THOMSON DS110B User Manual

Page 1
DS110B
FR
STATION D’ECOUTE BLUETOOTH
®
EN
BLUETOOTH® AUDIO RECEIVER
DE
BLUETOOTH®-AUDIO-EMPFÄNGER
ES
RECEPTOR DE AUDIO BLUETOOTH
®
IT
RICEVITORE AUDIIO BLUETOOTH
®
NL
BLUETOOTH® BASISSTATION
Get and download support at
www.thomsonaudiovideo.eu
SE
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
Page 2
Page 3
1
FR
STATION D’ECOUTE BLUETOOTH
®
DS110B
Ce symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit
sufsamment important pour présenter un
risque de choc électrique.
CONSIGNES DE SECURITE
Lire attentivement toutes les instructions de la présente notice, en respectant les consignes d’utilisation et de sécurité. Conserver cette notice et en aviser les utilisateurs potentiels. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, n’engage pas la responsabilité du fabricant.
Ce symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation et d’entretien dans la documentation accompagnant le produit.
Ce symbole indique que l’appareil est conforme aux normes en vigueur relatives à ce type de produit.
Elimination de l’appareil en n de vie
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Equipement Electrique et
Electronique) signiant qu’en n de vie, il ne
doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement.
Elimination des piles en n de vie
Pour respecter l’environnement, ne pas jeter les piles usagées aux déchets ménagers. Les déposer au centre de tri de la localité ou dans un collecteur prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
ATTENTION : Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à
l’humidité pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique. Par conséquent ne pas utiliser l’appareil à proximité d’un point d’eau ou dans une pièce humide (salle de bain, piscine, évier...).
ATTENTION : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou
un quelconque liquide.
• Ne placer aucun objet rempli de liquide (ex. : vases…) sur l’appareil.
• Ne pas placer l’appareil en plein soleil, à proximité d’un appareil de chauffage ou de toute source de chaleur, dans un endroit soumis à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne pas exposer à des températures extrêmes. Cet appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré.
• Ne placer aucun élément thermogène (bougie, cendrier…) à proximité de l’appareil.
• Placer l’appareil sur une surface plane, rigide et stable.
• Ne pas installer l’appareil en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Installer l’appareil dans un endroit sufsamment ventilé
pour éviter une surchauffe interne. Eviter les espaces restreints tels qu’une bibliothèque, une armoire,…
• Ne pas obstruer les orices de ventilation de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil sur une surface molle, comme un tapis ou une couverture, qui pourrait bloquer
les orices de ventilation.
• Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil.
• Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas laisser son utilisation à des enfants sans surveillance.
• Ne jamais laisser les enfants introduire des objets étrangers dans l’appareil.
• Sous l’inuence de phénomènes électriques transitoires
rapides et/ou électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements et nécessiter l’intervention de l’utilisateur pour une réinitialisation.
• Tenir le lecteur et les disques éloignés des appareils équipés de puissants aimants, comme les fours à micro-ondes ou les enceintes à forte puissance.
• Ne pas déplacer l’appareil pendant son utilisation sous peine de l’endommager et d’altérer le disque. Avant de déplacer l’appareil, retirer le disque.
• Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation risque de se former sur la lentille située à l’intérieur du compartiment à disque. Laisser reposer l’appareil pendant environ 30 minutes minimum avant de le mettre sous tension.
• Ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière vive.
• La che du cordon secteur sert de dispositif de
déconnexion et doit rester facilement exploitable. Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation
électrique, la che du cordon secteur doit être
entièrement débranchée de la prise murale.
Page 4
2
STATION D’ECOUTE BLUETOOTH
®
DS110B
FR
4
13
2
14
1
123
5
8
CONSIGNES DE SECURITE
• Débrancher l’appareil de l’alimentation :
- s’il reste inutilisé pendant une longue période,
- en cas d’orage,
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualication similaire an d’éviter un danger.
INFORMATIONS CONCERNANT LES PILES
• Pour fonctionner correctement, l’appareil doit être équipé des piles prévues à cet effet.
• Seules les piles du type recommandé doivent être utilisées.
• Les piles doivent être mises en place en respectant le sens de polarité.
• Les bornes des piles ne doivent pas être mises en court-circuit.
• Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usagées.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, des piles standard (carbone-zinc), des batteries rechargeables (nickel­cadmium).
• Ne pas recharger les piles ni tenter de les ouvrir. Ne pas jeter les piles au feu.
• Remplacer toutes les piles en même temps par des piles neuves identiques entre elles.
• Retirer les piles en cas de non-utilisation prolongée.
• Si le liquide qui sort de la pile entre en contact avec les yeux ou la peau, laver la zone atteinte immédiatement et minutieusement à l’eau claire et consulter un médecin.
• Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive telle que rayon solaire, feu ou assimilé.
ATTENTION : Danger d’explosion si les piles ne sont pas placées correctement.
TELECOMMANDE
Insertion (pile au lithium)
Remplacement de la pile type bouton La pile a habituellement une durée de vie d’environ 1 an. Remplacer la pile si la télécommande n’actionne pas l’appareil lors d’une utilisation normale.
Pile de type bouton (pile au lithium)
• Pincer le compartiment à piles situé au dos de la télécommande, puis tirer la languette pour enlever le porte pile.
• Insérer 1 pile micro au lithium 3V, de type CR.2025 en respectant le sens de polarité.
• Refermer le compartiment à piles.
6
7
9
11
4
10
1
MUTE Désactive/réactive le son.
2
SOURCE Sélectionne les différentes sources.
3
MEM
En mode FM, presser pour mémoriser les stations radio.
4
CH +/-
En mode FM, presser pour passer au canal préréglé suivant ou précédent.
5
Pavé numérique : Les touches numériques (de 0 à 9) permettent d’accéder directement à la fréquence radio souhaitée.
6
BASS +/- Réglage de la basse.
7
TREBLE+/- Réglage des aigus.
8
VOL +/- Réglage du volume.
9
TUNING
7 8
En mode FM, presser pour diminuer
ou augmenter la fréquence (0,05 MHz). Presser et maintenir pour lancer la recherche automatique vers l’arrière ou vers l’avant puis relâcher : la recherche automatique s’arrête lorsque le canal est reçu.
• En mode bluetooth, presser pour passer à la piste précédente ou suivante.
10
SLEEP Fonction sommeil.
11
CLOCK Réglage de l’heure.
12
MO/ST
Bascule entre les modes FM stéréo et FM mono
13
Marche/Veille
14
PAIR /
Permet d’établir la connexion avec un appareil Bluetooth./ Démarre ou met en pause la lecture.
