Thomson DS120CD User Manual

DS120CD
SYSTÈME 2.
0
CD / BLUETOOTH / FM
USB / SD / AUDIO IN
D’UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR
BBI_DS120CD_1703_Ver1
MODE D'EMPLOI
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Table des matières
Démarrage 1 Avertissements et précautions de sécurité 1 Entretien du produit 2 Respect de l’environnement 2
Spécications techniques 3
Contenu de l’emballage 3
Description des pièces 4
Changement de la pile 5
Pour commencer 6 Lecture 7
Remarque 9
Démarrage
• Enlevez l’appareil du carton d’emballage.
• Enlevez tous les matériaux d’emballage du produit.
• Placez les matériaux d’emballage dans le carton puis rangez-le ou jetez-le dans un endroit approprié.
Avertissements et précautions de sécurité
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Si un dommage est causé par un non-respect des instructions, la garantie ne couvrira pas un tel dommage.
Sécurité
Avertissement
• Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Ne lubriez jamais aucun composant de cet appareil.
Ne placez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil, à une
amme nue ni à une source de chaleur.
• Ne regardez jamais directement le faisceau laser à l’intérieur de cet appareil.
Veillez à toujours pouvoir accéder facilement au câble d’alimentation, à la che ou
à l’adaptateur pour débrancher l’appareil de l’alimentation.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prenez en compte tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6. Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun des orices de ventilation du produit. Installez l’appareil en respectant les instructions du fabricant.
8. Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, une grille de distribution d’air chaud, un réchaud/cuisinière et tout autre appareil (y compris les amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Disposez le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au niveau de la che, de la prise de courant et du connecteur de branchement sur l’appareil.
10. Utilisez uniquement les pièces de rechange/accessoires spéciés par le fabricant.
11. Utilisez uniquement un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table
spécié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, soyez prudent(e) lorsque vous déplacez le chariot avec l’appareil pour éviter toute
blessure due à un basculement.
12. Débranchez l’appareil durant les orages et avant toute période d’inutilisation prolongée.
13. Toute réparation doit être conée à un réparateur qualié. Faites systématiquement réviser
le produit s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si son câble d’alimentation ou sa che est endommagé, si un liquide s’est déversé sur l’appareil, si des objets sont tombés dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne plus
correctement ou s’il est tombé.
14. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements ou des éclaboussures.
15. Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple, un objet rempli de liquide ou une
bougie allumée).
16. Si la prise d’alimentation ou le coupleur de l’unité est utilisé comme système de déconnexion, le système de déconnexion doit rester facilement accessible.
17. Assurez-vous qu’il y a assez d’espace libre autour de l’appareil pour la ventilation.
18. Les piles (ou bloc de piles ou batterie) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive,
comme la lumière du soleil, le feu, etc.
Entretien du produit
1. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et quand vous ne l’utilisez pas.
2. N’écoutez pas la musique à un niveau sonore excessif, car cela pourrait provoquer une perte d’acuité auditive ou endommager l’appareil.
3. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide ou mouillé.
4. Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyez le produit avec un
chiffon doux, humide et sans ouate. N’utilisez pas de produit nettoyant agressif ou abrasif.
Respect de l’environnement
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Votre produit contient des piles relevant de la Directive Européenne 2006/66/CE qui ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez vous informer sur les
réglementations locales concernant la collecte séparée des piles car une mise au
rebut correcte permet d’empêcher les conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine.
Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/CE. Veuillez vous informer du système local de collecte séparée pour les produits électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. En assurant l’élimination de ce produit, vous
aidez également à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine.
Conformité
Cet appareil inclut le label suivant
Ce produit est conforme aux exigences des directives de l’Union Européenne relatives aux interférences radio.
Spécications techniques
• Alimentation : 230 V~ 50 Hz
• Puissance totale : 10 W
• Sensibilité de l’entrée :
Entrée LIGNE 700 mV
Impédance des haut-parleurs : 4 ohms
Rapport signal/bruit (A) : 75 dB
THD (1 kHz, 1 W) : 0,5 %
Réponse en fréquence : 80 Hz-20 kHz
• Puissance de sortie audio totale : 10 W
Contenu de l’emballage
Vériez et identiez le contenu de l’emballage :
• Unité principale
• Télécommande
• Manuel d’utilisation
• Câble Line-in
Description des pièces
Description de l'unité principale
1
2
5
6
7
9
10
1. Port de recharge USB
2. Port USB
3. Entrée Audio
Brancher une source audio externe.
4. Lecteur de carte SD
5. Couvercle du plateau CD
6. Haut-parleur d'aigus
7. Haut-parleurs
Antenne FM
8.
9. Écran
Afcher le statut actuel.
10. Veille
Allumer l’appareil ou le mettre en veille.
11. Source
Sélectionner une source : CD, Bluetooth,
USB, FM ou Entrée AUDIO.
12. Sauter à la piste précédente.
Régler la fréquence radio. Maintenir la touche appuyée pour effectuer
une recherche dans une piste ou un chier.
11
3 4
13
14
12
16
15
13. Démarrer la lecture ou la mettre en pause.
14. Sauter à la piste suivante.
Régler la fréquence radio. Maintenir la touche appuyée pour effectuer
une recherche dans une piste ou un chier.
15.
VOL -
Baisser le volume.
16. VOL + Monter le volume.
Bouton marche/arrêt
17.
Allumer ou éteindre l'enceinte colonne.
Prise d’alimentation
18. Cordon d'alimentation
8
17
18
Description de la télécommande
1. SLEEP (Dormir)
Appuyer plusieurs fois pour régler le minuteur
dormir an que l'appareil s'éteigne après la durée
réglée.
2. POWER (Marche/Arrêt)
Allumer ou éteindre l'appareil.
3. TIME (Heure)
Régler l'alarme dans le mode veille.
4. MEM / MEM+ / MEM- Appuyer sur MEM pour prérégler la station de
radio actuelle. Appuyer sur MEM+/MEM- pour sélectionner une
station FM.
5. Sélectionner le mode de répétition dans le mode
CD.
6. VOLUME+ Monter le volume.
1.
2.
SLEEP
ALA RM
TIM E
3.
MEM MEM+MEM-
4.
5.
6.
VOL+
10.
MUTE
SOURCE
11.
12.
13.
14.
7. Sauter à la piste précédente.
8.
Démarrer la lecture ou la mettre en pause.
9. VOLUME-
7.
8.
VOL-
15.
Baisser le volume.
10. ALARME
Régler l'alarme dans le mode veille.
11. MUTE (Sourdine) Désactiver ou réactiver le son.
9.
12. SOURCE
Sélectionner une source : CD, Bluetooth, USB, FM ou Entrée Audio.
13. Sélectionner le mode de répétition dans le mode CD.
14.
Arrêter la lecture.
15. Sauter à la piste suivante.
Utilisation : La télécommande fonctionne avec 1 pile lithium CR2025 (fournie). Retirez la languette
isolante au dos de la télécommande pour la mettre sous tension.
Changement de la pile
La télécommande fonctionne avec des piles boutons
au lithium de 3V CR2025. Lorsque la télécommande ne marche plus, les piles ont besoin d'être changées.
Procédez de la manière suivante:
• Appuyez sur le bouton latéral du couvercle des piles
pour l'ouvrir et faire sortir le porte-piles.
CR2025
• Mettez la pile neuve en faisant attention à orienter les pôles dans le bon sens.
Remettez en place le porte-pile en le poussant jusqu'à entendre un déclic.
ATTENTION: Il existe un risque d'explosion si les piles ne sont pas insérées dans le bon sens.
Pour commencer
Alimentation
Positionnez l’appareil à l’endroit désiré et déroulez le câble d’alimentation. Branchez le câble dans la prise d’alimentation et mettez l’appareil en marche.
Mode de veille automatique
Lors de la lecture de supports audio d’un appareil connecté, la tour se met automatiquement en veille si:
• Aucun bouton n’est pressé pendant 10 minutes,
• Aucune lecture audio n’est activée à partir d’un appareil connecté pendant 10 minutes.
Régler l'horloge
Après avoir branché l'appareil dans une prise secteur ou après une coupure de courant, l'écran LED afche « 0:00 ». L'appareil doit être dans le mode veille pour pouvoir régler l'horloge.
1. Appuyez sur la touche TIME, les chiffres afchés clignotent.
2. Appuyez sur les touches
3. Les chiffres des minutes clignotent.
4. Appuyez sur les touches
Régler l’alarme
Cet appareil peut être utilisé comme réveil, la source CD/USB/FM peut être sélectionnée pour être diffusée à l'heure réglée.
1. Appuyez sur
2. Vériez que vous avez correctement réglé l’horloge.
3. Maintenez la touche ALARM appuyée dans le mode veille, l'écran s'allume dans le mode de
4. Appuyez sur ALARM pour conrmer, l'heure afchée clignote.
5. Appuyez sur les touches
6. Appuyez sur
7. Appuyez sur ALARM pour conrmer, puis appuyez sur
8. Le volume montera progressivement de 0 à 20.
ATTENTION
Risque de détérioration du produit ! Vériez que la tension
du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Risque de choc électrique ! Pour débrancher le câble CA, tirez toujours sur la che de l’adaptateur. Ne tirez jamais sur
le câble.
Avant de brancher le câble d’alimentation CA, vériez que
tous les autres branchements ont été effectués.
TIME pour conrmer le réglage des heures.
TIME pour conrmer le réglage des minutes.
/ plusieurs fois pour régler les chiffres des heures. Appuyez sur
/ plusieurs fois pour régler les chiffres des minutes. Appuyez sur
pour mettre l'appareil en veille.
réglage de l'alarme et l'afchage clignote.
ALARM pour conrmer.
/ plusieurs fois pour régler les chiffres des heures. Appuyez sur
/ pour régler les chiffres des minutes.
Appuyez sur ALARM pour conrmer.
/ pour sélectionner CD/FM/USB.
9. Appuyez sur la touche ALARM dans le mode veille, l'écran s'allume dans le mode de réglage de
l'alarme et l'afchage clignote.
10. Appuyez sur
/ pour sélectionner OFF an d'annuler l'alarme.
Mode Dormir
Maintenez la touche SLEEP appuyée, l'afchage clignote. Appuyez plusieurs fois sur cette touche jusqu'à ce que l'écran afche la durée désirée. Vous pouvez régler une durée comprise entre 10 et
90 minutes.
L'afchage clignote trois fois pour conrmer, puis il retourne à l'afchage précédent. Pour annuler le mode dormir, appuyez pour sélectionner OFF. L'afchage clignote trois fois et le mode dormir est
annulé.
Lecture
Lire un disque
1. Appuyez sur SOURCE plusieurs fois pour sélectionner la source DISC.
2. Insérez un disque avec son côté imprimé vers le haut.
3. La lecture démarre automatiquement. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur
4. Appuyez sur VOL+/VOL– pour régler le volume.
Mettre la lecture en pause ou la reprendre
1. Pendant la lecture, appuyez sur reprendre.
2. Pendant la lecture, appuyez longuement sur la touche ou une avance rapide.
pour mettre la lecture en pause. Appuyez à nouveau pour la
ou pour effectuer un retour rapide
Sauter à une piste
Pour les CD :
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur VOL+/VOL- pour régler le volume.
/ pour sélectionner une autre piste.
Pour les disques MP3/USB/SD :
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur VOL+/VOL- pour régler le volume.
Recherche dans une piste
1. Pendant la lecture, maintenez la touche
2. Relâchez la touche pour reprendre la lecture normale.
Écouter la radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations de radio (FM).
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode Radio. L’appareil entre dans le mode radio FM.
2. Appuyez sur
3. Sélectionnez la station de radio désirée avec les touches
4. Une fois que vous avez trouvé une station que vous voulez prérégler, appuyez sur la touche MEM
de la télécommande, l'écran afche « P01 », puis appuyez sur MEM+/MEM- jusqu'à ce que le numéro de mémoire désiré soit afché. Appuyez à nouveau sur MEM pour conrmer et prérégler
la station actuelle.
5. (Auto) Maintenez la touche MEM appuyée, l'appareil commence automatiquement à rechercher
les fréquences. Toutes les stations disponibles sont préréglées par ordre de puissance du signal de réception, puis la première station préréglée est automatiquement diffusée.
ou pour sélectionner une piste ou un chier.
ou appuyée.
/ pour rechercher les stations de radio.
/ .
.
ATTENTION : Pour optimiser la réception, déployez complètement l’antenne et réglez sa position.
Lecture depuis une source audio externe
Vous pouvez diffuser le signal fourni par une source audio externe (par exemple un lecteur MP3) via
cet appareil.
Prise Line In (nécessite un câble 3,5 mm)
1. Branchez un câble 3,5 mm dans l’entrée Line In sur le panneau supérieur. Branchez l’autre che du câble 3,5 mm dans un lecteur MP3 ou une autre source audio.
2. Appuyez sur la touche
3. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode Line In.
pour allumer l’appareil.
4. Utilisez les commandes de la source connectée pour démarrer la lecture audio via l'appareil.
Utiliser l'entrée USB/SD
1. Branchez votre clé USB ou carte SD dans le port USB ou dans le lecteur de carte SD.
2. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode USB ou SD, l'appareil peut démarrer
la lecture automatiquement. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur
3. Appuyez sur
/ pour sélectionner un chier.
.
4. Appuyez sur VOL+/VOL– pour régler le volume.
Remarques :
Le port USB et le lecteur de carte SD sont des équipements sensibles qui peuvent facilement rendre
le fonctionnement de l'appareil instable.
Recharge USB
Il y a un port USB sur le dessus de l'appareil qui permet de recharger de petits appareils rechargeables par USB (par exemple des smartphones).
Courant de sortie : 5 V / 1 A max.
Mode Bluetooth A. Couplage avec un téléphone portable Bluetooth
Vériez que votre téléphone portable comporte la fonction Bluetooth. Les étapes de couplage spéciques peuvent différer selon le modèle de téléphone portable. Consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable pour plus de détails. La procédure de couplage classique est la suivante :
1. Maintenez le téléphone portable et le DS120CD à moins de 1 m l'un de l'autre pendant le couplage.
2. Appuyez sur la touche
Bluetooth.
3. Allumez la fonction Bluetooth de votre téléphone portable et recherchez les périphériques Bluetooth. Une fois la recherche terminée, sélectionnez « DS120CD » dans la liste des périphériques Bluetooth.
4. Selon les indications qui s'afchent, saisissez le mot de passe ou le code PIN « 0000 », puis appuyez sur « OUI » ou « Conrmer ».
5. Une fois le couplage réussi, sélectionnez « DS120CD » dans la liste des périphériques Bluetooth, puis appuyez sur « Connecter ».
, puis appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode
B. Couplage avec un émetteur stéréo Bluetooth
Les différents émetteurs Bluetooth ont des procédures de couplage différentes. Consultez la notice d'utilisation de votre émetteur Bluetooth pour plus de détails. La procédure de couplage classique est
la suivante :
1. Maintenez l'émetteur Bluetooth et le DS120CD à moins de 1 m l'un de l'autre pendant le couplage.
2. Appuyez sur la touche
Bluetooth.
3. Allumez votre émetteur Bluetooth et laissez-le entrer dans le mode de couplage.
4. L'émetteur recherche et se connecte automatiquement au DS120CD. Une fois la connexion
établie, le son Bluetooth change.
Remarques :
Le DS120CD retourne dans le mode de couplage automatiquement après la déconnexion d'un appareil Bluetooth.
