Thomson M9960 Instruction [es]

VCR
THOMSON multimedia vous propose ce Manuel d’Utilisation en ligne, à titre informatif, dans le but de vous permettre un accès rapide aux instructions d’utilisation des produits Thomson. Néanmoins ce Manuel d’Utilisation en ligne ne saurait remplacer le Manuel d’Utilisation original disponible dans l’emballage des produits Thomson.
T
HOMSON multimedia provides you with this on line Instruction Manual for information purposes only in order to allow you easy access to Thomson’s products operating instructions. This on line Instruction Manual does not replace the original Instruction Manual available in the packaging of Thomson products.
THOMSON multimedia le ofrece este Manual de Instrucciones en línea con carácter meramente informativo para facilitarle el acceso a las instrucciones de uso de los productos Thomson. Sin embargo, este Manual de Instrucciones en línea no sustituye en modo alguno al Manual de Instrucciones disponible en el embalaje de los productos Thomson.
Um Ihnen einen schnellen und einfachen Zugang zu den Gebrauchsanweisungen unserer Produkte zu verschaffen, hat THOMSON diese hier “on-line” gestellt. Diese “on-line” Gebrauchsanweisungen dienen allerdings lediglich zu Informationszwecken und ersetzen selbstverständlich nicht die den Produkt-Verpackungen beiliegenden Gebrauchsanweisungen.
THOMSON multimedia vi propone, a titolo informativo, il seguente Manuale di Utilizzazione “on-line”, al fine di permettervi un accesso rapido alle istruzioni per l’utilizzo dei prodotti THOMSON. Ciononostante, il Manuale di Utilizzazione “on-line” non costituisce un sostituto al Manuale di Utilizzazione originale, fornito nell’imballaggio dei prodotti THOMSON.
THOMSON multimedia tillhandahåller denna “on line” manual för information endast för att ge dig enkel tillgång till Thomson-produkternas bruksanvisningar. Manualen ersätter inte originalbruksanvisningen som bifogas med Thomson-produkterna.
THOMSON multimedia coloca à sua disposição o Manual de Instruções on line com carácter meramente informativo para lhe facilitar o acesso às instruções de utilização dos produtos Thomson. No entanto, este Manual de Instruções não substitui o Manual de Instruções original, disponível na embalagem dos produtos Thomson.
Votre garantie Your guarantee
France,Belgique, Luxembourg,Suisse (F,B, L, CH)
Cher Client, Vous avez choisi un produit THOMSON multimedia. Nous vous remercions d’avoir fait confiance à notre marque. Votre appareil a été soumis à tous les essais requis et remplit toutes les exigences de sécurité applicables.
Si toutefois des défauts dus à un vice, soit de fabrication soit du matériau, devaient apparaître, THOMSON multimedia prendrait en charge la réparation (pièces et main d'oeuvre) de chaque produit THOMSON multimedia (hormis accessoires et pièces consomptibles) ou, si le produit n'est pas considéré comme réparable par THOMSON multimedia, l’échange du produit ou sa pièce défectueuse, pendant un an à partir de la date d’achat (date de facture originale) si le produit a été acheté dans un des pays sui­vants : F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL(Territoire) ou dans un maga­sin Duty-free situé dans l’un des pays pré-cités.
Pour la mise en oeuvre de cette garantie, vous aurez à présenter votre facture ori­ginale ou le bon de caisse précisant la date d’achat et le nom de votre revendeur ainsi que la carte de garantie indiquant le type de produit et numéro de série. La prise en charge de la garantie sera refusée en cas de modification ou altération des documents ci-dessus ou s'ils ont été ren­dus illisibles.
Cette garantie n’est pas exclusive de l’application de la garantie légale du pays dans lequel vous avez effectué l’achat (c’est-à-dire pour la France vis­à-vis de votre vendeur).
La garantie ne couvre pas les cas suivants:
1. Dommages causés par une cause extérieure à l’appareil et notamment par une chute du produit, foudre, incendie, dégâts des eaux etc.
2. Frais d' acheminement aller et/ou retour ainsi que tout dommage en cours de transport, directement ou indirectement liés à la mise en jeu de cette garantie.
3. Dommages causés par négligence, utilisations impropres, contre-indiquées ou non prévues dans la notice d’utilisation, installations défectueuses, interventions impropres etc.
4. Modifications ou adaptations de l'appareil pour le mettre en adéquation avec des normes techniques et/ou de sécurité, autres que celles en vigueur dans le pays pour lequel l’appareil à été conçu et fabriqué à l'origine ou si un dommage résulte d’une telle adaptation.
Merci de bien vouloir vous adresser à votre revendeur ou une Station Technique Agréée en cas de dysfonctionnement. Avant toute demande, nous vous conseillons toutefois de lire attentivement le mode d’emploi du produit. En cas de besoin de renseignements et/ ou de services, notamment en matiè­re de garantie, dans un des pays du Territoire différent de celui dans lequel vous avez acheté votre appareil, veuillez contacter le service consomma­teurs THOMSON multimedia le plus proche.
Pour tout renseignement complémentaire, n’hésitez pas à appeler notre ser­vice consommateurs :
THOMSON multimedia THOMSON multimedia Marketing France (Suisse) S.A Service Relations Seewenweg 5 Consommateurs 4153 Reinach 46 Quai Alphonse Le Gallo Suisse 92100 Boulogne Billancourt Tel. 061 716 96 50 Tel : 08 03 82 14 42 Fax. 061 716 96 55 Minitel : 3615 THOMSON TV
http://www.thomson-europe.com http://www.thomson.fr http://www.thomson-europe.com
UK and Ireland (GB + IRL)
Dear Customer, Thank you for purchasing this THOMSON multimedia product and for your confidence in our company. This product meets applicable safety requirements and has undergone stringent testing during manufacture.
However, should there occur a defect, the product or its defective part(s) (excluding accessories and consumables) will be repaired free of charge (labor and parts) or, at THOMSON multimedia’s discretion, exchanged for a similar item, provided that it has been returned within 12 (twelve) months from the date of original purchase (date of receipt), is defective in materials and/or workmanship and has been bought in any of the follo­wing countries: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL(Territory) or in a Duty-free shop in the named countries.
This guarantee will be granted only upon presentation of the original invoi­ce or cash receipt, indicating the date of purchase and dealer’s name, and of this guarantee card with the product type and serial number. The benefits of this guarantee may be refused if the invoice, cash receipt or guarantee card has been altered in any way, deleted or made illegible after the original pur­chase.
This guarantee does not apply to any of the following:
1. Damage caused by accidents including, but not limited to, lightning, fire, water;
2. Transport costs between the home and place of service and other costs and risks of transport relating directly or indirectly to this guarantee;
3. Damage to the product resulting from neglect, misuse, including but not limited to, failure to use, repair and/or install the product for its normal domestic purposes and/or in accordance with the operating instructions on its proper installation and use;
4. Modifications, adaptations and alterations of the product to operate in a country other than that for which it was originally designed and manufactured, or any damage resulting from such modifications;
These statements do not affect your statutory rights as a consumer under applicable national legislation in force, nor your consumer’s rights against the dealer from whom you bought the product.
If you need service, whether or not under guarantee, please approach the dealer who sold you the product. In your own interest we advise you to read the instruction booklet for your THOMSON multimedia product carefully before contacting your dealer or service center. If you need service while in a country (within the named Territory) other than the one where you bought your product, please contact the nearest THOMSON multimedia InfoCenter.
Should you have any questions which your dealer is unable to answer, please contact:
THOMSON InfoCenter (UK,IRL) THOMSON multimedia Sales UK Ltd., 30 Tower View Kings Hill West Malling Kent ME19 4NQ tel.44 (0) 173 252 0920 fax. 44 (0) 173 252 0921
http://www.thomson-europe.com
Deutschland,Österreich, Schweiz (D,A,CH)
Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für den Kauf eines THOMSON multimedia - Gerätes entschieden. Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns damit entgegenge­bracht haben.
Ihr Kauf ist eine gute Wahl gewesen. Sollte sich dennoch ausnahmsweise ein Grund zur Beanstandung ergeben, wird THOMSON multimedia­ausdrücklich zusätzlich zu den Ihnen gesetzlich zustehenden Gewährleistungsansprüchen - innerhalb von 12 Monaten ab Ersterwerb (Datum des Kaufbeleges, siehe unten) alle von uns als garantiepflichtig anerkannten Material- und Verarbeitungsfehler an THOMSON multimedia­Geräten oder Geräteteilen (Zubehör ausgenommen), ohne Berechnung von Lohn-und Materialkosten, entweder reparieren oder, falls notwendig, das Gerät austauschen. Hierzu muß das Gerät in einem der folgenden Länder: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NLoder dort in einem Duty­Free Shop gekauft worden sein.
Die genannten Garantieleistungen werden erbracht bei Vorlage der Originalrechnung bzw. des Kassenbeleges, auf dem Kaufdatum, Name und Anschrift des Händlers sowie Typen- und Seriennummer des Gerätes vermerkt sind. Garantieleistungen können nicht erbracht werden, wenn nach dem Ersterwerb des Gerätes diese Angaben entfernt oder geändert worden sind.
Unsere Garantie deckt keinen der folgenden Punkte: a. Ausseneinwirkungen auf das Gerät durch z. B. Feuer, Blitz Wasser etc. b. Transport-, Fahrtkosten und -risiken, die unmittelbar oder mittelbar mit der
Garantie zusammenhängen;
c. Schäden, die durch nicht bestimmungsgemässen Gebrauch, fehlerhafte
Installation, unsachgemäss durch-geführte Reparaturen sowie allgemein infolge einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstanden sind;
d. Anpassungen und/oder Veränderungen des Gerätes an geltende nationale
technische und/oder sicherheitstechnische Anforderungen eines Landes, für das das Gerät nicht ursprünglich entwickelt und hergestellt worden ist.
Von dieser Garantie bleiben die gesetzlichen Bestimmungen zur Gewährleistung im Land des Kaufes unberührt.
Durch eine Inanspruchnahme unserer Garantie wird die ursprüngliche Garantiefrist weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist in Gang gesetzt.
Sollten Sie also eine Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine autorisierte Werkstatt oder Annahmestelle. In Ihrem eigenen Interesse sollten Sie allerdings zuvor die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Falls Ihr Händler eine Frage nicht beantworten kann oder Sie sich zur Zeit der Beanstandung in anderen als den o. g. Ländern aufhalten sollten können Sie sich, darüberhinaus selbstverständlich an Ihr nächstgelegenes THOMSON multimedia InfoCenter wenden.
THOMSON InfoCenter (D) THOMSON multimedia (Schweiz) AG THOMSON multimedia Seewenweg 5 Sales Germany GmbH & Co. OHG 4153 Reinach Karl-Wiechert-allee 74 Schweiz D - 30625 Hannover Tel. 061 716 96 50 Tel. 00-49-(0)1805 257486 Fax. 061 716 96 55
http://www.thomson.de http://www.thomson-europe.com http://www.thomson-europe.com
Italia e Svizzera (I,CH)
Caro Cliente, Vi ringraziamo di aver acquistato questo prodotto Thomson multimedia e della fiducia riposta nella nostra azienda. Questo prodotto risponde alle norme di sicu­rezza ed è stato sottoposto a severi controlli durante la produzione.
Tuttavia, se dovesse presentarsi un difetto, entro 12 mesi dalla data d’acquisto, il prodotto o la sua parte non funzionante (escluso accessori e parti soggette a usura), verrà riparato gratuitamente (manodopera e ricambi) o, a dis­crezione di THOMSON multimedia, sostituito con un articolo simile, pre­via restituzione dell’apparecchio difettoso e a condizione che sia stato acqui­stato in una delle seguenti nazioni: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL (territorio) o in un Duty-free shop nei paesi citati.
Questa garanzia è riconosciuta solo dietro presentazione della fattura o della ricevuta fiscale originali, indicanti la data d’acquisto, il nome del riven­ditore e inoltre solo se la cartolina di garanzia riporta il modello e il numero di serie del prodotto. La garanzia può essere rifiutata se la fat­tura, la ricevuta fiscale o il certificato di garanzia sono stati alterati, cancellati o resi illeggibili dopo l’acquisto.
Questa garanzia non copre:
1. Danni accidentali che includano, ma non limitati a: fulmine, fuoco, acqua.
2. I costi di trasporto tra l’abitazione e il punto assistenza e altri costi e rischi di trasporto riferiti direttamenteo indirettamente a questa garanzia.
3. Danni al prodotto risultanti da negligenza o uso scorretto, che includano ma non limitati a riparazione e/o installazione del prodotto per i normali fini domestici, secondo le istruzioni d’uso circa la sua installazio ne e uso propri.
4. Modifiche, adattamenti e alterazioni del prodotto per operare in un paese diverso da quello per il quale è stato originariamente concepito e cos­truito, o qualunque danno risultante da tali modifiche.
Quanto sopra non incide nè sui Vostri diritti come consumatori in base alla legislazione nazionale in vigore, nè sui diritti dei consumatori rispetto al rivenditore, dal quale è stato acquistato il prodotto. Se avete bisogno di assistenza tecnica, sia in garanzia sia fuori garanzia, contattate il rivenditore che Vi ha venduto il prodotto, o meglio, il centro assistenza autorizzato THOMSON multimedia ; se Vi trovate in un paese tra quelli citati, diverso da quello in cui avete acquistato il prodotto, contattate il centro informazioni THOMSON multimedia più vicino. Nel Vostro interesse, Vi consigliamo di leggere attentamente il libretto istruzioni del Vostro prodotto THOMSON multimedia prima di contattare il rivenditore o il centro assistenza tecnica.
In caso di domande a cui il Vostro rivenditore non è in grado di rispondere, contattate:
THOMSON multimedia THOMSON multimedia Sales Italy S.p.A. (I) (Svizzera) AG (CH) Via L. Da Vinci, 43 Seewenweg 5 20090 Trezzano sul Naviglio (MI) 4153 Reinach Tel. 02/484141 Svizzera
http://www.thomson.it Tel. 061 716 96 50 http://www.thomson-europe.com Fax. 061 716 96 55
http://www.thomson-europe.com
Ihre Garantie La vostra garanzia
España (E)
Apreciado Cliente: Nuestro agradecimiento por comprar este producto THOMSON multimedia y por su confianza en nuestra marca. Este producto cumple todas las normas de seguri­dad y ha superado rigurosas pruebas durante su proceso de fabricación.