Page 5
3
FR
STATION D’ECOUTE BLUETOOTH
®
DS110B
TELECOMMANDE
1
Indicateur bluetooth.
2
Sélectionne les différentes sources.
3
+/-
Augmente / Diminue le volume.
4
Marche/Veille
5
Capteur infrarouge de télécommande
6
Ecran LCD
7
TUNING
En mode radio, réglage des fréquences -/+.
• En mode bluetooth, presser pour passer à la piste précédente ou suivante.
8
PAIR / 12
Permet d’établir la connexion avec un appareil Bluetooth./Démarre ou met en pause la lecture.
9
Cordon d’alimentation
10
AUDIO IN
Entrée Audio
11
LINE IN
Entrée auxiliaire
12
RESET
Réinitialisation du système
10
9
1
3
4
2
5
11
12
8
7
6
Page 6
4
STATION D’ECOUTE BLUETOOTH
®
DS110B
FR
CONNEXIONS
AVEC UN AUTRE APPAREIL
Line in
L’entrée LINE IN permet d’écouter une source audio externe :
• Brancher le câble audio 3.5/3.5mm à l’entrée LINE IN à l’arrière de l’appareil puis à la prise casque d’un périphérique audio externe.
• Presser sur q pour allumer l’appareil.
• Presser successivement SOURCE pour sélectionner le mode LINE.
• Lancer la musique depuis le périphérique externe.
Audio in
L’entrée AUDIO IN permet aussi d’écouter une source audio externe :
• Brancher le câble audio RCA/RCA (rouge/blanc) à l’entrée AUDIO IN de l’appareil puis à un périphérique audio externe.
• Presser sur q pour allumer l’appareil.
• Presser successivement SOURCE pour sélectionner le mode AUX.
• Lancer la musique depuis le périphérique externe.
INTRODUCTION
La tour Station d’accueil DS110B THOMSON permet de :
• Diffuser du son provenant d’une source audio (Lecteur DVD/Blu-ray, lecteur MP3, console de jeux, etc).
• Diffuser de la musique d’un appareil comportant la fonction Bluetooth.
• Placer l’appareil sur une surface plane, rigide et stable. Laisser un espace d’au moins 10 cm à l’arrière, sur le dessus et sur les côtés de l’appareil, pour ne pas
obstruer les orices d’aération, et pour ainsi éviter de
déformer la qualité du son.
INSTALLATION
ALIMENTATION SECTEUR
Activer ou désactiver
Presser q pour allumer ou eteindre l’appareil. Note :
• Lors de la mise sous tension, l’appareil redémarre au même mode de la dernière utilisation.
• Débrancher le cordon d’alimentation de la prise lorsque le système n’est pas utilisé pendant une longue période.
• En mode marche, si aucune opération n’est effectuée durant 6 heures, l’appareil se met automatiquement en mode veille.
Attention :
• Risque d’endommagement du produit! S’assurer que la tension d’alimentation corresponde bien à la tension imprimée sur l’appareil.
• Avant de brancher le câble d’alimentation, vérier que
toutes les connexions soient faites.
Connecter le câble d’alimentation à la prise murale.
ACCESSOIRES FOURNIS
Manuel d’utilisation, télécommande, câble audio
3.5/3.5mm, câble audio RCA/RCA.
Page 7
5
FR
STATION D’ECOUTE BLUETOOTH
®
DS110B
RADIO FM Réglage de la radio FM
L’appareil étant allumé :
• Sélectionner le mode TUNER en pressant successivement SOURCE.
• Presser TUNING 7/8 pour rechercher la fréquence.
• Presser et maintenir TUNING 7/8 pour lancer une recherche automatique. La recherche s’arrête lorsqu’une station de radio est correctement captée.
• Il est possible d’accéder directement à une fréquence via les touches numériques de la télécommande. Par exemple, presser les touches 8, 9 et 8 pour accéder à la fréquence 89,8 MHz. En cas de mauvaise saisie, le message «ERROR» s’afche sur l’écran.
• Presser MO/ST pour basculer entre les modes FM
STEREO et FM MONO.
MEMORISATION DES STATIONS RADIO
• Régler la station désirée, puis presser MEM jusqu’à ce que le numéro de présélection «P01» clignote à l’écran.
• Utiliser CH +/- pour choisir le numéro de présélection de P01 à P20.
• Conrmer la sélection en pressant sur MEM.
• Presser CH +/- pour accéder aux stations mémorisées.
FONCTION BLUETOOTH
Cet appareil peut recevoir un signal stéréo audio à partir
d’un périphérique source audio Bluetooth. Vérier dans la notice d’utilisation du périphérique que le prol de
distribution A2DP est pris en charge pour une compatibilité parfaite.
• Activer la fonction Bluetooth du périphérique.
• Allumer l’appareil, puis sélectionner le mode BT en pressant successivement sur SOURCE. Le voyant Bluetooth clignote en attente de liaison.
• Rechercher sur le périphérique source l’appareil
DS110B THOMSON. Valider le prol trouvé pour
synchroniser les deux appareils. (Mot de passe par défaut : «0000»).
• Le couplage est réussi lorsque le voyant bleu Bluetooth est xe. L’écran afche CONNECT, puis BT + Volume.
• Lancer la musique depuis le périphérique Bluetooth.
• Presser 12 pour mettre en lecture/pause.
• Presser TUNING w/s sur l’appareil ou TUNING 7/8 sur la télécommande pour passer d’une piste à l’autre.
• Presser et maintenir TUNING w/s ou TUNING 7/8 pour avancer ou reculer sur la piste en cours.
Note : La fonction jumelage (BT) du DS110B THOMSON sera interrompue après environ 75 secondes, si aucun appareil ne s’y connecte. Les étapes de connexions Bluetooth ci-dessus sont uniquement utilisées comme référence. Consulter le manuel d’utilisation du périphérique Bluetooth pour plus de précisions.
REGLAGE DE L’HEURE
• En mode veille, presser et maintenir CLOCK: «CLK»
s’afche et l’heure clignote.
• Régler l’heure à l’aide de TUNING 7/8.
• Presser CLOCK pour conrmer, l’afchage des minutes clignote.
• Régler les minutes à l’aide de TUNING 7/8.
• Presser CLOCK pour conrmer.
• En mode lecture, presser CLOCK pour afcher l’heure.
DECONNEXION/RECONNEXION A L’APPAREIL AUDIO
BLUETOOTH SOURCE
• Presser sur q pour mettre l’appareil hors tension, et pour déconnecter le périphérique Bluetooth.
• Allumer le DS110B THOMSON pour récupérer automatiquement le dernier périphérique associé.
