire de la pistola rociadora con objetos de metal alados. No utilice solventes o lubricantes que contengan silicona.
           
Antes de comenzar:
Instrucciones especiales de limpieza para utilizar con solventes inflamables. Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto de ignición sea inferior a 100° F (38° C):
Limpieza :
1. Desconecte el cable de alimentación.
Divida la pistola pulverizadora.
Empuje la palanca de cambio rápido bajo
el gatillo (a), gire y separe el conjunto del extremo delantero de la turbina.
Nunca sostenga la turbina el agua ni las sumerja en líquidos.
2. Desenrosque el recipiente y quite.
Vacíe el resto del material del recipiente dentro
de su recipiente original.
Limpie previamente el recipiente y el tubo
de succión con un cepillo y una solución de limpieza adecuada.
3. Limpie el ducto de ventilación (b) del tubo de succión.
4. Vierta en el recipiente una pequeña cantidad de la solución de limpieza adecuada.
5. Conecte el conjunto del extremo delantero y la turbina.
6. Conecte el cable de alimentación. Pulverice la solución de limpieza sobre un área segura.
Nota: Si está pulverizando en un recipiente de desechos como se muestra, ajuste el ancho del patrón de pulverización en angosto para dirigir mejor la solución de limpieza al recipiente de desechos.
Repita el procedimiento anterior hasta que
el solvente o el agua que emerge desde la boquilla estén limpios.
1
3
2
4
65
Continúa en la página siguiente
Español
Recipiente
de pintura
vacío
38
SafetyLimpieza
a
e
f
g
h
i
j
c
d
k
(continuación)
7. Desconecte el cable de alimentación.
Divida la pistola pulverizadora. Empuje la
palanca de cambio rápido bajo el gatillo (a), gire y separe el conjunto del extremo delantero de la turbina.
8. Retire el recipiente de 0,9 L y vacíelo.
9. Retire el tubo de succión con el sello del recipiente.
10. Limpie el tubo de succión (c) y la abertura de la boquilla de succión del conjunto del extremo delantero (d) con un cepillo de limpieza.
11. Retire el anillo de ajuste (e) de la tuerca de conexión (f) con cuidado. Destornille la tuerca de conexión (f), retire el cabezal de aire (g), la boquilla (h) y el sello de la boquilla (i).
Limpie completamente todas las piezas.
12. Limpie suavemente el extremo de la aguja (j) y la abertura de la aguja con el cepillo de limpieza.
Limpie el exterior del conjunto del
extremo delantero y el recipiente de material con un paño húmedo (asegúrese de que el paño esté humedecido con una solución de limpieza adecuada).
13. Lubrique la junta tórica (k) de la parte posterior del conjunto del extremo delantero con una capa delgada de la vaselina que se incluye.
7 8
9
11
10
Vaya a “Volver a montar”, en la
siguiente página.
12
39
Español
13
Reensamblaje
b
a
c
g
h
i
e
d
f
Iniciar
Siga los pasos que se describen a continuación para volver a montar. El reensamblaje incorrecto puede provocar daños al conjunto de la pistola pulverizadora.
IMPORTANTE:
Reensamblaje:
1. Deslizar la sello del boqulla (a) con muesca (ranurado) delante a la boquilla (lejos del conjunto del extremo delantero).
Inserte la boquilla. Asegúrese de alinear
la ranura (b) y la muesca (c) y de alinear la abertura de la boquilla con la aguja.
2. Coloque la tapa de aire (d) encima de la boquilla (e) y apriételos con la tuerca de conexión (f).
3. Encaje el anillo de ajuste (g) en la tuerca de conexión de modo que el ojete se sitúe (h) encima del pasador (i) en la tapa de aire.
Nota: Asegúrese de que las dos cavidades del anillo de ajuste estén enganchadas en las lengüetas del cabezal de aire.
4. Coloque el sello del recipiente en el tubo de succión y deslícelo sobre el collar (j), mientras gira levemente el sello del recipiente.
