Timex M187, M579, W-219, M576 User Manual

Page 1
W-219 608-095000 NA
©2005 Timex Corporation
performance watch user guide
Performance Watch User Guide
BODYLINK SYSTEM
®
Français page 75
Español página 153
Português pàgina 231
Page 2
T ABLE OF CONTENTS
Register your product at www.timex.com
Introduction ............................................................................3
Welcome! ....................................................................................3
Before you begin ........................................................................4
Performance Watch Overview ..............................................5
Watch terminology......................................................................5
The chronograph ........................................................................6
Resources ....................................................................................7
Watch buttons ............................................................................8
Display icons ............................................................................11
Starting the Bodylink® System ..............................................12
Messages ..................................................................................15
Display formatting....................................................................16
Preparing to use your Watch ..................................................16
Watch Modes ..........................................................................19
Time of Day Mode ....................................................................20
Chronograph Mode ..................................................................25
Vertical Mode ............................................................................29
Page 3
Finish Mode ..............................................................................31
Interval Timer Mode ................................................................36
Lap Data Mode ........................................................................42
Summary Mode ........................................................................45
Basic Timer Mode ....................................................................50
Alarm Mode ..............................................................................53
Configure Mode ......................................................................55
Care & Maintenance ............................................................64
Changing the battery ..............................................................64
INDIGLO® night-light ............................................................65
Water resistance ......................................................................65
Legal information..................................................................66
International warranty (U.S. limited warranty) ....................66
FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada)..................................69
Declaration of Conformity ......................................................71
INTRODUCTION
Welcome!
Congratulations! With your purchase of the Timex System you have hired your new personal trainer. Using your Performance Watch in partnership with your digital Heart Rate and Speed + Distance Sensors offers you an unprecedented ability to track, store, and analyze key indicators of your personal fitness level.
We dedicate this manual to information regarding your Performance Watch. This sport watch functions as the brain for your Bodylink System, providing you comprehensive, real-time workout data gathered from your digital Heart Rate Sensor, Speed + Distance Sensor, or both.
You will find your Performance Watch provides very user-friendly fitness technology. But, like any new technology, you should take the time to familiarize yourself with its features and functions to optimize the usefulness of your purchase.
So, have fun exploring! Check out the Performance Watch modes. Review the Quick Start Guide to develop a basic understanding of your Bodylink System. Most of all, enjoy your new fitness partner on your road to increased performance!
®
Bodylink
®
3
Page 4
Before you begin
This manual contains information about, and instructions for, setting up your new Performance Watch and using it with the digital Heart Rate and Speed + Distance Sensors. To assist you in learning about your Performance Watch, this manual contains several elements to increase your understanding.
An overview of the Performance Watch buttons, display icons,
and modes
Sectional glossaries that explain many of the references used for
the Performance Watch and the Performance Watch modes
Complete, comprehensive instructions for setting up and using
your Performance Watch in each mode
A primer covering the links between your Performance Watch
and each of the Fitness Sensors for each appropriate mode
Real-world scenarios, appearing in grey text boxes, that explain
how you might use your Performance Watch as part of your activity routine
4 54
PERFORMANCE W A TCH OVERVIEW
Watch terminology
Your Bodylink as you become proficient in operating it. As you learn this language, you will encounter some important words and phrases. We promise; no one will make you take a vocabulary test!
But, reviewing key terminology will help you more quickly understand how your Bodylink System operates. So, take a minute to review some of the words that will appear throughout this manual.
Bodylink System: The Bodylink System allows you to track
and store real time data using a family of wireless devices in conjunction with your Performance Watch.
Performance Watch: The Performance Watch, (Watch) houses
the data center for the Bodylink System.
Fitness Sensors: The Bodylink System includes two digital
sensors: the Heart Rate Sensor and the Speed + Distance Sensor.
Heart Rate Sensor: The Heart Rate Sensor (HR Sensor)
measures your heart rate. The Fitness Sensor User Guide provides detailed information for setting up and using your HR Sensor.
®
System has its own language that you will learn
Page 5
Speed + Distance Sensor: The Speed + Distance Sensor
Chronograph
Mode
Vertical
Mode
Finish
Mode
(GPS-3D Sensor) tracks speed, pace, distance traveled, altitude, and more, using GPS based technology. The Fitness Sensor User Guide provides detailed instructions for setting up and using your GPS-3D Sensor. Note that sometimes the Watch will refer to the GPS-3D Sensor as the S+D Sensor.
GPS: The GPS-3D Sensor uses information gathered from
global positioning satellites (GPS) to calculate your speed, distance, and elevation.
The chronograph
As you learn about your Watch, the word chronograph may cause confusion. Remember this: a chronograph is a tool for measuring time. You will notice a Chronograph Mode, but Vertical and Finish Modes operate from the chronograph. Any time your Watch functions as a timing tool, it operates using chronograph (or timing) functionality.
chronograph
measures time
Resources
Print resources
In addition to this manual, your Bodylink®System includes these valuable resources:
Bodylink System Quick Start Guide: Information to help you set
up and begin using your Performance Watch in conjunction with your Fitness Sensors, and an overview map of the different Performance Watch modes
Fitness Sensors User Guide: Information for set-up, operation,
and maintenance of your Fitness Sensors
Heart Zones® Tools for Success: Information to use your digital
Heart Rate Sensor in conjunction with the Heart Zones Training System fitness program, meant to help you to increase the strength and endurance of your heart
Web resources
The Timex® Websites offer beneficial information to help you optimize your Bodylink System.
www.timex.com/bodylink/: Information about Bodylink System
features and product simulations
www.timex.com/software/: Current software releases for Timex
products
www.timex.com/fitness/: Fitness and training tips for using the
Bodylink System
6 7
Page 6
9
Additionally, in any mode where you can view your heart rate, you can hold the INDIGLO®button to quickly silence an audible target
zone alert. Once you push the button to change the alert, it will remain silent until you change it to another target zone alert type. See “TZ zone and alert” on page 57 for more information.
Setting buttons
Use Watch setting buttons to set Watch functions (for example, setting the time or a target heart rate zone). When the + and – symbols appear at the edge of the Watch display, you have initiated the setting process.
The steps listed here allow you to set Watch functions.
1. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on the display, followed by a flashing value.
2. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
8
In addition to the Timex sites, you may also want to visit the Website referred to in Heart Zones® Tools for Success. At www.heartzones.com you will find information to complement the material provided in the booklet.
Watch buttons
The Watch offers multi-functional buttons that serve three purposes. You do not have to memorize button functions for each mode. Let the Watch serve as your guide.
Most of the time, the Watch buttons function according to the labels printed on the Watch case. If you do not see any symbols around the edge of the display, follow the information printed on the Watch case to guide you in using the buttons.
MODE Press to go to the next mode
START/SPLIT Press to start timing or take a split
INDIGLO® night-light; Press to light the watch; hold to silence target zone alert
DISPLAY Press to display performance data
SET/FORMAT Press to set or change the display format
STOP/RESET Press to stop or press and hold to reset
DONE
Press when
finished setting
INDIGLO
night-light
Press to light
the watch
+
Press to increase the displayed value
SELECT Press to move to the next value
Press to decrease the displayed value
Page 7
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next
MODE Press to go to the next mode
INDIGLO® night-light Press to light the watch
Press to display next data value
Press to display previous data value
Interval or basic timer running
Chronograph running
Night Mode enabled
GPS-3D Sensor battery low
Sensor(s) activated (blinks when trouble)
Alarm armed
Hourly chime enabled
Watch display icons
value to set.
4. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
5. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting process.
Viewing buttons
Watch buttons can help you navigate through viewing options. Seeing the and triangles on the edge of the display lets you know there is information to view.
Display icons
10 11
Page 8
Starting the Bodylink®System
When using the Performance Monitor, you can view real-time data from a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, in Time of Day, Chrono and Timer. The procedure to do this is the same in all modes, though the data that you can view and their position on the display in each mode will vary.
1. Make sure you’re wearing your Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, and that they are powered up and functional.
2. Stand at least 6 feet (2 meters) away from any other users of fitness monitor systems and from any source of radio interference such as electrical equipment, power lines, etc.
NOTE: Though the Bodylink®system has a working range of about 3 feet (1 meter) from the sensors to the watch, for the most reliable operation, make sure that the watch is as close to the sensors as possible when starting the system up.
3. Press and release the DISPLAY button. This tells the watch to look for any Bodylink®sensors nearby; it will search for one
minute. The antenna icon will appear on the watch display, indicating that the Bodylink®system is active.
NOTE: As a convenience, Chrono and Timer will automatically search for Bodylink®sensors for fifteen seconds upon entering
the mode.
4. When the watch has successfully detected transmissions from the sensors, the watch display will switch to a new format showing some or all of the sensor data, depending on the mode. Time of Day and Timer show the data in the lower line exclusively, while Chrono allows up to three lines of performance data.
Viewing Performance Data
Press and release the DISPLAY button to select the data or combination of data that you wish to view during your workout. For your convenience, a “banner” showing the names of the information and their position on the display is shown briefly before showing the data itself.
Here are a few more things you should know to use the watch effectively:
• While in the Chrono, press and release SET/FORMAT to swap the positions of the information in the upper and middle display lines. This allows you to view the data most important in the larger middle display line.
12
13
Page 9
• If you want to stop monitoring data from your Bodylink®sensors, hold the DISPLAY button down until the message HOLD TO SHUT OFF RCVR is displayed on the watch display. Continue holding the DISPLAY button for a few more seconds; the watch will beep indicating that the radio link between the watch and the sensors has been shut down.
TIP: If you are already viewing data from one sensor, for example, the Heart Rate Sensor, and you wish to also view data from the Speed + Distance Sensor, simply press and hold the DISPLAY button until the watch emits a short beep and the antenna icon begins flashing. The watch is now searching for a second
Bodylink®sensor. When it detects this second device, the antenna icon will stop flashing and the display may change to a new format that includes the new information. Press and release the DISPLAY button (as detailed previously) to view various combinations of two sensor’s data.
14
Messages
When using the Watch with the Fitness Sensors, the Watch may display messages to communicate the status of either of the Sensors in conjunction with the Watch. Messages include:
NO DATA FROM HRM (GPS) The Watch is not receiving data from either the HR or GPS-3D Sensor. Ensure the Sensor is not more than 3 feet (1 meter) away from the Watch, is operating, or has not inadvertently locked on to someone else’s Sensor. The Watch will attempt to establish a connection for one minute after this message displays.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) The Watch is experiencing radio interference. Try to move away from any potential sources of interference (for example, televisions, monitors, or motorized devices). The Watch will attempt to establish a connection for 30 seconds after this message displays.
SEARCHING The GPS-3D Sensor is still trying to link to GPS data. You cannot view speed, pace, distance, or positional information until the Sensor locates GPS satellites.
WEAK GPS SIGNAL The GPS-3D Sensor lost its link with GPS satellites. The GPS-3D Sensor operates more accurately in more open areas (such as an area without a lot of tree or cloud cover) and at quicker speeds.
FATAL GPS ERROR The GPS-3D Sensor has encountered a severe internal error. Contact Timex Customer Service.
15
Page 10
Display formatting
Time
Heart Rate
Time
Heart Rate
In Chronograph Mode, you can press and release SET/FORMAT to switch the data values displayed in the upper and middle display lines. This allows you to display the value most important to you in the larger, middle display.
Switching the display formatting does not apply to ascent rate which always appears in the middle line of the display. For more information on ascent rate, see “Vertical Mode” on page 29.
Preparing to use your Watch
Determining your heart rate
In addition to many other useful features, your Watch uses technology that helps you track detailed information about your heart rate. But, before you can track this information, you first need to determine your maximum heart rate. You can use many methods to estimate your maximum heart rate.
The booklet Heart Zones® Tools For Success included in your Watch packaging provides excellent procedures and Timex® recommends you use one of these methodologies. However, if you cannot use any of the procedures described in Heart Zones Tools for Success, you might consider using the widely used, though highly debated, age­based method. Begin with the number 220 and then subtract your age. For instance, a 35 year old would begin with 220 and subtract 35 (the person’s age) which gives an estimated maximum heart rate of 185.
Setting your Watch for first use
Once you determine your heart rate, set the following parameters prior to using your Watch:
1. Set the time of day. For detailed information on Time of Day Mode, including instructions for setting time of day, refer to page 20.
2. Enter your maximum heart rate. In Configure Mode, select HRM SETTINGS and then MAX HR. Your maximum heart rate setting determines your five preset heart rate target zones. For more information refer to “Max heart rate” on page 58.
3. Select your desired heart rate display units. In Configure Mode, select HRM SETTINGS and then HRM DISPLAY. Your Watch gives you the option to view your heart rate in beats per minute (BPM) or as a percentage of your maximum heart rate (PERCENT). For more information refer to “Heart rate display” on page 58.
1716
Page 11
4. Determine your target heart rate zone and alert. In Configure Mode, select HRM zone alert to keep your heart rate within a defined range to maximize your performance and prevent either over exertion or under utilization of your heart during exercise.For more information refer to “TZ zone and alert” on page 57.
5. Choose the unit display for your Watch. In Configure Mode set length, speed, pace and altitude units to your liking. Refer to “Unit settings” on page 62 for further information.
6. Set the ascent rate update. This setting in the ALTITUDE SETTINGS group calculates how quickly you change altitude during you workout (also known as vertical speed). Set this feature shorter for faster vertical activities such as skiing or longer for slower vertical activities such as climbing. Refer to “Update ascent rate” on page 60 for detailed information.
SETTINGS and then TZ ALERT. Use the target
Though not necessary to adjust before your first workout, you may want to review and configure the speed or pace target zones (page 59), distance alert (page 59) or additional hands-free features (page 60).
W A TCH MODES
You can cycle through each of the ten modes by pressing MODE.
Time of Day allows you to display the time, date, and day of the
week for two different time zones.
Chronograph tracks and displays performance data.
Vertical features vertical data such as ascent rate, altitude, and
elevation.
Finish lets you to predict a time for a specified distance and set
alerts if you are off pace.
Interval Timer allows you to set the Watch up for interval
workouts.
Lap Data presents stored lap information.
Summary displays data recorded while the chronograph runs.
Basic Timer enables you to time an event that counts down
from a specific time to zero.
Alarm manages up to five alarms.
Configure permits you to customize Watch functions to meet
your needs.
1918
Page 12
Time of Day Mode
View performance data
View or switch to secondary time
Hold to set
INDIGLO®
night-light
To Chronograph Mode
Your Watch can act as an ordinary watch to display the time, date, and day for two different time zones, using a 12- or 24-hour format.
Time of Day Mode terminology
UTC: When you use the Watch in conjunction with the GPS-3D
Sensor, it will align with UTC (Universal Time, Coordinated formerly known as GMT). This describes the local time zone in relationship to the Greenwich Meridian. For example, New York City is in the -5 UTC zone, since New York is five hours earlier than Greenwich Meridian; Moscow is +3 UTC, since it is three hours later than Greenwich Meridian.
Setting the time
1. Press MODE until Time of Day Mode appears.
2. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value for setting.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting process.
For Time of Day, you can set the following values:
• Hour
• Minute
• Seconds
• Year
• Month
• Date (automatically sets the day of week when you set the date)
• Hour format (i.e., AM/PM versus 24-hours)
2120
Page 13
Switching time zones
The Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at the second zone by pressing START/SPLIT or, switch from T1 to T2 using these steps:
1. Press and hold START/SPLIT until HOLD FOR TIME 2 appears.
2. Continue to hold until the time switches and the Watch beeps.
3. Repeat steps 1 and 2 to switch back to T1. The message will read
HOLD FOR TIME 1.
Note that you must independently set the time of day for each time zone.
Synchronizing the Watch with the GPS-3D Sensor
When you first activate the GPS-3D Sensor with your Watch, you can expect one of the following scenarios:
If you activate the GPS -3D Sensor before setting time of day, the
Watch will synchronize both T1 and T2 with UTC. You will need to adjust the hour for both time zones to your local time.
If you activate the GPS -3D Sensor after setting the time of day,
the Watch maintains the hour and date settings and synchronizes minutes and seconds to UTC for each time zone.
Note that you cannot adjust the seconds when you enable the
GPS features; they will always remain synchronized to UTC time.
Viewing performance data in Time of Day Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll through performance data by pressing and releasing DISPLAY. You may elect to continue viewing the day of the week instead by pressing DISPLAY until the day of the week becomes visible.
Press to view performance data
Performance data
You can view:
Heart Rate: Current heart rate expressed as either percent of
your maximum heart rate (PERCENT) or beats per minute (BPM)
Speed: Current velocity
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Distance: Distance traveled since you began operating the
chronograph
Altitude: Current elevation above sea level
2322
Page 14
Time of Day Mode tips & tricks
You can return to Time of Day Mode from any other mode on the
Watch by pressing and holding MODE until the time of day displays.
The Watch does not automatically adjust for Daylight Savings
Time. When switching between Standard Time and Daylight Savings Time, you must manually adjust the hour value.
If the Watch does not detect either of the Fitness Sensors, the day
of the week will appear on the bottom line of the display.
You can only reset the seconds value to zero if you use the Watch
in conjunction with the HR Sensor.
You may adjust the minutes value ahead or behind the correct
time and the watch will remember your setting. This feature helps people who like to set their watches a little ahead to keep them on time.
Time of Day Mode example
Assume that you live in San Francisco and work with a client in Singapore. Like all busy people, it is imperative you keep track of time, so you set T1 to your local time. But it is also important to have a quick reminder of your client’s time, so you set T2 to Singapore time. With both time zones available, you can quickly check your client’s time or even switch your monitor to display T2 when you travel to Singapore.
Chronograph Mode
Chronograph Mode operates as the main workout data center for your Watch. It can record elapsed time for up to 100 hours. It can also register data from the Fitness Sensors for up to 100 laps.
INDIGLO® night-light
To Vertical Mode or hold for time
Start timing or take a split
Chronograph Mode terminology
Chronograph: The chronograph records time segments for the duration of your activity.
Lap: Lap time records the time for one segment of your activity. Split: Split time records the total elapsed time since the beginning
of your current activity. Taking a split: When you take a split, the chronograph will
complete timing one lap and begin timing a new one.
View performance data
Swap upper and middle lines
Stop or reset the chronograph
2524
Page 15
Operating Chronograph Mode
When using Chronograph Mode, take splits manually by pressing START/SPLIT or you can set the Watch to automatically take splits by time or distance. For more information on setting the Watch to automatically take splits, refer to “Hands-free settings” on page 60.
Use these steps to operate the chronograph in Chronograph Mode.
1. Press MODE until Chronograph Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin timing a new lap. Press MODE to immediately display new lap information or wait for a few seconds and the Watch will automatically begin to display data for a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you want to take a break or you reach the end of your activity.
5. Press START/SPLIT to continue timing or
6. Press and hold STOP/RESET to reset the chronograph display to zero.
Viewing performance data in Chronograph Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll through performance data for each lap of your workout by pressing and releasing DISPLAY. For Chronograph Mode, viewing options include:
Heart Rate: Current heart rate expressed as either percent of
your maximum heart rate (PERCENT) or beats per minute (BPM)
Speed: Current velocity
Average Speed: Average velocity for the period that
chronograph has been running
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Average Pace: Average per-minute speed for the period that
chronograph has been running
Distance: Distance traveled since you began operating the
chronograph
2726
Page 16
Chronograph Mode tips & tricks
If you press MODE to switch the Watch to a different mode while
the chronograph continues to run, the stopwatch icon will appear to indicate the chronograph still operates.
If you use the Watch with the HR Sensor you can set it to
automatically begin taking a heart rate recovery calculation each time you press STOP/RESET to stop the chronograph. However, if you press START/SPLIT again before the recovery cycle has completed, you will cancel the recovery. For more information, refer to “Recovery” on page 58.
Chronograph Mode example
Recently you heard that a training method for long distance runners called the run/walk method can help increase your overall endurance and burn more calories. This method calls for running for a period of time followed by a short period of walking. You decide to use Chronograph Mode to help you try this method. You press START/SPLIT
when you begin running and then after 10 minutes of running you press START/SPLIT again and walk for 2 minutes. You continue using these two sequences until you have completed a 60 minute run/walk.
Vertical Mode
Vertical Mode operates as a viewing mode in conjunction with the GPS-3D Sensor with a focus on displaying information about altitude. In particular, Vertical Mode tailors the Watch to allow you to view data related to vertical activities (for example, climbing or skiing). If you do not use the GPS-3D Sensor, you will see the message NO GPS DATA and you cannot enter Vertical Mode.
INDIGLO® night-light
To Finish Mode or hold for time
Start lap or take a split
Vertical Mode terminology
Ascent rate: How quickly you climb or descend. Vertical speed: Another term for ascent rate.