Note : Il n’est pas possible de connecter simultanément deux périphériques audio Bluetooth au DS110B THOMSON. Il faut déconnecter au préalable la fonction Bluetooth du périphérique associé, puis presser et maintenir PAIR/12 sur l’appareil ou sur la télécommande pour faire une nouvelle recherche du périphérique Bluetooth à synchroniser. Valider le prol DS110B THOMSON trouvé depuis la source audio.
FONCTION SOMMEIL (SLEEP)
En mode lecture
• Presser SLEEP successivement pour choisir la durée: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minutes ou OFF.
• L’appareil s’éteint automatiquement à la n du délai
choisi.
Note : Il est possible de visualiser le temps restant en pressant sur SLEEP.
Réglage du volume et du son
Presser VOL + / - ou TREBLE + / - ou BASS + / - pour régler le volume sonore, ou ajuster les aigus et la basse.
Mode silence
En cours d’écoute, presser MUTE pour couper ou rétablir le son.
REINITIALISATION
Les valeurs par défaut de l’appareil peuvent être restaurées à l’état d’origine en cas de problème. Lorsque l’appareil ne fonctionne plus ou s’arrête accidentellement. Utiliser une pointe (un trombone par ex.) pour enclencher la touche RESET à l’arrière du l’appareil. Le système s’éteint et redémarre automatiquement. Si la procédure a fonctionné,
l’heure clignote et afche zéro.
UTILISATION
Page 8
6
STATION D’ECOUTE BLUETOOTH
®
DS110B
FR
En cas de problème avec l’appareil et avant toute demande de réparation, veuillez vérier les cas suivants :
• Alimentation de la télécommande : CR2025 3V (pile fournie).
• Alimentation secteur : Entrée : 100V~240V 50Hz/60Hz
• Consommation : 60W Max
• Sensibilité d’entrée audio: 114dB (AV IN), 114dB (LINE IN)
• Gammes Fréquence: FM: 87.5 à 108MHz
Note : Les caractéristiques et le design de cet appareil peuvent être modiés sans préavis, le fabricant se réservant le droit
d’apporter les améliorations qu’il juge nécessaires.
est une marque de TECHNICOLOR S.A. utilisée sous licence par :
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
Heure française : du lundi au jeudi (de 9h à 18h) et le vendredi (de 9h à 15h30)
0825 745 770
N°Azur
Tarif France Métropolitaine, depuis un poste fixe 0.15€/min
www.thomsonaudiovideo.eu
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Oter les traces de doigt et de poussière à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de dissolvants susceptibles d’endommager la surface de l’appareil.
ATTENTION : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans quelque liquide que ce soit.
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher l’appareil et retirer les piles.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Symptôme Cause possible Solution
Le son de la radio est déformé
• La station n’est pas réglée.
• Il y a un mauvais signal dans la région
• Ajuster la station.
• Repositionner l’unité.
Pas de son radio. • L’unité n’est pas en mode tuner.
• Le volume a été désactivé ou est sur le réglage minimum
• Presser SOURCE jusqu’à arriver en mode TUNER.
• Régler le niveau du volume ou presser MUTE pour réactiver le son.
Pas de son en mode
Bluetooth
• Le périphérique Bluetooth n’est pas synchronisé avec l’unité.
• Le volume a été désactivé ou est sur le réglage minimum.
• Suivre les instructions pour synchronisé l’appareil Bluetooth à l’unité.
• Régler le niveau du volume ou presser sur MUTE pour réactiver le son.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Page 9
7
EN
BLUETOOTH® AUDIO RECEIVER
DS110B
This symbol, representing a lightning bolt inside an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated, dangerous voltage in the product’s enclosure that is high enough to present a risk of electrical shock.
Carefully read the instructions of this manual, respecting recommendations for use and safety. Keep this document and tell potential users about it. This appliance has been designed solely for domestic use; the manufacturer’s liability shall not be engaged in the event of any professional use, any misuse or any use not complying with the operating instructions.
This symbol, representing an exclamation mark inside an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of operating and maintenance instructions in the documentation accompanying the product.
This symbol complies with the standards in force for this type of product.
Disposing of the appliance at the end of its life
This appliance bears the WEEE mark (Waste of Electric and Electronic Equipment) signifying that, at the end of its life cycle, it should not be disposed of with household waste, but at a recycling centre. The recycling of waste contributes to the conservation of our environment.
Disposing of batteries at the end of their life
In order to respect the environment, do not throw used batteries out with household waste. Dispose of them at your nearest recycling centre or at a used battery collection point.
WARNING CONCERNING USE AND INSTALLATION
ATTENTION: To avoid all risk of re or electrical shock, do not expose the appliance to rain or humidity. Therefore, the appliance should not be used near a water supply point or in a humid location (bathroom, swimming pool, sink, etc). ATTENTION: Never immerse the appliance in water or in any liquid whatsoever.
• Do not place any object containing water (e.g. vases, etc.) on the appliance.
• Do not place the appliance in full sunlight, close to heating equipment or any heat source, or in a location subjected to excessive dust or mechanical shocks.
• Do not expose the appliance to extreme temperatures. The appliance is designed for use in moderate climates.
• Do not place any object that produces heat (candle, ash tray, etc.) close to the appliance.
• Place the appliance on a surface that is at, rigid and
stable.
• Do not install the appliance in an inclined position. It is designed to work solely in a horizontal position.
• Install the appliance in a location with sufcient
ventilation to avoid internal overheating. Avoid restricted spaces such as bookcases, cabinets, etc.
• Do not obstruct the appliance’s ventilation openings.
• Do not install the appliance on a soft surface, such as a carpet or blanket, that might block the ventilation openings.
• Do not place heavy objects on the appliance.
• This appliance is not a toy; do not allow children to use the appliance unsupervised.
• Never let children insert foreign objects into the appliance.
• Due to the effect of electrostatic and/or fast electrical transient phenomena, the product may not operate properly and will need to be reset by the user.
• Keep the player and disks away from appliances with powerful magnets, such as microwave ovens or powerful loudspeakers.
• Never move the appliance while you are using it, since this could damage it and affect the disk. Remove the disk before you move the appliance.
• If the appliance is moved directly from a cold location to a hot location, condensation may form on the lens located inside the disk compartment. Leave the appliance for at least 30 minutes before switching it on.
• Do not expose the remote control sensor to bright light.
• The mains plug is used as the disconnect device and it must remain readily operable. For the appliance to be completely disconnected from the electrical power supply, the mains plug of the apparatus must be unplugged completely from the wall socket.
• Disconnect the appliance from the power source:
- If it is not going to be used for a long time,
- If there is a thunderstorm,
- If it isn’t working properly.
• If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s after-sales service
department or a similarly qualied person, in order to
avoid any danger.
