EQUIPEMENT NECESSAIRE POUR UTILISER VOTRE DESPERADO JR OBL, IL VOUS FAUT :
Inclus dans la boîte :
- Ensemble radio à volant ACE RC Cougar GP3 (uniquement en version SUPER COMBO)
- Moteur OBL29/19-15M
- Variateur brushless marine BLC-40M
- Mini Servo (uniquement en version SUPER COMBO)
Non fournis dans la boîte :
- Batterie Li-Po 2200mAh
- Chargeur
- 8 piles alcalines LR06 ou 8 piles rechargeables Ni-MH 1.2V (MRC - Réf. SA10002N) pour l’émetteur
GARANTIE
Ce kit est garanti sans défaut de matière ou de fabrication à la date de l’achat. Cette garantie ne couvre pas les
dommages d’usage ni les modications. La garantie couvre exclusivement le produit lui-même et est limité à la
valeur d’origine du kit. Elle ne concerne pas les éléments endommagés par l’usage ou à la suite de modications.
Le fait pour l’utilisateur d’assembler les éléments de ce kit implique l’acceptation de la responsabilité de tous
dommages pouvant être causés par le produit tel qu’il aura été achevé. Dans le cas où l’acheteur n’accepterait pas
cette responsabilité, il peut rapporter le produit neuf et inutilisé à son détaillant pour en obtenir le remboursement.
NOTIFICATION : ACCOMPAGNEMENT D’UN ADULTE REQUIS
Cette superbe réplique de bateau de course offshore n’est pas un jouet. Le montage et le pilotage de ce produit
nécessitent la supervision d’un adulte. Veuillez lire la totalité de ce manuel pour vous familiariser avec le montage
et le pilotage de ce bateau. Avant de commencer le montage, vériez que l’ensemble des pièces détachées
fournies dans ce kit correspondent à la liste descriptive de la notice et aux photos an de vous assurer qu’aucune
pièce ne soit manquante ou endommagée. Veuillez contacter Model Racing Car pour tout renseignement.
Page 2
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour l’achat de ce bateau AtlanticThunder Tiger ! Avec un coup de pièce moulée coque,
de l’Atlantic offre à la fois à grande vitesse et la résistance aux vagues, ainsi que des performances de braquage
sophistiqué. Spécial moteur refroidi à l’eau. Lisez la totalité de ce manuel an de vous familiariser avec votre
bateau, son assemblage et les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité ........................................................................................................................................ 2
Eléments nécessaires à l’utilisation ..................................................................................................................... 2
Guide de démarrage rapide ................................................................................................................................ 3
Liste des pièces ................................................................................................................................................ 4-5
Vérications de la radioommande ....................................................................................................................... 8
• Eloignez l’hélice de tout objet qui pourrait se transformer en projectile et provoquer de graves blessures.
• Ne faites JAMAIS naviguer ce bateau sur un plan d’eau dans lequel se trouvent des baigneurs, des animaux ou
n’importe quel obstacle, ce qui pourrait provoquer de graves blessures ou d’importants dégâts matériels.
• Référez-vous toujours au manuel de votre radiocommande, et vériez la fréquence et la portée de votre émetteur
an d’éviter toute possibilité d’interférence. Ne prenez JAMAIS le risque de faire naviguer votre bateau sans ces
précautions.
• Examinez fréquemment les durites de refroidissement du moteur et du variateur, et veillez à ce qu’elles ne soient
pas obstruées, et toujours en parfait état.
• Ne touchez jamais le moteur ou le variateur avant un refroidissement total, tout spécialement lorsque vous sortez
votre bateau hors de l’eau, vous risquez de graves brûlures.
• Portez toujours des lunettes de protection, l’hélice pouvant projeter du sable ou de petits débris.
Accessoires complémentaires
- Alcool à 90° - Petit outillage de modélisme
- Essuie-tout - Flacon d’huile WD40
- Eponge - Tube de graisse
Page 3
Guide de démarrage rapide
Note : Avant de faire évoluer votre Atlantic, veuillez prendre connaissance du manuel d’utilisation de celui-ci.