Operating Vertical Mode
1. Press MODE until Vertical Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
View performance data
Swap upper and middle lines
Stop or reset the chronograph
2928
Page 17
Hold to set
You are heli-skiing in Banff on a run estimated at 2,700 vertical feet (823 vertical meters). Curious about the accuracy of the estimate as well as how long it will take you to make your run, you start your GPS-3D Sensor, navigate to Vertical Mode and press START as you take off down the mountain. At the end of your run, you press STOP and then DISPLAY until you see Ascent Rate and Elevation (expressed in a negative number since you traveled downhill). Use this information to see how fast you skied and compare the Watch expression of elevation to the estimate given to you by your guide.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin
timing a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end of your
activity.
5. Press START/SPLIT to continue timing or
6. Press and hold STOP/RESET again to reset the display to zero.
Viewing performance data in Vertical Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll through performance data for each lap of your workout by pressing and releasing DISPLAY. For Vertical Mode, viewing options include:
Heart Rate: Current heart rate
Ascent Rate: Vertical speed
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Speed: Current velocity
Distance: Distance traveled while you run the chronograph
Altitude: Current height above sea level
Elevation: Difference between your current altitude and the
altitude when you started the chronograph
Vertical Mode example
Finish Mode
Finish Mode allows you to predict how much time it will take to finish a specified event distance (marathon or 5K race, for example) based on current GPS-3D Sensor data. To help you stay
INDIGLO® night-light
To Interval Timer Mode or hold for time
Start timing or take a split.
View performance data
Stop timing
3130
Page 18
on pace for your predicted finish, you can set the Watch to alert you if you are moving either too quickly or too slowly for your desired pace.
If you do not use the GPS-3D Sensor, you will see the message NO GPS DATA and you cannot enter Finish Mode. Additionally, you must reset the chronograph to zero prior to operating Finish Mode or it will not operate properly.
Finish Mode Terminology
Target time: Your desired time to complete the race or workout. The Watch uses this time to alert you if you are going too slowly to complete the event within the selected time.
Setting Finish Mode
You must stop and reset the chronograph to allow the configuration of Finish Mode. However, you can still configure Finish Mode even when you see the message NO GPS DATA displayed.
1. While in Finish Mode, press and hold the SET button until the word
SET briefly appears on the display, followed by a flashing value.
2. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set.
4. Repeat steps 2 and 3 for all the values that need adjustment.
5. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
For Finish Mode, you can set the following values:
Pre-set or custom event distance (for custom, you can set the
distance up to 999.99)
Unit (NM, KM, or MI)
Target time
Alert option (an audible alert will cause the Watch to both beep
and flash the predicted finish time and a silent alert will only flash the predicted finish time)
Operating Finish Mode
1. Press MODE until Finish Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press START/SPLIT timing a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end of your activity.
5. Press START/SPLIT to continue timing or
6. Press and hold STOP/RESET again to reset the display to zero.
again to take a split and automatically begin
3332
Page 19
Viewing performance data in Finish Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll through performance data for each lap of your workout by pressing and releasing DISPLAY. For Finish Mode, viewing options include:
Finish Time: The predicted finish time based on your current
speed and distance. The finish time will flash if your current pace will not allow you to finish within your selected target time. If you stop moving, the Watch display replaces the finish time with the word STOPPED.
Heart Rate: Current heart rate
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Average Pace: Average per-minute speed for the period that
chronograph has been running
Speed: Current velocity
Average Speed: Average velocity for the period that you run the
chronograph
Distance: Distance traveled while you run the chronograph
Finish Mode example
You are training for a 100 KM bicycle race. Last year you rode in the same race and finished in 4 hours, 15 minutes. This year your goal is to finish in less than 4 hours. You read in a training magazine that, when training for a race, you should devote one day a week to riding at a distance equal to your event, working toward your goal time. To help keep you on pace, you set Finish Mode to 100 KM for a distance and 4 hours for a time. You set the Watch to alert you audibly when you go slower than your required pace to help keep you on track as you ride.
3534
Page 20
Interval Timer Mode
Hold to set
View performance data
Interval Timer Mode offers a flexible six-interval countdown timer, and can retain settings for up to five different training sessions. It includes warm up and cool down intervals and four training intervals for each training session. You can set the group of four training intervals to repeat up to 99 times. You can set the warm­up interval to run one time at the beginning of your training session and the cool down interval to run one time at the end of your training session.
INDIGLO® night-light
To Lap Data Mode or hold for time
Start timing the interval workout
Interval Mode terminology
Interval Training: You can use interval training to help you vary the intensity level within one workout, ultimately helping you work out longer and harder.
Select, stop, or reset a workout
Interval: Intervals relate your exercise to specific periods of time.
For instance, you can run for ten minutes, walk for two, run for twenty minutes, and then walk for five – this would represent four training intervals.
Reps: The number of times you choose to perform an interval group. In the example above, if you choose to run the interval group three times, you will go through your series of ten, two, twenty, and five minute timings three times in sequence. This would represent 3 reps.
Warm-up: The period at the beginning of your workout that helps prepare your body for a more intensive training session.
Cool Down: The period at the end of your work out that helps your body to recover to a state of normal functioning.
Selecting an interval workout
You can use the Watch to set and store up to five workouts labeled WKOUT 1 though WKOUT 5.
1. Press MODE until Interval Mode appears.
2. Press (STOP/RESET) to choose the workout you want to set (WKOUT 1 through WKOUT 5).
Since you must reset the interval timer to select a new workout, you may need to press the STOP/RESET button more than once before you can view a new workout.
3736
Page 21
Setting up an interval workout
1. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on the display. The setting screen will appear with the word WARM-UP flashing.
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to review settings for
2. Press each workout interval. Settings include WARM-UP, INTVL 1 – 4, # OF REPS, and COOL-DOWN.
3. Select an interval to set and press SELECT (SET/FORMAT). Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to select one of five preset or three custom heart rate zones. You can also select no target zone or a manual target zone alert for this interval only. Once you choose your zone, press SELECT (SET/FORMAT).
If you did not select MANUAL in step 3, go to step 5.
4. Set the upper and then the lower heart rate values for the MANUAL zone. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) change the values and SELECT (SET/FORMAT) to move through the digits. When you finish setting the limits, press SELECT (SET/FORMAT).
5. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to change the time values and SELECT (SET/FORMAT) to move through hours, minutes, and seconds. If you set an interval to zero (00:00:00), the Watch will automatically skip this interval during your workout.
6. When you scroll past the final value in the interval time, the Watch automatically advances the next interval (or # OF REPS if setting the WARM-UP or COOL DOWN intervals). Repeat steps 2 to 5 to set all intervals and reps for the selected workout.
7. Press DONE (MODE) to save your workout and complete the setting procedure.
For Interval Timer Mode, you can set the following values:
Warm up (set target heart rate zone and time)
Intervals 1 through 4 (set target heart rate zone and time)
Number of Reps (does not include warm-up or cool down
intervals)
Cool down (set target heart rate zone and time)
Operating Interval Timer Mode
Use these steps to operate the interval timer for a workout.
1. Press MODE until Interval Timer Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press STOP/RESET to stop timing when you want to take a break or you reach the end of your activity.
4. Press START/SPLIT to continue timing or
5. Press and hold STOP/RESET to reset the chronograph display to zero.
Heart rate target zones and alerts
During the setting process, you have the option to use one of the five standard, three custom, or a unique heart rate target zone alert for each interval. You may also choose to use no target zone alert. While you run the interval timer, the target zone alert settings you select will override the heart rate target zone alert you set in Configure Mode (see page 55).
3938
Page 22
However, the setting for the alert type (AUDIBLE, VISUAL, or NO ALRT) in Configure mode will still operate while you run the interval timer. The Watch only ignores the limit settings.
Keep in mind that these settings affect the target zone alert only. The target zone alert settings used in the interval timer do not affect the heart rate statistical data tracked and displayed in Summary Mode.
Viewing performance data in Interval Timer Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll through performance data for each lap of your workout by pressing and releasing DISPLAY. For Interval Timer Mode, viewing options include:
Heart Rate: Current heart rate expressed as either percent of
your maximum heart rate (PERCENT) or beats per minute (BPM)
Speed: Current velocity
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected
distance unit, such as miles or kilometers
Distance: Distance traveled since you began operating the
interval timer
Altitude: Current height above sea level
Interval Mode tips & tricks
You can set the Watch to take a split when an interval ends by using SYNC TIMER & CHRONO (see page 61). This will override the auto split function and allow you to have a record of your performance for each interval.
Interval Mode example
For cross training purposes, you decide to add a one-hour spin class to your workout routine one time per week. You decide to use Interval Mode to help you track both time and heart rate for your class. You set up WKOUT 1 as follows: WARM-UP for 5 minutes with NO TZ (indicating no heart rate goal), INTVL 1 for 5 minutes at Z4: 156 – 175 (in beats per minute), INTVL 2 for 1 minute in Z3: 136 – 156, INTVL 3 for 10 minutes in Z4 and INTVL 4 for 2 minutes in Z3. You then set the # OF REPS to 3, indicating you want to repeat INTVL 1 through INTVL 4 three times. Finally, you set the COOL DOWN to 5 minutes with NO TZ. This entire workout takes you approximately 60 minutes and helps you track both time and endurance goals.
4140
Page 23
Lap Data Mode
Lap Data Mode allows you to review stored lap information for time and heart rate information. To record lap data, you must run the chronograph in one of the chronograph modes.
INDIGLO®
night-light
To Summary
Mode or hold
for time
When you use Lap Data Mode, each recalled lap will display three lines of data. The lower line will show the lap number labeled RCL (for recall) for each lap you stored in the chronograph.
Access this information using these steps.
1. Press MODE until the Lap Data Mode appears.
2. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) to navigate through
data for each lap.
data value
data value
Viewing performance data in Lap Data Mode
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll through performance data for each lap of your workout by pressing and releasing DISPLAY. For Lap Data Mode, viewing options include:
Lap and Split Time: Lap time includes data for each segment of
your activity, and split time shows data for the overall activity.
Lap Average Heart Rate and Time in Average Heart Rate:
Average heart rate displays the average heart rate for the lap, and time in average heart rate shows how much time during the lap you spent at the average heart rate.
Lap Average Speed: Average velocity for the period that
chronograph has been running
Lap Average Pace: Average per-minute speed for the period
that chronograph has been running
Lap Distance: Distance traveled for the lap
Lap Altitude: Altitude displays the height above sea level at the
end of your lap
Lap Elevation Change: Elevation is the net change in altitude
during the lap
4342
Page 24
Lap Data Mode tips & tricks
Once you restart the chronograph from zero for your next activity,
you erase lap data from your previous activity.
If you want to view information for your entire activity refer to
Summary Mode in the next section.
If you have activated SYNC TIMER & CHRONO (see page 61)
then your lap data is equivalent to your performance for each interval.
Lap Data Mode example
You love to ride your bike, but you just finished a long ride and you are exhausted! In your exhaustion, you forget to look at the lap data for your ride and you reset the chronograph to zero. You think you have lost your data, but then you remember. You can still view lap data for your ride, as long as you do not restart the chronograph first.
Summary Mode
Summary Mode allows you to review overall information recorded by the chronograph for your most recent activity. Data does not update while displayed.
INDIGLO® night-light
To Basic Timer Mode or hold for time
Summary Mode terminology
Zone: A predetermined heart rate range for your activity. Recovery: A measure of your level of fitness and fatigue based on
rate at which your heart rate drops over a short period of time after strenuous exercise. For further information, refer to Heart Zones®
Tools for Success.
Operating Summary Mode
1. Press MODE until the Summary Mode appears.
2. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) to navigate through summary data.
data value
data value
4544
Page 25
Viewing performance data in Summary Mode
If you do not use your Fitness Sensors, the only information you can view in Summary Mode is the total time for your activity while the chronograph was running. Total time is equivalent to split time in Chronograph Mode.
When using the Fitness Sensors with your Watch, you can view performance data for the following five data groups:
Heart Rate
Average Heart Rate: Your average heart rate calculated over
the period the chronograph was running.
Peak Heart Rate: The highest recorded heart rate during your
activity.
Minimum Heart Rate: The lowest recorded heart rate during
your activity.
Time in Zones: Taking into account your total workout time,
the Watch displays how much time you spent in each of the heart rate zones during your activity, including all five preset zones, all three custom zones, and below Zone 1 (sometimes referred to as “Zone 0”) (refer to “HRM settings” on page 57 for information on setting up this feature).
Average Heart Rate in Zones: The average heart rate in each
of the heart rate zones, including all five preset zones, all three custom zones, and below Zone 1.
Recovery: Your heart rate change over a selected period
of time recorded at the end of your activity (refer to “Recovery” on page 58 for information on setting up this feature).
Speed
Average Speed: Your average speed calculated by dividing
distance by time.
Maximum Speed: Your quickest speed.
Average Pace:
Your average speed expressed as minutes per
distance unit traveled.
Best Pace: Your fastest time traveled per minute.
While Average Speed and Average Pace are the same value expressed two different ways, Best Pace and Maximum Speed are not. Best Pace is determined by analyzing all the pace values of your activity; Maximum Speed is the fastest speed calculated by the GPS-3D Sensor during your activity. While closely related, these two values are not equivalent and may not agree.
Distance
Event Distance: Your accumulated distance traveled during the
activity while the chronograph was running.
Odometer: Your accumulated distance traveled since you last
manually reset the odometer. Since the odometer does not operate in conjunction with the chronograph, you can use this feature to track accumulated distance over several workouts.
4746
Page 26
Time
Event Time: The total time for your activity while the
chronograph was running. Event time is equivalent to split time in the chronograph modes.
GPS
GPS Battery Level: The current voltage level for the GPS -3D
Sensor displayed in bar graph format. You must be receiving data from the GPS-3D Sensor to view this information. When the graph displays only one segment and you see the battery icon on the Watch display, you should change the battery.
Summary Mode tips & tricks
Once you restart the chronograph from zero for your next
activity, you erase summary data from your previous activity.
If you are wearing the HR Sensor, you can initiate a recovery
calculation while in Summary Mode by pressing and holding START/SPLIT while viewing your recovery data.
If you want to view information for each segment of your activity
refer to Lap Data Mode in the previous section.
Summary Mode example
Recently, you have decided to focus on your heart rate during your workouts. In Configure Mode, set your maximum heart rate at 195 BPM. When you finish any of your workouts (whether running, biking, swimming, or any other type of activity), you can refer to Summary Mode to review your heart rate information. This information includes your average, peak, and minimum heart rates as well as average heart rate and time spent in each of the heart rate zones. Using this feature will help indicate the levels at which you worked your heart throughout your workout and serve as an indicator of whether or not you need to adjust the intensity of your workout.
4948
Page 27
Basic Timer Mode
Basic Timer Mode allows you to set a fixed time from which the Watch counts down to zero (for example, 10, 9, 8, …). You can set the timer to stop, repeat or switch to Chronograph, Vertical, or Finish Mode after the countdown.
Setting the timer
1. Press MODE until Basic Timer Mode appears.
2. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting process.
Set timer
Stop or reset the timer
INDIGLO® night-light
Start the timer
To Alarm Mode or hold for time
For Timer Mode, you can set the following values:
Time (hours, minutes, seconds for up to 99 hours, 59 minutes,
and 59 seconds)
End action (STOP, REPEAT, or CHRONO)
Operating the timer
1. Press START/SPLIT to start the timer countdown.
2. Pause the countdown by pressing STOP/RESET. You may resume the countdown by pressing START/SPLIT again, or reset the timer by pressing and holding STOP/RESET.
3. When the timer reaches zero, a brief alert sounds.
4. The timer will stop after the alert if set to STOP
OR
the timer will begin another countdown if set to REPEAT and continue until you press STOP/RESET.
The lower line of the display will show RPT and a number (for example, RPT 2). RPT indicates the timer is repeating and the number indicates how many times the timer has cycled through the repeat countdown. You will also see the repeat icon, indicating the timer is set to repeat.
OR
The timer will switch to Chronograph, Vertical, or Finish Mode if set
to one of those modes. You will see the switch mode icon, indicating the timer will switch modes at the end of the countdown.
5150
Page 28
alarm
Set alarm
alarm
INDIGLO
night-light
Turn alarm
ON or OFF
To Configure
Mode or hold for
time
Basic Timer Mode tips & tricks
You can press MODE within Timer Mode to switch the
display to another mode without disrupting the operation of the timer. The timer icon will appear indicating timer operation.
The timer will only switch to Chronograph, Vertical, or Finish
Mode if you reset the chronograph to zero and turn off Sync Timer & Chrono (see “Hands-free settings” on page 60).
Basic Timer Mode example
As part of your overall health plan, you decide to take a 30-minute walk during your lunch hour two times a week. To help keep track of time so you do not return late from your lunch hour, you set the timer to 15 minutes and then set it to repeat one time. After 15 minutes the Watch beeps telling you to begin walking back to your office. Since you set the timer to repeat, the Watch begins timing another 15 minute session helping you track how much time you have to return to your office.
Alarm Mode
You can use your Watch as an alarm clock for up to five separate
alarms. When you set an alarm, the alarm clock icon appears in Time of Day Mode. You can set an alarm to ring at the same time every day, or only weekdays, weekends, or even
only one time (useful for appointment reminders). When the Watch reaches a scheduled alarm, the alarm tone sounds
and the INDIGLO® night-light flashes for a period of 20 seconds. You can silence the alarm during this period by pressing any button on the Watch, or, if you do not silence the alarm before the alert finishes, a backup alarm will sound after five minutes.
5352
Page 29
Selecting an alarm
You can use the Watch to set and store up to five alarms labeled ALM1 though ALM5
1. Press MODE until Alarm Mode appears.
2. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) to choose the alarm
you want to set (ALM1 through ALM5).
Setting an alarm
1. Press MODE until Alarm Mode appears.
2. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting process.
For Alarm Mode, you can set the following values:
Alarm type (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE, or DAILY).
A DAILY alarm will ring every day at the selected time, a WEEKDAYS alarm will ring Monday through Friday at the same selected time, a WEEKENDS alarm will ring Saturday and Sunday at the same selected time, and a ONCE alarm will only ring one time at the selected time and then automatically turn off.
Alarm time (hours, minutes and AM/PM if the time is set to
12-hour format).
Alarm status (OFF or ON). You can also press START/SPLIT to
switch the alarm status.
Note that if you change any alarm settings, you automatically turn on the alarm.
Configure Mode
INDIGLO® night-light
Press when done viewing options
Activate a Quick Set
Use Configure Mode to set options that enhance the performance of other Watch modes, for the following six setting groups:
HRM settings: Heart rate settings allow you to set target zones for your heart rate.
S+D settings: Speed and distance settings affect the Watch response to data received from the GPS-3D Sensor.
Altitude settings: Altitude settings configure target altitude and set smoothing and ascent rate calculations.
Option
Select an item
Option
5554
Page 30
Hands-free settings: Hands-free settings provide options to configure the Watch to operate automatically in conjunction with the GPS-3D Sensor.
Watch settings: Watch settings provide options for customizing the general operation of the Watch, including hiding data or modes.
Unit settings: Unit settings allow you to determine distance (for example miles versus kilometers) and heart rate (beats versus percentage) display units.
Operating Configure Mode
Unlike other setting functions in the Watch, Configure Mode includes a menu hierarchy for the setting groups.
1. Press MODE until Configure Mode appears.
2. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) to move to the next or previous setting group.
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to enter a setting group.
4. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) to navigate through the options within a setting group.
5. Press SELECT (SET/FORMAT) to select an option within a setting group. This may allow you to change a setting or take you to another level.
6. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to set the option within a setting group.
7. Press DONE (MODE) when you have finished setting an option within a setting group.
8. Press DONE (MODE) again to return to the setting group level.
HRM settings
Prior to configuring your heart rate settings, refer to Heart Zones® Tools for Success for information on the importance of tracking
your heart rate and how to determine your maximum heart rate. Then, configure the following heart rate settings:
TZ zone and alert: You may select from one of five preset heart
rate zones (labeled Z1 to Z5) or three custom heart rate zones (labeled C1 to C3). You may also choose whether or not to have the Watch alert you if your heart rate goes outside of your target zone. Options for alerts include NO ALRT, AUDIBLE, or SILENT.
NO ALRT turns off the alert completely, SILENT warns you with a visual indication (an up or down arrow on the Watch display) if you go above or below your target heart rate zone, and AUDIBLE combines a warning melody with the visual alert. You will hear an ascending melody if you go above your zone and a descending melody if you go below your zone.
Custom zones: You may set the upper and lower target zone
number or percentage (depending on how you choose to show your heart rate) for up to three custom heart rate zones, labeled CUSTOM 1, CUSTOM 2, and CUSTOM 3.
