THUNDER TIGER SLEDGE HAMMER S50 Instruction Manual & Parts Catalogue

No.6229-F
This radio control model car is not a toy! Before beginning assembly, please read this manual thoroughly.
本產品為高性能模型非一般玩具,組裝與操作前,請詳閱本產品說明書。
The contents are subject to change without prior notice due to product improvements and specificatrion changes.
本套件所附之零件可能跟圖示有所差異。因產品後續之設計研發或功能不斷改善之因,我們將保留產品規格變更權利,不再另行通知使用者。
1:8 SCALE NITRO-POWERD 4WD MONSTER TRUCK
1:8
引擎動力四驅大腳卡車
Thunder Tiger Corporation guarantees this model kit to be free from defects in both material and workmanship. The total monetary value under warranty will in no case exceed the cost of the original kit purchased. This warranty does not cover any components damaged by use or modification. Part or parts missing from this kit must be reported within 60 days of purchase. No part or parts will be sent under warranty without proof of purchase. To receive part or parts under warranty, the service center must receive a proof of purchase and/or the defective part or parts. Should you find a defective or missing part, contact the authorized Thunder Tiger Service/Distributor nearest you. Under no circumstances can a dealer or distributor accept return of a kit if assembly has started.
WARRANTY
品質保證事項
本公司對於製造過程中產生之瑕疵,負完全品質保證責任。 保證事項僅限於產品本身與隨產品所附之零配件。 品質保證不包含下列事項 因使用、組裝或調整本產品所發生之損壞。 其他所有非產品本身品質所造成之損壞。
Instruction Manual & Parts Catalogue
操作說明書及零件包型錄
ADJUSTING THROTTLE / BRAKE LINKAGE 油門及煞車連桿調整 10 ADJUSTING FORWARD / REVERSE LINKAGE 倒退行走連桿調整 10 ADJUSTING CARBURETOR 化油器調整 11 FUELLING 燃油的添加 11 PREPARING THE ENGINE FOR STARTING 引擎整備工作 12 STARTING THE ENGINE 發動引擎 12 STOPPING ENGINE 停止引擎 13 ENGINE BREAK-IN & ENGINE SETTING 引擎磨合設定 13 STORING YOUR CAR 保養建議 14 SET UP 設定 14 TROUBLESHOOTING 常見問題與解決方法 16 ASSEMBLY EXPLODED VIEW 組裝爆炸圖檢索 17 SPARE PARTS LIST 零件表 21 OPTIONAL PARTS LIST 選購零件表 25
INTRODUCTION 前言 1 CAUTION 注意事項 1 IMPORTANT NOTES & WARNING 重要注意事項 2 ITEMS REQUIRED FOR OPERATION 周邊配件 3
UNRAPPING THE TRUCK FROM BOX AND INSTALLING THE TIRE & FLAG 從包裝盒中取出將車輛,安裝輪胎與旗幟 4 INSTALLING THE REAR BUMPER 組裝後防撞板於車體上 4 CHARGING THE GLOW PLUG IGNITER 電夾充電方式 4
RADIO OPERATION 遙控器操作 5 RADIO BATTERY INSTALLATION 遙控器電池包安裝與充電 5
The ACE RC Cougar P3 熟悉2.4GHz電控系統 5 TRANSMITTER CONTROLS 發射機各部功能簡介 6 BINDING PROCESS 安全校頻配對步驟 7 F/S-FAIL SAFE 防暴衝設定 8 OPERATING RADIO STEERING FUNCTION 遙控器設定-轉向 9 OPERATING RADIO THROTTLE/BRAKE AND REVERSE FUNCTION
遙控器設定-油門、煞車、後退 9
Thank you for purchasing this Thunder Tiger product. This manual contains the steps and instructions required to assemble your car. Please read this manual completely before attempting to start maintenance. Follow the directions in this manual closely to reduce problems during operation. We offer online help on our thundertiger.com and facebook.com/ThunderTigerFans and our product specialists are ready to answer any technical questions. Have fun and enjoy the exciting world of R/C.
感謝您購買雷虎科技
SLEDGE HAMMER S50
引擎四驅大腳卡車。雷虎科技以提供最高品質的產品及服務作為持續努力的目標。並藉由 參與競賽及重覆測試產品,不斷累積經驗,進而提昇設計及製造品質,期望能呈現給您最頂級之工藝產品。本使用說明書包含了操作本 產品前所需注意的重要事項,建議您在開始準備及操作本產品之前,能詳閱此說明書,並熟悉本產品之操控系統。若是您在產品的操作 及使用上有任何的疑問,歡迎多加利用我們所提供的24小時諮詢留言版或洽詢雷虎科技授權經銷商。 雷虎科技的全球英文網址為thundertiger.com社群網址為www.facebook.com/ThunderTigerFans,我們將竭誠為您服務!
INTRODUCTION
前言
Thank you for purchasing a Thunder Tiger Product. Please read all instructions and familiarize yourself with the products and controls before operation.
1. This product is not a toy. It is a high performance model product. It is important to familiarize yourself with the model, its manual,
and its construction before assembly or operation. A child operating under the supervision of the adults is necessary.
2. Always keep this instruction manual ready at your hand for your assembling and operating reference, even after completing the
assembly.
3. Make sure all the screws are properly tightened and all the parts are checked after running the car for a long period of time.
4. For the best performance, it is important to make sure all the moveable parts work free without binding.
5. Do not operate model products in rain, on public roads, near crowds, near airport, or near areas with restricted radio operation.
6. Always keep fuel away from heat and open flame. Only operate in open, well-ventilated area. Store fuel in cool, dry area. Keep the
fuel bottle cap tightly closed. Clean up any leak or excess fuel before starting the engine.
7. This product, its parts, and its construction tools can be harmful to your health. Always exercise extreme caution when assembling
and/or operating this product. Do not touch any part of the model that rotates.
感謝您購買雷虎科技產品,在您開始操作本產品前,請詳閱本產品說明書。
1. 本產品為高性能模型產品非一般玩具,組裝與操作過程須由成人陪同。請詳讀此使用說明書,避免因組裝錯誤與操作不當造成損壞。
2. 請妥善保管此說明書,對於後續維修、操控說明將可提供您協助。
3. 請定時巡檢車輛上之所有螺絲是否鎖緊,零件是否鬆動。
4. 請檢視所有活動部位零件是否不受干涉,可靈活作動,以達到車輛最佳性能。
5. 請勿於雨天、公眾空間、道路、機場附近與其他限制遙控模型活動區域,操控本項產品。
6. 遙控模型專用燃料,具相當高的揮發性與低燃點特性,請您於使用或儲存時遵照使用燃油之相關規定;使用時必須遠離火源,儲藏時
必須避免日曬並放置於乾燥陰涼處,以及兒童無法取得處。
7. 此項產品具有相當之危險性,於組裝、調整、操控上的不熟悉都可能造成自身或他人的傷害,當發生這些傷害事件時製造商是可以免
除責任的,建議您於初次使用本產品前,先行請教具有相當程度經驗同好或是專業雷虎經銷商與模型專賣店。
CAUTION
注意事項
INDEX
索引
1
2
1. Choose a fuel from a reputable, brand name company that is approved for car/truck use. Do not use airplane or boat fuels in your car/truck. Never use gasoline in a glow model engine.
2. Fuel color is for identification purpose only and is not important to performance or durability of your engine.
3. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep glow fuel away from children. Always keep your fuel bottle closed when not in use.
4. Do not dispose of fuel or empty fuel containers in a fire. It may possibly cause fire or explosion.
1. 請選擇具品牌知名度且經過認可、標準的遙控車專用燃油。模型專用燃油以甲醇為主,內含硝基甲烷10~30%,合成或半合成潤
滑油約5~18%,一般車用燃油建議以含20%硝基甲烷比例的燃油,較為適中。請勿使用一般汽車用燃油於模型專用引擎上。
2. 燃油的顏色主要是辨識用,對於引擎的性能及耐久性並無影響。
3. 儲存燃油時請置放於通風良好的地方,遠離熱源、高溫電器用品或蓄電池, 並儘量避免陽光直射。燃油不用時請儲藏於幼兒無法接觸
之處並請隨時關緊瓶蓋。
4. 勿將燃油及燃油空瓶接近火源,高溫可能會引起爆炸起火的危險。
FUEL 燃油
1. For proper engine break-in procedure, please refer to the manual of your engine.
2. Never run your vehicle without the air filter .If the vehicle will be operated in an area with fine dust, use filter oil or caster oil on
the air filter element. It is important that the foam is only moist to trap dirt and allow air passage. With the foam too wet, limited air can pass through; therefore, limiting engine performance.
3. The parts around engine could be dangerously hot after operation. Do not touch it without any protection!
1. 引擎的磨合步驟,請參考引擎手冊。
2. 引擎沒裝空氣濾清器,請勿發動引擎。在有粉塵的場地操作車輛時,空氣濾清器棉需加入空氣濾清器油或篦麻油,用以吸附粉
塵。空濾油加入空濾棉中需適量。太多,會影響引擎進氣效率,引擎性能會受到限制。太少,粉塵容易進入引擎內部,造成損壞。
3. 車輛操作過後,引擎及排氣管的溫度很高,請勿接觸這些危險部位。
ENGINE 引擎
1. Choose the right place to operate your R/C model. Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents,
personal injuries, and/or property damage. Never run R/C models near people or animals. To avoid injury, do not run in confined spaces. Do not run where loud noises can disturb others, such as hospitals and residential areas. Never run indoors. There is a high risk of fire and/or damage.
2. Inspect your model before operation. Make sure all the screws are properly tightened and all the parts are checked after running
the car for a long period of time. Always use fresh batteries for your transmitter and for your receiver to avoid losing control of the model. Always test the brakes and the throttle before starting your engine to avoid losing control of the model.
3. Do not touch any part of the model that rotates.
1. 請勿於雨天、公眾空間、道路、機場附近與其他限制遙控模型活動區域,操控本項產品。
2. 車輛操作前,請檢查電池電量是否充足,巡檢車輛上之所有螺絲是否鎖緊,零件是否鬆動,並測試煞車及油門裝置是否正常以免
發生失控情形。
3. 請勿將手指或任何物品接觸正在轉動的裝置。
OPERATION 遙控系統
1. If you drink nitro fuel by accident, immediately drink large quantities of water and try to induce vomiting. Consult with physician
right after then.
2. If the nitro fuel gets into your eyes, rinse them well with water. Consult with physician right after then.
3. If the fuel gets onto your skin, wash it well with soap and water.
1. 如果您誤食燃油,請立即喝下大量的水稀釋且立即催吐,並立即送醫檢查。
2. 如果眼睛不慎接觸到燃油,請立即以清水沖洗,並送醫檢查。
3. 如果燃油接觸到皮膚,請以肥皂及清水洗淨。
FIRST AID 安全注意事項
1. Improper operations may cause personal and/or property damage. Thunder Tiger and its distributor have no control over
damage resulting from shipping, improper construction, or improper usage.