1. Sortir tous les éléments de la boite du kit (pour les versions où la radio est fournie).
2. Chargez la batterie Li-Po (la batterie Li-Po et le chargeur ne sont pas inclus).
3. Installez les piles alcalines AA en respectant le sens de polarité.
4. Allumez l’émetteur en premier lieu.
5. Connectez la batterie Li-Po au contrôleur brushless, un son « 1 2 3 » va retentir, 3 bips très courts puis un long
bip vont être émis.
6. Mettez le bateau dans l’eau avec précaution. Attention : toujours garder les mains le plus loin possible de
l’hélice.
Page 4-5
Liste des pièces
Page 6
Assemblage
1. Munissez-vous des pièces nécessaires à l’assemblage du ber. Procédez à l’assemblage comme sur la photo
ci-dessus. Placez les morceaux de mousse autocollante sur le dessus du ber aux endroits qui seront en contact
avec la coque, an de la protéger.
2. Placez le Desperado JR sur son ber de présentation et ouvrez le cockpit en le soulevant à l’aide de son antenne
dorsale noire.
3. Retirez le couvercle du boîtier radio en dévissant les 3 écrous. Une fois que vous aurez installé ou changé la
batterie, n’omettez pas de re xer le couvercle avant de remettre le bateau à l’eau.
4. Installez le servo dans la platine radio, ensuite xez l’embout en “Z” de la tringlerie au palonnier du servo comme
indiqué ci-dessus. Ajustez la chape a n de vous assurer que le servo et le gouvernail soit en position neutre.
5. Installez le récepteur et faites glisser l’antenne dans le support et le guide comme indiqué ci-dessus. Référezvous
à la notice de votre émetteur a n de vous assurer du branchement correct du servo et du variateur.
Faites toujours attention et soyez éloigné de l’hélice lorsque vous branchez les câbles de la batterie.
Rappelez-vous que l’émetteur doit être mis sous tension en premier puis ensuite la batterie doit être branchée.
Débranchez la batterie en premier puis éteignez l’émetteur en dernier. Référez-vous au mode d’emploi de votre
émetteur. Parfois vous devrez inverser le sens de rotation du moteur particulièrement si la course de votre voie
des gaz commence à son extrémité minimale. C’est une sécurité du contrôleur.
6. Après avoir mis votre émetteur sous tension, installez une batterie Li-Po 3S 2200mAh dans le boîtier étanche,
et branchez tous les connecteurs convenablement.
Page 7
7. Vériez que l’hélice tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Dans le cas contraire, inversez deux
des câbles qui relient le moteur au contrôleur.
8. Placez doucement l’Alantic à l’eau an de procéder à un premier test d’utilisation. Faites naviguer l’Alantic
sur quelques mètres pendant quelques minutes, et vériez que de l’eau est bien éjectée par la durite de
refroidissement du moteur et du variateur. Si tel n’est pas le cas, le moteur et le variateur vont surchauffer et
1
risquent d’être endommagés. Effectuez les réglages nécessaires pour que l’Alantic navigue en ligne droite
sans que vous ayez à corriger sa trajectoire à l’aide du volant de l’émetteur.
9. L’Alantic peut naviguer à pleine vitesse durant approximativement 4-5 minutes à la vitesse maximale
approximative de 33km/h sivous utilisez une batterie Li-Po de 2200mAh. Vériez TOUJOURS la durée
d’utilisation, et ne vous éloignez pas trop de la rive car la batterie peut perdre de sa puissance à tout moment.
10. Revenez TOUJOURS à quai à l’aide du moteur, car il n’est pas bon de décharger complètement la batterie
Lorsque la batterie perd de sa puissance, trouvez toujours la rive la plus proche pour y ramener l’Alantic.
Vous pouvez faire fonctionner le moteur quelques secondes, puis le couper, puis le refaire fonctionner an
d’économiser l’énergie résiduelle de la batterie (en n d’utilisation) et répéter cette opération jusqu’à ramener
l’Alantic à quai.