5. Inserte el tubo de succión con el sello del recipiente en el conjunto del extremo delantero.
6. Vuelva a colocar el recipiente.
Transporte y almacenamiento
1. Separe la correa del pulverizador y fíjela al maletín de transporte (también se puede guardar dentro del maletín de transporte).
2. Coloque la unidad y sus accesorios dentro del maletín de transporte como se muestra a continuación y je con las correas elásticas.
1
3
2
4
j
3. Enrolle el cable de alimentación y fíjelo
Nota: Para abrir completamente el maletín de transporte, presione hacia afuera las partes izquierda y derecha que están dentro de la tapa del maletín.
con la correa de velcro que se proporciona.
Español
5 6
40
Mantenimiento
a
b
c
c
b
a
b
d
e
c
Iniciar
Revise la información de esta página para familiarizarse con la manera adecuada de mantener su pulverizador de pintura.
Filtro de aire:
IMPORTANTE: Nunca haga funcionar el dispositivo con un ltro de aire sucio o faltante, ya que se puede succionar la suciedad y puede afectar el funcionamiento de la turbina o contaminar el material. Siempre revise el ltro de aire antes de comenzar a trabajar.
1. Desconecte el enchufe de alimentación.
2. Gire el cierre de la cubierta del ltro (a) a la posición de desbloqueo. Retire la cubierta del ltro (b) y el ltro (c).
3. Limpie, sople o reemplace el ltro de aire (c).
Aviso:
IMPORTANTE: NO limpie el ltro de aire con un solvente. jabón.
4. Vuelva a colocar dentro la turbina el ltro limpio o nuevo. Asegúrese de que el ltro está metido debajo de la carcasa (d) en ambos lados de la turbina. Vuelva a acoplar la cubierta del ltro y gire el cierre de la cubierta del ltro a la posición de bloqueo.
Nota: Asegúrese de que las lengüetas de la cubierta del ltro (e) encajen en su lugar, sobre la turbina (consulte el recuadro).
Nota: Al reemplazar, utilice únicamente ltros de TITAN FLEXSPRAY HANDHELD.
Limpie sólo con agua tibia y
1
2
Tubo de aire:
Nota: Si entró pintura al tubo de aire, realice lo siguiente.
1. Saque el tubo de aire (a) de la parte superior del cuerpo de la pistola. Destornille la cubierta de la válvula (b). Retire el sello de la válvula (c). Limpie cuidadosamente todas las piezas.
IMPORTANTE: El tubo de aire y el sello de la válvula (c) son resistentes a los solventes solo hasta cierto punto. No lo sumerja en solvente, solo límpielo.
2. Coloque el sello de la válvula (c) en la cubierta de la válvula (b) con el pasador mirando hacia el tubo.
Nota: Instalar el sello de la válvula en la cubierta de la válvula será mucho más fácil si la cubierta de la válvula está invertida.
3. Invierta el conjunto del extremo delantero y atornille la cubierta de la válvula (con el sello de la válvula dentro) desde abajo.
Nota: Invertir el conjunto del extremo delantero evitará que el sello de la válvula se caiga de la cubierta de la válvula durante la reinstalación.
4. Coloque el tubo de aire en la cubierta de la válvula y en la boquilla roscada del cuerpo de la pistola.
3
4
41
Español
Solución de problemas
Si alguna persona que no es un técnico de reparación autorizado abre el alojamiento del motor y trata de reparar alguna pieza eléctrica de la unidad, puede ocasionar graves lesiones y se anulará la garantía.
