THOMSON VTH6020G User Manual

Page 1
VCR
THOMSON multimedia vous propose ce Manuel d’Utilisation en ligne, à titre informatif, dans le but de vous permettre un accès rapide aux instructions d’utilisation des produits Thomson. Néanmoins ce Manuel d’Utilisation en ligne ne saurait remplacer le Manuel d’Utilisation original disponible dans l’emballage des produits Thomson.
T
HOMSON multimedia provides you with this on line Instruction Manual for information purposes only in order to allow you easy access to Thomson’s products operating instructions. This on line Instruction Manual does not replace the original Instruction Manual available in the packaging of Thomson products.
THOMSON multimedia le ofrece este Manual de Instrucciones en línea con carácter meramente informativo para facilitarle el acceso a las instrucciones de uso de los productos Thomson. Sin embargo, este Manual de Instrucciones en línea no sustituye en modo alguno al Manual de Instrucciones disponible en el embalaje de los productos Thomson.
Um Ihnen einen schnellen und einfachen Zugang zu den Gebrauchsanweisungen unserer Produkte zu verschaffen, hat THOMSON diese hier “on-line” gestellt. Diese “on-line” Gebrauchsanweisungen dienen allerdings lediglich zu Informationszwecken und ersetzen selbstverständlich nicht die den Produkt-Verpackungen beiliegenden Gebrauchsanweisungen.
THOMSON multimedia vi propone, a titolo informativo, il seguente Manuale di Utilizzazione “on-line”, al fine di permettervi un accesso rapido alle istruzioni per l’utilizzo dei prodotti THOMSON. Ciononostante, il Manuale di Utilizzazione “on-line” non costituisce un sostituto al Manuale di Utilizzazione originale, fornito nell’imballaggio dei prodotti THOMSON.
THOMSON multimedia tillhandahåller denna “on line” manual för information endast för att ge dig enkel tillgång till Thomson-produkternas bruksanvisningar. Manualen ersätter inte originalbruksanvisningen som bifogas med Thomson-produkterna.
THOMSON multimedia coloca à sua disposição o Manual de Instruções on line com carácter meramente informativo para lhe facilitar o acesso às instruções de utilização dos produtos Thomson. No entanto, este Manual de Instruções não substitui o Manual de Instruções original, disponível na embalagem dos produtos Thomson.
Page 2
Votre garantie Your guarantee
France,Belgique, Luxembourg,Suisse (F,B, L, CH)
Cher Client, Vous avez choisi un produit THOMSON multimedia. Nous vous remercions d’avoir fait confiance à notre marque. Votre appareil a été soumis à tous les essais requis et remplit toutes les exigences de sécurité applicables.
Si toutefois des défauts dus à un vice, soit de fabrication soit du matériau, devaient apparaître, THOMSON multimedia prendrait en charge la réparation (pièces et main d'oeuvre) de chaque produit THOMSON multimedia (hormis accessoires et pièces consomptibles) ou, si le produit n'est pas considéré comme réparable par THOMSON multimedia, l’échange du produit ou sa pièce défectueuse, pendant un an à partir de la date d’achat (date de facture originale) si le produit a été acheté dans un des pays sui­vants : F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL(Territoire) ou dans un maga­sin Duty-free situé dans l’un des pays pré-cités.
Pour la mise en oeuvre de cette garantie, vous aurez à présenter votre facture ori­ginale ou le bon de caisse précisant la date d’achat et le nom de votre revendeur ainsi que la carte de garantie indiquant le type de produit et numéro de série. La prise en charge de la garantie sera refusée en cas de modification ou altération des documents ci-dessus ou s'ils ont été ren­dus illisibles.
Cette garantie n’est pas exclusive de l’application de la garantie légale du pays dans lequel vous avez effectué l’achat (c’est-à-dire pour la France vis­à-vis de votre vendeur).
La garantie ne couvre pas les cas suivants:
1. Dommages causés par une cause extérieure à l’appareil et notamment par une chute du produit, foudre, incendie, dégâts des eaux etc.
2. Frais d' acheminement aller et/ou retour ainsi que tout dommage en cours de transport, directement ou indirectement liés à la mise en jeu de cette garantie.
3. Dommages causés par négligence, utilisations impropres, contre-indiquées ou non prévues dans la notice d’utilisation, installations défectueuses, interventions impropres etc.
4. Modifications ou adaptations de l'appareil pour le mettre en adéquation avec des normes techniques et/ou de sécurité, autres que celles en vigueur dans le pays pour lequel l’appareil à été conçu et fabriqué à l'origine ou si un dommage résulte d’une telle adaptation.
Merci de bien vouloir vous adresser à votre revendeur ou une Station Technique Agréée en cas de dysfonctionnement. Avant toute demande, nous vous conseillons toutefois de lire attentivement le mode d’emploi du produit. En cas de besoin de renseignements et/ ou de services, notamment en matiè­re de garantie, dans un des pays du Territoire différent de celui dans lequel vous avez acheté votre appareil, veuillez contacter le service consomma­teurs THOMSON multimedia le plus proche.
Pour tout renseignement complémentaire, n’hésitez pas à appeler notre ser­vice consommateurs :
THOMSON multimedia THOMSON multimedia Marketing France (Suisse) S.A Service Relations Seewenweg 5 Consommateurs 4153 Reinach 46 Quai Alphonse Le Gallo Suisse 92100 Boulogne Billancourt Tel. 061 716 96 50 Tel : 08 03 82 14 42 Fax. 061 716 96 55 Minitel : 3615 THOMSON TV
http://www.thomson-europe.com http://www.thomson.fr http://www.thomson-europe.com
UK and Ireland (GB + IRL)
Dear Customer, Thank you for purchasing this THOMSON multimedia product and for your confidence in our company. This product meets applicable safety requirements and has undergone stringent testing during manufacture.
However, should there occur a defect, the product or its defective part(s) (excluding accessories and consumables) will be repaired free of charge (labor and parts) or, at THOMSON multimedia’s discretion, exchanged for a similar item, provided that it has been returned within 12 (twelve) months from the date of original purchase (date of receipt), is defective in materials and/or workmanship and has been bought in any of the follo­wing countries: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL(Territory) or in a Duty-free shop in the named countries.
This guarantee will be granted only upon presentation of the original invoi­ce or cash receipt, indicating the date of purchase and dealer’s name, and of this guarantee card with the product type and serial number. The benefits of this guarantee may be refused if the invoice, cash receipt or guarantee card has been altered in any way, deleted or made illegible after the original pur­chase.
This guarantee does not apply to any of the following:
1. Damage caused by accidents including, but not limited to, lightning, fire, water;
2. Transport costs between the home and place of service and other costs and risks of transport relating directly or indirectly to this guarantee;
3. Damage to the product resulting from neglect, misuse, including but not limited to, failure to use, repair and/or install the product for its normal domestic purposes and/or in accordance with the operating instructions on its proper installation and use;
4. Modifications, adaptations and alterations of the product to operate in a country other than that for which it was originally designed and manufactured, or any damage resulting from such modifications;
These statements do not affect your statutory rights as a consumer under applicable national legislation in force, nor your consumer’s rights against the dealer from whom you bought the product.
If you need service, whether or not under guarantee, please approach the dealer who sold you the product. In your own interest we advise you to read the instruction booklet for your THOMSON multimedia product carefully before contacting your dealer or service center. If you need service while in a country (within the named Territory) other than the one where you bought your product, please contact the nearest THOMSON multimedia InfoCenter.
Should you have any questions which your dealer is unable to answer, please contact:
THOMSON InfoCenter (UK,IRL) THOMSON multimedia Sales UK Ltd., 30 Tower View Kings Hill West Malling Kent ME19 4NQ tel.44 (0) 173 252 0920 fax. 44 (0) 173 252 0921
http://www.thomson-europe.com
Page 3
Deutschland,Österreich, Schweiz (D,A,CH)
Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für den Kauf eines THOMSON multimedia - Gerätes entschieden. Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns damit entgegenge­bracht haben.
Ihr Kauf ist eine gute Wahl gewesen. Sollte sich dennoch ausnahmsweise ein Grund zur Beanstandung ergeben, wird THOMSON multimedia­ausdrücklich zusätzlich zu den Ihnen gesetzlich zustehenden Gewährleistungsansprüchen - innerhalb von 12 Monaten ab Ersterwerb (Datum des Kaufbeleges, siehe unten) alle von uns als garantiepflichtig anerkannten Material- und Verarbeitungsfehler an THOMSON multimedia­Geräten oder Geräteteilen (Zubehör ausgenommen), ohne Berechnung von Lohn-und Materialkosten, entweder reparieren oder, falls notwendig, das Gerät austauschen. Hierzu muß das Gerät in einem der folgenden Länder: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NLoder dort in einem Duty­Free Shop gekauft worden sein.
Die genannten Garantieleistungen werden erbracht bei Vorlage der Originalrechnung bzw. des Kassenbeleges, auf dem Kaufdatum, Name und Anschrift des Händlers sowie Typen- und Seriennummer des Gerätes vermerkt sind. Garantieleistungen können nicht erbracht werden, wenn nach dem Ersterwerb des Gerätes diese Angaben entfernt oder geändert worden sind.
Unsere Garantie deckt keinen der folgenden Punkte: a. Ausseneinwirkungen auf das Gerät durch z. B. Feuer, Blitz Wasser etc. b. Transport-, Fahrtkosten und -risiken, die unmittelbar oder mittelbar mit der
Garantie zusammenhängen;
c. Schäden, die durch nicht bestimmungsgemässen Gebrauch, fehlerhafte
Installation, unsachgemäss durch-geführte Reparaturen sowie allgemein infolge einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstanden sind;
d. Anpassungen und/oder Veränderungen des Gerätes an geltende nationale
technische und/oder sicherheitstechnische Anforderungen eines Landes, für das das Gerät nicht ursprünglich entwickelt und hergestellt worden ist.
Von dieser Garantie bleiben die gesetzlichen Bestimmungen zur Gewährleistung im Land des Kaufes unberührt.
Durch eine Inanspruchnahme unserer Garantie wird die ursprüngliche Garantiefrist weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist in Gang gesetzt.
Sollten Sie also eine Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine autorisierte Werkstatt oder Annahmestelle. In Ihrem eigenen Interesse sollten Sie allerdings zuvor die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Falls Ihr Händler eine Frage nicht beantworten kann oder Sie sich zur Zeit der Beanstandung in anderen als den o. g. Ländern aufhalten sollten können Sie sich, darüberhinaus selbstverständlich an Ihr nächstgelegenes THOMSON multimedia InfoCenter wenden.
THOMSON InfoCenter (D) THOMSON multimedia (Schweiz) AG THOMSON multimedia Seewenweg 5 Sales Germany GmbH & Co. OHG 4153 Reinach Karl-Wiechert-allee 74 Schweiz D - 30625 Hannover Tel. 061 716 96 50 Tel. 00-49-(0)1805 257486 Fax. 061 716 96 55
http://www.thomson.de http://www.thomson-europe.com http://www.thomson-europe.com
Italia e Svizzera (I,CH)
Caro Cliente, Vi ringraziamo di aver acquistato questo prodotto Thomson multimedia e della fiducia riposta nella nostra azienda. Questo prodotto risponde alle norme di sicu­rezza ed è stato sottoposto a severi controlli durante la produzione.
Tuttavia, se dovesse presentarsi un difetto, entro 12 mesi dalla data d’acquisto, il prodotto o la sua parte non funzionante (escluso accessori e parti soggette a usura), verrà riparato gratuitamente (manodopera e ricambi) o, a dis­crezione di THOMSON multimedia, sostituito con un articolo simile, pre­via restituzione dell’apparecchio difettoso e a condizione che sia stato acqui­stato in una delle seguenti nazioni: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL (territorio) o in un Duty-free shop nei paesi citati.
Questa garanzia è riconosciuta solo dietro presentazione della fattura o della ricevuta fiscale originali, indicanti la data d’acquisto, il nome del riven­ditore e inoltre solo se la cartolina di garanzia riporta il modello e il numero di serie del prodotto. La garanzia può essere rifiutata se la fat­tura, la ricevuta fiscale o il certificato di garanzia sono stati alterati, cancellati o resi illeggibili dopo l’acquisto.
