Écouteursintra-auriculaires Bluetooth
Bluetooth®-In-Ear-Kopfhörer
WEAR7208
®
Operating Instruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
G Operating Instruction2
F Mode d‘emploi5
D Bedienungsanleitung8
E Instrucciones de uso12
I Istruzioni per l‘uso15
O Manual de instruções18
N Gebruiksaanwijzing21
P Instrukcja obsługi25
H Használati útmutató28
J Οδηγίες χρήσης31
C Návod kpoužití34
Q Návod na použitie37
S Bruksanvisning40
M Manual de utilizare43
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•1xBluetooth
•1xUSB/Micro-USB charging cable
•3pairs of ear cushions (sizes S, M, L)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and
•Donot drop the product and do not expose it to any major
•Donot operate the product outside the power limits given in
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you
•Dispose of packaging material immediately according to
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
®
stereo headset “WEAR 7208”
only use it in adry environment.
shocks.
the specications.
damaged.
will need to dispose of the product as awhole. Do this in
compliance with the legal requirements.
locally applicable regulations.
warranty.
Warning -Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections
for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that
aredefective and do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should
be charged regularly (at least every three months).
Warning -High volumes
•Using this product limits your perception of ambient
noise. Forthis reason, do not operate any vehicles or
machines while using this product.
•Always keep the volume at areasonablelevel. Loud
volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
4. Getting Started
•The headset is equipped with arechargeablebattery.The
battery must be fully charged beforeusing the device for
the rst time.
•Ensurethat the headset is switched off beforecharging it.
•Begin charging by connecting the included USB charging
cable to the charging socket (7) as well as to theUSB
connection of aPC/laptop.
•Alternatively,you can charge the headset using asuitable
USB charger.Please refer to the operating instructions for the
USB charger used.
•The display lights up constantly in redduring the charging
process.
•Ittakes around 2-3 hours until the battery is completely
charged.
•Once the charging process is complete, the redlight of the
LED (3) turns to blue light.
•Disconnect all cable and mains connections after use.
5. Operation
Switching the headset off/on
•Press the MF button (5) until avoice says “Power ON”and
the blue LED ashes.
•Toswitch it off,press and hold the MF button (5) until avoice
says “Power OFF”and the redLED ashes.
2
Note
The functions described in this section areonly available for
®
-capable terminal devices.
Bluetooth
5.1. Bluetooth® pairing
Note –Pairing
•Make surethat your Bluetooth
is on and Bluetooth
•Make surethat your Bluetooth
is visible for other Bluetooth
•For moreinformation, please refer to theoperating
instructions of your terminal device.
•The headset and the terminal device shouldnot be any
further than 1metreaway from each other.The smaller the
distance, the better.
•Switch the headset on using the MF button(5).
•Press and hold the MF button(5) until the redand blue LEDs
ash alternatingly and avoice says „Pairing“.
•The headset is searching for aBluetooth
•Open the Bluetooth
wait until Thomson WEAR 7208 appears in the list of
®
devices found.
Bluetooth
•Select Thomson WEAR 7208 and wait until the headset
is listed as connected in the Bluetooth
terminal device.
®
-capable terminal device
®
is activated.
®
-capable terminal device
®
devices.
®
®
settings on your terminal device and
connection.
®
settings on your
Note –Bluetooth® password
Some terminal devices requireapasswordinorder to
connect to another Bluetooth
•Ifyour terminal device requests apasswordfor
connection with the headset, enter 0000.
®
device.
Note
•Once the connection has been established, avoice says,
“Connected”.
•Ifthe connection attempt takes longerthan 300 seconds
to complete, it is cancelled and the LEDs go out.
In this case, repeat the steps listed previously under 5.1
®
pairing.
Bluetooth
5.2. Automatic Bluetooth
pairing)
®
connection (after successful
Note
®
•Make surethat your Bluetooth
is on and Bluetooth
•Make surethat your Bluetooth
is visible for other Bluetooth
•For moreinformation, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
•Switch the headset on using the MF button(5). The blue LED
begins to ash and the headset automatically connects with
the last terminal device used.
•Asuccessful connection is signalized by the announcement
(Connected)
®
is activated.
-capable terminal device
®
-capable terminal device
®
devices.
Note
•Once the connection has been established, avoice says,
“Connected”.