No obstante, si a pesar de ello apareciese algún defecto, el producto o la pieza defectuosa (excluyendo accesorios y piezas con desgaste normal por el uso), serán reparados gratuitamente (mano de obra y piezas) o, a discreción de THOMSON multimedia, cambiado por otro artículo similar. Para ello deberá ser verificado que está dentro de los 12 (doce) meses a contar desde la fecha de compra original (fecha de la factura), que existe una pieza defec­tuosa y/o anomalía en el proceso de fabricación y que ha sido comprado en cualquiera de los siguientes países: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL, o en las tiendas libres de impuestos en los citados países.
Esta garantía solamente tendrá validez si va acompañada de la factura original de compra o recibo de caja, indicando la fecha de compra y el nombre del distribuidor, así como el modelo del producto y su número de serie indicados en la propia tarjeta de garantía. La garantía puede ser rechazada si la factura de compra, recibo de caja o tarjeta de garantía han sido alteradas en cualquier sentido, borradas o hechas ilegibles.
Esta garantía no tendrá validez en cualquiera de los siguientes casos:
1. Daños provocados por accidentes incluyendo, aunque no limitando, descargas eléctricas, fuego, agua.
2. Costes de desplazamiento y transporte entre el domicilio y el taller y viceversa así como otros costes y riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con esta garantía.
3. Daños en el producto resultantes de negligencia y/o mal uso, incluyendo fallos de utilización, reparación o instalación del producto para su uso doméstico normal, de acuerdo con lo indicado en su libro de instrucciones.
4. Modificaciones, adaptaciones y alteraciones en el producto para funcionar de un país a otro para el que originalmente fué diseñado y fabricado,o cual­quier daño resultante de tales modificaciones.
Estas declaraciones no afectan a sus derechos legales como usuario bajo la legislación nacional vigente, ni a sus derechos como cliente ante el distribuidor en el que Vd. compró el producto. Si Vd. necesita de asistencia técnica, en garantía o fuera de ella, por favor diríjase a la Red de Servicios Técnicos Oficiales THOMSON multimedia o al distribuidor donde lo compró.
En su propio interés le recomendamos que lea detenidamente el libro de ins­trucciones de manejo de su producto THOMSON multimedia antes de contactar con el Servicio Técnico Oficial o Distribuidor. Si Vd. necesita de asistencia técnica en un país (dentro de los citados) distinto de aquél en el cual Vd. compró el producto, contacte por favor con la oficina de THOMSON multimedia más próxima.
Si tiene Vd. preguntas que su distribuidor no sea capaz de responder, por favor diríjase a :
THOMSON multimedia Avenida de Burgos 8A 28036 - Madrid
http://www.thomson.es http://www.thomson-europe.com
Portugal (P)
Estimado Cliente, Agradecemos-lhe por ter adquirido este produto THOMSON multimedia e pela sua confiança na nossa marca. Este produto está conforme com todas as normas de segurança e foi submetido a testes rigorosos durante o seu fabrico.
Contudo, no caso de ocorrer alguma avaria, o produto ou a(s) peça(s) defeituosa(s), com excepção de acessórios ou peças de desgaste, será reparado sem nen­hum custo (peças e mão de obra), ou, se a THOMSON multimedia assim o entender, eventualmente substituido por um produto igual ou similar. Para isso dever-se-á verificar que esteja dentro dos 12 (doze) meses a contar da data de compra original, que exista uma peça defeituosa e/ou uma anomalia no pro­cesso de fabrico e o produto tenha sido adquirido num dos seguintes países: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL(território) ou numa loja Duty-free em qualquer destes citados países.
Esta garantia será exclusivamente dada contra a apresentação da factura de compra ou recibo de caixa respectivo, indicando a data de compra e a identificação da identidade vendedora, assim como, deste certificado de garantia com o correspondente modelo e o número de série do aparelho. A garantia poderá ser recusada no caso da factura, recibo de caixa ou certi­ficado de garantia tiverem sido de qualquer forma alterados, apagados ou tornados não legível após a compra original.
Esta garantia não será válida nos seguintes casos:
1. Danos causados por acidentes incluindo mas não limitados a descargas eléctricas, fogo ou danos causados por água;
2. Custos de transporte do local do domicilio para o centro de assistência téc­nica e vice-versa, bem como outros custos ou riscos de transporte rela­cionados directa ou indirectamente com esta garantia;
3. Danos ocasionados no produto resultantes de negligência, uso indevido mas não limitado a falha de uso, reparação e/ou instalação do produto, para os seus normais usos domésticos e/ou de acordo com o manual de ins­truções e a sua instalação e uso adequados;
4. Modificações, adapatações e alterações efectuadas para funcionar num país diferente daquele para o qual foi origináriamente desenhado e fabricado ou qualquer dano resultante das referidas modificações.
Estas condições não alteram de forma alguma os seus direitos estatutários como consumidor, sobre a legislação nacional aplicável em vigor, nem os seus direitos como consumidor para com a empresa a quem adquiriu o pro­duto. No caso de necessitar da prestação do serviço de assistência técnica quer seja ao abrigo da garantia ou fora dela, por favor contacte com o agente onde adquiriu o aparelho. No seu próprio interesse aconselhamos a leitura atenta do manual de intruções do seu aparelho THOMSON multimedia, antes de contactar o agente ou o ser­viço técnico. No caso de necessitar da prestação de um serviço de assistência técnica num país (dos já mencionados atrás como território) que não aquele em que adquiriu o seu aparelho, por favor contacte o THOMSON multimedia InfoCenter mais próximo.
Se tem perguntas às quais o seu fornecedor não está habilitado a respon­der por favor dirija-se à :
THOMSON multimedia Av. da Boavista, 3521 - Porto Telef. 618.76.41 / 618.76.59 Fax. 618.76.65
http://www.thomson-europe.com
Su garantía A sua garantia
Nederland (NL)
Geachte Klant, Dank U voor het kopen van dit THOMSON multimedia produkt en voor het vertrouwen dat U stelt in onze onderneming. Het onderhavige produkt beantwoordt aan de van toepassing zijnde vei­ligheidseisen en heeft tijdens het productieproces strikte tests ondergaan. Mocht er toch een gebrek optreden dan wordt het produkt of het (de) defec­te onderdeel (-delen) ervan (met uitzondering van accessoires en ver­bruiksonderdelen) zonder kosten (i.h.b. arbeidskosten en/of kosten van onderdelen) gerepareerd ofwel, op besluit van THOMSON multimedia, geruild tegen een vergelijkbaar product. Dit laatste onder voorwaarde dat het produkt is teruggebracht binnen 12 (twaalf) maanden vanaf de datum van oor-spronkelijke aankoop, (datum van ontvangst), een produktie of mate­riaalgebrek vertoont en is teruggebracht in een van de ondergenoemde landen: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL(territorium) of een Duty Free shop in een van de genoemde landen. Deze garantie wordt uitsluitend verleend op vertoon van:
- de originele faktuur of een bewijs van contante betaling welke de datum van aankoop en de naam van de dealer vermeldt, alsmede
- deze garantiekaart met daarop vermeld het produkt type alsmede het serienummer.
De garantie kan worden geweigerd indien de faktuur, het bewijs van contante betaling of het garantiebewijs op enigerlei wijze zijn vernietigd, gewijzigd of onleesbaar gemaakt na de oorspronkelijke aankoop.
Deze garantie is niet van toepassing in de volgende gevallen:
1. Schade veroorzaakt door ongevallen, o.a.: blikseminslag, brand, waterschade, etc.;
2. Kosten voor transport tussen het huisadres alsmede andere kosten en risi­co’s van het transport welke direct of indirect verband houden met de onderhavige garantie;
3. Productschade ten gevolge van verwaarlozing of verkeerd gebruik, o.a.: nalaten het produkt te gebruikente repareren en / of te installeren met het oog op zijn normale huishoudelijke gebruik en / of overeenkomstig de gebruiksaanwijzing betreffende zijn juiste installatie en gebruik;
4. Wijzigingen en / of aanpassingen van het produkt teneinde te worden gebruikt in een ander land dan dat waarvoor het produkt oorspronkelijk was ontworpen en gefabriceerd, of enige schade voortvloeiend uit dergelijke wijzigingen.
Bovenstaande bepalingen raken noch aan Uw statutaire rechten als consument onder de toepasselijke en van kracht zijnde nationale wetgeving, noch aan de rechten welke U als consument geldend kunt maken ten opzichte van de dealer van wie U het product heeft gekocht. Indien U service, al dan niet gedekt door de onderhavige garantie behoeft, gelieve contact op te nemen met de dealer welke U het produkt heeft verkocht. In Uw eigen belang adviseren wij U om de gebruiksaanwijzing bij Uw THOMSON multimedia produkt zorgvuldig door te lezen alvorens contact op te nemen met Uw dealer of het Service Centrum. Indien U service behoeft tijdens verblijf in een ander land ( binnen het genoemde territorium ) dan hetwelk waar U het produkt heeft gekocht, gelieve dan contact op te nemen met het dichtstbijzijnde THOMSON multimedia InfoCenter.
Mocht U nog vragen hebben waarop Uw dealer U niet kan antwoorden neemt U dan contact op met: THOMSON InfoCenter Elesco Alkmaar Robbenkoog 13 1822 BAAlkmaar Tel. 072 562 85 37 Tel. 0800 - 022 67 61
http://www.thomson-europe.com
Poland (PL)
1. Niniejsza gwarancja dotyczy Produkt—w elektronicznych powszechnego uýytku wyprodukowanych przez zak¸ady wchodzˆce w sk¸ad koncernu THOM­SON multimedia, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. TCE gwarantuje sprawne dzia¸anie tych Produkt—w, zgodnie z warunkami technicznymi i eksploatacyjnymi opisanymi w ich instrukcji obs¸ugi.
2. Okres gwarancji wynosi 24 miesiˆce gwarancji od daty zakupu Produktu przez klienta dla odbiornik—w telewizyjnych i dwanaæcie miesi«cy dla innych produkt—w. Wady ujawnione w tym okresie b«dˆ usuwane bezp¸atnie przez Autoryzowane Jednostki Serwisowe THOMSON (ãAJS").
3. Warunkiem wykonania us¸ugi gwarancyjnej jest przedstawienie AJS przez klienta :
-czytelnie i poprawnie wype¸nionej Karty Gwarancyjnej
-dowodu zakupu wadliwego Produktu
-wadliwego Produktu
-opakowania fabrycznego AJS moýe odm—wi• wykonania us¸ugi jeýeli przedstawiona Karta Gwarancyjna nosi• b«dzie widoczne ælady przer—bek, jeýeli numery Produktu okaýˆ si« inne od numer—w wpisanych w Karcie, jeýeli plomba umieszczonana obudowie zostanie naruszona bˆd• zerwana, a takýe w przy­padku stwierdzenia dokonywania napraw lub zmian konstrukcyjnych przez osoby nieuprawnione.
4. Wprzypadku odbiornik—w telewizyjnych o przekˆtnej ekranu co najmniej 20 cali nie jest konieczne dostarczenie odbiornika do AJS. Naprawa zostanie wykonana u klienta po wczeæniejszym uzgodnieniu terminu. Wprzypadku, gdy naprawa musi by• wykonana w AJS, zak¸ad us¸ugowy odbierze Produkt i dostarczy po naprawie w¸asnym transportem. Wpozos­ta¸ych przypadkach warunkiem wykonania us¸ugi jest dostarczenie Produktu do AJS. Ryzyko uszkodzenia w czasie transportu spoczywa w takich przypadkach na Kliencie.
5. TCE Poland oraz AJS do¸oýˆ wszelkich staraÄ aby okres wykonywania us¸ugi gwarancyjnej by¸ moýliwie jak najkr—tszy. Nie powinien on przekroczy• 21 dni od daty przyj«cia Produktu do naprawy lub - w przypadku wskazanym w punkcie poprzednim - od daty przyj«cia przez AJS zg¸oszenia uszkodzenia Produktu. Wrazie gdyby naprawa wiˆza¸a si« z koniecznoæciˆ sprowadzenia cz«æci z zagranicy, termin usuni«cia wady moýe by• przed¸uýony do 30 dni. Okres gwarancji ulega przed¸uýeniu o czas trwania naprawy.
6. Niniejsza gwarancja nie obejmuje :
-sznur—w przy¸ˆczeniowych, sieciowych, s¸uchawek, gniazd antenowych itd.
-uszkodzeÄ mechanicznych, termicznych, chemicznych, spowodowanych wy¸adowaniem atmosferycznym, przepi«ciem w sieci energetycznej, dzia¸aniem lub zaniechaniem uýytkownika lub dzia¸aniem si¸y wyýszej
-celowego uszkodzenia produktu lub czynnoæci konserwacyjnych
-uszkodzeÄ powsta¸ych na skutek nadmiernej eksploatacji (uýywanie sprz«tu w celach profesjonalnych)
- czynnoæci z zakresu bieýˆcej eksploatacji opisanych w instrukcji obs¸ugi (instalacja, programowanie itp.)
7. Klientowi przys¸uguje prawo wymiany Produktu na nowy, jeýeli :
-w okresie gwarancji AJS dokona 4 napraw, a Produkt w dalszym ciˆgu b«dzie wykazywa¸ wady (potwierdzone przez AJS) uniemoýliwiajˆce uýywanie go zgodne z przeznaczeniem.
-AJS stwierdzi na piæmie, ýe usuni«cie wad jest niemoýliwe. Wymiana Produktu moýe odby• si« wy¸ˆcznie w punkcie jego sprzedaýy.
8. Czynnoæci wykonywane przez punkt serwisowy polegajˆce na :
-wymianie bezpiecznik—w i zar—wek
-czyszczeniu g¸owic i rolek przesuwu taæmy (dla sprz«tu audio i video) nie sˆ obj«te zakresem us¸ug gwarancyjnych i nie sˆ zaliczane do limitu napraw, stanowiˆcych podstaw« do wymiany sprz«tu na nowy.