Problema Causa Solución
La turbina no funciona
Poco o ningún ujo de pintura
El material gotea
El patrón de pulverización tiene demasiada densidad, se corre
Dispersión intermitente
Demasiada dispersión del chorro atomizado
Hay pintura en el tubo de aire
1. El cable de alimentación está desenchufado o no hay electricidad en el tomacorriente.
2. El dispositivo se sobrecalentó
1. Boquilla taponada
2. Tubo de succión está obstruido
3. Ajuste del ujo de material girado demasiado bajo (-)
4. Tubo de succión suelto
5. No se eleva la presión en el recipiente de la pistola
6. El recipiente está vacío
7. El ltro del tubo de succión está obstruido (si corresponde)
8. El tubo de aire está suelto o dañado
9. El sello del recipiente de pintura está dañado
10. El ducto de ventilación del tubo de succión está bloqueado
11. El sello de la válvula del tubo de aire está atascado
12. Filtro de aire obstruido
1. El cabezal de aire, la boquilla o la aguja están sucios
2. El accesorio del conjunto del extremo delantero está montado de manera incorrecta
3. Boquilla está suelta
4. Junta de boquilla desgastada
5. Boquilla desgastada
6. La aguja está desgastada
7. Hay acumulación de material en el cabezal de aire o en la boquilla
1. Demasiado material
2. Ajuste de ujo de aire demasiado bajo
3. Boquilla taponada
4. Filtro de aire obstruido
5. No se eleva la presión en el recipiente de la pistola
6. Material demasiado viscoso
7. El tubo de aire está suelto o dañado
8. El gatillo se activa demasiado rápido
9. Está aplicando demasiado material
10. La distancia respecto al objeto de pulverización es demasiado corta
11. El conjunto del extremo delantero no es adecuado para el material de pulverización
1. Poca cantidad de material en el recipiente
2. Filtro de aire obstruido
3. Junta de boquilla desgastada
4. Tubo de succión suelto
5. El tubo de succión o el ltro del tubo de succión está obstruido
1. Distancia al objeto demasiado grande
2. Está aplicando demasiado material
3. Ajuste de presión de aire demasiado alto
4. El material se diluyó demasiado
5. El conjunto del extremo delantero no es adecuado para el material de pulverización
1. El sello de la válvula está sucio
2. El sello de la válvula está defectuoso
1. Conecte el cable de corriente en un enchufe de 120V.
2. Desconecte el enchufe de alimentación, deje que el dispositivo se enfríe durante aproximadamente 30 minutos, no doble la manguera, revise el ltro de aire, no cubra las ranuras de entrada.
1. Limpie
2. Limpie
3. Aumente del ujo de material (+)
4. Inserte
5. Apriete el recipiente
6. Rellene
7. Límpielo o use otro ltro
8. Vuelva a instalarlo o reemplácelo (consulte la página 41)
9. Reemplácelo
10. Límpielo (consulte la página 38)
11. Límpielo (consulte la página 41)
12. Limpie o reemplace (página 41)
1. Límpielos
2. Móntelo correctamente (consulte la página 40)
3. Apriete la boquilla
4. Reemplace
5. Reemplace
6. Use un nuevo accesorio de pulverización
7. Límpielos
1. Disminuya del ujo de material (-).
2. Aumente el ajuste de ujo de aire
3. Limpie
4. Limpie o reemplace (página 41)
5. Apriete el recipiente
6. Diluya
7. Vuelva a instalarlo o reemplácelo (consulte la página 41)
8. Presione el gatillo hasta que parcialmente turbina alcanza la máxima potencia
9. Ajuste el ujo del material (-) mueva más rápidamente la pistola
10. Aumente la distancia con respecto al objeto de pulverización
11. Use un conjunto del extremo delantero diferente
1. Añada material
2. Limpie o reemplace (página 41)
3. Reemplace
4. Inserte
5. Límpielo o use otro ltro
1. Reduce distance
2. Disminuya del ujo de material (-).
3. Disminuya el ajuste de presión de aire
4. Agregue más material para espesar el material
5. Use un conjunto del extremo delantero diferente
1. Limpie el sello de la válvula (consulte la página 41)
2. Reemplace el sello de la válvula (consulte la página 41)
Esta unidad no contiene piezas eléctricas que se puedan reparar. No intente repararlas personalmente. Almacene en interiores con el cable de alimentación enrollado y fijado con la correa de velcro.