2. Thunder Tiger assumes and accepts no responsibility for personal and/or property damages resulting from the use of improper
building materials, equipment and operations. By the act of assembling or operating this product, the user accepts all resulting liability. If the buyer is not prepared to accept this liability, then he/she should return this kit in new, unassembled, and unused condition to the place of purchase.
1. 本產品為高性能模型產品非一般玩具,組裝與操作過程皆須由成人陪同。請詳讀此本使用說明書,避免因組裝錯誤與操作不當造
成損壞。
2. 此項產品具有相當之危險性,於組裝、調整、操控上的不熟悉都可能造成自身或他人的傷害,當發生這些傷害事件時,製造商及
其經銷商是可以免除責任的。建議您於初次使用本產品前,先行請教具有相當程度經驗同好或是專業雷虎經銷商與模型專賣店。
WARNING 警告
ITEMS REQUIRED FOR OPERATION
周邊配件
3
Screw Drivers, Lexan Body Reamer, Hobby Knife, Lexan Scissors.
十字起子、一字起子、挖孔器、車殼剪、美工刀
Hex Wrench Set 六角扳手
2.0mm / 2.5mm / 3.0mm / 5.0mm
Glow Fuel, Methanol 10% to 30% Nitro 5% to 18% Caster / Synthetic Oil
模型專用燃料(10%~30%硝基甲烷、 5%~18%潤滑油)
Note:
Battery life is short when using Alkaline batteries. For safety, we recommend using Alkaline batteries for only 30 minutes before testing; mostly changing. Battery strength affects braking power and radio range. If voltage drops while running the car, you will loose control and destroy your car! This is NOT covered under warranty. To increase run time, upgrade receiver battery to a 5-cell flat /hump pack (TT#2932 Hump). But, the most important step you can make, “is to always use fully charged or fresh batteries when running your car”.
註:
一般碳鋅或鹼性乾電池的使用壽命有限,為了安全起見,我們建議玩家能使用電池蓄電力較佳及具有較高電流輸出特性之鎳氫 充電電池,可有效延長產品操作時間並大幅增加煞車制動力以及增強遙控操作距離來確保產品操作之安全性。請注意!玩家操 控本模型前請先確認安裝符合本產品需求且充電完全之電池。如玩家因為使用充電量不足之電池操作本產品而導致失控,造成 任何財產及人身之損害並不在本公司之保固及賠償範圍之內!如欲選購高容量之鎳氫充電電池包,請參考雷虎網站之產品資訊 或依需求選購TT#2932 5-Cell 6V Hump鎳氫充電電池包。
Tools Included 附屬工具
No.1266 Fuel Bottle, 350CC
加油壺
No.2932 Ni-MH battery Pack/Hump, 6V/1200mAh 2/3A
鎳氫充電電池包
*AA Rechargeable Ni-MH battery 4 pieces for receiver
接收機用電池
AA Alkaline dry batteries 8 pieces for transmitter
發射機用電池
No.2156 / 2156-J / 2157 / 2158 Glow Starter w/ Charger 2156 120 / 2P 2157 230 / 2P 2156-J 100 / 2P 2158 230 / 3P
電夾及充電器
Hex Drive Starting Shaft
六角引擎啟動棒
5-Way Wrench 六角螺帽套筒扳手
Battery Box 電池盒
Nut Wrench 十字扳手 MTA-4
No.2430 PRO-START Engine Starter
引擎啟動器
4
a. Remove the truck, radio, and accessories from box. b. To unlock zip-tie, press on the small lever. Pull on the zip-tie while keeping the small lever pressed. Pull the zip-tie out completely. c. Insert the wheel hex driver into both sides of the front/ rear wheel. d. Install the wheel assembly, lining up the roll pin with the slot in the wheel. Thread on the locknut using nut wrench supplied.
a. 將車體、發射機與隨機配件取出。
b.
束帶為可活動拆卸式,操作方式如圖示。
c.
將六角輪轂轉換器,安裝至前後輪內側。
d.
將輪轂固定銷裝至轉向座外端(如圖示),利用隨車所附版手與固定螺帽將輪胎安裝於車身上。
5
a. When turning radio on, first turn on the transmitter and keep the transmitter antenna pointing straight up. b.
Then, turn on the receiver. When turning off, first turn the receiver off, then the transmitter off.
c.
To reverse the functions of servos, use the small, white servo reverse switches located on the back of the pistol transmitter. To trim the servos on pistol transmitter, use the trim switches on side of the steering wheel (the ST. trims steering, and the TH trims throttle/brake).
d. For more details, please check the transmitter instruction manual.
a.
先打開發射機電源,並將天線向上扳直。
b.
再將接收機電源打開;關機時先將接收機電源關閉、再關發射機。
c.
伺服機的正逆轉開關,槍型發射機在後側。
d.
更加詳細之操作注意事項,請參照遙控器說明書。
RADIO OPERATION 遙控器操作
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Transmitter Antenna
發射機天線
Battery Level Indicator
發射機電源顯示燈
HI/LO Throttle ATV (Adjustable Travel Volume)
高、低速油門行程調整鈕
Servo reversing switches
正逆轉設定裝置
Steering Trim
轉向微調鈕
Throttle Trim
油門微調鈕
Steering D/R (Dual Rates)
轉向大小動調整鈕
AUX Ch Button 第三動開關
External Charging Jack 充電孔
2.4GHz binding SW
2.4GHz校頻配對設定鈕
Steering Wheel
轉向舵輪
Power Switch
電源開關
Throttle Trigger
油門控制板機
Steering Tension Adjustment
轉向舵輪調整螺絲
Battery Cover
電池蓋
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
4.1 ACE RC Cougar P3 2.4GHz 發射機
a bb c
The ACE RC Cougar P3 熟悉2.4GHz電控系統
6
RADIO BATTERY INSTALLATION 遙控器電池包安裝與充電
5
a b c
a. Install 8 AA-size alkaline batteries into transmitter. ( If the batteries are loaded incorrectly, the transmitter may be damaged) b. Take out the large body clip on the battery box, and remove its top plate. Install 4 AA-size alkaline batteries into battery holder. c. And then mount the battery holder into the enclosed battery box with the large body clip.
a.
將電池包安裝餘發射機上,請注意正負極正確安裝方向。( 正負極反裝,可能造成發射機損壞)。
b. 接上接收電源。 c. 將接收機電池盒安裝於接收盒固定座,並使用大型R型插銷固定上蓋。
6
TRANSMITTER CONTROLS
1. Transmitter Antenna: Straighten up the antenna before operating the model.
2. Battery Level Indicator: Three LEDs indicate the battery voltage level. If the Red LED flashes, please replace the batteries.
3. HI/LO Throttle ATV (Adjustable Travel Volume): Allows you to independently preset the maximum travel of the throttle servo either side
(high / low) of neutral.
4. Servo reversing switches: To reverse the servo's rotation direction at the flip of the switch. The reversing switches are recessed into the transmitter to prevent accidental operation.
5. Steering Trim: To adjust the steering in small increments or decrements to run the model straight.
6. Throttle Trim: To adjust the throttle in small increments or decrements and shift neutral position.
7. Steering D/R (Dual Rates): Push this lever left or right to adjust the amount of the steering dual rate. Right to increase dual rate amount,
and left to decrease amount.
8. AUX Ch Button: Additional function for controlling of the model.
9. External Charging Jack: For rechargeable NiCd/NiMH battery pack (transmitter pack only).
10. 2.4GHz binding SW: The Binding SW button is located on the back of the 2.4GHz transmitter. For additional details, please refer to the
“Binding” setting procedure (Page 5).
11. Steering Wheel: To control the steering of the model.
12. Power Switch: Slide to turn the transmitter on & off.
13. Throttle Trigger: Pull or push to control forward, reverse & speed of the model.
14. Steering Tension Adjustment: Use a Phillip type screwdriver to tighten or loosen the tension of the steering wheel.
15. Battery Cover: Slide cover to install or remove batteries.
1. 發射機天線:使用發射機時,請先將發射機天線打直,以增加訊號接收距離。
2. 發射機電源顯示燈:三顆LED設計顯示發射機電池殘量,若紅色LED燈閃爍時,請更換發射機電池。
3. 高、低速油門行程調整鈕:獨立調整高、低速油門行程量功能。
4. 正逆轉設定裝置:位於發射機背面(如圖示),控制伺服機作動方向。
5. 轉向微調鈕:利用此旋鈕,調整設定轉向正確中立點位置。
6. 油門微調鈕:利用此旋鈕,調整設定油門正確中立點位置。
7. 轉向大小動調整鈕:調整轉向伺服機的行程量。
8. 第三動開關:第三動功能開關鈕。
9. 充電孔:使用充電式電池時,可利用此充電孔,進行充電工作。
10. 2.4GHz 校頻配對設定鈕:BINDING SW校頻配對設定鈕為配對發射/接收頻率之用。更多設定請參考說明書第5頁“安全校頻配對步驟”。
11. 轉向舵輪:控制車輛轉向裝置。
12. 電源開關:發射機電源開關。
13. 油門控制板機:控制車輛前進或後退的裝置。
14. 轉向舵輪調整螺絲:使用小型十字起子調整此調整螺絲來改變轉向舵輪旋轉鬆緊度。
15. 電池蓋
發射機各部功能簡介
4.2 MODEL WIRING DIAGRAM 電控系統連結圖
RECEIVER
接收機
CH1
插槽1
CH3
插槽3
CH2
插槽2
BATT
電池插槽1
THROTTLE SERVO
油門動伺服機
STEERING SERVO
轉向動伺服機
AUX SERVO 預備動伺服機
BATTERY HOLDER
接收機電池盒
4.8V RX
BATTERY PACK
4.8V 充電電池包
7
BINDING PROCESS 安全校頻配對步驟
7
A binding feature is included in the ACE RC Cougar 2.4GHz spread spectrum system to ensure the transmitter and receiver bind properly and prevent interference from other controllers. To manually bind Tx/Rx, please proceed as per the following steps:
a. Press and hold the “Binding SW” button on the back side of the transmitter while turning on the transmitter. b.
Release the “Binding SW” button after the green LED flashes indicating the transmitter is binding.
c.
Press and hold the bind button on the receiver while turning on the receiver. Binding process will then start automatically. The LED will turn green/red flash on the receiver.
d.
Release the “Binding SW” button. Successful binding is confirmed by the binding LED changing from a quick blinking and then remain solid on the transmitter. The LED will turn green on the receiver. Once binding is complete, the system will automatically connect.
Note: Binding process may take 3~10 seconds to execute. If binding fails, the LED on the receiver will turn red. Please turn off the power and repeat the steps from a) ~d).