•Ifthe connection attempt takes longerthan 300 seconds
to complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this
case, repeat the steps listed previously under 5.2.
•Itmay be necessary to makesettings on your terminal
device to enable automatic connection with the paired
headset.
Note –Connection impaired
After the headset and terminal device have been paired,
aconnection is established automatically.Ifthe Bluetooth
connection is not established automatically,check the
following:
•Check the Bluetooth
see whether Thomson WEAR 7208 is connected. If not,
repeat the steps listed under 5.1. Bluetooth
•Check whether obstacles areimpairing the range. If so,
move the devices closer together.
•The performance can also be affected byaweak battery.
®
settings of your terminal device to
®
pairing.
®
3
®
5.3. Bluetooth
This headset can be connected with two Bluetooth
terminal devices simultaneously.
•Firstconnect the headset with the rst terminal device as
•Then disable Bluetooth
•Next, connect the headset with the secondterminal device
•Activate Bluetooth
multipoint connection
described in 5.1.
as described in 5.1.
more. The headset now connects to that terminal device
automatically.
®
on that terminal device.
®
on the rst terminal device once
®
-enabled
5.4. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.3.and 5.4.
areonly possible with an active Bluetooth
•Your terminal device must also support the individual
functions.
•For moreinformation, please refer to theoperating
instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the terminal
device.
•Set the volume on your terminal deviceto alow level.
•Switch the headset on using the MF button(5). Upon
successful connection, avoice says, “Connected”.
•Start audio playback on the connected terminal device.
•Press Volume + (4) to increase the volume. Thereisan
announcement when the maximum volume is reached.
•Press Volume -(6) to reduce the volume.
•Press the MF button (5) tostart or pause audio playback.
•Press and hold Jump forwardone title(4) to skip to the
next title.
•Press and hold Jump backwardone title (6) to skip to the
previous title.
®
connection.
5.5. Hands-free function
•Press the MF button (5) onceto answer an incoming call.
•Press the MF button (5) twiceor use your telephone to reject
an incoming call.
•During acall, press the MF button(5) once to end the call.
•Press the MF button (5) twiceto call the number of the
last call.
5.6. Disconnecting the headset
•Switch the headset off.
•Disconnect the headset via the Bluetooth
terminal device.
®
settings on your
5.7. Battery capacity
•Anannouncement is made and thedisplay ashes in red
when the battery is low.
•Charge the headset as described in 4. Getting Started.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and
do not use aggressive cleaning agents. Make surethat water
does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by
law to return electrical and electronic devices as well as batteries
at the end of their service lives to the public collecting pointsset
up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by
the national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are
making an important contribution to protecting our
environment.
Note –Call quality
To increase the call quality,make surethat you arenear the
headset with your mobile phone during the call.
4
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the
radio equipment type [00132640, 00132641,
00132642, 00132643] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.hama.com-> 00132640, 00132641, 00132642,
00132643->Downloads.
Frequency band(s)
Maximum radio-frequency
power transmitted
2402MHz –2480MHz
3.5 mW EIRP
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Oreillettes
2. Microphone
3. LED d’état
4. Volume +, titresuivant
5. Touche de mise sous/hors tension, commande desappels,
touche multifonctions (MF)
6. Volume -, titreprécédent
7. Prise de charge
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•1micro-casquestéréo Bluetooth
•1câble de charge USB/Micro-USB
•3pairesde coussinets (tailles S/M/L)
•Mode d‘emploi
®
„WEAR 7208”
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,surchauffeet
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes etévitez tout choc
ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limitesde puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas dedétériorationet
cessez de l’utiliser.
•Labatterie est installée de façonpermanente et ne peut pas
êtreretirée;recyclez le produit en bloc conformément aux
directives légales.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement concernant les batteries
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une
connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB
défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le
produit.
•Evitez un stockage, une charge ou une utilisationàdes
températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois
par trimestre) en cas de longue période de stockage.
Avertissement concernant le volume d‘écoute
•L‘utilisation du produit limite votreperception des bruits
ambiants. N‘utilisez donc pas le produit lorsque vous
conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine.
•Maintenez en permanence un niveau de volume
raisonnable. Un volume excessif -même àcourte durée est susceptible d‘endommager votreouïe.