Español
42 43
Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas
1
2
3
8
9
7
6
5
4
10
11
13
12
14
18
16
15
17
EspañolFrançaisEnglish
44
Item Art. Art.

Part No. Nº de piéce Pieza No.
1 0529247 Air lter cover Couvercle de ltre d’air Tapa de ltro de aire 1
2 0529243 Air lter (3 pc.) Filtre d’air (3 pièces) Filtro de aire (3 piezas) 1
3 0529920 Air tube (1 pc.) and valve seal (3 pc.) kit Trousse de tube d’air (1 pc.) et joint de
4 0529908 Spray jet kit Trousse de buse de pulvérisation Kit de chorro de pulverización 1
5 0529909 Air cap Chapeau d’air Tapa de aire 1
6 0529910 Fluid nozzle Embout de liquide Boquilla de uido 1
7 0529921 Nozzle seal Joint d’étanchéité de embout Sello de boquilla 1
8 0529922 Front end assembly O-ring Joint d’étanchéite de ensemble avant Junta torica de conjunto del extremo
9 0529911 Gun body (includes items 3 and 8)
10 0529923 Container seal Joint d’étanchéité de réservoir Sello de recipiente 1
11 2323674 Suction tube, large Tube d’aspiration, grand Tubo de succión, largo 1
12 0529925 Material container (1 qt) Réservoir de liquide (1 qt.) Recipiente con tapa (1 cuarto) 1
13 0529411 Cleaning brush (large) Brosse de nettoyage (grand) Cepillo de limpieza (grande) 1
14 0514209 Cleaning brush (small) Brosse de nettoyage (petit) Cepillo de limpieza (pequeño) 1
15 0529248 Carry case Boîtier de transport Maletín de transporte 1
16 0529249 Carry case latches Verrous de boîtier de transport Llevar de maletín de transporte 2
17 2344464 Shoulder strap Courroie d’épaule Correa para el hombro 1
18 0529245 Needle kit, FlexFinish front end
0529246 Needle kit, FineFinish front end
0529009 FlexFinish front end assembly (white)
0529008 FineFinish front end assembly (red)
0529916 Fine suction tube lter (red, 5 pc.) For
0529915
2319222 Suction tube, small Tube d’aspiration, petit Tubo de succión, pequeño
0529924 Plastic material container with threaded
0529926 Valve seal (10 pc.) Joints de clapet (10 pièces)
0529927 Threaded lid and container seal Couvercle et joint d’étanchéité de
English Description
assembly (white)
assembly (red)
(with 1 qt. container) Processes all standard paints.
(with 1 qt. container) Ideal for low­viscosity paints, stains and lacquers
use with small suction tube accessory.
Coarse suction tube lter (white, 5 pc.) For use with small suction tube accessory
cover (1.5 qt)
Français Description
clapet (3 pcs.)
Corps du pistolet (comprend les articles 3 et 8)
Trousse de pointeau, l’ensemble avant FlexFinish (blanc)
Trousse de pointeau, l’ensemble avant FineFinish (rouge)
L’ensemble avant FlexFinish (blanc) (avec un réservoir de 0,9 litre) pulvérise toutes les peintures standards.
L’ensemble avant FineFinish (rouge) (avec un réservoir de 0,9 litre) idéal pour les peintures, les teintures et les laques à faible viscosité
Filtre n du tube d’aspiration (rouge, 5 pièces) conçu pour être utilisé avec l’accessoire pour petit tube d’aspiration.
Filtre dégrossisseur du tube d’aspiration (blanc, 5 pièces) conçu pour être utilisé avec l’accessoire pour petit tube d’aspiration.
Réservoir de peinture en plastique avec couvercle (1,4 litre)
réservoir
Español Descripción
Juego de tubo de aire (1 pz.) y junta de la válvula (3 pzs.)
delantero
Cuerpo de la pistola (incluye los elementos 3 y 8)
Juego de aguja, conjunto del extremo delantero FlexFinish (blanco)
Juego de aguja, conjunto del extremo delantero FineFinish (rojo)
Conjunto del extremo delantero FlexFinish (blanco) (con recipiente de 0,9 L). Procesa todas las pinturas estándar.