Questa garanzia non copre:
1. Danni accidentali che includano, ma non limitati a: fulmine, fuoco, acqua.
2. I costi di trasporto tra l’abitazione e il punto assistenza e altri costi e rischi di trasporto riferiti direttamenteo indirettamente a questa garanzia.
3. Danni al prodotto risultanti da negligenza o uso scorretto, che includano ma non limitati a riparazione e/o installazione del prodotto per i normali fini domestici, secondo le istruzioni d’uso circa la sua installazio ne e uso propri.
4. Modifiche, adattamenti e alterazioni del prodotto per operare in un paese diverso da quello per il quale è stato originariamente concepito e cos­truito, o qualunque danno risultante da tali modifiche.
Quanto sopra non incide nè sui Vostri diritti come consumatori in base alla legislazione nazionale in vigore, nè sui diritti dei consumatori rispetto al rivenditore, dal quale è stato acquistato il prodotto. Se avete bisogno di assistenza tecnica, sia in garanzia sia fuori garanzia, contattate il rivenditore che Vi ha venduto il prodotto, o meglio, il centro assistenza autorizzato THOMSON multimedia ; se Vi trovate in un paese tra quelli citati, diverso da quello in cui avete acquistato il prodotto, contattate il centro informazioni THOMSON multimedia più vicino. Nel Vostro interesse, Vi consigliamo di leggere attentamente il libretto istruzioni del Vostro prodotto THOMSON multimedia prima di contattare il rivenditore o il centro assistenza tecnica.
In caso di domande a cui il Vostro rivenditore non è in grado di rispondere, contattate:
THOMSON multimedia THOMSON multimedia Sales Italy S.p.A. (I) (Svizzera) AG (CH) Via L. Da Vinci, 43 Seewenweg 5 20090 Trezzano sul Naviglio (MI) 4153 Reinach Tel. 02/484141 Svizzera
http://www.thomson.it Tel. 061 716 96 50 http://www.thomson-europe.com Fax. 061 716 96 55
http://www.thomson-europe.com
Ihre Garantie La vostra garanzia
Page 4
España (E)
Apreciado Cliente: Nuestro agradecimiento por comprar este producto THOMSON multimedia y por su confianza en nuestra marca. Este producto cumple todas las normas de seguri­dad y ha superado rigurosas pruebas durante su proceso de fabricación.
No obstante, si a pesar de ello apareciese algún defecto, el producto o la pieza defectuosa (excluyendo accesorios y piezas con desgaste normal por el uso), serán reparados gratuitamente (mano de obra y piezas) o, a discreción de THOMSON multimedia, cambiado por otro artículo similar. Para ello deberá ser verificado que está dentro de los 12 (doce) meses a contar desde la fecha de compra original (fecha de la factura), que existe una pieza defec­tuosa y/o anomalía en el proceso de fabricación y que ha sido comprado en cualquiera de los siguientes países: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL, o en las tiendas libres de impuestos en los citados países.
Esta garantía solamente tendrá validez si va acompañada de la factura original de compra o recibo de caja, indicando la fecha de compra y el nombre del distribuidor, así como el modelo del producto y su número de serie indicados en la propia tarjeta de garantía. La garantía puede ser rechazada si la factura de compra, recibo de caja o tarjeta de garantía han sido alteradas en cualquier sentido, borradas o hechas ilegibles.
Esta garantía no tendrá validez en cualquiera de los siguientes casos:
1. Daños provocados por accidentes incluyendo, aunque no limitando, descargas eléctricas, fuego, agua.
2. Costes de desplazamiento y transporte entre el domicilio y el taller y viceversa así como otros costes y riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con esta garantía.
3. Daños en el producto resultantes de negligencia y/o mal uso, incluyendo fallos de utilización, reparación o instalación del producto para su uso doméstico normal, de acuerdo con lo indicado en su libro de instrucciones.
4. Modificaciones, adaptaciones y alteraciones en el producto para funcionar de un país a otro para el que originalmente fué diseñado y fabricado,o cual­quier daño resultante de tales modificaciones.
Estas declaraciones no afectan a sus derechos legales como usuario bajo la legislación nacional vigente, ni a sus derechos como cliente ante el distribuidor en el que Vd. compró el producto. Si Vd. necesita de asistencia técnica, en garantía o fuera de ella, por favor diríjase a la Red de Servicios Técnicos Oficiales THOMSON multimedia o al distribuidor donde lo compró.
En su propio interés le recomendamos que lea detenidamente el libro de ins­trucciones de manejo de su producto THOMSON multimedia antes de contactar con el Servicio Técnico Oficial o Distribuidor. Si Vd. necesita de asistencia técnica en un país (dentro de los citados) distinto de aquél en el cual Vd. compró el producto, contacte por favor con la oficina de THOMSON multimedia más próxima.
Si tiene Vd. preguntas que su distribuidor no sea capaz de responder, por favor diríjase a :
THOMSON multimedia Avenida de Burgos 8A 28036 - Madrid
http://www.thomson.es http://www.thomson-europe.com
Portugal (P)
Estimado Cliente, Agradecemos-lhe por ter adquirido este produto THOMSON multimedia e pela sua confiança na nossa marca. Este produto está conforme com todas as normas de segurança e foi submetido a testes rigorosos durante o seu fabrico.
Contudo, no caso de ocorrer alguma avaria, o produto ou a(s) peça(s) defeituosa(s), com excepção de acessórios ou peças de desgaste, será reparado sem nen­hum custo (peças e mão de obra), ou, se a THOMSON multimedia assim o entender, eventualmente substituido por um produto igual ou similar. Para isso dever-se-á verificar que esteja dentro dos 12 (doze) meses a contar da data de compra original, que exista uma peça defeituosa e/ou uma anomalia no pro­cesso de fabrico e o produto tenha sido adquirido num dos seguintes países: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL(território) ou numa loja Duty-free em qualquer destes citados países.
Esta garantia será exclusivamente dada contra a apresentação da factura de compra ou recibo de caixa respectivo, indicando a data de compra e a identificação da identidade vendedora, assim como, deste certificado de garantia com o correspondente modelo e o número de série do aparelho. A garantia poderá ser recusada no caso da factura, recibo de caixa ou certi­ficado de garantia tiverem sido de qualquer forma alterados, apagados ou tornados não legível após a compra original.
Esta garantia não será válida nos seguintes casos:
1. Danos causados por acidentes incluindo mas não limitados a descargas eléctricas, fogo ou danos causados por água;
2. Custos de transporte do local do domicilio para o centro de assistência téc­nica e vice-versa, bem como outros custos ou riscos de transporte rela­cionados directa ou indirectamente com esta garantia;
3. Danos ocasionados no produto resultantes de negligência, uso indevido mas não limitado a falha de uso, reparação e/ou instalação do produto, para os seus normais usos domésticos e/ou de acordo com o manual de ins­truções e a sua instalação e uso adequados;
4. Modificações, adapatações e alterações efectuadas para funcionar num país diferente daquele para o qual foi origináriamente desenhado e fabricado ou qualquer dano resultante das referidas modificações.
Estas condições não alteram de forma alguma os seus direitos estatutários como consumidor, sobre a legislação nacional aplicável em vigor, nem os seus direitos como consumidor para com a empresa a quem adquiriu o pro­duto. No caso de necessitar da prestação do serviço de assistência técnica quer seja ao abrigo da garantia ou fora dela, por favor contacte com o agente onde adquiriu o aparelho. No seu próprio interesse aconselhamos a leitura atenta do manual de intruções do seu aparelho THOMSON multimedia, antes de contactar o agente ou o ser­viço técnico. No caso de necessitar da prestação de um serviço de assistência técnica num país (dos já mencionados atrás como território) que não aquele em que adquiriu o seu aparelho, por favor contacte o THOMSON multimedia InfoCenter mais próximo.
Se tem perguntas às quais o seu fornecedor não está habilitado a respon­der por favor dirija-se à :
THOMSON multimedia Av. da Boavista, 3521 - Porto Telef. 618.76.41 / 618.76.59 Fax. 618.76.65
http://www.thomson-europe.com
Su garantía A sua garantia
Page 5
Nederland (NL)
Geachte Klant, Dank U voor het kopen van dit THOMSON multimedia produkt en voor het vertrouwen dat U stelt in onze onderneming. Het onderhavige produkt beantwoordt aan de van toepassing zijnde vei­ligheidseisen en heeft tijdens het productieproces strikte tests ondergaan. Mocht er toch een gebrek optreden dan wordt het produkt of het (de) defec­te onderdeel (-delen) ervan (met uitzondering van accessoires en ver­bruiksonderdelen) zonder kosten (i.h.b. arbeidskosten en/of kosten van onderdelen) gerepareerd ofwel, op besluit van THOMSON multimedia, geruild tegen een vergelijkbaar product. Dit laatste onder voorwaarde dat het produkt is teruggebracht binnen 12 (twaalf) maanden vanaf de datum van oor-spronkelijke aankoop, (datum van ontvangst), een produktie of mate­riaalgebrek vertoont en is teruggebracht in een van de ondergenoemde landen: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL(territorium) of een Duty Free shop in een van de genoemde landen. Deze garantie wordt uitsluitend verleend op vertoon van:
- de originele faktuur of een bewijs van contante betaling welke de datum van aankoop en de naam van de dealer vermeldt, alsmede
- deze garantiekaart met daarop vermeld het produkt type alsmede het serienummer.
De garantie kan worden geweigerd indien de faktuur, het bewijs van contante betaling of het garantiebewijs op enigerlei wijze zijn vernietigd, gewijzigd of onleesbaar gemaakt na de oorspronkelijke aankoop.
Deze garantie is niet van toepassing in de volgende gevallen:
1. Schade veroorzaakt door ongevallen, o.a.: blikseminslag, brand, waterschade, etc.;
2. Kosten voor transport tussen het huisadres alsmede andere kosten en risi­co’s van het transport welke direct of indirect verband houden met de onderhavige garantie;
3. Productschade ten gevolge van verwaarlozing of verkeerd gebruik, o.a.: nalaten het produkt te gebruikente repareren en / of te installeren met het oog op zijn normale huishoudelijke gebruik en / of overeenkomstig de gebruiksaanwijzing betreffende zijn juiste installatie en gebruik;
4. Wijzigingen en / of aanpassingen van het produkt teneinde te worden gebruikt in een ander land dan dat waarvoor het produkt oorspronkelijk was ontworpen en gefabriceerd, of enige schade voortvloeiend uit dergelijke wijzigingen.
Bovenstaande bepalingen raken noch aan Uw statutaire rechten als consument onder de toepasselijke en van kracht zijnde nationale wetgeving, noch aan de rechten welke U als consument geldend kunt maken ten opzichte van de dealer van wie U het product heeft gekocht. Indien U service, al dan niet gedekt door de onderhavige garantie behoeft, gelieve contact op te nemen met de dealer welke U het produkt heeft verkocht. In Uw eigen belang adviseren wij U om de gebruiksaanwijzing bij Uw THOMSON multimedia produkt zorgvuldig door te lezen alvorens contact op te nemen met Uw dealer of het Service Centrum. Indien U service behoeft tijdens verblijf in een ander land ( binnen het genoemde territorium ) dan hetwelk waar U het produkt heeft gekocht, gelieve dan contact op te nemen met het dichtstbijzijnde THOMSON multimedia InfoCenter.
Mocht U nog vragen hebben waarop Uw dealer U niet kan antwoorden neemt U dan contact op met: THOMSON InfoCenter Elesco Alkmaar Robbenkoog 13 1822 BAAlkmaar Tel. 072 562 85 37 Tel. 0800 - 022 67 61
http://www.thomson-europe.com
Poland (PL)
1. Niniejsza gwarancja dotyczy Produkt—w elektronicznych powszechnego uýytku wyprodukowanych przez zak¸ady wchodzˆce w sk¸ad koncernu THOM­SON multimedia, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. TCE gwarantuje sprawne dzia¸anie tych Produkt—w, zgodnie z warunkami technicznymi i eksploatacyjnymi opisanymi w ich instrukcji obs¸ugi.