4. Mise en service
•Lemicro-casque dispose d’une batterie rechargeable.La
batterie doit êtretotalement rechargée avant la première
utilisation du micro-casque.
•Assurez-vous que le micro-casque est bien hors tension avant
de commencer la charge de l’appareil.
•Démarrez le cycle de charge en branchant le câble USB fourni
àlaprisedecharge (7) etauport USB d’un ordinateur
(portable ou non).
5
•Vous pouvez également charger le micro-casque àl’aide
d’un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas, également
consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•Levoyant s’allume en rougeen permanence pendant la
charge.
•Lacharge complète de la batterie dureenv.2-3 heures.
•Une fois la charge terminée, le voyant LED(3) s’allume
en bleu.
•Débranchez tous les câbles et les connexions secteur.
5. Fonctionnement
Mise sous/hors tension du micro-casque
•Appuyez sur la touche MF (5) jusqu’àce que l’annonce
(Power ON)soit émise et que la LED bleueclignote.
•Pour éteindre, appuyez sur la touche MF (5) jusqu’à ceque
l’annonce (Power OFF)soit émise et que la LEDrouge
clignote, puis s’éteigne.
Remarque
®
Assurez-vous que votreappareil compatible Bluetooth
sous tension et que la fonction Bluetooth
®
5.1. Première connexion Bluetooth
(couplage)
®
est activée.
est
Remarque concernant le couplage
®
•Assurez-vous que votreappareil Bluetooth
tension et que sa fonction Bluetooth
•Assurez-vous également que votreappareil Bluetooth
est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth
•Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre
appareil.
•Ladistance entrelemicro-casque Bluetooth
ne devrait pas excéder un mètre. Plus la distance entreest
petite, meilleureest la connexion.
•Mettez le micro-casque sous tension àl’aide de la touche
MF (5).
•Appuyez sur la touche MF (5)etmaintenez-laenfoncée jusqu’à
ce queles LED bleue et rougeclignotent en alternance et
qu’une voix prononce“Pairing”.
•Lemicro-casque recherche une connexion Bluetooth
•Ouvrez les paramètres Bluetooth
patientez jusqu‘à ce que l‘appareil Thomson WEAR 7208
apparaisse dans la liste d‘appareils Bluetooth
•Sélectionnez l’appareil Thomson WEAR 7208,puis patientez
jusqu’à ce que le micro-casque apparaisse en tant que
connecté dans les réglages Bluetooth
est bien sous
®
est bien activée.
®
et votreappareil
®
sur votreappareil, puis
®
détectés.
®
de votreappareil.
®
®
.
®
.
Remarque –mot de passe Bluetooth
Certains appareils portables nécessitent la saisie d’un
mot de passe pour congurer la connexion àunappareil
®
Bluetooth
.
•Lorsque avec le micro-casque vous yinvite, saisissez
le mot de passe 0000 pour réaliser la connexion à
l‘enceinte.
®
Remarque
•Lorsque la connexion aréussi, l’annonce Connected
est émise.
•Sileprocessus deconnexion dureplus de 300 secondes,
les LED s’éteignent et le processus est interrompu.
Dans ce cas, répétez les étapes décrites plus haut, au
point 5.1 relatif àlapremièreconnexion Bluetooth
(couplage).
®
5.2.Connexion Bluetooth
premier couplage réussi
automatique (après un
®
Remarque
•Assurez-vous que votreappareil Bluetooth
tension et que sa fonction Bluetooth
•Assurez-vous également que votreappareil Bluetooth
est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth
•Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre
appareil.
•Mettez le micro-casque sous tension àl’aide de la touche MF
(5). La LED bleue commence àclignoter et le micro-casque se
connecte automatiquement au dernier appareil utilisé.
•Une connexion réussie est signalée par l’annonce
(Connected).
®
est bien sous
®
est bien activée.
®
®
.
Remarque
•Lorsque la connexion aréussi, l’annonce Connected
est émise.
•Sileprocessus deconnexion dureplus de 300 secondes,
les LED s’éteignent et le processus est interrompu.
Dans ce cas, répétez les étapes décrites plus haut, au
point 5.2.
•Lecas échéant, vous devrez paramétrer votreappareil
and’autoriser la connexion automatique avec le
micro-casque.