11. Lubri er l’arbre d’hélice est important. Retirez l’arbre en dévissant l’écrou de son support et de son adaptateur.
Nous vous recommandons d’examiner, de nettoyer et d’appliquer de la graisse sur l’arbre toutes les dix
utilisations. Remplacez la gaine et l’arbre d’hélice lorsqu’ils sont complètement usés.
Page 8
Vérications de la radiocommande
Vériez que le gouvernail se déplace en respectant le sens de rotation du volant comme sur le dessin ci-dessus.
Lors de l’utilisation du Desperado, vous pourrez afner le réglage de la direction à l’aide du bouton de trim de
l’émetteur jusqu’à obtenir un déplacement en ligne droite d’Alantic.
EQUILIBRAGE DE L’HELICE
Pour augmenter les performances, un équilibrage de l’hélice est fortement recommandé. Retirez toutes les
bavures éventuelles avant d’utiliser un équilibreur d’hélice adapté (et de qualité). Le fait d’a ûter le bord d’attaque
de l’hélice procurera de meilleures performances, attention toutefois à ne pas vous couper !
FELICITATIONS !
Vous êtes désormais prêt à faire naviguer votre bateau !
UTILISATION DU DESPERADO
PROCEDURE DE DEMARRAGE
1. Référez-vous à la notice de votre radio et allumez-la toujours en premier puis ensuite le récepteur.
2. Restez toujours éloigné de l’hélice et des ailettes de stabilisation.
3. Placez doucement le bateau à l’eau loin de tout obstacle (minéral, végétal ou animal).
Une profondeur d’eau d’au moins 30cm est recommandée.
4. Regardez avec attention la position de l’hélice et volets dans l’eau lors du lancement du Desperado JR.
5. Après utilisation, éteignez le récepteur en premier puis ensuite l’émetteur.
QUELQUES ASTUCES SUPPLEMENTAIRES
En complément des instructions concernant la sécurité énumérée au début de ce mode d’emploi, nous vous
recommandons vivement de consulter ces quelques informations complémentaires qui vous permettront de
proter pleinement de votre Alantic en toute sécurité.
• Vériez que le système de refroidissement par eau fonctionne correctement an d’éviter tout surchauffe du
moteur.
• Référez-vous au mode d’emploi de votre moteur an de l’entretenir (lubrication) régulièrement.
• Choisissez un jour où la météo est calme pour évoluer votre Alantic, le vent provoquant des vagues et affectant
les performances de votre bateau.
• Le temps d’utilisation d’Alantic est approximativement de 4 minutes. Veillez à toujours pouvoir lui faire regagner
la rive avant que la batterie ne soit totalement déchargée.
• Vériez l’orientation du plan d’eau et le sens du vent et choisissez un endroit adapté à la navigation. Vous pourrez
éventuellement proter du vent pour ramener l’Alantic vers la rive si la batterie est déchargée.
Boîtier radio
Vériez l’étanchéité du boîtier radio en particulier si l’Alantic s’est retourné ou que de l’eau soit passée au dessus
du cockpit. Vériez que le boîtier radio soit toujours étanche an d’éviter tout inltration d’eau qui endommagerait
le récepteur et le porte-piles. Ouvrez le boîtier radio après utilisation an d’éliminer l’humidité éventuellement
présente.
Sortez le récepteur et le porte-piles des ballons de protection après utilisation pour également éliminer tout trace
d’humidité.
Moteur : Regardez l’instruction du moteur pour son entretien.
Contrôleur : Si vous n’êtes pas sûr que le contrôleur soit complètement sec, vous pouvez débrancher le système
de refroidissement an de lui permettre de sécher complètement. Cependant vous aurez peut-être besoin d’utiliser
une nouvelle durite ou de scotcher l’ancienne lorsque vous rebrancherez le système de refroidissement au
contrôleur.