C. Contrôler la lecture audio
Connexion avec un émetteur Bluetooth ou un téléphone portable A2DP
1. Connectez votre téléphone portable ou émetteur Bluetooth au DS120CD.
2. Vous pouvez maintenant écouter votre musique via le DS120CD après avoir démarré la lecture.
3. Appuyez sur VOL+ pour monter le volume ou sur VOL- pour le baisser.
4. Appuyez sur
5. Appuyez sur
, puis appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode
pour sauter au morceau précédent. pour sauter au morceau suivant.
Remarque:
Ne pas éliminer les appareils électriques et électroniques dans les déchets ménagers.
• Les apporter à un point de collecte.
Certaines pièces contenues dans ces appareils peuvent être dangereuses pour la santé et pour l’environnement.
An d’économiser l’énergie, lorsque l’appareil n’émet aucune sortie sonore pendant un certain temps, il se mettra automatiquement en mode de veille. Il peut alors être remis en marche en
utilisant à nouveau le bouton d’alimentation.
S’il y a un appel entrant alors que le système DS120CD est connecté à votre téléphone portable
pour une lecture musicale, la musique est immédiatement mise en pause lorsque vous répondez à l’appel et la lecture reprendra une fois l’appel terminé (selon le type de téléphone portable, la lecture pourra parfois rester en pause après la n de l’appel).
Le mot Bluetooth Inc. et toute utilisation de ces marques par Bigben Interactive est sous licence. Les autres marques
et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
THOMSON est une marque déposée de TECHNICOLOR SA ou de ses liales utilisée sous licence par Bigben Interactive.
Bigben Interactive SA déclare par la présente que l’appareil DS120CD est conforme aux exigences
essentielles de la directive 1995/5/EC du Parlement européen et du Conseil du 9 Mars 1999 sur les équipements hertziens, les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance
mutuelle de leur conformité.
Pour télécharger la version complète de cette déclaration, veuillez vous rendre sur notre site internet,
http://www.bigben.fr/support, dans la section Déclaration de conformité.
Fabriq ué par BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 – FRETIN CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabriqué en Chine
®
, la marque et le logo sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG,
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin, CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lu ndi au vendr edi (sauf j ours féri és) : 9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Mont ag bis Son ntag von 8: 00 bis 24:0 0 Uhr 0900 1-84 30 44*
Mobilfunknetzen nicht möglich) *Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, An rufe aus al len
oder support@bigben-interacti ve.de
customerservice @bigben-interactive.b e
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es ITALIA, suppor t@bigbeninteractive.it
www.bigben.eu
DS120CD
SYSTEME 2.0
CD / BLUETOOTH / FM
USB / SD / AUDIO IN
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS USER MANUAL COMPLETELY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN THIS BOOKLET FOR
BBI_DS120CD_1703_Ver1
FUTURE REFERENCE.
Contents
Setting Started 1 Safety and Notice 1 Care for your product 2
Care of the environment 2 Technical specications 3 What’s in the box 3
Description of Parts 4 Replacing battery 5 Get started 6 Play 7
Remarks 9
Setting Started
Remove the appliance from the box.
Remove any packaging from the product.
Place the packaging inside the box and either or dispose of safely.
Safety and Notice
Read and understand all instructions before you use this product. If damage is caused by failure to follow the instructions, the warranty does not apply.
Safety
Warning
Never remove the casing of this apparatus.
Never lubricate any part of this apparatus.
Never place this apparatus on other electrical equipment.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the Point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in anyway, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Keep this apparatus away from direct sunlight, naked Fames or heat.
Never look into the laser beam inside this apparatus.
Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to
disconnect this apparatus from the power.
14. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
15. Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid lled objects, lighted candles).
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Make sure there is enough free space around the product for ventilation.
18. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
Care for your product
1. Always unplug the appliance when not in use and before cleaning.
2. Do not play music at excessive volume levels as damage to hearing and or the equipment may occur.
3. Do not use this unit in wet or damp conditions.
4. Always disconnect the unit from the mains power supply before cleaning. Clean the appliance with
a soft, damp, lint free cloth. Do not use abrasives or harsh cleaners.
Care of the environment
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be disposed with normal household waste. Please inform yourself about
the local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative consequences for the environmental and human health.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Compliance
This product complies with the radio interference requirements of the Europe
Community.
This apparatus includes this label
Technical specications
• Power supply: 230V~ 50Hz
• Total consumption: 10W
• Input sensitivity: LINE IN 700mV
Speakers impedance: 4ohm
S/N (A): 75db
THD(1kHz,1W): 0.5%
Frequency response: 80Hz-20KHz
• Total music output: 10W
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
• Main unit
• Remote control
• User manual
• Line in cable
Description of Parts
Overview of the main unit
1 2
5
6
7
9
1. USB Charge
2. USB socket
3. Audio in
Connect an external audio device
4. SD slot
5. CD door
6. Tweeter speaker
7. Speakers
FM antenna
8.
9. Display panel
Show the current status
10. Standby
Turn on the unit, switch to Standby mode
11. Source
Select a source: CD, Bluetooth, USB, FM or
AUDIO IN
12.
Skip to the previous track
Tune to a radio station
Press and hold the key to search within a track / USB
3 4
10
11
13
14
12
16
15
8
17
18
13. Start or pause play
14.
Skip to the next track
Tune to a radio station
Press and hold the key to search within a track / USB
15. VOL -
Adjust the Volume-
16. VOL +
Adjust the Volume+
Power switch
17.
Switch on or off your tower
AC~ Mains
18.
Power supply cable
Overview of Remote Control
1. SLEEP
Press repeatedly to set a sleep timer to turn the tower of after a set amount of time has passed
2. POWER
1.
2.
10.
Press to power the tower off and on
3. TIME
Press to set alarm on standby
4. MEM / MEM+ / MEM- Press MEM to save the current radio station to a
preset channel.
Press MEM+/MEM- to choose the FM stations
5.
Select the repeat play in CD mode
6. VOLUME+
Press to adjust the volume+
7.
Skip to the previous track
8.
start or pause play
9. VOLUME-
Press to adjust the volume-
10. ALARM Press to set alarm on standby mode
11. MUTE
TIM E
3.
4.
5.
6.
7.
8.
SLEEP
ALA RM
MEM MEM+MEM-
VOL+
VOL-
MUTE
SOURCE
Press to Mute or restore volume
12. SOURCE
Select a source: CD, Bluetooth, USB, FM or
Audio in
13.
Select the random play mode in CD mode
9.
14. Stop play
15.
Skip to the next track
Use: The remote control operates on 1 pc CR2025 lithium battery (included).to power up the remote control; remove the insulation tab from the back unit.
Replacing battery
The remote control works with lithium button cell CR2025 3 V batteries. When the remote no longer works you need to replace the batteries as follows:
Press the tab on the side of the battery cover to release it and allow the battery support to come out.
Replace the battery paying attention to the correct orientation of the poles.
CR2025
11.
12.
13.
14.
15.
Replace the battery support pushing it inside until you hear a “click”. ATTENTION: Danger of explosion if batteries are not inserted correctly.
Get started
Power
CAUTION
Risk of product damager! Make sure that the power
voltage corresponds to the voltage printed on the back
label.
Risk of electric shock! When you unplug the AC power
cord always pull the plug from the socket. Never pull the
cord.
Before connecting the AC power cord, ensure you have
Place the unit in the desired position and unravel the mains cable. Insert the cable into the supply socket and switch on if applicable.
Auto standby
When playing media from a connected device, the Tower automatically switches to standby if:
• No button is pressed for 10 minutes,
• No audio from a connected device for 10 minutes.
Setting Clock
After the unit is plugged into a mains supply or mains power failure, the display will show the “0:00” on the LED display. The unit should be in standby mode to set the current clock.
1. Press TIME button, the digits for the display will blink.
2. Press the setting.
3. The minute digits on the display will blink.
4. Press the minute setting.
Setting Alarm
This unit can be used as an alarm clock, CD /USB/ FM is activated to play at a preset time.
1. Press
2. Make sure that you have set the clock correctly.
3. Press and hold ALARM button in shutdown state, the display will ash ON to select setting alarm
and the display will blink.
4. Press the ALARM conrm, the time display will blink.
5. Press
6. Press
7. Press ALARM to conrm, and then press
to conrm.
8. The volume would turn up from 0 to 20 gradually.
9. Press ALARM button in shutdown state, the display will ash ON to select setting alarm, and the
display will blink.
10. Press the / to select OFF to cancel alarm.
completed all other connections.
/ button repeatedly until correct hour is set. Press the TIME to conrm the hour
/ button repeatedly until correct minute is set. Press the TIME to conrm the
to switch the unit to standby mode.
/ button repeatedly to set hour. Press ALARM to conrm. / to set minute.
/ to select CD/FM/USB status. Press ALARM
Sleep Mode
Press and hold the SLEEP button, the display will blink. Press the button repeatedly until the display shows the minute you want to set. You can set 10 to 90 minutes.
It blinks three times to conrm, and then return to the interface before. If you want to cancel the sleep mode, press to OFF, after blanking three times, the sleep mode will cancel.
Play
Play a disc
1. Press SOURCE repeatedly to select DISC source.
2. Put on a disc with the printed side facing upward.
3. Play starts automatically, if not, Press
.
4. Press the VOL+/VOL– to adjust the volume.
Pause / resume play
1. During play, press
2. During play, long press
Skip to a track
For CD:
1. Press
/ to select another track.
to pause/resume play.
/ button to fast forward/fast rewind.
2. Press the VOL+/VOL – to adjust the volume. For MP3 disc and USB/SD
1. Press / to select a track or a le.
2. Press the VOL+/VOL – to adjust the volume.
Search within a track
1. During play, press and hold
2. Release to resume normal play.
Listening to radio
You can program a maximum of 20 preset radio stations (FM).
1. Press the SOURCE button to select RADIO mode. The unit will be in FM radio mode.
2. Press
/ to search radio station.
3. Select the desired radio station by pressing the
4. Once you nd a station you want to save, press the MEM button on the remote control, ”P01” will
be shown on the display, press MEM+/MEM- until the desired memory position number appears on the display. Press the MEM again to conrm and save the current station.
5. (Auto) Press and hole MEM button, The unit will automatically start and search the frequencies,
all available stations are programmed in the order of waveband reception strength, the rst
programmed radio station is broadcast automatically.
/ .
/ button.
ATTENTION: For optimal reception, fully extend and adjust the position on the antenna.
Play from external audio
You can play from an external audio device such as MP3 player through this unit. Line in Jack (Requires a 3.5mm cable)
1. Connect a 3.5mm cable to the Line jack on top panel. Connect the other end of the 3.5mm cable to an Mp3 player or other audio device.
2. Press the
button to turn the unit on.
3. Press the SOURCE button to switch to Line In mode.
4. Use the controls on the connected device to begin playing audio routed through the unit.
Using the USB/SD input
1. Plug your USB ash drive or SD card to the USB socket or SD slot.
2. Press SOURCE button to select USB or SD mode, the unit can play automatically. If not, press
3. Press the
4. Press the VOL+/VOL– to adjust the volume.
Remarks:
USB/SD port is easy to sensitive equipment, will cause the equipment work is not stable.
USB charging
There is a USB charger on the top of the unit to charge small devices such as smartphones that can be charged via USB.
Output power: 5V/1A max
Bluetooth Mode A. Pairing with a Bluetooth cell phone
Please make sure your cell phone is Bluetooth-enabled. Specic pairing steps may vary with different cell phones. Please refer to the user manual of your cell phone for further information. The general
pairing steps are as follows:
1. Keep DS120CD and Bluetooth cell phone within 1 meter when pairing.
2. Press
3. Switch on your cell phone’s Bluetooth function and search for Bluetooth devices. After the search
is completed, select “DS120CD” from the Bluetooth device list.
4. According to indication, enter password or PIN No: “0000” and press “Yes” or “conrm”.
5. After successful pairing, select “DS120CD” from the Bluetooth device list and press “connect”.
B. Pairing with a Bluetooth stereo transmitter
Different Bluetooth transmitters have different pairing ways. Please refer to the user manual of your Bluetooth transmitter for further information. The general pairing steps are as follows:
1. Keep DS120CD and Bluetooth transmitter within 1 meter when pairing.
2. Press
3. Switch on your Bluetooth transmitter and let it enter pairing mode.
4. The transmitter will search and connect with DS120CD automatically. After successful connecting,
the Bluetooth voice will change when connected successfully.
Remarks:
DS120CD will return to pairing mode automatically after disconnecting from a Bluetooth device.
C. Music Playback
Connecting with a A2DP cell phone or Bluetooth transmitter
1. Connect your cell phone or Bluetooth transmitter with DS120CD.
2. You can listen to your music from DS120CD now when playing it back.
3. Press Vol+ to turn up the volume, press Vol- to turn down the volume.
4. Press
5. Press
/ to select track.
button, and press the SOURCE to select the Bluetooth mode.
button, and press the SOURCE to select the Bluetooth mode.
to skip to the previous song. to skip to the next song.
.
Remarks:
Don’t discard the electrical and electronic appliances in the regular waste disposal.
Take them to a collection point.
Some components in these appliances may be hazardous to health and the environment.
In order to save energy when the unit has no sound output for a while, the unit will be switched to
stand-by automatically. It can be switched ON by using the POWER selector again.
If there is an incoming call while DS120CD is connected to your cell phone for music playback, it will
The Bluetooth
THOMSON is a trademark of TECHNICOLOR SA or its afliates used under license to Bigben
Hereby, Bigben Interactive SA, declares that the DS120CD device complies with the essential
To download the full statement, please visit our website: http://www.bigben-interactive.co.uk/support and the section <<declaration of conformity>>.
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette CRT2 - FRETIN CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Made in China
pause at once when you answer the call and resume after the call ended. (Sometimes it will pause after end the call, it depend on your cell phone.)
any use of such marks by Bigben Interactive is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Interactive.
requirements of the directive 1995/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity.
®
word, mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin, CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lu ndi au vendr edi (sauf j ours féri és) : 9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Mont ag bis Son ntag von 8: 00 bis 24:0 0 Uhr 0900 1-84 30 44*
Mobilfunknetzen nicht möglich) *Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, An rufe aus al len
oder support@bigben-interacti ve.de
customerservice @bigben-interactive.b e
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es ITALIA, suppor t@bigbeninteractive.it
www.bigben.eu
DS120CD
SYSTEME 2.0
CD / BLUETOOTH / FM
USB / SD / AUDIO IN
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LE ROGAMOS QUE LEA ÍNTEGRAMENTE EL PRESENTE MANUAL DEL
USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Y QUE LO CONSERVE PARA
BBI_DS120CD_1703_Ver1
PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
Contenido
Inicio 1 Medidas de seguridad y advertencias 1 Cuidado del producto 2 Cuidado del medioambiente 2
Especicaciones técnicas 3
Contenido del embalaje 3
Descripción de los componentes 4 Sustitución de la pila 5 Cómo comenzar 6 Reproducción 7
Nota 9
Inicio
Saque el aparato del embalaje.
• Retire todo el material de embalaje del producto.
Coloque el material de embalaje dentro de la caja y deséchelo todo de forma segura.
Medidas de seguridad y advertencias
Lea y entienda las instrucciones antes de usar este producto. Si el producto resultara dañado por
incumplimiento de las instrucciones, la garantía quedaría anulada.
Seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato solo con un paño seco.
7. No bloquee las ranuras de ventilación. Instale el aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, calentadores, cocinas o cualquier otro aparato (incluso amplicadores) que produzca calor.
9. Coloque el cable de alimentación de forma que no se pueda pisar o pinzar, especialmente a la altura de los enchufes, tomas de corriente y otros puntos de salida del aparato.