6
Remarque concernant une mauvaise
connexion
Après une premièreconnexion conforme, les connexions
suivantes sont établies automatiquement. Dans le cas où la
connexion Bluetooth
les points suivants :
•Vériez, dans les paramètres Bluetooth
appareil, que l’appareil Thomson WEAR 7208 est
bien connecté. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes
décrites dans le paragraphe.
5.1. Premièreconnexion Bluetooth
•Vériez la présence d’obstacles susceptibles de réduire
la portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’un
de l’autre.
•Une pile faible est également susceptible d’inuencer
négativement le fonctionnement du produit.
5.3. Connexion Bluetooth
Ce micro-casque peut se connecter simultanément àdeux
appareils supportant Bluetooth
•Connectez tout d’abordlemicro-casque au premierappareil,
comme décrit au point 5.1.
•Désactivez ensuite la fonction Bluetooth
•Connectez ensuite le micro-casque au second appareil,
comme décrit au point 5.1.
•Réactivez la fonction Bluetooth
micro-casque se connecte alors aussi àcet appareil grâce àla
connexion Bluetooth
®
ne s’établit automatiquement, vériez
®
de votre
®
.
®
Multipoint
®
(Multipoint).
®
sur cet appareil.
®
sur le premier appareil. Le
®
automatique.
5.4. Lecture audio
Remarque
•Veuillez noter que vous ne pourrez utiliser une des
fonctions décrites aux paragraphes 5.3. et 5.4. qu’avec
une connexion Bluetooth
•Ces différentes fonctions doivent également êtreprises en
charge par votreappareil.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil
àcesujet.
•Vous pourrez continuer àpiloter directement les fonctions
sur votreappareil.
•Réglez le volume de votreappareil àunniveaubas.
•Mettez le micro-casque sous tension àl’aide de la touche
MF (5). Une connexion réussie est indiquée par l’annonce
(Connected).
•Lancez la lectureaudio sur l‘appareil connecté.
®
active.
•Utilisez la touche Réglage du volume (+) (4) pour
augmenter le volume. Lorsque vous atteignez le volume
maximal, une annonce spécique est émise.
•Utilisez la touche Réglage du volume (-) (6) pour diminuer
le volume.
•Appuyez sur la touche MF (5) andemettreenpause ou de
lancer la lectureaudio.
•Appuyez sur la touche Titresuivant (4)et maintenez-la
enfoncée andepasser au titresuivant.
•Appuyez sur la touche Titreprécédent (6)et maintenez-la
enfoncée andepasser au titreprécédent.
5.5. Fonction mains libres
•Appuyez une fois sur la touche MF(5) anderépondreà
un appel entrant.
•Appuyez deux fois sur la touche MF(5) ou utilisez votre
téléphone anderefuser un appel entrant.
•Pendant une conversation, appuyez une fois sur la toucheMF
(5) andeterminer l’appel.
•Appuyez deux fois sur la touche MF(5) and’appeler le
numérodudernier appel.
Remarque concernant la qualité de la
communication
Pendant un appel, veillez àrester avec votretéléphone
portable àproximité du haut-parleur and‘augmenter la
qualité de la conversation.
5.6. Déconnexion du micro-casque
•Mettez le micro-casque hors tension.
•Déconnectez le micro-casque àl’aidedes paramètres
®
de votreappareil.
Bluetooth
5.7. Capacité de la batterie
•Une annonce (Battery Low) est émiseet le voyant clignote en
rouge en cas de batterie faible.
•Rechargez la batterie conformément aux indications du
paragraphe 4. Mise en service.
6. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non
pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans leproduit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
7
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser
au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur
le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis àcette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux
points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreà
un revendeur.Enpermettant ennlerecyclage des produits ainsi
que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection
de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00132640,
00132641, 00132642, 00132643] est conforme à
la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com-> 00132640, 00132641, 00132642,
00132643->Downloads.
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
®
•1xBluetooth
•1xUSB/Micro-USB-Ladekabel
•3Paar Ohrpolster (Größe S/M/L)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzenSie es keinen
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie esbei
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden,
•Entsorgen Siedas Verpackungsmaterialsofort gemäß den
•Nehmen Sie keine Veränderungen amGerät vor.Dadurch
-Stereo-Headset „WEAR 7208”
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
heftigen Erschütterungen aus.