ACE RC Cougar P3 採用最先進的專用32.4GHz無線展頻遙控系統。這個系統結合發射與接收可以互動溝通模式,跳動頻道搜 尋,使得整體無線遙控系統的傳輸展現精準穩定的特性同時也無須擔心頻率干擾的問題。如發現無法操控情形發生,需要重新校頻 配對,請依照下列步驟重新進行校頻配對程序:
a. 打開發射機電源時,同時持續按壓發射機背面之"Binding SW"按鈕。 b. 直到按鈕旁之LED綠燈快速閃爍,再放開"Binding SW"按鈕,表示發射機正在進行自動搜尋校頻,此時請不要關閉發射機電源。 c. 然後按壓接收機上之"Binding SW"按鈕並同時開啟接收機電源,此時接收機將自動進行校頻配對程序。接收機LED燈號為紅綠快
速閃爍。
d. 放開"Binding SW",一旦完成配對程序,發射機LED燈號會從綠色快速閃爍轉換成持續綠色燈號,接收機LED燈號將從紅色轉換
為綠色。此時表示接收機與發射機已完成配對溝通,可以進行操控。
注意:遙控系統校頻配對可能需要3~10秒執行程序。如果程序執行錯誤,發射及接收模組的LED燈號將持續呈現紅色。請關閉 電源再依a) ~d) 的順序重新操作配對程序。
Step
步驟
a
b
c
d
No Action
無須動作
No Action
_
_
無須動作
No Action
TX LEDGREEN FLASH
TX 燈號:綠燈快速閃爍
RX LEDGREEN/RED FLASH
RX 燈號:綠/紅燈快速閃爍
TX LED GREEN FLASH-->GREEN SOLID RX LED RED SOLID-->GREEN SOLID
TX 燈號: 綠燈快速閃爍-->綠燈恆亮 RX 燈號:
紅燈恆亮-->綠燈恆亮
無須動作
No Action
無須動作
TX Action 動作 RX Action 動作 LED 燈號
Swithch On / Push
Swithch On / Push
Release 放開
Release 放開
8
F/S-FAIL SAFE 防暴衝設定
8
Release first 先放開
OFF
2.
1. Steering: Neutral
2. Keep brake or trigger at neutral
1.
轉向中立
2.
保持煞車或油門扳機在中立點位置
完成對頻
Binding Complete
No Action
無須動作
Push for 10 sceonds
先持續按10
RX LEDGREEN FLASH
TX LEDGREEN SOLID RX LEDGREEN SOLID
TX 燈號:綠燈恆亮 RX 燈號:綠燈恆亮
RX
燈號:綠燈快速閃爍
RX LED:RED SOLID-2s­>GREEN SOLID
RX燈號:
紅燈恆亮-2->綠燈恆亮
電車:轉向朝前,速控器煞 車油車:轉向朝前, 油門關 閉(怠速)煞車啟動
Release later
後放開
1. Keep brake
2. Swithch Off
OK!
1.
保持煞車
2.
關發射機
Step
步驟
a
b
c
d
e
f
TX Action 動作
完成對頻
Binding Complete
No Action
無須動作
No Action
無須動作
RX Action 動作 Check 確認
1.
1. 2.
or
_
_
How to Set the Fail Safe (F/S) Position
a. After binding the transmitter and receiver, you can continually set up the F/S position. Turn on the transmitter power and then
receiver power.
b.
Press the “Binding SW” button on the receiver. 10 seconds later, the LED will turn green flash on the receiver.
(Caution! Don't release the “Binding SW” button now until STEP c has been completed.)
c.
Move and hold the throttle trigger to the F/S servo position where you want to set. Keep steering wheel at Neutral. To set up F/S with servo position at "Brake", first push the trigger to the brake position and hold. To set up F/S with servo position at "Neutral", keep the trigger at neutral.
(Caution: Always set the throttle trigger to the neutral or full brake position incase of any unexpected control error!)
d.
After the Step3, release the “Binding SW” button first and then the throttle trigger. The LED turns to solid “RED” and then back to solid “GREEN” 2 seconds after. The F/S set up has now been activated.
e.
F/S at "Neutral": To check the fail safe is working properly, by moving the throttle trigger to the full forward (full brake), hold it on this position and then turn off the transmitter. The F/S function should move the throttle servo to "Neutral". F/S at "Brake": To check the fail safe is working properly, by keeping the throttle trigger at neutral and then turn off the transmitter. The F/S function should move the throttle servo to "Brake".
f.
If the F/S set up fail, try the steps from a) ~f) again. After the F/S has been fully complete, you can just start your operation.
Transmitter first, receiver later.
a.
設定此功能前請先完成系統發射與接收之對頻。確定後,先打開發射機再開接收機電源。
b.
押著接收機對頻開關,約10秒鐘後LED會變為綠色快速閃爍
注意:步驟3完成前不要放開接收機對頻開關。
c. 同時移動油門扳機至您想要設定F/S伺服機位置。轉向舵輪保持中立點位置。
【如想要設定F/S油門伺服機位置為煞車,需先移動油門扳機至煞車位置不要鬆開。】 【如想要設定F/S油門伺服機為至為中立,保持油門扳機在中立點位置,不要移動油門扳機。】
注意:防暴衝油門伺服機位置建議設定為煞車或中立點,請勿設定為油門開啟位置,以免發生危險。
d.
此時你可以放開接收機對頻開關,再放開發射機油門板機。LED會變為恆亮紅燈,約2秒後又回到恆亮綠燈,此時表示F/S設定 成功。
e.
F/S油門伺服機位置為中立點: 將油門扳機全煞車,關掉發射機電源,檢視F/S伺服機位置動作是否轉回中立點位置。F/S油門伺 服機位置為煞車: 油門扳機保持中立點,關掉發射機電源,檢視F/S伺服機位置動作是否轉回煞車位置。
f.
檢查無誤後,開發射機開關,然後接收機關開始操作。
9
a. Check the radio steering functions. With the radio transmitter and receiver on, turn the steering wheel/stick to the left. The front
tires/wheels should turn left accordingly. If not, flip the steering servo reverse switch.
b. Return the steering wheel/stick to neutral. The front tires/wheels should point straight forward. If not, use the steering trim lever to
correct it.
c. Turn the steering wheel/stick to the right. The front tires/wheels should turn right accordingly.
a.
將發射機與接收機電源開關打開,以確認遙控器功能是否正常。方向舵向左邊旋轉時,前輪應向左偏擺(如圖示),若方向不一 致,請調整方向舵正逆轉開關。
b. 方向舵轉回中立點時,前輪應筆直向前,若有偏差,請調整方向舵微調旋鈕。 c. 方向舵轉向右邊時,前輪應轉向右邊。
a.
Check the radio throttle/brake functions. With the radio transmitter and receiver on, pull the trigger/push the stick forward. The carburetor should be fully opened and the brake disengaged. To reverse this function, flip the throttle/brake servo reverse switch.
b. Return the trigger/stick to neutral. The carburetor should be closed to a point where the idle has been set (see step for
ADJUSTING THROTTLE/BRAKE LINKAGE), and the brake still disengaged. If not, use the throttle/brake trim lever to correct it.
c. Push the trigger/pull the stick backward. The carburetor opening should still be the same at neutral, throttle spring compressed
slightly, and the brake engaged.
d. Press the Forward/Reverse Button. This will shift the truck into Reverse. Press the Forward/Reverse Button again to shift the truck
into Forward.
a.
請先將發射機與接收機電源開關打開,以檢查油門、煞車作動是否正常作動。將油門板手向內拉到底時,化油器應完全開啟,煞車 脫離(可輕輕轉動後輪,確認煞車是否完全脫離)。
b. 將油門拉桿推回中立點時,化油器應關閉至定點,煞車仍為脫離狀態;若狀態有所偏差,請調整油門微調鈕。 c. 油門拉桿向外推時,化油器應關閉至定點,且煞車須為鎖死狀態。 d. 壓下倒退鈕(位置如圖示)。車輛行進方向將變為倒退;再壓一下倒退鈕,車輛行進方向將變回前。
OPERATING RADIO STEERING FUNCTION
遙控器設定-轉向
9
OPERATING RADIO THROTTLE/BRAKE AND REVERSE FUNCTION 遙控器設定-油門、煞車、後退
a b c
a b ca b
d
ed e
c
10
10
ADJUSTING THROTTLE / BRAKE LINKAGE
油門及煞車連桿調整
a. To set the throttle/brake linkage, first the radio should be on and neutral; thus, the servo is at neutral position. b. With the servo at neutral, turn and adjust plastic brake adjustment nut at the end of the linkage until there is a 1/16"(1.5mm) gap
between the spring and the brake lever when the spring is not compressed. ( The brake lever should almost engages the brake system, but not yet.)
c. With the servo at neutral, using a 1.5mm Allen wrench driver to loosen the throttle collars. Then, manually close the carburetor,
and set the forward collar (next to the spring) with the spring slightly compressed. Then, set the other collar (rearward) next to the linkage pivot.
a. 設定油門與煞車連桿,第一步驟應確認發射機與接收機電源開啟,伺服機與所有撥桿應位於中立點。 b. 保持油門伺服機位於中立點狀態,調整煞車連桿至彈簧與煞車撥桿保持1.5mm間隙(彈簧處於不受壓縮狀態),並且煞車幾乎咬合的
狀態加以固定。
c. 保持油門伺服機位於中立點狀態,轉鬆油門拉桿固定螺絲,手動關閉化油器,固定拉桿上之螺絲(保持彈簧為輕度壓縮狀態),再
固定另一側螺絲。
a b ca b c
11
a. Loosen the setscrews of the collars on the wire linkages using a 1.5mm Allen driver. b. Turn on the radio and the truck, but do not start the engine. c. The servo will move automatically to the position for forward driving. d. Move the rearward collar toward the linkage pivot collar on the servo horn until the spring is fully compressed. Uncompress the
spring about 3/16"(4.5mm) by sliding the collar back and then tighten the setscrew.
e. Press the FWD/REV button on the radio. f. Repeat step 9d with the forward collar.
a.