2. Okres gwarancji wynosi 24 miesiˆce gwarancji od daty zakupu Produktu przez klienta dla odbiornik—w telewizyjnych i dwanaæcie miesi«cy dla innych produkt—w. Wady ujawnione w tym okresie b«dˆ usuwane bezp¸atnie przez Autoryzowane Jednostki Serwisowe THOMSON (ãAJS").
3. Warunkiem wykonania us¸ugi gwarancyjnej jest przedstawienie AJS przez klienta :
-czytelnie i poprawnie wype¸nionej Karty Gwarancyjnej
-dowodu zakupu wadliwego Produktu
-wadliwego Produktu
-opakowania fabrycznego AJS moýe odm—wi• wykonania us¸ugi jeýeli przedstawiona Karta Gwarancyjna nosi• b«dzie widoczne ælady przer—bek, jeýeli numery Produktu okaýˆ si« inne od numer—w wpisanych w Karcie, jeýeli plomba umieszczonana obudowie zostanie naruszona bˆd• zerwana, a takýe w przy­padku stwierdzenia dokonywania napraw lub zmian konstrukcyjnych przez osoby nieuprawnione.
4. Wprzypadku odbiornik—w telewizyjnych o przekˆtnej ekranu co najmniej 20 cali nie jest konieczne dostarczenie odbiornika do AJS. Naprawa zostanie wykonana u klienta po wczeæniejszym uzgodnieniu terminu. Wprzypadku, gdy naprawa musi by• wykonana w AJS, zak¸ad us¸ugowy odbierze Produkt i dostarczy po naprawie w¸asnym transportem. Wpozos­ta¸ych przypadkach warunkiem wykonania us¸ugi jest dostarczenie Produktu do AJS. Ryzyko uszkodzenia w czasie transportu spoczywa w takich przypadkach na Kliencie.
5. TCE Poland oraz AJS do¸oýˆ wszelkich staraÄ aby okres wykonywania us¸ugi gwarancyjnej by¸ moýliwie jak najkr—tszy. Nie powinien on przekroczy• 21 dni od daty przyj«cia Produktu do naprawy lub - w przypadku wskazanym w punkcie poprzednim - od daty przyj«cia przez AJS zg¸oszenia uszkodzenia Produktu. Wrazie gdyby naprawa wiˆza¸a si« z koniecznoæciˆ sprowadzenia cz«æci z zagranicy, termin usuni«cia wady moýe by• przed¸uýony do 30 dni. Okres gwarancji ulega przed¸uýeniu o czas trwania naprawy.
6. Niniejsza gwarancja nie obejmuje :
-sznur—w przy¸ˆczeniowych, sieciowych, s¸uchawek, gniazd antenowych itd.
-uszkodzeÄ mechanicznych, termicznych, chemicznych, spowodowanych wy¸adowaniem atmosferycznym, przepi«ciem w sieci energetycznej, dzia¸aniem lub zaniechaniem uýytkownika lub dzia¸aniem si¸y wyýszej
-celowego uszkodzenia produktu lub czynnoæci konserwacyjnych
-uszkodzeÄ powsta¸ych na skutek nadmiernej eksploatacji (uýywanie sprz«tu w celach profesjonalnych)
- czynnoæci z zakresu bieýˆcej eksploatacji opisanych w instrukcji obs¸ugi (instalacja, programowanie itp.)
7. Klientowi przys¸uguje prawo wymiany Produktu na nowy, jeýeli :
-w okresie gwarancji AJS dokona 4 napraw, a Produkt w dalszym ciˆgu b«dzie wykazywa¸ wady (potwierdzone przez AJS) uniemoýliwiajˆce uýywanie go zgodne z przeznaczeniem.
-AJS stwierdzi na piæmie, ýe usuni«cie wad jest niemoýliwe. Wymiana Produktu moýe odby• si« wy¸ˆcznie w punkcie jego sprzedaýy.
8. Czynnoæci wykonywane przez punkt serwisowy polegajˆce na :
-wymianie bezpiecznik—w i zar—wek
-czyszczeniu g¸owic i rolek przesuwu taæmy (dla sprz«tu audio i video) nie sˆ obj«te zakresem us¸ug gwarancyjnych i nie sˆ zaliczane do limitu napraw, stanowiˆcych podstaw« do wymiany sprz«tu na nowy.
THOMSON CONSUMER ELECTRONICS POLAND ul. Gen. L. Okulickiego 7/9, 05-500 Piaseczno http://www.thomson-europe.com
Uw garantie Warunki gwarancji
Page 6
Czech (CZ)
1. Spole‹nost THOMSON multimedia Czech s.r.o. poskytuje v souladu s ¤ 620
- ¤ 627 z‡kona ‹. 40/1964 Sb. ve znžn’ pozdžjä’ch novel (Ob‹anskù z‡kon’k) kupuj’c’mu, uvedenŽmu v tomto ãZ‡ru‹n’m listžÒ, z‡ruku za podm’nek n’ìe uvedenùch.
2. Tato z‡ruka se vztahuje na vùrobky spotÞebn’ elektroniky zna‹ky THOM­SON, kterŽ byly vyrobeny v tov‡rn‡ch,kterŽ patÞ’ ke koncernu THOMSON multimedia Group, za podm’nky, ìe vùäe uvedenŽ vùrobky byly zakoupeny v obchodn’ s’ti na œzem’ ‰eskŽ republiky (d‡le jen vùrobek). Spole‹nost THOMSON multimedia Czech s.r.o. ru‹’ za œ‹innù provoz tžchto vùrobkó v souladu s technickùmi a provozn’mi podm’nkami, uvedenùmi v n‡vodech pro obsluhu pÞedmžtnŽho vùrobku.
3. Z‡ru‹n’ doba ‹in’ 24 (dvacet ‹tyÞi) mžs’có u barevnùch televizn’ch pÞij’­ma‹ó a 12 (dvan‡ct) mžs’có pro ostatn’ vùrobky spotÞebn’ elektroniky zna‹­ky THOMSON multimedia. Opr‡vnžnŽ a v‹as uplatnžnŽ vady zjiätžnŽ bžhem z‡ru‹n’ doby budou bezplatnž opraveny autorizovanùmi servisy zna‹ky THOMSON multimedia (d‡le jen ãAS Ò).
4. Z‡ru‹n’ oprava bude poskytnuta ãASÒ pouze v tom pÞ’padž, pokud z‡kazn’k osobnž pÞedloì’ ãASÒ Þ‡dnž a ‹itelnž vyplnžnù z‡ru‹n’ list, platnù prodejn’ doklad s vyzna‹enùm datem zakoupen’ vùrobku a vadnù vùrobek.
5. ãASÒ odm’tne poskytnout z‡ru‹n’ opravu, pokud na pÞedloìenŽm ãZ‡ru‹n’m listžÒ byly provedeny zmžny œdajó, je- li na vùrobku uvedeno jinŽ vùrobn’ ‹’slo neì v ãZ‡ru‹n’m listžÒ a tehdy, pokud je vùrobek nebo kter‡koliv jeho ‹‡st opravov‡na, seÞizov‡na nebo vymžËov‡na jinùm subjektem neì ãASÒ.
6. Seznam ãASÒ je pÞiloìen k vùrobku pÞi jeho zakoupen’, d‡le je moìnŽ tento seznam obdrìet v prodejnž, kde byl vùrobek zakoupen nebo pÞ’mo u spole‹nosti THOMSON multimedia Czech s.r.o.
7. Tato z‡ruka se nevztahuje na pÞedmžty kr‡tkodobŽ spotÞeby a na vady a poruchy zpósobenŽ mimoÞ‡dnùmi ud‡lostmi, zejmŽna na:
- propojovac’ äËóry, s’éovŽ nap‡jec’ äËóry, sluch‡tka, antŽnn’ z‡suvky, baterie, ì‡rovky, balen’, s‡‹ky a dalä’ pÞ’sluäenstv’ vùrobku, opotÞebenŽ bžìnùm uì’v‡n’m,
- mechanickŽ, tepelnŽ, chemickŽ a dalä’ poäkozen’ zpósobenŽ ‹innost’ uìivate­le,
- vady zpósobenŽ ìivelnou katastrofou,
- vady zpósobenŽ opravou nebo zmžnami, kterŽ byly provedeny uìivatelem nebo jinou nepovolanou osobou,
- œmyslnŽ poäkozen’ pÞ’stroje a nespr‡vnou œdrìbu,
- nadmžrnŽ pÞetžìov‡n’ pÞ’stroje (napÞ. pouìit’ vùrobku v profesion‡ln’m provozu atd.)
- nespr‡vnou ‹innost vùrobku, kter‡ byla zpósobena ‹innost’, jeì nen’ uvedena v n‡vodž na obsluhu vùrobku (napÞ. instalace, programov‡n’ atd.)
- poäkozen’ zpósoben‡ bžhem pÞepravy vùrobku ke kupuj’c’mu a od kupuj’c’ho
- technickŽ parametry vùrobku, pokud jsou v souladu s technickùmi œdaji vztahuj’c’mi se k pÞedmžtnŽmu vùrobku
8. Tato z‡ruka je nepÞenosn‡ a bude poskytnuta pouze kupuj’c’mu v ãZ‡ru‹n’m listžÒ uvedenŽm.
9. Nespln’- li kupuj’c’ nžkterou z podm’nek pro poskytnut’ z‡ruky vùäe uve­denùch, bude tato z‡ruka zruäena.
10. Podm’nky pro poskytov‡n’ z‡ruky uvedenŽ v tomto ãZ‡ru‹n’m listžÒ plat’ takŽ pro dalä’ vùrobky koncernu THOMSON Group, a to zna‹ky Telefunken, Saba a Nordmende.
11. Pokud nebyly vady vùrobku reklamov‡ny v souladu s vùäe uvedenùmi podm’nkami pro poskytov‡n’ z‡ruky, nem‡ kupuj’c’ pr‡vo vùrobek vr‡tit.
THOMSON multimedia Czech s.r.o. ul. Doprav‡kó 3 184 00 Praha 8 http://www.thomson-europe.com
Россия (RUS)
Уважаемый клиент! Благодарим за покупку продукции THOMSON и доверие к нашей компании. Эта продукция изготовлена в соответствии со спецификациями THOMSON, отвечает действующим нормам безопасности и прошла в процессе изготовления тщательные испытания.
Eсли в приобретенной вами продукции окажется неисправность, она или неисправные части (исключая принадлежности и расходные материалы) будет бесплатно (без оплаты трудозатрат и частей) отремонтирована, а если ремонт технически невозможен, заменена аналогичным товаром (или заменены неисправные части) при условии возврата в течение 12 (двенадцати) месяцев с даты покупки (даты получения), если обнаружены дефекты материалов и/или изготовления.
Данная гарантия действует только по предъявлении оригинала счета-фактуры или кассового чека и настоящего гарантийного талона с указанием даты покупки, названия дилера, типа и серийного номера товара. B выполнении гарантийных обязательств может быть отказано, если счет-фактура, кассовый чек или гарантийный талон подвергся каким-либо изменениям, стерся или стал неразборчивым со времени покупки.
Hастоящая гарантия не распространяется на:
1. Повреждения, вызванные несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь этим, нарушения энергоснабжения, молнию, пожар, наводнение;
2. Pасходы на доставку от дома до места обслуживания и другие транспортные расходы и риски, прямо или косвенно связанные с настоящей гарантией;
3. Повреждения товара в результате небрежности, неправильного использования, включая, но не ограничиваясь этим, использование, ремонт и/или применение товара не в обычных бытовых целях и/или не в соответствии с инструкциями по его правильной установке и использованию;
4. Mодификации, адаптации и изменения товара для эксплуатации в иной стране, нежели та, для которой он был первоначально разработан и изготовлен, или повреждение в результате таких модификаций.