5756
Page 31
Recovery: This feature helps you determine how quickly your
heart rate returns to a lower heart rate value at the end of your activity; the quicker you return, the better your fitness level. You can set the Watch to calculate a recovery heart rate when you stop the chronograph for one minute, two minutes, or off. Selecting OFF will prevent the Watch from automatically calculating a recovery heart rate when you stop the chronograph. You may still manually calculate your recovery rate in Summary Mode, set to one minute, if you select OFF in Configure Mode.
Max heart rate: Enter your Maximum Heart Rate. The Watch
uses this value to calculate the five preset heart rate zones and serves as a reference for displaying your heart rate as a percent of your maximum heart rate (PERCENT).
Heart rate display: You can set the Watch to display your
heart rate as either a percentage of your maximum heart rate (PERCENT) or in beats per minute (BPM). The setting you choose will determine how your heart rate displays in all other Watch settings.
S+D settings
Zone type: Similar in concept to a heart rate target zone alert,
you can set the Watch to track your speed or your pace and to alert you if you move too slowly or too quickly (alert types include an audible alert that beeps or a silent alert that flashes). You can set speed and pace limits independently. For instance, set pace limits to control pace for your run and set speed limits to values useful for cycling. Then simply switch between the settings for each activity.
Distance alert: Set the Watch to alert you for distance intervals.
For example, you can set the Watch to alert you for every mile you travel. The distance alert will only function when you run the chronograph. If you would like the Watch to take a split based on distance traveled, refer to the Hands-Free Settings on page 60.
Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed speed or pace values appear to be too erratic. Smoothing applies an averaging filter and may cause the displayed speed or pace values to respond more slowly to changes.
Speed smoothing: Turn speed smoothing off or on.
Pace smoothing: Turn pace smoothing off or on.
5958
Page 32
Altitude settings
Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed
altitude value appears to be too erratic. Smoothing applies an averaging filter and may cause the displayed altitude value to respond more slowly to changes. You can turn altitude smoothing off or on.
Update ascent rate: Set the Watch to update the period at
which the ascent rate is calculated. You can choose intervals of 30 seconds, or 1, 10, 30, or 60 minutes. Set this feature shorter for faster vertical activities such as skiing or longer for slower vertical activities such as climbing.
Hands-Free settings
Hands-free features automate chronograph features, freeing you to focus on your workout instead of operating your Watch. Even when enabled, you can still take manual splits without affecting the hands-free operation. Configure the following hands-free settings:
Auto split: This feature enables the chronograph to
automatically take splits based on elapsed distance or time. For instance, you can configure the Watch to take a split every 10 minutes, or, if you set Auto Split to 1 MI, then the Watch will automatically take a split every mile.
Auto start: This feature enables the chronograph to start when
you start moving. It may take a few seconds for the GPS-3D Sensor to detect movement, causing a slight delay in start time.
Auto stop: This feature enables the chronograph to stop when
you stop moving. It may take a few seconds for the GPS-3D Sensor to detect that you have stopped moving, causing a slight delay in stop time.
Sync timer & chrono: This feature allows you to set the
interval timer and the chronograph to start and stop simultaneously so you can record chronograph data when you use the interval timer. The completion of an interval in Interval Timer Mode will cause the Watch to take a split in the chronograph. Use this feature if you want a record of your performance for each interval in your workout. Each interval corresponds to one lap or segment in Lap Data Mode.
You must turn the sync timer & chrono setting off if you want the timer to switch to Chronograph Mode at the end of a countdown in Basic Timer Mode.
Watch settings
Configure the following Watch settings:
Night-Mode® feature: When enabled, the INDIGLO® night-
light turns on when you press any button. This feature disables itself after eight hours.
Hourly chime: When enabled, the Watch will chime at the top of
every hour.
Button beep: When enabled, the Watch will emit a beep when
you press any button.
6160
Page 33
Mode hiding: You can choose to show or disable the following
modes: Interval, Lap Data, Summary, Timer, or Alarm. For example, if you disable Lap Data Mode it will not show up at all until you enable it again from Configure Mode. You can also choose to show, hide, or disable Vertical Mode or Finish Mode.
Data hiding: You can choose to show or hide blank data from
the Fitness Sensors. For instance, if you do not use the HR Sensor for your workout and you choose to hide blank HR Sensor data, you will not see any information related to heart rate since this data relies on the use of the HR Sensor.
Unit settings
Configure the following unit settings:
Distance: Set the Watch to display distance in terms of miles,
kilometers (KM), or nautical miles (NM).
Speed: Set the Watch to display speed in terms of miles per hour
(MPH), kilometers per hour (KPH), nautical miles (NM), or auto.
Pace: Set the Watch to display pace in terms of miles (MPH),
kilometers (KPH), nautical miles (NM), or auto.
Altitude: Set the Watch to display altitude in terms of feet,
meters, or auto.
In unit settings you can set speed, pace, and altitude to any unit independently or to the default auto setting. When set to auto, each setting automatically follows the distance unit setting. This allows you to quickly change units for all your data displays without having to adjust every setting every time, yet allows flexibility for certain situations.
For example, a runner typically chooses kilometers for her unit settings. However, when running a marathon, she changes her distance unit to miles (a marathon is always 26.2 miles), but she chooses the kilometers unit setting for pace. During the marathon, the runner can view her distance in miles to match the course markers of the race, but she can view her pace in the more familiar minutes per kilometers for a greater understanding of how quickly she is running.
6362
Page 34
CARE & MAINTENANCE
Changing the battery
WARNING: CHANGING THE BATTERY YOURSELF MAY RESULT IN DAMAGE TO THE WATCH. TIMEX RECOMMENDS YOU HAVE A WATCH RETAILER OR JEWELER REPLACE THE BATTERY.
If you choose to replace the battery yourself, check the back of the Watch (caseback) for the specific battery type and size required for your Watch. Carefully follow the steps below:
1. Place the Watch face-down on a flat work surface.
2. Separate both halves of the Watch band or strap using a small flat screwdriver.
You must install the caseback in the same direction you removed it or the buzzer element will not function after reassembly.
3. Using a 00 Phillips-head screwdriver, remove the four screws that secure the caseback and set them aside. Carefully remove the caseback and set it aside.
WARNING: ALWAYS KEEP THE WATCH FACE DOWN ON YOUR WORK SURFACE. IF YOU TURN THE WATCH OVER TO REMOVE THE SCREWS OR CASEBACK YOU MAY LOSE THE SMALL ELECTRICAL CONNECTORS INSIDE THE WATCH.
4. Carefully open the battery clamp and remove the battery.
5. Place a new battery in the battery compartment, making sure the side with the + marking faces you.
6. Reattach the battery clamp.
7. Replace the caseback, making sure the black gasket sits firmly in the case groove and the caseback properly aligns with the Watch to ensure the buzzer will line up with the internal connections (see note after Step 2).
8. Carefully reattach the bands or straps so that the shorter piece with the buckle attaches to the upper set of lugs.
INDIGLO® night-light
Patented (U.S. Patent Numbers 4,527,096 and 4,775,964) electroluminescent technology illuminates the entire Watch face at night and in low light conditions.
Water resistance
Your Watch withstands water pressure up to 86 psi (equals immersion to 164 feet or 50 meters below sea level). This 50-meter resistance remains intact so long as you keep the lens, push buttons, and case intact.
WARNING: TO MAINTAIN WATER RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS WHILE UNDER WATER.
While your Watch will resist water, you should not use this Watch for diving, as it is not a diver’s Watch and you should rinse your Watch with fresh water after exposure to salt water. The Watch will not display Sensor data when operated under water.
6564
Page 35
LEGAL INFORMATION
TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Corporation. BODYLINK is a registered trademark of Timex Group, B.V. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the U.S. and other countries. HEART ZONES is a trademark of Sally Edwards.
International warranty (U.S. limited warranty)
Your Watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your Watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
WARNING: THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR PRODUCT BASED ON THESE CONDITIONS:
1. after the warranty period expires;
2. if the product was not originally purchased from an authorized retailer;
3. from repair services not performed by the manufacturer;
4. from accidents, tampering or abuse; and
5. case, attachments or battery. You may be charged for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your Watch to the manufacturer, one of its affiliates or the retailer where the product was purchased, together with a completed original Product Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Product Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your Watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK£ 2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, you will be charged for postage and handling.
6766
Page 36
WARNING: NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
U.S.: call 1-800-328-2677 for additional warranty information. Canada: call 1-800-263-0981. Brazil: call 0800-168787. Mexico: call 01-800-01-060-00. Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas: call (501) 370-5775 (U.S.). Asia:
call 852-2815-0091. The U.K.: call 44 020 8687 9620. Portugal: call 351 212 946 017. France: call 33 3 81 63 42 00. Germany: call +43 662 88 92130. The Middle East and Africa: call 971-4-
310850. Other Areas: contact your local Timex retailer or distributor for warranty information.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY — WATCH REPAIR COUPON
Original Purchase Date: (Attach copy of sales receipt, if available)
Purchased by: (Name, address and telephone number)
Place of Purchase: (Name and address)
Reason for Return:
THIS IF YOUR WATCH REPAIR COUPON; PLEASE KEEP IT IN A SAFE PLACE.
68
FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada)
Timex Corporation declares that the following products, which include all components of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant FCC Part 15 and Industry Canada rules for Class B devices as follows:
Product Name: Speed + Distance System: GPS Transceiver
Product Type: Intentional Radiator
M850/M576 Speed+Distance Monitor EP9TMXM850 3348A-12181
M185/M187 Speed+Distance Monitor EP9TMXM185 3348A-TMXM185
M515/M579 Heart Rate Monitor EP9TMXM515 3348A-M515
M640 Heart Rate Monitor EP9TMXM640 3348A-TMXM640
These devices comply with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) The device may not cause harmful interference, and (2) the device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Series M5xx/M1xx
Heart Rate Monitor System: HRM Transmitter Series M6xx/M5xx
Model FCC ID No.
IC Cert. No.
69
Page 37
Product Name: Watch Receivers: HRM/Speed+Distance Series
M6xx/M5xx/M1xx
Data Recorders: HRM/Speed+Distance Series
M5xx/M1xx Product Type: Unintentional Radiator This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by reorienting or relocating the receiving antenna; or by increasing the separation between the equipment and receiver.
Caution: Any changes or modifications to the equipment listed above, not expressly approved by Timex Corporation, could void the user’s authority to operate this equipment.
Industry Canada Notice: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appariel numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Declaration of Conformity
Manufacturers Name: Timex Corporation Manufacturers Address: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762 United States of America
declares that the following products, which include all components of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU Directives as follows:
Product Name:
Speed + Distance System: GPS Transceiver Series M5xx/M1xx Heart Rate Monitor System: HRM Transmitter Series M6xx/M5xx
conforms to the following product specifications:
LVD: 72/23/EEC
Safety: IEC 60950
EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC
Emissions: EN300-330-1, -2
Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic)
Radiated Emission 30MHz to 1000MHz E-Field (electric), Ref. EN55022
7170
Page 38
7372
Immunity: EN300-683
Radiated Immunity 80MHz to 1000MHz, Ref. EN61000-4-3
ESD Electrostatic discharge, Ref. EN61000-4-2
Supplemental Information: The above products comply with the requirements of the Low-Voltage Directive 72/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC (including amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the 0983(!) marking accordingly. Notifying Body – Underwriters Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747.
Timex Corporation declares that these low power radio equipment devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive 1999/5/EC.
Product Name:
Watch Receivers: HRM/Speed+Distance Series M6xx/M5xx/M1xx Data Recorders: HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx
conforms to the following product specifications:
Generic Emissions Standard EN 55022: 1998
Generic Immunity Standard EN 55024: 1998
Supplemental Information:
The above products comply with the requirements of Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC (including amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the marking accordingly. Conformity Assessment Body (CAB) – Underwriters Laboratories Inc., CAB# 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747.
Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive.
Agent:
Brian J. Hudson Director, Test Engineering and Module Development
Date: 22 June 2005, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
Page 39
T ABLE DES MATIÈRES
Enregistrez votre produit à www.timex.com
Introduction ..........................................................................77
Bienvenue ! ..............................................................................77
Avant de commencer................................................................78
Vue d’ensemble de la montre ..............................................79
Performance ..........................................................................79
Terminologie relative à la montre ..........................................79
Le chronographe ......................................................................80
Ressources ................................................................................81
Boutons de la montre ..............................................................82
Icônes d’affichage ....................................................................86
Démarrer le système Bodylink® ............................................87
Messages ..................................................................................90
Formats d’affichage..................................................................91
Préparatifs d’utilisation de la montre ....................................91
Modes de la montre ..............................................................94
Mode Heure de la journée........................................................95
Mode Chronographe ..............................................................101
74
Page 40
Mode Vertical ..........................................................................105
Mode Arrivée ..........................................................................108
Mode Minuterie par intervalles ............................................113
Mode Données au tour ..........................................................120
Mode Récapitulatif ................................................................123
Mode Minuterie de base ........................................................128
Mode Alarme ..........................................................................132
Mode Configuration................................................................134
Soin et entretien..................................................................144
Changer la pile........................................................................144
Veilleuse INDIGLO®..............................................................145
Étanchéité ..............................................................................145
Mentions légales ..................................................................146
Garantie internationale (Garantie limitée États-Unis) ......146
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada)............................150
INTRODUCTION
Bienvenue !
Félicitations ! En achetant le système Bodylink®de Timex®, vous avez embauché votre nouvel entraîneur personnel. L’utilisation de la montre Performance en association avec le cardiofréquence­mètre et le capteur de vitesse + distance vous offre une capacité sans précédent à suivre, enregistrer et analyser les indicateurs essentiels de votre propre niveau de forme.
Ce manuel contient tous les renseignements nécessaires sur votre montre Performance. Cette montre de sport est le cerveau du système Bodylink, vous fournissant en temps réel des données d’exercice complètes collectées depuis le cardiofréquencemètre, le capteur de vitesse + distance ou les deux.
Vous constaterez que la montre Performance est une technologie d’aide à la mise en forme très conviviale. Mais, comme avec toute technologie nouvelle, prenez le temps de vous familiariser avec ses caractéristiques et ses fonctions afin d’optimiser l’utilité de votre investissement.
Bon plaisir dans votre exploration ! Passez en revue les différents modes de la montre Performance. Consultez le Guide de démarrage pour acquérir une connaissance de base de votre Système Bodylink. Mais avant tout, profitez pleinement de votre nouveau partenaire pour une mise en forme toujours plus performante !
77
Page 41
Avant de commencer
Ce manuel contient des informations et des instructions relatives au réglage de votre nouvelle montre Performance et à son utilisation avec le cardiofréquencemètre et le capteur de vitesse + distance numériques. Il présente plusieurs éléments qui vous permettront d’approfondir votre compréhension de la montre Performance.
Une vue d’ensemble des boutons, icônes d’affichages et modes de
la montre Performance
Des glossaires par sections expliquant un certain nombre de
termes utilisés en rapport avec la montre Performance et ses modes
Des instructions complètes et approfondies pour le réglage et
l’utilisation de la montre Performance dans chacun des modes
Un guide simplifié des liens entre la montre Performance et les
capteurs de forme dans chaque mode approprié
Des cas de figure réels, dans des encadrés à fond gris, montrant
comment la montre Performance peut être utilisée dans le cadre de votre séance d’exercice
78 7978
VUE D’ENSEMBLE DE LA MONTRE
PERFORMANCE
Terminologie relative à la montre
Le système Bodylink®possède son propre langage, que vous apprendrez au fur et à mesure que vous vous familiariserez avec son fonctionnement. Durant l’apprentissage de cette langue, vous découvrirez des expressions et des termes importants. Personne ne vous fera subir un test de vocabulaire, c’est promis !
Cependant, une révision de la terminologie de base vous aidera à comprendre plus rapidement le fonctionnement de votre système Bodylink. Veuillez donc prendre un instant pour vous familiariser avec certains des termes qui figurent dans ce manuel.
Système Bodylink : Le système Bodylink permet le suivi et le
stockage de données en temps réel par l’utilisation de divers instruments sans fil en association avec la montre Performance.
Montre Performance : La montre Performance (montre)
assure le traitement des données du système Bodylink.
Capteurs de forme : Le système Bodylink comprend deux
capteurs numériques : le cardiofréquencemètre et le capteur de vitesse + distance.
Cardiofréquencemètre : Le cardiofréquencemètre (CFM)
mesure votre fréquence cardiaque. Le Mode d’emploi des
Page 42
capteurs de forme contient des indications détaillées pour le
Mode
Chronographe
Mode
Vertical
Mode
Arrivée
réglage et l’utilisation du CFM.
Capteur de vitesse + distance : Le capteur de vitesse +
distance (capteur GPS-3D) mesure la vitesse, l’allure, la distance parcourue, l’altitude et plus encore, à l’aide de la technologie GPS. Le Mode d’emploi des capteurs de forme contient des instructions détaillées de réglage et d’utilisation du capteur GPS-3D. Notez que la montre désigne parfois le capteur GPS-3D sous le nom de capteur V+D.
GPS : Le capteur GPS-3D utilise des données émises par des
satellites du système mondiale de localisation (GPS) pour calculer vitesse, distance et altitude.
Le chronographe
Lorsque vous vous familiarisez avec le fonctionnement de la montre, le terme chronographe peut susciter une certaine
chronographe
mesure la durée
confusion. Rappelez-vous ceci : un chronographe est un outil de mesure de durée. La montre comporte un mode Chronographe, mais les modes Vertical et Arrivée fonctionnent à partir du chronographe. Chaque fois que la montre fonctionne en tant qu’outil de mesure de durée, elle utilise sa fonction chronographe.
Ressources
Ressources imprimées
En plus du présent manuel, votre système Bodylink ®comprend la documentation suivante :
Guide de démarrage du système Bodylink : Des informations qui
vous aident à régler et commencer à utiliser la montre en association avec les capteurs de forme, ainsi qu’un plan d’ensemble des différents modes de la montre Performance
Mode d’emploi des capteurs de forme : Des instructions de réglage,
d’utilisation et d’entretien des capteurs de forme
Heart Zones® Tools for Success : Des informations sur l’emploi du
cardiofréquencemètre numérique en association avec le programme de forme Heart Zones Training System, conçu pour aider à accroître la force et la résistance de votre cœur
80 81
Page 43
83
De plus, vous pouvez appuyer sur le bouton INDIGLO®pour couper rapidement une alerte de zone cible depuis tout mode permettant d’afficher la fréquence cardiaque. Une fois que vous avez appuyé sur le bouton pour changer l’alerte, celle-ci reste silencieuse tant qu’elle n’a pas été réglée sur un autre type d’alerte de zone cible. Reportez-vous à la rubrique « Zone cible et alerte » à la page 136 pour plus de renseignements.
82
Ressources sur le Web
Les sites Web Timex® proposent de précieux renseignements permettant d’optimiser le système Bodylink.
www.timex.com/bodylink/ : Caractéristiques du système
Bodylink et simulations de produit.
www.timex.com/software/ : Dernières versions des logiciels
pour les produits Timex
www.timex.com/fitness/ : Conseils de mise en forme et
d’exercice avec le système Bodylink
En plus des sites Timex, nous vous conseillons de visiter le site Web indiqué dans Heart Zones® Tools for Success. Sur www.heartzones.com, vous trouverez des renseignements complémentaires au contenu de la brochure.
Boutons de la montre
La montre offre des boutons multi-fonctions remplissant trois rôles. Il n’est pas nécessaire de se souvenir de la fonction des boutons dans chaque mode. Il suffit de se laisser guider par la montre.
La plupart du temps, les fonctions des boutons de la montre correspondent aux marquages sur le boîtier de la montre. S’il n’y a pas de symboles sur les bords de l’écran, suivez les indications imprimées sur le boîtier de la montre pour vous guider dans l’utilisation des boutons.
MODE Appuyer pour passer au mode suivant
START / SPLIT Appuyer pour commencer à chronométrer ou pour marquer un temps intermédiaire
Veilleuse INDIGLO® ; Appuyer pour illuminer la montre ; tenir enfoncé pour couper l’alerte de zone cible
AFFICHAGE Appuyer pour afficher les données de performance
STOP / RESET Appuyer pour arrêter ou appuyer et tenir enfoncé pour remettre à zéro
SET/FORMAT Appuyer pour régler ou changer le format de l’affichage
Page 44
Boutons de réglage
DONE (Validé)
Appuyer lorsque
le réglage est
terminé
Veilleuse
INDIGLO
Appuyer pour
éclairer
la montre
+
Appuyer pour augmenter la valeur affichée
SELECT Appuyer pour passer à la valeur suivante
Appuyer pour diminuer la valeur affichée
MODE Appuyer pour passer au mode suivant
Veilleuse INDIGLO® Appuyer pour éclairer la montre
Appuyer pour afficher la valeur des données suivantes
Appuyer pour afficher la valeur des données précédente
Utilisez les boutons de réglage de la montre pour en régler les fonctions (réglage de l’heure ou d’une zone de fréquence cardiaque, par exemple). Lorsque les symboles + et - s’affichent au bord de l’écran de la montre, c’est que le processus de réglage est activé.