鬆脫連桿上之螺絲(1.5mm)。
b. 將發射機與接收機電源打開(注意:引擎保持未發動狀態)。 c. 伺服機將自動朝車輛前進方向位置擺動。 d. 移動連桿上後側之調整螺絲(如圖示),將彈簧完全壓縮之後再退出約4.5mm的距離,將螺絲固定。 e. 壓下遙控器上倒退切換鈕(如圖示)。 f. 參照步驟d,調整連桿上前端之調整螺絲。
a b ca b
d e
c
ADJUSTING FORWARD / REVERSE LINKAGE
倒退行走連桿調整
12
Push Push 按壓
11
a. To set the high speed needle (large needle sticking out from the carburetor body), turn the screw as pictured. Initial high speed needle setting
should be 3 turns (close the needle completely, then back out 2 1/2 turns). Clockwise turn will provide leaner setting (lower fuel to air mixture), and counterclockwise turn will provide richer setting (higher fuel to air mixture).
b. To set the carburetor idle (small needle sticking out from the carburetor body), turn the screw as pictured. Initial idle setting should leave 1mm
carburetor gap. Clockwise turn will provide higher idle (larger carburetor opening), and counterclockwise turn will provide lower idle (smaller carburetor opening). For more details about the engine setting, please refer to ENGINE BREAKIN/ SETTING procedures to properly set the engine.
c. To set the low speed needle (The low-speed mixture screw is located in the end of the carburetor). turn the screw as pictured. Initial low speed
needle setting should be 6 1/2 turns (close the needle completely, then back out 6.5 turns). This screw controls how much fuel enters the engine at idle and low throttle. This adjustment will smooth the idle and improve the acceleration to mid speed. Make this adjustment with the throttle closed, after setting the idle. Turn the screw clockwise gently until it stops. DO NOT over tighten.
d. Remove the outer foam from filter and make it moist evenly with a few drops of fuel. Put the filter in a plastic bag and knead it until the foam is
saturated, but not soaked.
e. Finally, make sure the air cleaner boot is securely fastened with a zip-tie. Never run your vehicle without the air filter .If the vehicle will be operated
in an area with fine dust, use filter oil or caster oil instead of fuel. It is important that the foam is only moist to trap dirt and allow air passage. With the foam too wet, limited air can pass through; therefore, limiting engine performance.
a. 高速油針調整:調整高速油針(突出於化油器本體之較大螺絲),如圖示。於調整前應先保持油針於開啟2.5圈的位置(油針完全鎖緊後再鬆開2.5
圈)。高速油針順時針旋轉,化油器將會呈現較為貧油設定;逆時針旋轉將會呈現較為富油設定。請參考引擎使用手冊來設定您愛車的引擎。
b. 怠速設定:設定引擎怠速轉速用螺絲,突出於化油器本體之較小螺絲(如圖示),於調整前注意化油器應保持1mm的開口。怠速螺絲順時針旋轉,怠
速轉速提高;逆時針旋轉,怠速轉速降低。請參考引擎磨合建議來設定您愛車的引擎。
c. 低速油針調整:調整低速油針時需卸下車殼(低速油針位於化油器本體末端如圖示)。調整前應先保持油針於開啟6.5圈的位置(油針完全鎖緊後再
鬆開6.5圈)。正確調整此油針可讓怠速與中低速更加順暢,調整此油針時需將油門關閉,以及怠速設定完成後。
d. 空氣濾清器:本車搭配高性能空氣濾清器,建議您於使用前於濾清器上塗抹適量濾清器專用油,可加強過濾粉塵,避免進入化油器造成引擎損壞。 e. 最後確認固定濾清器之束帶是否確實綁緊引擎請勿於未安裝空氣濾清器情況下運轉,並且注意濾清器的清潔工作以避免造成引擎的損壞與壽命簡短。
建議使用適當的濾清器專用油,強化過濾的功能。
d d e
a b
c
Low speed mixture 1
1/4
turns out Clockwise=Leaner Counterclockwise­Richer
中低速混合比:
1
1/4
鎖到底退回
順時針=貧油 逆時針=富油
Low speed mixture 5
1/2
turns out Clockwise=Leaner Counterclockwise­Richer
中低速混合比:
5
1/2
鎖到底退回
順時針=貧油 逆時針=富油
High speed mixture 2
1/2
turns out Clockwise=Leaner Counterclockwise­Richer
高速混合比:
2
1/2
鎖到底退回
順時針=貧油 逆時針=富油
Idle speed: 1mm Adjust Idle Screw until 1mm is obtained.
怠速: 開口調整為
1mm
Factory Carburetor Settings. 原廠設定值
FUELLING 燃油的添加
14
ADJUSTING CARBURETOR 化油器調整
13
a. Remove the cap from fuel bottle nozzle. b. Squeeze the fuel bottle, insert into fuel, and
draw fuel into the fuel bottle.
c. Lift up the lid on the fuel tan and fill car's fuel
tank with glow fuel slowly. Be careful. If the tank overflows it might get on your radio gear or on your brakes and you may create an unsafe driving situation. Always keep your fuel bottle closed when not in use.
a.
移開注油器上之封蓋
b.
擠壓注油器將桶裝燃油吸入注油器內。
c.
打開油箱上蓋,將燃油注入油箱內。
請小心將燃油注入油箱,避免油箱內之燃油溢 出,以免影響車輛性能,造成危險。 燃油使用完畢,請注意將油桶蓋確實緊閉。
a b c
燃油選擇
1. 請選購專業模型引擎用油廠商所生產之燃油(例如OMEGA)。
2. 必須使用車類專用油,不可使用飛機或船類用油。
3. 建議使用10%-30%全合成車類用油,達到引擎最佳工作條件。
4. 避免油箱內之燃油溢出,以免影響車輛性能,造成危險。
5. 勿將燃油或空油箱靠近火源,以免引起火災。
Fuel Selection
Choose a fuel from a reputable, brand name company that is approved for car/truck use. Do not use airplane or boat fuels in your truck. Choose methanol based model engine glow fuel that has a nitro content in the range 10%-30% and 5% to 18% caster/synthetic oil content for lubrication. Lower nitro percentages will generally result in a cooler engine running temperature and therefore last longer before needing a rebuild; cooler-running engines also generally produce less power. 20% nitro is the most widely used fuel in these engines. Fuel color is for identification purpose only and is not important to performance or durability of your engine.
12
PREPARING THE ENGINE FOR STARTING 引擎整備工作
15
a b c
a. To start an engine, first remove the glow plug. b.
Prime the carburetor by squeezing the primer bulb while watching the fuel come through the line and just reach the carburetor inlet.
Then, give the bulb another 1/4 squeeze(1/8"). BE CAREFUL NOT TO SQUEEZE TOO MUCH or the engine will become flooded. Attempting to start a grossly flooded (or hydrolocked) engine (full of fuel) can cause serious damage to internal engine parts.
c.
Check the glow plug by plugging it into the glow plug igniter. The glow plug element should light up brightly. If it lights up dimly, then the
glow plug igniter is low (and it needs recharging). If it does not light up or the plug element looks distorted, then the glow plug is bad (replace with new one). After checking, reinstall the glow plug. The glow plug used for this engine can be: Thunder Tiger 9281, McCoy #9 / #59, Novarossi C4S / C5S / C6S,OS #8 / #A3 / #A5, and Picco P6S / P7S.
a. 首次啟動引擎前,請使用扳手將火星塞卸下。 b. 利用送油裝置將燃油送至化油器前端,再多擠壓約1/4送油器容積量即可。
注意:不可送油過量,以免造成引擎積油。
c. 將火星塞塞入電夾內檢查,若火星塞呈現明亮、紅熱的現象表示正常,若火星塞無法正常點火,請將電夾充飽電再檢查一次;若
能無法正常點火,請更換電夾或火星塞。確認無誤後,將火星塞裝回引擎。
STARTING THE ENGINE 發動引擎
Start the engine using shaft hex start (corddless drill required) 使用六角啟動棒啟動引擎。
16
a
When start your MTA4, use both hands to hold the power drill.
啟動引擎時請緊握啟動
When start your MTA4, use both hands to hold the power drill.
啟動引擎時,雙手請緊握啟動器。
cc
b
a. Turn on the radio (transmitter first, then receiver). b.
Clip the glow plug igniter onto engine's glow plug.
c.
Hex Start -Make sure that your drill is set to the clockwise or forward position. Insert the Hex Starting Shaft to the drill and tighten the drill chuck with the ball end facing away from the drill. BEFORE inserting the Hex Starting Shaft into the dual start output, squeeze the trigger and verify that the drill is turning clockwise.
If the engine becomes flooded: Turn off your truck, and then the radio. Remove the glow plug using a glow plug wrench and then remove the air filter. Turn the truck over to allow any excess fuel in the engine to run out. Turn the truck right side up. Reinstall the air cleaner. Squeeze the trigger 3 to 4 times. Reinstall the glow plug with the glow plug wrench. Return to step 16b. CAUTION: Attempting to start the motor by using a counter-clockwise direction could damage the Hex Start mechanism or possibly the engine internal components. Insert the ball end of the Hex Start Shaft into the Hex Start output. Grasp the drill tightly and squeeze the trigger.
a.
打開遙控器(先打開發射機電源,再開接收機電源)。
b.
將電夾與火星塞連接。
c. 使用啟動棒啟動引擎:先確認啟動器轉動方向為順時針旋轉。將啟動棒裝入啟動器內,將啟動棒另一端置入引擎起動裝置,啟動引擎。
引擎積油排除:
引擎於發動過程中,若發現阻力過大,有可能引擎發積油狀況,此時必須先將引擎積油排除。 將遙控器與接收機電源關閉,將火星塞與空氣濾清器卸下,將車輛以倒置或其他各種可能角度將積油排出。再將車輛擺正,將空氣濾清器裝 回,啟動引擎,重複5到7次,再將火星塞重新裝回。
注意事項:若啟動器轉動方向為逆時針旋轉,將會導致引擎啟動裝置與引擎內部構造損壞。
c
13
STOPPING THE ENGINE 停止引擎
17
a. Bring your truck to a complete stop and idle. Then, Remove the body clips and body. b.
Using needle-nose pliers or a clothespin, pinch off the fuel line just before the carburetor until the engine stops (1-2 seconds). DO NOT ATTEMPT TO STOP THE MOTOR BY TOUCHING OR GRABBING THE FLYWHEEL! These motors have a lot of torque and serious injury could occur from stopping the engine in this manner. The exhaust gasses can be very hot, stopping the motor by plugging the exhaust with your finger could result in a serious burn.
c.
Turn off your truck and then the radio
a.
將車輛保持於靜止怠速狀態,將車殼移開。
b. 使用尖嘴鉗夾住油器前端油管夾住約1至2秒,直到引擎熄火。
注意:不可徒手強制停止飛輪運轉,避免造成傷害;不可用手指塞住排氣管,達到停止引擎的目的,因為排氣管工作溫度與排出之 廢氣溫度皆相當高,將會造成相當大的傷害。
c. 將接收機與發射機電源依序關閉。
a b cb c
ENGINE SETTING 引擎設定
ENGINE BREAK-IN 引擎磨合
18
For a new engine (break-in setting), the high speed needle needs to be set as rich as possible. Turn the high speed needle 1/4 turn counterclockwise from initial setting (2 1/2 turns from fully closed). Repeat step 15b. Keep doing this until the engine stalls at full throttle, then turn the high speed needle 1/4 turn clockwise. Run the car in an open parking lot with this rich engine setting for at least 5 tanks of fuel to complete the break-in process. It is normal for new engines to stall many times during this time due to the rich setting. When it does, just restart the engine. After break-in, follow the engine setting procedure to set the carburetor for normal operations.
磨合新引擎時,需將高速油針盡可能設定在富油的狀態。從原廠設定好之高速油針位置(約2 1/2圈),每次逆時針退出1/4圈(全油門狀態 下),直到引擎因富油而熄火;再將高速油針順時針轉進1/4圈。重新發動引擎,並保持此設定下(富油、全油門狀態下),磨合引擎約5桶油 (車上之油箱),完成引擎磨合工作(引擎進行磨合時,因油針設定較為富油,常常會發生引擎熄火的正常現象,重新發動引擎即可)。完成 引擎磨合工作後,請參照下述引擎設定步驟,設定您愛車的引擎。
Due to different fuel formula, operating elevation, humidity . . . etc. The engine may / may not operate properly at initial setting. Please follow the following procedure to achieve proper carburetor setting.