5. Повреждения товара, вызванные попаданием внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, веществ, жидкостей.
Изложенные оговорки не ущемляют ваши законные права потребителя по действующему государственному законодательству, равно как ваши потребительские права в отношении дилера, у которого приобретен товар.
Eсли вы нуждаетесь в гарантийном или ином обслуживании, обращайтесь к дилеру, который продал вам товар или в один из aвторизованных cервисных центров THOMSON.
Cоветуем вам внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации товара THOMSON, прежде чем обращаться к дилеру или в сервисный центр.
По всем вопросам, на которые не может ответить ваш дилер, обращайтесь письменно в информационный центр THOMSON (Pоссия) по факсу No (095) 258-09-25.
http://www.thomson-europe.com
Podmínky záruky
Ваша Гарантия
Page 7
Hungary (H)
1. E garancia a THOMSON multimedia Csoporthoz tartozó üzemekben elõállított THOMSON multimedia márkájú, a THOMSON multimédia Hungary Kft. által importált azon fogyasztói elektronikai termékekre érvényes, amelyeket magyarországi üzletekben vásároltak. ATHOMSON multimédia Hungary Kft. jótáll e termékek mûködéséért, az azok Felhasználói Útmutatóiban felso­rolt mûszaki és üzemeltetési feltételeknek megfelõen.
2.Agarancia idõszak a THOMSON multimedia fogasztói elektronikai termékekre általában tizenkét (12) hónap, melyet a termék megvásárlásától számítanak. Az ezen idõszak folyamán felmerült hibákat a THOMSON multimedia felhatalmazott szervízei térítésmen­tesen megjavítják. Színes televíziók esetében a THOMSON multimédia Hungary Kft. további tizenkét (12) hónapra átvállalja a gyártó hibájából elvégzett javítások során fel­merült munka és alkatrész költségeket. Agaranciális szervízek listája a garanciajegy­hez van mellékelve.
3.A garanciális szolgáltatások nyújtására csak akkor kerülhet sor, ha a Vevõ bemutatja az alábbi dokumentumokat:
- a helyesen és olvashatóan kitöltött garanciajegyet;
- a termék érvényes vásárlási blokkját, melyen fel van tüntetve a vásárlás idõpontja;
- a meghibásodott terméket.
4. E garancia nem terjed ki a következõkre:
- mechanikai, hõhatásra bekövetkezett és minden egyébb rendeltetésellenes haszná­lat következménye, vagy mulasztás folytán elõállt hiba, vagy “vis major”;
- felhasználó vagy más, a THOMSON multimédia Hungary Kft. felhatalmazásával nem rendelkezõ személy, vagy szervíz által végzett, a felhasználói útmutatóban leírtaktól eltérõ beavatkozások és egyéb javítások esetében. Ebben az esetben a garancia azonnali hatállyal megszûnik.
- a készülék szándékos rongálása és a karbantartás hiánya;
- túlzott igénybevétel (pl. a készülék professzionális célokra való használata).
5.A vevõ cserekészülékre (vagy vételár visszatérítésre) válik jogosulttá, ha a felhatalmazott szervíz írásban tanúsítja, hogy a termék nem javítható meg, vagy a használó a terméket a hiba vagy annak folyamatos ismétlõdése miatt nem tudja használni. Ebben az esetben a felhatalmazott szervíz által kiállított tanúsítvány képezi a cserekészülékhez, vagy a vételár visszatérítéshez szükséges csereutalványt. Acserét (vagy a vételár visszatérítését) az az eladószerv teljesíti, amely az illetõ terméket eladta.
6.A garanciára vonatkozó jogszabályok: Polgári Törvénykönyv 306. és 307. cikke­lye, valamint a 117/1991. (IX.10.) Kormányrendelet.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS Acsereigényt a kereskedõnél lehet bejelenteni a vásárlás idejétõl számított három (3) napon belül, ha a termék ebben az idõszakban hibásodott meg (kivéve a beépített biztonsági elelmek hibáját, pl. biztosíték). Ha a THOMSON multimedia garanciá­lis feltételekben felsorolt kizáró okok egyike sem áll fenn, a terméket a Vevõ kérésé­re egy másik, ugyanolyan típusú termékre kell kicserélni. Ha a csere nem lehetséges, a vételárat vissza kell téríteni, vagy más típusú terméket kell kiszolgálni a Vevõ választá­sa szerint, a vételár különbözetének elszámolásával. Avásárlás idõpontjától számított három (3) napot követõen a garanciális igényeket a garanciajegyhez mellékelt listán szereplõ egyik szervízünknél lehet bejelenteni. A hivatkozott jogszabályok szerint a Vevõ a következõ jogokkal rendelkezik:
- AVevõ jogosult a termék javítását, vagy a vételár arányos leszállítását igényelni
- Ha a Vevõ javítást igényel, e javítást a bejelentéstõl számított 15 napon belül kell
elvégezni, úgy hogy a termék értéke és használhatósága ne csökkenjen az ugyanilyen idõn át rendeltetésszerûen használt termékhez képest
- Javítás esetén új alkatrészeket építenek be. Ha ezen alkatrészek fõdarabnak minõsül-
nek, a garancia ezen fõdarabok tekintetében újra kezdõdik a javítás befejezésekor. Az új határidõt és a kicserélt fõdarab megnevezését a garanciajegyen fel kell tüntetni.
- Ha a szervíz a javítás idejére cserekészüléket ad, a javítás határideje 30 napra hosszabodik.
- Ha a javítást a jelzett határidõn belül nem lehetséges elvégezni, vagy csak úgy, hogy
az értékcsökkenéssel vagy a Vevõ érdekeinek sérelmével jár, vagy ha a szervíz elu­tasítja vagy nem végzi el a javítást a határidõn belül a terméket ki kell cserélni.
- A javítást az üzemeltetés helyén kell elvégezni, a fix bekötésû vagy 10 kg-nál
nagyobb tömegû készülékeknél. Ha a javítás a helyszínen nem végezhetõ el, a szervíz gondoskodik a szállításról, valamint a termék fel és leszerelésérõl.
- Afenti bekezdés hatálya alá nem tartozó készülékeknél a Vevõnek kell a terméket a
kijelölt szervízbe beszállítania. Ha vita merül fel a hiba jellegével kapcsolatban (pl. javítható, vagy nem, értékcsök­kenés mértéke), a garanciára kötelezettnek a jogszabályban erre felhatalmazást kapott független minõségvizsgálati szerv szakvéleményét kell beszereznie. Ha a garanciára kötelezett e szakvéleményt nem szerzi be, a Vevõ maga is jogosult e szervet megkeresni. Aszakvélemény kiadása ingyenes. Aszakvélemény beszerzésekor a Vevõ és a szervíz véleményét egyaránt meg kell adni, a hiba jellegére és okára vonatkozóan , valamint a Vevõ és a szervíz részérõl e véleményt alá kell írni. Aterméket a minõségellenõrzõ intézet számára az említett nyilatkozattételt követõen három (3) napon belül el kell juttatni. AVevõ a garanciára alapozott jogainak érvényesítésére vonatkozó nyilatko­zatát a kereskedõhöz, vagy a szervízhez intézheti. ATHOMSON multimédia Hungary Kft. a 74/1987. (XII.10.) MT. számú rendelettel módosított 35/1978. (VII.6.) MT. számú rendelet értelmében az általa kibocsájtott termékekhez biztosítja az alka­trészeket, illetve gondoskodik a termékek javításáról. Atermék kereskedelmi értékesí­tését megelõzõ minõségvizsgálat e garanciális feltételekre is kiterjedt.
...........................................................................................................................
* A117/1991 (XI.10.) sz. Korm. rendelet szerint fõdarabnak minõsül a képcsõ és a
szerelt alaplap.
THOMSON Multimédia Hungary Kft 1137 Budapest, Radnóti Miklós u. 2.
http://www.thomson-europe.co
Slovak (SK)
1. Firma THOMSON multimedia Czech s.r.o. poskytuje v sœlade s ustanoveniami ¤ 619 a nasl. Ob‹ianskeho z‡konn’ka kupujœcemu, uvedenŽmu v tomto Z‡ru‹nom liste, dodato‹nœ z‡ruku pod¾a a za podmienok uvedenùch v “aläom.
2. T‡to z‡ruka sa vzéahuje na vùrobky spotrebnej elektroniky so zna‹kou Thomson multimedia, vyrobenŽ v tov‡rËach, ktorŽ patria k Thomson multimedia Group, a zakœpenŽ v obchodnej sieti na œzem’ Slovenskej republiky. Firma Thomson multimedia Czech s.r.o. ru‹’ za œ‹innœ prev‡dzku tùchto vùrobkov v sœlade s technickùmi a prev‡dzkovùmi podmienkami, pop’sanùmi v n‡vodoch na obsluhu tùchto vùrobkov.
3. Z‡ru‹n‡ doba pokrùva obdobie 24 /dvadsaéätyri/ mesiacov prefarebnŽ telev’zne prij’ma‹e a 12 /dvan‡sé/ mesiacov pre ostatnŽ vùrobky spotrebnej elektroniky so zna‹kou Thomson multimedia. Z‡ru‹n‡ doba za‹’na dËom zakœpenia vùrobku z‡kazn’kom. Chyby zistenŽ po‹as tohoto obdobia budœ bezplatne odstr‡nenŽ v autorizovanùch servisoch /“alej len AS/ firmy Thomson multimedia.
4. Z‡ru‹n‡ oprava je poskytnut‡ len na z‡klade predloìenia nasledujœcich dokladov z‡kazn’kom:
- Riadne a ‹itate¾ne vyplnenù Z‡ru‹nù list.
- Platnù predajnù doklad s vyzna‹enùm d‡tumom zakœpenia vùrobku.
- Vadnù vùrobok.
5. AS odmietne poskytnœé servisnŽ sluìby uvedenŽ v z‡ru‹nùch podmienkach vtedy, ak predloìenù z‡ru‹nù list nesie zjavnŽ znaky prevedenia zmien œdajov, ak je na vùrobku odliänŽ vùrobnŽ ‹’slo od uvedenŽho v Z‡ru‹nom liste, a vtedy ak je vùrobok alebo ktor‡ko¾vek jeho ‹asé opravovan‡, upravovan‡ alebo vymenen‡ inùm subjektom ako AS firmy Thomson multimedia.
6. Chybnù vùrobok je treba dodaé najbližäiemu AS. Zoznam stred’sk AS firmy Thomson multimedia je sœ‹aséou pr’sluäenstva vùrobku, alebo je moìnŽ ho z’skaé v predajni kde bol vùrobok zakœpenù, alebo priamo od firmy Thomson multimedia Czech s.r.o. Za pr’padnŽ poäkodenie vùrobku nesie zodpovednosé z‡kazn’k.
7. T‡to z‡ruka sa nevzéahuje na :
- Prepojovacie k‡ble, sieéovŽ nap‡jacie k‡ble, sluch‡tka, antŽnne z‡suv­ky, batŽrie, ìiarovky, balenie a “aläie pr’sluäenstvo opotrebovanŽ beìnùm pouì’van’m.
- MechanickŽ, tepelnŽ, chemickŽ poäkodenie a väetky “aläie sp›sobenŽ ‹innoséou uì’vate¾a.
- Chyby sp›sobenŽ ìivelnou udaloséou /napr.poìiar, povodeË a pod./.
- Chyby sp›sobenŽ opravou, alebo zmenami prevedenùmi zo strany uì’vate¾a, alebo inou nepovolanou osobou.
- ñmyselnŽ poäkodenie pr’stroja a nespr‡vnu œdrìbu.
- NadmernŽ preéaìovanie pr’stroja /napr. nasadenie pr’stroja do pro­fesion‡lnej prev‡dzky/. Z‡ruka sa nevzéahuje na nespr‡vnu ‹innosé pr’stroja, sp›sobenœ ‹in­noséou inou ako predp’sanou n‡vodom na obsluhu /napr. inätal‡cia a pod./. Z‡ruka sa nevzéahuje na poìiadavky na technickŽ parametre vùrobku za predpokladu, ìe sœ v sœlade s œdajmi danùmi odpovedajœcim vùrobkom. Z‡ruka sa nevzéahuje na poäkodenia sp›sobenŽ po‹as dopravy vùrobku od a ku kupujœcemu.