Les étapes ci-dessous indiquent comment régler les fonctions de la montre.
1. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche
brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
2. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou –
(STOP/RESET).
3. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur
suivante.
4. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les valeurs que vous devez modifier.
5. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et quitter le mode de réglage.
Boutons de visualisation
Les boutons de la montre permettent de naviguer à travers les options de visualisation. L’affichage des triangles et au bord de l’écran signifie qu’il y a des données à visualiser.
84 85
Page 45
Icônes d’affichage
Minuterie par intervalles ou de base en marche
Chronographe en marche
Night Mode activé
La tension de la pile du capteur GPS-3D est basse
Capteur(s) activé(s) (clignote lorsqu’il y a un problème)
Alarme activée
Carillon horaire activé
Icônes d’affichage de la montre
86
Démarrer le système Bodylink
®
Lorsque vous utilisez le contrôleur de performances, vous pouvez afficher en temps réel les données d’un cardiofréquencemètre ou d’un capteur de vitesse + distance, ou les deux, dans les modes Heure de la journée, Chrono et Minuterie. La procédure est la même dans tous les modes, bien que les données pouvant être affichées et leur position à l’écran varient d’un mode à l’autre.
1. Veillez à porter votre cardiofréquencemètre ou votre capteur de vitesse + distance, ou les deux, et à ce qu’ils soient en marche et opérationnels.
2. Tenez-vous à au moins 2 mètres de tout autre utilisateur de systèmes de contrôle de forme et de toute source de brouillage radio, notamment les appareils électriques, lignes de haute tension, etc.
REMARQUE : Bien que le système Bodylink® ait une portée utile de 1 mètre environ entre les capteurs et la montre, pour assurer un fonctionnement fiable, maintenez la montre le plus près possible des capteurs lors du démarrage du système.
3. Enfoncez et relâchez le bouton DISPLAY. Ceci commande à la montre de détecter tout capteur Bodylink® proche ; elle cherche pendant une minute. L’icone d’antenne s’affiche sur l’écran de la montre, indiquant que le système Bodylink® est activé.
87
Page 46
REMARQUE : En pratique, la montre recherche automatique
d’éventuels capteurs Bodylink® pendant quinze secondes
ment lors de l’accès aux modes Chrono et Minuterie.
4. Lorsque la montre a détecté des émissions en provenance de capteurs, l’affichage passe à un nouveau format incluant une partie ou l’ensemble des données de capteurs en fonction du mode. Heure de la journée et Minuterie affichent les données sur la ligne inférieure uniquement, alors que Chrono comporte jusqu’à trois lignes pour les données de performances.
-
Afficher les données de performances
Enfoncez et relâchez le bouton DISPLAY pour sélectionner les données ou la combinaison de données que vous souhaitez afficher durant la séance. Pour simplifier, une « bannière » indiquant le nom des données et leur position sur l’écran s’affiche brièvement avant les données elles-mêmes.
Ce qu’il faut également savoir pour utiliser la montre de façon efficace :
• En mode Chrono, enfoncez et relâchez SET/FORMAT pour inverser les positions des données des lignes du haut et du milieu. Ceci permet d’afficher les données qui vous importent le plus au milieu, dans la ligne la plus grande.
• Si vous souhaitez interrompre le contrôle des données des
capteurs Bodylink®, tenez le bouton DISPLAY enfoncé jusqu’à l’affichage du message HOLD TO SHUT OFF RCVR. Continuez à tenir le bouton DISPLAY pendant quelques secondes supplémentaires ; la montre émet un bip pour indiquer que la liaison radio entre la montre et les capteurs a été coupée.
CONSEIL PRATIQUE : Si vous affichez déjà les données d’un capteur, le cardiofréquencemètre par exemple, et souhaitez afficher les données du capteur de vitesse + distance, il vous suffit de tenir le bouton DISPLAY enfoncé jusqu’à ce que la montre émette un court bip et que l’icone d’antenne commence à clignoter. La montre recherche alors un second capteur Bodylink®. Lorsqu’elle détecte ce second appareil, l’icone d’antenne arrête de clignoter et le format de l’affichage peut changer pour inclure les nouvelles données. Enfoncez et relâchez le bouton DISPLAY (comme expliqué plus haut) pour afficher diverses combinaisons des données des deux capteurs.
88
89
Page 47
Heure
Fréquence cardiaque
Heure
Fréquence
cardiaque
Messages
Lors de l’utilisation de la montre avec les capteurs de forme, la montre peut afficher des messages pour communiquer l’état de l’un ou l’autre capteur en association avec la montre. Ces messages sont :
NO DATA FROM HRM (GPS) La montre ne reçoit pas de données du CFM ou du capteur GPS-3D. Vérifiez que le capteur est à moins de 1 mètre de la montre, qu’il fonctionne et qu’il n’a pas accroché le signal d’un autre capteur par accident. Après avoir affiché ce message, la montre tente d’établir une connexion pendant une minute.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) La montre connaît un brouillage radio. Éloignez-vous de toute source potentielle de brouillage (téléviseurs, moniteurs ou appareils à moteur, par exemple). Après avoir affiché ce message, la montre tente d’établir une connexion pendant 30 secondes.
SEARCHING Le capteur GPS-3D tente d’établir une liaison GPS. Les données de vitesse, allure, distance ou position ne peuvent être affichées que si le capteur détecte des satellites GPS.
WEAK GPS SIGNAL Le capteur GPS-3D a perdu sa liaison avec les satellites GPS. Le capteur GPS-3D fonctionne avec plus de précision et plus rapidement dans les espaces ouverts (zone peu boisée et ciel dégagé, par exemple).
FATAL GPS ERROR Le capteur GPS-3D a connu une erreur interne grave. Contactez le Service clientèle de Timex.
Formats d’affichage
En mode Chronographe, enfoncez et relâchez SET/FORMAT pour inverser les valeurs affichées sur les lignes du haut et du milieu. Ceci permet d’afficher les données qui vous importent le plus au milieu, dans la ligne la plus grande.
La modification du format d’affichage ne s’applique pas à la vitesse ascensionnelle, qui est toujours affichée sur la ligne du milieu. Pour plus de renseignements sur la vitesse ascensionnelle, reportez-vous à la rubrique « Mode vertical » à la page 105.
Préparatifs d’utilisation de la montre
Déterminer votre fréquence cardiaque
En plus de ses nombreuses autres fonctions pratiques, votre montre possède une technologie permettant d’obtenir des renseignements détaillés sur votre fréquence cardiaque. Mais avant de pouvoir obtenir ces renseignements, vous devez d’abord déterminer votre fréquence cardiaque maximale. Il y a plusieurs méthodes d’estimation de celle-ci.
9190
Page 48
La brochure Heart Zones® Tools For Success comprise dans l’emballage de la montre en propose d’excellentes et Timex vous conseille d’utiliser une de celles qui y sont décrites. Toutefois, si vous ne pouvez utiliser aucune des méthodes suggérées dans Heart Zones Tools for Success, vous pourriez envisager de recourir à une méthode populaire mais fortement controversée basée sur l’âge. Partez du chiffre 220 puis soustrayez-en votre âge. Par exemple, une personne âgée de 35 ans commencerait avec le chiffre 220 puis en soustrairait 35 (son âge) ce qui donne une fréquence cardiaque maximale de 185.
Régler la montre pour la première fois
Une fois que vous avez calculé votre fréquence cardiaque, réglez les paramètres suivants avant d’utiliser votre montre :
1. Régler l’heure de la journée. Pour plus de renseignements sur le
mode Heure de la journée, notamment les instructions de réglage de l’heure de la journée, veuillez vous reporter à la page 95.
2. Entrez votre fréquence cardiaque maximale. Passez en mode
Configuration et sélectionnez « HRM Settings » puis « Max HR ». Le réglage de votre fréquence cardiaque maximale détermine vos cinq zones cibles de fréquence cardiaque préréglées. Pour plus de renseignements, voir la rubrique « Fréquence cardiaque maximale » à la page 138.
3. Sélectionnez les unités d’affichage de la fréquence cardiaque. Passez en mode Configuration et sélectionnez « HRM SETTINGS » (réglages du CFM) puis « HRM DISPLAY » (affichage CFM). Vous
pouvez régler la montre pour afficher la fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) ou en pourcentage de la fréquence cardiaque maximale (PERCENT). Pour plus de renseignements, voir la rubrique « Affichage de la fréquence cardiaque » à la page 138.
4. Réglez votre zone cible de fréquence cardiaque ainsi que l’alerte. Passez en mode Configuration et sélectionnez « HRM SETTINGS » (réglages du CFM) puis « TZ ALERT » (affichage ZC). Utilisez l’alerte de zone cible pour maintenir votre fréquence cardiaque à l’intérieure d’une plage déterminée afin d’optimiser votre performance et d’éviter un effort cardiaque soit trop intense soit insuffisant durant la séance d’exercice. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique « Zone cible et alerte » à la page 136.
5. Choisissez les unités d’affichage de votre montre. Depuis le mode Configuration, réglez la vitesse, l’allure et l’altitude qui vous conviennent. Reportez-vous à la rubrique « Paramètres d’unités » à la page 142 pour de plus amples renseignements.
6. Régler l’actualisation de vitesse ascensionnelle Ce réglage du groupe PARAMÈTRES D’ALTITUDE calcule la rapidité à laquelle vous changez d’altitude durant la séance d’exercice (aussi appelée vitesse verticale). Choisissez un intervalle court pour les activités verticales rapides, comme le ski, et long pour les activités verticales lentes, comme l’escalade. Pour plus de renseignements, voir la rubrique « Régler l’actualisation de vitesse ascensionnelle » à la page 139.
Bien qu’il ne soit pas nécessaire de les modifier avant de commencer votre première séance d’exercice, vous pouvez vérifier et configurer les zones cibles de vitesse ou d’allure (page 139), l’alerte de distance (page 138) ou toute autre fonction mains libres (page 140).
9392
Page 49
Visualiser les données de performance
Visualiser ou passer au fuseau horaire secondaire
Tenir pour régler
Veilleuse
INDIGLO®
Mode Chronographe
MODES DE LA MONTRE
Pour passer successivement à chacun des dix modes, appuyez sur MODE.
Heure de la journée permet d’afficher l’heure, la date et le jour
de la semaine pour deux fuseaux horaires différents.
Chronographe mesure et affiche les données de performances.Vertical présente des données verticales, notamment vitesse
ascensionnelle, altitude et dénivelé.
Arrivée permet de prédire la durée de parcours pour une
distance donnée et de prévoir des alertes en cas d’écart d’allure.
Alerte de minuterie par intervalles permet de régler la montre
pour les séances d’exercices par intervalles.
Données au tour présente les données au tour enregistrées.Récapitulatif affiche les données enregistrées durant la marche
du chronographe.
Minuterie de base permet de mesurer un événement par compte
à rebours depuis une durée donnée jusqu’à zéro.
Alarme gère jusqu’à cinq alarmes.Configuration permet de personnaliser les fonctions de la
montre en fonction des besoins.
Mode Heure de la journée
La montre fonctionne comme une montre ordinaire pour afficher l’heure, la date et le jour dans deux fuseaux horaires différents, au format sur 12 ou 24 heures.
Terminologie du mode Heure de la journée
UTC : Lorsque la montre est utilisée avec le capteur GPS-3D,
elle s’aligne sur l’heure UTC (Temps universel coordonné, anciennement GMT). Celle-ci correspond au fuseau horaire local par rapport au méridien de Greenwich. Par exemple, la ville de New York est dans le fuseau -5 UTC, car il est cinq heures plus tôt à New York qu’au méridien de Greenwich ; Moscou est à +3 UTC, car il y est trois heures plus tard qu’au méridien de Greenwich.
9594
Page 50
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Heure de la journée.
2. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche
brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
3. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou – (STOP/RESET).
4. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur suivante.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les valeurs que vous devez modifier.
6. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et quitter le mode de réglage.
Dans Heure de la journée, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
• Heure
• Minute
• Secondes
• Année
• Mois
•Date (règle automatiquement le jour de la semaine en réglant la date)
• Format heure (c.-à-d. AM/PM ou 24 heures)
Changer de fuseau horaire
La montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pour consulter l’autre fuseau, appuyez sur START/SPLIT ou, pour passer de T1 à T2 :
1. Tenez START/SPLIT enfoncé jusqu’à ce que HOLD FOR TIME 2
s’affiche.
2. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’au changement de fuseau et au bip sonore.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour revenir à T1. Le message affiché est
HOLD FOR TIME 1.
Notez que l’heure de chaque fuseau horaire se règle individuellement.
Synchroniser la montre avec le capteur GPS-3D
Lors de la première mise en marche du capteur GPS-3D avec la montre, il se présente l’un des cas de figure suivants :
Si vous activez le capteur GPS-3D avant de régler l’heure, la
montre synchronise les deux fuseaux T1 et T2 avec l’heure UTC. Vous devrez alors régler les deux fuseaux horaires sur des heures locales.
Si vous activez le capteur GPS-3D après avoir réglé l’heure de la
journée, la montre conserve les réglages de l’heure et de la date et cale les minutes et les secondes de chaque fuseau horaire sur l’heure UTC.
9796
Page 51
Notez que les secondes ne peuvent être réglées lorsque les
fonctions GPS sont activées ; elles restent synchronisées sur l’heure UTC.
Visualiser les données de performances en mode Heure de la journée
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances en appuyant brièvement sur DISPLAY. Vous pouvez choisir de continuer à afficher le jour de la semaine à la place en appuyant sur DISPLAY jusqu’à afficher le jour de la semaine.
Vous pouvez afficher les informations suivantes :
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque actuelle exprimée
en pourcentage de votre fréquence cardiaque maximale (PERCENT) ou battements par minute (BPM)
Vitesse : Vitesse instantanée
Appuyer pour
afficher les données
de performance
Données de
performance
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Distance : Distance parcourue depuis que vous avez démarré le
chronographe
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer
Mode Heure de la journée : astuces et conseils pratiques
Vous pouvez revenir au mode Heure de la journée depuis tout
autre mode en tenant MODE enfoncé jusqu’à afficher l’heure de la journée.
La montre ne passe pas automatiquement à l’heure d’été. Pour
alterner entre l’heure d’été et l’heure d’hiver, vous devez régler la montre manuellement.
Si la montre ne détecte pas le cardiofréquencemètre, le jour de la
semaine s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran.
Les secondes ne peuvent être ramenées qu’à zéro lorsque vous
utilisez la montre en association avec le cardiofréquencemètre.
Vous pouvez faire avancer ou reculer les minutes par rapport à
l’heure exacte et la montre retiendra ce réglage. Cette fonction est utile pour ceux qui aiment avancer leur montre de quelques minutes pour s’assurer d’être à l’heure.
9998
Page 52
Commencer à chronométrer ou marquer un temps intermédiaire
Exemple d’utilisation du mode Heure de la journée
Supposez que vous vivez à San Francisco et travaillez avec un client à Singapour. Comme toute personne très occupée, il est impératif que vous sachiez toujours l’heure qu’il est et vous réglez T1 sur votre heure locale. Mais il est aussi important de pouvoir vous rappeler rapidement l’heure qu’il est chez votre client, c’est pourquoi vous réglez T2 sur l’heure de Singapour. Ces deux fuseaux horaires étant réglés, vous pouvez rapidement consulter l’heure qu’il est chez votre client, voire changer d’affichage pour visualiser T2 lorsque vous vous rendez à Singapour.
Mode Chronographe
Le mode Chronographe fait office de centre de traitement principal des données d’exercice. Il peut mesurer jusqu’à 100 heures de durée écoulée. Il peut également enregistrer les données des capteurs de forme pour jusqu’à 100 tours.
Veilleuse INDIGLO®
Au mode vertical ou tenir enfoncé pour l’heure
Terminologie du mode Chronographe
Chronographe : Le chronographe enregistre des segments de temps pendant la durée de votre activité.
Tour : Le temps au tour (Lap) est la durée d’une portion de l’activité.
Intermédiaire : Le temps intermédiaire (Split) est la durée totale écoulée depuis le début de l’activité en cours.
Marquer un temps intermédiaire : Cette action consiste à terminer le chronométrage d’un tour et à débuter celui du suivant.
Visualiser les données de performances
Échanger les lignes du haut et du milieu
Arrêter ou remettre à zéro le chronographe
101100
Page 53
Fonctionnement du mode Chronographe
Lors de l’utilisation du mode Chronographe, vous pouvez marquer les temps intermédiaires manuellement en appuyant sur
START/SPLIT
marque automatiquement en fonction de la durée écoulée ou de la distance parcourue. Pour plus de renseignements sur le réglage de la montre pour marquer automatiquement les temps intermédiaires, voir « Paramètres mains libres » à la page 140.
Suivre les étapes ci-dessous pour utiliser le chronographe depuis le mode Chronographe.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Chronographe.
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un temps
intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un nouveau tour. Appuyez sur MODE pour afficher immédiatement les données du nouveau tour ou attendez quelques secondes et la montre passera automatiquement à l’affichage des données du nouveau tour.
4. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage lorsque
vous souhaitez vous reposer ou que vous avez terminé l’activité.
5. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage ou
6. Tenez STOP/RESET enfoncé pour remettre le chronographe à zéro.
ou vous pouvez régler la montre pour qu’elle les
Visualiser les données de performances en mode Chronographe
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances de chaque tour d’une séance d’exercice en appuyant brièvement sur DISPLAY. En mode Chronographe, les options d’affichage sont les suivantes :
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque actuelle exprimée
en pourcentage de votre fréquence cardiaque maximale (PERCENT) ou battements par minute (BPM)
Vitesse : Vitesse instantanéeVitesse moyenne : Vitesse moyenne sur la durée pendant
laquelle le chronographe fonctionne
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Allure moyenne : Vitesse moyenne en minutes sur la durée
pendant laquelle le chronographe fonctionne
Distance : Distance parcourue depuis que vous avez démarré le
chronographe
103102
Page 54
Mode Chronographe : astuces et conseils pratiques
Si vous appuyez sur MODE pour changer de mode alors que le
chronographe est en marche, l’icône du chronographe s’affiche pour indiquer que le chronographe fonctionne toujours.
Si vous utilisez la montre avec le cardiofréquencemètre, vous
pouvez la régler pour qu’elle effectue automatiquement le calcul de la fréquence cardiaque de récupération chaque fois que vous appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronographe. Toutefois, si vous appuyez sur START/SPLIT de nouveau avant que le cycle de récupération ne soit terminé, celle-ci est annulée. Pour plus de renseignements, voir la rubrique « Récupération » à la page 137.
Exemple d’utilisation du mode Chronographe
Vous avez récemment entendu dire qu’une méthode d’entraînement pour les coureurs de longue distance, appelée course/marche, peut aider à augmenter votre endurance et à brûler plus de calories. Cette méthode consiste en une période de course suivie d’une brève période de marche. Vous décidez d’utiliser le mode Chronographe pour en faire l’essai. Vous appuyez sur START/SPLIT au début de votre course et au bout de 10 minutes, vous appuyez de nouveau sur START/SPLIT
et marchez pendant 2 minutes. Vous continuez à utiliser ces deux séquences jusqu’à ce que vous ayez terminé une course/marche de 60 minutes.
104
Mode Vertical
Le mode Vertical est un mode d’affichage associé au capteur GPS-3D qui privilégie les informations sur l’altitude. En particulier, le mode Vertical adapte l’affichage de la montre pour permettre de visualiser des données relatives à des activités verticales (escalade ou ski, par exemple). Si vous n’utilisez pas le capteur GPS-3D, le message NO GPS DATA (pas de données GPS) s’affiche et vous n’avez pas accès au mode Vertical.
INDIGLO® Veilleuse
Mode Arrivée ou tenir enfoncé pour l’heure
Commencer à chronométrer ou marquer un temps intermédiaire
Terminologie du mode Vertical
Vitesse ascensionnelle : Vitesse à laquelle vous grimpez ou descendez.
Vitesse verticale : Autre terme pour vitesse ascensionnelle.
Visualiser les données de performance
Échanger les lignes du haut et du milieu
Arrêter ou remettre à zéro le chronographe
105
Page 55
107106
Distance : Distance parcourue pendant que le chronographe est
en marche
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la merDénivelé : Différence entre l’altitude courante et l’altitude au
moment du démarrage du chronographe.
Exemple d’utilisation du mode Vertical
Vous pratiquez le ski héliporté dans les Rocheuses canadiennes sur une descente estimée à 823 mètres verticaux. Curieux de connaître la précision de cette estimation ainsi que le temps qui vous sera nécessaire pour la descente, vous démarrez le capteur GPS-3D, passez dans le mode Vertical et appuyez sur START au moment où vous entamez la descente. À l’arrivée, vous appuyez sur STOP puis sur DISPLAY jusqu’à afficher votre vitesse ascensionnelle et votre dénivelé (exprimés par des valeurs négatives car il s’agit d’une descente). Ces données vous permettent de savoir à quelle vitesse vous avez skié et de comparer le dénivelé mesuré par la montre à l’estimation de votre guide.