Do not perform this procedure until the engine has been properly broken in.
a. Start the engine. b. With a running engine, run the car back and foreth in a straight line (full throttle achieved during each passage) in an open parking lot.
Repeat, and note the sound of the exhaust. Do not hold the throttle open with car off the ground or the engine connect rod may break.
c. If the exhaust does not reach a high pitch note, turn the high speed needle (long needle, extending from carburetor, pointing up) 1/4 turn
clockwise, and repeat step 16b. If the exhaust reaches a high pitch note immediately, turn the high speed needle 1/4 turn counterclockwise, and repeat step 16b.
d. Repeat step 16c until the engine reaches optimum setting (turning in the high speed needle will no longer have an effect at full throttle and
turning out the needle will cause the engine's full throttle rpm to drop a little). For normal operations, turn the high speed needle 1/4 turn counterclockwise from the optimum high speed needle setting.
e. To set the idle, turn the idle screw in (higher rpm) or out (lower rpm).
Basically, the idle needs to be set at the lowest possible point before the engine stalls.
f. To set the low speed needle (larger needle on the side of carburetor body), the engine needs to be broken-in and high speed needle needs
to be set first.
g. Repeating step 16b every 10 seconds (1 second of full throttle and 10 seconds of idle). If the engine rpm at idle drops after a few seconds
and stalls, then turn in the low speed needle (clockwise) 1/4 turn. If the engine rpm stays the same or goes up at idle, then turn out the low speed needle (counterclockwise) 1/4 turn.
h.
Keep repeating step 16g until the engine rpm drops (goes to idle rpm, then drops a few more rpm after a few seconds) but does not stall at idle.
引擎因使用之燃油配方不同、操作習慣、氣候等影響,必須適時調整設定化油器,以保持引擎正常運作。
注意:引擎設定工作開始前,必需完成引擎磨合工作。
a. 發動引擎。 b. 於空曠安全的場地,重複進行直線來回的動作(適時將油門全開),調整高速(主)油針,並注意排氣管聲浪的變化。當車子在瞬間離地的狀態
時,油門需放開,否則容易損傷活塞連桿。
c. 若無法達到高速行走,請每次順時針轉進高速()油針1/8~1/4圈,再重複17b步驟。若引擎已達到高速行走,而產生吸不到油汽的間斷現象,
請每次逆時針退出高速(主)油針1/8~1/4圈,再重複17b步驟。
d. 重複步驟17b17c完成高速()油針最佳設定(順時針旋轉主油針,引擎轉速反應會提高,逆時針旋轉主油針,引擎轉速少許降低)。在一
般情況下使用引擎,請將高速(主)油針從最佳設定點退出1/4圈,可提高引擎使用壽命。
e. 設定怠速時,請利用怠速螺絲設定,順時針轉進為提高怠速,逆時針轉出為降低怠速。在引擎不熄火狀態下,儘可能將引擎怠速設定在最低
點(不熄火)。
f. 設定低速(副)油針時,需完成引擎磨合以及高速油針設定後進行。 g. 重複步驟17b每十秒鐘一個循環(一秒全油門、10秒怠速)。若引擎於怠速時轉速下降並熄火,順時針旋轉低速油針1/8圈;若引擎於怠速時
轉速上升且偏高,逆時針旋轉低速油針1/8圈。
h. 重複步驟17b,設定低速()油針及引擎正常怠速運作時之最低轉速(不熄火)
STORING YOUR CAR 保養建議
19
To keep your truck in good working condition, there are a few steps that need to be followed:
a. Remove the fuel from the tank. Both your truck and squeeze bottle should always be stored free of fuel.
• Empty any fuel remaining in your squeeze bottle back into the fuel container.
• Draw the fuel in the fuel tank into the squeeze bottle and squeeze it back into the fuel container.
• Repeat the above step as necessary until the tank is as empty as is possible.
• Make sure to store your fuel container out of the reach of children in a cool, dark location and make sure that the lid is securely
tightened.
b. Put the glow plug igniter on the glow plug, hold the carburetor all the way open and bump the engine by using a starter a few times. This
will make sure that there is no unused fuel in the engine or fuel lines.
c. Use after run oil.
• Start out by taking an old toothbrush and cleaning off the dirt around the base of the filter. This will help to keep grit out of your
engine.
Remove the filter from the carburetor.
• Place 2-6 drops (as recommended by after run oil manufacturer) directly into the carburetor.
• Slowly bump the engine to distribute the oil evenly throughout the engine.
• Reinstall the air cleaner.
d. Clean your truck -storing it dirty can lead to a gummy build up and poor performance.
• Use nitro car cleaner, WD-40 or equivalent to clean up the dirt and oil.
• Use an old toothbrush or a small paintbrush to get to the hard to reach areas.
• A damp cloth works well for cleaning the body. Stubborn dirt and oil on the body is best removed with any diluted organic
solvents (Simple Green, etc).
e. Lubricate the wheel bearings, drive axle joints, clutch bell bearings and suspension pivots using thin oil. f. IMPPORTANT! Verify that BOTH the radio and receiver switches are turned off. It is very disappointing to have dead batteries
next time you want to run your truck.
為確保您的愛車狀態處於良好情況,請依照下列步驟保養您的愛車
a.
將油管、注油器與油箱內之燃油完全洩除。
利用注油器將油箱內燃油洩下,儲存於油桶內。
再將注油器內殘油洩下,儲存於油桶內。
重複上述步驟將燃油清理乾淨為止。
遙控模型專用燃料,具相當高的揮發性與低燃點特性,請您於使用或儲存時遵照使用燃油之相關規定;使用時必須遠離火源,儲藏時必須
避免日曬並放置於乾燥陰涼處,以及兒童無法取得處。
b.
將電夾夾住火星塞,啟動引擎數次,可協助清理引擎室內之殘油。
c.
使用引擎專用保養油保護引擎。
建議使用牙刷將引擎外圍與空氣濾清器上灰塵清理乾淨。
將空氣濾清器拆下
26滴專用保養油至化油器內。
使用啟動器轉動引擎,將保養油塗佈均勻。
將空氣濾清器裝回。
d.
清理您的愛車。
使用引擎模型車專用清潔劑、WD-40或是其他清潔劑,將車身上之油漬、 塵土..等清理乾。
建議使用牙刷將死角清理乾淨
將車殼使用清潔劑清理乾。
e.
建議將輪胎軸承、傳動結構、驅動齒輪..等上油保養。
f.
重要!收藏您的愛車前記得將發射機與接收機電源關閉。
14
SET UP 設定
20
a. Your truck's two-speed shift point is preset from the factory. It should shift into 2nd gear within 12-15 feet on a full-throttle, standing-start
acceleration.
b. If you wish to adjust the shift point, first shut down the engine then open the two-speed access cover on the transmission case. Align
the BLACK adjustment set screw with the opening on the 2nd gear as shown on the diagram.
c. Using a 2mm Allen wrench, turn the black adjustment set screw clockwise to make the two-speed shift later; turn it
counterclockwise to make the two-speed shift earlier. Only use 1/8 turn increments whenever you adjust your two-speed.
d. Close the two-speed access cover on the transmission case. e. If it is screwed in or out too much, reset the black set screw as following. First, screw in the black set screw clockwise gently until it is
fully compressed. And then turn the black set screw counter-clockwise about 3 turns. Re-attach the main gear shell protector.
f. Be careful not to touch any hot engine components in the area.
a.
您的愛車原廠即已設定最佳變速點,從完全靜止狀況下,全油門速度下大約行走5公尺至8公尺之間即會跳上第二段速度。
b.
若您欲設定新的變速點,請先關閉引擎。將變速箱外殼上之覆蓋片開啟,使用六角扳手調整設定螺絲(如圖示)。
c.
使用2mm六角扳手調整設定螺絲,順時針旋轉將延後變速點;逆時針旋轉將提前變速點。注意:每次調整以1/8圈為單位。
d.
將變速箱外殼上之覆蓋片關閉。
e.
重新安裝調整螺絲及彈簧回復原廠設定值:首先,順時鐘方向慢慢的將調整螺絲鎖入直到完全鎖緊。然後逆時鐘方向將黑色調整螺絲轉
1.5~1.75圈。重新裝上齒輪保護罩。
f.
注意調整時不可碰觸引擎部位,避免受傷。
請注意固定螺絲與調整螺絲的分辨,以防轉錯螺絲造成變速箱故障。
Two-Speed Adjustment 兩段變速器調整
黑色調整螺絲
Shift Earlier
Shift Later
15
Front & Rear Toe-In / Toe-Out 前後輪束角調整
a. Use a 1.5mm Allen wrench as shown to adjust the front & rear toe-in. b. Lengthening the Turnbuckles will increase the amount of toe-in, shortening them
will increase the amount of toe-out.
c. The notch on the turnbuckle indicates the side that has the right-hand thread. Use
it as a guide to determine which way to turn the turnbuckle when adjusting its length.
a.
使用1.5mm六角扳手調整前、後輪束角。
b.
增長螺距將會增加內束角角度;縮短螺距將會增加外束角角度。
請參照本說明調整您愛車前、後輪的傾角。
Front & Rear Camber 前後輪傾斜角調整
a. Use a 2.5mm Allen wrench as shown to adjust the front & rear camber. b. Turning the upper pivot ball clockwise increases camber towards the negative side;
turning it counter-clockwise increases camber towards the positive side.
a.
使用2.5mm六角扳手調整前、後輪傾斜角(如圖示)。
b.
調整上輪軸球頭順時針旋轉將增加負傾斜角;反之,將增加正傾斜角。
請參照本說明調整您愛車前、後輪的傾角。
Ride Height 調整車身高度
a. The truck ride height can be increased by adding preload clips to the shocks.
Removing preload clips will decrease the ride height.
b. Compress the spring and insert the preload clips between the spring collar and the
shock body flange.
a.
車身高度可利用避震器調整墊片改變。增加調整墊片可增加車高;反之則降低車高。
b.
安裝或拆卸墊片時,請壓縮避震器彈簧再置入或取出墊片即可。
Slipper Clutch 扭力限制器調整
a. Use a 7mm nut driver to adjust the slipper clutch. b. Tighten the slipper nut until the spring is fully compressed. c. Once you've reached the point where the spring is fully compressed, loosen the
slipper nut 1/8turn.
d. Do not run you truck with the slipper nut any looser than 1/8turn from full spring
compression. Setting the slipper too loose may result in a damaged spur gear.
a.
使用7mm扳手調整扭力限制器。
b.
將螺絲上緊至彈簧完全壓縮。
Shock Springs 避震器彈簧搭配
Stiffer springs will give you better handling and higher cornering speed on smooth surfaces such as asphalt, concrete, and hard pack dirt. Soft springs are better for rougher terrain, rock crawling and jumping. Softer springs will increase the rollover tendency of the truck at higher speeds.