8. V pr’pade, ìe nebude ktor‡ko¾vek z podmienok tu uvedenùch zo strany kupujœceho riadne splnen‡, bude t‡to z‡ruka zruäen‡.
9. Podmienky z‡ruky sa vzéahujœ aj na ostatnŽ zna‹ky koncernu THOMSON
- Telefunken, Saba, Nordmende. Pozn‡mka: Bez zjavnùch d›vodov, ktorŽ sœ v sœlade so z‡rukou, nem‡ uì’vate¾ pr‡vo vùrobok vr‡tié.
THOMSON multimedia Czech s.r.o. ul. Doprav‡kó 3 184 00 Praha 8 http://www.thomson-europe.com
Garanciális feltételek Podmienky záruky
Page 8
Danmark (DK)
Kære kunde! Tak fordi De valgte dette THOMSON multimedia produkt. Produktet opfylder gældende sikkkerhedskrav og har gennemgået udførlige test i løbet af fremstillingsperioden. Såfremt der alligevel viser sig fabrikationsfejl eller materialefejl ved produktet, bedes De henvende Dem i den butik, hvor De har købt apparatet. Medbring garantibevis med modelbetegnelse og serienummer samt original fakturaen eller bonen, hvor købsdatoen er angivet. Såfremt der forekommer rettelser i fakturaen, bonen eller på garantibeviset, eller disse er uklare eller ulæselige, kan garantien afvises. Garantivilkår og garantiens varighed gælder ifølge overenstemmelse med garantireglerne i det land produktet er købt eller ifølge overenskomst med Deres forhand­ler, såfremt en sådan er indgået.
Norway (N)
Kære kunde! Takk for at du valgte å kjøpe dette THOMSON multimedia produktet. Produktet oppfyller alle sikkerhetskrav og har gjennomgått inngående tester under produksjonen. Om det på tross av dette skulle vise seg at produktet har noen feil som følge av fabrikasjon eller materielle feil, ber vi deg kontakte den butikken du har kjøpt produktet i. Ta med dette garantiseddel, modellbetegnelse og serienummer sammen med originalfaktura eller kassekvittering der innkjøpsdato fremgår. Hvis faktura, kassekvittering eller garantibeviset på noen måte er foran­dret eller gjort uleselig etter innkjøpet kan garanti nektes. Garantivilkår og garantitid for ditt produkt gjelder lovstiftede garantiregler i det land der innkjøpet er gjort, etter en overenskomst med din handler.
Sverige (S)
Bäste kund! Tack för att du har köpt denna THOMSON multimedia-produkt. Produkten uppfyller tillämpliga säkerhetskrav och har genomgått ingående tester under tillverkningen. Om det trots detta skulle uppträda fel på pro­dukten orsakade av fabrikations- eller materialfel ber vi dig kontakta den butik där du har köpt produkten. Ta med denna garantisedel med modell­beteckning och serienummer tillsammans med originalfaktura eller kas­sakvitto där inköpsdatum framgår. Om fakturan, kassakvittot eller garan­tisedeln har ändrats på något sätt eller har gjorts oläslig efter inköpet kan garanti nekas. Garantivillkor och garantitid för din produkt gäller enligt lagstadgade garantiregler i det land där inköpet har gjorts och, om så skett, enligt överenskommelse med din handlare.
Ελληνικά (GR)
Αγαπητέ αγοραστή, Ευχαριστούµε για την επιλογή και την εµπιστοσύνη που δείχνετε στα προϊντα τησ THOMSON multimedia. Τα προϊντα τησ εταιρείασ µασ πληρούν λεσ τισ απαιτήσεισ ασφαλείασ και περνούν απ αυστηρούσ ποιοτικούσ ελέγχουσ κατά την διάρκεια τησ κατασκευήσ τουσ στα εργοστάσια τησ THOMSON multimedia. Ακµη µωσ και στην περίπτωση εµφάνισησ βλάβησ που έχει προκληθεί απ εργοστασιακ σφάλµα ή ελαττωµατικά υλικά παρακαλούµε να επικοινωνήσετε µε το κατάσφει τον τύπο τησ συσκευήσ και να προσκοµίσετε αυτή τη κάρτα που αναγράφει τον τύπο τησ συσκευήσ τον σειριακ αριθµ κατασκευήσ τησ συσκευήσ,καθώσ επίσησ και την απδειξη αγοράσ.Η εγγύηση µπορεί να µην ισχύσει αν η απδειξη (τιµολγιο) ή η κάρτα τησ εγγύησησ έχουν τροποποιηθεί ή αλλοιωθεί.Οι ροι και η περίοδοσ ισχύοσ τησ εγγύησησ τησ συσκευήσ σασ διέπονται απ τισ ανάλογεσ νοµοθετικέσ διατάξεισ που αφορούν εγγυήσεισ συσκευών,στην χώρα που έγινε η αγορά και απ την συµφωνία που έγινε πριν απ την αγορά µε το κατάστηµα (εισαγωγέα).
Others countries
Dear Customer, Thank you for purchasing this THOMSON multimedia product and for your confidence in our company. This product meets the applicable safety requirements and has undergone stringent testing during manufacture. However, in the event of defects occurring as a result of faulty workmanship or materials, please approach the dealer who sold you the product concerned and present this gua­rantee card, with the product type and serial number, as well as the origi­nal invoice or cash receipt indicating the date of purchase. The benefits of this guarantee may be refused if the invoice, cash receipt or guarantee card has been altered in any way, deleted or made illegible after the original purchase. The guarantee terms and period for your product are governed by the statutory guarantee regulations as effective in the coun­try where the purchase took place, and, as the case may be, by the agree­ment reached with your dealer.
Your guarantee
Page 9
Data zg¸oszenia usterki \
Ajavit‡si igŽny
bejelentŽsŽnek d‡tuma \
Datum pÞevzet’ do opravy \
Дата поступления в ремонт
Data wydania sprz«tu \
Amegjav’tott termŽk elkŽszŸl-
tŽnek Žs / vagy visszaad‡s‡nak
d‡tuma \ Datum opravy \
Дата окончания ремонта
Abejelentett hiba oka \
Bид неисправности и
замена запасных частей
Ajavit‡s m—dja,
KicserŽlt fÎdarabok
megnevezŽse,
Uj garanci‡lis hat‡ridÎ
Numer KIG \
Javit‡si munkalap
sz‡ma
Piecz«• serwisu \
Szerviz bŽlyegzÎje \
Raz’tko servisn’ho
stÞediska \
Фамилия мастера и штамп
сервисного центра
Your guarantee
Page 10
1
Important
F
F
A propos de cette notice - Ce document est commun à plusieurs modèles de magnétoscope. Par conséquent certaines fonctions ou certains réglages peuvent être absents du modèle que vous avez acheté.
J
Le certificat de garantie livré avec votre magnétoscope porte le type et le numéro de fabrication de votre appareil. Conservez-le avec la facture. Ils constituent les documents indispensables pour faire valoir vos droits à la garantie. Toute réparation pendant la période de garantie doit être effectuée par un technicien agréé représentant notre marque. Toute dérogation à cette règle entraîne l'annulation de vos droits à la garantie. N'ouvrez jamais votre appareil vous-même. Cela peut être dangereux pour vous, ou pourrait endommager l’appareil. Thomson Multimédia dégage sa responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux indications de cette notice.
Garantie
INSTALLATION - Assurez-vous que la tension secteur de votre habitation est conforme à celle indiquée sur l'étiquette d'identification, située à l'arrière de votre appareil. Installez le magnétoscope horizontalement, loin de toute source de chaleur importante (cheminée...) ou d'appareils produisant des champs magnétiques ou électriques élevés. Les composants de cet appareil sont sensibles à la chaleur. La température maximale ambiante ne doit pas dépasser 40°Celsius. Laissez suffisamment d’espace autour pour assurer une ventilation correcte. Laissez 10 cm minimum de chaque côté ainsi qu’à l’arrière de l’appareil et 7 cm minimum au-dessus. L’humidité des locaux où est placé l’appareil ne doit pas dépasser un taux hygrométrique de 80 %. Si vous devez utiliser votre appareil à l’extérieur, évitez de l’exposerà l’eau de pluie ou aux éclaboussures. Le passage d’une atmosphère froide à une ambiance chaude peut provoquer de la condensation sur certains composants à l’intérieur de l’appareil. Laissez-la disparaître d’elle-même avant de remettre l’appareil en marche.
U
TILISATION - Si votre appareil, ou si une cassette, a séjourné dans une
atmosphère froide quelque temps, comme par exemple après un transport l’hiver, attendez environ 2 heures avant d’utiliser votre magnétoscope. Les ouvertures situées au-dessus et en-dessous sont prévues pour la ventilation. Elles ne doivent pas être obstruées. En cas d’orage,il est recommandé d’isoler l’appareil du réseau électrique et de l’antenne afin de ne pas le soumettre à des surcharges électriques ou électromagnétiques qui peuvent l’endommager. A cette fin, laissez la fiche secteur et la fiche d’antenne accessibles pour les débrancher.Certains composants restent en contact avec le réseau électrique. Pour l’isoler complètement vous devez débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Débranchez immédiatement l’appareil si vous constatez qu’il dégage une odeurde brûlé ou de la fumée.En aucun cas vous ne devez ouvrir l’appareil vous-même, vous risquez l’électrocution. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles. Il est uniquement prévu pour un usage domestique. La recopie totale ou partielle d’enregistrements protégés par la législation sur les droits d’auteur, sans autorisation explicite du titulaire des droits, contrevient à la législation en vigueur. ENTRETIEN- Utilisez un chiffon doux, sec et propre, Dépoussiérez régulièrement les ouvertures de ventilation à l’arrière ou sur le côté. L’utilisation de solvants, de produits abrasifs ou de produits à base d’alcool risque d’endommager l’appareil. Si un objet ou un liquide pénètre dans l’appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le vérifier par un technicien agréé. Pour ne pas endommager les têtes de votre magnétoscope, n’utilisez jamais de cassette de nettoyage.
Précautions
Avant d’utiliser votre magnétoscope vous devez suivre la procédure d’installation et de réglages décrite dans les pages 2 à 5.
10 cm
7 cm
10 cm
10 cm
7 cm
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . .2
Apropos des cassettes vidéo
Brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Branchements de base
Installerles chaînes . . . . . . . . . . . . . . .4
Réglage du magnétoscope (modulateur) Réglage du téléviseur (n°de chaîne vidéo) Installation automatique Régler l'horloge Classer les chaînes Nouvelle chaîne ou chaîne cryptée
Autres branchements . . . . . . . . . . . . . .6
AV1 / AV 2 Magnétoscope HIFI et effet stéréo (selon modèle)
Utiliserla télécommande . . . . . . . . . . .7
Commander le magnétoscope Programmer le code du téléviseur Commander le téléviseur
Regarder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lecture d'une cassette Lecture accélérée Arrêt sur image/Pause Ralenti variable Stop Avance ou retour Ejection de la cassette Rechercher un index Le compteur
Enregistrer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Préparation Enregistrement simple Enregistrement avec arrêt automatique Lecture / enregistrement en boucle
Programmerun enregistrement . . . . .10
Avec les codes ShowView Mémorisation des numéros de chaînes ShowView ShowView et démodulateur satellite Sans les codes ShowView Quand le magnétoscope est programmé Effacer une programmation Enregistrement programmé par un appareil connecté
Contrôle du son . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sélection du son en lecture Réglage du niveau d'enregistrement
Réglage des préférences . . . . . . . . . . .13
Langue Mode Eco. Heure auto Système couleur ShowView +10 mn Format
Plus d'info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture en NTSC Phase et stabilité en lecture Caractéristiques techniques
Sommaire
Installation
Utilisation
Page 11
2
Installation
Avant de commencer
JJ
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un appareil de notre marque. Déballez complètement votre matériel et enlevez les films de protection.