10. Use solo complementos/accesorios recomendados por el fabricante.
11. Use solamente el carrito, pie, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o vendidos con el aparato. Cuando se usa un carrito, tome cuidado al moverlo junto con el aparato para evitar lesiones personales llegara a volcarse.
12. Desenchufe el aparato cuando haya tormentas eléctricas o si no va a utilizarse durante largos periodos de tiempo.
¡Advertencia!
• No abra nunca la carcasa de este aparato.
No lubrique nunca ninguna de las piezas de este aparato.
No coloque nunca este aparato sobre otros equipos eléctricos.
• Mantenga este aparato alejado de la luz directa del sol, de llamas desnudas o de fuentes de calor.
• No mire nunca directamente al rayo láser ubicado dentro del aparato.
Compruebe que el cable, el enchufe o el adaptador para desconectar este aparato de la toma de corriente están siempre fácilmente accesibles.
13. El aparato debe ser reparado siempre por personal autorizado. Lleve el aparato a reparar si se ha dañado en modo alguno: cuando el cable de alimentación o el enchufe están deteriorados, si le ha caído líquido o algún objeto se ha introducido en su interior, si ha quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona con normalidad o se ha caído al suelo.
14. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras de líquidos.
15. No coloque ningún tipo de objeto que pueda presentar un peligro sobre el aparato (por ejemplo:
recipientes con líquidos o velas encendidas).
16. Cuando se use el enchufe de la TOMA DE CORRIENTE o el acoplador del aparato como sistema
de desconexión, el dispositivo de desconexión debe estar siempre fácilmente accesible.
17. Compruebe que haya siempre suciente espacio libre alrededor del aparato para su ventilación.
18. Las pilas (pack de pilas o pilas instaladas) no deben estar expuestas al calor excesivo, a la luz del
sol, al fuego o similares
Cuidado del producto
1. Desenchufe siempre el aparato cuando no esté usándolo y antes de limpiarlo.
2. No reproduzca música a un nivel de volumen excesivo ya que puede dañarse el oído o el aparato.
3. No use este aparato en lugares mojados o húmedos.
4. Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el aparato con
un paño suave, húmedo y sin bras. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos.
Cuidado del medioambiente
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden reciclarse o reutilizarse.
Este producto contiene pilas que cumplen con la Directiva europea 2006/66/CE y que no se pueden desechar junto con la basura doméstica. Infórmese sobre la normativa local relacionada con la recolección separada de pilas usadas ya que al eliminarse
de forma correcta se evitan consecuencias negativas sobre el medioambiente y la
salud humana. Cuando el producto posee el símbolo de un contenedor con ruedas tachado signica
que se encuentra conforme con la Directiva europea 2002/96/CE. Infórmese sobre el
sistema local de recolección separado de productos eléctricos y electrónicos. Siga la
normativa local y no deseche los productos usados junto con los residuos domésticos.
Una eliminación correcta de este producto ayuda a evitar las consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud humana.
Conformidad
Este producto es conforme con los requisitos de radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Este aparato incluye esta etiqueta
Especicaciones técnicas
• Alimentación: 230 V ~ 50 Hz
• Consumo total: 10 W
• Sensibilidad de entrada: LINE IN 700 mV
Impedancia de los altavoces: 4 ohmios
S/R (A): 75 db
THD (1 kHz, 1 W): 0,5%
• Respuesta de frecuencia: 8 0 Hz-20 KHz
Salida de música total: 10 W
Contenido del embalaje
Compruebe e identique el contenido del embalaje:
• Aparato principal
• Control remoto
• Manual del usuario
• Cable de entrada de línea
Descripción de los componentes
Presentación general de la unidad principal
6
1 2
5
7
3 4
8
17
18
9
1. Carga USB
2. Puerto USB
3. Entrada de audio
Conecte un dispositivo de audio externo
4. Ranura SD
5. Puerta del CD
6. Altavoz de agudos
7. Altavoces
Antena de FM
8.
9. Panel de visualización
Ver el estado actual
10. Standby
Encender la unidad, cambiar al modo en espera
11. Source
Seleccionar una fuente: CD, Bluetooth, USB, FM o AUDIO IN (Entrada de audio)
12. Saltar a la pista anterior Sintonizar una emisora de radio Pulse y mantenga presionado el botón para
buscar dentro de una pista / USB
10
11
13
14
12
16
15
13. Iniciar o pausar la reproducción
14. Saltar a la pista siguiente Sintonizar una emisora de radio Pulse y mantenga presionado el botón para
buscar dentro de una pista / USB
15. VOL -
Ajustar el volumen-
16. VOL + Ajustar el volumen+
Interruptor de encendido
17. Encender o apagar la torre
CA~ Red
18.
Cable de alimentación
Presentación general del mando a distancia
1. SLEEP
Pulse repetidamente para establecer un temporizador de apagado automático de modo
que la torre se apague una vez transcurrido el
tiempo establecido.
2. POWER
Pulse para apagar y encender la torre.
3. TIME
Pulse para ajustar la hora en el modo en espera
4. MEM / MEM+ / MEM- Pulse MEM para guardar la emisora de radio
actual en un canal preestablecido. Pulse MEM+/MEM- para seleccionar las
emisoras de FM
5. Seleccionar la reproducción repetida en modo CD
6. VOLUME +
Pulse para ajustar el volumen+
1.
2.
SLEEP
ALA RM
TIM E
3.
MEM MEM+MEM-
4.
5.
6.
VOL+
10.
MUTE
SOURCE
7. Saltar a la pista anterior
8.
Iniciar o pausar la reproducción.
9. VOLUME- Pulse para ajustar de volumen-
10. ALARM Pulse para ajustar la alarma en el modo en espera
7.
8.
VOL-
11. MUTE Pulse para silenciar o restaurar el volumen
12. SOURCE
Seleccionar una fuente: CD, Bluetooth, USB, FM o Audio In (Entrada de audio)
13.
9.
Seleccionar el modo de reproducción aleatoria en modo CD
14. Detener la reproducción
15. Saltar a la pista siguiente
Uso: El mando a distancia funciona con 1 pila de litio CR2025 (incluida). Para que el mando a
distancia reciba alimentación, retire la pestaña de aislamiento de la parte trasera de la unidad.
Sustitución de la pila
El mando a distancia funciona con pilas de litio de botón CR2025 de 3 V. Cuando el mando a distancia deje de funcionar, necesitará cambiar la pila del modo siguiente:
• Pulse la pestaña del lateral de la tapa de la pila para
liberarla y permitir que el soporte de la pila salga.
CR2025
11.
12.
13.
14.
15.
• Sustituya la pila prestando atención a la orientación correcta de los polos.
Vuelva a colocar el soporte de la pila empujándolo al interior hasta oír un “clic”.
ATENCIÓN: Peligro de explosión si las pilas no se insertan correctamente.
Cómo comenzar
Alimentación
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de dañar el producto! Compruebe que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado
en la etiqueta ubicada en la parte posterior del aparato.
¡Riesgo de descargas eléctricas! Al desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente tire siempre del
enchufe. No tire nunca del cable.
• Antes de conectar el cable de alimentación a la toma de
corriente, compruebe que ha completado todas las demás
Coloque el aparato en la ubicación deseada y extienda el cable de alimentación. Inserte el cable en la
toma de corriente y encienda el aparato si fuera aplicable.
Standby automático
Cuando reproduzca medios desde un dispositivo conectado, la torre cambiará automáticamente al modo en espera si:
no se presiona ningún botón durante 10 minutos.
• no se reproduce ningún archivo de audio durante 10 minutos desde un dispositivo conectado.
Ajuste del reloj
Después de enchufar la unidad a la alimentación o tras un corte de corriente, se mostrará “0:00” en la
pantalla de LEDs. La unidad deberá encontrarse en el modo en espera para ajustar el reloj.
1. Pulse el botón TIME; los dígitos de la pantalla parpadearán.
2. Pulse repetidamente el botón
el ajuste de la hora.
3. Los dígitos de los minutos parpadearán en la pantalla.
4. Pulse repetidamente el botón
conrmar el ajuste de los minutos.
Ajuste de la alarma
Esta unidad podrá utilizarse como un despertador. La reproducción de CD/USB/FM se activará a la hora preestablecida.
1. Pulse
2. Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
3. Pulse y mantenga presionado el botón ALARM en el estado de apagado. ON parpadeará en la
pantalla para seleccionar el ajuste de la alarma y la pantalla parpadeará.
4. Pulse el botón ALARM para conrmar; la hora de la pantalla parpadeará.
5. Pulse el botón
6. Pulse
7. Pulse ALARM para conrmar y, a continuación, pulse USB. Pulse ALARM para conrmar.
8. El volumen subirá de 0 a 20 gradualmente.
9. Pulse el botón ALARM en el estado de apagado. ON parpadeará en la pantalla para seleccionar
el ajuste de la alarma y la pantalla parpadeará.
conexiones.
/ hasta ajustar la hora correcta. Pulse TIME para conrmar
/ hasta ajustar los minutos correctos. Pulse TIME para
para cambiar la unidad al modo en espera.
/ repetidamente para ajustar la hora. Pulse ALARM para conrmar.
/ para ajustar los minutos.
/ para seleccionar el estado CD/FM/
10. Pulse / para seleccionar OFF para cancelar la alarma.
Modo de apagado automático Pulse y mantenga presionado el botón SLEEP. La pantalla parpadeará. Pulse repetidamente el botón
hasta que la pantalla muestre los minutos que desea ajustar. Podrá ajustar entre 10 y 90 minutos. El tiempo ajustado parpadeará tres veces para conrmar y, a continuación, se volverá a la pantalla
anterior. Si desea cancelar el modo de apagado automático, pulse OFF. Tras parpadear tres veces en blanco, el modo de apagado automático se cancelará.
Reproducción
Reproducción de un disco
1. Pulse SOURCE repetidamente para seleccionar la fuente DISC.
2. Introduzca un disco con el lado impreso hacia arriba.
3. La reproducción se iniciará automáticamente. Si no fuera así, pulse
4. Pulse VOL+/VOL- para ajustar el volumen.
Pausa / reanudación de la reproducción
1. Durante la reproducción, pulse
2. Durante la reproducción, realice una pulsación larga del botón rápido.
para pausar/reanudar la reproducción.
Salto a una pista
Para CD:
1. Pulse
/ para seleccionar otra pista.
2. Pulse VOL+/VOL- para ajustar el volumen.
Para discos de MP3 y USB/SD
1. Pulse
/ para seleccionar una pista o un archivo.
2. Pulse VOL+/VOL- para ajustar el volumen.
Búsqueda dentro de una pista
1. Durante la reproducción, pulse y mantenga presionado
2. Libere para reanudar la reproducción normal.
Cómo escuchar la radio
Podrá programar un máximo de 20 emisoras presintonizadas (FM).
/ .
1. Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo RADIO. La unidad pasará al modo de radio FM.
2. Pulse
/ para buscar una emisora de radio.
3. Seleccione la emisora de radio deseada pulsando el botón
4. Una vez que encuentre una emisora que desee guardar, pulse el botón MEM del mando a
distancia. Se mostrará “P01” en la pantalla. Pulse MEM+/MEM- hasta que aparezca en la pantalla el número de posición de memoria deseado. Pulse MEM de nuevo para conrmar y memorizar
la emisora actual.
5. (Auto) Pulse y mantenga presionado el botón MEM. La unidad comenzará a buscar automáticamente las frecuencias y todas las emisoras disponibles se programarán por orden de potencia de recepción de banda de frecuencia; la primera emisora de radio programada se
escuchará automáticamente.
ATENCIÓN: Para una recepción óptima, extienda totalmente y ajuste la posición de la antena.
Reproducción de audio externo
Podrá reproducir desde un dispositivo de audio externo, como por ejemplo un reproductor de MP3,
a
través de esta unidad.
.
/ para el avance/retroceso
/ .
Conector de entrada de línea (requiere un cable con una clavija de 3,5 mm)
1. Conecte un cable con una clavija de 3,5 mm al conector de entrada de línea del panel superior.
Conecte el otro extremo del cable de 3,5 mm a un reproductor de MP3 u otro dispositivo de audio.
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón SOURCE para cambiar al modo Line In (Entrada de línea).
4. Utilice los controles del dispositivo conectado para iniciar la reproducción de audio encaminada a través de la unidad.
Utilización de la entrada de USB/SD
1. Conecte una memoria USB al conector USB o introduzca una tarjeta SD en la ranura SD.
2. Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo USB o SD. La unidad podrá reproducirse automáticamente. Si no fuera así, pulse
3. Pulse
4. Pulse VOL+/VOL- para ajustar el volumen.
Notas:
El puerto USB/SD es muy sensible y podría hacer que el funcionamiento del equipo no sea estable.
Carga USB
Existe un cargador USB en la parte superior de la unidad para cargar pequeños dispositivos, como pueden ser smartphones, que puedan cargarse a través de USB.
Potencia de salida: 5 V/1 A máx.
Modo Bluetooth A. Emparejamiento con un teléfono móvil Bluetooth
Asegúrese de que su teléfono móvil dispone de la funcionalidad Bluetooth. Los pasos especícos
para el emparejamiento pueden variar en función de los diferentes teléfonos móviles. Consulte el manual del usuario de su teléfono móvil para obtener más información. Los pasos generales para el emparejamiento son los siguientes:
1. Mantenga el DS120CD y el teléfono móvil Bluetooth a una distancia inferior a 1 metro para realizar el emparejamiento.
2. Pulse el botón
3. Active la función Bluetooth de su teléfono móvil y realice una búsqueda de dispositivos Bluetooth.
Una vez nalizada la búsqueda, seleccione “DS120CD” en la lista de dispositivos Bluetooth.
4. De acuerdo con las instrucciones, introduzca la contraseña o el nº de PIN: “0000” y pulse “Yes” (Sí) o “Conrm” (Conrmar).
5. Una vez realizado el emparejamiento de forma satisfactoria, seleccione “DS120CD” en la lista de dispositivos Bluetooth y pulse “Connect” (Conectar).
B. Emparejamiento con un transmisor estéreo Bluetooth
Los distintos transmisores Bluetooth tienen diferentes formas de emparejamiento. Consulte el manual del usuario de su transmisor Bluetooth para obtener más información. Los pasos generales para el
emparejamiento son los siguientes:
para encender la unidad.
.
/ para seleccionar la pista.
, y pulse SOURCE para seleccionar el modo Bluetooth.
1. Mantenga el DS120CD y el transmisor Bluetooth a una distancia inferior a 1 metro para realizar el emparejamiento.
2. Pulse el botón
3. Encienda su transmisor Bluetooth y permita que entre en el modo de emparejamiento.
4. El transmisor buscará y se conectará con el DS120CD automáticamente. Tras la conexión con
éxito, la voz de Bluetooth cambiará.
Notas:
• El DS120CD volverá automáticamente al modo de emparejamiento tras desconectarse de un
dispositivo Bluetooth.
C. Reproducción de música
Conexión con un teléfono móvil A2DP o un transmisor Bluetooth
1. Conecte su teléfono móvil o transmisor Bluetooth con el DS120CD.
2. Ahora podrá escuchar su música desde el DS120CD cuando la reproduzca.
3. Pulse Vol+ para subir el volumen o Vol- para bajarlo.
4. Pulse
5. Pulse
, y pulse SOURCE para seleccionar el modo Bluetooth.
para saltar a la canción anterior. para saltar a la canción siguiente.
Nota:
No tire los aparatos eléctricos o electrónicos a la basura normal.
Llévelos a un punto de recogida para este material, ya que algunas
• piezas de estos aparatos pueden ser dañinos para la salud o el medio ambiente.