較硬的避震器在平坦堅硬的跑道上(例如柏油路面),將可提供較好的操 控性與過彎速度。較軟的避震器適合於崎嶇不平的路面(例如碎石地)以 及跳躍動作,並且可以降低翻車的機率。
Part Number
產品編號
PD1473
PD1474
PD1475
PD1476
Spring Color
彈簧顏色
Blue(Std)
Gold
Red
Copper 紅銅
Spring Rate
彈性係數
4.40 lb./in
5.10 lb./in
5.95 lb./in
6.90 lb./in
Relative Stiffness
相對軟硬度
Softest 最軟
Stiffest 最硬
Optional Gearing 齒比搭配
Additional gearing is available for your RTA4 SC Racing Truck. Additional gearing allows you to match your engine and transmission to your driving situation. Bigger gears on the clutch bell (or smaller slipper gears) will result in greater top speed, but will have slower acceleration from a stop (see chart below). If you change the gearing you will need to reset the gear mesh:
1. Loosen (or tighten if engine was removed) the four engine mounting bolts located on the underside of the truck until you can just slide the engine forward and backward.
2. Slide the engine up to the spur gear until the teeth on the clutch bell are meshed tightly with the teeth on the slipper gear.
3. Move the engine back a little bit (1/32" or 0.8mm). Check the mesh by holding the smaller gear with one hand and rocking the bigger
gear back and forth with the other. The big gear should rock back and forth slightly with little effort. A gear mesh that is too tight will be noisy, have lower performance and could ruin the gears.
Notch
刻槽向內
Add Pos.
Camber
正傾角
Add Neg. Camber
負傾角
Loosen
Slipper
Clutch
Tighten Slipper Clutch
c. 彈簧完全壓縮後,再將螺帽轉鬆1/8圈。 d.
請勿將固定螺帽鬆脫超過1/8圈,避免造成大主齒損壞。
RTA4 SC引擎四驅競賽卡車齒輪比可以依照您的需求選擇搭配。較大的離合器罩齒輪(或是搭配較小的大主齒輪),將會提高您愛車的尾速。
但是加速度卻會變弱(可參考下列附表)。若您有變更齒比的需求,您可參照附表建議重新搭配。
1. 將車底板上之引擎固定螺絲鬆脫,直到您可自主移動引擎即可。
2. 將引擎向上移動,直到離合器罩齒與大主齒齒輪緊密接合。
3. 將引擎向下方移動一點間隙(約0.8mm),並徒手轉動兩個齒輪是否順暢轉動,來調整間隙。若是轉動時齒輪噪音過大表示,齒輪搭配過
緊,將會降低引擎性能表現。
Better Acceleration 加速性能較強
Higher Top Speed 尾速較快
Final Reduction 2nd gear
第二段齒輪終傳齒比
11.24
9.95
Final Reduction 1st Gear
第一段齒輪終傳齒比
16.26
14.38
Slipper Gear size
大主齒規格
46T(TT-Std) PD7215
46T(TT-Std) PD7215
23T (Std.) PN1805
Clutch bell gear size
離合器罩齒輪規格
26T PN1808
16
TROUBLESHOOTING 常見問題與解決方 法
If you have trouble starting or keeping your SLEDGE HAMMER S50 running, here's a quick checklist of what to look for first.
如果您的 SLEDGE HAMMER S50 有行駛上的問題,您可以參考下的說明。如果問題無法解決,請與購買經銷商 聯絡。
Problem 可能原因
Out of fuel 油箱沒油 .................................................... Fill fuel tank 加油
Contaminated fuel 燃油過期 ....................................... Replace fuel 更換新油
Glow plug igniter not charged 電夾沒電 ...................... Charge glow igniter 請將電夾充電
Glow plug bad 火星塞故障 .......................................... Replace glow plug, see "Glow Plug Problems"
section below. 更換火星塞
Fuel not getting to carburetor 燃油未進入化油器 ........ Open and close fuel tank lid twice. 塞住油箱回壓管,
拉開並瞬間放開油箱上蓋幾次,將燃油壓進化油器
Engine flooded 引擎積油 ............................................ See "Flooding" section below. 將火星塞拆開,進行排
油步驟後,再裝回引擎,重新發動
Engine overheating 引擎過熱...................................... Allow engine to cool, richen fuel mixture, see "Fuel
Mixture" section below
待引擎冷卻後,重新調整引擎至富油狀態
Carburetor incorrectly adjusted 化油器調整不當......... Re-adjust carburetor, see "Fuel Mixture" or "Factory
Carburetor Settings" section below.
重新調整引擎,參考引擎調整步驟
Exhaust blocked 排氣不順暢 ...................................... Check exhaust, remove blockage.
檢查排氣系統,將阻塞物移除
Air cleaner blocked 空氣濾清器阻塞 ........................... Check air cleaner, remove blockage.
清洗或更換空氣濾棉
Idle speed set to low 怠速太低..................................... Adjust idle speed screw, see "Fuel Mixture" section
below. 將怠速調高
Air bubbles in fuel line 油管有空氣跑入........................ Check for leaks in fuel line 檢查漏氣部位予以更換
Glow plug is fouled 火星塞效率不佳.............................Replace glow plug, see "Glow Plug Problems" Section
below. 更換火星塞
Description 問題
Engine will not start
引擎無法啟動
Solution 解決方法
Engine starts, then stalls
引擎容易熄火
Engine is flooded 引擎積油.......................................... See "Flooding" section below. 將火星塞拆開,進行排
油步驟後,再裝回引擎,重新發動
Engine is seized 引擎卡死............................................Examine engine for damage 詳細檢查引擎是否損壞
Hex-Start backplate will not rotate
啟動後蓋 無法轉動
PD1450 SHIFT LEVER 撥叉組
PD1461 BRAKE CAM & HARDWARE 煞車凸輪件
AD2555 飛輪固定座 FLYWHEEL COLLET,5mm
AA1813 飛輪墊片 FLYWHEEL SHIM(0.5 mm)
PD09-0056-L CLEAR BODY SET(BLUE) 完成車殼(藍)
PD09-0056-R CLEAR BODY SET(RED) 完成車殼(紅)
PD07-0035 避震器維修零件 SHOCK REBUILD KIT(2),MTA
PD0871 加速管接頭零件包 COUPLER TUBE
PD8328 CLEAR BODY SET & DECAL SET 透明車殼&彩貼組
SPARE PARTS LIST 零件表
PD7257 煞車夾片 BRAKE PADS & SCREWS
PD1447 定位甩片座組 FWD/REV CLUTCH HUB
PD1465 F/R DRIVE INPUT CUP 中央傳動軸套組
PD1474 避震器彈簧(金色) SHOCK SPRING(4),MTA/Med
PD1473 避震器彈簧(藍色) SHOCK SPRING(4),MTA/Soft
PD1481 DIFF SHAFT/PINION 傳動小斜齒輪
PD1480 FUEL TANK 油箱組
PD1478 SHOCK ENDS 避震器配件
PD1479 SHOCK TOP MOUNTS 避震器鎖付配件
PD1476 避震器彈簧(銅色) SHOCK SPRING,MTA/X-Firm
PD1482 DIFF SET 差速器組
PD1483 DIFF CASE/BULKHEAD 差速箱本體
PD1488 FWD/REV CLUTCH HOUSING 驅動輪組
PD1490 CHASSIS GUARD & COVER 側板&檔板
PD1493 UPPER SUSP ARM MOUNTS 上擺臂固定座
PD1501 STEEL PIN (4),2.5x12mm 銷
PD1494 FRONT BULK/CHASSIS MOUNT 前/後差速箱墊片
PD1497 SUSPENSION HINGE PIN SET 擺臂固定銷
PD1498 KNUCKLE/HUB 轉向座組
PD1499 ADJUST BALL (4),10.8mm 擺臂球頭
PD1503 FR TURNBUCKLE,4x110mm 前轉向拉桿
PD1504 F/R TURNBUCKLE END 前/後球頭連桿組
PD1505 RR TURNBUCKLE,M4x126mm 後輪座固定拉桿
PD1507 BELLCRANK PLASTIC PARTS 轉向搖臂塑件
PD1508 BELLCRANK POST & BUSHING 轉向柱&塑膠軸承
21
PD1475 避震器彈簧(紅色) SHOCK SPRING(4),MTA/Firm
PD1514 REAR SKID PLATE 後差速箱補強板
PD1515 FRONT SHOCK TOWER 前避震器支架
PD1516 REAR SHOCK TOWER 後避震器支架
SPARE PARTS LIST 零件表
PD1510 FRONT SKID PLATE 前差速箱補強板
PD1509 BELLCRANK HARDWARE 轉向配件
PD1517 BODY MOUNTS & POSTS 車殼支柱&固定板
(4)
(2)
PD1527 GEAR SHIFT LINKAGE 倒轉拉桿組
PD1526 SERVO HORNS 伺服機轉向臂
PD1650 FUEL TANK ACCESSORY 油箱配件組
PD1594 FUEL PRIMER PUMP 注油器