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Beschädigungen nicht weiter.
entsorgen Sie das Produktals Ganzesgemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
örtlichgültigen Entsorgungsvorschriften.
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
8
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USBAnschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse
generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu
reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
Warnung –Hohe Lautstärke
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der
Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen
Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder
Maschinen.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf einemvernünftigen
Niveau. Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer
Dauer –zuHörschäden führen.
4. Inbetriebnahme
•Das Headset verfügt über einen wiederauadbaren Akku. Vo r
der ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen
werden.
•Stellen Sie sicher,dass dasHeadset vordem Auaden
ausgeschaltetist.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USBLadekabel an die Ladebuchse (7) und an den USB-Anschluss
eines PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Headset über eingeeignetes
USB-Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Esdauert ca. 2-3 Stunden, bis der Akku vollständig
aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (3)blau.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
5. Betrieb
Ein-/ Ausschalten des Headsets
•Drücken Sie die MF Ta ste(5), bis die Ansage (Power ON)
ertönt und die blaue LED blinkt.
•Zum Ausschalten drücken Sie die MF Taste(5), bis die Ansage
(Power OFF)ertönt, sowie die rote LED blinktund erlischt.
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit
®
-fähigen Endgeräten möglich.
Bluetooth
®
5.1. Bluetooth
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis –Pairing
®
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
eingeschaltet ist und dass Bluetooth
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
für andereBluetooth
•Beachten Sie hierzu dieBedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Das Headset und das Endgerät sollten nichtweiter als
1Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand,
desto besser.
•Schalten Sie das Headset mit der MFTaste(5) ein.
•Drückenund halten Sie die MF Ta ste(5),bis dieblaue und rote
LED abwechselnd blinken undeine Stimme sagt, „Pairing“.
•Das Headset sucht nach einerBluetooth
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
und warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth
Geräte Thomson WEAR 7208 angezeigt wird.
•Wählen Sie Thomson WEAR 7208 aus und warten Sie, bis
das Headset als verbunden in den Bluetooth
Ihres Endgerätes angezeigt wird.
®
Hinweis –Bluetooth
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der
Verbindung mit einem anderen Bluetooth
Passwort.
•GebenSie für dieVerbindungmit dem Headset das
Passwort 0000 ein, wenn Siezur Eingabevon Ihrem
Endgerät aufgefordert werden.
-fähiges Endgerät
®
®
-fähiges Endgerät
Geräte sichtbar ist.
®
®
Passwort
aktiviert ist.
Verbindung.
®
Einstellungen
®
Einstellungen
®
Gerät ein
®
9
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war,ertönt die Ansage
Connected.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 300 Sekunden
dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird
abgebrochen.
In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter 5.1
genannten Schritte zur Bluetooth
(Pairing).
5.2.Automatische Bluetooth
erfolgtem Pairing)
®
Erstverbindung
®
Verbindung (nach bereits
Hinweis
®
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
eingeschaltet ist und dass Bluetooth
•Stellen Siesicher,dassIhr Bluetooth
andere Bluetooth
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Schalten Sie das Headset mit der MFTaste (5) ein. Die blaue
LED beginnt zu blinken und das Headset verbindet sich
automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät.
•Eine erfolgreiche Verbindung wird durchdie Ansage
(Connected)signalisiert.
®
Geräte sichtbarist.
-fähiges Endgerät
®
aktiviert ist.
®
-fähigesEndgerät für
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreichwar,ertöntdie Ansage
Connected.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 300 Sekunden
dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird
abgebrochen. In diesem Fall wiederholen Sie die oben
unter 5.2 genannten Schritte.
•Gegebenenfallsmüssen Sie dieEinstellung auf dem
Endgerät vornehmen, um die automatische Verbindung mit
demHeadsetzuzulassen.
Hinweis -Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erst-verbindung erfolgt die
Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth
Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie
die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth
Endgerätes, ob Thomson WEAR 7208 verbunden ist.
Wenn nicht, wiederholen Sie die unter 5.1. BluetoothErstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte
näher zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung
beeinträchtigt sein.
®
5.3. Bluetooth
Dieses Headset kann sich mit zwei Bluetooth
Endgeräten gleichzeitig verbinden (Multipoint).