Para ahorrar energía, si el aparato cesa su actividad durante rato, se apagará y entrará en modo standby automáticamente. Se puede volver a encender mediante el selector de ENCENDIDO.
Si hubiera una llamada entrante mientras el teléfono móvil está conectado al DS120CD para
La palabra Bluetooth
THOMSON es una marca comercial de TECHNICOLOR SA o sus aliados usada por Bigben
Por la presente, Bigben Interactive SA declara que el dispositivo del DS120CD cumple con los
Para descargar la declaración al completo, por favor, visita nuestra página web: http://www.bigben.eu dentro de la sección declaración de conformidad.
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 - FRETIN CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
reproducir música, la reproducción se pausará inmediatamente cuando responda a la llamada y se reanudará una vez nalizada la misma. (A veces quedará pausado después de nalizar la llamada. Esto dependerá de su tipo de teléfono).
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por Bigben Interactive se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Interactive bajo licencia.
requisitos de la directriz 1995/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999 de equipos de radio y equipos de terminales de telecomunicación así como el reconocimiento
mutuo de su conformidad.
®
, la marca y el logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de
Fabricado en China
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin, CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lu ndi au vendr edi (sauf j ours féri és) : 9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Mont ag bis Son ntag von 8: 00 bis 24:0 0 Uhr 0900 1-84 30 44*
Mobilfunknetzen nicht möglich) *Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, An rufe aus al len
oder support@bigben-interacti ve.de
customerservice @bigben-interactive.b e
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es ITALIA, suppor t@bigbeninteractive.it
www.bigben.eu
DS120CD
SISTEMA 2.0
CD / BLUETOOTH / RADIO FM
USB / SD / INGRESSO AUDIO
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE PER
INTERO IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO
BBI_DS120CD_1703_Ver1
ISTRUZIONI D’USO
PER CONSULTAZIONI FUTURE.
Indice
Per iniziare 1 Avvertenze di sicurezza ed altre informazioni 1 Manutenzione del prodotto 2 Protezione dell’ambiente 2
Speciche tecniche 3
Contenuto della confezione 3
Descrizione delle parti 4 Sostituzione della batteria 5 Guida al primo utilizzo 6 Riproduzione 7
Nota 9
Per iniziare
Estrarre l’apparecchiatura dalla confezione.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal prodotto.
• Rimettere i materiali di imballaggio nella confezione o smaltirli in modo adeguato.
Avvertenze di sicurezza ed altre informazioni
Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. La garanzia decade in
caso di danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni.
Sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare l’apparecchiatura vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termosifoni, stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplicatori) che producono calore.
9. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, particolarmente in corrispondenza di spine, prese di corrente e del punto in cui esce dall’apparecchiatura.
10. Utilizzare solo accessori specicati dal produttore.
11. Utilizzare solo con il carrello, il supporto, il treppiede, la staffa od il tavolo specicati
dal produttore o venduti con l’apparecchio. Se si usa un carrello, prestare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio per evitare il pericolo che si ribaltino.
12. Scollegare il dispositivo durante i temporali o se non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
Avvertenza
Non rimuovere l’alloggiamento dell’apparecchiatura.
Non lubricare nessun componente dell’apparecchiatura.
Non posizionare l’apparecchiatura sopra altri dispositivi elettrici.
Tenere l’apparecchiatura lontana dalla luce solare diretta, da amme libere e da sorgenti di calore.
Non guardare direttamente il raggio laser all’interno di questo apparecchio.
• Assicurarsi di poter sempre raggiungere facilmente il cavo di alimentazione, la
spina o l’adattatore per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
13. Per qualsiasi intervento di assistenza, rivolgersi a tecnici qualicati. L’assistenza è necessaria quando l’apparecchio ha subito in qualche modo dei danni, per esempio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se è stato versato del liquido o sono caduti degli oggetti dell’apparato, se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
14. L’apparecchio non deve essere esposto a spruzzi o gocce d’acqua.
15. Non collocare sull’apparecchio eventuali fonti di pericolo (per esempio contenitori con liquidi,
candele accese).
16. Quando per scollegare la tensione di rete si usa la spina o un accoppiatore, il dispositivo di disconnessione deve essere sempre comodo da raggiungere.
17. Assicurarsi che vi sia sufciente spazio libero attorno al prodotto per la ventilazione.
18. Le batterie (batterie singole o pacco batterie) non devono essere esposte a calore eccessivo come
luce solare diretta, fuoco o simili.
Manutenzione del prodotto
1. Scollegare sempre l’apparecchio quando non in uso e prima della pulizia.
2. Non riprodurre musica a volume troppo elevato per evitare il rischio di danni all’udito e/o
all’apparecchio stesso.
3. Non utilizzare l’apparecchio in condizioni di eccessiva umidità.
4. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima della pulizia. Pulire l’apparecchio con un panno morbido, umido e privo di lanugine. Non utilizzare detergenti abrasivi o caustici.
Protezione dell’ambiente
Il prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Il prodotto contiene batterie che in base alla direttiva europea 2006/66/CE non possono essere smaltite assieme ai normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata delle batterie in quanto il loro corretto smaltimento
permette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato da una croce indica che il prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/CE. Si prega di informarsi sul sistema di raccolta differenziata per i riuti RAEE (prodotti elettrici ed elettronici). Attenersi alle normative locali e non smaltire i vecchi prodotti con i normali riuti domestici. Lo
smaltimento corretto del prodotto aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti dell'Unione europea sulle interferenze radio.
L’apparecchio include questa etichetta
Speciche tecniche
• Alimentazione elettrica: 230 V~ 50 Hz
• Consumo totale: 10 W
• Sensibilità in ingresso: LINE-IN 700 mV
Impedenza altoparlanti: 4 ohm
S/N (A): 75 db
THD (1 kHz,1 W): 0,5%
Risposta in frequenza: 80 Hz-20 KHz
• Uscita totale audio: 10 W
Contenuto della confezione
Controllare e identicare il contenuto della confezione:
• Unità principale
• Telecomando
• Manuale d’uso
• Cavo Line-in
Descrizione delle parti
Panoramica dell'unità principale
6
1. Caricabatteria USB
2. Porta USB
3. Ingresso audio
Collegamento a un dispositivo audio esterno
4. Porta SD
5. Vano CD
6. Altoparlante tweeter
7. Altoparlanti
Antenna FM
8.
9. Display
Mostra lo stato corrente
10. Standby
Accende l'unità, attiva la modalità di standby
11. Source
Selezione della sorgente audio: CD,
Bluetooth, USB, Radio FM o Ingresso audio
12. Salto alla traccia precedente Selezione di una stazione radio
Tenere premuto per cercare all'interno di una traccia / USB
1 2
5
7
9
10
13
14
12
11
3 4
16
15
8
17
18
13. Avvio o pausa della riproduzione
14. Salto alla traccia successiva Selezione di una stazione radio
Tenere premuto per cercare all'interno di una traccia / USB
15. VOL - Premere per diminuire il volume.
16. VOL + Premere per aumentare il volume.
17.
Interruttore di alimentazione
Accende o spegne la torre
Ingresso di alimentazione CA
18.
Presa per cavo di alimentazione
Panoramica del telecomando
1. SLEEP
Premere ripetutamente per impostare il timer di spegnimento automatico della torre
2. ACCENSIONE
1.
2.
10.
Premere per accendere e spegnere la torre
3. TIME
Premere in modalità di standby per impostare
l'orologio
4. MEM / MEM+ / MEM- Premere MEM per memorizzare la stazione
radio corrente. Premere MEM+/MEM- per selezionare una
stazione radio FM.
5. Riproduzione ripetuta in modalità CD
6. VOLUME+ Premere per aumentare il volume.
7.
TIM E
3.
4.
5.
6.
SLEEP
ALA RM
MEM MEM+MEM-
VOL+
MUTE
SOURCE
Salto alla traccia precedente
8.
Avvio o pausa della riproduzione
9. VOLUME- Premere per diminuire il volume
10. ALARM Premere in modalità di standby per impostare la
sveglia
7.
8.
VOL-
11. MUTE Premere per disattivare o riattivare il suono
12. SOURCE
Selezione della sorgente audio: CD, Bluetooth, USB, Radio FM o Ingresso audio
13.
9.
Riproduzione casuale in modalità CD
14. Arresto della riproduzione
15. Salto alla traccia successiva
Funzionamento: il telecomando è alimentato da una batteria CR2025 al litio (inclusa); per
alimentare il telecomando, rimuovere la linguetta isolante dal retro.
Sostituzione della batteria
Il telecomando funziona con batterie al litio CR2025 3V.
Se il telecomando non funziona più, ciò signica che è
necessario sostituire le batterie come di seguito:
• Premere la linguetta sul lato del vano batterie per
sganciare il coperchio del vano.
11.
12.
13.
14.
15.
CR2025
• Sostituire la batteria prestando attenzione al corretto orientamento dei poli.
Reinserire il coperchio del vano batterie premendolo no a udire un "clic".
ATTENZIONE: pericolo di esplosione in caso di inserimento errato delle batterie.
Guida al primo utilizzo
Accensione
ATTENZIONE
Rischio di danneggiare il prodotto! Assicurarsi che la
tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sull’etichetta sul retro.
Rischio di scossa elettrica! Quando si stacca il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina per estrarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo di alimentazione.
• Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, accertarsi di
Collocare l’unità nella posizione desiderata e srotolare il cavo di alimentazione. Inserire il cavo nella presa di alimentazione e accendere l’interruttore, se applicabile.
Auto standby
Durante la riproduzione di contenuti multimediali da un dispositivo connesso, l’apparecchio entra
automaticamente in modalità standby se:
• Non viene premuto nessun tasto per 10 minuti,
Non si riceve nessuna riproduzione audio/video da un dispositivo collegato per 10 minuti.
Impostare l'orologio
Dopo aver collegato l'unità alla presa di corrente, o dopo un'interruzione di corrente, sul display apparirà "0:00". L'unità deve essere in modalità di standby per poter impostare l'orologio.
1. Premere il pulsante TIME; le cifre sul display lampeggeranno.
2. Premere ripetutamente i pulsanti per confermare le ore.
3. Le cifre dei minuti lampeggeranno sul display.
4. Premere ripetutamente i pulsanti
TIME per confermare i minuti.
Impostare la sveglia
Questa unità può essere usata come sveglia, ovvero è possibile attivare la riproduzione in modalità CD / USB / Radio FM a un orario preimpostato.
1. Premere
2. Accertarsi di aver impostato l'orologio correttamente.
3. Tenere premuto il pulsante ALARM in modalità di spegnimento; sul display lampeggerà ON.
4. Premere il pulsante ALARM; le cifre sul display lampeggeranno.
5. Premere ripetutamente i pulsanti
6. Premere
7. Premere ALARM per confermare, quindi premere Premere ALARM per confermare.
8. Il volume aumenterà gradualmente da 0 a 20.
aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
/ no a impostare l'ora corrente. Premere il pulsante TIME
/ no a impostare i minuti correnti. Premere il pulsante
per attivare la modalità di standby.
/ per impostare le ore. Premere ALARM per confermare.
/ per impostare i minuti.
/ per selezionare CD, FM o USB.
9. Premere il pulsante ALARM in modalità di spegnimento; sul display lampeggerà ON.
10. Premere
/ e selezionare OFF per annullare la sveglia.
Spegnimento automatico Tenere premuto il pulsante SLEEP; le cifre sul display lampeggeranno. Premere ripetutamente il
pulsante nché sul display non appaiono le cifre dei minuti desiderati. È possibile impostare da 10 a
90 minuti.
Il display lampeggerà tre volte come conferma, quindi tornerà allo stato precedente. Per annullare
lo spegnimento automatico, selezionare OFF; il display lampeggerà tre volte e lo spegnimento automatico sarà annullato.
Riproduzione
Riproduzione di CD
1. Premere ripetutamente SOURCE no a selezionare DISC.
2. Inserire un CD con il lato stampato rivolto verso l'alto.
3. La riproduzione inizierà automaticamente. In caso contrario, premere
4. Premere VOL +/VOL- per regolare il volume.
Interrompere / riavviare la riproduzione
1. Durante la riproduzione, premere
2. Durante la riproduzione, tenere premuto il pulsante
in avanti o all'indietro.
per interrompere/riavviare la riproduzione.
/ per scorrere velocemente la traccia
Saltare la traccia
Per CD:
1. Premere
/ per selezionare un'altra traccia.
2. Premere VOL+/VOL- per regolare il volume. Per dischi MP3 e USB/SD:
1. Premere
/ per selezionare una traccia o un le.
2. Premere VOL+/VOL- per regolare il volume.
Ricerca all'interno di una traccia
1. Durante la riproduzione, tenere premuto
/ .
2. Rilasciare per riprendere la riproduzione normale.
Funzionamento della radio
È possibile memorizzare no a 20 stazioni radio (FM).
1. Premere il pulsante SOURCE per selezionare la modalità Radio. L'unità entrerà in modalità Radio
FM.
2. Premere
3. Selezionare la stazione radio premendo il pulsante
4. Dopo aver trovato la stazione da memorizzare, premere il pulsante MEM sul telecomando;
sul display apparirà "P01". Premere MEM+/MEM- nché sul display non appare il numero di memorizzazione desiderato. Premere nuovamente MEM per confermare e memorizzare la stazione corrente.
5. Ricerca automatica: tenere premuto il pulsante MEM; l'unità cercherà automaticamente le
frequenze e memorizzerà tutte le stazioni disponibili in ordine di potenzia del segnale. Verrà
trasmessa automaticamente la prima stazione radio memorizzata.
/ per cercare una stazione radio.
/ .
.
ATTENZIONE! Per una ricezione ottimale, estendere completamente l'antenna e regolarne la
posizione.
Riproduzione di audio esterno
È possibile riprodurre audio da dispositivi esterni, ad esempio lettori MP3, attraverso questa unità. Jack Line-in (richiede un cavo da 3,5 mm)
1. Collegare un cavo da 3,5 mm al jack Line-in sul pannello superiore. Collegare l'altra estremità del cavo da 3,5 mm al lettore MP3 o a un altro dispositivo audio.
2. Premere il pulsante
3. Premere il pulsante SOURCE per selezionare la modalità Line-in.
4. Usare i controlli sul dispositivo collegato per riprodurre l'audio attraverso l'unità.
Funzionamento della porta USB/SD
1. Collegare un supporto USB o una scheda SD alla porta USB o SD.
2. Premere il pulsante SOURCE per selezionare la modalità USB o SD; l'unità inizierà automaticamente
la riproduzione. In caso contrario, premere
3. Premere
4. Premere VOL +/VOL- per regolare il volume. Nota:
la porta USB/SD è molto sensibile e richiede un dispositivo stabile.
Caricabatteria USB
Sulla parte superiore dell'unità è presente un caricabatteria USB per ricaricare piccoli dispositivi, ad esempio smartphone, che possono essere ricaricati tramite USB.
Potenza in uscita: 5 V/1 A max.
Modalità Bluetooth A. Abbinamento con un dispositivo mobile Bluetooth
Accertarsi di aver attivato la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo mobile. La procedura di abbinamento può variare in base al tipo di dispositivo. Fare riferimento al manuale di istruzioni del
dispositivo mobile per ulteriori informazioni. La procedura di abbinamento generale è descritta di seguito.
1. Mantenere l'unità DS120CD e il dispositivo mobile a meno di 1 metro di distanza durante
l'abbinamento.
2. Premere il pulsante
3. Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo mobile e avviare la ricerca dei dispositivi Bluetooth. Al
termine della ricerca, selezionare "DS120CD" dall'elenco dei dispositivi Bluetooth.