PD1577 ALXE BEARING SAPCER 輪軸軸環組
PD6341 DIFF GEARS,MTA SPT 差速器齒輪組
PD6338 SHOCK BOTTOM, MTA SPT 金屬避震器下蓋
PD6339 METAL SHOCK SET, MTA SPT 金屬避震器組
PD1714 NUT WRENCH.5.5/7/8MM 十字板手
PD1741 SHOCK CAPS,MTA 金屬避震器上蓋
PD1749 DIFF OUTDRIVE & GASKETS 傳動軸套&墊片
PD1759 OPTION CHASSIS(BLUE) OPT車底版(藍色)
PD1746 下擺臂組 LOWER SUSPENSION ARMS(2)
PD1745 上擺臂組 UPPER SUSPENSION ARMS(2)
PD1767 ALUMINUM SHOCK BODIES 金屬避震器套筒
PD1896 DIFF SHIME(10),0.3mm,S3 差速器墊片
(10)
PD6342 DIFF HOUSING 差速器外殼
PD6343 DIFF SPUR,MTA SPT 差速器傳動斜齒輪
PD7201 REAR DRIVE CVA 後中央萬象傳動軸
PD7202 2 SPEED ONE WAY HUB 單向軸承
PD7203 2 SPEED MAIN GEARS 齒輪組
PD1524 RADIO TRAY 伺服機固定座
PD1525 SERVO SAVER 伺服機緩衝組
PD7205 2 SPEED CLUTCH HUB 變速甩片座組
PD7204 2 SPEED CLUTCH HOUSING 兩段變速齒輪座組
22
23
SPARE PARTS LIST 零件表
PD7220 SLIPPER HUB 限滑固定座
PD7221 DRIVE PINION SHAFT 傘齒心軸
PD7223 CENTER TRANS BRACKET 補強板
PD7224 CENTER TRANS CASE 齒輪箱本體
PD7222 2 SPEED PINION GEAR 齒輪18Tx23T
PD7206 2 SPEED SHAFT 變速軸
PD7207 FWD/REV DRIVE GEARS 齒輪
PD7208 CENTER TRANMISSION SHIM & CLIP E型扣環&墊片
PD7212 REVERSE GEAR/SHIFT FORK MNT 惰輪&撥叉固定板
PD7213 BEVEL GEAR SET 傘齒輪
PD7214 SLIPPER SHAFT 主軸
PD7210 FWD/REV MAIN SHAFT 動力輸出軸
PD7209 FWD/REV SHIFT GEARS 最終齒輪組
PD7216 SLIPPER HARDWARE 滑動套件
PD7215 MAIN SPUR GEAR,49T 主齒輪
PD7219 SLIPPER LINGING PAD 限滑來令片
PD7218 SLIPPER FRICTION RING 摩擦片
PD7217 SPUR GEAR HUB 主齒輪固定座
PD7227 FRONT DRIVE OUTPUT CUP 六角形傳動軸套
PD7228 FRONT CVA REBULID KIT 中央萬象傳動軸接合套件
PD7230 REAR DRIVE OUTPUT CUP 傳動軸套
PD7229 FRONT DRIVE CVA 前中央萬象傳動軸
PD7231 REAR CVA REBULID KIT 中央萬象傳動軸接合套件
PD7232 FRONT&REAR BUMPER 保險桿組
PD7233 FRONT BUMPER & BRACE 前防撞板&固定架
PD7234 REAR BUMPER & BRACE 後防撞板&固定架
PD7238 SPUR GEAR MOUNT 主齒輪補強座
PD7237 UNIVERSAL REBUILD KIT 萬向接合套件
(2)
PD7240 TIRES(2) 輪胎
PD7241 ENGINE MOUNT 引擎固定座
SPARE PARTS LIST 零件表
24
(4)
(4)
(4)
(2)
15x21x4
(2)
5x10x4
(2)
5x10x4
(18)
6x12x4
(11)
(3)
5x11x4
(2)
PD7248 THROTTLE/BRAKE LINKAGE 油門&煞車拉桿組
PD7255 CENTER TRANS PINS 軸承銷
PD7246 ROLL BAR 保護架
PD7251 最終齒輪組 FWD/REV SHIFT GEARS
PD7247 保護架支座 ROLL BAR MOUNTS
PN1525 消音器 MUFFLER
PD7786 差速器墊片 DIFF SHIME(10),0.2mm,S3
PN1526 MANIFOLD 排氣彎管組
PN1801 飛輪組,甩片式 FLYWHEEL SET,ALUMINUM CLUTCH SHOES
PN1811 CLUTCH SPRING(4),1.0mm 離合器彈簧
PN1806 離合器甩片 CLUTCH SHOES(4)
PN1805 離合器罩 CLUTCH BELL,31.5mm,20T
PD7243 ENGINE MOUNT BRACE PAD 引擎固定座補強板
PD7244 GEAR BOX SET,MTA SPT 齒輪箱組
PD7242 MUFFLER MOUNT WIRE/R 消音器固定桿(後)
BTH.M SCREW 圓頭內六角螺絲
CT MACH. SCREW 平頭內六角螺絲
LOCK NUT 止鬆螺帽組
CT P.M. SCREW 平頭十字螺絲組
BALL BEARING 軸承組
SK H.M SCREW 扁圓盤內六角螺絲
R CLIPS R型扣環
BTP.T.SCREW 圓頭十字自攻螺絲
BTW P.T. SCREW 墊圈自攻螺絲
PD8011 MUFFER OUTLET 排氣管
PD8321 BEAD-LOCK WHEELS 輪轂組
PD8348 DECAL SET 彩貼組
PD8923 BEAD-LOCK RING (R) 輪轂裝飾片(紅)
PD8922 BEAD-LOCK RING (L) 輪轂裝飾片(藍)
PD8325 BALL TYPE UNIVERSAL 萬象傳動軸
E-CLIP(20),5MM E型扣環組
SKH.M SCREW 內六角螺絲
LOCK NUT FLANGE 尼龍墊圈螺帽
NUT 六角螺帽
WASHER 墊片組
LOCK WASHER 防鬆墊片組
BT PHILLIP MACHINE SCREW 圓頭十字螺絲
SET SCREW 無頭內六角螺絲(尖頭)
PD1557(20)
DRIVE CUP SET SCREW 驅動軸套固定螺栓
PD1740(4)
BODY POST MOUNT SCREWS 車殼支柱固定螺絲
PD7258 BRAKE DISCS 煞車片
PD7256 WHEELIE WHEEL 翹頭滾輪
PD7250 BEARING SET 軸承組
PD7259 REVERSE IDLE GEAR & SHAFT 惰輪軸
PD8324 WHEEL HEX DRIVE (4) 六角輪轂轉換器組
PD1774 FORWARD ONLY KIT, MTA4 單向前進套件組
PD1756 TITANIUM STEERING LINK ROD 鈦合金前轉向拉桿
PD1757 TITANIUM REAR LINK ROD 鈦合金後輪座拉桿
PD1762 OPTION STEERING KIT 伺服緩衝組套件
1165P FUEL FILTER 濾油器
9713 TUNED PIPE .50 加速管
PD1301 SELF-LOCK NUT (BLUE) 止鬆螺帽零件包(藍) PD1304 SELF-LOCK NUT (BLUE) 止鬆螺帽零件包(藍) PD1761 ALUMINUM LOCK NUT/BLUE 止鬆螺帽(藍色)
9792-B 空氣濾清器組(黑) AIR FILTER(BLACK) .50 9792-G 空氣濾清器組(綠) AIR FILTER(GREEN) .50 9792-O 空氣濾清器組(橘) AIR FILTER(ORANGE) .50 9792-W 空氣濾清器組(白) AIR FILTER(WHITE) .50 9792-Y 空氣濾清器組(黃) AIR FILTER(YELLOW) .50
PD1764 SERVO SAVER HUB/SPRING 轉向固定座/彈簧組
PD1765 OPTION STEERING HARDWARE 轉向墊片螺絲組
PD1763 OPTION STEERING RACK/ARM 轉向曲柄/搖臂組
PD1771 OPTION BRAKE DISC OPT煞車片
OPTIONAL PARTS LIST 選購零件表
25
PD1583 JR轉向伺服機臂 STEERING SERVO SAVER,JR
PD1582 轉向伺服機臂 SERVO SAVER,HITECH
PD6337 STEERING BUSHING 緩衝搖臂軸套
PD7249 WHEEL HEX DRIVES,BLUE 六角輪轂轉換器
PN1527 MANIFOLD, .50 PIPE 排氣彎管組
PN1810 STEEL CLUTCH SET 鋼離合器組
PN1809 FLYWHEEL SET,STEEL CLUTCH 飛輪組,鋼片式
PN1808 CLUTCH BELL 離合器罩
PN1807 CLUTCH SPRING 離合器彈簧
SPARE PARTS LIST 零件表
26
PD0670 PD0673 PD0674 PD0676 PD0677 PD0678 PD0679 PD0681 PD07-0035 PD0871 PD09-0056-L PD09-0056-R PD0961 PD0971 PD0976 PD1035 PD1045 PD1191 PD1192 PD1194 PD1339 PD1447 PD1450 PD1461 PD1465 PD1473 PD1474 PD1475 PD1476 PD1478 PD1479 PD1480 PD1481 PD1482 PD1483 PD1488 PD1490 PD1493 PD1494 PD1497 PD1498 PD1499 PD1501 PD1503 PD1504 PD1505 PD1507 PD1508 PD1509 PD1510 PD1514 PD1515 PD1516 PD1517 PD1524 PD1525 PD1526 PD1527 PD1532 PD1533 PD1534 PD1535
圓頭十字螺絲 圓頭十字螺絲 圓頭十字螺絲 內六角螺絲 內六角螺絲 平頭十字螺絲 平頭十字螺絲 車殼支柱固定螺絲 墊圈自攻螺絲 尼龍墊圈螺帽 尼龍墊圈螺帽 E型扣環 軸承組 軸承組 軸承組 輪軸軸環組 注油器 圓頭十字螺絲 圓頭十字螺絲 六角螺帽 無頭內六角螺絲 圓頭十字螺絲 防鬆墊片組 墊片組 油箱配件組 墊片組,3mm 平頭十字螺絲組 圓頭十字自攻螺絲 R型扣環 十字板手 驅動軸套固定螺栓 金屬避震器上蓋 上擺臂組 下擺臂組 傳動軸套&墊片 OPT車底版 金屬避震器套筒 差速器墊片 內六角螺絲 平板墊圈 滾珠軸承 無頭內六角螺絲 凸緣止鬆螺帽 圓頭十字螺絲 內六角螺絲 金屬避震器下蓋 金屬避震器組 差速器齒輪組 差速器外殼 差速器傳動斜齒輪 後中央萬象傳動軸 單向軸承 齒輪組 兩段變速齒輪座組 變速甩片座組 變速軸 齒輪 E型扣環&墊片 最終齒輪組 動力輸出軸 惰輪&撥叉固定板 傘齒輪
BT PHILLIP MACHINE SCREW(20),M3x16 BT PHILLIP MACHINE SCREW(20),M3x20 BT PHILLIP MACHINE SCREW(20),M3x22 SK H.M SCREW(20),M3x18 SK H.M SCREW(20),M3.5x10 CT P.M. SCREW(20),M2x8 CT P.M.SCREW(20),M2.6x16 BODY POST MOUNT SCREWS BTW P.T. SCREW(20),M3x10 LOCK NUT(20),FLANGE M3 LOCK NUT(20),FLANGE M5 E-CLIP(20),2.5mm BALL BEARING(2),8x16x5 BALL BEARING(2),6x12x4 BALL BEARING(2),5x10x4 ALXE BEARING SAPCER FUEL PRIMER PUMP BTH.M SCREW(20),M3x23 BTH.M SCREW(20),M3x32 NUT(20),M2 SET SCREWS(20),M4x4 BTH.M SCRWEW(20),M3x30 LOCK WASHER(20),3mm WASHER(20),5mm FUEL TANK ACCESSORY WASHER(20),3mm CT P.M.SCREW(20),M2.6x12 BTP.T.SCREW(20),M2.6x8 R CLIPS(20) NUT WRENCH.5.5/7/8MM DRIVE CUP SET SCREW SHOCK CAPS UPPER SUSPENSION ARMS(2) LOWER SUSPENSION ARMS(2) DIFF OUTDRIVE & GASKETS OPTION CHASSIS/BLUE ALUMINUM SHOCK BODIES DIFF SHIME(10),0.3mm,S3 BT MACHINE SCREW,M3x35 WASHER,d3mm BALL BEARING,d5xD10xW4 SET SCREW,M4x8 FLANGE LOCK NUT,M5,ER-1 BT P.M. SCREW(20),M3x18 SK H.M SCREW(20),M3x6 SHOCK BOTTOM, MTA SPT METAL SHOCK SET, MTA SPT DIFF GEARS,MTA SPT DIFF HOUSING DIFF SPUR,MTA SPT REAR DRIVE CVA 2 SPEED ONE WAY HUB 2 SPEED MAIN GEARS 2 SPEED CLUTCH HOUSING 2 SPEED CLUTCH HUB 2 SPEED SHAFT FWD/REV DRIVE GEARS CENTER TRANMISSION SHIM & CLIP FWD/REV SHIFT GEARS FWD/REV MAIN SHAFT REVERSE GEAR/SHIFT FORK MNT BEVEL GEAR SET