SAFETY RECOMMENDATIONS
Page 10
8
EN
BLUETOOTH® AUDIO RECEIVER
DS110B
SAFETY RECOMMENDATIONS
INFORMATION ABOUT BATTERIES
• The appliance must be equipped with the appropriate batteries in order to function properly.
• Only recommended batteries should be used.
• Polarity must be respected when inserting batteries.
• The batteries should be inserted in such a way as to avoid any short circuit.
• Do not mix used and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not recharge or try to open the batteries. Do not
throw the batteries in re.
• Replace all batteries at the same time with new, identical batteries.
• Remove the batteries when unused for a long time.
• If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or skin, wash the area immediately and carefully with clear water and consult a doctor.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
ATTENTION: Danger of explosion if batteries are not inserted correctly.
REMOTE CONTROL
Insertion (lithium battery)
Replacing the button battery The battery usually lasts for about 1 year. Replace the battery if the remote control does not operate the appliance in normal use.
Button battery (lithium battery)
• Grip the battery compartment on the back of the remote control, then pull the strip to lift the battery holder up.
• Insert 1 CR.2025 3V lithium mini battery, taking care to respect the polarity indicated.
• Close the battery compartment.
4
13
2
14
1
123
5
8
6
7
9
11
4
10
1
MUTE Mutes the sound or turns it on again.
2
SOURCE Select different source.
3
MEM
In radio mode, press to memorise the radio stations.
4
CH +/-
In radio mode, press to select to the next or previous preset channel.
5
Numerical keypad: use the numerical keys (0 to 9) to access the radio frequency directly.
6
BASS +/- Adjust the bass effect.
7
TREBLE+/- Adjust the treble effect.
8
VOL +/- Adjust the volume level.
9
TUNING
7 8
In FM mode, press to decrease or to
increase the frequency (0,05 MHz). Press and hold to launch the automatic scanning to rewind then release it: the automatic scanning stops when channel received.
• In Bluetooth mode, press to go to the previous or next track.
10
SLEEP Set the sleep timer.
11
CLOCK Setting the time.
12
MO/ST
Switch between FM STEREO and FM MO NO modes.
13
On/Standby.
14
PAIR /
Press to connect to a Bluetooth device./ Start or pause play.
Page 11
9
EN
BLUETOOTH® AUDIO RECEIVER
DS110B
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
10
9
1
3
4
2
5
11
12
8
7
6
1
Bluetooth indicator.
2
Select different source.
3
+/-
Increase / Decrease the volume level.
4
On/Standby.
5
Remote sensor
6
LCD Display
7
TUNING
In FM mode, setting the frequencies -/+.
• In Bluetooth mode, press to go to the previous or next track.
8
PAIR / 12
Press to connect to a Bluetooth device./Start or pause play.
9
Power cable
10
AUDIO IN
Audio input
11
LINE IN
Auxiliary input
12
RESET
Reset the system
Page 12
10
EN
BLUETOOTH® AUDIO RECEIVER
DS110B
CONNECTIONS
WITH ANOTHER DEVICE Line in
The LINE IN input can be used to listen to an external audio source:
• Plug in the 3.5/3.5 mm audio cable to the LINE IN socket on the backside of the unit and then to the headphone socket of an external audio peripheral.
• Press the q button to switch on the unit.
• Press SOURCE repeatedly to select the LINE mode.
• Play the music from the external peripheral.
Audio in
The AUDIO IN socket can also be used to listen to an external audio source:
• Plug in the RCA/RCA audio cable (red/white) to the AUDIO IN socket of the unit and then to an external audio peripheral.
•Press the q button to switch on the unit.
•Press SOURCE repeatedly to select the AUX mode.
• Play the music from the external peripheral.
INTRODUCTION
The DS110B THOMSON allows you to:
• Play sound from an audio device (DVD/Blu-ray player, MP3 player, games console, etc).
• Play music from a device with Bluetooth.
• Place the device on a at, rm and stable surface.
Leave at least 10cm of space behind, above, and to the
sides of the device, so as not to obstruct the air vents and to avoid distorting the sound quality.
INSTALLATION
CONNECT POWER
Turn On or Turn Off
Press q button on top panel or on remote control to turn the system on from standby mode. Note:
• When turning the system on, the system will continue in the mode it was in when it was turned off last time.
• Be sure to unplug the power cord from the outlet when the system is not in use for an extended period of time.
• The standby mode will be automatically activated if the device is turned on but has not been used for 6 hours.
Caution:
• Risk of product damage! Ensure that the power supply voltage corresponds to the voltage printed on the back or the underside of the unit.
• Before connecting the AC power cord, ensure you have completed all other connections.
Connect the AC power cord to the wall socket.
SUPPLIED ACCESSORIES
I/B, remote control (batteries included), audio cable
3.5/3.5mm, RCA audio cable.
Page 13
11
EN
BLUETOOTH® AUDIO RECEIVER
DS110B
RADIO FM FM radio settings
After switching on the device:
• Select the TUNER mode by repeatedly pressing SOURCE.
• Press TUNING 7/8 to search the frequency.
• Press and hold TUNING 7/8 for an auto search. The search will stop when a radio station is tuned into correctly.
• It is possible to directly access a frequency using the numeric buttons on the remote control. For example, press the keys 8, 9 and 8 to set a frequency of 89.8 MHz. If an incorrect frequency is entered, the message “ERROR” will be displayed on the screen.
• Press MO/ST to switch between the FM STEREO and
FM MONO modes.
SAVING YOUR FAVOURITE RADIO STATIONS
• Set the desired station, then press MEM button till the
pre-selection number “P01” ashes on the screen.
• Use the CH +/- button to select the pre-selection number from P01 to P20.
• Conrm the selection by pressing MEM button.
• Press the CH +/- button to access the saved stations.
BLUETOOTH FUNCTION
This device can receive an audio stereo signal from a Bluetooth audio source peripheral. Check the instruction manual of the peripheral device to ensure that the
distribution prole (A2DP) is taken into consideration for
optimal compatibility.
• Activate the Bluetooth function of the peripheral device.
• Switch on the device, and select the BT mode by repeatedly pressing the SOURCE button. The Bluetooth
light ashes indicating a pending connection.
• Search for DS110B THOMSON on the source device.
Select the appropriate prole to synchronise the two
devices. (Default password: “0000”).
• The connection is complete when the blue Bluetooth light is stable. The screen displays CONNECT, followed by BT + Volume.
• You can now play music from your Bluetooth device.
• Press the 12 button to play/pause.
• Press the TUNING w/s button on the device or TUNING 7/8 on the remote control to switch from one track to another.
• Press and hold the TUNING w/s button or TUNING 7/8 to scan back and forward the current track.