THOMSON CONSUMER ELECTRONICS POLAND ul. Gen. L. Okulickiego 7/9, 05-500 Piaseczno http://www.thomson-europe.com
Uw garantie Warunki gwarancji
Czech (CZ)
1. Spole‹nost THOMSON multimedia Czech s.r.o. poskytuje v souladu s ¤ 620
- ¤ 627 z‡kona ‹. 40/1964 Sb. ve znžn’ pozdžjä’ch novel (Ob‹anskù z‡kon’k) kupuj’c’mu, uvedenŽmu v tomto ãZ‡ru‹n’m listžÒ, z‡ruku za podm’nek n’ìe uvedenùch.
2. Tato z‡ruka se vztahuje na vùrobky spotÞebn’ elektroniky zna‹ky THOM­SON, kterŽ byly vyrobeny v tov‡rn‡ch,kterŽ patÞ’ ke koncernu THOMSON multimedia Group, za podm’nky, ìe vùäe uvedenŽ vùrobky byly zakoupeny v obchodn’ s’ti na œzem’ ‰eskŽ republiky (d‡le jen vùrobek). Spole‹nost THOMSON multimedia Czech s.r.o. ru‹’ za œ‹innù provoz tžchto vùrobkó v souladu s technickùmi a provozn’mi podm’nkami, uvedenùmi v n‡vodech pro obsluhu pÞedmžtnŽho vùrobku.
3. Z‡ru‹n’ doba ‹in’ 24 (dvacet ‹tyÞi) mžs’có u barevnùch televizn’ch pÞij’­ma‹ó a 12 (dvan‡ct) mžs’có pro ostatn’ vùrobky spotÞebn’ elektroniky zna‹­ky THOMSON multimedia. Opr‡vnžnŽ a v‹as uplatnžnŽ vady zjiätžnŽ bžhem z‡ru‹n’ doby budou bezplatnž opraveny autorizovanùmi servisy zna‹ky THOMSON multimedia (d‡le jen ãAS Ò).
4. Z‡ru‹n’ oprava bude poskytnuta ãASÒ pouze v tom pÞ’padž, pokud z‡kazn’k osobnž pÞedloì’ ãASÒ Þ‡dnž a ‹itelnž vyplnžnù z‡ru‹n’ list, platnù prodejn’ doklad s vyzna‹enùm datem zakoupen’ vùrobku a vadnù vùrobek.
5. ãASÒ odm’tne poskytnout z‡ru‹n’ opravu, pokud na pÞedloìenŽm ãZ‡ru‹n’m listžÒ byly provedeny zmžny œdajó, je- li na vùrobku uvedeno jinŽ vùrobn’ ‹’slo neì v ãZ‡ru‹n’m listžÒ a tehdy, pokud je vùrobek nebo kter‡koliv jeho ‹‡st opravov‡na, seÞizov‡na nebo vymžËov‡na jinùm subjektem neì ãASÒ.
6. Seznam ãASÒ je pÞiloìen k vùrobku pÞi jeho zakoupen’, d‡le je moìnŽ tento seznam obdrìet v prodejnž, kde byl vùrobek zakoupen nebo pÞ’mo u spole‹nosti THOMSON multimedia Czech s.r.o.
7. Tato z‡ruka se nevztahuje na pÞedmžty kr‡tkodobŽ spotÞeby a na vady a poruchy zpósobenŽ mimoÞ‡dnùmi ud‡lostmi, zejmŽna na:
- propojovac’ äËóry, s’éovŽ nap‡jec’ äËóry, sluch‡tka, antŽnn’ z‡suvky, baterie, ì‡rovky, balen’, s‡‹ky a dalä’ pÞ’sluäenstv’ vùrobku, opotÞebenŽ bžìnùm uì’v‡n’m,
- mechanickŽ, tepelnŽ, chemickŽ a dalä’ poäkozen’ zpósobenŽ ‹innost’ uìivate­le,
- vady zpósobenŽ ìivelnou katastrofou,
- vady zpósobenŽ opravou nebo zmžnami, kterŽ byly provedeny uìivatelem nebo jinou nepovolanou osobou,
- œmyslnŽ poäkozen’ pÞ’stroje a nespr‡vnou œdrìbu,
- nadmžrnŽ pÞetžìov‡n’ pÞ’stroje (napÞ. pouìit’ vùrobku v profesion‡ln’m provozu atd.)
- nespr‡vnou ‹innost vùrobku, kter‡ byla zpósobena ‹innost’, jeì nen’ uvedena v n‡vodž na obsluhu vùrobku (napÞ. instalace, programov‡n’ atd.)
- poäkozen’ zpósoben‡ bžhem pÞepravy vùrobku ke kupuj’c’mu a od kupuj’c’ho
- technickŽ parametry vùrobku, pokud jsou v souladu s technickùmi œdaji vztahuj’c’mi se k pÞedmžtnŽmu vùrobku
8. Tato z‡ruka je nepÞenosn‡ a bude poskytnuta pouze kupuj’c’mu v ãZ‡ru‹n’m listžÒ uvedenŽm.
9. Nespln’- li kupuj’c’ nžkterou z podm’nek pro poskytnut’ z‡ruky vùäe uve­denùch, bude tato z‡ruka zruäena.
10. Podm’nky pro poskytov‡n’ z‡ruky uvedenŽ v tomto ãZ‡ru‹n’m listžÒ plat’ takŽ pro dalä’ vùrobky koncernu THOMSON Group, a to zna‹ky Telefunken, Saba a Nordmende.
11. Pokud nebyly vady vùrobku reklamov‡ny v souladu s vùäe uvedenùmi podm’nkami pro poskytov‡n’ z‡ruky, nem‡ kupuj’c’ pr‡vo vùrobek vr‡tit.
THOMSON multimedia Czech s.r.o. ul. Doprav‡kó 3 184 00 Praha 8 http://www.thomson-europe.com
Россия (RUS)
Уважаемый клиент! Благодарим за покупку продукции THOMSON и доверие к нашей компании. Эта продукция изготовлена в соответствии со спецификациями THOMSON, отвечает действующим нормам безопасности и прошла в процессе изготовления тщательные испытания.
Eсли в приобретенной вами продукции окажется неисправность, она или неисправные части (исключая принадлежности и расходные материалы) будет бесплатно (без оплаты трудозатрат и частей) отремонтирована, а если ремонт технически невозможен, заменена аналогичным товаром (или заменены неисправные части) при условии возврата в течение 12 (двенадцати) месяцев с даты покупки (даты получения), если обнаружены дефекты материалов и/или изготовления.
Данная гарантия действует только по предъявлении оригинала счета-фактуры или кассового чека и настоящего гарантийного талона с указанием даты покупки, названия дилера, типа и серийного номера товара. B выполнении гарантийных обязательств может быть отказано, если счет-фактура, кассовый чек или гарантийный талон подвергся каким-либо изменениям, стерся или стал неразборчивым со времени покупки.
Hастоящая гарантия не распространяется на:
1. Повреждения, вызванные несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь этим, нарушения энергоснабжения, молнию, пожар, наводнение;
2. Pасходы на доставку от дома до места обслуживания и другие транспортные расходы и риски, прямо или косвенно связанные с настоящей гарантией;
3. Повреждения товара в результате небрежности, неправильного использования, включая, но не ограничиваясь этим, использование, ремонт и/или применение товара не в обычных бытовых целях и/или не в соответствии с инструкциями по его правильной установке и использованию;
4. Mодификации, адаптации и изменения товара для эксплуатации в иной стране, нежели та, для которой он был первоначально разработан и изготовлен, или повреждение в результате таких модификаций.
5. Повреждения товара, вызванные попаданием внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, веществ, жидкостей.
Изложенные оговорки не ущемляют ваши законные права потребителя по действующему государственному законодательству, равно как ваши потребительские права в отношении дилера, у которого приобретен товар.
Eсли вы нуждаетесь в гарантийном или ином обслуживании, обращайтесь к дилеру, который продал вам товар или в один из aвторизованных cервисных центров THOMSON.
Cоветуем вам внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации товара THOMSON, прежде чем обращаться к дилеру или в сервисный центр.
По всем вопросам, на которые не может ответить ваш дилер, обращайтесь письменно в информационный центр THOMSON (Pоссия) по факсу No (095) 258-09-25.
http://www.thomson-europe.com
Podmínky záruky
Ваша Гарантия
Hungary (H)
1. E garancia a THOMSON multimedia Csoporthoz tartozó üzemekben elõállított THOMSON multimedia márkájú, a THOMSON multimédia Hungary Kft. által importált azon fogyasztói elektronikai termékekre érvényes, amelyeket magyarországi üzletekben vásároltak. ATHOMSON multimédia Hungary Kft. jótáll e termékek mûködéséért, az azok Felhasználói Útmutatóiban felso­rolt mûszaki és üzemeltetési feltételeknek megfelõen.
2.Agarancia idõszak a THOMSON multimedia fogasztói elektronikai termékekre általában tizenkét (12) hónap, melyet a termék megvásárlásától számítanak. Az ezen idõszak folyamán felmerült hibákat a THOMSON multimedia felhatalmazott szervízei térítésmen­tesen megjavítják. Színes televíziók esetében a THOMSON multimédia Hungary Kft. további tizenkét (12) hónapra átvállalja a gyártó hibájából elvégzett javítások során fel­merült munka és alkatrész költségeket. Agaranciális szervízek listája a garanciajegy­hez van mellékelve.
3.A garanciális szolgáltatások nyújtására csak akkor kerülhet sor, ha a Vevõ bemutatja az alábbi dokumentumokat:
- a helyesen és olvashatóan kitöltött garanciajegyet;
- a termék érvényes vásárlási blokkját, melyen fel van tüntetve a vásárlás idõpontja;
- a meghibásodott terméket.
4. E garancia nem terjed ki a következõkre:
- mechanikai, hõhatásra bekövetkezett és minden egyébb rendeltetésellenes haszná­lat következménye, vagy mulasztás folytán elõállt hiba, vagy “vis major”;
- felhasználó vagy más, a THOMSON multimédia Hungary Kft. felhatalmazásával nem rendelkezõ személy, vagy szervíz által végzett, a felhasználói útmutatóban leírtaktól eltérõ beavatkozások és egyéb javítások esetében. Ebben az esetben a garancia azonnali hatállyal megszûnik.
- a készülék szándékos rongálása és a karbantartás hiánya;
- túlzott igénybevétel (pl. a készülék professzionális célokra való használata).
5.A vevõ cserekészülékre (vagy vételár visszatérítésre) válik jogosulttá, ha a felhatalmazott szervíz írásban tanúsítja, hogy a termék nem javítható meg, vagy a használó a terméket a hiba vagy annak folyamatos ismétlõdése miatt nem tudja használni. Ebben az esetben a felhatalmazott szervíz által kiállított tanúsítvány képezi a cserekészülékhez, vagy a vételár visszatérítéshez szükséges csereutalványt. Acserét (vagy a vételár visszatérítését) az az eladószerv teljesíti, amely az illetõ terméket eladta.
6.A garanciára vonatkozó jogszabályok: Polgári Törvénykönyv 306. és 307. cikke­lye, valamint a 117/1991. (IX.10.) Kormányrendelet.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS Acsereigényt a kereskedõnél lehet bejelenteni a vásárlás idejétõl számított három (3) napon belül, ha a termék ebben az idõszakban hibásodott meg (kivéve a beépített biztonsági elelmek hibáját, pl. biztosíték). Ha a THOMSON multimedia garanciá­lis feltételekben felsorolt kizáró okok egyike sem áll fenn, a terméket a Vevõ kérésé­re egy másik, ugyanolyan típusú termékre kell kicserélni. Ha a csere nem lehetséges, a vételárat vissza kell téríteni, vagy más típusú terméket kell kiszolgálni a Vevõ választá­sa szerint, a vételár különbözetének elszámolásával. Avásárlás idõpontjától számított három (3) napot követõen a garanciális igényeket a garanciajegyhez mellékelt listán szereplõ egyik szervízünknél lehet bejelenteni. A hivatkozott jogszabályok szerint a Vevõ a következõ jogokkal rendelkezik:
- AVevõ jogosult a termék javítását, vagy a vételár arányos leszállítását igényelni
- Ha a Vevõ javítást igényel, e javítást a bejelentéstõl számított 15 napon belül kell
elvégezni, úgy hogy a termék értéke és használhatósága ne csökkenjen az ugyanilyen idõn át rendeltetésszerûen használt termékhez képest
- Javítás esetén új alkatrészeket építenek be. Ha ezen alkatrészek fõdarabnak minõsül-
nek, a garancia ezen fõdarabok tekintetében újra kezdõdik a javítás befejezésekor. Az új határidõt és a kicserélt fõdarab megnevezését a garanciajegyen fel kell tüntetni.
- Ha a szervíz a javítás idejére cserekészüléket ad, a javítás határideje 30 napra hosszabodik.
- Ha a javítást a jelzett határidõn belül nem lehetséges elvégezni, vagy csak úgy, hogy
az értékcsökkenéssel vagy a Vevõ érdekeinek sérelmével jár, vagy ha a szervíz elu­tasítja vagy nem végzi el a javítást a határidõn belül a terméket ki kell cserélni.
- A javítást az üzemeltetés helyén kell elvégezni, a fix bekötésû vagy 10 kg-nál
nagyobb tömegû készülékeknél. Ha a javítás a helyszínen nem végezhetõ el, a szervíz gondoskodik a szállításról, valamint a termék fel és leszerelésérõl.
- Afenti bekezdés hatálya alá nem tartozó készülékeknél a Vevõnek kell a terméket a
kijelölt szervízbe beszállítania. Ha vita merül fel a hiba jellegével kapcsolatban (pl. javítható, vagy nem, értékcsök­kenés mértéke), a garanciára kötelezettnek a jogszabályban erre felhatalmazást kapott független minõségvizsgálati szerv szakvéleményét kell beszereznie. Ha a garanciára kötelezett e szakvéleményt nem szerzi be, a Vevõ maga is jogosult e szervet megkeresni. Aszakvélemény kiadása ingyenes. Aszakvélemény beszerzésekor a Vevõ és a szervíz véleményét egyaránt meg kell adni, a hiba jellegére és okára vonatkozóan , valamint a Vevõ és a szervíz részérõl e véleményt alá kell írni. Aterméket a minõségellenõrzõ intézet számára az említett nyilatkozattételt követõen három (3) napon belül el kell juttatni. AVevõ a garanciára alapozott jogainak érvényesítésére vonatkozó nyilatko­zatát a kereskedõhöz, vagy a szervízhez intézheti. ATHOMSON multimédia Hungary Kft. a 74/1987. (XII.10.) MT. számú rendelettel módosított 35/1978. (VII.6.) MT. számú rendelet értelmében az általa kibocsájtott termékekhez biztosítja az alka­trészeket, illetve gondoskodik a termékek javításáról. Atermék kereskedelmi értékesí­tését megelõzõ minõségvizsgálat e garanciális feltételekre is kiterjedt.