4. Seguire le istruzioni; se viene richiesta una password o un codice PIN, inserire "0000" e premere
"Sì" o "Conferma".
5. Dopo l'abbinamento, selezionare "DS120CD" dall'elenco dei dispositivi Bluetooth e premere
"Connetti".
per accendere l'unità.
.
/ per selezionare una traccia.
e premere SOURCE per selezionare la modalità Bluetooth.
B. Abbinamento con un trasmettitore stereo Bluetooth
La procedura di abbinamento può variare in base al tipo di trasmettitore Bluetooth. Fare riferimento al manuale di istruzioni del trasmettitore Bluetooth per ulteriori informazioni. La procedura di abbinamento
generale è descritta di seguito.
1. Mantenere l'unità DS120CD e il trasmettitore Bluetooth a meno di 1 metro di distanza durante
l'abbinamento.
2. Premere il pulsante
3. Accendere il proprio trasmettitore Bluetooth e attivare la modalità di abbinamento.
4. Il trasmettitore cercherà l'unità DS120CD e si abbinerà automaticamente. Dopo l'abbinamento, la
voce Bluetooth cambierà.
Nota:
l'unità DS120CD tornerà automaticamente alla modalità di abbinamento dopo aver scollegato un
dispositivo Bluetooth.
C. Riproduzione audio
Collegamento a un telefono cellulare A2DP o un trasmettitore Bluetooth
1. Collegare il telefono cellulare o il trasmettitore Bluetooth all'unità DS120CD.
2. Ora è possibile ascoltare l'audio attraverso l'unità DS120CD durante la riproduzione.
3. Premere Vol+ per aumentare il volume, premere Vol- per diminuire il volume.
4. Premere
5. Premere
e premere SOURCE per selezionare la modalità Bluetooth.
per passare alla traccia precedente. per passare alla traccia successiva.
Nota:
Non gettare gli apparecchi elettrici ed elettronici tra i riuti indifferenziati.
Depositare gli apparecchi presso un apposito punto di raccolta.
Alcuni componenti contenuti in questi apparecchi possono essere pericolosi per la salute e per l’ambiente.
Per risparmiare energia, quando l’unità non emette uscita audio per un certo periodo di tempo, l’unità passa automaticamente in modalità stand-by. Può essere riaccesa utilizzando il selettore di
alimentazione.
Se c’è una chiamata in arrivo mentre DS120CD è collegato al proprio telefono cellulare per la
riproduzione musicale, questa andrà in pausa e verrà ripresa alla ne della telefonata. (A volte rimarrà in pausa dopo il termine della chiamata, dipende dal telefono cellulare.)
Il marchio, il logo e la parola Bluetooth l’uso di tali marchi da parte di Bigben Interactive è sotto licenza. Altri marchi e nomi commerciali
sono di proprietà dei rispettivi titolari.
THOMSON è un marchio registrato di TECHNICOLOR SA o dei suoi afliati, utilizzato su licenza da Bigben Interactive.
Con la presente, Bigben Interactive SA dichiara che il dispositivo di DS120CD è conforme ai requisiti
fondamentali della direttiva 1995/5/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio avente data 9 marzo 1999 sulle apparecchiature radio e sui terminali di telecomunicazione, nonché sul reciproco
riconoscimento della loro conformità.
Per scaricare la dichiarazione completa, visitare il nostro sito Web all’indirizzo:
http://www.bigbeninteractive.it/support, nella sezione relativa alla dichiarazione di conformità.
®
sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e
Prodotto da BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 - FRETIN CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
Prodotto in Cina
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin, CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lu ndi au vendr edi (sauf j ours féri és) : 9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Mont ag bis Son ntag von 8: 00 bis 24:0 0 Uhr 0900 1-84 30 44*
Mobilfunknetzen nicht möglich) *Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, An rufe aus al len
oder support@bigben-interacti ve.de
customerservice @bigben-interactive.b e
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es ITALIA, suppor t@bigbeninteractive.it
www.bigben.eu
DS120CD
SISTEMA 2.0
CD / BLUETOOTH / FM
USB / SD / ENTRADA DE ÁUDIO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
LEIA ESTE MANUAL DE UTILIZADOR COMPLETAMENTE ANTES
UTILIZAR ESTA UNIDADE E MANTENHA ESTE FOLHETO PARA
BBI_DS120CD_1703_Ver1
REFERÊNCIA FUTURA.
Índice
Começar 1 Instruções de segurança 1 Cuidados com o produto 2 Cuidados com o ambiente 2 Características técnicas 3
O que se encontra na caixa 3
Descrição das peças 4
Substituir a pilha 5
Iniciar 6 Reproduzir 7
Nota 9
Começar
Retire o aparelho da caixa.
Retire quaisquer materiais de empacotamento do produto.
Coloque o material de empacotamento dentro da caixa e guarde-o ou elimine-o com segurança.
Instruções de segurança
Leia e compreenda todas as instruções antes de usar este produto. Se ocorrerem danos causados pelo não seguimento das instruções, a garantia perde a sua validade.
Segurança
Aviso
Nunca retire a estrutura deste aparelho.
Nunca lubrique nenhuma peça deste aparelho.
Nunca coloque este aparelho dentro de outro equipamento elétrico.
Mantenha este aparelho afastado da luz direta do sol, chamas sem proteção ou calor.
Nunca olhe para o raio laser dentro deste aparelho.
Certique-se de que acede facilmente ao o da alimentação, cha ou adaptador
para desligar este aparelho da alimentação.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Tenha atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie quaisquer aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, registadores de calor, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Proteja o o da alimentação para que não seja calcado ou esmagado, especialmente nas chas, recetáculos e no ponto de onde saem do aparelho.
10. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
11. Use apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especicados pelo fabricante
ou vendidos com o aparelho. Quando usar um carrinho, tenha cuidado quando mover o carrinho/aparelho, para evitar lesões devido a quedas.
12. Desligue a cha da tomada durante trovoadas ou quando não usar o aparelho durante um longo período de tempo.
13. Todas as reparações devem ser feitas por pessoal qualicado. São necessárias reparações quando o aparelho tiver sido danicado de alguma forma, tal como o o da alimentação ou a cha estiverem estragados, se derramarem líquidos ou caírem objetos no aparelho, o aparelho ter sido exposto à chuva ou humidade, não funcionar normalmente ou tiver caído.
14. O aparelho não deve ser exposto a pingos ou salpicos.
15. Não coloque quaisquer fontes perigosas em cima do aparelho (por ex., objetos cheios de líquido, velas acesas).
16. Quando usar a cha da alimentação ou um acoplador para desligar o aparelho, este deverá permanecer pronto a ser utilizado.
17. Certique-se de que tem espaço livre suciente em redor do produto para a ventilação.
18. As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a calor em excesso, como luz solar direta, fogo ou algo semelhante.
Cuidados com o produto
1. Retire sempre a cha da tomada quando não usar o aparelho e antes de proceder à limpeza.
2. Não reproduza música com um nível de volume excessivo, pois podem ocorrer lesões auditivas
ou danos no aparelho.
3. Não use esta unidade em condições de humidade.
4. Retire sempre a cha da tomada antes de proceder à limpeza. Limpe o aparelho com um pano
suave ligeiramente embebido em água e sem linho. Não use produtos abrasivos nem detergentes
fortes.
Cuidados com o ambiente
O seu produto foi criado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
O seu produto contém pilhas abrangidas pela Diretiva Europeia 2006/66/CE que não
podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico comum. Informe-se acerca
das normas locais relativas à recolha em separado de pilhas, pois uma eliminação correta ajuda a prevenir consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
Quando este símbolo de um caixote do lixo com uma cruz vier no produto, signica que o produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/CE. Por favor, informe-se acerca do sistema de recolha em separado para produtos elétricos e eletrónicos. Aja
de acordo com as regras locais e não elimine o seu produto antigo juntamente com
o lixo doméstico comum. A eliminação correta do seu velho produto ajuda a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
Conformidade
Este produto encontra-se em conformidade com os requerimentos das interferências
de rádio da União Europeia.
Este aparelho inclui esta etiqueta
Características técnicas
• Alimentação: 230V~ 50Hz
• Consumo total: 10W
• Sensibilidade de entrada: LINE IN 700mV
Impedancia dos altifalantes: 4ohm
S/N (A): 75db
THD (1kHz,1W): 0,5%
Resposta de frequência: 80Hz-20KHz
Saída total de música: 10W
O que se encontra na caixa
Verique e identique o conteúdo da caixa:
• Unidade principal
• Telecomando
• Manual do utilizador
• Cabo Line in
Descrição das peças
Vista pormenorizada da unidade principal
6
7
1. Carregamento por USB
2. Entrada USB
3. Entrada de áudio
Ligue um dispositivo de áudio externo
4. Ranhura SD
5. Porta do CD
6. Altifalante tweeter
7. Altifalantes
Antena FM
8.
9. Painel de visualização
Apresenta o estado atual
10. Inativo
Ligue a unidade e passe para o modo inativo
11. Fonte
Selecione uma fonte: CD, Bluetooth, USB,
FM ou ENTRADA DE ÁUDIO
12. Passar para a faixa anterior Sintonizar uma estação de rádio
Prima e mantenha premido o botão para procurar dentro de uma faixa / USB
1 2
5
9
10
13
14
12
11
3 4
16
15
8
17
18
13. Iniciar ou fazer uma pausa na reprodução
14. Passar para a faixa seguinte Sintonizar uma estação de rádio
Prima e mantenha premido o botão para procurar dentro de uma faixa / USB
15. VOL - Diminua o volume
16. VOL + Aumente o volume
Interruptor da energia
17. Ligue ou desligue a sua torre
Alimentação AC
18.
Fio da alimentação
Vista pormenorizada do telecomando
1. SLEEP
Mantenha premido para denir o tempo até
adormecer, para desligar a torre após o tempo decorrido
1.
2.
10.
2. POWER
Prima para ligar e desligar a torre
3. TIME
SLEEP
MUTE
Prima para acertar o despertador no modo inativo
4. MEM / MEM+ / MEM- Prima MEM para guardar a estação de rádio
atual num canal predenido.
Prima MEM+/MEM- para escolher as estações FM
5. Selecionar a reprodução repetida no modo CD
6. VOLUME+
Prima para ajustar o volume+
7. Passar para a faixa anterior
TIM E
3.
4.
5.
6.
SOURCE
MEM MEM+MEM-
VOL+
ALA RM
8.
Iniciar ou fazer uma pausa na reprodução
9. VOLUME- Prima para ajustar o volume-
10. ALARM Prima para acertar o despertador no modo
inativo
7.
8.
VOL-
11. MUTE Prima para desligar o som ou restaurar o volume
12. SOURCE
9.
Selecione uma fonte: CD, Bluetooth, USB, FM ou Entrada de áudio
13. Selecionar o modo de reprodução aleatória no modo CD
14. Parar a reprodução
15. Passar para a faixa seguinte
Utilização: O telecomando funciona com 1 pilha de lítio CR2025 (incluída). Para alimentar o
telecomando, retire a aba isoladora da parte traseira.
Substituir a pilha
O telecomando funciona com uma pilha do tipo botão CR2025 de 3V. Quando o telecomando deixar de funcionar, tem de substituir a pilha do seguinte modo:
• Prima a aba na parte lateral da tampa do
compartimento da pilha para a libertar e permita que o suporte da pilha saia.
11.
12.
13.
14.
15.
CR2025
Substitua a pilha, prestando atenção à correta orientação dos pólos.
Volte a colocar o suporte da pilha, empurrando-o para dentro até ouvir um "clique".
ATENÇÃO: Perigo de explosão se a pilha não for inserida corretamente.
Iniciar
Alimentação
CUIDADO
Risco de danos no produto! Certique-se de que a voltagem da alimentação corresponde à voltagem impressa na
etiqueta traseira.
Risco de choque elétrico! Quando desliga a alimentação CA, retire sempre a cha da tomada. Nunca puxe o o.
Antes de ligar o o da alimentação CA, certique-se de que
Coloque a unidade na posição desejada e desenrole o o da alimentação. Insira a cha na tomada e
ligue, se aplicável.
Espera automática
Quando reproduzir média a partir de um dispositivo conetado, a Torre passa automaticamente para o
modo de espera se:
Não premir qualquer botão durante 10 minutos.
Não houver áudio a partir de um dispositivo conetado durante 10 minutos.
Acertar o relógio
Quando ligar a unidade à alimentação, ou se faltar a eletricidade, o ecrã LCD apresenta “0:00”. A
unidade deverá estar no modo de espera para acertar o relógio.
1. Prima o botão TIME e os dígitos do ecrã começam a piscar.
2. Prima repetidamente o botão
acerto das horas.
3. Os dígitos dos minutos no ecrã começam a piscar.
4. Prima repetidamente o botão o acerto dos minutos.
Acertar o despertador
Esta unidade pode ser utilizada como despertador. CD/USB/FM é ativado para tocar a uma hora predenida.
1. Prima
2. Certique-se de que acertou corretamente o relógio.
3. Prima e mantenha premido o botão ALARM no estado de desligado. O ecrã começa a piscar a
mensagem ON (ligado) para selecionar o acerto do despertador.
4. Prima ALARM para conrmar. A apresentação das horas pisca.
5. Prima repetidamente o botão
6. Prima
7. Prima ALARM para conrmar e depois prima Prima ALARM para conrmar.
8. O volume aumenta gradualmente de 0 a 20.
9. Prima o botão ALARM no estado de desligado. O ecrã começa a piscar a mensagem ON (ligado)
para selecionar o acerto do despertador.
10. Prima
completou todas as outras ligações.
/ até acertar a hora certa. Prima TIME para conrmar o
/ até acertar os minutos certos. Prima TIME para conrmar
para colocar a unidade no modo inativo.
/ para acertar as horas. Prima ALARM para conrmar.
/ para acertar os minutos.
/ para selecionar o estado CD/FM/USB.
/ para selecionar OFF (desligado) para cancelar o despertador.
Modo de adormecer
Prima e mantenha premido o botão SLEEP. O ecrã começa a piscar. Prima repetidamente o botão até que o ecrã apresente os minutos que deseja escolher. Pode escolher de 10 a 90 minutos.
Pisca três vezes para conrmar e voltar à apresentação anterior. Se desejar cancelar o modo de adormecer, prima OFF. Após piscar três vezes, o modo de adormecer é cancelado.
Reproduzir
Reproduzir um disco
1. Prima repetidamente SOURCE para selecionar como fonte o DISCO.
2. Insira um CD com o lado impresso virado para cima.
3. A reprodução começa automaticamente. Se não for o caso, prima
4. Prima VOL+/VOL- para ajustar o volume.
Pausa / continuar a reprodução
1. Durante a reprodução, prima
2. Durante a reprodução, mantenha premido o botão
Passar para outra faixa
Para CD:
1. Prima
2. Prima VOL+/VOL- para ajustar o volume.
Para discos de MP3 e dispositivos USB/SD:
1. Prima
2. Prima VOL+/VOL- para ajustar o volume.
Procurar dentro de uma faixa
1. Durante a reprodução, prima e mantenha premido
2. Deixe de premir para continuar a reprodução normal.
Ouvir rádio
Pode programar um máximo de 20 estações de rádio predenidas (FM).
1. Prima o botão SOURCE para selecionar o modo de rádio. A unidade entra no modo de rádio FM.
2. Prima
3. Selecione a estação de rádio desejada, premindo
4. Quando encontrar uma estação que deseje guardar, prima o botão MEM no telecomando. "P01"
5. (automático) Prima e mantenha premido o botão MEM. A unidade começa a procurar
ATENÇÃO: Para uma receção ótima, estique por completo e ajuste a posição da antena.