Respectueux de l’environnement, nous avons imprimé ce document sur du papier recyclé non blanchi.
-
+
SIZE AA 1,5 V 0%MERCURY
G
R
E
E
N
E
L
L
E
X
T
R
A
H
E
A
V
Y
D
U
T
Y
-
+
S
I Z E A A 1 , 5 V
0 % M E
R C U R Y
G R E
E N
E L
L
E X
T R A H
E A V Y
D U
T Y
V
C
R
Cordon Coaxial (75 )
Cordon d'alimentation secteur
2 piles non rechargeables, type AA.
Magnétoscope
Télécommande du magnétoscope ou du téléviseurselon la sélection VCR ou TV.
Respectez l’environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l’objet d’un recyclage spécial, et s’il peut se charger de les récupérer.
Notice d'installation et d'utilisation
Les cassettes sont sensibles aux conditions d'utilisation et de rangement. Veillez à les préserver de la poussière, de l'humidité ou de la chaleur excessive. Ne les placez pas à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques ou électriques importants (électro-aimant, moteur…). Il existe différentes qualités de cassette. Ces différences ne sont pas uniquement dues aux bandes magnétiques mais également aux éléments mécaniques de la cassette. Une cassette de mauvaise qualité peut endommager votre magnétoscope. Par conséquent, utilisez de préférence des cassettes de qualité ou de marque connue.
Afin d'éviter tout effacement par réenregistrement involontaire de vos cassettes, nous vous recommandons de les protéger en cassant la languette de sécurité. Pour réutiliser une cassette protégée, il suffit de coller un morceau de ruban adhésif sur l’ouverture.
A propos des cassettes vidéo
VHS
VHS
VHS
non protégée protégée
réenregistrable
Page 12
3
Brancher
Installation
F
F
AUDIO/VIDEO 1
AUDIO/VIDEO 2 DECODER
OUT
ANTENNA
L R
VIDEO AUDIO
IN
OUT
220V/240V - 50Hz
AV1 EXT1 AUX1
AV1
1
234
Branchements de base
1 Retirez le cordon d’antenne de votre téléviseur et rebranchez-le sur la prise IN
de votre magnétoscope.
2 Al’aide du cordon coaxial livré, reliez la prise OUT du magnétoscope à la prise
antenne
gg
du téléviseur.
3 Le raccordement du magnétoscope et du téléviseur avec un cordon scart-péritélévision
(non fourni) simplifie l’utilisation et améliore sensiblement la qualité de reproduction des images et du son. Si vous en possédez un, reliez la prise AV1 (audio/video 1) du magnétoscope à la prise Scart / Péritélévision du téléviseur (AV1, EXT1, AUX 1 selon les marques).
4 Al’aide du cordon secteur, raccordez le magnétoscope à une prise secteur en branchant
d’abord le cordon à l’arrière du magnétoscope.
Autres possibilités de connexion en page 6.
JJ
(Cordon non fourni)
Page 13
4
Installation
1 Appuyez sur la touche VCR (1) de votre télécommande. 2 Appuyez sur la touche OK (10).
ðA la première mise en marche du magnétoscope, un menu de choix des langues
apparaît.
3 Appuyez sur la touche CC(13) ou BB(11) jusqu’à ce que la langue que vous préférez
pour l’affichage des menus soit sélectionnée.
4 Validez votre choix avec la touche OK (10). 5 Appuyez sur la touche CC(13) ou BB(11) pour sélectionner le pays où vous résidez
habituellement.
6 Validez avec la touche OK (10).
ðUn message vous indique que votre magnétoscope recherche et mémorise les chaînes
que vous pouvez recevoir dans votre région. Attendez un long moment, puis continuez pour régler l'heure.
Installation automatique
Installer les chaînes
JJ
Le magnétoscope n’a pas été préréglé pour recevoir les chaînes de votre région. Vous devrez donc installer les chaînes en suivant la procédure d’installation automatique décrite ci-dessous, mais avant vous devrez préparer le magnétoscope et le téléviseur.
1 Mettez le magnétoscope en marche avec la touche
BB
(ON)en façade du magnétoscope.
2 Appuyez sur la touche VCR (1) de la télécommande. 3 Appuyez sur la touche MENU (15) de la télécommande jusqu’à ce que SY1,2 ou 3
apparaisse sur l’afficheur du magnétoscope.
4 Appuyez sur la touche
BB
(11) pour sélectionner la norme du pays (selon modèle) :
SY1 : Norme L (France) SY2 : Norme BG (Europe de l’Ouest) SY3 : Norme DK (Europe de l’Est)
5 Validez votre choix avec la touche OK (10).
ðAttendez : le magnétoscope recherche un canal de 21 à 69 disponible pour la
transmission des images au téléviseur par le câble coaxial. Après un moment, l’afficheur du magnétoscope indique le canal qui sera utilisé. Notez-le ici .
6 Si vous avez raccordé le magnétoscope au téléviseur avec un cordon Scart /
Péritélévision, passez directement au paragraphe Installation automatique; sinon poursuivez ci-dessous avec le réglage du téléviseur.
Réglage du magnétoscope (modulateur)
JJ
Munissez-vous de la notice d’utilisation de votre téléviseur et suivez les étapes ci-dessous.
7 Allumez le téléviseur. 8 Sélectionnez un numéro de chaîne disponible (sans image). 9 Suivez les instructions du manuel d’utilisation du téléviseur pour trouver le canal vidéo
du magnétoscope (celui que vous avez noté ci-dessus). ðLorsque le téléviseur a trouvé le canal vidéo du magnétoscope un message apparaît à
l’écran ( VCR,
CC
CH 60
BB
).
JJ
Si l’image est mauvaise (neige, déchirement), changez le canal de communication du magnétoscope avec les touches
CC /BB
(11/13).
10 Mémorisez le canal et son numéro de chaîne dans le téléviseur.
JJ
Dorénavant pour voir les images ou les menus du magnétoscope, vous devrez mettre en marche le téléviseur sur la chaîne attribuée au magnétoscope, choisie à l’étape 8.
11 Continuez ci-dessous.
Réglage du téléviseur (n° de chaîne vidéo)
Le son des chaînes, ou d’une cassette, transmis par le câble coaxial est monophonique. Pour restituer le son stéréo au téléviseur, utilisez la liaison Scart / Péritélévision.
JJ
Page 14
5
Installation
F
F
7a Si l'heure et la date sont correctes, appuyez sur EXIT (14) pour quitter les menus. 7b Si l’heure est incorrecte ou n’a pas été transmise, réglez l’horloge à l’aide des touches
numériques 0à 9 (19) : appuyez sur la touche
BB
(11), puis entrez l’heure et la date
dans l’ordre suivant : heure, minute, jour, mois, année.
8 Mémorisez avec OK (10). 9 Quittez avec EXIT(14).
Régler l'horloge
Si l'image d'une chaîne est de mauvaise qualité ou cryptée, reportez-vous au paragraphe Nouvelle chaîne ou chaîne cryptée.
LL
JJ
La recherche automatique des chaînes attribue des numéros de chaînes dans un ordre pré-établi. Les numéros de chaînes peuvent ne pas correspondre aux numéros réels des chaînes. Pour changer ces numéros, suivez les instructions décrites ci-dessous. Pour vous aider à identifier les chaînes, nous vous suggérons d’avoir en main un programme TV.
1 Affichez le menu SOMMAIREavec la touche MENU (15). 2 La ligne Installation est déjà sélectionnée, appuyez sur OK (10). 3 Sélectionnez la ligne Echange chaînes avec la touche
WW
(12), validez avec OK (10).
4a Si le numéro de chaîne proposé correspond à l'image trouvée, appuyez sur OK (10)
pour passer à une autre chaîne.
4b Si le numéro de chaîne ne correspond pas à l'image que vous voyez, faites défiler les
canaux avec
C(13) ou B (11).
5 Lorsque le numéro de chaîne correspond à l'image, appuyez sur OK (10) pour valider
et passer à la chaîne suivante.
6 Pour supprimer une chaîne appuyez sur 0000 (21). 7 Lorsque toutes les chaînes sont classées, appuyez sur EXIT(14) pour quitter les menus.
Classer les chaînes
Nouvelle chaîne ou chaîne cryptée
JJ
Pour compléter l'installation de votre magnétoscope si toutes les chaînes n’ont pas été mémorisées avec l’installation automatique ou pour mémoriser une nouvelle chaîne.
1 Appuyez sur la touche VCR (1)de votre télécommande. 2 Affichez le menu
SOMMAIREavec la touche MENU (15).
3 La ligne Installation est déjà sélectionnée, appuyez sur OK (10). 4 Sélectionnez la ligne Installation manuelle avec la touche
WW
(12),
validez avec OK (10).
5 Selon modèle - La ligne Standard est déjà sélectionnée. Appuyez sur C(13) ou
B(11) pour choisir la norme de réception :
L: France, BG : Europe de l’Ouest, DK : Europe de l’Est.
6
Sélectionnez la ligne Réception avec W (12) et choisissez CH(pour les chaînes captées par votre antenne de toit) ou CC (pour les chaînes du câble) avec C(13) ou B (11).
7 Appuyez sur W (12)pour sélectionner la ligne Rech. auto.. 8 Appuyez sur C(13) ou B (11) pour commencer la recherche (vous pouvez aussi entrer
directement un numéro avec les touches 0 à 9 (19)). ðLorsqu’une chaîne est trouvée, les images apparaissent.
9 Si la chaîne est cryptée (et qu'un décodeur est connecté sur la prise AV2), appuyez sur
la touche DEC (4)de la télécommande (le symbole s'affiche à l'écran).
10 Si l’image est de mauvaise qualité, essayez le réglage fin (</>) avec W (12), puis
C (13) ou B (11).
11 Positionnez-vous sur Mémo. sur N°et attribuez un numéro de chaîne à l’aide des
touches numériques 0à 9 (19) (ex : 0, 1 pour Pr1).
12 Appuyez sur OK (10) pour mémoriser ce numéro. 13 Si vous désirez poursuivre la recherche des chaînes TV, répétez les étapes 7 à 12. Sinon
appuyez sur EXIT(14).
Page 15
6
Installation
Autres branchements
JJ
Pour voir et / ou copier les images d'un appareil connecté sur les prises AV1 ou AV2.
Lecteur vidéo disque
DVD
Camescope
Récepteur Satellite
Autre magnétoscope
Téléviseur
Les images d’un appareil, en lecture, connecté sur AV2 sont acheminées à la prise AV1. Si votre téléviseur est raccordé à cette prise, vous pourrez voir les images de l’appareil connecté.
OUTL R
VIDEO AUDIO
AV2 AV1 / AV2
Les deux prises cinch AUDIOOUT (rouge et blanche) et la prise cinch
VIDEOOUT (jaune) vous permettent
de relier votre magnétoscope à un
amplificateur Audio/Vidéo.
Les deux prises cinch AUDIO OUT(rouge et
blanche) vous permettent de relier votre magnétoscope à votre chaîne HiFi Stéréo. Vous pourrez ainsi restituer
tous les effets sonores de vos cassettes (comédies musicales, films…) sur votre chaîne HiFi stéréo.
Chaîne HiFi
Amplificateur Audio/Video ou amplificateur Dolby Pro Logic
Décodeur
J
Affichez l’écran de contrôle avec la touche STATUS (6) et sélectionnez la prise AV1 ou AV2 avec la touche AV(23) de la télécommande.
(Câbles non fournis)
AUDIO/VIDEO 1
AUDIO/VIDEO 2 DECODER
Magnétoscope HIFI et effet stéréo (selon modèle)
AUDIO/VIDEO 2 DECODER
OUT
L R
ANTENNA
VIDEO AUDIO
AUDIO/VIDEO 1
Page 16
7
Utilisation
F
F
Utiliser la télécommande
Appuyez sur la touche TVpour commander votre téléviseur. Pour allumer* ou éteindre votre téléviseur.