...........................................................................................................................
* A117/1991 (XI.10.) sz. Korm. rendelet szerint fõdarabnak minõsül a képcsõ és a
szerelt alaplap.
THOMSON Multimédia Hungary Kft 1137 Budapest, Radnóti Miklós u. 2.
http://www.thomson-europe.co
Slovak (SK)
1. Firma THOMSON multimedia Czech s.r.o. poskytuje v sœlade s ustanoveniami ¤ 619 a nasl. Ob‹ianskeho z‡konn’ka kupujœcemu, uvedenŽmu v tomto Z‡ru‹nom liste, dodato‹nœ z‡ruku pod¾a a za podmienok uvedenùch v “aläom.
2. T‡to z‡ruka sa vzéahuje na vùrobky spotrebnej elektroniky so zna‹kou Thomson multimedia, vyrobenŽ v tov‡rËach, ktorŽ patria k Thomson multimedia Group, a zakœpenŽ v obchodnej sieti na œzem’ Slovenskej republiky. Firma Thomson multimedia Czech s.r.o. ru‹’ za œ‹innœ prev‡dzku tùchto vùrobkov v sœlade s technickùmi a prev‡dzkovùmi podmienkami, pop’sanùmi v n‡vodoch na obsluhu tùchto vùrobkov.
3. Z‡ru‹n‡ doba pokrùva obdobie 24 /dvadsaéätyri/ mesiacov prefarebnŽ telev’zne prij’ma‹e a 12 /dvan‡sé/ mesiacov pre ostatnŽ vùrobky spotrebnej elektroniky so zna‹kou Thomson multimedia. Z‡ru‹n‡ doba za‹’na dËom zakœpenia vùrobku z‡kazn’kom. Chyby zistenŽ po‹as tohoto obdobia budœ bezplatne odstr‡nenŽ v autorizovanùch servisoch /“alej len AS/ firmy Thomson multimedia.
4. Z‡ru‹n‡ oprava je poskytnut‡ len na z‡klade predloìenia nasledujœcich dokladov z‡kazn’kom:
- Riadne a ‹itate¾ne vyplnenù Z‡ru‹nù list.
- Platnù predajnù doklad s vyzna‹enùm d‡tumom zakœpenia vùrobku.
- Vadnù vùrobok.
5. AS odmietne poskytnœé servisnŽ sluìby uvedenŽ v z‡ru‹nùch podmienkach vtedy, ak predloìenù z‡ru‹nù list nesie zjavnŽ znaky prevedenia zmien œdajov, ak je na vùrobku odliänŽ vùrobnŽ ‹’slo od uvedenŽho v Z‡ru‹nom liste, a vtedy ak je vùrobok alebo ktor‡ko¾vek jeho ‹asé opravovan‡, upravovan‡ alebo vymenen‡ inùm subjektom ako AS firmy Thomson multimedia.
6. Chybnù vùrobok je treba dodaé najbližäiemu AS. Zoznam stred’sk AS firmy Thomson multimedia je sœ‹aséou pr’sluäenstva vùrobku, alebo je moìnŽ ho z’skaé v predajni kde bol vùrobok zakœpenù, alebo priamo od firmy Thomson multimedia Czech s.r.o. Za pr’padnŽ poäkodenie vùrobku nesie zodpovednosé z‡kazn’k.
7. T‡to z‡ruka sa nevzéahuje na :
- Prepojovacie k‡ble, sieéovŽ nap‡jacie k‡ble, sluch‡tka, antŽnne z‡suv­ky, batŽrie, ìiarovky, balenie a “aläie pr’sluäenstvo opotrebovanŽ beìnùm pouì’van’m.
- MechanickŽ, tepelnŽ, chemickŽ poäkodenie a väetky “aläie sp›sobenŽ ‹innoséou uì’vate¾a.
- Chyby sp›sobenŽ ìivelnou udaloséou /napr.poìiar, povodeË a pod./.
- Chyby sp›sobenŽ opravou, alebo zmenami prevedenùmi zo strany uì’vate¾a, alebo inou nepovolanou osobou.
- ñmyselnŽ poäkodenie pr’stroja a nespr‡vnu œdrìbu.
- NadmernŽ preéaìovanie pr’stroja /napr. nasadenie pr’stroja do pro­fesion‡lnej prev‡dzky/. Z‡ruka sa nevzéahuje na nespr‡vnu ‹innosé pr’stroja, sp›sobenœ ‹in­noséou inou ako predp’sanou n‡vodom na obsluhu /napr. inätal‡cia a pod./. Z‡ruka sa nevzéahuje na poìiadavky na technickŽ parametre vùrobku za predpokladu, ìe sœ v sœlade s œdajmi danùmi odpovedajœcim vùrobkom. Z‡ruka sa nevzéahuje na poäkodenia sp›sobenŽ po‹as dopravy vùrobku od a ku kupujœcemu.
8. V pr’pade, ìe nebude ktor‡ko¾vek z podmienok tu uvedenùch zo strany kupujœceho riadne splnen‡, bude t‡to z‡ruka zruäen‡.
9. Podmienky z‡ruky sa vzéahujœ aj na ostatnŽ zna‹ky koncernu THOMSON
- Telefunken, Saba, Nordmende. Pozn‡mka: Bez zjavnùch d›vodov, ktorŽ sœ v sœlade so z‡rukou, nem‡ uì’vate¾ pr‡vo vùrobok vr‡tié.
THOMSON multimedia Czech s.r.o. ul. Doprav‡kó 3 184 00 Praha 8 http://www.thomson-europe.com
Garanciális feltételek Podmienky záruky
Danmark (DK)
Kære kunde! Tak fordi De valgte dette THOMSON multimedia produkt. Produktet opfylder gældende sikkkerhedskrav og har gennemgået udførlige test i løbet af fremstillingsperioden. Såfremt der alligevel viser sig fabrikationsfejl eller materialefejl ved produktet, bedes De henvende Dem i den butik, hvor De har købt apparatet. Medbring garantibevis med modelbetegnelse og serienummer samt original fakturaen eller bonen, hvor købsdatoen er angivet. Såfremt der forekommer rettelser i fakturaen, bonen eller på garantibeviset, eller disse er uklare eller ulæselige, kan garantien afvises. Garantivilkår og garantiens varighed gælder ifølge overenstemmelse med garantireglerne i det land produktet er købt eller ifølge overenskomst med Deres forhand­ler, såfremt en sådan er indgået.
Norway (N)
Kære kunde! Takk for at du valgte å kjøpe dette THOMSON multimedia produktet. Produktet oppfyller alle sikkerhetskrav og har gjennomgått inngående tester under produksjonen. Om det på tross av dette skulle vise seg at produktet har noen feil som følge av fabrikasjon eller materielle feil, ber vi deg kontakte den butikken du har kjøpt produktet i. Ta med dette garantiseddel, modellbetegnelse og serienummer sammen med originalfaktura eller kassekvittering der innkjøpsdato fremgår. Hvis faktura, kassekvittering eller garantibeviset på noen måte er foran­dret eller gjort uleselig etter innkjøpet kan garanti nektes. Garantivilkår og garantitid for ditt produkt gjelder lovstiftede garantiregler i det land der innkjøpet er gjort, etter en overenskomst med din handler.
Sverige (S)
Bäste kund! Tack för att du har köpt denna THOMSON multimedia-produkt. Produkten uppfyller tillämpliga säkerhetskrav och har genomgått ingående tester under tillverkningen. Om det trots detta skulle uppträda fel på pro­dukten orsakade av fabrikations- eller materialfel ber vi dig kontakta den butik där du har köpt produkten. Ta med denna garantisedel med modell­beteckning och serienummer tillsammans med originalfaktura eller kas­sakvitto där inköpsdatum framgår. Om fakturan, kassakvittot eller garan­tisedeln har ändrats på något sätt eller har gjorts oläslig efter inköpet kan garanti nekas. Garantivillkor och garantitid för din produkt gäller enligt lagstadgade garantiregler i det land där inköpet har gjorts och, om så skett, enligt överenskommelse med din handlare.
Ελληνικά (GR)
Αγαπητέ αγοραστή, Ευχαριστούµε για την επιλογή και την εµπιστοσύνη που δείχνετε στα προϊντα τησ THOMSON multimedia. Τα προϊντα τησ εταιρείασ µασ πληρούν λεσ τισ απαιτήσεισ ασφαλείασ και περνούν απ αυστηρούσ ποιοτικούσ ελέγχουσ κατά την διάρκεια τησ κατασκευήσ τουσ στα εργοστάσια τησ THOMSON multimedia. Ακµη µωσ και στην περίπτωση εµφάνισησ βλάβησ που έχει προκληθεί απ εργοστασιακ σφάλµα ή ελαττωµατικά υλικά παρακαλούµε να επικοινωνήσετε µε το κατάσφει τον τύπο τησ συσκευήσ και να προσκοµίσετε αυτή τη κάρτα που αναγράφει τον τύπο τησ συσκευήσ τον σειριακ αριθµ κατασκευήσ τησ συσκευήσ,καθώσ επίσησ και την απδειξη αγοράσ.Η εγγύηση µπορεί να µην ισχύσει αν η απδειξη (τιµολγιο) ή η κάρτα τησ εγγύησησ έχουν τροποποιηθεί ή αλλοιωθεί.Οι ροι και η περίοδοσ ισχύοσ τησ εγγύησησ τησ συσκευήσ σασ διέπονται απ τισ ανάλογεσ νοµοθετικέσ διατάξεισ που αφορούν εγγυήσεισ συσκευών,στην χώρα που έγινε η αγορά και απ την συµφωνία που έγινε πριν απ την αγορά µε το κατάστηµα (εισαγωγέα).
Others countries
Dear Customer, Thank you for purchasing this THOMSON multimedia product and for your confidence in our company. This product meets the applicable safety requirements and has undergone stringent testing during manufacture. However, in the event of defects occurring as a result of faulty workmanship or materials, please approach the dealer who sold you the product concerned and present this gua­rantee card, with the product type and serial number, as well as the origi­nal invoice or cash receipt indicating the date of purchase. The benefits of this guarantee may be refused if the invoice, cash receipt or guarantee card has been altered in any way, deleted or made illegible after the original purchase. The guarantee terms and period for your product are governed by the statutory guarantee regulations as effective in the coun­try where the purchase took place, and, as the case may be, by the agree­ment reached with your dealer.
Your guarantee
Data zg¸oszenia usterki \
Ajavit‡si igŽny
bejelentŽsŽnek d‡tuma \
Datum pÞevzet’ do opravy \
Дата поступления в ремонт
Data wydania sprz«tu \
Amegjav’tott termŽk elkŽszŸl-
tŽnek Žs / vagy visszaad‡s‡nak
d‡tuma \ Datum opravy \
Дата окончания ремонта
Abejelentett hiba oka \
Bид неисправности и
замена запасных частей
Ajavit‡s m—dja,
KicserŽlt fÎdarabok
megnevezŽse,
Uj garanci‡lis hat‡ridÎ
Numer KIG \
Javit‡si munkalap
sz‡ma
Piecz«• serwisu \
Szerviz bŽlyegzÎje \
Raz’tko servisn’ho
stÞediska \
Фамилия мастера и штамп
сервисного центра
Your guarantee
1
Importante
E
E
EN REFERENCIAALPRESENTE FOLLETO - El presente documento es común a varios modelos de vídeo. Por tanto, es posible que ciertas funciones o ciertos ajustes no existan en el modelo que Vd. ha adquirido.
J
El certificado de garantía entregado con el video indica el tipo y el número de fabricación de su aparato. Guárdelo con la factura. Se trata de los documentos imprescindibles para utilizar el derecho a la garantía. Cualquier tipo de reparación durante el período de garantía debe ser llevada a cabo por un técnico autorizado a representar nuestra marca. Cualquier derogación de esta regla provoca la anulación de la garantía. No abra nunca el aparato Vd. mismo. Puede ser peligroso para Vd. y podría dañar el aparato. Thomson Multimedia no se responsabiliza por la utilización no conforme a las indicaciones de estas instrucciones.
Garantía
INSTALACIÓN- Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica de su domicilio es la misma que la que indica la etiqueta de identificación, situada en la parte trasera de su aparato. Instale horizontalmente el vídeo, lejos de cualquier fuente de calor importante (chimenea...) y de aparatos que produzcan campos magnéticos o eléctricos importantes. Los componentes de este aparato son sensibles al calor. La temperatura máxima ambiental no debe ser superior a 40° C. Deje un espacio suficiente alrededor para garantizar una adecuada ventilación. Deje por lo menos 10 cm a cada lado, así como por detrás del aparato y un mínimo de 7 cm por encima. La humedad del local donde se encuentre el aparato no debe ser de más del 80 %. Si tiene que utilizar su aparato en el exterior, evite su exposición a la agua de lluvia o las salpicaduras. El cambio de una atmósfera fría a un ambiente caliente puede provocar condensación en ciertos componentes internos del aparato. Deje que desaparezca por sí misma antes de volver a encender el aparato.
U
TILIZACIÓN - Si su aparato, o si una cinta, ha permanecido durante algún
tiempo en un ambiente frío, por ejemplo debido a un transporte en invierno, espere aproximadamente 2 horas antes de utilizar su aparato de vídeo. Las aberturas situadas por encima y por debajo han sido previstas para la ventilación. No deben ser recubiertas. Durante las tormentas, se aconseja desenchufar el vídeo de la toma conectada a la antena exterior. En caso de tormenta, se recomienda aislar el aparato de la red eléctrica y de la antena para que no esté expuesto a sobrecargas eléctricas o electromagnéticas que puedan dañarlo. Para ello, procure que el enchufe a la red y el enchufe de la antena estén accesibles para desconectarlos. Cuando el vídeo está en espera, algunos componentes siguen en contacto con la red eléctrica. Para aislar completamente el aparato, tiene que desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Desconecte inmediatamente el aparato si observa que desprende un olora quemado o humo. No abra el aparato en ningún caso, correría un riesgo de electrocución.Este aparato ha sido previsto para un uso doméstico. No debe ser nunca utilizado para fines industriales. La duplicación total o parcial de grabaciones protegidas por la legislación sobre los derechos de autor, sin autorización explícita del titular de los derechos, va contra la legislación en vigor. MANTENIMIENTO - Utilice un trapo suave, seco y limpio. Quite regularmente el polvo de las aperturas de ventilación situadas en la parte trasera o en los lados. El uso de disolventes, productos abrasivos o productos a base de alcohol podría dañar el aparato. Si un objeto o un líquido se introduce en el aparato, desenchúfelo inmediatamente y póngase en contacto con un técnico autorizado. Para no deteriorar los cabezales de su vídeo, no utilice nunca una cinta limpiadora.