Note: The pairing (BT) function of the DS110B THOMSON will be interrupted after about 75 seconds, if no device is connected to it. The Bluetooth connection steps given above are only used as reference. Refer to the instruction manual of the Bluetooth peripheral for more details.
SETTING THE TIME
• In standby mode, press and hold CLOCK: “CLK
appears and the hour display ashes.
• Set the hours using TUNING 7/8.
• Press CLOCK to conrm, the minute display begins
ashing.
• Set the minutes using the TUNING 7/8.
• Press CLOCK to conrm.
• In playback mode, press CLOCK to display the time.
USE
DISCONNECTING/RE-CONNECTING TO THE SOURCE BLUETOOTH AUDIO DEVICE
• Press q to switch off the device, and to disconnect the Bluetooth peripheral.
• Switch on the DS110B THOMSON to automatically reconnect to the most recent peripheral used.
Note: It is not possible to connect two Bluetooth audio peripherals to the DS110B THOMSON at the same time. Disable the Bluetooth function of the connected peripheral and then press and hold PAIR/12 on the device or on the remote control to search for the new Bluetooth peripheral to be synchronised. Select the prole DS110B THOMSON on the audio source.
SLEEP FUNCTION
In playback mode:
• Press SLEEP repeatedly to select the duration: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minutes or OFF.
• The device switches off automatically at the end of this duration.
Note: You can view the remaining time by pressing SLEEP.
Sound and volume settings
Press VOL + / - or TREBLE w/s or BASS w/s to adjust the sound volume, or the treble and bass.
Silent mode
When a track is playing, press MUTE to mute or play the sound.
RESET
The default settings of the device can be restored in case of a problem. When the device stops functioning or accidentally switches off. Use a pointed object (a paper clip for example) to press the RESET button on the backside of the device. The system restarts automatically. If the
procedure is successful, the time display ashes and is set
to zero.
Page 14
12
EN
BLUETOOTH® AUDIO RECEIVER
DS110B
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Remote control power source: CR2025 (batteries included)
• Power Requirements: Input: 100V~240V 50Hz/60Hz
• Power Consumption: 60W Max
• Audio Input Sensitivity: 114dB (AV IN), 114dB (LINE IN)
• Frequency ranges: FM: 87.5 to 108MHz
Note: Unit design and specications are subject to change without notice. The manufacturer reserves the right to make the
necessary improvements.
Consult the following table if there is a problem with the appliance.
MAINTENANCE AND CLEANING
MAINTENANCE AND CLEANING
• Unplug the appliance before cleaning it.
• Remove ngerprints and dust with a soft and slightly damp cloth. Do not use abrasive products or solvents that may
damage the appliance’s surface.
ATTENTION: Never immerse the appliance in water or in any liquid whatsoever.
• If it is not used for a long time, unplug the appliance and remove the batteries.
is a trademark of TECHNICOLOR S.A. used under license by:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
French time: Monday to Thursday (from 9 am to 6 pm) and Friday (9 am to 3:30 pm)
N°Azur
(+33)0825 745 770
call rate according to operator
www.thomsonaudiovideo.eu
Problem Possible cause Solution
The sound of the radio is distorted
• The station is not tuned in properly.
• The signal is weak in the area
• Set the station.
• Move the unit.
No sound from the radio. • The unit is not in tuner mode.
• The volume is either muted or is at the minimum level
• Press SOURCE till the unit is in TUNER mode.
• Adjust the volume level or press MUTE to switch on the sound.
No sound in Bluetooth mode
• The Bluetooth peripheral is not synchronised with the unit.
• The volume is either muted or is at the minimum level.
• Follow the instructions to synchronise the Bluetooth device with the unit.
• Adjust the volume level or press MUTE to switch on the sound.
Page 15
13
DE
BLUETOOTH®-AUDIO-EMPFÄNGER
DS110B
Das Symbol, das einen Blitz in einem gleichseitigen Dreieck zeigt, soll den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter gefährlicher Spannung im Gehäuse des Produktes warnen, die so hoch ist, dass sie ein Stromschlagrisiko darstellen kann.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen dieser Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Vorschriften zu Nutzung und Sicherheit. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und informieren Sie eventuelle weitere Benutzer über den Aufbewahrungsort. Dieses Gerät ist ausschließlich für eine Verwendung im Haushalt bestimmt; eine gewerbliche oder zweckentfremdete Nutzung des Gerätes schließt die Haftung des Herstellers aus.
Das Symbol, das ein Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck zeigt, soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Unterlagen hinweisen, die mit dem Produkt mitgeliefert werden.
Dieses Gerät entspricht den für diesen Produkttyp geltenden Normen.
Entsorgen des Geräts am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist mit dem Siegel WEEE (elektrischer und elektronischer Müll) versehen; dies bedeutet, dass es nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf, sondern in die örtliche Müllsortieranlage gegeben werden muss. Die Wiederverwertung von Abfällen trägt zum Umweltschutz bei.
Entsorgen der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
Zum Schutz der Umwelt die verbrauchten Batterien nicht in den Hausmüll werfen. Die Batterien bei der Sondermüllsammelstelle der jeweiligen Gemeinde abgeben oder in einem Batteriesammelbehälter entsorgen.
HINWEIS FÜR DEN GEBRAUCH UND DIE AUFSTELLUNG
ACHTUNG: Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus, um jegliche Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu vermeiden. Demzufolge darf das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder in einem feuchten Raum (Badezimmer, Swimmingpool, Spüle usw.) betrieben werden.
ACHTUNG: Das Gerät niemals in Wasser oder eine
sonstige Flüssigkeit tauchen.
• Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen ...) auf das Gerät stellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Sonne, in die Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Hitzequelle, oder an Orte, an denen es außergewöhnlich viel Staub oder Stößen ausgesetzt ist.
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen aus. Dieses Gerät ist für eine Verwendung in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.
• Stellen Sie keinen Gegenstand, der Wärme abgibt (Kerze, Aschenbecher...), in unmittelbare Nähe des Geräts.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es wurde nur für einen Betrieb in waagerechter Position konzipiert.
• Stellen Sie das Gerät an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um einen Wärmestau im Geräteinneren zu vermeiden. Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an beengten Orten wie z. B. in einem Schrank oder Bücherregal usw.
• Verdecken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Unterlage wie z. B. einen Teppich oder eine Decke, wodurch die Lüftungsöffnungen verdeckt werden könnten.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie es nicht zu, dass es von Kindern unbeaufsichtigt benutzt wird.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals Gegenstände in das Gerät stecken.
• Störimpulse über die Netzzuleitung und/oder elektrostatische Störungen können im Extremfall zu Fehlfunktionen am Gerät führen und eine Neuinitialisierung erforderlich machen.