Pour agrandir l’image /zoom+ Pour réduire l’image /zoom-
JJ
Votre télécommande permet de contrôler à distance le magnétoscope ou un téléviseur. Il suffit d'appuyer au préalable sur la touche VCR pour le magnétoscope ou TVpour le téléviseur. Pour le téléviseur vous devrez programmer la télécommande comme indiqué plus bas.
Vous pouvez trouver les principales fonction de votre télécommande en façade de votre magnétoscope.
JJ
Ces touches ont les mêmes fonctions que certaines touches de la télécommande de votre téléviseur (si celui-ci est de notre marque).
à
à
et
Pour changer la chaîne.
Pour naviguer dans les menus et valider avec OK.
Pour régler le volume sonore.
Pour couper le son.
Pour allumer* le téléviseur ou choisir une chaîne. Pour sélectionner une prise scart­péritélévision et voir les images de l’appareil connecté sur cette prise.
Commander le téléviseur
Appuyez sur la touche VCRpour commander votre magnétoscope.
Pour sortir à tout moment d'un menu.
1
2
18
17
19
23
16
3
11 13
4
15
19
23
24 25 26
20 21 22
27 28 29
3 4 5 6 7
14 15
9813
Pour allumer ou éteindre votre magnétoscope. Pour sélectionner la fonction décodeur. Pour afficher le menu
SHOWVIEW.
Pour afficher l'écran d'information.
Inactives.
Pour afficher le menu SOMMAIRE.
18
Pour changer la chaîne.
Retour. Lecture. Avance
Inactive. Pour mettre le compteur à 0. Pour doubler le temps d'enregistrement
avec LP.
Stop. Pause/Arrêt sur image Enregistrement.
Pour choisir une chaîne.
Pour les chaînes à 2 chiffres appuyez d’abord sur 0/-- (0, 1, 2pour Pr12).
Pour sélectionner les appareils branchés aux prises Audio/vidéo (AV1, AV2).
Commander le magnétoscope
Programmer la télécommande avec le code du téléviseur
1 Appuyez sur la touche TVde la télécommande. 2 Appuyez sur la touche MENU (15) et tout en la maintenant enfoncée, tapez un des deux
codes suivants : 000ou 001.
3 Relâchez la touche MENU (15) et essayez de commander le téléviseur.
JJ
Lorsque vous changerez les piles de la télécommande, vous devrez la programmer à nouveau.
JJ
Votre télécommande peut être utilisée pour commander certaines fonctions de la plupart des téléviseurs de notre marque. Pour ce faire vous devez la programmer avec un des deux codes suivants : 000pour les téléviseurs de dernière génération ou 001 pour les autres. Selon le modèle de téléviseur que vous possédez, il est possible que cette télécommande ne soit pas compatible ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
*
La mise en marche du téléviseur est fonction des modèles.
Page 17
8
Regarder
Utilisation
JJ
Pour visionner une cassette et explorer les enregistrements, faire un arrêt sur image et retrouver des scènes précises avec la lecture accélérée, rembobiner jusqu'au début ou à la fin de la bande.
1 Mettez une cassette. 2 Appuyez sur la touche PLAY(25).
ðL'indication
PPLLAAYY
est visible sur l'afficheur du magnétoscope.
JJ
Si les images sont de mauvaise qualité, reportez-vous à la page 14 (§ Phase et stabilité en lecture).
Lecture d'une cassette
Appuyez plusieurs fois sur les touches REW. (24) ou FWD. (26) pour faire varier la vitesse et le sens de lecture accélérée. ðL'indication
PPLLAAYY
clignote sur l'afficheur du magnétoscope.
Lecture accélérée
Appuyez plusieurs fois sur la touche PAUSE (28) pour avancer image par image. ðL'indication
PPLLAAYY
clignote sur l'afficheur du magnétoscope.
Arrêt sur image - Pause
1 Appuyez sur la touche PAUSE (28). 2 Appuyez plusieurs fois sur les touches REW. (24) ou FWD. (26) pour faire varier la
vitesse et le sens du ralenti. ðL'indication
PPLLAAYY
clignote sur l'afficheur du magnétoscope.
Ralenti variable
1 Appuyez sur la touche STOP(27). 2 Appuyez sur les touches REW. (24) ou FWD. (26).
ðL'indication ou est visible sur l'afficheur du magnétoscope.
1 Placez le magnétoscope en STOP. 2 Appuyez sur la touche STOP/EJECTen façade du magnétoscope.
Avance ou Retour
Appuyez sur la touche STOP(27). ðL'indication est visible sur l'afficheur du magnétoscope.
Stop
Ejection de la cassette
Vous ne pouvez activer les fonctions principales de votre magnétoscope (lecture, rembobinage…) si un menu est présent à l'écran.
JJ
JJ
Les index permettent de repérer des passages de bande (débuts de films, séquences…) pour pouvoir les retrouver rapidement. Au début de tout enregistrement, le magnétoscope marque automatiquement un index sur la bande.
Pour accéder à l’index suivant ou précédent appuyez sur C (13)ou B (11) avec une cassette en STOP.
Rechercher un index
JJ
Le compteur indique le temps écoulé en heures, minutes, et secondes dans le menu STATUS avec la touche STATUS(6) en lecture, pause ou enregistrement d’une cassette. Le décompte est effectué à partir du chargement de la cassette ou de la remise à 00h00m00s du compteur.
Pour remettre le compteur à zéro, affichez le menu STATUSavec la touche STATUS (6), et appuyez sur la touche 0000 (21) (avec une cassette dans le magnétoscope).
Le compteur
L
a
c
o
m
m
a
n
d
e
n
e
f
o
n
c
tio
n
n
e
p
a
s
?
A
p
p
u
y
e
z
s
u
r
la
to
u
c
h
e
V
C
R
.
Page 18
9
Enregistrer
Utilisation
F
F
JJ
Vous pouvez enregistrer les images et le son des programmes de télévision ou les images et le son d’un appareil branché sur une des prises audio-video AV disponible.
1 Mettez une cassette et positionnez-vous à l’endroit désiré avec les touches REW.,FWD.,
STOP,PLAY (24, 26, 27, 25).
2
Eventuellement, affichez sur
l’écran les informations avec la touche STATUS (6).
JJ
Avec la touche STATUS (6), vous pouvez afficher des informations concernant le fonctionnement du magnétoscope (type de cassette, temps restant avant la fin de la bande, type de son, format d'image, vitesse de bande, chaîne, heure…).
3a Choisissez une chaîne avec les touches PR+/- (18) ou les touches 1, 2, …9 (19). 3b Ou sélectionnez la prise AVde l’appareil branché avec PR+/- (18) ou la touche AV(23).
JJ
Pour les chaînes à 2
chiffres, appuyez d’abord sur 0/-- (19) (0, 1, 2pour PR 12).
4 Choisissez la durée normale (SP) ou la longue durée (LP) avec la touche SP/LP(22).
JJ
LPdouble la durée de votre cassette (240 minutes en SP correspondent à 480 minutes, soit 8 heures en LP).
Préparation
Impossible d’enregistrer ? Vérifiez que la languette de protection de la cassette n’est pas cassée. Si c’est le cas recouvrez le trou avec du ruban adhésif épais.
LL
VHS
1 Appuyez sur la touche REC(29).
ðLe magnétoscope passe en pause-enregistrement.
2 Appuyez sur la touche PLAY(25).
ðLe magnétoscope commence l’enregistrement.
L'indication REC est présente sur l'afficheur du magnétoscope.
JJ
Faites une pause avec la touche PAUSE (28); reprenez l’enregistrement avec PLAY (25) ou arrêtez avecSTOP (27).
Enregistrement simple
1 Appuyez 2 fois sur la touche REC(29).
ðLe magnétoscope commence l’enregistrement pour une durée de 30 minutes.
JJ
Un écran d'information s'affiche sur votre téléviseur, mais il ne sera pas enregistré sur la cassette.
2 Appuyez de nouveau sur la touche REC(29) pour augmenter la durée d'enregistrement
par tranches de 30 minutes : 1 fois pour 30 minutes , 2 fois pour 60 minutes…
3 Faites disparaître l'écran d'information avec EXIT(14).
Enregistrement avec arrêt automatique
JJ
Vous pouvez lire ou enregistrer en permanence une cassette. Ala fin de celle-ci la bande est rembobinée jusqu’au début puis la lecture ou l’enregistrement reprend. Cette fonction utilisée avec la fonction LP, vous permet d’avoir 8H00 d’enregistrement continu avec une cassette E240.
- Lecture en boucle : appuyez pendant 6 secondes sur PLAY(25).
- Enregistrement en boucle : appuyez sur REC(29) puis 5 secondes sur PLAY (25). ðL'indication
PPLLAAYY
(clignotante) est présente sur l'afficheur du magnétoscope.
Lecture / enregistrement en boucle
L
a
c
o
m
m
a
n
d
e
n
e
f
o
n
c
tio
n
n
e
p
a
s
?
A
p
p
u
y
e
z
s
u
r
la
to
u
c
h
e
V
C
R
.
Page 19
10
Utilisation
ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
ShowView et démodulateur satellite
JJ
Si vous programmez un enregistrement avec les codes ShowView d’une émission diffusée par satellite, le programmateur ShowView peut vous demander de confirmer le numéro de programme (Pr99 / AV1 / AV2).
Branchement par cordon d’antenne - Lors de l’installation automatique le magnétoscope a attribué le n° de chaîne 99 pour le récepteur satellite connecté par la prise antenne. Sélectionnez ce numéro pour voir les images des chaînes satellites. Si les images n’apparaissent pas, reportez-vous au chapitre «Nouvelle chaîne ou chaîne cryptée» (page 5).
Branchement parla prise AUDIO/VIDEO 1 ou 2 - Si votre récepteur satellite est branché au magnétoscope par la prise audio vidéo, ne choisissez pas de numéro mais sélectionnez la prise AV1 ou AV2.
Programmer un enregistrement
JJ
Vous pouvez programmer un enregistrement avec les codes ShowView de votre magazine TVou en utilisant la programmation manuelle, si vous ne connaissez pas les codes. Votre magnétoscope possède 4 mémoires de programmation. Vous pourrez donc programmer 4 enregistrements sur 1 an.
Avec les codes ShowView
1 Faites apparaître le menu SHOWVIEWavec la touche PROG. (5). 2 Tapez le code de l’émission avec les touches numériques (19). 3 Validez avec OK (10).
ð Le menu
PROGRAMMATIONapparaît.
ð Vous pouvez compléter la programmation en choisissant la répétition quotidienne ou
hebdomadaire, la double durée, le déclenchement par signaux VPS ou PDC.
JJ
Lors d’une première programmation, le curseur se positionne sur Pr ; confirmez ou entrez le numéro de chaîne.
4 Quittez le menu avec la touche EXIT(14). 5 Mettez le magnétoscope en veille avec la touche BB(3).
ðL’indication , apparaît sur l’afficheur de votre magnétoscope et vous indique que la
programmation est réussie.
Insérez une cassette et positionnez-vous à l’endroit désiré avec les touches REW.,FWD., STOP,PLAY (24, 26, 27, 25).
Mémorisation des numéros de chaînes ShowView
JJ
Afin de vous éviter des complications inutiles en vous obligeant à entrer les numéros ShowView et ceux de chacune de vos chaînes, le magnétoscope mémorise automatiquement les numéros ShowView des chaînes que vous aurez choisi d’enregistrer. Ceci signifie que lorsque vous sélectionnerez la PREMIERE FOIS une chaîne pour programmer un enregistrement ShowView, le magnétoscope vous demande de confirmer ou d'entrer le numéro de chaîne. Lors de la prochaine programmation ShowView le magnétoscope reconnaîtra automatiquement la chaîne en question.
Page 20
11
Utilisation
F
F
JJ
Il est en attente de l’heure de déclenchement de l’enregistrement, une indication spéciale est présente sur l’afficheur ( ). Vous ne pouvez plus utiliser le magnétoscope à moins de sortir de ce mode en appuyant sur la touche B(3).