Precaución
Antes de utilizarsu vídeo, siga el procedimiento de instalación y de ajuste descrito en las páginas 2 a 9.
10 cm
7 cm
10 cm
10 cm
7 cm
Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Primera instalación . . . . . . . . . . . . . . .4
Instalación automática - Ordenar las cadenas Ajustar el reloj - Nuevo canal o canal codificado
Modulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste del vídeo Ajuste del televisor
Receptorde satélite/cable . . . . . . . . . . .7
Conexión recomendada Ajuste del vídeo
Otros aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tomas
AV1 / AV 2 / AV3 / AV4
Utilizarel mando a distancia . . . . . . .10
Controlar el vídeo - Controlar el televisor Programar el mando a distancia con el código del televisor
Controlarel funcionamiento . . . . . . .11
En el visualizador - En la pantalla
Ver
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de una cinta - Reproducción acelerada - Parada en imagen - Pausa - Ralentí variable - Stop - Avance o Rebobinado Extracción de la cinta - Jog shuttle Buscar un índice
Grabar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Grabación simple - Grabación con parada automática - S.O.S. record - Localizar una escena gracias al índice
Programaruna grabación . . . . . . . . .14
Con los códigos ShowView - Sin los códigos ShowView - Cuando el vídeo está programado Borrar una programación - Grabación programada por un aparato conectado - Mensajes de error en programación - Introducción en memoria de los números de canales ShowView
Control de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Borrar un índice - Ir a un lugar concreto Volver a un lugar concreto - Cinta no estándar
Control de imágenes . . . . . . . . . . . . . .17
Fase y estabilidad en reproducción Formato - Sistema de color
Control del sonido . . . . . . . . . . . . . . .18
Ajuste del sonido en reproducción Ajuste del nivel de grabación
Ajuste de las preferencias . . . . . . . . .19
Modo Eco - LPautomático - Reloj auto ShowView +10 mn - VPS/PDC Progr. externo - Pitido - Idioma
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Llave electrónica - Reproducción / grabación en bucle - Poner el contador a cero - Reproducción en NTSC
Más información . . . . . . . . . . . . . . . .21
Lista de los códigos de TV Sobre las cintas de vídeo
Caracteristícas técnicas . . . . . . . . . . .22
Indice
Utilización
Instalación
Instalación
2
Antes de empezar
JJ
Le agradecemos que haya elegido un aparato de nuestra marca. Desembale completamente el material y retire los elementos de protección.
Este documento ha sido impreso en papel reciclado no blanqueado, respetuoso para el medio ambiente.
-
+
SIZE AA 1,5 V 0%MERCURY
G
R
E
E
N
E
L
L
E
X
T
R
A
H
E
A
V
Y
D
U
T
Y
-
+
S
I Z E A A 1 , 5 V
0 % M E
R C U R Y
G R E
E N
E L
L
E X
T R A H
E A V Y
D U
T Y
VCR
Cable Coaxial (75 ).
Cable de alimentación a la red.
2 pilas no recargables, tipo AA.
Vídeo
Mando a distancia del vídeo o del televisorsegún se seleccione VCR o TV.
Cable Euroconector(según modelo de vídeo) (12 pins cableados).
¡Respete el medio ambiente y la ley! Antes de tirar las pilas o acumuladores, pregunte a su distribuidor si éstos son objeto de algún reciclaje especial y si él puede encargarse de su recuperación.
Instrucciones de instalación y de uso.
Instalación
E
E
3
Conectar
Otras posibilidades de conexión en páginas 7 y 9.
JJ
1 Desconecte el cable de antena de su televisor y conéctelo ahora en la toma INde su
vídeo.
2 Utilice el cable coaxial suministrado para conectar la toma OUTdel vídeo a la toma de
antena
gg
del televisor.
3 Con el cable Euroconector suministrado, conecte la toma AV1 (audio/vídeo 1) del
vídeo a la toma Euroconector del televisor (AV1, EXT1, AUX 1según las marcas).
4 Con el cable de alimentación, conecte el vídeo a una toma de alimentación enchufando
primero el cable en la parte trasera del vídeo.
AV1 EXT1 AUX1
AV1
IN
OUT
220V/240V - 50Hz
1
2
3
4
JJ
La conexión del vídeo y del televisor con este cable simplifica la instalación y la utilización, mejorando notablemente la calidad de reproducción de las imágenes y del sonido. Si su televisor no está equipado con una toma de Euroconector, tendrá que ajustar el modulador del vídeo y asignar un número de canal para el vídeo en el televisor (vaya a la página 6).
Instalación
4
1 Encienda su televisor. 2 Pulse la tecla VCR (1) de su mando a distancia. 3 Encienda su vídeo con la tecla
B (3) del mando a distancia o en el
frontal del vídeo (ON). ðAl encenderse por primera vez el vídeo, aparecerá un menú de selección de idiomas.
Si no aparece, pulse la tecla MENU (15).
4 Con la tecla CC(13) o BB(11) seleccione el idioma que prefiera para la visualización de
los menús que aparecerán en la pantalla.
5 Valide su selección con la tecla OK (10).
ðAparecerá el menú
PAÍS.
6 Pulse la tecla CC(13) o BB(11) para seleccionar el país donde resida habitualmente. 7 Valide con la tecla OK (10).
JJ
Su vídeo dispone de la función NexTView Link. Esta función simplifica el procedimiento de instalación de las cadenas gracias a su telecarga a partir de un televisor NexTView Link o similar (Easy Link, Smart Link, Megalogic, etc…) ya instalado. Las cadenas telecargadas conservarán las mismas características que las de su televisor (mismo número, mismo nombre, etc.).
ðSi su televisor está equipado con la función NextView Link o similar, el vídeo inicia
automáticamente la telecarga de las cadenas después de seleccionar el país. Puede visualizar la telecarga de las cadenas en la pantalla del vídeo (Pr1, Pr2, Pr3 …). Al final de la telecarga, el vídeo se queda en espera. La instalación de las cadenas ha finalizado.
ðSi su televisor no está equipado con la función NextView Link o similar, un mensaje
le indicará que su vídeo está buscando y memorizando las cadenas que puede recibir en su región. Espere el tiempo suficiente, un mensaje le indicará el final de la introducción en memoria de sus cadenas.
8 Pulse la tecla
BB
(11) para ordenar sus cadenas.
ðAparecerá el menú
ORGANIZADOR.
Instalación automática
JJ
La búsqueda automática de las cadenas atribuye números de cadenas según un orden preestablecido. Estos números pueden no corresponder a los números reales de las cadenas. En este caso, cambie estos números siguiendo las instrucciones descritas a continuación. Le sugerimos que tenga a mano un programa de TVpara identificar más fácilmente las cadenas.
9a Si el número de canal propuesto corresponde a la imagen en pantalla, pulse
BB
(11) para
pasar al canal siguiente.
9b Si el número de canal no corresponde a la imagen que se ve, sitúese en la línea
Cambiarcon PR con la tecla
WW
(12).
Ordenar las cadenas
Si la imagen de un canal es de mala calidad o está codificada, pruebe con el ajuste fino. Vaya a la página 5 (§ Nuevo canal o canal codificado, paso 9).
LL
Primera instalación
JJ
Si no ha conectado el televisor y el vídeo mediante el Euroconector, tendrá que ajustar primero el modulador y después el televisor (vaya a la página 6) antes de la instalación automática. El vídeo no tiene un preajuste para recibir las cadenas de su región. Por lo tanto tendrá que instalar Usted las cadenas siguiendo el procedimiento de instalación automático descrito a continuación. Su vídeo se encargará automáticamente de la búsqueda de las emisoras y de su introducción en memoria con un número de canal.
Instalación
E
E
5
10 Teclee el número de canal adecuado con las teclas de números o seleccione el número
con las teclas CC(13) o
BB
(11).
11 Valide la selección con la tecla OK (10). 12 Si el nombre de la cadena está incompleto o no es el correcto, sitúese en la línea
Nombre, y escoja un nombre disponible con las teclas CC/ BB(13) / (11) o utilice las teclas 1y 2 y después CC/ BB(13) / (11) para memorizar uno nuevo.
13 Para eliminar una cadena pulse 2 veces en OK (10) en la línea BorrarPR. 14 Cuando todas las cadenas están clasificadas, pulse en EXIT (14) para salir de los
menús.
¿Ha instalado ya las pilas en el mando a distancia? Vea los detalles en el interior de la portada.
-
+
S
I
Z
E
A
A
A
1
,
5
V
0
%
M
E
R
C
U
R
Y
GREENELL
E
X
T
R
A
H
E
A
V
Y
D
U
T
Y
-
+
S I Z E A A A
1 , 5 V
0 % M E R
C U R Y
G R
E E
N
E L
L
E X T R A
H E
A V Y
D U T
Y
JJ
Su vídeo está equipado con un sistema de puesta en hora automática que reconoce las señales de puesta en hora transmitidas por ciertas cadenas. Si su vídeo no está en hora, puede ajustarlo siguiendo las indicaciones siguientes.
1 Pulse la tecla VCR (1)de su mando a distancia. 2 Vaya al menú
INDICEcon la tecla MENU (15).
3 Seleccione la línea Instalación con la tecla
WW
(12), valide con OK (10).
ðAparece el menú
INSTALACIÓN.
4 Seleccione la línea Puesta en hora reloj con la tecla
WW
(12), valide con OK (10).
ðAparece el menú Puesta en hora reloj.
5 Si la hora no es correcta o no ha sido transmitida, ponga el reloj en hora mediante las
teclas de números 0à 9 (19). Pulse en la tecla
BB
(11), ponga después la hora y la fecha
en el orden siguiente: hora, minuto, mes, año.
6 Memorice con OK (10). 7 Salga con EXIT(14).
Ajustar el reloj
JJ
Para completar la instalación de su vídeo si todos los canales no se han memorizado con la instalación automática o para introducir en memoria un nuevo canal.
1 Pulse la tecla VCR (1)de su mando a distancia. 2 Vaya al menú
INDICEcon la tecla MENU (15).
3 Seleccione la línea Instalación con la tecla
WW
(12), valide con OK (10).
ðAparece el menú
INSTALACIÓN.
4 La línea Instalación manual ya está seleccionada. Pulse en OK (10).
ðAparece el menú
INSTALACIÓNMANUAL.
5 La línea Estandarya está seleccionada. Pulse en
C(13) o B (11) ) para elegir la
norma de recepción (L: Francia, BG: Europa del Oeste, DK: Europa del Este).
6 Seleccione la línea Receptión con
W (12) y elija Aérea(para los canales captados con
su antena exterior) o cable(para las redes cableadas) con C (13) o B (11).
7 Pulse en W (12)para seleccionar Búsqueda auto. 8 Pulse varias veces en C(13) o B (11) para buscar el canal de una cadena (también
puede introducir directamente un número con las teclas 0 à 9 (19). ðCuando se encuentra una cadena, aparecen las imágenes.
9 Si la imagen es de mala calidad, pruebe con la Sintonía fina (</>) con W (12), después
con C (13)o B (11).
10 Si el canal está codificado (y un descodificador está conectado en la toma AV2), sitúese
enDescodificad. con W (12), y marque la casilla con la tecla OK (10).
11 Sitúese en Memo. en PR y atribuya un número de canal mediante las teclas de números
0a 9 (19) (ejemplo: 0, 1 para Pr1).
12 Pulse en OK (10) para introducir este número en memoria. 13 Si desea seguir con la búsqueda de canales de TV, repita los pasos 5 a 9.
Si no, pulse en EXIT(14).
Nuevo canal o canal codificado
JJ
Instalación
6
IN
OUT
Modulador
JJ
Si su televisor no está equipado con una toma de Euroconector (conexión en las tomas de antena IN/OUT o gg), tendrá que realizar los ajustes del modulador del vídeo, y después atribuir un número de canal, en el televisor, para el vídeo.
1 Encienda el vídeo mediante la tecla
BB
(ON)situada en la parte frontal del mismo.
2 Pulse la tecla VCR (1) del mando a distancia. 3 Pulse la tecla MENU (15) del vídeo hasta que SY1, 2 o 3aparezca en el visualizador
del vídeo.
4 Pulse la tecla
BB
(11) para seleccionar la norma del país.
SY1 : Norma L (Francia) SY2 : Norma BG (Europa del Oeste) SY3 : Norma DK (Europa del Este)
5 Valide su selección con la tecla OK (10).
ðEspere: el vídeo está buscando un canal de 21 a 69 disponible para la transmisión de
las imágenes al televisor por el cable coaxial. Tras unos momentos, el visualizador del vídeo indicará el canal que va a ser utilizado. Apúntelo aquí .
6 Siga como se indica a continuación.
Ajuste del vídeo (modulador)
JJ
Con ayuda del folleto de instrucciones de su televisor, siga los pasos indicados a continuación.
7 Encienda el televisor. 8 Seleccione un número de canal disponible (sin imagen). 9 Siga las instrucciones del manual de uso del televisor para encontrar el canal del vídeo
(el que ha apuntado más arriba). ðCuando el televisor ha encontrado el canal del vídeo, en la pantalla aparece un
mensaje ( VCR,
CC
CH 60
BB
).
JJ
Si la imagen es mala (borrosa o con cortes), cambie el canal de comunicación del vídeo con las teclas
CC /BB
(11/13).
10 Introduzca en la memoria del televisor el canal y su número de cadena.
JJ
Apartir de este momento, para ver las imágenes o los menús del vídeo, tendrá que encender el televisor en el canal atribuido al vídeo, elegido en la etapa 8.