Reproduzir a partir de um dispositivo de áudio externo
Pode reproduzir a partir de um dispositivo de áudio externo, como um leitor de MP3, através desta unidade.
Entrada Line-in (Requer um cabo de 3,5 mm)
1. Ligue um cabo de 3,5 mm à entrada Line-in no painel superior. Ligue a outra extremidade do cabo
/ para selecionar outra faixa.
/ para selecionar uma faixa ou cheiro.
/ para procurar a estação de rádio.
é apresentado no ecrã. Prima MEM+/MEM- até que o número desejado da posição da memória apareça no ecrã. Prima de novo MEM para conrmar e guardar a estação atual.
automaticamente as frequências. Todas as estações disponíveis são programadas pela ordem da
força da onda de rádio. A primeira estação de rádio programada é transmitida automaticamente.
de 3,5 mm num leitor de MP3 ou outro dispositivo de áudio.
para fazer uma pausa/continuar a reprodução.
/ para avançar/retroceder rapidamente.
/ .
/ .
.
2. Prima o botão para ligar a unidade.
3. Prima o botão SOURCE para passar para o modo Line-in.
4. Use os controlos no dispositivo conetado para começar a reproduzir áudio através da unidade.
Usar a entrada USB/SD
1. Ligue a sua unidade de disco USB ou cartão SD na entrada USB ou ranhura SD.
2. Prima o botão SOURCE para selecionar o modo USB ou SD. A unidade pode reproduzir
automaticamente. Se não for o caso, prima
3. Prima
4. Prima VOL+/VOL- para ajustar o volume. Notas:
A porta USB/SD é sensível. Uma má utilização pode tornar o funcionamento do equipamento instável.
Carregamento por USB
Existe um carregador USB no topo da unidade, para carregar pequenos dispositivos, como Smartphones que possam ser carregados por USB.
Potência de saída: 5V/1A máx
Modo Bluetooth A. Emparelhar com um telemóvel com Bluetooth
Certique-se de que o seu telemóvel tem o Bluetooth ativado. Os passos de emparelhamento especícos podem variar de acordo com o telemóvel. Consulte o manual do seu telemóvel para obter mais informações. Os principais passos de emparelhamento são os seguintes:
1. Mantenha o DS120CD e o telemóvel com Bluetooth a menos de 1 metro quando efetuar o
2. Prima o botão
3. Ligue a função Bluetooth do seu telemóvel e procure por dispositivos Bluetooth. Quando a busca
4. De acordo com a indicação, insira a palavra-passe ou o PIN nº: "0000" e prima "Sim" ou "Conrmar".
5. Após um emparelhamento efetuado com sucesso, selecione "DS120CD" a partir da lista de
B. Emparelhar com um transmissor estéreo Bluetooth
Diferentes transmissores Bluetooth têm diferentes modos de emparelhamento. Consulte o manual de utilização do seu transmissor Bluetooth para obter mais informações. Os principais passos de emparelhamento são os seguintes:
1. Mantenha o DS120CD e o transmissor Bluetooth a menos de 1 metro quando efetuar o
2. Prima o botão
3. Ligue o seu transmissor Bluetooth e deixe-o entrar no modo de emparelhamento.
4. O transmissor procura e efetua automaticamente a conexão ao DS120CD. Após uma conexão
Notas:
O DS120CD volta automaticamente ao modo de emparelhamento após se desconetar de um
dispositivo Bluetooth.
/ para selecionar a faixa.
emparelhamento.
e prima SOURCE para selecionar o modo Bluetooth.
estiver completa, selecione "DS120CD" na lista de dispositivos Bluetooth.
dispositivos Bluetooth e prima "Conetar".
emparelhamento.
e prima SOURCE para selecionar o modo Bluetooth.
efetuada com sucesso, a voz por Bluetooth muda.
.
C. Reprodução de música
Efetuar a conexão com um telemóvel A2DP ou transmissor Bluetooth
1. Efetue a conexão do seu telemóvel ou transmissor Bluetooth ao DS120CD.
2. Pode ouvir a sua música a partir do DS120CD quando a reproduzir.
3. Prima Vol+ para aumentar o volume, e prima Vol- para diminuir o volume.
4. Prima
5. Prima
para passar para a música anterior. para passar para a música seguinte.
Nota:
Não deite fora os aparelhos elétricos e eletrónicos no caixote de lixo normal.
Entregue-os no ponto de recolha.
Algumas partes deste aparelho podem ser perigosas para a saúde e para o ambiente.
De modo a poupar energia quando a unidade não emitir som durante algum tempo, a unidade entra automaticamente no modo de espera. Pode ligá-la usando novamente o botão da energia.
Se receber uma chamada enquanto o DS120CD estiver conetado ao seu telemóvel para reproduzir
música, a música para quando atender a chamada e volta a tocar quando a chamada terminar. (Por vezes, faz uma pausa após o nal da chamada, dependendo do seu telemóvel.)
A palavra Bluetooth marcas é efetuado sob licença da Bigben Interactive. Outras marcas registadas e nomes comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
THOMSON é uma marca comercial da TECHNICOLOR SA ou dos seus aliados, usada sob licença pela Bigben Interactive.
Por este meio, a Bigben Interactive SA declara que o aparelho DS120CD cumpre com os requisitos
essenciais da diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Março de 1999 sobre equipamento rádio e terminais de telecomunicações e o reconhecimento mútuo da sua
conformidade.
Para descarregar a declaração completa, por favor consulte o nosso website: http://www.bigben.eu na secção declaração de conformidade.
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 - FRETIN CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - França
www.bigben.eu
Fabricado na China
®
e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer uso de tais
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin, CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lund i au vendre di (sauf jou rs fériés) : 9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Monta g bis Sonnt ag von 8:0 0 bis 24:00 Uh r 09001-8 4 30 44*
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anru fe aus alle n Mobilfunknetzen nicht möglich) *Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es ITALIA, support @bigbeninteractive.it
oder support@bigben-interactive.de
customerservice@bigben-interac tive.be
www.bigben.eu
DS120CD
2.0 SYSTEM
CD / BLUETOOTH / FM
USB / SD / AUDIO IN
BITTE LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG VOR GEBRAUCH
DES PRODUKTES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE
BBI_DS120CD_1703_Ver1
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANSCHLIEßEND ZU NACHSCHLAGEZWECKEN AUF.
Inhalt
Erste Schritte 1 Sicherheit und Hinweise 1 Produktpege 2 Umweltschutz 2 Technische Daten 3 Packungsinhalt 3
Beschreibung der Teile 4 Batterie austauschen 5 Los gehts 6
Wiedergabe 7
Anmerkung 9
Erste Schritte
Sound Tower aus dem Karton herausnehmen.
Sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt entfernen.
Verpackungsmaterial im Karton aufbewahren oder sicher entsorgen.
Sicherheit und Hinweise
Alle Anweisungen vor Benutzung des Produkts lesen und nachvollziehen. Treten Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anweisungen auf, wird die Garantie gegenstandslos.
Sicherheit
Warnhinweise
Niemals das Gehäuse des Geräts entfernen.
Niemals Teile des Geräts mit Schmiermittel behandeln.
Niemals das Gerät auf anderen elektrischen Vorrichtungen aufstellen.
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, offenen Flammen und Hitze schützen.
Niemals in den Laserstrahl im Inneren des Geräts blicken.
Stets einfachen Zugang zu Stromkabel, Netzstecker und Netzadapter sicherstellen,
damit das Gerät vom Strom getrennt werden kann.
Anweisungen lesen.
1. Anweisungen aufbewahren.
2. Alle Warnungen beachten.
3. Alle Anweisungen befolgen.
4. Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
5. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
6. Lüftungsöffnungen nicht blockieren. Gemäß den Angaben des Herstellers aufstellen.
7. Nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie Heizkörper, Heizlüfter, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen.
8. Stromkabel vor Belastungen durch Quetschen und Einklemmen schützen, insbesondere an Steckern, Mehrfachsteckdosen und den Austrittsstellen aus dem Gerät.
9. Erweiterungen/Zubehör nur wie vom Hersteller angegeben verwenden.
10. Nur in Verbindung mit Rollwagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen
verwenden, die vom Hersteller angegeben wurden oder mit dem Gerät verkauft werden. Bei Verwendung eines Rollwagens ist Vorsicht beim Verschieben des Wagens/Geräts geboten, um Verletzungen durch umfallende Teile zu verhindern.
11. Bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung Gerät vom Netzstrom trennen.
12. Service-Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Eine Service­Reparatur ist nötig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z. B. bei Schäden an Stromkabel oder Netzstecker, nach dem Verschütten von Flüssigkeiten über dem Gerät, nach dem Aufprall von Objekten auf dem Gerät, nach Kontakt mit Regen oder Feuchtigkeit, bei nicht ordnungsgemäßer Funktionsweise oder nach dem Herunterfallen des Geräts.
13. Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden.
14. Keine Gefahrenquellen (z. B. mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, brennende Kerzen) auf das Gerät stellen.
15. Wenn eine Wandsteckdose oder ein Geräteadapter zum Anschluss des Geräts verwendet wird, muss dieser Anschluss stets zugänglich bleiben.
16. Um das Produkt herum muss genügend Freiraum zur Luftzirkulation bleiben.
17. Batterien (integrierte Akkupacks oder Batterien) dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt
werden, wie Sonneneinstrahlung, offenes Feuer o. Ä.
Produktpege
1. Das Gerät muss stets von der Steckdose getrennt werden, wenn es nicht in Betrieb ist oder gereinigt werden soll.
2. Musik nicht mit übermäßiger Lautstärke hören, da dies dem Gehör und/oder dem Gerät schaden
kann.
3. Gerät nicht im nassen oder feuchten Zustand verwenden.
4. Gerät vor der Reinigung stets von der Netzstromversorgung trennen. Gerät mit einem weichen, feuchten, usenfreien Tuch reinigen. Keine Scheuermittel oder aggressiven Reinigungsmittel
verwenden.
Umweltschutz
Das Produkt wurde mit qualitativ hochwertigen Werkstoffen und Komponenten konzipiert und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Ihr Produkt enthält Batterien, für die die europäische Richtlinie 2006/66/EG gilt und die nicht mit den normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften bezüglich der getrennten Sammlung von Batterien, da eine ordnungsgemäße Entsorgung dazu beiträgt, Umweltschäden zu verhindern und Ihre Gesundheit zu schützen.
Dieses Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern auf einem Produkt weist daraufhin, dass für das Produkt die europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt. Bitte informieren Sie sich über das örtliche Abfalltrennsystem für elektrische und elektronische Produkte. Bitte richten Sie sich nach den in Ihrer Region geltenden Vorschriften für die Abfalltrennung und entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht mit Ihren normalen Haushaltsabfällen. Die Entsorgung alter Produkte hilft, Umweltschäden zu verhindern und Ihre Gesundheit zu schützen.
Compliance
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen für Funkstörungen der Europäischen Gemeinschaft.
Diese Gerät verfügt über die Kennung
Technische Daten
• Stromversorgung: 230 V, ~ 50 Hz
Gesamtverbrauch: 10 W
Eingangsempfndlichkeit:
Lautsprecherimpedanz: 4 Ohm
Rauschabstand (A): 75 db
THD (1 kHz, 1 W): 0,5 %
Frequenzdurchgang: 80 Hz - 20 kHz
Musikleistung gesamt: 10 W
LINE IN 700 mV
Packungsinhalt
Folgender Verpackungsinhalt ist enthalten:
• Sound Tower
• Fernbedienung
• Bedienungsanleitung
Line-in-Kabel / Klinkenstecker
Beschreibung der Teile
Geräteübersicht
6
7
1. USB-Ladeanschluss
2. USB-Buchse
3. Audioeingang
Zum Anschluss eines externen Audiogeräts
4. SD-Kartenschacht
5. CD-Klappe
6. Hochtöner
7. Lautsprecher
8.
FM-Antenne
9. Display
Zeigt den aktuellen Status an
10. Standby
Gerät einschalten, auf Standby umschalten
11. Source
Auswahl einer Wiedergabequelle: CD, Bluetooth, USB, FM oder AUDIO IN
12.
Zum vorherigen Titel zurückspringen
Einstellen eines Radiosenders
Taste gedrückt halten, um innerhalb eines Titels / USB vorzuspulen
1 2
5
9
10
13
14
12
11
3 4
16
15
8
17
18
13. Wiedergabe starten oder pausieren
14.
Zum nächsten Titel springen
Einstellen eines Radiosenders
Taste gedrückt halten, um innerhalb eines Titels / USB vorzuspulen
15. VOL -
Leiser stellen
16. VOL +
Lauter stellen
17.
Netzschalter
Zum Ein- und Ausschalten des Turms
18.
AC~ Netz
Netzanschlussbuchse
Fernbedienung
1. SLEEP
Mehrfach drücken, um eine Dauer festzulegen, nach der der Turm auf Ruhemodus umschaltet
2. POWER
Taste drücken, um den Turm ein- und auszuschalten
3. TIME
Taste drücken, um den Wecker im Standbybetrieb
einzustellen
4. MEM / MEM+ / MEM- Die Taste MEM drücken, um den gegenwärtig
eingestellten Radiosender einer Stationstaste zuzuweisen.
Die Taste MEM+/MEM- drücken, um FM-Sender
auszuwählen
5.
Taste im CD-Betrieb drücken, um die Wiedergabe zu wiederholen
6. VOL+
Taste drücken, um lauter zu stellen
7.
1.
2.
SLEEP
ALA RM
TIM E
3.
MEM MEM+MEM-
4.
5.
6.
VOL+
10.
MUTE
SOURCE
13.
14.
Zum vorherigen Titel zurückspringen
8.
Wiedergabe starten oder pausieren
9. VOL-
Taste drücken, um leiser zu stellen
10. ALARM
Taste drücken, um den Wecker im Standbymodus
zu stellen
7.
8.
VOL-
15.
11. MUTE
Taste drücken, um den Ton aus- oder einzuschalten
12. SOURCE
9.
Auswahl einer Wiedergabequelle: CD, Bluetooth, USB, FM oder Audio-Eingang
13.
Auswahl der Zufallswiedergabe im CD-Betrieb
14.
Wiedergabe anhalten
15.
Zum nächsten Titel springen
Verwendungshinweis: Die Fernbedienung wird mit 1 CR2025 Lithium-Batterie (mitgeliefert) versorgt. Damit die Fernbedienung mit Energie versorgt werden kann, die Isolierlasche auf der Rückseite der Fernbedienung abziehen.
Batterie austauschen
Die Fernbedienung arbeitet mit Lithium-Knopfzellen CR2025 3V. Wenn die Fernbedienung nicht mehr funktioniert, müssen Sie die Batterien folgendermaßen austauschen:
CR2025
11.
12.
Drücken Sie auf die Lasche an der Seite der Batterieabdeckung, um die Abdeckung zu lösen und
die Batteriehalterung herausnehmen zu können.
Ersetzen Sie die Batterie und beachten Sie dabei die richtige Ausrichtung der Batteriepole.
Setzen Sie die Batteriehalterung wieder ein, indem Sie sie hineindrücken bis ein Klicken zu hören ist.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht richtig eingesetzt sind.
Los gehts
Ein/Aus
VORSICHT
Risiko eines Produktschadens! Die Stromspannung muss der Spannungsangabe auf dem Rückseitenetikett entsprechen.
Risiko eines Stromschlags! Beim Trennen des Wechselstromkabels stets den Stecker aus der Steckdose ziehen. Niemals am Kabel ziehen.