Fonctionnement du mode Vertical
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Vertical.
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un temps
intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un nouveau tour.
4. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage à la fin de
l’activité.
5. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage ou
6. Tenez STOP/RESET enfoncé une nouvelle fois pour remettre
l’affichage à zéro.
Visualiser les données de performances en mode Vertical
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances de chaque tour d’une séance d’exercice en appuyant brièvement sur DISPLAY. En mode Vertical, les options d’affichage sont les suivantes :
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque actuelleVitesse ascensionnelle : Vitesse verticaleAllure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Vitesse : Vitesse instantanée
Page 56
Mode Arrivée
Tenir pour régler
Commencer à chronométrer ou marquer un temps intermédiaire
Le mode Arrivée permet de prédire la durée requise pour parvenir au bout de la distance d’un événement (un marathon ou une course de 5K, par exemple) sur la base des données du capteur GPS-3D. Pour vous permettre de maintenir l’allure prévue, vous pouvez régler la montre pour qu’elle vous alerte si vous avancez trop vite ou trop lentement par rapport à l’allure souhaitée.
Veilleuse INDIGLO®
Mode Minuterie par intervalles ou tenir enfoncé pour l’heure
Si vous n’utilisez pas le capteur GPS-3D, le message NO GPS
A (pas de données GPS) s’affiche et vous n’avez pas accès au
DAT mode Arrivée. En outre, le chronographe doit être remis à zéro avant d’utiliser le mode Arrivée pour que celui-ci fonctionne correctement.
Visualiser les données de performance
Arrêter le chronographe
Terminologie du mode Arrivée
Durée cible : La durée souhaitée de la course ou de la séance d’exercice. La montre utilise cette durée pour vous avertir si vous allez trop vite ou trop lentement pour terminer l’événement dans les délais fixés.
Réglage du mode Arrivée
Vous devez vous arrêter et remettre le chronographe à zéro pour pouvoir configurer le mode Arrivée. Toutefois, celui-ci peut être configuré même lorsque le message NO GPS DATA (pas de données GPS) est affiché.
1. Depuis le mode Arrivée, maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce
que le mot SET s’affiche brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
2. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou – (STOP/RESET).
3. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur suivante.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les valeurs que vous devez modifier.
5. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et quitter le mode de réglage.
109108
Page 57
En mode Arrivée, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
Distance de l’événement préréglée ou personnalisée (pour le
réglage de la distance personnalisée, vous pouvez régler la distance jusqu’à 999,99)
Unité (NM, KM, ou MI)Durée cibleOption d’alerte (avec l’alerte audio, la montre produit un bip
sonore et fait clignoter le temps d’arrivée prévu, avec l’alerte silencieuse elle fait uniquement clignoter le temps d’arrivée)
Fonctionnement du mode Arrivée
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Arrivée.
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un temps
intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un nouveau tour.
4. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage à la fin de
l’activité.
5. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage ou
6. Tenez STOP/RESET enfoncé une nouvelle fois pour remettre
l’affichage à zéro.
Visualiser les données de performances en mode Arrivée
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances de chaque tour d’une séance d’exercice en appuyant brièvement sur DISPLAY. En mode Arrivée, les options d’affichage sont les suivantes :
Temps d’arrivée : Le temps d’arrivée prévu sur la base de la
vitesse et la distance mesurées. Le temps d’arrivée clignote lorsque votre allure courante ne vous permet pas de terminer dans les limites de la durée cible sélectionnée. Si vous vous arrêtez, le temps d’arrivée est remplacé par le mot STOPPED sur l’affichage de la montre.
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque actuelleAllure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Allure moyenne : Vitesse moyenne en minutes sur la durée
pendant laquelle le chronographe fonctionne
Vitesse : Vitesse instantanéeVitesse moyenne : Vitesse moyenne sur la durée pendant
laquelle le chronographe fonctionne
Distance : Distance parcourue pendant que le chronographe est
en marche
111110
Page 58
Tenir pour régler
Visualiser les données de performance
Mode données au tour ou tenir enfoncé pour l’heure
Démarrer la minuterie de la séance d’exercice par intervalles
Exemple d’utilisation du mode Arrivée
Vous vous entraînez pour une course cycliste de 100 km. L’an dernier, vous avez pris part à la même épreuve et avez terminé en 4 heures 15 minutes. Cette année, votre objectif est de finir en moins de 4 heures. Vous lisez dans un magazine spécialisé que, lors de l’entraînement pour une course, il convient de consacrer un jour par semaine à couvrir une distance égale à celle de l’épreuve en visant votre temps cible. Pour vous aider à maintenir votre allure, vous réglez le mode Arrivée sur une distance de 100 km et un temps de 4 heures. Vous réglez la montre pour qu’elle produise une alerte sonore lorsque vous perdez l’allure nécessaire pour rester dans les temps.
Mode Minuterie par intervalles
Le mode Minuterie par intervalles comporte une minuterie de compte à rebours à six intervalles d’une grande flexibilité, et peut retenir les paramètres de jusqu’à cinq séances d’exercice. Il comprend des intervalles de réchauffement et de récupération ainsi que quatre intervalles d’exercice pour chaque séance. Vous pouvez régler le groupe de quatre intervalles pour qu’il se répète jusqu’à 99 fois. Vous pouvez régler l’intervalle de réchauffement pour qu’il effectue un cycle au début de la séance d’exercice et l’intervalle de récupération pour qu’il effectue un cycle à la fin de celle-ci.
Veilleuse INDIGLO®
Terminologie du mode Minuterie par intervalles
Exercice par intervalles : Vous pouvez utiliser cette fonction pour modifier le degré d’intensité d’un exercice au cours d’une séance d’exercice, ce qui vous permettra, à terme, de travailler plus intensément et plus longtemps.
Sélectionner, arrêter, ou réinitialiser une séance d’exercice
113112
Page 59
Intervalle : Les intervalles associent vos exercices à des durées particulières. Par exemple, vous pouvez courir dix minutes, marcher deux minutes, courir vingt minutes, puis marcher cinq minutes – ceci correspondrait à quatre intervalles d’exercice.
Répétitions : Le nombre de fois que vous souhaitez effectuer un groupe d’intervalles. Dans l’exemple ci-dessus, si vous choisissez de répéter trois fois le groupe d’intervalles, vous effectuerez la série de dix, deux, vingt et cinq minutes trois fois de suite. Ceci correspond à trois répétitions.
Réchauffement : La période du début de la séance d’exercice qui aide à préparer l’organisme à l’effort plus intensif qui suivra.
Récupération : La période de la fin de la séance d’exercice qui aide l’organisme à retrouver son rythme de fonctionnement normal.
Sélection d’une séance d’exercice par intervalles
Vous pouvez utiliser la montre pour régler et stocker jusqu’à cinq séances d’exercice intitulées WKOUT 1 à WKOUT 5.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher Interval Mode (mode Minuterie
par intervalles).
2. Appuyez sur (STOP/RESET) pour choisir la séance d’exercice que vous souhaitez régler (WKOUT 1 à WKOUT 5).
Comme vous devez remettre la minuterie par intervalles à zéro pour sélectionner une nouvelle séance d’exercice, il se peut que vous deviez appuyer sur le bouton STOP/RESET à plus d’une reprise avant qu’une nouvelle séance ne s’affiche.
Réglage d’une séance d’exercice par intervalles
1. Tenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que SET s’affiche
brièvement à l’écran. L’écran de réglage s’affiche, sur lequel clignote le mot WARM-UP.
2. Appuyez sur la configuration des intervalles de chaque séance. Les réglages comprennent WARM-UP (réchauffement), INTVL 1 – 4, # OF REPS (nombre de répétitions), et COOL-DOWN (récupération).
3. Sélectionnez l’intervalle que vous souhaitez régler et appuyez sur
SELECT (SET/FORMAT). Appuyez sur + (DISPLAY) ou sur - (STOP/RESET) pour sélectionner une des cinq zones de fréquence
cardiaque préréglées ou trois des zones de fréquence cardiaque personnalisées. Vous pouvez également ne sélectionner aucune zone cible ou une alerte de zone cible manuelle pour cet intervalle uniquement. Après avoir sélectionné votre zone, appuyez sur SELECT (SET/FORMAT).
Si vous n’avez pas sélectionné MANUAL à l’étape 3, passez à l’étape 5.
4. Réglez les valeurs de fréquence cardiaque supérieures, puis inférieures, pour la zone MANUAL (réglée manuellement). Appuyez sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) modifiez les valeurs et SELECT (SET/FORMAT) pour faire défiler les chiffres. Après avoir réglé les limites, appuyez sur SELECT (SET/FORMAT).
5. Appuyez sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) pour modifier les valeurs de durée et SELECT (SET/FORMAT) pour faire défiler les heures, les minutes et les secondes. Si vous réglez un intervalle à zéro (00:00:00), la montre sautera automatiquement cet intervalle durant la séance d’exercice.
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour vérifier
115114
Page 60
6. Lorsque vous défilez au-delà de la dernière valeur de la durée de l’intervalle, la montre poursuit avec l’intervalle suivant [ou # OF REPS (nombre de répétitions) s’il s’agit des intervalles WARM-UP (réchauffement) ou COOL DOWN (récupération)]. Répétez les étapes 2 à 5 pour régler la totalité des intervalles et des répétitions pour la séance sélectionnée.
7. Appuyez sur DONE (MODE) pour enregistrer votre séance et quitter le mode de réglage.
En mode Minuterie par intervalles, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
Réchauffement (réglage de la zone cible de fréquence cardiaque
et de l’heure)
Intervalles 1 à 4 (réglage de la zone cible de fréquence cardiaque
et de l’heure)
Nombre de répétitions (n’inclut pas les intervalles de
réchauffement et de récupération)
Récupération (réglage de la zone cible de fréquence cardiaque et
de l’heure)
Fonctionnement du mode Minuterie par intervalles
Suivre les étapes ci-dessous pour utiliser la minuterie par intervalles durant une séance d’exercice.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher Interval Timer Mode (mode Minuterie par intervalles).
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage lorsque
vous souhaitez vous reposer ou que vous avez terminé l’activité.
4. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage ou
5. Tenez STOP/RESET enfoncé pour remettre le chronographe à zéro.
Zones cibles de fréquence cardiaque et alertes
Lors du processus de réglage des zones cibles de fréquence cardiaque, vous avez le choix entre cinq zones standard, trois zones personnalisées ou une alerte unique pour chaque intervalle. Vous pouvez également ne sélectionner aucune alerte de zone cible. Lorsque la minuterie par intervalles est en marche, les réglages de l’alerte de zone cible que vous sélectionnez annulent celle que vous avez réglée en mode Configuration (voir page 135).
Toutefois, le réglage du type d’alerte [AUDIBLE (sonore), VISUAL (visuelle), ou NO ALRT (pas d’alerte)] sélectionné en mode Configuration reste activé lorsque la minuterie par intervalles est en marche. La montre n’ignore que la configuration des limites.
N’oubliez pas que ces réglages modifient uniquement l’alerte de zone cible. Les réglages de l’alerte de zone cible effectués depuis la minuterie par intervalle n’ont pas d’incidence sur les données statistiques relatives à la fréquence cardiaque enregistrées et affichées en mode Récapitulatif.
117116
Page 61
Visualiser les données de performances en mode Minuterie par intervalles
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances de chaque tour d’une séance d’exercice en appuyant brièvement sur DISPLAY. En mode Minuterie par intervalles, les options d’affichage sont les suivantes :
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque actuelle exprimée
en pourcentage de votre fréquence cardiaque maximale (PERCENT) ou battements par minute (BPM)
Vitesse : Vitesse instantanéeAllure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Distance : Distance parcourue depuis que vous avez activé la
minuterie par intervalles
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer
Mode Minuterie par intervalles : astuces et conseils pratiques
Vous pouvez régler la montre pour qu’elle marque un temps intermédiaire à l’aide de la fonction SYNCHRO MINUTERIE & CHRONO (voir page 141). Ceci annule la fonction Temps intermédiaire auto et permet de recueillir vos données d’exercice pour chaque intervalle.
Exemple d’utilisation du mode Minuterie par intervalles
À des fins de cross-training, vous ajoutez à votre entraînement actuel un cours de « spin » d’une heure par semaine. Vous décidez d’utiliser le mode Minuterie par intervalles pour vous aider à mesurer la durée et la fréquence cardiaque pendant cette heure de cours. Vous réglez WKOUT 1 de la manière suivante : WARM-UP (réchauffement) de 5 minutes sans cible de fréquence cardiaque (NO TZ), INTVL 1 de 5 minutes à Z4 : 156 – 175 (en battements par minute), INTVL 2 de 1 minute à Z3: 136 – 156, INTVL 3 de 10 minutes à Z4 et INTVL 4 de 2 minutes à Z3. Vous réglez ensuite le nombre de répétitions (# OF REPS) à 3, pour indiquer que vous voulez répéter les INTVL 1 à INTVL 4 trois fois de suite. Enfin, vous réglez la période de récupération (COOL DOWN) à 5 minutes sans cible de fréquence cardiaque (NO TZ). Cette séance dure environ 60 minutes au total et vous aide à mesurer la durée de l’exercice ainsi que de vos objectifs d’endurance.
119118
Page 62
Mode Données au tour
Le mode Données au tour vous permet d’examiner les valeurs de durée et de fréquence cardiaque en mémoire sur des tours individuels. Pour enregistrer des données au tour, le chronographe doit fonctionner depuis l’un des modes de chronométrage.
Veilleuse
INDIGLO®
récapitulatif ou
Mode
tenir enfoncé
pour l’heure
En mode Données au tour, chaque tour visualisé présente trois lignes de données. La ligne inférieure affiche RCL (pour « Recall », ou rappel) suivi du numéro d’ordre du tour gardé en mémoire.
Pour avoir accès à ces informations, suivez les étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Données au tour.
2. Appuyez sur (DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour faire défiler les données de chaque tour.
valeur des données
valeur des données
Visualiser les données de performance en mode Données au tour
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances de chaque tour d’une séance d’exercice en appuyant brièvement sur DISPLAY. En mode Données au tour, les options d’affichage sont les suivantes :
Temps intermédiaire et au tour : Les temps au tour
concernent les segments individuels de l’activité, les temps intermédiaires l’ensemble de l’activité.
Fréquence cardiaque moyenne pour le tour et durée de la
fréquence cardiaque moyenne : Fréquence cardiaque moyenne affiche la fréquence cardiaque moyenne pour le tour ; Durée de la fréquence cardiaque moyenne indique la portion du tour effectuée à la fréquence cardiaque moyenne.
Vitesse moyenne au tour : Vitesse moyenne sur la durée
pendant laquelle le chronographe fonctionne
Allure moyenne au tour : Vitesse moyenne en minutes sur la
durée pendant laquelle le chronographe fonctionne
Distance au tour : Distance parcourue en un tourAltitude sur le tour : L’altitude correspond à la hauteur par
rapport au niveau de la mer à la fin d’un tour
Dénivelé sur le tour : Le dénivelé correspond à la variation
nette d’altitude sur le tour.
121120
Page 63
Mode Données au tour : astuces et conseils pratiques
Lorsque le Chronographe est redémarré à zéro pour une nouvelle
activité, les données au tour de l’activité précédente sont effacées.
Si vous souhaitez visualiser les données récapitulatives de
l’activité complète, reportez-vous à « Mode Récapitulatif » à la section suivante.
Si vous avez activé SYNCHRO MINUTERIE & CHRONO
(voir page 141), vos données au tour correspondent à votre performance pour chaque intervalle.
Exemple d’utilisation du mode Données au tour
Vous adorez faire du vélo, mais vous venez juste de finir un long trajet et vous êtes épuisé ! Tellement épuisé que vous oubliez de consulter les données au tour avant de remettre le chronographe à zéro. Vous pensez avoir perdu vos données puis vous vous souvenez. Vous pouvez toujours voir vos données au tour, aussi longtemps que vous n’avez pas redémarré le chronographe.
Mode Récapitulatif
Le mode Récapitulatif vous permet d’examiner des données générales enregistrées par le chronographe durant l’activité la plus récente. Les données affichées ne se réactualisent pas.
Veilleuse INDIGLO®
Mode données de base ou tenir enfoncé pour l’heure
Terminologie du mode Récapitulatif
Zone : Plage de fréquence cardiaque pré-établie pour l’activité. Récupération : Une mesure de votre forme et votre fatigue basée
sur le rythme auquel votre fréquence cardiaque baisse sur une courte période après un effort vigoureux. Vous trouverez de plus amples renseignements dans la brochure Heart Zones® Tools for
Success.
Fonctionnement du mode Récapitulatif
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Récapitulatif.
2. Appuyez sur (DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour faire
défiler les données récapitulatives.
valeur des données
valeur des données
123122
Page 64
Visualiser les données de performances en mode Récapitulatif
Si vous n’utilisez pas les capteurs de forme, la seule donnée que vous pouvez afficher depuis le mode Récapitulatif est la durée totale de votre activité pendant que le chronographe était en marche. La durée totale est équivalente au temps intermédiaire en mode Chronographe.
Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous pouvez afficher les données de performance des cinq groupes de données suivants :
Fréquence cardiaque
Fréquence cardiaque moyenne : Calculée sur la durée de
fonctionnement du chronographe.
Fréquence cardiaque de pointe : La plus haute fréquence
cardiaque enregistrée durant l’activité.
Fréquence cardiaque minimale : La plus basse fréquence
cardiaque enregistrée durant l’activité.
Durée dans les zones : Par rapport à la durée d’exercice totale,
la montre affiche le temps passé dans chacune des zones de fréquence cardiaque durant l’activité, notamment les cinq zones préréglées, les trois zones personnalisées et en dessous de la Zone 1 (parfois appelée « Zone 0 ») (reportez-vous au réglage de cette fonction sous « Paramètres CFM » à la page 136).
Fréquence cardiaque moyenne dans les zones : La
fréquence cardiaque moyenne dans chacune des zones de fréquence cardiaque, les cinq zones préréglées, les trois zones personnalisées et en dessous de la Zone 1.
Récupération : La variation de fréquence cardiaque sur une
durée choisie enregistrée à la fin de l’activité (reportez-vous au réglage de cette fonction sous « Récupération » à la page 137).
Vitesse
Vitesse moyenne : Calculée en divisant la distance par le
temps.
Vitesse maximale : Votre vitesse la plus élevée.Allure moyenne : Vitesse moyenne exprimée en minutes par
unité de distance parcourue.
Meilleure allure : Le temps de déplacement le plus court par
unité de distance.
Bien que Vitesse moyenne et Allure moyenne représentent la même valeur exprimée de deux façons différentes, ce n’est pas le cas pour Meilleure allure et Vitesse maximale. La meilleure allure est le résultat d’une analyse de l’ensemble des valeurs d’allure d’une activité ; la vitesse maximale est la vitesse la plus rapide calculée par le capteur GPS-3D au cours de cette activité. Bien que ces deux valeurs soient étroitement reliées, elles ne sont pas équivalentes et peuvent diverger.
125124
Page 65
Distance
Distance de l’événement : La distance cumulée parcourue
durant l’activité pendant la marche du chronographe.
Odomètre : La distance cumulée parcourue depuis la dernière
remise à zéro manuelle de l’odomètre. Comme l’odomètre ne fonctionne pas en association avec le chronographe, cette fonction peut servir à mesurer la distance cumulée sur plusieurs séances d’exercice.
Heure
Durée de l’événement : Durée totale de fonctionnement du
chronographe pour l’activité. La durée d’événement est équivalente au temps intermédiaire dans les modes chronométrés.
GPS
Niveau des piles GPS : La tension actuelle du capteur GPS-3D
affichée sous forme de graphique à barres. Vous devez recevoir les données du capteur GPS-3D pour visualiser ces données. Changez la pile lorsque le graphique ne comporte plus qu’une seule barre et que la montre affiche l’icône de la pile.
Mode Récapitulatif : astuces et conseils pratiques
Lorsque le chronographe est remis à zéro pour une nouvelle
activité, les données récapitulatives de l’activité précédente sont effacées.
Si vous portez le CFM, vous pouvez lancer un calcul de la
récupération depuis le mode Récapitulatif en tenant START/SPLIT enfoncé alors que les données de récupération sont affichées.
Si vous souhaitez visualiser les données récapitulatives de
l’activité par segments, reportez-vous à « Mode Données au tour » à la section précédente.