11 Pulse la tecla OK (10). 12 Vuelva a la página 4 y siga con la instalación automática en la etapa 4.
Ajuste del televisor (n° de canal vídeo)
El sonido de los canales o de un casete, transmitido por el cable coaxial es monoaural. Para que el sonido de la televisión sea en estéreo, utilice el Euroconector.
JJ
Instalación
E
E
7
Receptor de satélite/cable
JJ
Las posibilidades de conexiones de los receptores de satélite dependen de las tomas disponibles y de los cables de conexión que usted tenga. Antes de conectar su receptor de satélite al vídeo, compruebe que está preparado para recibir adecuadamente las cadenas.
Conexión recomendada
Para que el vídeo sea prioritario con respecto al receptor de satélite, conecte su receptor de satélite a la toma AV2 del vídeo por medio de un Euroconector.
JJ
Coloque el receptor de satélite/cable encima del reproductor de vídeo dejando despejada la ventana de infrarrojos.
AV2
TV
JJ
En cuanto a las demás posibilidades de conexión, remítase al folleto de instalación de su receptor de satélite.
Instalación
8
1 Encienda su receptor satélite /cable y seleccione el canal 1. 2 Pulse la tecla VCR (1)de su mando a distancia. 3 Vaya al menú
INDICEcon la tecla MENU (15).
4 Seleccione la línea Instalación con la tecla
WW
(12), valide con OK (10).
ðAparece el menú
INSTALACIÓN.
5 Seleccione la línea Receptorsat. y cable con la tecla WW(12), valide con OK (10).
ðAparece el menú
RECEPTORSAT. Y CABLE. En función de la conexión que haya
elegido, tendrá que indicar en qué toma está conectado su receptor de satélite.
6 Haga pasar las distintas posibilidades con C(13) o B (11) y valide con OK (10).
- Ya sea RFo Coax (sonido mono); tendrá que llevar a cabo la búsqueda del canal de comunicación de su receptor de satélite. Pulse en C(13) o B (11), valide con OK (10)al final de la búsqueda.
- Ya sea AV1o AV2; valide con OK (10) después seleccione Ningun descodif.si el vídeo se lo solicita (las demás opciones disponibles se utilizan en muy escasas ocasiones en Europa).
7 Ahora tendrá que teclear su número de código de satélite (ver el cuadro de códigos al
final del folleto).
JJ
Si la marca o el modelo de su receptor de satélite o de cable no aparece, pruebe con otros números.
8 Valide su selección con OK (10).
ð El vídeo transmite por la ventana de infrarrojos una señal hasta su receptor de satélite. Un menú de confirmación aparece al mismo tiempo que el receptor de satélite se sitúa en el canal 12 (compruebe que el canal 12 aparece en la ventana del receptor de satélite, incluso cuando no hay ninguna imagen visible en la pantalla del televisor).
JJ
El canal 12 no aparece siempre en el descodificador. Durante el test, (ejemplo: TPS) tendrá que mirar la ventana de su descodificador hasta que aparezca brevemente el número 12.
9a Si el receptor de satélite no está en el canal 12: seleccione No con la tecla EXIT(14).
Su vídeo inicia una nueva búsqueda (se pueden hacer varios intentos en función de la marca de su receptor de satélite).
JJ
Si no funciona ningún código, repita el proceso de esta página tecleando en la primera pantalla el código 00. El vídeo probará todos los códigos que estén en memoria (unos
150). Este proceso puede tardar un cierto tiempo.
9b Si el receptor de satélite está en el canal 12: seleccione Si con la tecla OK (10). 10 Pulse de nuevo en la tecla OK (10).
ðEspere bastante rato (hasta 15 minutos), un mensaje le señalará el final de la introducción en memoria de las cadenas recibidas por satélite.
11 Teclee EXIT (14) para salir.
ðSu vídeo controla el receptor de satélite.
12 Remítase a la página 5 para seleccionar sus canales de satélite, y compruebe su nombre.
JJ
Es posible que algunos modelos de receptores de satélite no puedan ser controlados por su vídeo. En ese caso los dos aparatos tendrán que programarse separadamente cuando quiera programar una grabación.
Ajuste del vídeo
JJ
Si conecta el vídeo a un televisor con receptor de satélite incorporado, tendrá que seleccionar la toma AV1 durante la instalación.
Instalación
E
E
9
Otros aparatos
JJ
Conecte su cámara de vídeo a las tomas AUDIO L (izquierda), AUDIO R (derecha), VIDEO, y CAM/PAUSE (si su cámara de vídeo dispone de ellas). Seleccione Au 3en su vídeo.
JJ
En las cámaras de vídeo compatibles, la toma PAUSE facilita la copia al poner en marcha la grabación del vídeo cuando la cámara de vídeo cambia de PAUSAa REPRODUCCIÓN. El vídeo tiene que estar en pausa-grabación.
JJ
Visualice la pantalla de control con la tecla STATUS y seleccione la toma AV1, AV2, AV3 o AV4 con la tecla AVdel mando a distancia.
Lector de vídeo disco
DVD
Cámara vídeo
Cámara vídeo
Receptor satélite
Otro vídeo
Televisor
Las imágenes de un aparato, en funcionamiento, conectado en AV2, son enviadas a la toma AV1. Si su televisor está conectado a esta toma, podrá ver las imágenes del aparato que esté conectado.
Tomas AV1 / AV2 / AV3 / AV4
“Dolby” “ProLogic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratoiries Licencing Corporation. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licencing Corporation.
Amplificador Audio/Vídeo o amplificador Dolby Pro
Logic
Las dos tomas cinch AUDIO OUT(rojo y blanco) y la toma cinch VIDEO OUT(amarillo) sirven para conectar su vídeo a un amplificador Audio/Vídeo.
Cadena de Alta Fidelidad
Las dos tomas cinch AUDIO OUT(rojo y blanco) sirven para conectar su vídeo a su cadena estéreo de Alta Fidelidad. De este modo podrá reproducir todos los efectos sonoros de sus cintas (comedias musicales, películas...) en su equipo de música.
AV2
AV3
(según modelos)
AV4AV1 / AV2
Descodificador
Utilización
10
Utilizar el mando a distancia
JJ
Su mando a distancia le permite el control a distancia de su vídeo o de un televisor. Basta con pulsar primero la tecla VCR para el vídeo o TV para el televisor. Con respecto al televisor, tendrá que programar el mando a distancia como se indica más abajo.
Otras marcas en la página 21
Encontrará las principales funciones de su mando a distancia en la parte frontal del vídeo.
JJ
a
y
Para navegar en los menús y validar con OK.
Controlar el televisor
Pulse en la tecla VCRpara controlar su vídeo.
Para salir en cualquier momento de un menú.
1
Pulse la tecla TVpara controlar su televisor. Para encender* o apagar su televisor.
Para aumentar la imagen / zoom+ Para reducir la imagen / zoom-
Estas dos funciones sólo están disponibles con televisores de nuestra
marca. Estas teclas tienen las mismas funciones que algunas teclas del mando a distancia de su televisor (si éste es de nuestra marca).
a
Para cambiar el canal.
Para ajustar el volumen del sonido.
Para quitar el sonido.
Para encender* el televisor o elegir un canal. Para seleccionar una toma de euroconector y ver las imágenes del aparato conectado a esta toma.
*
la puesta en marcha del televisor se hará en función del modelo.
2
18
17
19
23
16
3
11 13
4
15
19
23
24 25 26
20 21 22
27 28 29
3 4 5 6 7
14 15
9813
Para encender o apagar su vídeo.
Para seleccionar la función descodificad.
Para ver el menú SHOWVIEW. Para ver la pantalla de información.
Inactivas.
Para ver el menú
INDICE.
18
Para cambiar el canal.
Volver. Leer. Avance.
Añadir un índice. Puesta a cero del contador. Para duplicar el tiempo de grabación con LP.
Parar. Pausa / Parada en imagen. Grabación.
Para seleccionar un canal.
Para los canales con 2 números, pulse primero en 0/-- (0, 1, 2para Pr12).
Para seleccionar los aparatos conectados a las tomas Audio/vídeo (AV1, AV2, AV3, AV4).
Controlar el vídeo
Programar el mando a distancia con el código del televisor
1 Pulse la tecla TVdel mando a distancia. 2 Mantenga pulsada la tecla MENU (15) y teclee el código con tres cifras correspondiente a
la marca de su televisor (cuadro de los códigos indicado mas arriba).
3 Suelte la tecla MENU (15) e intente controlar el televisor.
JJ
Los códigos dependen del modelo del televisor. Si un código no funciona, pruebe con otro. Cuando cambie las pilas del mando a distancia, tendrá que volver a programarlo.
JJ
Su mando a distancia puede utilizarse para controlar algunas funciones de la mayoría de los televisores. Para ello, tendrá que programarlo con alguno de los códigos indicados en el cuadro indicado mas arriba o en la página 21 de este folleto.
BRANDT . . . . . . . . . . .001-000-010-020
FERGUSON . .001-003-004-000-010-020
NORDMENDE . . . . . . .001-010-020-000
SABA . . . . . . .001-000-005-010-019-020
TELEFUNKEN . . .001-002-000-010-020
THOMSON . . . . . .001-000-002-010-020
MARCADE SU TELEVISOR
CÓDIGO
Utilización
E
E
11
Controlar el funcionamiento
Con la tecla STATUS (6), podrá ver informaciones relativas al funcionamiento del vídeo (tipo de cinta, tiempo que falta para el final de la cinta, tipo de sonido, formato de imagen, velocidad de película, canal, hora …). Pulse sucesivamente esta tecla para ver:
ð la imagen del televisor, la imagen del vídeo con indicación del estado
de funcionamiento, la imagen del vídeo, la imagen del televisor...
En el visualizador
En la pantalla
0h56m12s
0h56m12s
1h03m
1h03m
E120
E120
ll
ll
SP
SP
12:32
12:32
Pr1 Imágenes y sonido de un canal de TV. Au1-2 AV1-AV2 - Imágenes y sonido de un
aparato conectado a las tomas Euroconector (AUDIO/VIDEO) en la parte trasera del vídeo.
Au3 AV3 - Imágenes y sonido de un aparato
conectado en la parte frontal del vídeo.
0 23 SA Imágenes y sonido de un canal satélite. 01H15M35S Contador de la cinta. 09:53 Hora.
SP Reproducción/grabación en velocidad
normal (Standard Play).
LP Reproducción/grabación en larga
duración (Long Play).
SLP Reproducción en muy larga duración
(Super Long Play) de cintas NTSC.
VIDEO El vídeo transmite la imagen y el sonido
al televisor.
VPS La emisión en curso está en VPS. PDC La emisión en curso está en PDC. HIFI Sonido Alta Fidelidad
ii
Estéreo
1 Canal izquierdo 2 Canal derecho
LL
Pista monoaural
El sonido propuesto por la cadena o la cinta.
Para ver el reloj o el tiempo: la duración de reproducción transcurrida desde el principio de la cinta durante la reproducción o la grabación, el tiempo que falta hasta el final de la cinta (r) en STOP.
JJ
- Reproducción.
- Reproducción acelerada (hacia delante o hacia atrás).
- Pausa.
- Ralentí variable (hacia delante o hacia atrás).
- Stop – Cinta parada
- Hay una cinta dentro del vídeo.
- Avance.
- Marcha atrás (rebobinado).
- Pausa-grabación (parpadeo).
- Grabando.
- Grabación programada.
Utilización
12
Ver
JJ
Para ver una cinta y explorar las grabaciones, parar en una imagen y buscar determinadas escenas con la reproducción acelerada, rebobinar hasta el principio o el final de la película.
1 Introduzca una cinta. 2 Pulse en la tecla PLAY(25).
JJ
Si las imágenes son de mala calidad, ajuste la fase (página 17). Si el color no se reproduce correctamente, pruebe otro formato de cinta (PAL, SECAM o MESECAM) en el menú IMAGEN(página 17).
JJ
La rueda interior JOG y el anillo exterior SHUTTLE situado en el frontal de algunos modelos de vídeos facilitan las operaciones de búsqueda de secuencia y de búsqueda imagen por imagen. Utilice el anillo exterior para la reproducción acelerada hacia delante o hacia atrás y la rueda interior para explorar su secuencia imagen por imagen hacia delante o hacia atrás.
Reproducción de una cinta
Pulse varias veces en las teclas REW. (24) o FWD. (26) para hacer variar la velocidad y el sentido de reproducción acelerada.
Reproducción acelerada
Pulse varias veces en la tecla PAUSE (28) para avanzar imagen por imagen.
Parada en imagen - Pausa
1 Pulse en la tecla PAUSE (28). 2 Pulse varias veces en las teclas REW. (24) o FWD. (26) para hacer variar la velocidad y
el sentido del ralentí.
Ralentí variable
1 Pulse en la tecla STOP(27). 2 Pulse en las teclas REW. (24) o FWD. (26).
Pulse en la tecla STOP/EJECTen el frontal del vídeo.
Avance o Rebobinado
Pulse en la tecla STOP(27).
Stop
Extracción de la cinta
Jog Shuttle
JJ
Los índices permiten señalar unos trozos de cinta (principio de películas, secuencias...) para poder localizarlos rápidamente. Al principio de cualquier grabación, el vídeo marca automáticamente un índice en la cinta. Para acceder al índice siguiente o anterior:
1 Ponga el vídeo en STOP. 2 Pulse las teclas C(13) o B (11).
ðEl vídeo rebobina inmediatamente hasta el índice buscado e inicia la reproducción si ha recordado terminar la introducción pulsando en PLAY(25).
Buscar un índice
S
i e
l m
a
n
d
o
a
d
is
ta
n
c
ia
n
o
f
u
n
c
io
n
a
, p
u
ls
e
e
n
la
te
c
la
V
C
R
.
Utilización
E
E
13
Grabar
JJ
Se pueden grabar las imágenes y el sonido de los programas de televisión o las imágenes y el sonido de un aparato conectado en una de las tomas de audio­vídeo AVdisponible.
¿Le resulta imposible grabar o utilizar los índices? Compruebe que la lengüeta de protección de la cinta no está rota. Si lo está, tape el agujero con una cinta adhesiva fuerte. ¿No puede grabar? Compruebe que el vídeo no está en espera-grabación (señalado en la pantalla) o en reproducción.