•Verbinden Sie zunächst das Headset wie unter 5.1
•Deaktivieren Sie anschließend die Bluetooth
•Verbinden Sie dann das Headset wie unter 5.1 beschrieben
•Aktivieren Sie die Bluetooth
Multipoint Verbindung
beschrieben mit dem ersten Endgerät.
diesem Endgerät.
mit dem zweiten Endgerät.
Endgerät erneut. Das Headset verbindet sich dann auch
mit diesem Endgerät mittels der automatischen Bluetooth
Verbindung.
®
Funktion auf dem ersten
®
Einstellungen des
®
-fähigen
®
Funktion auf
®
5.4. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.4. und5.5. beschriebenen
Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth
möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen vonIhrem
Endgerät unterstützt werden.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auchdirektüber das
Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges
Niveau ein.
•Schalten Sie das Headset mit der MFTaste (5) ein. Eine
erfolgreiche Verbindung wirddurch die Ansage (Connected)
angezeigt.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen
Endgerät.
®
Verbindung
®
10
•Drücken Sie Lautstärke+ (4), um die Lautstärkezu
erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke erfolgt eine
entsprechende Ansage.
•Drücken Sie Lautstärke- (6), um die Lautstärkezu
reduzieren.
•Drücken Sie die MF Ta ste (5), um die Audio-Wiedergabe
anzuhalten oder zu starten.
•Drücken und halten Sie Titelsprung vorwärts (4), um zum
nächsten Titel zu springen.
•Drücken und halten Sie Titelsprung zurück (6), um zum
vorherigen Titel zu springen
5.5. Freisprechfunktion
•Drücken Sie einmal die MF Ta ste (5), um einen eingehenden
Anruf anzunehmen.
•Drücken Sie die MF Ta ste (5) zweimal oder nutzen Sie ihr
Telefon, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
•Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFTaste (5),
um den Anruf zu beenden.
•Drücken Sie die MF Ta ste (5) zweimal, um die Nummer des
letzten Anrufs anzurufen.
Hinweis –Gesprächsqualität
Achten Sie darauf,dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon
während eines Anrufs in der Nähe des Headsets benden,
um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
5.6. Trennen des Headsets
•Schalten Sie das Headset aus.
•Trennen Sie das Headset über die Bluetooth
Ihres Endgerätes.
®
Einstellungen
5.7. Akkukapazität
•Bei geringer Akkukapazität ertönt eine Ansage (BatteryLow)
und die Anzeige blinkt rotauf.
•LadenSie das Headset –wie in 4. Inbetriebnahme
beschrieben –auf.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressivenReiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab demZeitpunktder Umsetzungder europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und2006/66/EGin
nationales Recht gilt folgendes: Elektrischeund
elektronischeGerätesowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüllentsorgt werden. Der Verbraucherist
gesetzlichverpichtet,elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrerLebensdauer an dendafüreingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oderandie Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheitendazuregelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oderder Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin.Mit der Wiederverwertung, derstoichen
Verwertungoder anderenFormen der Ve rwertungvon Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitragzum Schutz unserer
Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der
Funkanlagentyp [00132640, 00132641, 00132642,
00132643] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com
5. Teclaon/off, control de la conversación, teclamultifunción
(MF)
6. Volumen -, retroceder titulo
7. Conector hembradecarga
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso –Batería
•Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USB para
efectuar la carga.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB
defectuosos ynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue el producto en
profundidad.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones
de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, realiceuna
recarga regularmente (mín. trimestralmente).
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1headset Bluetooth
•1cable de carga USB/Micro-USB
•3paresde almohadillas (tamaño S/M/L)
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraelusodoméstico privado,no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, lahumedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni losometa asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros.
•Lapila recargable está montada de formaja ynose
puede retirar,deseche el producto como una unidad yen
conformidad con los reglamentos locales.
•Deseche el material de embalaje en conformidadcon las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealicecambios en el aparato.Esto conllevaría la pérdida
de todos los derechos de la garantía.
®
estéreo „WEAR 7208”
12
Advertencia –Volumen alto
•Eluso del producto le limita lapercepciónde ruidos del
entorno. Portanto, no maneje vehículos omáquinas
mientras usa el producto.
•Mantenga siempreelvolumen aunnivel
razonable. Losvolúmenes altos pueden
causar daños auditivos, también en caso
de breve exposición aellos.