PD1536 PD1537 PD1538 PD1543 PD1545 PD1548 PD1550 PD1557 PD1559 PD1561 PD1563 PD1569 PD1571 PD1572 PD1574 PD1577 PD1594 PD1595 PD1596 PD1597 PD1598 PD1599 PD1600 PD1649 PD1650 PD1709 PD1711 PD1712 PD1713 PD1714 PD1740 PD1741 PD1745 PD1746 PD1749 PD1759 PD1767 PD1896 PD1960 PD1966 PD1968 PD2265 PD2433 PD2488 PD6307 PD6338 PD6339 PD6341 PD6342 PD6343 PD7201 PD7202 PD7203 PD7204 PD7205 PD7206 PD7207 PD7208 PD7209 PD7210 PD7212 PD7213
BTH.M SCREW(20),M3x14 BTH.M SCREW(20),M3x20 BTH.M SCREW(20),M3x22 CT MACH. SCREW,M3x6 CT H.M SCREW(20),M3x8 CT H.M SCREW(20),M3x10 CT H.M SCREW(20),3x12 CT H.M SCREW(20),M3x16 SHOCK REBUILD KIT(2),MTA COUPLER TUBE CLEAR BODY SET-L CLEAR BODY SET-R SET SCREW(20),M3x3 LOCK NUT(20),M3 E-CLIP(20),2MM BT HEX MACHINE SCREW(20) E-CLIP(20),5MM CTP.M.SCREW(20),M3x8 CTP.M.SCREW(20),M3x10 SKH.M SCREW(20),M3x14 SKH.M SCREW(20),M3x20 FWD/REV CLUTCH HUB SHIFT LEVER BRAKE CAM & HARDWARE F/R DRIVE INPUT CUP SHOCK SPRING(4),MTA/Soft SHOCK SPRING(4),MTA/Med SHOCK SPRING(4),MTA/Firm SHOCK SPRING,MTA/X-Firm SHOCK ENDS SHOCK TOP MOUNTS FUEL TANK DIFF SHAFT/PINION DIFF SET DIFF CASE/BULKHEAD FWD/REV CLUTCH HOUSING CHASSIS GUARD & COVER UPPER SUSP ARM MOUNTS FRONT BULK/CHASSIS MOUNT SUSPENSION HINGE PIN SET KNUCKLE/HUB ADJUST BALL (4),10.8mm STEEL PIN (4),2.5x12mm TURNBUCKLE,4x110mm F/R TURNBUCKLE END RR TURNBUCKLE,M4x126mm BELLCRANK PLASTIC PARTS BELLCRANK POST & BUSHING BELLCRANK HARDWARE FRONT SKID PLATE REAR SKID PLATE FRONT SHOCK TOWER REAR SHOCK TOWER BODY MOUNTS & POSTS RADIO TRAY SERVO SAVER SERVO HORNS GEAR SHIFT LINKAGE BT PHILLIP MACHINE SCREW(20),M3x8 BT PHILLIP MACHINE SCREW(20),M3x10 BT PHILLIP MACHINE SCREW(20),M3x12 BT PHILLIP MACHINE SCREW(20),M3x14
圓頭內六角螺絲 圓頭內六角螺絲 圓頭內六角螺絲 平頭內六角螺絲 平頭內六角螺絲 平頭內六角螺絲 平頭內六角螺絲 平頭內六角螺絲 避震器維修零件 加速管接頭零件包 完成車殼(藍) 完成車殼(紅) 無頭內六角螺絲組 止鬆螺帽組 E型扣環 半圓頭內六角螺絲 E型扣環組 平頭十字螺絲 平頭十字螺絲 內六角螺絲 內六角螺絲 定位甩片座組 撥叉組 煞車凸輪件 中央傳動軸套組 避震器彈簧(藍色) 避震器彈簧(金色) 避震器彈簧(紅色) 避震器彈簧(銅色) 避震器配件 避震器鎖付配件 油箱組 傳動小斜齒輪 差速器組 差速箱本體 驅動輪組 側板&檔板 上擺臂固定座 前/後差速箱墊片 擺臂固定銷 轉向座組 擺臂球頭 銷 前轉向拉桿 前/後球頭連桿組 後輪座固定拉桿 轉向搖臂塑件 轉向柱&塑膠軸承 轉向配件 前差速箱補強板 後差速箱補強板 前避震器支架 後避震器支架 車殼支柱&固定板 伺服機固定座 伺服機緩衝組 伺服機轉向臂 倒轉拉桿組 圓頭十字螺絲 圓頭十字螺絲 圓頭十字螺絲 圓頭十字螺絲
SPARE PARTS LIST 零件表
OPTIONAL PARTS LIST 選購零件表
JD7653
PD7214 PD7215 PD7216 PD7217 PD7218 PD7219 PD7220 PD7221 PD7222 PD7223 PD7224 PD7227 PD7228 PD7229 PD7230 PD7231 PD7232 PD7233 PD7234 PD7237 PD7238 PD7240 PD7241 PD7242 PD7243 PD7244 PD7245 PD7246 PD7247
主軸 主齒輪 滑動套件 主齒輪固定座 摩擦片 限滑來令片 限滑固定座 傘齒心軸 齒輪18Tx23T 補強板 齒輪箱本體 六角形傳動軸套 中央萬象傳動軸接合套件 前中央萬象傳動軸 傳動軸套 中央萬象傳動軸接合套件 保險桿組 前防撞板&固定架 後防撞板&固定架 萬向接合套件 主齒輪補強座 輪胎 引擎固定座 消音器固定桿(後) 引擎固定座補強板 齒輪箱組 扁圓盤內六角螺絲 保護架 保護架支座
SLIPPER SHAFT MAIN SPUR GEAR,49T SLIPPER HARDWARE SPUR GEAR HUB SLIPPER FRICTION RING SLIPPER LINGING PAD SLIPPER HUB DRIVE PINION SHAFT 2 SPEED PINION GEAR CENTER TRANS BRACKET CENTER TRANS CASE FRONT DRIVE OUTPUT CUP FRONT CVA REBULID KIT FRONT DRIVE CVA REAR DRIVE OUTPUT CUP REAR CVA REBULID KIT FRONT&REAR BUMPER FRONT BUMPER & BRACE REAR BUMPER & BRACE UNIVERSAL REBUILD KIT SPUR GEAR MOUNT TIRES(2) ENGINE MOUNT MUFFLER MOUNT WIRE/R ENGINE MOUNT BRACE PAD GEAR BOX SET,MTA SPT SK H.M SCREW(20),M5*13 ROLL BAR ROLL BAR MOUNTS
PD7248 PD7250 PD7251 PD7252 PD7253 PD7255 PD7256 PD7257 PD7258 PD7259 PD7475 PD7784 PD7786 PD8011 PD8321 PD8324 PD8325 PD8328 PD8348 PD8922 PD8923 PN1525 PN1526 PN1801 PN1805 PN1806 PN1811 AA1813 AD2555
油門&煞車拉桿組 軸承組 最終齒輪組 滾珠軸承零件包 無頭內六角螺絲(尖頭) 軸承銷 翹頭滾輪 煞車夾片 煞車片 惰輪軸 內六角螺絲 墊片 差速器墊片 排氣管 輪轂組 六角輪轂轉換器組 萬象傳動軸 透明車殼&彩貼組 彩貼組 輪轂裝飾片(藍) 輪轂裝飾片(紅) 消音器 排氣彎管組 飛輪組,甩片式 離合器罩 離合器甩片 離合器彈簧 飛輪墊片 飛輪固定座
THROTTLE/BRAKE LINKAGE BEARING SET FWD/REV SHIFT GEARS BALL BEARING(2),5*11*4 SET SCREW(20),4*8mm CENTER TRANS PINS WHEELIE WHEEL BRAKE PADS & SCREWS BRAKE DISCS REVERSE IDLE GEAR & SHAFT SOCKET SCREW(20),M3*10 WASHER,d5xD8XW0.2 DIFF SHIME(10),0.2mm,S3 MUFFER OUTLET BEAD-LOCK WHEELS WHEEL HEX DRIVE(4) BALL TYPE UNIVERSAL CLEAR BODY SET & DECAL SET DECAL SET BEAD-LOCK RING (L) BEAD-LOCK RING (R) MUFFLER MANIFOLD FLYWHEEL SET,ALUMINUM CLUTCH SHOES CLUTCH BELL,31.5mm,20T CLUTCH SHOES(4) CLUTCH SPRING(4),1.0mm FLYWHEEL SHIM(0.5 mm) FLYWHEEL COLLET,5mm
1165P 9713 9792-B 9792-G 9792-O 9792-W 9792-Y PD1301 PD1304 PD1582 PD1583 PD1756 PD1757 PD1761
FUEL FILTER TUNED PIPE .50 AIR FILTER(BLACK) .50 AIR FILTER(GREEN) .50 AIR FILTER(ORANGE) .50 AIR FILTER(WHITE) .50 AIR FILTER(YELLOW) .50 SELF-LOCK NUT (BLUE) SELF-LOCK NUT (BLUE) SERVO SAVER,HITECH STEERING SERVO SAVER,JR TITANIUM STEERING LINK ROD TITANIUM REAR LINK ROD ALUMINUM LOCK NUT,M5(BLUE)
濾油器 加速管 空氣濾清器組(黑) 空氣濾清器組(綠) 空氣濾清器組(橘) 空氣濾清器組(白) 空氣濾清器組(黃) 止鬆螺帽零件包(藍) 止鬆螺帽零件包(藍) 轉向伺服機臂 JR轉向伺服機臂 鈦合金前轉向拉桿 鈦合金後輪座拉桿 止鬆螺帽(藍色)
PD1762 PD1763 PD1764 PD1765 PD1771 PD1774 PD6337 PD7249 PN1527 PN1807 PN1808 PN1809 PN1810
伺服緩衝組套件 轉向曲柄/搖臂組 轉向固定座/彈簧組 轉向墊片螺絲組 OPT煞車片 單向前進套件組 緩衝搖臂軸套 六角輪轂轉換器(藍) 排氣彎管組 離合器彈簧 離合器罩 飛輪組,鋼片式 鋼離合器組
OPTION STEERING KIT OPTION STEERING RACK/ARM SERVO SAVER HUB/SPRING OPTION STEERING HARDWARE OPTION BRAKE DISC FORWARD ONLY KIT,MTA4 STEERING BUSHING WHEEL HEX DRIVES (BLUE) MANIFOLD, .50 PIPE CLUTCH SPRING(4),1.1mm CLUTCH BELL,31.5mm,23T FLYWHEEL SET,STEEL CLUTCH STEEL CLUTCH SET
Loading...