Thule Sonic 633, Sonic 634, Sonic 636B, Sonic 635, Sonic 636S Installation Instruction

SONIC
ARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSESPIEZAS INCLUIDAS
P
33/634/635/636B & S
6
F
D
A
H
B
J
I
part
parte
AcuTight Mounting Hardware with screw
A
Quincaillerie de montage AcuTight avec vis
Tornillería de instalación AcuTight con tornillos
B Cradle for AcuTight / Berceau pour AcuTight / Soporte para AcuTight 852-3387-001 4
C Slide Strip for AcuTight / Bande glissante pour AcuTight / Tira deslizante para AcuTight 05401 4
D Lid Lifter (633, 634) / Souleveur de couvercle (633, 634) / Elevador de la tapa (633, 634) 14933 2 D Lid Lifter (635, 636) / Souleveur de couvercle (635, 636) / Elevador de la tapa (635, 636)
E Lift Handle F Lift Handle, right / Poignée de levage, droite / Manija de elevación, derecha 852-3371-001 1
Lift Handle mounting screw
G
Vis de montage de la poignée de levage
Tornillo de instalación de la manija de elevación
H Tie Down Strap / Sangle d’arrimage / Correa de anclaje 10169 2
I Key / Clé / Llave 2
J Lock Cylinder / Verrou / Cerradura cilíndrica 2
, left / Poignée de levage, gauche / Manija de elevación, izquierda 852-3370-001 1
description
description
descripcion
G
C
part number
numéro de pièce
numero de parte
752-1484-001 4
1
4936
852-3479-001 6
qty.
qté
cant.
2
1
OCKING/LOCKING THE BOX
DÉVERROUILLAGE/VERROUILLAGE DU COFFRE
UNL
APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA
OPEN
OUVERT
ABIERTO
Unlocking: Insert the key and turn clockwise to the unlocked position. The key can only be removed when the box lid is closed and locked. Locking: To close, press down on the lid at the front and rear of the box. Turn the key counterclockwise to lock. Remove key.
Déverrouillage: Insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire, en position ouverte. La clé ne peut être retirée que lorsque le core est fermé
Verrouillage: Pour fermer, appuyez sur le couvercle à l’avant et à l’arrière du core. Tournez la clé dans le sens anti-horaire pour verrouiller et
Apertura: Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir. La llave sale solamente cuando la tapa de la caja está cerrada con llave. Cierre: Para cerrar, oprima la tapa en la parte delantera y trasera de la caja. Gire la llave hacia la izquierda para cerrar con llave.
2
et verrouillé.
retirez-la.
Saque la llave.
• Unpack car
Déballez le core et ouvrez-le.
Desempaque la caja de carga y ábrala.
• Turn Thule AcuTights counter clockwise until completely open.
Tournez le Thule AcuTights dans le sens anti-horaire jusqu’à ouverture complète.
Gire el AcuTights de Thule en sentido antihorario hasta que esté completamente abierto.
• Close cargo box.
Fermez le core.
Cierre la caja de carga.
go box and open.
CLOSE
FERMÉ
CERRADO
3
4
Distance minimale requise entre les barres = 60 cm, soit 23-5/8 po.
Minimum bar spr
Distancia mínima entre las barras = 60 cm ó 23 5/8 pulg.
ead = 23 5/8" or 600mm.
• If r
ack crossbars are adjustable, set to widest position which can be
accommodated by vehicle and box’s AcuTights™.
Si les barres transversales du support sont ajustables, ajustez-les à la position la plus large pouvant convenir au véhicule et aux AcuTights™ du core de toit.
En caso que los travesaños sean ajustables, sepárelos lo más posible que se pueda de acuerdo con su vehículo y el baúl AcuTights™.
• W
ith the help of another person place box on roof rack.
Demandez l’aide d’une autre personne pour placer le core sur les barres de toit.
Con la ayuda de otra persona coloque la caja sobre el portaequipajes del techo.
• Check r
5
• Check roof-mounted antenna clearance.
6
• Slide box and/or AcuTights™ forward or backward to position box properly over crossbars, and to eliminate any hood/hatch/antenna interference.
Faites glisser le core et/ou les AcuTightMC vers l’avant ou l’arrière afin de bien positionner le core sur les barres de toit et pour éliminer toute interférence avec le capot, le hayon et l’antenne.
Deslice la caja o los AcuTights™ hacia delante o atrás para ubicar la caja correctamente sobre los travesaños y así eliminar cualquier interferencia con la antena, la capota o la compuerta.
ear hatch and front hood clearance.
Vérifiez la distance par rapport au hayon et au capot.
Revise que la compuerta trasera y la capota tengan suficiente espacio libre.
Vérifiez le dégagement de l’antenne montée sur le toit.
Compruebe la distancia con la antena instalada en la capota.
TE: Mount box towards the rear
NO
REMARQUE: Positionnez le core vers
NOTA: Monte la caja hacia la parte
of the vehicle to minimize wind resistance.
l’arrière du véhicule afin de minimiser la résistance au vent.
de at rás del vehículo para minimizar la resistencia del viento.
7
• C
enter the AcuTights™ over the crossbars.
Centrez les AcuTights™ sur les barres transversales.
Centre los AcuTights™ sobre los travesaños.
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
vehicle roof / toit du véhicule / techo del vehículo
INCORRECT
MAUVAIS
INCORRECTO
box / core / baúl
• Check to make sure all four Thule AcuTights™ are correctly positioned on the crossbars and tighten by turning in a clockwise direction.
Assurez-vous que les quatre Thule AcuTights™ sont bien positionnés sur les barres transversales et serrez en tournant dans le sens horaire.
Controle que los cuatro Thule AcuTights™ estén correctamente ubicados sobre los travesaños y ajústelos haciéndolos girar a la derecha.
• Tighten until ‘click’ is heard and knob resistance decreases suddenly. Box is now securely fastened to roof rack.
Serrez jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre et que la résistance du bouton diminue soudainement. Le core est maintenant fixé de façon sécuritaire sur le support de toit.
Ajústelos hasta escuchar un “clic” o hasta que la resistencia de la perilla se reduzca rápidamente. Ahora, la caja está asegurada firmemente en el portaequipajes de la capota.
CAUTION: Avoid vehicle roof contact.
ATTENTION: Évitez un contact avec le toit du véhicule.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el techo del vehículo.
Loading...
+ 4 hidden pages