Conjunto del extremo delantero FineFinish (rojo) (con recipiente de 0,9 L). Ideal para pinturas, tinturas y lacas de baja viscosidad.
Filtro no del tubo de succión (rojo, 5 piezas) Para uso con accesorios pequeños del tubo de succión.
Filtro grueso del tubo de succión (blanco, 5 piezas) Para uso con accesorios pequeños del tubo de succión.
Recipiente plástico de material con cubierta (1,4 L)
Junta de la válvula
Tapa y sello de recipiente
(10 piezas)
Qty. Qte. Cant.
1
1
1
45
Español Français English
Garantie Limitée — Équipement pulvérisateur à volume élevé et à basse pression
Ce qui est couvert par la présente garantie :
Ce produit, fabriqué par Titan, est garanti contre tout vice de matières et toute malfaçon pendant un (1) an suivant la date d’achat, lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations et directives imprimées de Titan.
Pendant la période de la dite garantie, Titan réparera ou remplacera, à son choix, les pièces défectueuses sans frais si ces dernières sont envoyées, port payé, au centre d’entretien autorisé le plus près, ou directement chez elle, au 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 (É.-U.). Si Titan ne peut, après un nombre raisonnable de tentatives, réparer le produit de manière à ce qu’il soit conforme à la présente garantie limitée, elle devra, à son choix, remplacer le produit ou en rembourser le prix d’achat. Seuls les recours exclusifs qui précèdent sont oerts en cas de violation des garanties expresses et implicites.
Ce qui n’est pas couvert par la présente garantie :
1. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou dommages entraînés par : a) l’utilisation ou l’installation de pièces ou d’accessoires de rechange ou de réparation n’étant pas fabriqués par Titan; b) les réparations eectuées par qui que ce soit d’autre qu’un centre d’entretien autorisé par Titan.
2. La présente garantie ne couvre pas l’équipement et les accessoires fournis à Titan par un fabricant de matériel original (OEM) incluant ,sans toutefois s’y limiter, les tuyaux exibles et les embouts. Titan fournira à l’acheteur un exemplaire des garanties expresses oertes par le fabricant, de même que le nom et l’adresse de ce dernier.
3. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages découlant de l’abrasion, de la corrosion, de l’usage abusif, de l’emploi incorrect, de négligence, d’accidents, de l’usure normale, d’une installation fautive ou d’une intervention non autorisée susceptible de nuire au fonctionnement normal de l’équipement.
Limitation des recours :
Titan NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE OU DE TOUTE PERTE DE NATURE INDIRECTE, SPÉCIALE OU CONSÉCUTIVE, INCLUANT LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE CES PERTES OU DOMMAGES SOIENT FONDÉS SUR UNE VIOLATION DES GARANTIES EXPRESSES ET IMPLICITES, UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE LA NÉGLIGENCE, UN DÉLIT CIVIL OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE.
Stipulation d’exonération de garanties implicites :
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITE DE VENDABILITÉ ET DE CONVENANCE À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE.
Aucune possibilité de transfert :
La présente garantie est oerte à L’acheteur original seulement et n’est pas transférable.
Droits en vertu de lois locales :
Certains états ou provinces ne permettant pas la limitation de la durée de garanties implicites ou l’exclusion de dommages indirects ou consécutifs, les limitations et exclusions ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à l’acheteur. Si la présente garantie lui accorde des droits particuliers, l’acheteur pourrait en disposer d’autres en vertu de lois variant entre provinces et états.
Français
46
Garantía Limitada — Equipo de atomización de alto volumen y baja presión
Lo que está cubierto por esta garantía:
Este producto, fabricado por Titan, está garantizado por un (1) año a partir de la fecha de compra, contra los defectos de material y mano de obra que haya cuando se utilice de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de Titan.