LL
JJ
La tecla INDEX MARK (20) del mando a distancia permite localizar una escena colocando una marca electrónica invisible durante la grabación o la reproducción de una cinta.
1 Inicie la reproducción mediante la tecla PLAY(25) o la grabación (ver más arriba). 2 Pulse en la tecla INDEXMARK (20) para añadir un índice.
JJ
Para borrar los índices, vaya a la página 16.
Localizar una escena gracias al índice
1 Introduzca una cinta de vídeo y vaya al lugar deseado con las teclas REW.,FWD.,
STOP,PLAY (24, 26, 27, 25).
2 Seleccione el canal que quiere grabar (Pr o SA) con la tecla PR+ / PR- (18) o las teclas
1,2, …9 (19), o seleccione la toma AV del aparato conectado con la la tecla AV (23).
JJ
Con los canales de 2 cifras, pulse primero en
0/-- (19) (0, 1, 2para PR 12).
3 Elija la duración normal (SP) o de larga duración (LP) con la tecla SP/LP(22).
JJ
LPduplica la duración de su cinta (240 minutos en SP corresponden a 480 minutos, es decir 8 horas en LP).
4a Grabación simple
Pulse primero la tecla REC(29). ðEl vídeo se coloca en pausa-grabación. Pulse en la tecla PLAY(25). ðEl vídeo empieza la grabación.
4b Grabación con parada automática
Pulse 2 veces en la tecla REC(29). ðEl vídeo empieza a grabar durante 30 minutos. Pulse de nuevo la tecla REC(29) para aumentar la duración de grabación en tramos de 30 minutos: 1 vez para 30 minutos, 2 veces para 60 minutos...
5 Marque una pausa con la tecla PAUSE (28); reanude la grabación con PLAY(25) ou o
pare con STOP(27).
“S.O.S. record (Snap On-Screen)”
JJ
Puede grabar el canal que esté viendo, en cualquier momento, con la condición de que su televisor esté equipado con la función NexTView Link(o similar) y tenga una cinta preparada para la grabación dentro del vídeo.
1 Pulse primero la tecla REC(29).
ðEl vídeo se enciende, se coloca por sí mismo en el mismo canal del televisor y se
coloca en pausa-grabación.
JJ
Para grabar otro canal distinto del que aparece en el televisor, cambielo en el vídeo con el mando a distancia.
2 Inicie la grabación con las teclas PLAY(25) o
REC(29)
como se indica en los párrafos
4a o 4banteriores.
Grabación con un televisor NexTView Link
S
i e
l m
a
n
d
o
a
d
is
ta
n
c
ia
n
o
f
u
n
c
io
n
a
, p
u
ls
e
e
n
la
te
c
la
V
C
R
.
Utilización
14
Programar una grabación
JJ
Puede programar una grabación con los códigos ShowView de su revista de TV, o utilizando la programación manual si desconoce los códigos. Su vídeo tiene 8 memorias de programación. Por lo tanto puede programar 8 grabaciones con una duración de 1 año
Códigos ShowView
Con los códigos ShowView
Con una cinta puesta, en el visualizador confirma una programación correcta.
16.2516.25
U
N
A
E
P
O
C
A
F
O
R
M
I
UNA EPOCA FORMI
F
ilm
Film
C
o
m
e
d
i
a
d
r
a
m
á
t
i
c
a
f
r
a
5862458624
M
ARTES
1 Haga aparecer el menú SHOWVIEWcon la tecla PROG. (5). 2 Teclee el código de la emisión con las teclas de números (19). 3 Valide con OK (10).
ð Aparece el menú
PROGRAMADOR.
ð Se selecciona la línea Parar. ð Puede completar la programación eligiendo el inicio con señales VPS o PDC, con
repetición diaria para grabar una serie, o doble duración.
JJ
Durante una primera programación, el cursor se sitúa en Número prog; confirme o indique el número de canal. Para un canal del descodificador de satélite /cable, seleccione SA- - -.
4a Valide su programación pulsando en OK (10), 4b o salga del menú
PROGRAMADORcon la tecla EXIT (14).
5 Ponga el vídeo en espera con la tecla BB(3).
ðAparecerá la indicación en el visualizador de su vídeo, indicándole que la
programación se ha realizado correctamente.
Sin los códigos ShowView
JJ
Si no sabe cuál es el código ShowView de la emisión que desea grabar, tendrá que utilizar el menú
PROGRAMADOR.
1 Vaya al menú INDICEcon la teclaMENU (15). 2
Seleccione Programadorcon la tecla
WW
(12).
3 Valide con OK (10).
ðAparece el menú
PROGRAMADOR.
4 Teclee el número de canal con las teclas de números (19) o seleccione una de las tomas
AVen la que esté conectado un aparato si quiere grabar una emisión de satélite y/o codificada.
5 Introduzca las informaciones siguientes seleccionando la línea correspondiente con la
tecla
WW
(12) :
• la hora de inicio de la emisión,
• la hora de finalización de la emisión,
• la fecha, si la grabación no está prevista para el día mismo. ðPuede completar la programación eligiendo el inicio con señales VPS o PDC, con
repetición diaria para grabar una serie, o doble duración.
6 Ponga el vídeo en espera con la tecla B (3).
ðAparecerá la indicación en el visualizador de su vídeo, indicándole que la
programación se ha realizado correctamente.
JJ
Muchos receptores de satélite – y todos los modelos digitales – tienen que permanecer encendidos para realizar adecuadamente las grabaciones programadas.
JJ
Introduzca una cinta de vídeo y vaya al lugar deseado con las teclas REW.,FWD., STOP,PLAY (24, 26, 27, 25).
Utilización
E
E
15
JJ
NO HAY PROGRAMADOR LIBRE.
Libere una memoria para programar de nuevo.
JJ
Si programa 2 o más grabaciones cuyos horarios se superponen, el menú Revista de programador. aparece con un mensaje de error (las programaciones parpadean).
Borre las programaciones con la tecla 0000(21).
Mensajes de error en programación
Introducción en memoria de los números de canales ShowView
JJ
Está a la espera de la hora de inicio de la grabación, en el visualizador ( ). Aparecerá una indicación especial. Ya no puede utilizar el vídeo salvo si sale de este estado pulsando en la tecla B(3).
Cuando el vídeo está programado
1 Vaya al menú INDICEcon la tecla MENU, seleccione la línea Programador con la tecla
W (12). Valide con OK(10).
2 Seleccione la línea Revista de programadorcon la tecla W (12). Valide con OK (10). 3 Con ayuda de las teclas W (12)y V (9) elija la programación que quiere borrar. Pulse la
tecla 0000(21). ðLa programación está borrada.
Borrar una programación
JJ
La grabación de una emisión puede ser puesta en marcha por el receptor de satélite u otro aparato previsto para ello y conectado en la toma AV1 o AV2 con un cable de Euroconector. De este modo no tendrá que programar los dos aparatos.
1a Programación con PROGR. EXTERNO: marque la casilla Progr. externo en el menú
PREFERENCIAS(página 19) para la puesta en marcha de una grabación con la toma AV1.
1b Programación con el menú
PROGRAMADOR:programe el aparato conectado y seleccione
únicamente en el menú
PROGRAMADORdel vídeo la toma AV1 o AV2.
2 Ponga el vídeo en espera con la tecla B (3).
Grabación programada por un aparato conectado
ShowView es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema ShowView está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
JJ
JJ
Para evitarle complicaciones inútiles que le obliguen a introducir los números ShowViewy los de cada uno de los canales, el vídeo memoriza automáticamente los números ShowViewde los canales que haya elegido grabar. Esto significa que cuando seleccione por PRIMERAVEZ un canal (Pr- - o SA- -) para programar una grabación ShowView, el vídeo le pedirá que confirme o introduzca el nº de canal. En la próxima grabación ShowView, el vídeo reconocerá automáticamente el canal correspondiente.
Utilización
16
Control de cinta
JJ
Si desea suprimir un índice.
1 Seleccione la línea Borraríndice con la tecla WW(12). 2 Busque el índice que quiere borrar con las teclas C(13) o B (11).
ðEl vídeo busca el índice y se coloca en STOP cuando lo encuentra.
3 Pulse en OK(10) para borrar el índice.
Borrar un índice
JJ
Gracias al contador de tiempo podrá acceder a un lugar concreto de una secuencia.
1 Seleccione la línea Iral contador con la tecla WW(12). 2 Teclee el tiempo. Ejemplo: teclee 0, 1, 3, 5 con las teclas de números (19) para visualizar
la secuencia situada a 1h35min. del principio de la cinta o de la puesta a cero del contador.
3 Valide con OK(10). ð El vídeo rebobina inmediatamente hasta la posición buscada (e inicia la reproducción en
este punto si finaliza la introducción de números pulsando en PLAY(25).
JJ
Con el contador de tiempo puede situar la cinta en función del tiempo que queda antes del final de la cinta.
1 Seleccione la línea Ira restante con la tecla WW(12). 2 Teclee el tiempo. Ejemplo: teclee 135 con las teclas de números (19) para colocarse a
1h35min. del final de la cinta.
3 Valide con OK(10). ð El vídeo rebobina inmediatamente hasta la posición buscada. Puede empezar la grabación
de una película que no quedará incompleta por falta de cinta.
Ir a un lugar concreto
Volver a un lugar concreto
JJ
El vídeo reconoce el tipo de cinta cuando corresponde a una duración estándar (E60, E120, E180, E240 para duraciones de 60, 120, 180 y 240 minutos). Con las demás cintas (películas de alquiler) tendrá que indicar el tipo de cinta. El vídeo podrá calcular e indicar correctamente el tiempo transcurrido y el tiempo que queda de su cinta.
1 Seleccione la línea Tipo de cinta con la tecla WW(12). 2 Teclee por ejemplo 210 para una cinta E210 con las teclas de números (19).
Cinta no estándar
JJ
Con las funciones de control de cinta, podrá borrar un índice, ir y volver a un lugar preciso de la cinta. También podrá saber cual es la duración total de la cinta y el tiempo que queda para el final.
¿No puede utilizar los índices? Compruebe que la lengüeta de protección de la cinta no está rota. Si lo está, tape el agujero con una cinta adhesiva fuerte.
LL
00
00
H
H
00
00
M
M
01
01
S
S
--
--
H
H
--
--
M
M
E
E
---
---
CONT
CONT
ADOR
ADOR
REST
REST
ANTE
ANTE
CONTR
CONTR
OLES DE CINT
OLES DE CINTAA
Borrar índice
Borrar índice C
I
B
Ir al contador
Ir al contador
--H--M
--H--M
Ir a r
Ir a r
estante
estante
--H--M
--H--M
Tipo de cinta
Tipo de cinta
E- - -
E- - -
OK :
OK :VV
alidar
alidar
A
1 Introduzca una cinta. 2 Vaya al menú
INDICEcon la tecla MENU (15), seleccione la línea Controles de cinta
con la tecla WW(12).
3 Valide con OK(10).
ðAparece el menú
CONTROLESDE CINTA.
VHS
S
i e
l m
a
n
d
o
a
d
is
ta
n
c
ia
n
o
f
u
n
c
io
n
a
, p
u
ls
e
e
n
la
te
c
la
V
C
R
.
Utilización
E
E
17
Control de imágenes
JJ
El menu IMAGEN permite adaptar, ajustar, o regular el vídeo para conseguir una mejor calidad de imagen, un formato correcto, un reconocimiento o una grabación especial de los colores.
JJ
Las imágenes de algunas cintas (alquiler y otros) pueden saltar, tener líneas de parásitos en la parte baja de la pantalla, o provocar otros efectos indeseables en la imagen. Los ajustes de fase o de estabilidad del menú IMAGEN le permiten eliminar o reducir estos defectos.
1 Introduzca una cinta. 2 Inicie la reproducción con la tecla PLAY(25) o pase a ralentí con PAUSE (28) y
F.FWD. (26) o a pausa con PAUSE(28).
ðEn reproducción o en ralentí, aparecerá
SEGUIMIENTO.
3a Ajuste con las teclas
C
(13) o B(11).
4a Vuelva al ajuste estándar con la tecla 0000 (21) o seleccione Autocon
C
(13) o B(11).
ðEn pausa
ESTABILIDADsustituye a SEGUIMIENTO.
3b Ajuste con las teclas
C
(13) o B(11).
4b Vuelva al ajuste estándar con la tecla 0000 (21).
JJ
En las demás modalidades, Seguimiento o Estabilidadno aparecen.
Fase y estabilidad en reproducción
Formato
1 Seleccione la línea Sistema colorcon la tecla WW(12). 2 Seleccione una opción con las teclas
C
(13) o B(11).
JJ
Su vídeo está equipado con un sistema de reconocimiento automático de estándares de color (PAL/ SECAM - PAL/ MESECAM) que funciona en reproducción o en grabación.
• Si una cinta presenta problemas en su reproducción (imágenes con parásitos o en blanco y negro) tendrá que forzar la reproducción seleccionando una de las opciones propuestas (PAL, SECAM, MESECAM).
• Si desea grabar una cinta en un estándar de color determinado, elija una de las opciones propuestas (PAL, SECAM, MESECAM). Ejemplo: si desea intercambiar cintas con personas que vivan en Oriente Medio, tendrá que grabar o reproducir en MESECAM.
Sistema de color
IMAGEN
IMAGEN
SeSeguimiento
guimiento
I
B
FForma
ormatoto
4/3
4/3
Sistema color
Sistema colorPP
AL/ME
AL/ME
OK :
OK :VV
alidar
alidar
1 Seleccione la línea Formato con la tecla WW(12). 2 Seleccione una opción con las teclas
C
(13) o B(11).
JJ
Auto : Para un reconocimiento automático del formato de grabación 16:9. 16:9 : Para grabar o reproducir en 16:9; (D2 MAC, Visiopass, Descodificador PAL+, televisión digital, DVBS), a partir de la toma AV2 o AV1 (Video no debe aparecer en el visualizador del vídeo). 4:3 : Para grabar o reproducir en otro formato de imagen.
1 Vaya al menú INDICEcon la tecla MENU (15), seleccione la línea Imagen
con la tecla WW(12).
2 Valide con OK(10).
ðAparece el menú
IMAGEN.
S
i e
l m
a
n
d
o
a
d
is
ta
n
c
ia
n
o
f
u
n
c
io
n
a
, p
u
ls
e
e
n
la
te
c
la
V
C
R
.