• Halten Sie das Gerät und die Discs von anderen Geräten, die mit starken Magneten ausgerüstet sind, wie z. B. Mikrowellenöfen oder leistungsstarke Lautsprecherboxen, entfernt.
• Versetzen Sie das Gerät während des Betriebs nicht, um die Disc nicht zu beschädigen. Nehmen Sie die Disc aus dem Gerät, bevor Sie es versetzen.
• Wenn das Gerät unmittelbar von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, besteht die Gefahr, dass sich Kondenswasser auf der Linse im Innern des Disc­Fachs bildet. Lassen Sie das Gerät mindestens ca. 30 Minuten ruhen, bevor Sie es an den Strom anschließen.
• Achten Sie darauf, dass der Sensor der Fernbedienung keiner starken Lichtquelle ausgesetzt wird.
Page 16
14
DE
BLUETOOTH®-AUDIO-EMPFÄNGER
DS110B
SICHERHEITSHINWEISE
• Der Stecker des Netzkabels dient als Trennvorrichtung und muss immer leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollkommen von der Stromversorgung zu trennen, muss der Stecker des Netzkabels vollständig aus der Steckdose gezogen werden.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz:
- wenn es über längere Zeit nicht benutzt wird,
- bei Gewitter,
- wenn es nicht normal funktioniert.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von einer
qualizierten Person ersetzt werden, um jegliche
Gefahren zu vermeiden.
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN
• Damit es richtig funktioniert, muss das Gerät mit dafür vorgesehenen Batterien ausgestattet sein.
• Es dürfen nur Batterien des empfohlenen Typs verwendet werden.
• Die Batterien müssen unter Einhaltung der Polarität eingesetzt werden.
• Die Pole der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Keine neuen und alten Batterien mischen.
• Keine alkalinen Batterien, Standardbatterien (Zink-
Kohle) und auadbare Batterien (Nickel-Cadmium)
mischen.
• Batterien nicht wieder auaden oder versuchen, sie zu
öffnen. Die Batterien nicht verbrennen.
• Alle Batterien gleichzeitig mit neuen identischen Batterien ersetzen.
• Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät entfernen.
• Wenn die aus der Batterie auslaufende Flüssigkeit die Augen oder die Haut berührt, diese sofort und sorgfältig mit klarem Wasser waschen und einen Arzt aufsuchen.
• Setzen Sie die Batterien nicht übermäßiger Hitze wie z.B. direktem Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem aus.
ACHTUNG: Explosionsgefahr wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt sind.
FERNBEDIENUNG
Einsetzen (Lithiumbatterie)
Auswechseln der Knopfzelle Die Batterie hat normalerweise eine Lebensdauer von ca. 1 Jahr. Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die Fernbedienung das Gerät während einer normalen Benutzung nicht aktiviert.
Knopfzelle (Lithiumbatterie)
• Drücken Sie auf das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung und ziehen Sie dann an der Lasche, um den Batterieanschluss herauszunehmen.
• Setzen Sie 1 Micro-Lithiumbatterie 3 V, Typ CR.2025 unter Beachtung der Polarität ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4
13
2
14
1
123
5
8
6
7
9
11
4
10
1
MUTE Zum Ein- und Ausschalten des Tons.
2
SOURCE Wählen Sie unterschiedliche Quellen.
3
MEM
Im Radio-Modus, um die Radiosender zu speichern.
4
CH +/-
Im Radio-Modus, drücken um zum nächsten oder vorherigen gespeicherten Sender zu bewegen.
5
Numerische Tastatur: Verwenden Sie die Zahlen (0 bis 9), Sie können mit der Tastatur auch direkt eine Radiofrequenz wählen.
6
BASS +/- Stellen Sie die Bässe ein.
7
TREBLE+/- Stellen Sie den Höhenregler ein.
8
VOL +/- Stellen Sie der Lautstärke.
9
TUNING
7 8
• Im FM-Modus drücken, um die Frequenz zu verringern oder erhöhen (0,05 MHz). Um das automatische vorwärts oder rückwärts­Scannen zu starten, drücken und halten Sie diese Taste: Das automatische Scannen ist beendet, sobald ein Sender gefunden wurde.
• Im Bluetooth-Modus, drücken Sie diese Taste: um zum vorigen oder folgenden Lied zu gelangen.
10
SLEEP Stellen Sie die Sleep-Timer ein.
11
CLOCK Uhrzeiteinstellung
12
MO/ST
Wechseln Sie von FM STEREO zu FM MONO.
13
An/Standby.
14
PAIR /
Können Sie zu einem Bluetooth-Gerät verbinden./Start oder Pause, Play.
Page 17
15
DE
BLUETOOTH®-AUDIO-EMPFÄNGER
DS110B
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
Bluetooth-Anzeige
2
Wählen Sie unterschiedliche Quellen.
3
+/-
Verringern oder Erhöhen der Lautstärke.
4
An/Standby.
5
Fernsensor
6
LCD-ANZEIGE
7
TUNING
• Im FM-Modus, einstellung der Frequenzen
-/+.
• Im Bluetooth-Modus, drücken Sie diese Taste: um zum vorigen oder folgenden Lied zu gelangen.
8
PAIR / 12
Können Sie zu einem Bluetooth-Gerät verbinden./Start oder Pause, Play.
9
Stromkabel
10
AUDIO IN
Audio-Eingang
11
LINE IN
AUX-Eingang
12
RESET
Reinitialisierung des Systems
10
9
1
3
4
2
5
11
12
8
7
6
Page 18
16
DE
BLUETOOTH®-AUDIO-EMPFÄNGER
DS110B
VERBINDUNGEN
MIT EINEM ANDEREN GERÄT Line in
Der Eingang LINE IN ermöglicht es, eine externe Audio­Quelle zu hören:
• Stecken Sie den einen 3.5/3.5mm Audiokabel-Stecker in die Buchse LINE IN auf der Rückseite des Geräts und den anderen in die Kopfhörerbuchse des externen Audio-Geräts.
• Drücken Sie die Taste q, um das Gerät einzuschalten.
• Drücken Sie mehrmals die Taste SOURCE, um den Modus LINE auszuwählen.
• Starten Sie die Musikwiedergabe über Ihr externes Gerät.
Audio in
Der Eingang AUDIO IN ermöglicht es ebenfalls, eine externe
Audio-Quelle zu hören:
• Stecken Sie den einen Stecker des Audiokabels RCA/ RCA (rot/weiß) in die Buchse AUDIO IN des Geräts und den anderen in die Buchse des externen Audio­Peripheriegeräts.
• Drücken Sie die Taste q, um das Gerät einzuschalten.
• Drücken Sie mehrmals die Taste SOURCE, um den Modus AUX auszuwählen.