Vor dem Einstecken des Wechselstromkabels überprüfen,
Gerät am gewünschten Ort aufstellen und Stromkabel abwickeln. Kabelstecker in die Steckdose stecken und Gerät anschalten.
Auto-Stand-by
Wenn Medien von einem angeschlossenen Gerät abgespielt werden, dann springt der Tower automatisch in den Standby-Modus wenn:
10 Minuten lang keine Taste gedrückt wurde,
• 10 Minuten lang keine Musik von einem angeschlossenen Gerät abgeschlossen wurde.
Uhrzeit stellen
Nach dem Anschluss des Geräts an eine Steckdose oder nach einem Stromausfall zeigt das LED­Display “0:00” an. Zum Stellen der Uhr muss das Gerät auf Standby geschaltet sein.
1. Die Taste TIME drücken, bis die Ziffern im Display blinken.
2. Die Tasten
drücken, um die Stundenangabe zu übernehmen.
3. Im Display blinkt nun die Minutenangabe.
4. Die Tasten
drücken, um die Minutenangabe zu übernehmen.
Weckzeit einstellen
Dieses Gerät kann als Wecker verwendet werden. Zur eingestellten Weckzeit kann dann die CD /USB/ FM Wiedergabe aktiviert werden.
1. Die Taste
2. Die Uhrzeit muss richtig eingestellt sein.
3. Die Taste ALARM im ausgeschalteten Zustand gedrückt halten, bis im Display ON blinkt. Nun
kann die Weckfunktion eingestellt werden. Das Display blinkt.
4. Die Taste ALARM zur Bestätigung drücken. Die Zeitanzeige blinkt nun im Display.
5. Die Taste
zum Übernehmen drücken.
6. Die Taste
7. Die Taste ALARM zum Übernehmen drücken. Anschließend
auszuwählen. Die Taste ALARM zum Übernehmen drücken.
8. Die Lautstärke wird schrittweise von 0 auf Stufe 20 immer lauter.
9. Die Taste ALARM im ausgeschalteten Zustand drücken, bis im Display ON blinkt. Nun kann die
Weckfunktion eingestellt werden. Das Display blinkt.
dass alle anderen Anschlüsse verbunden sind.
/ solange drücken, bis die richtige Stunde angezeigt wird. Die Taste TIME
/ solange drücken, bis die richtige Minute angezeigt wird. Die Taste TIME
drücken, um das Gerät auf Standby zu stellen.
/ wiederholt drücken, bis die gewünschte Stunde eingestellt ist. Die Taste ALARM
/ drücken, um die Minuten einzustellen.
/ drücken, um CD/FM/USB
10. Die Taste / drücken, um OFF auszuwählen. Die Weckfunktion wird damit ausgeschaltet.
Einschlafmodus
Die Taste SLEEP gedrückt halten. Das Display blinkt nun. Die Taste wiederholt drücken, bis im Display die gewünschte Anzahl an Minuten angezeigt wird. 10 bis 90 Minuten können als Wert eingestellt
werden.
Zur Bestätigung blinkt das Display dreimal. Anschließend wird wieder die vorherige Anzeige eingeschaltet. Um den Einschlaftimer auszuschalten, das Gerät auschalten, nachdem das Display dreimal geblinkt hat. Der Einschlaftimer wird dadurch aufgehoben.
Wiedergabe
Wiedergabe einer CD
1. Die Taste SOURCE mehrmals drücken, bis als Quelle DISC eingestellt ist.
2. Eine CD mit der bedruckten Seite nach oben einlegen.
3. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Falls nicht, die Taste
4. Zum Einstellen der Lautstärke VOL+/VOL– drücken.
Wiedergabepause / Fortsetzung
1. Während der Wiedergabe die Taste fortzusetzen.
2. Während der Wiedergabe die Taste
zurückzuspulen.
Titel überspringen
Bei CD:
1. Die Taste
2. Zum Einstellen der Lautstärke VOL+/VOL– drücken.
Bei MP3 CDs und USB/SD
1. Die Taste
2. Zum Einstellen der Lautstärke VOL+/VOL– drücken.
Suchen innerhalb eines Titels
1. Während der Wiedergabe die Taste
2. Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, die Taste loslassen.
Radio hören
Es können maximal 20 Radiosender (FM) programmiert werden.
1. Die Taste SOURCE drücken, um den RADIO-Modus auszuwählen. Das Gerät schaltet auf FM- Radioempfang um.
2. Die Taste
3. Die gewünschten Radiosender mit der Taste
4. Wenn der zu speichernde Sender gefunden wurde, die MEM-Taste auf der Fernbedienung drücken.
Im Display steht dann „P01“. Die Taste MEM+/MEM- drücken, bis die Nummer der gewünschten Radiosendertaste im Display erscheint. Die MEM-Taste erneut drücken, um den gegenwärtigen Sender zu speichern.
5. (Autom. Suchlauf) Die Taste MEM gedrückt halten. Das Gerät sucht nun automatisch das Frequenzband ab. Alle gefundenen Sender werden nach Empfangsstärke der Reihenfolge nach abgespeichert. Der erste programmierte Radiosender wird automatisch eingeschaltet.
HINWEIS: Die Antenne sollte für einen optimalen Empfang ganz herausgezogen und die Position so gut wie möglich eingestellt werden.
/ drücken, um einen anderen Titel auszuwählen.
/ drücken, um einen Titel oder eine Datei auszuwählen.
/ drücken, um Radiosender zu suchen.
drücken, um die Wiedergabe auf Pause zu stellen bzw.
/ länger gedrückt halten, um schneller vor- bzw.
/ gedrückt halten.
bzw. auswählen.
drücken.
Externe Audioquellen wiedergeben
Das Gerät kann die Musik externer Audiogeräte wiedergeben. Line-Eingang (3,5 mm Klinkenkabel erforderlich)
1. Ein 3,5 mm Klinkenkabel oben an der Blende am Line-Eingang anschließen. Das andere
Kabelende an einen MP3-Player oder ein anderes Audiogerät anschließen.
2. Die Taste
3. Die Taste SOURCE drücken, um auf "Line In" umzuschalten.
4. Die Audiowiedergabe mit den Tasten des angeschlossenen Geräts starten. Der Klang wird über
den Turm ausgegeben.
USB/SD Eingang benutzen
1. An die USB-Buchse bzw. den SD-Schacht kann ein USB-Flashlaufwerk bzw. eine SD-Speicherkarte
angeschlossen werden.
2. Die Taste SOURCE drücken, um auf USB oder SD umzuschalten. Das Gerät startet die Wiedergabe
automatisch. Falls nicht, die Taste
3. Mit den Tasten
4. Zum Einstellen der Lautstärke VOL+/VOL– drücken.
Bemerkungen:
Bei den USB/SD-Eingängen handelt es sich um empndliche Anschlüsse, die eine instabile
Gerätefunktion hervorrufen können.
USB-Ladefunktion
Oben am Gerät bendet sich eine USB-Ladefunktion, mit der USB-ladefähige Kleingeräte wie Smartphones etc. aufgeladen werden können.
Ausgangswerte: 5 V, max 1 A
Bluetooth-Modus A. Verbindung mit einem Bluetooth-Mobiltelefon
Das Mobiltelefon muss Bluetooth-fähig sein. Die jeweiligen Schritte zum Verbindungsaufbau können sich je nach Mobiltelefon unterscheiden. Weitere Informationen stehen in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Mobiltelefons. Üblicherweise wird die Verbindung folgendermaßen hergestellt:
1. Beim Verbindungsaufbau darf der Abstand zwischen dem DS120CD und dem Bluetooth-
Mobiltelefon nicht größer als 1 Meter sein.
2. Die Taste
3. Die Bluetooth-Funktion am Mobiltelefon einschalten und eine Bluetooth-Gerätesuche starten.
Nach Beendigung der Suche aus der Bluetooth-Geräteliste den Eintrag „DS120CD“ auswählen.
4. Je nach Anzeige folgendes Passwort bzw. PIN-Nr. eingeben: „0000“, danach „OK“ oder
„Übernehmen“ wählen.
5. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, den Eintrag „DS120CD“ in der Bluetooth-
Geräteliste auswählen und „Verbinden“ auswählen.
drücken, um das Gerät einzuschalten.
drücken.
/ einen Titel auswählen.
und danach die Taste SOURCE drücken, um den Bluetooth-Modus auszuwählen.
B. Verbindung mit einem Bluetooth-Stereosender
Jeder Bluetooth-Sender arbeitet mit einer anderen Verbindungsmethode. Weitere Informationen stehen in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Bluetooth-Senders. Üblicherweise wird die Verbindung folgendermaßen hergestellt:
1. Beim Verbindungsaufbau darf der Abstand zwischen dem DS120CD und dem Bluetooth-Sender nicht größer als 1 Meter sein.
2. Die Taste
3. Den Bluetooth-Sender einschalten und auf Verbindungsmodus umschalten.
4. Der Sender startet eine Gerätesuche und stellt die Verbindung zum DS120CD automatisch her.
Nach erfolgreicher Verbindung ändert sich die Bluetooth-Wiedergabe.
Bemerkungen:
Nach dem Trennen von einem Bluetooth-Gerät schaltet der DS120CD automatisch auf
Verbindungsmodus um.
C. Musik-Wiedergabe
Verbindung mit einem A2DP-Mobiltelefon oder Bluetooth-Sender
1. Mobiltelefon oder Bluetooth-Sender mit dem DS120CD verbinden.
2. Bei der Wiedergabe ertönt die Musik nun aus den Lautsprechern des DS120CD.
3. Mit der Taste Vol+ lauter und mit der Taste Vol- leiser stellen.
4. Mit der Taste
5. Mit der Taste
und danach die Taste SOURCE drücken, um den Bluetooth-Modus auszuwählen.
zum vorherigen Lied springen. zum nächsten Lied springen.
Anmerkung:
Bitte entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht in den Hausmüll.
Bringen Sie sie zu einer entsprechenden Sammelstelle.
Einige Komponenten in diesen Geräten können gesundheits- und umweltschädlich sein.
Zum Energiesparen schaltet das Gerät automatisch in Stand-by, wenn für eine gewisse Zeit keine Audio-Wiedergabe erfolgt. Es kann durch Verwendung des POWER-Schalters wieder eingeschaltet
werden.
Bei einem eingehenden Anruf während der Verbindung von DS120CD mit einem Handy zur Musikwiedergabe unterbricht der Tower die Wiedergabe, wenn der Anruf angenommen wird, und setzt die Wiedergabe fort, wenn das Gespräch beendet wurde. (Gelegentlich bleibt das Programm nach Beenden des Anrufs angehalten, je nach Handy.)
Das Wort Bluetooth und jegliche Verwendung dieser Zeichen durch Bigben Interactive geschieht unter Lizenz. Andere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
THOMSON ist eine Handelsmarke von TECHNICOLOR SA und seinen Tochtergesellschaften und wird von Bigben Interactive unter Lizenz verwendet.
Hiermit erklärt Bigben Interactive SA, dass das DS120CD den wesentlichen Anforderungen
der Direktive 1995/5/EC des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 über Funk­und Telekommunikationsausrüstung entspricht und mit dieser konform ist.
Die vollständige Erklärung ndet sich auf unserer Website http://www.bigben-interactive.de/support im Abschnitt zur Konformitätserklärung.
®
, Marke und Logo sind eingetragene Handelsmarken von Bluetooth SIG, Inc.
Hergestellt 396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414 59814 LESQUIN Cedex - Frankreich
www.bigben.eu
Hergestellt in China
von BIGBEN INTERACTIVE SA
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin, CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lu ndi au vendr edi (sauf j ours féri és) : 9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Mont ag bis Son ntag von 8: 00 bis 24:0 0 Uhr 0900 1-84 30 44*
Mobilfunknetzen nicht möglich) *Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, An rufe aus al len
oder support@bigben-interacti ve.de
customerservice @bigben-interactive.b e
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es ITALIA, suppor t@bigbeninteractive.it
www.bigben.eu
DS120CD
SYSTEEM 2.0
CD / BLUETOOTH / FM
USB / SD / AUDIO IN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOLLEDIG DOOR ALVORENS
DEZE EENHEID TE BEDIENEN, EN BEWAAR DIT BOEKJE VOOR UW
BBI_DS120CD_1703_Ver1
ADMINISTRATIE.
Inhoud
Aan de slag 1
Veiligheidsvoorschriften 1 Uw product op de juiste manier gebruiken 2 Houd rekening met het milieu 2 Technische gegevens 3 Inhoud van de verpakking 3
Beschrijving van de onderdelen 4
De batterij vervangen 5 Aan de slag 6 Afspelen 7
Let op 9
Aan de slag
Haal het toestel uit de doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Plaats het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar of verwijder het op een correcte en veilige manier.
Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp alle instructies voordat u dit product in gebruik neemt. De garantie is ongeldig voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de instructies.
Veiligheid
Waarschuwing
Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
• Smeer nooit een onderdeel van dit apparaat.
Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparaten.
Houd dit apparaat uit de buurt van direct zonlicht, open vlammen of warmte.
Kijk nooit in de laserstraal binnenin dit apparaat.
Zorg dat het snoer, stekker of adapter altijd eenvoudig bereikbaar zijn zodat u het
apparaat indien nodig snel van de voeding kunt ontkoppelen.
1. Lees deze gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
3. Houd rekening met alle waarschuwingen.
4. Bevolg alle instructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Maak het apparaat alleen schoon met een droge doek.
7. Zorg dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd. Installeer het apparaat volgens de
instructies van de fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, warmteafvoeren,
kachels of andere warmteproducerende apparaten (waaronder versterkers).
9. Bescherm het snoer tegen knikken, vooral bij de stekker, het stopcontact en het punt waar het
snoer uit het apparaat komt, en zorg dat er niet over het snoer gelopen kan worden.
10. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen.
11. Gebruik het apparaat alleen met de wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel
die door de fabrikant wordt aangegeven of die samen met het apparaat wordt verkocht. Wanneer een wagen wordt gebruikt, wees voorzichtig wanneer u de wagen met het geïnstalleerde apparaat verplaatst om letsel veroorzaakt door het omvallen van het apparaat te voorkomen.
12. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of als u het apparaat gedurende een lange
13. Laat alle reparaties door een vakbekwame reparateur uitvoeren. Reparaties zijn nodig als het apparaat beschadigd is, bijv. als het snoer of de stekker beschadigd is, als er vloeistoffen
of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen, als het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal functioneert of als het is gevallen.
14. Stel het apparaat niet bloot aan drup- of spatwater.
15. Plaats geen voorwerpen die gevaar kunnen opleveren op het apparaat (bijv. met water gevulde vazen, aangestoken kaarsen).
16. Wanneer de netstekker of connector als stroomonderbreker wordt gebruikt, moet deze stroomonderbreker gemakkelijk te bedienen zijn.
17. Zorg voor voldoende vrije ruimte rondom het product voor een goede ventilatie.
18. Stel batterijen (geïnstalleerde accu’s of batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte zoals zonlicht, vuur, etc.
Uw product op de juiste manier gebruiken
1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en vóór reiniging.
2. Speel geen muziek af op een zeer hoog volume, dit kan gehoorbeschadiging of schade aan het
apparaat veroorzaken.
3. Gebruik dit toestel niet in een vochtige of natte omgeving.
4. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Maak het apparaat
schoon met een zachte, vochtige en pluisvrije doek. Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen.
