
SONIC
ARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS
P
™
33/634/635/636B & S
6
F
D
A
H
B
J
I
part
pièce
parte
AcuTight Mounting Hardware with screw
A
Quincaillerie de montage AcuTight avec vis
Tornillería de instalación AcuTight con tornillos
B Cradle for AcuTight / Berceau pour AcuTight / Soporte para AcuTight 852-3387-001 4
C Slide Strip for AcuTight / Bande glissante pour AcuTight / Tira deslizante para AcuTight 05401 4
D Lid Lifter (633, 634) / Souleveur de couvercle (633, 634) / Elevador de la tapa (633, 634) 14933 2
D Lid Lifter (635, 636) / Souleveur de couvercle (635, 636) / Elevador de la tapa (635, 636)
E Lift Handle
F Lift Handle, right / Poignée de levage, droite / Manija de elevación, derecha 852-3371-001 1
Lift Handle mounting screw
G
Vis de montage de la poignée de levage
Tornillo de instalación de la manija de elevación
H Tie Down Strap / Sangle d’arrimage / Correa de anclaje 10169 2
I Key / Clé / Llave — 2
J Lock Cylinder / Verrou / Cerradura cilíndrica — 2
, left / Poignée de levage, gauche / Manija de elevación, izquierda 852-3370-001 1
description
description
descripcion
G
C
part number
numéro de pièce
numero de parte
752-1484-001 4
1
4936
852-3479-001 6
qty.
qté
cant.
2

1
OCKING/LOCKING THE BOX
DÉVERROUILLAGE/VERROUILLAGE DU COFFRE
UNL
APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA
OPEN
OUVERT
ABIERTO
Unlocking: Insert the key and turn clockwise to the unlocked position. The key can only be removed when the box lid is closed and locked.
Locking: To close, press down on the lid at the front and rear of the box. Turn the key counterclockwise to lock. Remove key.
Déverrouillage: Insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire, en position ouverte. La clé ne peut être retirée que lorsque le core est fermé
Verrouillage: Pour fermer, appuyez sur le couvercle à l’avant et à l’arrière du core. Tournez la clé dans le sens anti-horaire pour verrouiller et
Apertura: Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir. La llave sale solamente cuando la tapa de la caja está cerrada con llave.
Cierre: Para cerrar, oprima la tapa en la parte delantera y trasera de la caja. Gire la llave hacia la izquierda para cerrar con llave.
2
et verrouillé.
retirez-la.
Saque la llave.
• Unpack car
Déballez le core et ouvrez-le.
Desempaque la caja de carga y ábrala.
• Turn Thule AcuTights counter clockwise until completely open.
Tournez le Thule AcuTights dans le sens anti-horaire jusqu’à ouverture
complète.
Gire el AcuTights de Thule en sentido antihorario hasta que esté
completamente abierto.
• Close cargo box.
Fermez le core.
Cierre la caja de carga.
go box and open.
CLOSE
FERMÉ
CERRADO
3
4
Distance minimale requise entre les barres = 60 cm, soit 23-5/8 po.
Minimum bar spr
Distancia mínima entre las barras = 60 cm ó 23 5/8 pulg.
ead = 23 5/8" or 600mm.
• If r
ack crossbars are adjustable, set to widest position which can be
accommodated by vehicle and box’s AcuTights™.
Si les barres transversales du support sont ajustables, ajustez-les à la
position la plus large pouvant convenir au véhicule et aux AcuTights™
du core de toit.
En caso que los travesaños sean ajustables, sepárelos lo más posible
que se pueda de acuerdo con su vehículo y el baúl AcuTights™.
• W
ith the help of another person place box on roof rack.
Demandez l’aide d’une autre personne pour placer le core sur les
barres de toit.
Con la ayuda de otra persona coloque la caja sobre el
portaequipajes del techo.

• Check r
5
• Check roof-mounted antenna clearance.
6
• Slide box and/or AcuTights™ forward or backward to position box properly over crossbars, and to eliminate any hood/hatch/antenna
interference.
Faites glisser le core et/ou les AcuTightMC vers l’avant ou l’arrière afin de bien positionner le core sur les barres de toit et pour éliminer toute
interférence avec le capot, le hayon et l’antenne.
Deslice la caja o los AcuTights™ hacia delante o atrás para ubicar la caja correctamente sobre los travesaños y así eliminar cualquier
interferencia con la antena, la capota o la compuerta.
ear hatch and front hood clearance.
Vérifiez la distance par rapport au hayon et au capot.
Revise que la compuerta trasera y la capota tengan suficiente
espacio libre.
Vérifiez le dégagement de l’antenne montée sur le toit.
Compruebe la distancia con la antena instalada en la capota.
TE: Mount box towards the rear
NO
REMARQUE: Positionnez le core vers
NOTA: Monte la caja hacia la parte
of the vehicle to minimize
wind resistance.
l’arrière du véhicule afin de
minimiser la résistance au vent.
de at rás del vehículo para
minimizar la resistencia del
viento.
7
• C
enter the AcuTights™ over the crossbars.
Centrez les AcuTights™ sur les barres transversales.
Centre los AcuTights™ sobre los travesaños.
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
vehicle roof / toit du véhicule / techo del vehículo
INCORRECT
MAUVAIS
INCORRECTO
box / core / baúl
• Check to make sure all four Thule AcuTights™ are
correctly positioned on the crossbars and tighten by
turning in a clockwise direction.
Assurez-vous que les quatre Thule AcuTights™ sont
bien positionnés sur les barres transversales et serrez en
tournant dans le sens horaire.
Controle que los cuatro Thule AcuTights™ estén
correctamente ubicados sobre los travesaños y ajústelos
haciéndolos girar a la derecha.
• Tighten until ‘click’ is heard and knob resistance
decreases suddenly. Box is now securely fastened to
roof rack.
Serrez jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre et que la
résistance du bouton diminue soudainement. Le core est
maintenant fixé de façon sécuritaire sur le support de toit.
Ajústelos hasta escuchar un “clic” o hasta que la
resistencia de la perilla se reduzca rápidamente. Ahora, la
caja está asegurada firmemente en el portaequipajes de
la capota.
CAUTION: Avoid vehicle roof contact.
ATTENTION: Évitez un contact avec le toit du véhicule.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el techo del vehículo.