• Starten Sie die Musikwiedergabe über Ihr externes Gerät.
EINLEITUNG
Die Bluetooth-Station DS110B THOMSON bietet Ihnen eine Vielzahl an Möglichkeiten:
• Tonübertragung aus mehreren Audioquellen (DVD/Blu­Ray- Lesegerät, MP3-Lesegerät, Spielekonsolen etc.).
• Kabellose Musikübertragung mittels Bluetoothfunktion.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile
Oberäche. Um die Öffnungen der Belüftung nicht zu
versperren, achten Sie auf einen Mindestabstand von 10 cm (hinter und über dem Gerät, sowie auf allen Seiten). Eine Beeinträchtigung der Klangqualität soll somit vermieden werden.
INBETRIEBNAHME
STROM ANSCHLIEßEN
Anschalten oder Ausschalten
Die Taste q auf der Leiste oder auf der Fernbedienung drücken, um das Gerät aus dem „Standy-Modus“ anzuschalten. Anmerkung:
• Wenn das Gerät angeschaltet wird, bendet es sich in
dem Modus, indem es zuletzt eingestellt war.
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen, wenn das Gerät über eine längere Zeit nicht benutzt wird.
• Ist das Gerät eingeschaltet und wird 6 Stunden lang
nicht bedient, wird automatisch der Standby-Modus aktiviert.
Vorsicht:
• Es besteht die Gefahr, das Produkt zu beschädigen!
Stellen Sie sicher, dass die Spannung mit der Spannungsangabe, die auf der Unterseite oder der Rückseite des Gerätes erscheint, übereinstimmt.
• Bevor Sie das AC-Spannungsversorgungskabel
anschließen, stellen Sie sicher, dass alle anderen Verbindungen schon bestehen.
Das AC-Spannungsversorgungskabel in die Steckdose stecken.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
I/B, Fernbedienung (inkl. Batterien), Audio Kabel 3.5/3.5mm, Audio Kabel RCA / RCA.
Page 19
17
DE
BLUETOOTH®-AUDIO-EMPFÄNGER
DS110B
FM RADIO Einstellung des FM-Radios
Bei eingeschaltetem Gerät:
• Wählen Sie den Modus TUNER aus, indem Sie mehrfach die SOURCE-Taste drücken.
• Drücken Sie die Taste TUNING 7/8, um eine Radiofrequenz zu suchen.
• Halten Sie die Taste TUNING 7/8, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten. Der Suchlauf endet, sobald ein Radiosender korrekt empfangen wird.
• Es ist auch möglich, eine Frequenz über die Zahlentasten auf der Fernbedienung direkt einzugeben. Wenn Sie z.B. die Tasten 8, 9 und 8 drücken, stellen Sie die Frequenz 89,8 MHz ein. Bei falscher Eingabe erscheint die Mitteilung „ERROR“ auf dem Display.
• Drücken Sie die Taste MO/ST, um zwischen dem Modus FM STEREO und FM MONO zu wechseln.
SPEICHERN VON RADIOSENDERN
• Stellen Sie den gewünschten Radiosender ein Sie die Taste MEM gedrückt bis die Speichernummer „P01“ auf dem Display blinkt.
• Drücken Sie die Taste CH +/-, um eine Speichernummer zwischen P01 und P20 auszuwählen.
• Bestätigen Sie Ihre Wahl, indem Sie die Taste MEM drücken.
• Drücken Sie die Taste CH +/- zur Wiedergabe eines gespeicherten Senders.
FUNKTION BLUETOOTH
Dieses Gerät ist in der Lage, Stereo-Audiosignale von einem externen Peripheriegerät über eine Bluetooth Audio­Schnittstelle zu empfangen. Vergewissern Sie sich in der Bedienungsanleitung des Peripheriegeräts, dass es A2DP unterstützt, um eine optimale Kompatibilität sicherzustellen.
• Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Peripheriegeräts ein.
• Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie den Modus BT, indem Sie mehrfach die Taste SOURCE drücken. Die Bluetooth Leuchtanzeige blinkt solange eine Verbindung hergestellt wird.
• Suchen Sie auf dem Peripheriegerät das Gerät DS110B
THOMSON. Bestätigen Sie das gefundene Prol, um
die beiden Geräte miteinander zu synchronisieren. (Das voreingestellte Passwort lautet: „0000“).
• Die Verbindung ist erfolgreich hergestellt, wenn die blaue Bluetooth Leuchtanzeige dauerhaft leuchtet. Auf dem Display erscheint CONNECT und danach BT + Volume.
• Starten Sie die Wiedergabe Ihrer Musik über Ihr Bluetooth-Peripheriegerät.
UHRZEITEINSTELLUNG
• Drücken und halten Sie im Standby-Modus die Taste CLOCK: Es erscheint die Anzeige „CLK“ und die Stundenanzeige blinkt.
• Stellen Sie über die Taste TUNING 7/8 die Stundenanzeige ein.
• Drücken Sie zur Bestätigung die Taste CLOCK, daraufhin beginnt die Minutenanzeige zu blinken.
• Stellen Sie die Minutenanzeige über die Tasten TUNING 7/8.
• Drücken Sie die Taste CLOCK, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
• Drücken Sie Im Wiedergabe-Modus auf CLOCK, um sich die Uhrzeit anzeigen zu lassen.
• Drücken Sie die Taste 12 zum Starten/Unterbrechen der Wiedergabe.
• Drücken Sie die Taste TUNING w/s am Gerät bzw. TUNING 7/8 auf der Fernbedienung um zwischen den verschiedenen Titeln zu wechseln.
• Für einen schnellen Vor- bzw. Rücklauf des aktuellen Titels halten Sie die Taste TUNING w/s bzw. TUNING 7/8 gedrückt.
Hinweis: Die BT-Verbindungsfunktion des DS110B THOMSON Geräts schaltet sich von allein aus, wenn
innerhalb von ca 75 Sekunden kein Peripheriegerät angeschlossen wurde. Die vorgenannte Anleitung zur Herstellung einer Bluetooth-Verbindung dient lediglich der Orientierung. Bitte lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Peripheriegerätes nach, welche einzelnen Schritte bei Ihrem Gerät zu befolgen sind.
TRENNEN/WIEDERHERSTELLLEN EINER VERBINDUNG
MIT DEM BLUETOOTH-PERIPHERIEGERÄT
• Drücken Sie die Taste q, um das Gerät auszuschalten und die Verbindung zum Bluetooth-Peripheriegerät zu trennen.
• Wenn Sie den DS110B THOMSON wieder einschalten, ruft er automatisch das zuletzt genutzte Peripheriegerät wieder auf.