Houd rekening met het milieu
Uw product is ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Uw product bevat batterijen die onder de Europese Richtlijn 2006/66/EG vallen en niet met het gewone huisafval weggegooid mogen worden. Vraag uw gemeente om advies over hoe batterijen op een juiste manier weg te gooien. Een juiste verwijdering helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
Als dit ‘doorgekruiste vuilnisbak’-symbool op een product is vermeld, geeft dit aan dat het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG valt. Informeer u over het inzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten dat in uw gemeente van kracht is. Verwijder uw afgedankt product in overeenstemming met de lokale wetgeving en gooi het niet met uw normale huisafval weg. Door te zorgen voor een juiste verwijdering van uw afgedankt product helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
Overeenstemming
Dit product is in overeenstemming met de voorschriften inzake radiostoring van de Europese Gemeenschap.
Dit apparaat bevat dit label
Technische gegevens
• Voeding: 230V~ 50Hz
Totaal stroomverbruik: 10W
Ingangsgevoeligheid:
Impedantie luidspreker: 4ohm
S/N (A): 75db
THD(1kHz,1W): 0,5%
Frequentierespons: 80Hz-20KHz
Totaal muziekvermogen: 10W
LINE IN 700mV
Inhoud van de verpakking
Controleer en identiceer de inhoud van uw verpakking:
• Toestel
• Afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing
Line in-kabel
Beschrijving van de onderdelen
Overzicht van het toestel
6
7
1. Via USB opladen
2. USB-aansluiting
3. Audio in
Een extern apparaat aansluiten
4. SD-sleuf
5. CD-klep
6. Tweeter luidspreker
7. Luidsprekers
FM-antenne
8.
9. Scherm
De huidige status tonen
10. Standby
Het toestel inschakelen of in stand-by zetten
11. Source
Een bron selecteren: CD, Bluetooth, USB,
FM of AUDIO IN
12.
Naar de vorige track gaan
Op een radiostation afstemmen
Druk en houd de toets ingedrukt om binnen een track / USB te zoeken
1 2
5
9
10
13
14
12
11
3 4
16
15
8
17
18
13.
Het afspelen starten of onderbreken
14.
Naar de volgende track gaan
Op een radiostation afstemmen
Druk en houd de toets ingedrukt om binnen een track / USB te zoeken
15. VOL -
Het volume verlagen
16. VOL +
Het volume verhogen
Aan/uit-schakelaar
17.
Uw toren in- of uitschakelen
18.
AC~ voeding
Stroomkabel
Overzicht van de afstandsbediening
1. SLEEP
Druk herhaaldelijk om een inslaaptimer in
te stellen zodat de toren na een bepaalde
ingestelde tijd automatisch wordt uitgeschakeld
1.
2.
10.
2. POWER
Druk om de toren in of uit te schakelen
3. TIME
SLEEP
MUTE
Druk om de wekker in stand-by te zetten
4. MEM / MEM+ / MEM-
Druk op MEM om het huidig radiostation als een voorkeuzestation op te slaan.
Druk op MEM+/MEM- om het gewenste FM­station te kiezen
5.
Herhaald afspelen in de CD-modus selecteren
6. VOLUME+
Druk om het volume te verhogen
7.
TIM E
3.
4.
5.
6.
SOURCE
MEM MEM+MEM-
VOL+
ALA RM
Naar de vorige track gaan
8. Het afspelen starten of onderbreken
9. VOLUME-
Druk om het volume te verlagen
7.
8.
VOL-
10. ALARM
Druk om de wekker in stand-by te zetten
11. MUTE
Druk om het volume te dempen of het volume te herstellen
9.
12. SOURCE
Een bron selecteren: CD, Bluetooth, USB, FM of Audio in
13.
Willekeurig afspelen in de CD-modus selecteren
14. Het afspelen stoppen
15.
Naar de volgende track gaan
Werking: De afstandsbediening werkt op 1 CR2025 lithium batterij (meegeleverd) om de afstandsbediening van stroom te voorzien. Verwijder het isolatiestrookje aan de achterkant.
De batterij vervangen
De afstandsbediening werkt met lithium CR2025 3V knoopcelbatterijen. Als de afstandsbediening niet langer werkt, vervang de batterijen als volgt:
Druk op het lipje aan de zijkant van het batterijdeksel om het af te halen en trek de batterijhouder uit.
Vervang de batterij. Houd hierbij rekening met de juiste polariteit.
11.
12.
13.
14.
15.
CR2025
Duw de batterijhouder opnieuw in de afstandsbediening totdat u een “klik” hoort. OPGELET: Er is explosiegevaar als de batterijen op een verkeerde manier wordt geplaatst.
Aan de slag
Voeding
OPGELET
Risico op schade aan het product! Zorg dat de netspanning
overeenstemt met de spanning die op het zwarte label is
vermeld.
Risico op een elektrische schok! Haal altijd de stekker uit het
stopcontact door de stekker vast te houden en eruit te halen, en nooit door aan het snoer te trekken.
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of
Plaats het toestel in de gewenste positie en wikkel het snoer af. Steek de stekker in het stopcontact en, indien gewenst, schakel het toestel in.
Automatisch stand-by
Tijdens het afspelen van media vanaf een aangesloten apparaat, gaat de toren automatisch in stand­by wanneer:
Er gedurende 10 minuten geen enkele knop wordt ingedrukt,
• Er gedurende 10 minuten geen audio vanaf een aangesloten apparaat wordt afgespeeld.
De klok instellen
Nadat het toestel op de voeding is aangesloten of na een stroomuitval, geeft het LCD-scherm “0:00” weer. Het toestel moet zich in stand-by bevinden om de actuele tijd te kunnen instellen.
1. Druk op de TIME knop en de cijfers knipperen in het scherm.
2. Druk herhaaldelijk op de / knop totdat het juiste uur is ingesteld. Druk op de TIME knop om
de uurinstelling te bevestigen.
3. De cijfers voor de minuten knipperen in het display.
4. Druk herhaaldelijk op de
knop om de minuteninstelling te bevestigen.
De wekker instellen
Dit toestel kan als een wekker worden gebruikt. CD /USB/ FM wordt geactiveerd om op een vooraf
ingestelde tijd audio af te spelen.
1. Druk op
2. Zorg dat de tijd juist is ingesteld.
3. Druk in stand-by op de ALARM knop en houd ingedrukt, het scherm wordt ingeschakeld om de
wekker in te stellen en knippert.
4. Druk op de ALARM knop om te bevestigen en de tijdweergave knippert.
5. Druk herhaaldelijk op de
6. Druk op
7. Druk op ALARM om te bevestigen en vervolgens op
Druk op ALARM om te bevestigen.
8. Het ingestelde volumeniveau (tussen 0 en 20) wordt weergegeven.
9. Druk in stand-by op de ALARM knop, het scherm wordt ingeschakeld om de wekker in te stellen
en knippert.
10. Druk op de
alle andere aansluitingen gemaakt zijn.
/ knop totdat de juiste minuten zijn ingesteld. Druk op de TIME
om het toestel in stand-by te zetten.
/ knop om het uur in stellen. Druk op ALARM om te bevestigen.
/ om de minuten in te stellen.
/ om CD/FM/USB-status te selecteren.
/ knop om OFF (uit) te selecteren zodat de wekker wordt uitgeschakeld.
Inslaapmodus
Druk op de SLEEP knop en het scherm knippert. Druk herhaaldelijk op de knop totdat het scherm het gewenste aantal minuten weergeeft. U kunt een tijd tussen 10 en 90 minuten instellen.
Het scherm knippert drie keer om te bevestigen en keert vervolgens terug naar de vorige interface. Als u de inslaapmodus wilt annuleren, druk tot OFF (uit). Het scherm knippert drie keer en de inslaapmodus
wordt geannuleerd.
Afspelen
Een disc afspelen
1. Druk herhaaldelijk op SOURCE om de bron DISC te selecteren.
2. Breng een disc in met de bedrukte zijde naar boven gericht.
3. Het afspelen start automatisch. Als dit niet het geval is, druk op
4. Druk op VOL+/VOL– om het volume te regelen.
Afspelen onderbreken/hervatten
1. Tijdens het afspelen, druk op
2. Tijdens het afspelen, druk lang op de
Naar een bepaalde track gaan
Voor CD:
1. Druk op
2. Druk op de VOL+/VOL – knop om het volume te regelen.
Voor MP3-disc en USB/SD:
1. Druk op
2. Druk op de VOL+/VOL – knop om het volume te regelen.
Binnen een track zoeken
1. Tijdens het afspelen, druk en houd
2. Laat los om het normaal afspelen te hervatten.
Naar de radio luisteren
U kunt maximaal 20 voorkeuzestations (FM) programmeren.
1. Druk op de SOURCE knop om de RADIO modus te selecteren. Het toestel opent de FM-
radiomodus.
2. Druk op
3. Druk op de
4. Eenmaal u een radiostation hebt gevonden dat u wilt opslaan, druk op de MEM knop op de
afstandsbediening.”P01” wordt op het scherm weergegeven, druk vervolgens op MEM+/MEM- totdat het cijfer van de gewenste geheugenpositie op het scherm verschijnt. Druk nogmaals op de MEM knop om te bevestigen en het huidig radiostation op te slaan.
5. (Auto) Druk op de MEM knop en het toestel start automatisch met het zoeken naar frequenties.
De beschikbare radiostations worden geprogrammeerd volgens ontvangststerkte en het eerste geprogrammeerde radiostation wordt automatisch afgespeeld.
OPGELET: Voor een optimale ontvangst, trek de antenne volledig uit en pas de positie aan.
Vanaf een extern audioapparaat afspelen
U kunt via dit toestel naar media vanaf een extern audioapparaat, zoals een MP3-speler, luisteren. Line In-aansluiting (vereist een 3,5mm kabel)
1. Sluit een 3,5mm kabel aan op de Line In-aansluiting op het bovenpaneel. Sluit het ander uiteinde
van de 3,5mm kabel aan op een MP3-speler of een ander audioapparaat.
2. Druk op de
3. Druk op de SOURCE knop om naar de Line In-modus te schakelen.
4. Gebruik de regelknoppen op het verbonden apparaat om audio vanaf het toestel af te spelen.
/ om een andere track te selecteren.
/ om een track of bestand te selecteren
/ om een radiostation te zoeken.
/ knop om het gewenst radiostation te selecteren
knop om het toestel in te schakelen.
om het afspelen te onderbreken of te hervatten.
/ knop om snel door/terug te spoelen.
/ ingedrukt.
.
De USB/SD-ingang gebruiken
1. Steek uw USB-ashstation of de SD-kaart in de USB-aansluiting of de SD-sleuf.
2. Druk herhaaldelijk op SOURCE om de USB of SD-modus te selecteren en de audio wordt
automatisch afgespeeld. Als dit niet het geval is, druk op
3. Druk op
4. Druk op VOL+/VOL– om het volume te regelen.
Opmerkingen:
De USB/SD-aansluiting is zeer gevoelig, sluit het apparaat goed aan voor een juiste werking.
Via USB opladen
Aan de bovenkant van het toestel bevindt zich een USB-lader om kleine apparaten, zoals smartphones,
via USB op te laden.
Uitgaand vermogen: 5V/1A max
Bluetoothmodus A. Een koppeling met een Bluetooth-geactiveerde mobiele telefoon maken
Zorg dat uw mobiele telefoon Bluetooth-geactiveerd is. De uit te voeren koppelingsstappen kunnen afwijken naargelang het type van mobiele telefoon. Zie de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon voor meer informatie. Hieronder vindt u de algemene koppelingsstappen:
1. Houd de DS120CD en de Bluetooth-geactiveerde mobiele telefoon tijdens het koppelen binnen een afstand van 1 meter van elkaar.
2. Druk op de
3. Schakel de Bluetoothfunctie op uw mobiele telefoon in en zoek naar Bluetooth-apparaten. Zodra
het zoeken is voltooid, kunt u “DS120CD” uit de lijst met Bluetooth-apparaten uitkiezen.
4. Wanneer aangegeven, voer het wachtwoord of PIN-nr.: “0000” in en druk op “Yes” (ja) of "conrm" (bevestigen).
5. Na een succesvolle koppeling kunt u "DS120CD" in de lijst met Bluetooth-apparaten uitkiezen en vervolgens op “connect” (verbinden) drukken.
B. Een koppeling met een Bluetooth-stereozender maken
De uit te voeren koppelingsstappen kunnen afwijken naargelang het type Bluetooth-zender. Zie de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth-zender voor meer informatie. Hieronder vindt u de algemene koppelingsstappen:
1. Houd de DS120CD en de Bluetooth-zender tijdens het koppelen binnen een afstand van 1 meter
2. Druk op de
3. Schakel uw Bluetooth-zender in en open de koppelingsmodus.
4. De zender zoekt en verbindt automatisch met de DS120CD. De Bluetooth-stem wijzigt zodra de
Opmerkingen:
De DS120CD keert automatisch terug naar de koppelingsmodus na het ontkoppelen van een Bluetooth-apparaat.
C. Muziek afspelen
Een verbinding met een A2DP mobiele telefoon of Bluetooth-zender maken
1. Verbind uw mobiele telefoon of Bluetooth-zender met de DS120CD.
/ om een track te selecteren.
knop en vervolgens op de SOURCE knop om de Bluetoothmodus te selecteren.
van elkaar.
knop en vervolgens op de SOURCE knop om de Bluetoothmodus te selecteren.
verbinding succesvol is.
.
2. U kunt nu naar muziek vanaf de DS120CD luisteren.
3. Druk op Vol+ om het volume te verhogen of op Vol- om het volume te verlagen.
4. Druk op om naar het vorig liedje te gaan.
5. Druk op
om naar het volgend liedje te gaan.
Let op:
Gooi elektrische en elektronische apparaten niet in een normale vuilnisbak.
• Breng ze naar een verzamelpunt.
Sommige onderdelen in deze apparatuur kunnen gevaarlijk zijn voor de gezondheid
en het milieu.
Het apparaat gaat automatisch in stand-by na een bepaalde periode van inactiviteit om energie te besparen. U kunt het apparaat opnieuw inschakelen met behulp van de AAN/UIT-knop.
Als er een inkomend telefoongesprek is terwijl de DS120CD met uw mobiele telefoon voor het afspelen van muziek is verbonden, wordt het afspelen automatisch onderbroken wanneer u het telefoongesprek beantwoordt en wordt het hervat zodra u het telefoongesprek beëindigt. (Afhankelijk van het type van uw mobiele telefoon is het mogelijk dat het afspelen na het beëindigen van de oproep nog onderbroken is.)
Het Bluetooth® woord, merk en logo zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Bigben Interactive is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
THOMSON is een handelsmerk van TECHNICOLOR SA of zijn partnerbedrijven en wordt gebruikt onder licentie van Bigben Interactive.
Bij deze verklaart Bigben Interactive SA dat de DS120CD in overeenstemming is met
de essentiële vereisten van richtlijn 1995/5/EC van het Europees Parlement en van de Raad van
9 maart 1999 betreffende radio- en terminalmateriaal voor telecommunicatie, en de wederzijdse
erkenning van hun conformiteit.
Bezoek onze website om de volledige verklaring te lezen: http://www.bigbeninteractive.nl/support in het gedeelte Verklaring van conformiteit.
Geproduceerd door BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414 59814 LESQUIN Cedex – Frankrijk
www.bigben.eu
Gemaakt in China
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin, CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lu ndi au vendr edi (sauf jo urs férié s) : 9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Mont ag bis Sonn tag von 8: 00 bis 24:0 0 Uhr 0900 1-84 30 44*
Mobilfunknetzen nicht möglich) *Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.e s ITALIA, suppor t@bigbeninteractive.it
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anr ufe aus all en
oder support@bigben-interactiv e.de
customerservice @bigben-interactive.b e
www.bigben.eu
BBI_DS120CD_1703_Ver1
Loading...