Thule Tahoe Bag 867 User Manual

0 (0)

867 TAHOE™ (SOFT SIDE CARGO CARRIER)

PARTS INCLUDED

PIÈCES INCLUSES

PIEZAS INCLUIDAS

part

description

part number

qty.

pièce

description

numéro de pièce

qté

parte

descripcion

numero de parte

cant.

A attachment strap / sangle de fixation / correas de sujeción

853-5494

4

 

 

 

 

 

 

 

 

A

TAHOE BAG GUIDELINES / INSTRUCTIONS RELATIVES AU SAC TAHOE / DIRECTRICES DE USO PARA LA BOLSA TAHOE

Be sure to check all straps for tightness at regular intervals during travel.

Store the unused attachment straps in a safe place.

Do not overload Tahoe bag.

Avoid removing bag from roof while fully loaded.

Do not exceed 100 lbs. weight capacity or the weight capacity of your roof as stated by vehicle manufacturer.

For cleaning, a damp sponge works best using only water with a mild detergent which contains no additives (such as alcohol, chlorine or ammonia) as these could discolor the surface. Allow to air dry completely.

Note:

The Tahoe bag has been designed to

 

be as weather resistant as possible.

 

It is constructed with super-tough,

 

pvc-coated nylon, taped seams and

 

storm flaps to keep your contents

 

safe and dry. We cannot guarantee

 

100% waterproofness.

Veillez à régulièrement vérifier la tension de toutes les sangles pendant le voyage.

Rangez les sangles inutilisées dans un emplacement sûr.

Ne surchargez pas le sac Tahoe.

Évitez de retirer le sac du toit alors qu’il est plein.

Ne dépassez pas 45 kg. de capacité en poids ou la capacité en poids du toit indiquée par le fabricant automobile.

Pour le nettoyage, une éponge humide est la plus pratique avec uniquement de l'eau et un détergent doux exempt d'additifs (tels que de l'alcool, du chlore ou de l'ammoniac), ceux-ci pouvant décolorer la surface. Laissez sécher complètement à l'air.

Remarque: le sac Tahoe a été conçu pour être aussi résistant aux intempéries que possible. Il est fabriqué en nylon à revêtement en CPV très résistant, ses coutures sont recouvertes et il comporte des fermetures sous pattes pour garder le contenu en sécurité et au sec. Nous ne pouvons cependant pas garantir une étanchéité à 100%.

De manera regular durante el viaje asegúrese de comprobar que todas las correas estén bien sujetas.

Guarde las correas de sujeción que no necesita en un lugar seguro.

No sobrecargue la bolsa Tahoe.

Evite sacar la bolsa del techo cuando esté completamente llena.

No sobrepase la capacidad de peso de 45 kg. o la capacidad de peso de su techo que indica el fabricante de su vehículo.

Para limpiarlo, lo mejor es usar una esponja húmeda sólo con agua y un detergente suave que no contenga aditivos (como alcohol, cloro o amoníaco), ya que éstos pueden decolorar la superficie. Déjelo secar completamente al aire.

Nota:

La bolsa Tahoe ha sido diseñada para ser

 

tan resistente al clima como sea posible. Su

 

estructura está reforzada con costuras

 

cubiertas y solapas contra las inclemencias

 

climáticas de gran resistencia hechas de

 

nylon recubierto de PVC para mantener el

 

contenido de la bolsa seguro y seco. No

 

podemos garantizar una impermeabilidad

 

del 100%.

 

1

 

 

 

 

 

Unfold the

 

 

 

Tahoe bag

 

 

 

 

and unzip the

 

 

 

 

top. Do not open

 

 

 

 

the top yet.

 

 

 

 

Dépliez le sac

 

 

 

 

Tahoe et

 

 

 

 

défaites la

 

 

 

 

fermeture éclair

 

 

 

 

du haut. N’ouvrez

 

 

 

 

pas le haut.

 

 

 

 

Despliegue la

 

 

 

 

bolsa Tahoe y

 

 

 

 

abra la cremallera

 

 

 

 

de la parte

 

 

 

 

superior. No abra

 

 

 

 

la parte superior

 

 

 

 

todavía.