Récepteur : Ouvrez le boîtier du récepteur an de laisser sécher l’électronique au risque de perdre le contrôle du
bateau.
Batterie Li-Po : Séchez-la complètement car sinon elle risque de s’endommager lors de sa prochaine utilisation.
En principe sa température maximale de fonctionnement doit atteindre environ 60~70 degrés et de ce fait de la
vapeur peut se former dans le système de refroidissement. Ce qui peut endommager la batterie et ainsi provoquer
un incendie ou une explosion. Faites très attention à votre batterie et ne manquez pas de la sécher avant chaque
utilisation.
Coque :
1. Passez une éponge ou un linge sec sur la coque an de retirer tout trace d’eau sur et à l’intérieur de cette dernière.
2. Nettoyez toujours la coque après chaque utilisation, en particulier les endroits éventuellement touchés par du
carburant ou des résidus.
3. Examinez toujours la totalité de la coque avec précaution an de prévenir tout ssure ou dommage engendré
par un choc éventuel.
4. Retirez toujours le cockpit an de faciliter la ventilation de l’intérieur de la coque et de favoriser le séchage.
Arbre d’hélice : Retirez l’arbre d’hélice dans sa totalité, y compris le tube en téon, l’arbre exible et l’axe d’hélice.
Nettoyez et faites sécher ces pièces et lubriez-les à l’aide de graisse.
PREPARATION A LA COURSE
Il est toujours très excitant de concourir avec d’autres pilotes. Soyez conscient des quelques recommandations
suivantes avant toute compétition.
1. Examinez complètement le bateau et assurez-vous que toutes les vis soient fermement serrées et que tous les
câbles soient correctement branchées et que le système de refroidissement ne soit ni pincé, ni plié.
2. Surveillez constamment ce qui se passe à l’intérieur et à l’extérieur de la course. Gardez toujours le contrôle
de votre bateau.
3. Méez vous des perturbations provoquées par les autres bateaux.
4. Maintenez toujours une distance de sécurité entre votre bateau et celui des concurrents an d’éviter tout accident.
Pour plus d’informations sur les courses régionales et nationales, consultez le site de la Fédération Française de
Modélisme Naval : www.ffmn.fr
Le dessin ci-dessous représente une simple suggestion de positionnement de bouées pour organiser une course.
Page 9
ENTRETIEN
Vous devez sécher et nettoyer votre Alantic après chaque utilisation en particulier si vous ne l’utilisez pas pendant
une longue période. Veillez à ce que le moteur et l’arbre d’hélice soient fréquemment lubriés.
Importé en France par : Model Racing Car
ZAC, 15bis Avenue De La Sablière
94370 Sucy En Brie
Tel. : 01.49.62.09.60
Fax : 01.49.62.09.73
www.mrcmodelisme.com
Email : mrcfrance@mrcmodelisme.com
Made in CHINA
2
NOTICE D’UTILISATION DU
MOTEUR BRUSHLESS RIPPER OBL
Réf. T2375
Introduction
Model Racing Car et Thunder Tiger vous remercient pour l'achat de ce moteur brushless ACE RC RIPPER OBL
à refroidissement par eau. Ce moteur à cage tournante représente la motorisation idéale pour tous les
bateaux radiocommandés et a été spécialement étudié pour délivrer un couple et une puissance maximums.
Son développement particulier et son système de refroidissement permettent en effet d'obtenir un rendement
élevé et des performances optimales dans toutes les applications de modélisme naval. Veuillez lire
attentivement cette notice avant d'utiliser votre nouveau moteur. Veuillez contacter votre revendeur ou Model
Racing Car pour tout support technique ou service après vente.
Caractéristiques
• Support de courants élevés pour une utilisation prolongée
• Régime moteur élevé
• Développement étudié pour un meilleur refroidissement
• Axe monté sur double roulements à billes
• Aimants néodymes pour un couple maximal et une utilisation prolongée à haute température (130°C).