Exemple d’utilisation du mode Récapitulatif
Récemment, vous avez décidé de vous concentrer sur votre fréquence cardiaque durant vos séances d’exercice. En mode Configuration, réglez votre fréquence cardiaque maximale à 195 BPM. Lorsque vous avez terminé l’une ou l’autre de vos séances d’exercices (course, cyclisme, natation ou tout autre type d’activité), vous pouvez vous reporter au mode Récapitulatif pour examiner vos données de fréquence cardiaque. Celles-ci comprennent votre fréquence cardiaque moyenne, de pointe et minimale ainsi que la fréquence cardiaque moyenne et le temps passé dans chacune des zones de fréquence cardiaque. L’utilisation de cette fonction aide à déterminer le niveau d’effort cardiaque durant la séance d’exercice et vous indique si vous devez ou non en modifier l’intensité.
127126
Page 66
Mode Minuterie de base
Le mode Minuterie de base permet de choisir une durée fixée à partir de laquelle la montre compte à rebours jusqu’à zéro (10, 9, 8, … par exemple). La minuterie peut être réglée pour s’arrêter, se répéter ou passer en mode Chronographe, Vertical ou Arrivée à l’issue du compte à rebours.
Régler la minuterie
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Minuterie de base.
2. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
3. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou – (STOP/RESET).
4. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur suivante.
Régler la
minuterie
Arrêter ou remettre la minuterie à zéro
Veilleuse INDIGLO®
Démarrer la minuterie
Mode Alarme ou tenir enfoncé pour l’heure
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les valeurs que vous devez modifier.
6. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et quitter le mode de réglage.
En mode Minuterie, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
Durée (heures, minutes, secondes jusqu’à 99 heures, 59 minutes
et 59 secondes)
Action de fin (STOP, REPEAT ou CHRONO)
Fonctionnement de la minuterie
1. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le compte à rebours.
2. Arrêtez le compte à rebours en appuyant sur STOP/RESET. Vous pouvez le reprendre en appuyant de nouveau sur START/SPLIT ou réinitialiser la minuterie en tenant STOP/RESET enfoncé.
3. Lorsque la minuterie arrive à zéro, une brève alerte sonore se produit.
4. La minuterie s’arrête après l’alerte si elle est réglée sur STOP OU la minuterie démarre un nouveau compte à rebours si elle est réglée
sur REPEAT jusqu’à son arrêt à l’aide du bouton STOP/RESET. La ligne inférieure affiche RPT et un nombre (RPT 2, par exemple).
RPT signifie que le minuterie se répète et le nombre correspond au nombre de fois où le compte à rebours a été effectué. L’icône de répétition s’affiche également pour indiquer que la minuterie est réglée pour se répéter.
129128
Page 67
OU La minuterie passe en mode Chronographe, Vertical ou Arrivée si elle
est réglée sur l’un de ces modes. L’icône du mode prévu s’affiche pour indiquer que la minuterie changera de mode à la fin du compte à rebours.
Mode Minuterie de base : astuces et conseils pratiques
Appuyez sur MODE depuis le mode Minuterie pour afficher un
autre mode sans perturber le fonctionnement de la minuterie. L’icône de la minuterie s’affiche pour indiquer qu’elle est en marche.
La minuterie passera en mode Chronographe, Vertical ou Arrivée
uniquement si le chronographe est remis à zéro et que la fonction Synchro minuterie & chrono est désactivée (voir « Paramètres mains libres » à la page 140).
Exemple du mode Minuterie de base
Dans le cadre d’un programme de forme global, vous vous êtes fixé l’objectif de courir 30 minutes à l’heure du déjeuner, deux jours par semaine. Pour vous assurer de retourner au travail à l’heure, vous réglez la minuterie à 15 minutes et vous la réglez de nouveau pour qu’elle se répète une fois. Au bout de 15 minutes, la montre émet un bip vous avertissant de faire demi-tour et de revenir au bureau. Comme vous avez réglé la minuterie pour qu’elle se répète, la montre commence à chronométrer une nouvelle séance de 15 minutes pour indiquer le temps dont vous disposez pour retourner au travail.
131130
Page 68
133132
Sélectionner une alarme
Vous pouvez utiliser la montre pour régler et stocker jusqu’à cinq alarmes intitulées ALM1 à ALM5.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Alarme.
2. Appuyez sur (DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour choisir l’alarme que vous souhaitez régler (ALM1 à ALM5).
Régler une alarme
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Alarme.
2. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
3. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou – (STOP/RESET).
4. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur suivante.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les valeurs que vous devez modifier.
6. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et quitter le mode de réglage.
En mode Alarme, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
Type d’alarme (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE ou DAILY).
Une alarme DAILY (quotidienne) sonne chaque jour à l’heure fixée, une alarme WEEKDAYS (jours de semaine) sonne du lundi au vendredi à la même heure, une alarme WEEKENDS sonne le
Mode Alarme
La montre permet de configurer jusqu’à cinq alarmes séparées.
Lorsqu’une alarme est activée, l’icône du réveil s’affiche en mode Heure de la journée. Vous pouvez régler l’alarme pour
qu’elle se déclenche à la même heure chaque jour ou seulement les jours de semaine, le week-end, voire même une seule fois (pratique pour rappeler un rendez-vous).
Lorsque la montre arrive à l’heure de l’alarme, l’alerte sonore se déclenche et la veilleuse INDIGLO® clignote pendant 20 secondes. Appuyez sur l’un quelconque des boutons de la montre pour couper l’alarme ou, si vous ne faites rien durant ce délai, une alerte de rappel se déclenche au bout de cinq minutes.
alarme
Réglage de l’alarme
alarme
Veilleuse
INDIGLO
Mode
Configuration ou
tenir enfoncé
pour l’heure
Pour activer ou
désactiver
l’alarme
ON ou OFF
Page 69
samedi et le dimanche à la même heure et une alarme ONCE (unique) ne sonne qu’une fois à l’heure fixée puis se désactive automatiquement.
Heure de l’alarme (heures, minutes et AM/PM en cas de format
d’affichage sur 12 heures).
État de l’alarme (OFF ou ON). Vous pouvez également appuyer
sur START/SPLIT pour changer l’état de l’alarme.
Notez que lorsque vous modifiez les réglages d’une alarme, celle-ci est automatiquement activée.
Mode Configuration
Veilleuse INDIGLO®
Appuyer lorsque la visualisation des options est terminée
Activer un réglage rapide
Le mode Configuration sert à régler des options qui améliorent l’utilisation d’autres modes de la montre pour les six groupes de paramètres suivants :
Paramètres CFM : Ils permettent de définir les zones cibles de fréquence cardiaque.
Options
Sélectionner un élément
Options
Paramètres V+D : Les réglages de la vitesse et de la distance
déterminent la réponse de la montre aux données reçues du capteur GPS-3D.
Paramètres d’altitude : Ces paramètres définissent l’altitude cible et les calculs de lissage et de vitesse d’ascension.
Paramètres mains libres : Ces paramètres servent à configurer la montre pour qu’elle fonctionne automatiquement en association avec le capteur GPS-3D.
Paramètres montre : Ces paramètres permettent de personnaliser le fonctionnement général de la montre, notamment le masquage de données ou de modes.
Paramètres d’unités : Ces paramètres permettre de choisir les unités d’affichage de la distance (milles ou km, par exemple) et de la fréquence cardiaque (battements ou pourcentage).
Fonctionnement du mode Configuration
Contrairement aux autres fonctions de réglage de la montre, le mode Configuration organise groupes de paramètres sous forme hiérarchique.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Configuration.
2. Appuyez sur (DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour passer au
groupe de paramètres suivant ou précédent.
3. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour accéder à un groupe de
paramètres.
135134
Page 70
4. Appuyez sur (DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour naviguer
à l’intérieur d’un groupe de paramètres.
5. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour choisir une option
dans un groupe de paramètres. Ceci permet de modifier un réglage ou de passer à un niveau suivant.
6. Appuyez sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) pour régler
l’option dans le groupe de paramètres.
7. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider le réglage d’une option
dans un groupe de paramètres.
8. Appuyez une nouvelle fois sur DONE (MODE) pour revenir au
niveau des groupes de paramètres.
Paramètres CFM
Avant de configurer les paramètres de fréquence cardiaque, reportez-vous à la brochure Heart Zones® Tools for Success pour de plus amples renseignements sur l’importance du suivi des mesures de fréquence cardiaque et sur la façon de déterminer votre fréquence cardiaque maximale. Puis, configurez les paramètres de fréquence cardiaque suivants :
Zone cible et alerte : Vous pouvez choisir l’une des cinq zones
de fréquence cardiaque préréglées (intitulées Z1 à Z5) ou trois zones personnalisées (intitulées C1 à C3). Vous avez également le choix de régler ou non une alerte indiquant que votre fréquence cardiaque n’est plus en zone cible. Les options d’alertes comprennent NO ALRT, AUDIBLE, ou SILENT.
NO ALRT coupe complètement l’alerte, SILENT vous avertit au moyen d’un indicateur visuel (flèche haut ou bas sur l’écran de la montre) lorsque vous sortez de votre zone cible de fréquence cardiaque et AUDIBLE comprend une mélodie d’alerte ainsi qu’une alerte visuelle. Une mélodie ascendante ou descendante se fait entendre selon que vous êtes au-dessus ou au-dessous de votre zone.
Zones personnalisées : Les limites supérieures et inférieures de
la zone cible peuvent être réglées en chiffres ou en pourcentages (selon le choix d’affichage de la fréquence cardiaque) pour jusqu’à trois zones cibles personnalisées, intitulées CUSTOM 1, CUSTOM 2 et CUSTOM 3.
Récupération : Cette fonction vous aide à déterminer la rapidité
avec laquelle votre fréquence cardiaque revient à sa valeur inférieure à la fin de votre activité ; plus ce retour est rapide et meilleur est votre niveau de forme. À l’arrêt du chronographe, la montre peut être réglée pour calculer la fréquence cardiaque de récupération sur une minute, deux minutes ou pour ne pas la calculer (off). La sélection de OFF (désactivé) empêche le calcul automatique de la fréquence cardiaque de récupération lorsque vous arrêtez le chronographe. Vous pouvez toutefois calculer manuellement la fréquence de récupération depuis le mode Récapitulatif, réglée à une minute, lorsque vous sélectionnez OFF en mode Configuration.
137136
Page 71
Fréquence cardiaque maxi : Entrez votre fréquence cardiaque
maximale. Cette valeur sert au calcul des cinq zones de fréquence cardiaque pré-établies ainsi que de point de référence pour l’affichage de la fréquence cardiaque en pourcentage de la fréquence cardiaque maximale (PERCENT).
Affichage de la fréquence cardiaque : Vous pouvez régler la
montre pour afficher la fréquence cardiaque en pourcentage de la fréquence cardiaque maximale (PERCENT) ou en battements par minute (BPM). Le réglage choisi détermine le mode d’affichage de la fréquence cardiaque pour tous les autres réglages de la montre.
Paramètres V+D
Type de zone : Sur un principe similaire à celui de l’alerte de
zone cible de fréquence cardiaque, la montre peut être réglée pour mesurer votre vitesse ou allure et vous alerter si vous avancez trop lentement ou trop vite (les types d’alerte sont soit un bip sonore, soit un clignotement silencieux). Vous pouvez fixer des limites de vitesse et d’allure indépendantes l’une de l’autre. Vous pouvez par exemple fixer des limites d’allure pour contrôler votre allure à la course et des limites de vitesse pour le cyclisme. Il suffit ensuite de choisir entre ces paramètres selon l’activité.
Alerte de distance : Réglez la montre pour vous alerter à des
intervalles de distance. Par exemple, elle peut vous alerter à chaque kilomètre parcouru. L’alerte de distance fonctionne uniquement si le chronographe est en marche. Pour des instructions sur la façon de marquer un temps intermédiaire à
partir de la distance parcourue, voir « Paramètres mains libres » à la page 140.
Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs de vitesse ou d’allure affichées semblent trop irrégulières. Le lissage applique un filtre moyenneur, qui peut faire que les valeurs de vitesse ou d’allure réagissent moins vite aux variations.
Lissage de vitesse : Active ou désactive le lissage de vitesse.Lissage d’allure : Active ou désactive le lissage d’allure.
Paramètres d’altitude
Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs d’altitude
affichées semblent trop irrégulières. Le lissage applique un filtre moyenneur, qui peut faire que la valeur d’altitude affichée réagit moins vite aux variations. Vous pouvez activer ou désactiver le lissage d’altitude.
Actualisation de la vitesse ascensionnelle : Fixez la
fréquence à laquelle la montre recalcule la vitesse ascensionnelle. Vous pouvez choisir un intervalle de 30 secondes, 1, 10, 30 ou 60 minutes. Choisissez un intervalle court pour les activités verticales rapides, comme le ski, et long pour les activités verticales lentes, comme l’escalade.
139138
Page 72
Paramètres mains libres
Les paramètres mains libres automatisent les fonctions du chronographe, vous permettant de vous concentrer sur votre exercice plutôt que sur les commandes de la montre. Lorsque la fonction mains libres est activée, vous pouvez toujours marquer des temps intermédiaires manuellement sans la perturber. Les paramètres mains libres sont les suivants :
Temps intermédiaire auto : Cette fonction permet au
chronographe de marquer automatiquement des temps intermédiaires en fonction de la distance ou de la durée écoulée. Par exemple, vous pouvez configurer la montre pour qu’elle marque un temps intermédiaire toutes les 10 minutes ou, si le temps intermédiaire auto est réglé sur 1 MI, la montre marque automatiquement un temps intermédiaire à chaque kilomètre.
Démarrage auto : Cette fonction commande le démarrage du
chronographe lorsque vous commencez à vous déplacer. La détection du déplacement par le capteur GPS-3D peut nécessiter quelques secondes, causant un léger retard au démarrage.
Arrêt auto : Cette fonction commande l’arrêt du chronographe
lorsque vous vous immobilisez. La détection de l’immobilisation par le capteur GPS-3D peut nécessiter quelques secondes, causant un léger retard à l’arrêt.
Synchro minuterie & chrono : Cette fonction commande le
démarrage et l’arrêt simultanés de la minuterie par intervalles et du chronographe pour permettre l’enregistrement de données de chronométrage lorsque vous utilisez la minuterie par intervalles. À la fin d’un intervalle en mode Minuterie par intervalles, le chronographe de la montre marque un temps intermédiaire. Utilisez cette fonction pour conserver vos données d’exercice pour tous les intervalles d’une séance. Chaque intervalle correspond à un tour ou segment en mode Données au tour.
Le paramètre Synchro minuterie & chrono doit être désactivé (off) si vous voulez faire passer la montre en mode Chronographe à la fin du compte à rebours en mode Minuterie de base.
Paramètres montre
Les paramètres de montre sont les suivants :
Fonction Night-Mode® : Lorsque cette fonction est activée, la
veilleuse INDIGLO® s’allume si vous appuyez sur l’un quelconque des boutons. Cette fonction se désactive d’elle-même au bout de huit heures.
Carillon horaire : Lorsque cette fonction est activée, la montre
sonne en début de chaque heure.
Bip boutons : Lorsque cette fonction est activée, la montre émet
un bip chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons.
Masquage des modes : Vous avez le choix d’afficher ou de
désactiver les modes suivants : Intervalle, Données au tour,
141140
Page 73
Récapitulatif, Minuterie ou Alarme. Par exemple, si le mode Données au tour est désactivé, il n’est pas visible tant qu’il n’a pas été réactivé depuis le mode Configuration. Vous pouvez opter de montrer, masquer ou désactiver les modes Vertical et Arrivée.
Masquage des données : Vous avez le choix d’afficher ou de
masquer les données vides des capteurs de forme. Par exemple, si vous n’utilisez pas le CFM pour votre séance d’exercice et choisissez de masquer les données vides du CFM, vous ne verrez aucune donnée de fréquence cardiaque car celles-ci supposent l’utilisation du CFM.
Paramètres d’unités
Les paramètres d’unités sont les suivants :
Distance : Réglez la montre pour afficher la distance en milles,
kilomètres (KM) ou milles marins (NM).
Vitesse : Réglez la montre pour afficher la vitesse en milles par
heure (MPH), kilomètres par heure (KPH), milles marins (NM) ou unité auto.
Allure : Réglez la montre pour afficher l’allure en minutes par
mille à l’heure (MPH), kilomètre à l’heure (KPH), mille marin (NM) ou en unité auto.
Altitude : Réglez la montre pour afficher l’altitude en pieds,
mètres ou unités auto.
Dans les paramètres d’unités, la vitesse, l’allure et l’altitude peuvent être réglées séparément sur toute unité ou sur le mode auto par défaut. En mode Auto, chaque unité est automatiquement réglée en fonction de l’unité choisie pour la distance. Ceci permet le passage rapide d’une unité à l’autre pour afficher vos données sans devoir modifier chaque fois les paramètres, tout en gardant une certaine souplesse.
Supposons qu’une coureuse de fond choisisse habituellement le kilomètre en tant qu’unité de distance. Lorsqu’elle court un marathon, toutefois, elle opte pour exprimer les distances en milles (un marathon est toujours de 26,2 milles) mais choisit le kilomètre comme unité d’allure. Durant le marathon, la coureuse peut voir sa distance en milles pour que cela corresponde aux jalons du parcours, tout en mesurant son allure en minutes par kilomètres, l’unité qui lui est plus familière, afin d’avoir une meilleure idée de son rythme de course.
143142
Page 74
SOIN ET ENTRETIEN
Changer la pile
ATTENTION : CHANGER SOI-MÊME LA PILE PEUT ENDOMMAGER LA MONTRE. TIMEX CONSEILLE DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN HORLOGER OU UN BIJOUTIER.
Si vous souhaitez changer la pile vous-même, veuillez vérifier au dos de la montre (boîtier) le type et la taille de pile recommmandés pour votre montre. Suivez avec attention les instructions suivantes :
1. Posez la montre face vers le bas sur une surface plane.
2. Séparez les deux demi-bracelets de montre à l’aide d’un petit
tournevis plat. Le dos du boîtier doit être remis en place dans la même position qu’il
a été enlevé pour que le ronfleur fonctionne après le remontage.
3. À l’aide d’un tournevis à tête Phillips 00, enlevez les quatre vis de
fixation du dos de boîtier et mettez-les de côté. Enlevez le dos de boîtier avec précaution et mettez-le de côté.
ATTENTION : GARDEZ TOUJOURS LA MONTRE FACE VERS LE BAS SUR LA SURFACE DE TRAVAIL. SI VOUS RETOURNEZ LA MONTRE POUR ENLEVER LES VIS OU LE DOS DE BOÎTIER, VOUS RISQUEZ DE PERDRE LES PETITS CONNECTEURS ÉLECTRIQUES PLACÉS À L’INTÉRIEUR DE LA MONTRE.
4. Ouvrez avec précaution la bride de maintien de la pile et sortez la pile.
5. Placez une pile neuve dans le logement de pile en veillant à ce que le côté marqué + soit tourné vers vous.
6. Remettez la bride en place.
7. Reposez le dos de boîtier en vérifiant que le joint noir soit bien en place dans la rainure du boîtier et que le dos de boîtier soit correctement orienté afin de bien aligner le ronfleur sur les connexions internes (voir la remarque de l’étape 2).
8. Rattachez le bracelet avec précaution en veillant à fixer la sangle courte avec la boucle sur les attaches du haut.
Veilleuse INDIGLO®
Une technologie électroluminescente brevetée (brevets américains n° 4,527,096 et 4,775,964) permet d’illuminer la face entière de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
Étanchéité
La montre résiste à une pression d’eau maximale de 86 psi (équivalent à une immersion de 164 pieds ou 50 mètres sous le niveau de la mer). Cette résistance à 50 mètres est conservée aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts.
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, N’ENFONCEZ PAS LES BOUTONS SOUS L’EAU.
145144
Page 75
Bien que la montre soit étanche à l’eau, ne l’utilisez par pour la plongée car ce n’est pas une montre de plongée et veillez à la rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer. La montre n’affiche pas les données du capteur lorsqu’elle est utilisée sous l’eau.
MENTIONS LÉGALES
TIMEX et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Corporation. BODYLINK est une marque déposée de Timex Group, B.V. INDIGLO est une marque déposée d’Indiglo Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. HEART ZONES est une marque déposée de Sally Edwards.
Garantie internationale (Garantie limitée États-Unis)
Votre montre est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Corporation pendant une durée de UN AN à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer avec un modèle identique ou similaire.
ATTENTION : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE PRODUIT DANS LES SITUATIONS SUIVANTES :
1. après l’expiration de la période de garantie ;
2. si le produit n’a pas été acheté initialement chez un revendeur agréé ;
3. s’ils résultent de travaux de réparation non effectués par le fabricant ;
4. s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;
5. s’il s’agit du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut être payant.
CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
146
147
Page 76
Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre montre au fabricant, à l’une de ses filiales ou au détaillant chez lequel le produit a été acheté, accompagnée de l’original du Coupon de réparation de produit dûment rempli ou, aux États-Unis et au Canada seulement, de l’original du Coupon de réparation de produit dûment rempli ou d’une déclaration écrite indiquant votre nom, adresse et numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre pour couvrir les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 7,00 $ É.U. aux États-Unis ; un chèque ou mandat de 6,00 $ CAN au Canada ; un chèque ou mandat de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, vous serez facturé pour l’affranchissement et la manutention.
ATTENTION : N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI.
148
É.-U.: appelez le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie. Canada : appelez le 1-800-263-0981. Brésil : appelez le 0800-168787. Mexique : appelez le 01-800-01-060-00. En
Amérique Centrale, dans les les Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahamas : appelez le (501) 370-5775 (U.S.). En Asie :
appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni : appelez le 44 020 8687 9620. Au Portugal : appelez le 351 212 946 017. En France : appelez le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne : appelez le +43 662 88 92130. Moyen-Orient et Afrique : appelez le 971 -4 -310850. Dans les autres régions : veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour des renseignements sur la garantie.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX — COUPON DE RÉPARATION
Date d’achat initiale : (Joindre si possible une copie du reçu)
Acheté par : (Nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat : (Nom et adresse)
Raison du renvoi :
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION ;
CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR.
149
Page 77
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada)
Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui comprennent tous les composants du système Timex Bodylink, sont conformes au règlement applicable de FCC Partie 15 et d’Industrie Canada pour les appareils de Classe B comme suit :
Nom du produit : Système de vitesse + distance : Système de
Type de produit : Source de rayonnement intentionnelle
Contrôleur de vitesse + distance M850/M576
Contrôleur de vitesse + distance M185/M187
Moniteur de fréquence cardiaque M515/M579
Moniteur de fréquence cardiaque M640
cardiofréquencemètre
Émetteur-récepteur GPS Série M5xx/M1xx :
Émetteur CFM Série M6xx/M5xx
Modèle
matricule FCC
EP9TMXM850 3348A-12181
EP9TMXM185 3348A-TMXM185
EP9TMXM515 3348A-M515
EP9TMXM640 3348A-TMXM640
Cert. IC
Ces appareils sont conformes à la Partie 15 du règlement de la FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage susceptible de causer un fonctionnement indésirable.
Nom du produit : Récepteurs de montre : CFM/Vitesse+distance
Série M6xx/M5xx/M1xx
Enregistreurs de données : CFM/Vitesse +distance Série M5xx/M1xx
Type de produit : Source de rayonnement involontaire Cet équipement a été vérifié et déclaré conforme aux limites fixées
pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites servent à assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans un environnement résidentiel. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas utilisé conformément au mode d’emploi, peut causer un brouillage préjudiciable aux communications radio. Si cet équipement cause un brouillage préjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant l’équipement et en le rallumant, l’utilisateur est invité à tenter d’éliminer le brouillage en réorientant ou en déplaçant l’antenne de réception ou en augmentant la distance séparant l’équipement et le récepteur.
150
151
Page 78
Attention : Tout changement ou modification non expressément autorisé par Timex Corporation peut entraîner l’annulation du droit d’utilisation de ce matériel.
Avis Industrie Canada : Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
152
Page 79
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Registre su producto en www.timex.com
Introducción ........................................................................155
¡Bienvenido! ............................................................................155
Antes de que empiece ............................................................156
Descripción del reloj Performance ..................................157
Terminología del reloj ............................................................157
El cronógrafo ..........................................................................158
Recursos ..................................................................................159
Botones del reloj ....................................................................160
Símbolos en la pantalla..........................................................164
Cómo usar el sistema Bodylink® ..........................................165
Mensajes..................................................................................168
Formato de la pantalla ..........................................................169
Disponiéndose a usar su reloj ................................................170
Modos del reloj ....................................................................172
Modo Hora del Día ................................................................173
Modo Cronógrafo....................................................................179
Modo Vertical ..........................................................................183
Page 80
155
Modo Finalizar........................................................................185
Modo Temporizador Interválico ............................................190
Modo Datos de Vuelta ............................................................197
Modo Resumen ......................................................................200
Modo Temporizador Básico....................................................205
Modo Alarma ..........................................................................209
Modo Configurar ....................................................................211
Cuidado y mantenimiento..................................................221
Cambiando la pila ..................................................................221
Luz nocturna INDIGLO®......................................................222
Resistencia al agua ................................................................222
Información legal ................................................................223
Garantía internacional (garantía limitada para EUA) ........223
Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá)....................227
INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido!
¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink
®
de Timex
®
usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando su reloj Performance acompañado con sus medidores digitales de frecuencia cardiaca y de velocidad + distancia, usted está en condición excepcional de registrar, guardar y analizar indicadores claves de su nivel personal de estado físico.
Dedicamos este manual a la información relativa a su reloj Performance. Este reloj deportivo funciona como el cerebro de su sistema Bodylink, suministrándole información integral en tiempo real de su ejercicio recopilada desde el medidor de frecuencia cardiaca, el medidor de velocidad + distancia o desde ambos.
Usted notará que su reloj Performance le suministra tecnología de fácil manejo sobre estado físico. Pero, como con cualquier nueva tecnología, usted debe tomar el tiempo para familiarizarse con sus características y funciones para optimizar la utilidad de su compra.
Por lo tanto, ¡diviértase explorando! Revise los modos del reloj Performance. Revise la Guía Rápida para obtener una comprensión básica de su sistema Bodylink. Principalmente, ¡disfrute de su nuevo compañero de estado físico en su ruta hacia un mejor desempeño!
Page 81
Antes de que empiece
Este manual contiene información acerca de su nuevo reloj Performance, e instrucciones para programarlo y usarlo con los medidores de frecuencia cardiaca y de velocidad + distancia. Para asesorarle en el conocimiento de su reloj Performance, este manual contiene varios elementos para mejorar su comprensión.
Una descripción de los botones del reloj Performance, símbolos
en la pantalla y modos
Un glosario para cada sección que explica muchas de las
referencias usadas para el reloj Performance y los modos del mismo
Instrucciones amplias y completas para programar y usar su reloj
Performance en cada modo
Una introducción sobre los vínculos entre su reloj Performance y
cada uno de los medidores de estado físico en cada modo
Ejemplos de la vida real, presentados en cajas de texto grises,
que explican cómo puede usted usar su reloj Performance integrado a su actividad usual
156 157156
DESCRIPCIÓN DEL RELOJ PERFORMANCE
Terminología del reloj
Su sistema Bodylink®tiene su propio idioma que usted aprenderá a medida que se haga un experto en manejarlo. A medida que lo aprende, usted encontrará algunas palabras y frases importantes. ¡Le prometemos que nadie le tomará un examen sobre el vocabulario!
Pero, repasar la terminología clave le ayudará a entender con más rapidez cómo funciona su sistema Bodylink. Por consiguiente, tómese unos minutos para repasar algunas de las palabras que aparecen a lo largo de este manual.
Sistema Bodylink: el sistema Bodylink le permite registrar y
guardar información en tiempo real utilizando un grupo de dispositivos inalámbricos en forma conjunta con su reloj Performance.
Reloj Performance
central de datos del sistema Bodylink.
Medidores de estado físico: el sistema Bodylink incluye dos
medidores digitales: el medidor de frecuencia cardiaca y el medidor de velocidad + distancia.
Medidor de frecuencia cardiaca: el medidor de frecuencia
cardiaca (medidor HR) mide su ritmo cardiaco (pulso). La Guía del usuario del medidor de estado físico suministra instrucciones detalladas para programar y usar su medidor HR.
: el reloj Performance, (reloj) contiene la
Page 82
Medidor de velocidad + distancia: el medidor de velocidad +
Modo
Cronógrafo
Modo
Vertical
Modo
Finalizar
distancia (medidor GPS-3D) registra la velocidad, paso, distancia recorrida, altitud y más, utilizando tecnología GPS. La Guía del usuario del medidor de estado físico suministra instrucciones detalladas para programar y usar su medidor GPS-3D. Observe que algunas veces el reloj mencionará al medidor GPS-3D como medidor S+D.
GPS: El medidor GPS-3D usa información recopilada desde los
satélites de posicionamiento global (GPS) para calcular su velocidad, distancia y ascensión.
El cronógrafo
A medida que conoce su reloj, la palabra cronógrafo pudiera causar confusión. Recuerde esto: un cronógrafo es un instrumento para medir el tiempo. Por lo tanto, usted observará un modo Chronograph, pero los modos Vertical y Finish también funcionan
cronógrafo
mide el tiempo
desde el cronógrafo. A cualquier momento en que su reloj funciona como un instrumento de medición del tiempo, lo hace usando la función cronógrafo (o temporización).
Recursos
Recursos impresos
Complementando este manual, su sistema Bodylink®incluye estos valiosos recursos:
Guía rápida del sistema Bodylink: información para ayudarle a
programar y comenzar a usar su reloj Performance sincronizado con sus medidores de estado físico, y un mapa descriptivo de los diferentes modos de su reloj Performance
Guía del usuario de los medidores de estado físico: información
para la programación, operación y mantenimiento de sus medidores de estado físico
Heart Zones® Tools for Success: información para usar su
medidor de frecuencia cardiaca con el programa de estado físico Heart Zones Training System (sistema de entrenamiento de zonas cardiacas), como ayuda para aumentar la fortaleza y resistencia de su corazón
158 159
Page 83
161
Además, en cualquier modo en el que pueda observar su pulso, usted puede sostener el botón INDIGLO®para silenciar
rápidamente una alerta audible de rango determinado. Cuando pulse el botón para cambiar la alerta, ésta seguirá inaudible hasta cuando usted cambie el tipo de alerta para otro rango determinado. Ver “rango TZ y alerta” en la página 213 para información adicional.
160
Recursos en la Internet
El sitio web de Timex® ofrece información útil para ayudarle a optimizar su sistema Bodylink.
www.timex.com/bodylink/: información acerca de las
características del sistema Bodylink y simulaciones del producto
www.timex.com/software/: software actualmente distribuido
para productos Timex
www.timex.com/fitness/: sugerencias sobre entrenamiento y
estado físico para usar con el sistema Bodylink
Además del sitio web de Timex, usted desearía también visitar el sitio web referido en Heart Zones® Tools for Success. En www.heartzones.com usted encontrará información para complementar el material proporcionado en el folleto.
Botones del reloj
El reloj ofrece botones con funciones múltiples que sirven para tres propósitos. Usted no necesita memorizar las funciones del botón para cada modo. Permita que el reloj sea su guía.
La mayoría de las veces, los botones del reloj funcionan de acuerdo a las marcas impresas en la caja. Si usted no observa alguno de los símbolos al borde de la pantalla, siga la información impresa sobre la caja del reloj como guía para usar los botones.
MODE Pulsar para ir al modo siguiente
START/SPLIT Pulsar para empezar cronometraje o tomar tiempo parcial
Luz nocturna INDIGLO®; pulsar para iluminar el reloj; sostener para silenciar la alerta de rango determinado
DISPLAY Pulsar para ver datos de desempeño
SET/FORMAT Pulsar para programar o cambiar el formato de la pantalla
STOP/RESET Pulsar para detener o pulsar y sostener para reiniciar
Page 84
Programación de los botones
DONE
Pulsar después
de programar
Luz nocturna
INDIGLO
Pulsar para
iluminar
el reloj
+
Pulsar para incrementar el valor expuesto
SELECT Pulsar para ir al siguiente valor
Pulsar para disminuir el valor expuesto
MODE Pulsar para ir al siguiente modo
Pulsar para ver los siguientes datos
Pulsar para ver los datos anteriores
Luz nocturna INDIGLO® Pulsar para iluminar el reloj
Use los botones del reloj también para programar funciones del reloj (por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinado). Cuando los símbolos + y – aparecen al borde de la pantalla del reloj, usted ha iniciado el proceso de programación.
Los pasos indicados aquí le permiten programar las funciones
4. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
5. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el proceso de programación.
Visualización de los botones
Los botones del reloj le ayudan a navegar a través de las distintas opciones de visualización. Cuando observe los triángulos ▲ y ▼ al borde de la pantalla, usted sabe que hay información para ver.
del reloj.
1. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
2. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
162 163
Page 85
Símbolos en la pantalla
Temporizador interválico o básico funcionando
Cronógrafo en marcha
Modo nocturno activado
Carga baja en la pila del medidor GPS-3D
Medidor(es) activado(s) (destella si hay problema)
Alarma activada
Timbre a cada hora activado
Símbolos en el visor del reloj
Cómo usar el sistema Bodylink
®
Cuando use el Monitor de desempeño, podrá ver datos del Medidor de pulso o del Medidor de velocidad + distancia (o de ambos) en tiempo real, en Hora del Día, Cronógrafo y Temporizador. El procedimiento para ello es el mismo en todos los modos, aunque los datos que se ven y su posición en la esfera en cada modo será diferente.
1. Use el Medidor de pulso o el Medidor de velocidad + distancia, o ambos, y verifique que estén funcionando.
2. Aléjese al menos 6 pies (casi 2 metros) de otras personas que estén usando otros sistemas de monitorización de estado físico y de toda fuente de radiointerferencia, como por ejemplo, equipo eléctrico, líneas de alta tensión, etc.
NOTA: Si bien el sistema Bodylink® puede funcionar a unos 3 pies (casi 1 metro) de los medidores del reloj, para lograr un funcionamiento óptimo trate de que el reloj esté lo más próximo posible a los medidores cuando ponga en funcionamiento el sistema.
3. Oprima una vez el botón DISPLAY. Esto indica al reloj que busque los medidores Bodylink® próximos; buscará por un mi­nuto. En la esfera del reloj aparecerá el símbolo de una antena, para indicar que el sistema Bodylink® está activado.
164
165
Page 86
NOTA: Para su conveniencia, Cronógrafo y Temporizador automáticamente quince segundos cuando ingrese el modo.
4. Cuando el reloj haya detectado las transmisiones de los medidores, la esfera del reloj cambiará a un nuevo formato para mostrar algunos o todos los datos del medidor, dependiendo del modo. Hora del Día y Temporizador muestran los datos exclusivamente en la línea inferior, en tanto que Cronógrafo permite ver hasta tres líneas de datos de desempeño.
buscarán los medidores Bodylink® durante
Cómo ver Datos de desempeño
Oprima una vez el botón DISPLAY para seleccionar los datos o combinación de datos que desea ver durante su entrenamiento. Se mostrará brevemente un "titular" con los nombres de la información y su posición en la esfera antes de mostrar los datos mismos.
Para usar el reloj en forma más eficaz, recuerde lo siguiente:
• En Cronógrafo, oprima una vez SET/FORMAT para intercambiar las posiciones de la información en las líneas media y superior de la esfera, así podrá ver los datos más importantes en la línea del medio, que es la más grande.
• Si desea dejar de ver los datos de los medidores de Bodylink®,
mantenga oprimido el botón DISPLAY hasta que se muestre el mensaje HOLD TO SHUT OFF RCVR en la esfera del reloj. Mantenga oprimido el botón DISPLAY unos segundos más; el reloj emitirá una señal que indica que el enlace de radio entre el reloj y los medidores se ha desactivado.
SUGERENCIA: si ya está viendo datos de un medidor (por ejemplo, el Medidor de pulso) y desea ver también los datos del Medidor de velocidad + distancia, simplemente mantenga oprimido el botón DISPLAY hasta que el reloj emita una breve señal sonora y el símbolo de la antena se vea destellando. El reloj busca ahora un segundo medidor Bodylink®. Cuando lo detecta, el símbolo de la antena dejará de destellar y la pantalla cambiará a otro formato con la nueva información. Oprima una vez el botón DISPLAY (como se indicó previamente) para ver las diversas combinaciones de los datos de dos medidores.
166
167
Page 87
Hora
Pulso
Hora
Pulso
Mensajes
Cuando use el reloj con los medidores de estado físico, el reloj puede mostrar mensajes para comunicar el status de cualquiera de los medidores sincronizado con el reloj. Los mensajes incluyen:
NO DATA FROM HRM (GPS) El reloj no recibe información del medidor HR o del medidor GPS-3D. Asegúrese que el medidor se encuentre a un máximo de 3 pies (1 metro) de distancia del reloj, que esté funcionando o que no se haya bloqueado inadvertidamente con el medidor de alguien más. El reloj intentará establecer una conexión por un minuto después de mostrar este mensaje.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) El reloj tiene interferencias de radio. Trate de alejarse de posibles fuentes de interferencia (por ejemplo televisores, monitores o aparatos con motor). El reloj intentará establecer una conexión por 30 segundos después de mostrar este mensaje.
SEARCHING El medidor GPS-3D aún intenta enlazarse con la información de GPS. Usted no puede ver información de velocidad, paso, distancia o de posición hasta que el medidor localice los satélites GPS.
WEAK GPS SIGNAL El medidor GPS-3D perdió su enlace con los satélites GPS. El medidor GPS-3D funciona mejor en zonas más abiertas (como en el caso de una zona sin muchos árboles o despejada de nubes) y a mayores velocidades.
FATAL GPS ERROR El medidor GPS-3D ha encontrado un grave error interno. Comuníquese con Servicio al Cliente de Timex.
Formato de la pantalla
En el modo Cronógrafo, usted puede pulsar y soltar SET/FORMAT para pasar a los datos expuestos en la línea superior y en la del medio de la pantalla. Esto permite mostrar el valor más importante para usted en el medio de la pantalla, en mayor tamaño.
El cambio en el formato de la pantalla no se aplica a la tasa de ascenso que siempre aparece en la línea media de la pantalla. Para información adicional sobre la tasa de ascenso, ver “Modo vertical” en la página 183.
169168
Page 88
Disponiéndose a usar su reloj
Determinando su pulso
Además de muchas otras funciones útiles, su reloj usa tecnología que le ayuda a registrar información detallada sobre su pulso. Pero, antes que pueda registrar esta información, usted necesita determinar primero su pulso máximo. Puede usar muchos métodos para calcular su pulso máximo.
El folleto Heart Zones® Tools For Success incluido en el empaque de su reloj proporciona procedimientos excelentes y Timex® le recomienda que use una de esas metodologías. Sin embargo, si no puede usar ninguno de los procedimientos descritos en Heart Zones® Tools for Success, usted puede considerar el uso del método con base en la edad, de uso popular aunque bastante discutido. Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo, alguien de 35 años comenzaría con 220 y restaría 35 (la edad de la persona) lo que da un pulso máximo estimado de 185.
Programando su reloj por primera vez
Una vez usted determine su pulso, ajuste los siguientes parámetros antes de usar su reloj:
1. Ajustar la hora del día. Para información detallada sobre el modo
Hora del Día, incluyendo instrucciones para fijar la hora del día, ir a la página 173.
2. Ingrese su pulso máximo. En el modo Configurar, seleccione HRM
SETTINGS (programación del HRM) y luego MAX HR (pulso
máximo). Su ajuste de pulso máximo determina sus cinco rangos de pulso preestablecidos. Para información adicional ver “Pulso máximo” en la página 214.
3. Escoja las unidades para mostrar su rango de pulso deseado.
En el modo Configurar, seleccione HRM SETTINGS y luego HRM DISPLAY. Su reloj le da la opción de presentar su pulso en pulsaciones por minuto (BPM) o como un porcentaje de su máxima pulsación (POR CIENTO). Para información adicional ver “Presentación del pulso” en la página 215.
4. Determine su rango de pulso deseado y la alerta. En el modo
Configurar, seleccione HRM SETTINGS y luego TZ ALERT. Use la alerta para mantener su pulso dentro de un rango definido para optimizar su desempeño y prevenir tanto el sobreejercicio como la poca exigencia para su corazón durante un ejercicio. Para más información sobre el modo configurar, ir a “Rango TZ y alerta” en la página 213.
5. Escoja la unidad de presentación para su reloj. En el modo
Configurar establezca unidades de longitud, velocidad, paso y altitud de acuerdo a su preferencia. Ver “Programación de unidad” en la página 219 para información adicional.
6. Programe la actualización de la tasa de ascenso. Este ajuste en
el grupo ALTITUDE SETTINGS (programación de altitud) calcula cuán rápido cambia usted de altitud durante su ejercicio (también conocida como velocidad vertical). Programe esta función a una menor duración para actividades verticales más rápidas como esquiar, o a una mayor duración para actividades verticales más lentas como escalar. Ver “Actualización de la tasa de ascenso” en la página 216 para información detallada.
171170
Page 89
Ver datos de desempeño
Ver o cambiar a la
hora secundaria
Sostener para programar
Luz
nocturna
INDIGLO®
Modo Cronógrafo
Aunque no es necesario ajustarlos antes de su primer ejercicio, usted pudiera desear revisar y configurar los rangos de pulso deseados de velocidad o paso (página 215), alerta de distancia (página 215) o funciones adicionales de “manos libres” (página 217).