 

 

 

 

 

SET UP / INSTALLATION / INSTALACIÓN

2

Make sure roof is clean of dirt or debris. Place the Tahoe bag on your roof between the crossbars and/or rails of your factory installed or aftermarket roof rack. Center bag on the roof.

Adjust crossbars if necessary.

Assurez-vous que le toit est propre et ne comporte pas de débris. Placez le sac Tahoe sur le toit, entre les barres transversales et/ou latérales de votre galerie installée en usine ou plus tard. Centrez le sac sur le toit. Ajustez les barres transversales s’il le faut.

Asegúrese de que no haya ninguna suciedad en el techo del auto. Coloque la bolsa Tahoe encima del techo del auto entre las barras transversales o laterales de su portaequipajes de fábrica o post venta. Centre la bolsa en el techo. Ajuste las barras transversales si es necesario.

501-5682

1 of 3

Thule Tahoe Bag 867 User Manual

3

• Open the top of the Tahoe bag and gently rest on the roof.

Ouvrez le dessus du sac Tahoe et reposez le doucement sur le toit.

Abrir la cubierta del bolso tahoe, descanselo sobre el techo.

Front / avant / parte delantera

 

Back / arrière / parte trasera

4

Load Tahoe evenly. Avoid overstuffing.

Chargez le sac Tahoe de façon uniforme. Évitez de bourrer le sac.

Empaque la bolsa Tahoe uniformemente. Evite llenarla excesivamente.

Smaller items can be stored in internal storage pockets.

Les petits objets peuvent se ranger dans les poches internes.

Los objetos pequeños se pueden guardar en los bolsillos internos de almacenamiento.

5

• Close the bag completely with zipper.

Fermez à fond la fermeture éclair du sac.

Cierre bien la bolsa con la cremallera.

6

MOUNTING TO CROSSBARS / INSTALLATION SUR BARRES TRANSVERSALES / MONTAJE A BARRAS TRANSVERSALES

 

 

 

 

 

a. Using supplied attachment straps, secure bag tightly to crossbars / rails by routing strap around bar and through

 

 

 

 

anchoring ring. See diagram for routing of strap through buckle. Excess strap should be wrapped around luggage

 

 

 

 

rack and secured.

 

 

 

 

À l’aide des sangles de fixation fournies, fixez le sac aux barres transversales / latérales en acheminant les sangles autour des

 

 

 

 

barres et dans les anneaux de fixation à l’avant et à l’arrière. Reportez-vous au schéma pour le cheminement des sangles dans

 

 

 

 

les boucles. Enroulez l’excès de sangle autour de la galerie et fixez-le.

 

 

 

 

Con la ayuda de las correas de sujeción fije la bolsa firmemente a las barras transversales o laterales pasando cada correa

 

 

 

 

alrededor de la barra y a través de la anilla de sujeción en la parte delantera y en la parte trasera. Véase el dibujo para

 

 

 

 

 

 

 

Buckle Routing

pasar las correas por la hebilla. La parte de la correa que quede suelta debe envolverse alrededor del portaequipajes

 

 

 

cheminement des sangles

y fijarse.

 

 

 

Pasada de la hebilla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b. If the distance between your crossbars is less than 40" drape the remaining length of the bag over rear crossbar.

 

 

 

 

Si la distance entre les barres transversales est inférieure à 1 m (40 po), enroulez le reste de la longueur du sac sur la barre

 

 

 

 

arrière.

 

 

 

 

Si la distancia entre sus barras transversales es inferior a 1 m (40 pulg.), enrolle lo que queda de bolsa por encima de la

 

 

 

 

barra transversal trasera.

 

 

 

 

c. Follow instructions for mounting to crossbars using the side anchoring rings.

 

 

 

 

Suivez les instructions de montage sur les barres transversales à l'aide des anneaux de fixation latéraux.

 

 

 

 

Siga las instrucciones para montar las barras transversales usando las anillas de sujeción laterales.

 

 

 

 

 

501-5682

2 of 3

Loading...
+ 3 hidden pages