• Tous les accessoires nécessaires sont inclus
Dimensions
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G
28 49 3,175 10 16 19 M3*0,5
Attention
• Assurez-vous que tous les câbles sont fixés fermement à l'intérieur du modèle afin qu'ils ne puissent pas
entrer en contact avec la cage tournante du moteur. Pour plus de détails, référez-vous au mode d'emploi
de votre bateau.
• Assurez-vous que le moteur est installé correctement avant TOUTE utilisation.
• Veillez à respecter scrupuleusement la plage de tension correspondant aux caractéristiques de votre moteur
lors de la connexion au pack d'accus (référez-vous au tableau de la colonne suivante).
• Assurez-vous d'utiliser un contrôleur adapté à votre moteur (référez-vous au tableau de la colonne suivante).
• Veillez à ce que les pôles + et - ne soient pas en contact lors de la mise sous tension, un court-circuit
détruirait votre moteur et votre variateur.
• Veillez à toujours protéger votre moteur de l'eau ou de l'humidité. Veillez à le faire sécher en cas de contact
afin d'éviter que l'humidité ne l'endommage.
• Ne touchez JAMAIS la cage tournante ou l'axe du moteur lors du fonctionnement. De très graves blessures
peuvent en résulter.
• CESSEZ immédiatement d'utiliser le moteur si vous suspectez un disfonctionnement électrique ou mécanique.
Installation
Référez-vous aux indications du mode d'emploi de votre bateau pour installer le moteur RIPPER dans votre modèle.
Règles de sécurité
Vérifiez plusieurs fois l'équilibrage de l'hélice. Remplacez l'hélice si cette dernière est endommagée.
Restez TOUJOURS à distance de l'hélice car cet élément est particulièrement dangereux et peut occasionner
de très graves blessures en cas de contact.
Vérifiez que le manche des gaz (ou la gâchette d'accélérateur) est en position basse avant de mettre votre
émetteur sous tension. Allumez TOUJOURS l'émetteur en pr
récepteur en premier, puis l'émetteur.
emier, puis le récepteur. Eteignez TOUJOURS le
Sens de rotation
Si vous souhaitez inverser le sens de rotation du moteur, intervertissez simplement deux des trois câbles reliant
le moteur au variateur.
Entretien
A la différence des moteurs à charbons, les moteurs brushless RIPPER ne nécessitent pas de rodage, ni de
remplacement ou de nettoyage des pièces internes. Après utilisation, nettoyez simplement le moteur à l'air
comprimé. Veillez à ce que l'intérieur de votre modèle, et que le moteur soient secs. En cas d'humidité ou
d'eau persistante à l'intérieur du modèle, le moteur risque d'être endommagé. Lors de l'installation, assurezvous qu'aucun objet métallique (vis ou autres petites pièces) n'est attiré par les aimants de votre moteur. Pour
toute question concernant l'entretien du moteur, veuillez contacter votre revendeur le plus proche.
Service après vente
Thunder Tiger met un point d'honneur à vous offrir une qualité de produit et de service optimale. Nos produits
sont testés et utilisés en compétition dans le monde entier. Thunder Tiger vous garantie de longues heures de
pilotage lors de l'utilisation de ce produit. Les produits Thunder Tiger sont disponibles rapidement dans le
monde entier grâce à notre vaste réseau de distribution. Afin de disposer des dernières informations
concernant ce produit, contactez votre revendeur le plus proche ou Model Racing Car.
Caractéristiques de base des moteurs de la série OBL-36
Produit
Réf.T2375
Plage de tension6 à 10 éléments / 3S Li-Po
KV (tours/mn/volt)1850 RPM/V
Courant Max.10 à 30A
Courant en pointe40A/60s
Résistance interne60m½ Ω
Poids105g
Hélice recommandée
Variateur recommandéBLC-40M (3S Li-Po)
Pièces détachées
AQ1208 Connecteurs OR 3,5mm male/femelle
Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE)
(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie
avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à
l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
esponsable.
r
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès
de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en
respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
OBL29/19-15M
S215 (3S)
1
Loading...
+ 7 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.