MODOS DEL RELOJ
Usted puede pasar por cada uno de los diez modos pulsando
MODE.
Time of Day (hora del día) le permite ver la hora, fecha y día de
la semana para dos diferentes zonas horarias.
Chronograph (cronógrafo) registra y presenta los datos de
desempeño.
Vertical (vertical) da una visión de datos verticales tales como
tasa de ascenso, altitud y ascensión.
Finish (finalizar) le permite predecir un tiempo para una
distancia específica y programar alertas si usted no va al ritmo.
Interval Timer (temporizador interválico) le permite programar
su reloj para ejercicios interválicos.
Lap Data (datos de vuelta) presenta la información de vuelta
registrada.
Summary (resumen) presenta la información grabada mientras
el cronógrafo está en marcha.
Basic Timer (temporizador básico) le permite cronometrar un
evento con cuenta regresiva desde un tiempo específico hasta cero.
Alarm (alarma) controla hasta cinco alarmas.Configure (configurar) le permite programar su reloj de acuerdo
a sus necesidades.
Modo Hora del Día
Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o 24 horas.
173172
Page 90
Terminología del modo Hora del Día
UTC: Cuando usted usa el reloj sincronizado con el medidor GPS-
3D, éste se alineará con la hora UTC (tiempo universal coordinado, conocido anteriormente como GMT). Este describe la zona horaria local en relación con el meridiano de Greenwich. Por ejemplo, la ciudad de Nueva York se encuentra en la zona UTC -5, puesto que Nueva York está ubicada cinco horas antes del meridiano de Greenwich; Moscú se encuentra en la zona UTC +3 al estar tres horas después del meridiano de Greenwich.
Ajustando la hora
1. Pulse MODE hasta que el modo Hora del día aparezca.
2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Para Hora del Día, usted puede ajustar los siguientes valores:
• Hora
• Minuto
• Segundos
• Año
• Mes
• Fecha (ajusta automáticamente el día de la semana cuando usted ajusta la fecha)
• Formato de hora (p.e., AM/PM versus 24 horas)
Cambio de zona horaria
El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Observe la segunda zona pulsando START/SPLIT o, pase de T1 a T2 usando estos pasos:
1. Pulse y sostenga START/SPLIT hasta que aparezca HOLD FOR TIME 2.
2. Continúe sosteniendo hasta que la hora cambie y el reloj emita un sonido.
3. Repita los pasos 1 y 2 para regresar a T1. El mensaje será HOLD
FOR TIME 1.
Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona horaria.
175174
Page 91
Sincronizando el reloj con el medidor GPS-3D
Cuando active por primera vez el medidor GPS-3D sincronizado con su reloj, usted puede esperar una de las siguientes posibilidades:
Si activa el medidor GPS-3D antes de ajustar la hora del día, el
reloj sincronizará a la vez T1 y T2 con el UTC. Usted necesitará ajustar la hora para ambas zonas horarias a su hora local.
Si activa el medidor GPS-3D después de ajustar la hora del día,
el reloj mantiene el ajuste de hora y fecha y sincroniza minutos y segundos con el UTC para cada zona horaria.
Observe que usted no puede ajustar los segundos cuando habilita
las funciones GPS; estos seguirán sincronizados siempre con la hora UTC.
Para ver los datos de desempeño en el modo Hora del Día
Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede explorar los datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Puede elegir seguir viendo el día de la semana pulsando a cambio
DISPLAY hasta que el día de la semana se haga visible.
Pulsar para ver datos de desempeño
Datos de
desempeño
Usted puede observar:
Pulso: el pulso actual representado como porcentaje de su
pulsación máxima (POR CIENTO) o como latidos por minuto (BPM)
Velocidad: velocidad actualPaso: velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Distancia: la distancia recorrida desde cuando puso en marcha el
cronógrafo
Altitud: la altura actual sobre el nivel del mar
177176
Page 92
Modo Vertical o sostener para ver la hora
Sugerencias y trucos para el modo Hora del Día
Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro
modo en el reloj pulsando y sosteniendo MODE hasta que aparezca la hora en pantalla.
El reloj no ajusta automáticamente la hora de verano. Cuando se
cambia entre la hora estándar y la hora de verano, ajuste la hora manualmente.
Si el reloj no detecta cualquiera de los medidores de estado físico,
el día de la semana aparecerá en la línea inferior de la pantalla.
Usted sólo puede reajustar el valor de los segundos a cero si
utiliza el reloj sincronizado con el medidor HR.
Puede ajustar el valor de los minutos adelantándolos o
atrasándolos de la hora correcta y el reloj conservará su ajuste. Esta característica es útil para la gente que prefiere ajustar sus relojes un poco adelantados para mantenerse a tiempo.
Ejemplo del modo Hora del Día
Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un cliente en Singapur. Como toda persona ocupada, es imperativo que lleve cuenta de la hora, de modo que ajusta T1 a su hora local. Pero también es importante tener un rápido recordatorio de la hora de su cliente, por lo tanto usted ajusta T2 a la hora de Singapur. Con ambas zonas horarias disponibles, puede revisar rápidamente la hora de su cliente o incluso cambiar su monitor para mostrar T2 cuando usted viaje a Singapur.
178
Modo Cronógrafo
El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de ejercicios de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta por 100 horas. También puede registrar los datos de los medidores de estado físico hasta por 100 vueltas.
Luz nocturna INDIGLO®
Iniciar cronometraje o tomar tiempo acumulativo
Terminología del Modo Cronógrafo
Cronógrafo: el cronógrafo registra fracciones de tiempo por la duración de su actividad.
Vuelta: el tiempo de vuelta registra el tiempo para una parte de su actividad.
Acumulativo: el tiempo acumulativo registra el total del tiempo transcurrido desde el comienzo de su actividad actual.
Tomando un tiempo acumulativo: cuando usted toma un tiempo acumulativo, el cronógrafo completará el cronometraje de una vuelta y comienza a cronometrar una nueva.
Ver datos de desempeño
Intercambiar líneas superior y media
Parar o reiniciar el cronógrafo
179
Page 93
Para operar el modo Cronógrafo
Cuando se usa el modo Cronógrafo, tome tiempos acumulativos manualmente pulsando START/SPLIT o puede programar el reloj para tomar automáticamente tiempos acumulativos según tiempo y distancia. Para información adicional sobre la programación del reloj para tomar tiempos acumulativos automáticamente, ver “Programación de manos libres” en la página 217.
Siga estos pasos para utilizar el cronógrafo en el modo Cronógrafo.
1. Pulse MODE hasta que el modo Cronógrafo aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta. Pulse MODE para mostrar inmediatamente la información de la nueva vuelta o espere unos pocos segundos y el reloj comenzará a mostrar automáticamente la información de la nueva vuelta.
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
quiere tomar un descanso o llega al final de su actividad.
5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje o
6. Pulse y sostenga STOP/RESET para regresar el cronógrafo a cero.
Para ver los datos de desempeño en el modo Cronógrafo
Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede explorar los datos de desempeño para cada vuelta de su ejercicio pulsando y soltando DISPLAY. En el modo Cronógrafo, las opciones de visualización incluyen:
Pulso: el pulso actual representado como porcentaje de su
pulsación máxima (POR CIENTO) o como latidos por minuto (BPM)
Velocidad: velocidad actualVelocidad promedio: la velocidad promedio para el período en
que el cronógrafo ha estado funcionando
Paso: velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Paso promedio: la velocidad promedio por minuto para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
Distancia: la distancia recorrida desde cuando usted puso en
marcha el cronógrafo
181180
Page 94
Sugerencias y trucos del modo Cronógrafo
Si usted pulsa MODE para pasar el reloj a un modo diferente
mientras el cronógrafo continúa en marcha, aparecerá el símbolo de cronómetro para indicar que el cronógrafo todavía funciona.
Si usa el reloj con el medidor HR usted puede programarlo para
que empiece automáticamente a tomar un cálculo del pulso de recuperación cada que vez que usted pulsa STOP/RESET para detener el cronógrafo. Sin embargo, si usted pulsa START/SPLIT de nuevo antes de haberse completado el ciclo de recuperación, cancelará la recuperación. Para información adicional, ver “Recuperación” en la página 214.
Ejemplo del modo Cronógrafo
Escuchó recientemente que un método de entrenamiento para corredores de larga distancia llamado el método de correr/caminar puede ayudarle a incrementar su resistencia general y quemar más calorías. Este método propone correr por un rato seguido por una corta caminata. Usted decide utilizar el modo Cronógrafo como ayuda para ensayar este método. Pulse START/SPLIT para comenzar a correr y luego de 10 minutos de carrera pulse
START/SPLIT
de nuevo y camine por 2 minutos. Continúe usando estas dos secuencias de cronometraje hasta que haya completado 60 minutos de correr/caminar.
Modo Vertical
El modo Vertical funciona como un modo de visualización sincronizado con el medidor GPS-3D con énfasis en la presentación de los datos de altitud. Particularmente, el modo Vertical adapta el reloj para ver la información relacionada con actividades verticales (por ejemplo escalar o esquiar). Si no usa el medidor GPS-3D, usted no puede ingresar al modo Vertical y verá el mensaje NO GPS DATA.
Luz nocturna INDIGLO®
Modo Finalizar o sostener para ver la hora
Iniciar la vuelta o tomar tiempo acumulativo
Terminología del modo Vertical
Tasa de ascenso: lo rápido que usted escala o desciende. Velocidad vertical: otro término para la tasa de ascenso.
Utilizando el modo Vertical
1. Pulse MODE hasta que el modo Vertical aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
Ver datos de desempeño
Intercambiar líneas superior y media
Parar o reiniciar el cronógrafo
183182
Page 95
Sostener para programar
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
llega al final de su actividad.
5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje o
6. Pulse y sostenga STOP/RESET de nuevo para poner la pantalla en
cero.
Observando los datos de desempeño en el modo Vertical
Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede explorar los datos de desempeño para cada vuelta de su ejercicio pulsando y soltando DISPLAY. En el modo Vertical, las opciones de visualización incluyen:
Pulso: pulso actualTasa de ascenso: velocidad verticalPaso: velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Velocidad: velocidad actualDistancia: distancia recorrida mientras tiene el cronógrafo en
marcha
Altitud: la altura actual sobre el nivel del marAscensión: la diferencia entre su altitud actual y la altitud
cuando usted inició el cronógrafo
Ejemplo del modo Vertical
Usted está haciendo esquí extremo en Banff en un recorrido estimado de 2.700 pies verticales (823 metros verticales). Con interés en la precisión de lo estimado como también del tiempo que le tomará hacer su recorrido, usted inicia su medidor GPS-3D, va al modo Vertical y pulsa START cuando comienza a descender la montaña. Al final de su trayecto, pulsa STOP y luego DISPLAY hasta ver la Tasa de Ascenso y Ascensión (expresados en números negativos ya que usted se desplazó cuesta abajo). Utilice esta información para ver cuán rápido esquió y comparar la ascensión expuesta por el reloj con la estimación que le dió su guía.
Modo Finalizar
El modo Finalizar le permite predecir cuánto tiempo le tomará terminar una distancia de un evento específico (una maratón o
Luz nocturna INDIGLO®
Modo Temporizador Interválico o sostener para ver la hora
Iniciar cronometraje o tomar un tiempo acumulativo
Ver datos de desempeño
Parar el cronometraje
185184
Page 96
competencia de 5K, por ejemplo) con base en la información actual del medidor GPS-3D. Para ayudarle a mantener el paso para su final previsto, puede también programar el reloj para que le avise si usted va muy rápido o muy despacio para su paso deseado.
Si no usa el medidor GPS-3D, usted no puede ingresar al modo Finalizar y verá el mensaje NO GPS DATA. De igual manera, debe colocar el cronógrafo a cero antes de utilizar el modo Finalizar o de lo contrario no funcionará apropiadamente.
Terminología del modo Finalizar
Tiempo previsto: su tiempo deseado para terminar la competencia o ejercicio. El reloj emplea este tiempo para alertarle si usted va muy despacio para completar el evento dentro del tiempo seleccionado.
Programación del modo Finalizar
Usted debe parar y reiniciar el cronógrafo para permitir la configuración del modo Finalizar. Sin embargo, puede todavía configurar el modo Finalizar incluso cuando usted ve el mensaje NO GPS DATA en la pantalla.
1. Estando en el modo Finalizar, pulse y sostenga el botón SET hasta
que la palabra SET aparezca brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
2. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
4. Repita los pasos 2 y 3 para todos los valores que necesite ajustar.
5. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Para el modo Finalizar, usted puede ajustar los siguientes valores:
Distancia del evento preestablecida o personalizada (puede
ajustarla a su preferencia hasta 999.99)
Unidad (NM, KM o MI)Tiempo previstoOpción de alerta (una alerta audible hará que el reloj emita un
sonido y destelle a la vez sobre el tiempo previsto y una alerta silenciosa hará que destelle solamente sobre el tiempo previsto final)
Utilizando el modo Finalizar
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Finalizar.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted llega
al final de su actividad.
5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje o
6. Pulse y sostenga STOP/RESET de nuevo para poner la pantalla en
cero.
187186
Page 97
Observando los datos de desempeño en el modo Finalizar
Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede explorar los datos de desempeño para cada vuelta de su ejercicio pulsando y soltando DISPLAY. En el modo Finalizar, las opciones de visualización incluyen:
Tiempo de finalización: el tiempo de finalización previsto
basado en su actual velocidad y distancia. El tiempo de finalización destellará si su paso actual no le permitirá finalizar dentro de su tiempo previsto seleccionado. Si usted se detiene, el reloj reemplaza el tiempo de finalización por la palabra STOPPED (detenido).
Pulso: pulso actualPaso: velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Paso promedio: la velocidad promedio por minuto para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
Velocidad: velocidad actualVelocidad promedio: velocidad promedio para el periodo en el
que tiene el cronógrafo en marcha
Distancia: distancia recorrida mientras tiene el cronógrafo en
marcha
Ejemplo del modo Finalizar
Usted se entrena para una competencia de ciclismo de 100 KM. El año pasado corrió en la misma competencia y finalizó en 4 horas, 15 minutos. Su meta para este año es finalizar en menos de 4 horas. Lee en una revista de entrenamiento que, cuando se entrena para una competencia, usted debe dedicar un día por semana a recorrer una distancia igual a la de su evento para lograr su tiempo. Para ayudarle a mantener el ritmo, usted ajusta el modo Finalizar a 100 KM para distancia y 4 horas para tiempo. Programa el reloj con una alerta audible para avisarle cuando va más despacio que su ritmo para ayudarle a mantener su tren de competencia a medida que corre.
189188
Page 98
Modo Temporizador Interválico
Sostener para programar
Ver datos de desempeño
Luz nocturna INDIGLO®
Modo Datos de Vuelta o sostener para ver la hora
El modo Temporizador Interválico ofrece un contador regresivo flexible de seis intervalos, y puede conservar los ajustes hasta para cinco sesiones diferentes de entrenamiento. Este incluye intervalos de calentamiento y de relajación y cuatro intervalos de entrenamiento para cada sesión. Usted puede programar el grupo de cuatro intervalos de entrenamiento para que se repitan hasta por 99 veces. Puede programar el intervalo de calentamiento para iniciarse una vez al comienzo de su sesión de entrenamiento y el intervalo de relajación para iniciarse una vez al final de su sesión.
Empezar a cronometrar el ejercicio interválico
Escoger, parar o reiniciar un ejercicio
Terminología del modo Intervalo
Entrenamiento interválico: usted puede usar el entrenamiento interválico como ayuda para variar el nivel de intensidad dentro de un ejercicio, lo que le facilita finalmente ejercitarse por más tiempo y mayor exigencia.
Intervalo: los intervalos relacionan su ejercicio con períodos específicos de tiempo. Por ejemplo, usted puede correr por diez minutos, caminar por dos, correr por veinte minutos, y luego caminar por cinco – lo cual representaría cuatro intervalos de entrenamiento.
Repeticiones: el número de veces que usted elije para realizar un grupo de intervalos. En el ejemplo anterior, si usted elije recorrer el grupo de intervalos tres veces, usted pasará por sus series de cronometrajes de diez, dos, veinte y cinco minutos tres veces en secuencia. Esto representaría 3 repeticiones.
Calentamiento: el periodo al comienzo de su ejercicio que permite a su cuerpo prepararse para una sesión de entrenamiento más intensa.
Relajación: el periodo al final de su ejercicio que permite a su cuerpo recuperar su estado de funcionamiento normal.
191190
Page 99
Escogiendo un ejercicio por intervalos
Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco ejercicios marcados del WKOUT 1 hasta WKOUT 5.
1. Pulse MODE hasta que el modo Intervalo aparezca.
2. Pulse (STOP/RESET) para escoger el ejercicio que desea programar (WKOUT 1 hasta WKOUT 5).
Al tener que reiniciar el temporizador interválico para escoger un nuevo ejercicio, usted necesitaría pulsar el botón STOP/RESET más de una vez antes de poder observar un nuevo ejercicio.
Programando un ejercicio interválico
1. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca brevemente en la pantalla. La pantalla de ajuste aparecerá con la palabra WARM-UP destellando.
2. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para revisar los ajustes
de cada ejercicio por intervalos. Los ajustes incluyen WARM-UP (calentamiento), INTVL 1 – 4 (intervalos), # OF REPS (repeticiones) y COOL-DOWN (relajación).
3. Escoja un intervalo para ajustar y pulse SELECT (SET/FORMAT). Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para escoger uno de los cinco rangos de pulso preestablecidos o tres personalizados. También puede no escoger un rango determinado o escoger una alerta manual de rango determinado para este intervalo únicamente. Una vez escoja su rango, pulse SELECT (SET/FORMAT).
Si usted no escogió MANUAL en el paso 3, vaya al paso 5.
4. Establezca los valores del rango de pulso superior y luego del inferior
para el rango MANUAL. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para cambiar los valores y SELECT (SET/FORMAT) para cambiar los dígitos. Cuando termine de establecer los límites, pulse SELECT
(SET/FORMAT).
5. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para cambiar los valores de tiempo y SELECT (SET/FORMAT) para recorrer las horas, minutos y segundos. Si usted establece un intervalo a cero (00:00:00), el reloj omitirá este intervalo en forma automática durante su ejercicio.
6. Cuando usted se pasa del valor final del tiempo del intervalo, el reloj avanza automáticamente al siguiente intervalo (o # OF REPS si se están programando los intervalos de CALENTAMIENTO o RELAJACIÓN). Repita los pasos del 2 al 5 para establecer todos los intervalos y repeticiones para el ejercicio escogido.
7. Pulse DONE (MODE) para guardar su ejercicio y completar el proceso de programación.
Para el modo Temporizador Interválico, usted puede ajustar los siguientes valores:
Calentamiento (establece el rango de pulso deseado y tiempo)Intervalos del 1 al 4 (establece el rango de pulso deseado y
tiempo)
Número de repeticiones (no incluye los intervalos de
calentamiento o de relajación)
Relajación (establece el rango de pulso deseado y tiempo)
193192
Page 100
Utilizando el Modo Temporizador Interválico
Siga estos pasos para utilizar el temporizador interválico para un ejercicio.
1. Pulse MODE hasta que el modo Temporizador Interválico aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
quiere tomar un descanso o llega al final de su actividad.
4. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje o
5. Pulse y sostenga STOP/RESET para regresar el cronógrafo a cero.
Alertas y rangos de pulso determinados
Durante el proceso de programación, usted tiene la opción de usar uno de los cinco rangos de pulso estandarizados, tres personalizados o una sola alerta de rango de pulso para cada intervalo. Puede también no escoger alerta alguna de rango determinado. Cuando usted pone en marcha el temporizador interválico, las configuraciones de alerta de rango de pulso seleccionadas sustituirán a la alerta de rango de pulso deseado que usted estableció en el modo Configurar (ver página 213).
Sin embargo, los ajustes para el tipo de alerta (AUDIBLE, VISUAL o SIN ALERTA) en el modo Configurar todavía funcionarán mientras usted tiene en marcha el temporizador interválico. El reloj sólo ignora los ajustes del límite.
Tenga presente que estos ajustes afectan la alerta del rango determinado únicamente. Los ajustes de alerta de rango determinado usados en el temporizador interválico no afectan los datos estadísticos del pulso registrados y exhibidos en el modo Resumen.
Observando los datos de desempeño en el modo Temporizador Interválico
Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede explorar los datos de desempeño para cada vuelta de su ejercicio pulsando y soltando DISPLAY. En el modo Temporizador Interválico, las opciones de visualización incluyen:
Pulso: el pulso actual representado como porcentaje de su
pulsación máxima (POR CIENTO) o como latidos por minuto (BPM)
Velocidad: velocidad actualPaso: velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Distancia: la distancia recorrida desde cuando puso en marcha
el temporizador interválico
Altitud: la altura actual sobre el nivel del mar
195194
Loading...