Dentro del período de garantía con validez, Titan reparará o reemplazará, a opción nuestra y sin cargo, las piezas defectuosas si dichas piezas se devuelven, con el costo de transportación pagado de antemano, al Centro de Servicio Autorizado más cercano o a Titan Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. Si Titan es incapaz de reparar este producto conforme se establece en esta Garantía Limitada después de un número razonable de intentos, Titan proporcionará, a opción nuestra, ya sea un repuesto de este producto o bien el reembolso total del precio de compra de este producto. Estos remedios son los únicos y exclusivos remedios de que se dispone cuando se violen las garantías expresas o implícitas.
Lo que no está cubierto por esta garantía:
1. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que haya surgido a causa de:
a) usar o instalar piezas de reparación o reemplazo o accesorios que no haya fabricado Titan, o b) una reparación realizada por alguien que no pertenezca al Centro de Servicio Autorizado de Titan.
2. La garantía no cubre el equipo ni los accesorios que se le hayan suministrado a Titan a través de un fabricante de equipo original, que incluyen sin quedar limitados a ser sólo estos: mangueras, boquillas o accesorios. Titan le proporcionará al comprador copias de las garantías expresas del fabricante del equipo que se le hayan proporcionado, junto con el nombre y dirección del fabricante apropiado.
3. Esta garantía no cubre los daños ni defectos que hayan sido causados por la abrasión, corrosión, abuso, uso erróneo, negligencia, accidentes, desgaste normal, una instalación defectuosa o una alteración por la que se impida el funcionamiento normal, o que tengan relación con éstos.
Limitación de remedios:
Titan NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LA PÉRDIDA NI DE NINGÚN DAÑO, INCIDENTAL, ESPECIAL O DE CONSECUENCIA, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTACIÓN, SI LOS DAÑOS SE ORIGINAN POR VIOLAR LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, VIOLAR EL CONTRATO, NEGLIGENCIA, ESTRICTO PERJUICIO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL.
Renuncia de garantías implícitas:
LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS SON EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN SIN QUEDAR LIMITADAS A SER SÓLO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Sin posibilidad de ser transferida:
Esta garantía se le extiende al comprador original solamente y no es transferible.
Sus derechos bajo la ley estatal:
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o la exclusión de daños incidentales o de consecuencia, de manera que la limitación y exclusión anteriores podrían no ser válidas para usted. Esta garantía le concede derechos legales especícos, pero podría tener derecho a otros, los que varían de estado a estado.
47
Español
Limited Warranty — High Volume/Low Pressure Spray Equipment
What Is Covered By This Warranty:
This product, manufactured by Titan, is warranted against defects in material and workmanship for one (1) year following date of purchase if operated in accordance with Titan’s printed recommendations and instructions.
Within the applicable warranty period, Titan will repair or replace, at our option, defective parts without charge if such parts are returned with transportation charges prepaid to the nearest Authorized Service Center or to Titan Tool Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN
55447. If Titan is unable to repair this product as to conform to this Limited Warranty after a reasonable number of attempts, Titan will provide,
at our option, either a replacement for this product or a full refund of the purchase price of this product. These remedies are the sole and exclusive remedies available for breach of express and implied warranties.
What is Not Covered By This Warranty:
1. This Waranty does not cover any defects or damages caused by either:
a) the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by Titan, or b) repair performed by anyone other than a Titan Authorized Service Center.
2. The Warranty does not cover equipment and accessories supplied to Titan from an original equipment manufacturer, including but not limited to: hoses, tips, or accessories. Titan will provide the purchaser with copies of the original equipment manufacturer’s express warranties provided to Titan along with the name and address of the appropriate manufacturer.
3. This Warranty does not cover damage or defects caused by or related to abrasion, corrosion, abuse, misuse, negligence, accident, normal wear, faulty installation, or tampering in a manner which impairs normal operation.
Limitation of Remedies:
IN NO CASE SHALL TITAN BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Disclaimer Of Implied Warranties:
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABlLlTY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No Ability To Transfer:
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.
Your Rights Under State Law:
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
English
48
Loading...