Utilización
18
Control del sonido
JJ
Su vídeo recibe y graba el sonido digital NICAM emitido por ciertas cadenas en Europa. Es compatible con el sonido del sistema estéreo analógico emitido por los demás países de Europa.
JJ
El nivel de sonido de los canales puede ser distinto de un canal a otro. El tipo de sonido del canal se indica en el visualizador. Puede ser: mono (L), estéreo (i), Bilingüe (12). Su vídeo graba el sonido en 3 pistas:
- dos pistas Alta Fidelidad para el estéreo o el sonido bilingüe (1 et 2),
- una pista normal para el sonido mono o la vía 1 en una transmisión bilingüe. En función del sonido del canal de TV(estéreo, nicam o mono), el vídeo distribuirá el sonido en las distintas pistas.
1 Introduzca una cinta y pulse en REC(29). 2 Vaya al menú
INDICEcon la tecla MENU (15) seleccione la línea Controles Hi.Fi con la
tecla WW(12).
3 Valide con OK(10).
ðAparece el menú
CONTROLESHI.FI.
4 Seleccione la línea Modo Sonidocon la tecla WW(12) para seleccionar Estér., o Mono, o
Son. 1o Son. 2.
5 Sitúese en la línea Nivel, y después ajuste con las teclas C(13) o B (11).
JJ
Para conseguir una mejor calidad, ajuste el nivel para que sólo se enciendan algunas rayas rojas en los sonidos más fuertes.
1 Introduzca una cinta y pulse en PLAY(25). 2 Vaya al menú
INDICEcon la tecla MENU (15) seleccione la línea Controles Hi.Fi con la
tecla WW(12).
3 Valide con OK(10).
ðAparece el menú
CONTROLESHI.FI.
4 Con ayuda de las teclas
C
(13) o B(11) elija las pistas de sonido:
- ESTÉR. : Sonido estéreo de las pistas Alta Fidelidad
- MONO : Sonido mono de la pista lineal
- PISTA1 : Sonido de la pista izquierda
- PISTA2 : Sonido de la pista derecha
- MEZCLA: Sonidos de las pistas Alta Fidelidad y mono mezcladas. ðSi la cinta está grabada en sonido Dolby Surround o Dolby Pro Logic Surround, podrá
obtener, después de conectar un amplificador de Audio Vídeo específico, la reproducción de estos efectos sonoros.
JJ
Cuando visione una cinta Alta Fidelidad estéreo, podrá elegir las pistas de sonido con la tecla AV(23).
Ajuste del sonido en reproducción
Ajuste del nivel de grabación
CONTR
CONTR
OLES HI.FI
OLES HI.FI
I
I
IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIII
D
D
IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIII
IIIIIIIIII
Niv
Nivelel
CB
IIIIIIII
IIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIII
Modo sonido
Modo sonido
Estér
Estér..
CB Ajustar
S
i e
l m
a
n
d
o
a
d
is
ta
n
c
ia
n
o
f
u
n
c
io
n
a
, p
u
ls
e
e
n
la
te
c
la
V
C
R
.
Utilización
E
E
19
Ajuste de las preferencias
JJ
Mediante las funciones del menú PREFERENCIAS podrá personalizar su vídeo, automatizar ciertas funciones, completar sus programaciones o modificar ajustes.
JJ
Su reproductor de vídeo ahorra energía gracias a su función ECO que permite reducir su consumo (unos 3 Watt) cuando está en espera. En este caso ya no aparece la hora. Un indicador rojo permanece encendido en algunos modelos.
Modo Eco
JJ
Su vídeo está equipado con una función Auto LongPlay (larga duración automática): si ha programado una grabación que excede el tiempo de grabación disponible en la cinta, el vídeo pasa automáticamente a la modalidad de larga duración (LP).
LP automático
JJ
Si el ajuste de hora automático y diario de su región no se corresponde con la hora del lugar donde reside o no funciona correctamente, desactive esta función y ajuste manualmente el reloj de su vídeo.
Reloj auto.
JJ
Elija esta opción para añadir 10 minutos a la hora de finalización de sus grabaciones ShowView. De este modo evitará malas grabaciones por culpa de desfases en la emisión o retrasos en el horario (con un límite de 10 minutos).
ShowView + 10
JJ
Elija VPS / PDC para grabar en el momento en que la emisión empieza realmente, con la condición de que la cadena emita las señales VPS o PDC (información disponible en la pantalla de control del vídeo). Algunos programas emitidos por algunas cadenas se transmiten con señales VPS (Video Programme System) o PDC (Programme Delivery Control). Estas señales permiten la puesta en marcha o la parada exacta de una grabación cualquiera que sea el retraso en los programas. Su vídeo reconoce estas señales.
VPS / PDC
1 Vaya al menú INDICEcon la tecla MENU (15), seleccione la línea Preferenciascon la
tecla W (12). Valide con OK(10).
2 Seleccione una línea con W (12). 3 Marque o quite la marca de una casilla con las teclas C (13)y B (11) para activar /
desactivar una función (þ) o elegir una opción.
PREFERENCIAS
Modo Eco CIB
þ
LP automático
þ
Reloj auto.
þ
ShowView +10
o
VPS/PDC
o
Progr.externo
o
Pitido
þ
Idioma Español
Progr. externo
JJ
Para cambiar el idioma de los menús de visualización (francés, inglés, alemán, italiano... según modelos).
JJ
Cada vez que pulse una tecla (mando a distancia del vídeo), tiene la posibilidad de marcar su acción con un sonido de tecla.
Idioma
Pitido
JJ
La grabación de una emisión puede ser iniciada por el receptor de satélite (u otro aparato programado). Active esta función, gracias a ella bastará con programar el aparato conectado en la toma AV1 del vídeo.
Utilización
20
JJ
Durante la reproducción de una cinta, el contador indica el tiempo transcurrido en horas, minutos y segundos en el menú STATUS (con la tecla STATUS(6))
y en el visualizador. El tiempo empieza a
contarse a partir de la carga de la cinta o cuando se vuelve a poner el contador en 00h00m00s.
1 Introduzca una cinta. 2 Pulse la tecla PLAY(25).
ðEl vídeo pasa a reproducción.
3 Pulse en la tecla STATUS(6).
ðEl menú STATUS aparece en la pantalla con la indicación del contador.
4 Basta con pulsar en la tecla 0000 (21) para poner el contador en 00h00m00s.
Poner el contador a cero
Otras funciones
JJ
Para prohibir el uso del vídeo, las teclas colocadas en el frontal se pueden bloquear.
1 Pulse la tecla B(3) del mando a distancia hasta que la indicación CL aparezca en el
visualizador del vídeo.
2 Guarde el mando a distancia en un lugar seguro. 3 Desbloquee el vídeo con la tecla B(3) del mando a distancia.
Llave electrónica
JJ
Puede reproducir o grabar una cinta de forma permanente. Al final de ésta, la cinta se rebobina hasta el principio y después vuelve a empezar la grabación o la reproducción. Esta función que se utiliza con la función LP, le permite tener 8H00 de grabación continua con una cinta E240.
Reproducción en bucle: pulse durante 6 segundos en PLAY(25). Grabación en bucle: pulse en REC(29) y después 5 segundos en PLAY (25). ðLa indicación está presente en el visualizador del vídeo.
Reproducción / grabación en bucle
JJ
Las funciones indicadas en esta página permiten el bloqueo del vídeo, la reproducción o la grabación en contínuo, la reproducción de cintas NTSC, y la puesta a cero del contador.
JJ
NTSC es el estándar de televisión utilizado en Estados Unidos, en Japón y en otros países. Su vídeo puede leer las cintas VHS-NTSC, pero su televisor tiene que estar en el estándar PAL. La mayoría de los televisores PALpermiten una visión correcta de las imágenes de las cintas NTSC. SLPen el visualizador de su vídeo indica que la cinta ha sido grabada en Super LongPlay (muy larga duración).
Reproducción en NTSC
S
i e
l m
a
n
d
o
a
d
is
ta
n
c
ia
n
o
f
u
n
c
io
n
a
, p
u
ls
e
e
n
la
te
c
la
V
C
R
.
Utilización
E
E
21
Más información
JJ
Para evitar cualquier borrado debido a una grabación posterior involuntaria de sus cintas, le aconsejamos protegerlas rompiendo la lengueta de seguridad. Para volver a utilizar una cinta protegida basta con pegar un trozo de cinta adhesiva en el mismo lugar.
El buen estado de las cintas depende de las condiciones de uso y de conservación. Procure evitar el polvo, la humedad o un exceso de calor. No las coloque cerca de aparatos que produzcan campos magnéticos o eléctricos importantes (electroimán, motor…). Hay distintas calidades de cintas. Estas diferencias no se deben únicamente a las cintas magnéticas sino también a los elementos mecánicos de la cinta. Una cinta de mala calidad puede estropear su vídeo. Utilice preferentemente cintas de calidad o de marca conocida.
Sobre las cintas de vídeo
MARCADE SU TELEVISOR
CÓDIGO DE LA
MARCA
MARCADE SU TELEVISOR
CÓDIGO DE LA
MARCA
Lista de los códigos de TV
KNEISSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .020-025
LOEWE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
LOEWEOPTA . . . . . . . . . . . . . . .019-020
LUXOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
METZ . . . . . . . . . . . . . . . . . .013-019-023
MITSUBISHI . . . . . . . . . . . .017-018-020
MIVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
NOKIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
NORDMENDE . . . . . . .001-010-020-000
ORION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005-020
PANASONIC/national . . . . . .012-005-026
PHILIPS . . . . . . . . . . . . . . . .019-020-021
PHONOLA . . . . . . . . . . . . . .019-020-021
PIONEER . . . . . . . . . . . . . . . . . .001-005
POLYTRON . . . . . . . . . . . . .020-027-029
RADIOLA . . . . . . . . . . . . . .019-020-021
RADIOMARELLI . . . . . . . . . . . . . . . .019
REX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SABA . . . . . . .001-000-005-010-019-020
SALORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
AKAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008-020
AKARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .028
BANG & OLUFSEN . . . . . . . . . .009-019
BLAUPUNKT . . . . . . . . . . . . . . . . . .023
BRANDT . . . . . . . . . . .001-000-010-020
BRIONVEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
BLUESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
CGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
CONTINENTALEDISON . . . . . . . . .004
DAEWOO . . . . . . . . . . . . . . . . . .020-025
ELBE . . . . . . . . . . . . . . . . . .005-015-023
FERGUSON . .001-003-004-000-010-020
FINLUX . . . . . . . . . . . . . . . .020-024-019
FISHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008
FORMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
GOLDSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
GRUNDIG . . . . . . . . . . . . . .023-024-016
HITACHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .007
IMPERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
JVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .013
MARCADE SU TELEVISOR
CÓDIGO DE LA
MARCA
SAMSUNG . . . . . . . . . . . . . . . . .020-030
SANYO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008-018
SCHAUB-LORENZ . . . . . . .005-016-020
SCHNEIDER . . . . . . . . . . . .019-020-021
SELECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SHARP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .022-018
SIEMENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .023
SINGER . . . . . . . . . . . . . . . .001-002-019
SINUDYNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
SONITRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008
SONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .014-018
TELEAVIA . . . . . . . . . . . . . .001-010-020
TELEFUNKEN . . .001-002-000-010-020
THOMSON . . . . . .001-000-002-010-020
TOSHIBA . . . . . . . . . . .006-018-024-016
WEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
YOKAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020-025
YOKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
JJ
Su mando a distancia es un modelo MULTIMARCAque funciona con un gran número de televisores. Antes de controlar las funciones de su televisor, localice más abajo el código de 3 cifras correspondiente a la marca de su aparato y siga las etapas del párrafo "Programar el mando a distancia con el código del televisor" de la página 10.
JJ
Las informaciones indicadas en esta página están relacionadas con las instrucciones de las páginas 10 y 13 relativas a la programación del mando a distancia y la grabación.
VHS
VHS
VHS
no protegida protegida regrabable
Utilización
22
Características técnicas
Alimentación red 200 a 240 V±10% - 50/60 Hz Potencia consumida 23 w en funcionamiento
3 w en MODO ECO
Autonomía reloj 30 minutos aproximadamente Peso 4,0 kg aproximadamente Temperatura de funcionamiento +5°C a + 40°C
humedad ambiental de 80 % máxima
Cabezales de lectura Video - 4 cabezales rotativos
Audio - 2 cabezales rotativos (HiFi) - 1 cabezal fijo (mono)
Banda limitada Alta Fidelidad 20 a 20 000 Hz Dinámica 80 dB
Sintonizador Typo PLL, VPS/PDC Bandas de recepción I-III-IVHertzianas (antena)
Inter-banda (red por cable) / Microondas (red por cable)
Gamas de frecuencias 45 a 855,25 MHz Sistema color PAL- SECAM - MESECAM (según modelos)
Lectura de cassette NTSC en TVPAL 60Hz
Normas de recepción LL’- BG - DKK' o BG - DKK' (según modelos) Número de cadenas memorizables 99 Modulador UHF - Canal 21 a 69
Preajuste de fábrica en canal 60 Norma L/ G / K
Mando a distancia Infrarrojos 33 Khz - Pilas 2 x 1,5 V (AA) Idioma de los menús Francés - Inglés - Alemán - Italiano - Español - Sueco
Danés - Holandés - Polaco Checo - Húngaro - Ruso (según modelos)
Funciones automáticas Marcha (no cualquier tecla)
Lectura (con una cassette protegida) Rebobinado (al terminar la cinta) Larga duración (LP) - Muy larga duración (SLP)
Cassettes Tipo VHS - Tiempo de Rebobinado : 130s con E180
JJ
Deseando mejorar constantemente la calidad de nuestros productos, conservamos el derecho a efectuar modificaciones de sus características. Las informaciones incluídas en este manual pueden ser objeto de cambios y no constituyen responsabilidad contractual.
R9000 - Pack 2 / E- FR / RST - BEI / 01-2000
Conception : Marc Rensonnet - Réalisation : Vincent Morell / Nicolas Morvan / Sabine Arbogast
THOMSON multimedia
46 quai A. Le Gallo 92648 Boulogne Cedex France RCS NANTERREB 322 019 464
http://www.thomson-multimedia.com
© Copyright THOMSONmultimedia
Loading...