4. Puesta en funcionamiento
•Elheadset incorporauna batería recargable.La batería debe
haberse cargado completamente antes del primer uso.
•Asegúrese de que el headset está apagado antes deproceder
asucarga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable decargaUSB
adjunto a la hembradecarga (7) yalpuerto USB de un PC/
ordenador portátil.
•Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un
cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de
manejo del cargador USB utilizado.
•Elindicador permanece iluminado de maneracontinua yde
color rojo durante el proceso de carga
•Lacarga completa de la batería puedellevar aprox. 2-3
horas.
•Finalizado el proceso de carga, el LED (3) lucede color azul.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable
ydered.
5. Funcionamiento
Conexión/desconexión del headset
•Pulse la tecla MF (5) hasta quese emita el mensaje (Power
ON)yelLED azul parpadee.
•Paradesconectarlo, pulse la tecla MF (5) hasta que se emita
el mensaje (Power OFF)yelLED rojo parpadee yseapague.
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo están
disponibles en terminales compatibles con Bluetooth
®
5.1. Conexión inicial Bluetooth
(vinculación)
®
.
Nota –Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
está encendido ydeque se ha activado Bluetooth®.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
está visible paraotros dispositivos Bluetooth®.
•Observe también las instrucciones de uso desu terminal.
•Entreelheadset yelterminalno debería haber más de 1
metrodeseparación. Cuanto menor sea la distancia entre
ellos, mejor.
•Encienda el headset con la tecla MF(5).
•Pulse ymantenga pulsada la tecla MF (5) hasta queelLED
azulyel LEDrojo parpadeen de forma intermitenteyunavoz
diga «Pairing».
•Elheadset busca una conexión Bluetooth
•Enelterminal, abralaconguración Bluetooth
hasta que se muestreThomson WEAR 7208 en la lista de los
dispositivos Bluetooth
•Seleccione Thomson WEAR 7208 yesperehasta que el
altavoz se muestrecomo conectado en la conguración
Bluetooth
®
de su terminal.
®
encontrados.
Nota –Contraseña Bluetooth
Algunos terminales requieren una contraseña para
la conguración de la conexión con otrodispositivo
®
Bluetooth
.
•Introduzca, paralaconexión con el headset, la
contraseña 0000 si el terminal lo requiriese.
®
.
®
yespere
®
Nota
•Silaconexión se haestablecido correctamente se emite
el mensaje Connected.
•Sielproceso de conexión duramás de300 segundos, los
LEDs de estado se apagan yelproceso se interrumpe.En
tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo
el punto 5.1, relativos alaconexión inicial Bluetooth
(vinculación).
5.2. Conexión Bluetooth
la vinculación)
®
automática (una vez realizada
Nota
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
está encendido ydeque se ha activado Bluetooth®.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
está visible paraotros dispositivos Bluetooth®.
•Observe también las instrucciones de uso desu terminal.
®
•Encienda el headset con la tecla MF (5). El LEDazulcomienza
aparpadear yelheadset se conecta automáticamente con el
®
último terminal utilizado.
•Elmensaje (Connected)señaliza quela conexión se ha
establecido correctamente.
Nota
•Silaconexión se haestablecido correctamente se emite
el mensaje Connected.
•Sielproceso de conexión duramás de300 segundos, los
LEDs de estado se apagan yelproceso se interrumpe.
En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente
bajo el punto 5.2.
•Deser necesario, puede que debaefectuar los ajustes
necesarios en el terminal parapermitir la conexión
automática con el headset
Nota -Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el
establecimiento correcto de la conexión inicial. De no
establecerse la conexión Bluetooth
compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth
si Thomson WEAR 7208 se ha conectado.
De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1.
Conexión inicial Bluetooth
•Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar
al alcance. De haberlos, reduzca la separación entrelos
dispositivos.
•Elrendimiento también puede verse afectado poruna
carga baja de la pila.
®
5.3. Conexión Bluetooth
Este headset puede conectarse simultáneamente con dos
®
terminales compatibles con Bluetooth
•Enprimer lugar,conecte el headset con el primer terminal
como se describe en 5.1.
Multipoint
®
de forma automática,
®
®
.
®
(Multipoint).
®
®
del terminal,
13
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.