Quand le magnétoscope est programmé
1 Affichez le menu SOMMAIREavec la touche MENU (15), puis sélectionnez la ligne
Programmationavec W (12). Validez avec OK (10).
2 Al'aide des touches W (12) et V(9) choisissez la programmation à effacer. Appuyez sur
la touche 0000 (21). ð La programmation est effacée.
3 Appuyez sur EXIT(14) pour quitter le menu.
Effacer une programmation
JJ
L’enregistrement d’une émission peut être déclenché par le récepteur satellite, ou un autre appareil prévu à cet effet, et connecté sur la prise AV1 ou AV2, avec un cordon scart-péritélévision. Ceci vous évitera de programmer les deux appareils.
Programmez l’appareil connecté et sélectionnez uniquement dans le menu
PROGRAMMATIONdu magnétoscope la prise AV1 ou AV2 concernée.
Enregistrement programmé par un appareil connecté
Sans les codes ShowView
Avec une cassette insérée, sur l’afficheur confirme une programmation réussie.
JJ
Si vous ne connaissez pas le code Showview de l’émission que vous souhaitez enregistrer, vous devez utiliser le menu
PROGRAMMATION.
1 Affichez le menu SOMMAIREavec la touche MENU (15). 2
Sélectionnez Programmation avec la touche
WW
(12).
3 Validez avec OK (10).
ðLe menu
PROGRAMMATION
apparaît.
4 Sélectionnez une ligne vierge dans le menu des enregistrements programmés avec les
touches W (12)et V (9).
JJ
Si vous n'en trouvez pas, voyez ci-dessous pour savoir comment libérer une ligne en effaçant une programmation.
5 Tapez le numéro de chaîne avec les touches numériques (19) ou sélectionnez une des
prises AV, sur laquelle est branché un appareil, si vous voulez enregistrer une émission satellite et/ou cryptée.
6 Entrez les informations suivantes en utilisant les touches numériques (19) :
• l'heure de début de l’émission,
• l’heure de fin de l’émission,
• la date, si l’enregistrement n’est pas prévu pour le jour même (format jj, mm).
7 Appuyez sur la touche OK (10) pour sélectionner la fréquence de l'enregistrement
programmé : une seule fois (1), du lundi au vendredi (5/7), ou chaque semaine (1/7).
8 Appuyez sur la touche SP/LP(22) pour choisir entre un enregistrement en durée normale
(SP) ou en longue durée (LP).
JJ
L'enregistrement en longue durée vous permet de doubler la capacité de la cassette.
9 Activez (þ) la fonction VPS/PDC avec la touche OK (10) pour déclencher
l'enregistrement à l'instant où l'émission débute réellement, à condition que la chaîne diffuse les signaux VPS ou PDC (information disponible sur l'écran du téléviseur).
10 Mettez le magnétoscope en veille-enregistrement avec la touche
B (3).
ðL’indication , apparaît sur l’afficheur de votre magnétoscope et vous indique que la
programmation est réussie.
JJ
Page 21
12
Utilisation
Contrôle du son
JJ
Votre magnétoscope reçoit et enregistre le son numérique NICAM diffusé par certaines chaînes en Europe. Il reste compatible avec le son du système stéréo analogique transmis par les autres pays d’Europe.
JJ
En utilisation courante, il n'est pas nécessaire de modifier ces réglages.
1 Insérez une cassette et appuyez sur PLAY(25). 2 Appelez le menu
SOMMAIREavec la touche MENU (15) puis sélectionnez la ligne
Fonctions HiFi avec WW(12).
3 Validez avec OK(10).
ðLe menu
FONCTIONSHIFI apparaît.
4 Al’aide des touches
C
(13) ou B(11) choisissez les pistes son.
ðSi la cassette est enregistrée en son Dolby Surround ou Dolby Pro Logic Surround,
vous pouvez obtenir après branchement d’un amplificateur Audio Vidéo spécifique, la restitution de ces effets sonores :
- STEREO : son stéréo des pistes HiFi
- MONO : son mono de la piste linéaire
- PISTE 1 : son de la piste gauche
- PISTE 2 : son de la piste droite
- MIXTE : sons des pistes HiFi et mono mélangés.
Sélection du son en lecture
“DOLBY”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques déposées appartenant à DOLBYLaboratories Licensing Corporation.
FONCTIONS
FONCTIONS
HIFI
HIFI
L
L
IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
R
R
IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Niv
Niv
eau
eau
CB
IIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIII
Modeson B Stéréo
JJ
Le niveau du son des chaînes peut être différent d’une chaîne à l’autre. Il peut être : mono, stéréo, Bilingue. Votre magnétoscope enregistre le son sur 3 pistes :
- deux pistes Hifi pour la stéréo ou le son bilingue (1 et 2)
- une piste normale pour le son mono ou la voie 1 lors d’une transmission bilingue. En fonction du son de la chaîne TV(stéréo, nicam ou mono), le magnétoscope répartira le son sur ces différentes pistes.
1 Insérez une cassette et appuyez sur REC(29). 2 Appelez le menu
SOMMAIREavec la touche MENU (15) puis sélectionnez la ligne
Fonctions HiFi avec WW(12).
3 Validez avec OK(10).
ðLe menu
FONCTIONSHIFI apparaît.
4 Sélectionnez la ligne Mode son avec la touche WW(12), puis choisissez Stéréo, Mono,
Piste 1 ou Piste 2.
5 Positionnez-vous sur la ligne Niveau puis réglez avec les touches C(13) ou B (11).
JJ
En utilisation courante, il n'est pas nécessaire de modifier ces réglages.
Réglage du niveau d’enregistrement
Page 22
13
Utilisation
F
F
JJ
Avec les fonctions du menu PRÉFÉRENCES, vous pouvez personnaliser votre magnétoscope, automatiser certaines fonctions, compléter vos programmations ou modifier des réglages.
JJ
Pour abaisser la consommation de votre magnétoscope lorsqu'il est en veille (dans ce cas l'heure n'est plus affichée).Sur certains modèles un voyant rouge reste allumé.
1 Sélectionnez la ligne Mode Eco. avec W (12). 2 Cochez la case avec la touche OK(10) pour activer la fonction (þ).
Mode Eco.
JJ
Lorsque la mise à l’heure automatique et quotidienne de votre région ne correspond pas à l’heure du lieu où vous résidez.
1 Sélectionnez la ligne Heure auto. avec W (12). 2 Désactivez la fonction (¨) en appuyant sur la touche OK(10). 3 Réglez l'horloge du magnétoscope manuellement (voir page 5).
Heure auto (selon modèle)
JJ
Choisissez cette option pour ajouter 10 minutes à l’heure de fin de vos enregistrements ShowView. Ainsi vous éviterez de mauvais enregistrements pour cause de décalages d’émissions ou dépassement d’horaires (dans une limite de 10 minutes).
1 Positionnez-vous sur la ligne ShowView + 10 avec W (12). 2 Cochez la case avec la touche OK(10) pour activer la fonction (þ).
ShowView + 10 (minutes)
JJ
Votre magnétoscope est équipé d'un système de reconnaissance automatique des standards couleurs (PAL/ SECAM -PAL/ MESECAM) qui fonctionne en lecture ou en enregistrement.
• Si la lecture d'une cassette pose des problèmes (images parasitées ou en noir et blanc) vous devrez forcer la lecture en sélectionnant l'une des options proposées (PAL, SECAM , MESECAM).
• Si vous souhaitez enregistrer une cassette dans un standard couleur précis, choisissez une des options proposées (PAL, SECAM , MESECAM). Exemple : si vous souhaitez échanger des cassettes avec des personnes habitant le Moyen Orient, vous devrez enregistrer ou lire en MESECAM.
1 Positionnez-vous sur la ligne Système couleuravec W (12). 2 Utilisez les touches C (13)et B (11).
Système couleur
Affichez le menu SOMMAIREavec la touche MENU (15), puis sélectionnez la ligne Préférencesavec W (12). Validez avec OK (10).
JJ
Pour changer la langue des menus d’affichage (selon modèle) qui apparaîtront à l’écran.
Utilisez les touches C (13)et B (11).
Langue
JJ
Auto : pour une reconnaissance automatique du format d'enregistrement 16:9. 16:9 : Pour enregistrer ou lire en 16/9 ; (D2 MAC, Visiopass, Décodeur PAL+, Télévision numérique, DVBS), à partir de la prise AV2 ou AV1 (VCR ne doit pas être présent sur l'afficheur). 4:3 : pour enregistrer ou lire dans un autre format d'image.
Utilisez les touches C (13)et B (11).
Format
PRÉFÉRENCES
Langue B Français
Mode Eco.
o
Heure auto
o
Système couleur PAL/SEC ShowView +10
o
Format Auto
Réglage des préférences
Page 23
14
Utilisation
Caractéristiques techniques
Alimentation secteur 200 à 240 V ±10% - 50/60 Hz Puissance consommée 22 watts en fonctionnement (environ) - 3 watts en MODE ECO. Autonomie horloge 30 minutes environ Dimensions (L/H/P) / Poids 393 x 94 x 278 mm / 4,0 kg environ Température de fonctionnement +5°C à + 40°C - humidité ambiante de 80 % maximum Têtes de lecture Vidéo - 4 têtes rotatives
Audio - 2 têtes rotatives (HiFi) - 1 tête fixe (mono)
Bande passante HiFi 20 à 20 000 Hz Dynamique 80 dB Tuner Type PLL, VPS/PDC Bandes de réception I-III-IVHertziennes (antenne) - Inter-bande / Hyperbande (réseau câblé) Gammes de fréquences 45 à 855,25 MHz Système couleur PAL- SECAM - MESECAM (selon modèle)
lecture de cassette NTSC sur TVPAL 60Hz
Norme de réception LL’- BG DK (selon modèle) Nombre de chaînes mémorisables 99 Modulateur UHF - Canal 21 à 69 - Préréglage usine sur canal 60
Norme L/ G / K (selon modèle)
Télécommande Infrarouge 33 Khz - Piles 2 x 1,5 V (AA) Fonctions automatiques Marche (par n’importe quelle touche)
Lecture (avec cassette protégée) - Rembobinage (en fin de bande) Longue durée (LP) - Très longue durée (SLP)
Cassettes Format VHS - Temps de rembobinage = 130 secondes avec E 180
Conception : Rensonnet / Déchamps - Réalisation : Morell / Morvan / Arbogast R9000 - Pack 1 / F - VD / VD - BEI / 02-2000
JJ
NTSC est le standard de télévision utilisé aux Etats-Unis, au Japon et dans d'autres pays. Votre magnétoscope peut lire les cassettes VHS-NTSC mais votre téléviseur doit être au standard PAL. La plupart des téléviseurs PALpermettent une restitution correcte des images des cassettes NTSC.
Lecture en NTSC
JJ
Les images de certaines cassettes (location ou autres) peuvent sauter, présenter des lignes parasites en bas de l’écran, ou provoquer d’autres effets indésirables sur l’image. Les réglages de phase ou de stabilité, vous permettront d’éliminer ou de réduire ces défauts.
1 Insérez une cassette. 2 Commencez la lecture avec la touche PLAY(25) ou passez en ralenti avec PAUSE (28)
et F.FWD. (26) ou en pause avec PAUSE(28).
3 Appuyez sur W (12) un menu apparaît.
ðEn lecture
ou au ralentivous réglez la PHASE.
ðEn pause
STABILITÉremplace PHASE.
4 Réglez avec les touches
C
(13) ou B(11).
5 Revenez au réglage standard avec la touche 0000(21).
JJ
Dans les autres modes, PHASEou STABILITÉ n’apparaissent pas.
Phase et stabilité en lecture
Plus d'infos
JJ
Soucieux d’améliorer la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d’en modifier les caractéristiques. Les informations contenues dans cette notice sont donc susceptibles de changer et ne sont pas contractuelles.
Page 24
THOMSON multimedia
46 quai A. Le Gallo 92648 Boulogne Cedex France RCS NANTERREB 322 019 464
http://www.thomson-multimedia.com
© Copyright THOMSONmultimedia
Loading...