Hinweis: Es ist nicht möglich, gleichzeitig zwei Bluetooth Audio-Peripheriegeräte an den DS110B THOMSON anzuschließen. Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des angeschlossenen Peripheriegeräts und dann drücken und halten Sie PAIR/12 auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung, um das neue, zu synchronisierende Bluetooth-Peripheriegerät zu synchronisieren.Bestätigen Sie das im Audio-Peripheriegerät gefundene Prol DS110B THOMSON.
SLEEP-TIMER (EINSCHLAFFUNKTION)
Im Wiedergabe-Modus:
• Drücken Sie mehrfach die Taste SLEEP, um die gewünschte Zeitdauer einzustellen: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 Minuten oder OFF.
• Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der gewählten Zeitdauer von allein aus.
Hinweis: Kann man sich die verbleibende Zeit anzeigen lassen, indem man die Taste SLEEP drückt.
Einstellung von Lautstärke und Klang
Drücken Sie VOL + / - bzw. TREBLE w/s oder BASS w/s zur Einstellung der Lautstärke, Höhen bzw. Tiefen.
Stummschaltung
Mit der MUTE-Taste können Sie die aktuelle Wiedergabe stummschalten und die Stummschaltung wieder aufheben.
REINITIALISIERUNG
Im Fall einer Störung kann das Gerät wieder in den Ausgangszustand mit den ursprünglichen Einstellungen zurückgesetzt werden. So zum Beispiel, wenn das Gerät nicht mehr funktioniert oder auf einmal stehen bleibt. Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand (z.B. eine Büroklammer) zum Niederdrücken der RESET Taste auf der Rückseite des Gerätes. Das System wird dadurch ausgeschaltet und automatisch wieder neu gestartet. Wenn dieser Vorgang erfolgreich abgelaufen ist, beginnt die Uhrzeit zu blinken und zeigt Null an.
BETRIEB
Page 20
18
DE
BLUETOOTH®-AUDIO-EMPFÄNGER
DS110B
Ziehen Sie die nachstehende Tabelle im Fall von Gerätestörungen zu Rate.
PFLEGE UND REINIGUNG
TECHNISCHE DATEN
• Stromversorgung der Fernbedienung: CR2025 3V (inkl. Batterien)
• Stromnetz: Input: 100V~240V 50Hz/60Hz
• Stromverbrauch: 60W Max
• Audio-Eingangsempndlichkeit: 114dB (AV IN), 114dB (LINE IN)
• Frequenz-Skala: FM: 87.5 to 108MHz
Hinweis: Die Eigenschaften und das Design dieses Geräts können ohne Vorankündigung geändert werden, da sich der Hersteller das Recht vorbehält, die als erforderlich erachteten Verbesserungen durchzuführen.
ist eine Handelsmarke der TECHNICOLOR S.A., genutzt unter Lizenz von:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
Stunde Französischer Zeit: Montag bis Donnerstag (von 9 bis 18 Uhr) und Freitag (9.00 bis 15.30 Uhr)
www.thomsonaudiovideo.eu
PFLEGE UND REINIGUNG
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Entfernen Sie Fingerspuren und Staub mit Hilfe eines weichen, leicht angefeuchteten Tuchs. Benutzen Sie keine
Scheuer- oder Lösungsmittel, die die Oberäche des Geräts beschädigen könnten.
ACHTUNG: Das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
N°Azur
(+33)0825 745 770
According To Rate Bedienerruf
Problem Mögliche Ursache Lösung
Schlechte Tonqualität beim Radioempfang.
• Der Sender wurde nicht richtig eingestellt
• Schlechter Empfang des Senders in der Region.
• Sender richtig einstellen.
• Ausrichtung des Geräts verändern.
Kein Radioempfang. • Am Gerät wurde nicht der Modus „Tuner“
eingestellt.
• Die Lautstärke wurde stumm geschaltet oder ganz leise gestellt.
• Drücken Sie solange auf SOURCE bis Sie den Modus „TUNER“ erreichen.
• Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein bzw. drücken Sie auf MUTE, um die Stummschaltung zu deaktivieren.
Keine Tonwiedergabe im Bluetooth-Modus.
• Das Bluetooth-Peripheriegerät wurde mit dem Gerät nicht synchronisiert.
• Die Lautstärke wurde stumm geschaltet oder ganz leise gestellt.
• Befolgen Sie die Anleitung zur Synchronisation des Bluetooth­Peripheriegeräts mit dem Gerät.
• Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein bzw. drücken Sie auf MUTE, um die Stummschaltung zu deaktivieren.
Page 21
19
ES
RECEPTOR DE AUDIO BLUETOOTH
®
DS110B
Este símbolo, que representa un rayo dentro de un triángulo equilátero, está concebido para avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa no aislada en la caja del producto,
que es lo sucientemente importante para
representar un riesgo de electrocución.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las instrucciones de este manual, respetando las indicaciones de uso y de seguridad. Conserve estas instrucciones y comuníqueselas a los usuarios potenciales. Este aparato ha sido concebido para un uso doméstico únicamente, cualquier uso profesional, no apropiado o no conforme a las instrucciones de uso, no compromete la responsabilidad del fabricante.
Este símbolo, que representa un signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, está concebido para avisar al usuario de la presencia de instrucciones de uso y mantenimiento en la documentación que acompaña al producto.
Este aparato cumple con las normas vigentes que regulan este tipo de producto.
Eliminación del aparato al nal de su vida útil
Este aparato contiene el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos), lo cual signica que al nal de su
vida útil no debe eliminarse con los desechos domésticos, sino que debe depositarse en el centro de selección de la localidad. La valorización de los desechos permite contribuir a preservar el medio ambiente.
Eliminación de las pilas al nal de su vida útil
Para respetar el medio ambiente, no deseche las pilas usadas con las basuras domésticas. Deposítelas en el centro de selección de la
localidad o en un colector previsto para este n.
ADVERTENCIA SOBRE EL USO Y LA INSTALACION
ATENCIÓN: No exponga el aparato a la lluvia o a la humedad para evitar riesgos de incendio o de electrocución. Por consiguiente, no utilice el aparato cerca de un punto de agua ni en un local húmedo (cuarto de baño, piscina, fregadero, etc.). ATENCIÓN: Nunca sumerja el aparato en agua ni en líquidos de ningún tipo.
• No coloque ningún objeto lleno de líquido (p. ej.: jarrones, etc.) sobre el aparato.
• No coloque el aparato a pleno sol, cerca de un aparato de calefacción ni de cualquier fuente de calor, ni en un lugar donde haya excesivo polvo o choques mecánicos.
• No lo exponga a temperaturas extremas. Este aparato está destinado a ser usado en un clima templado.
• No coloque ningún elemento termógeno (vela, cenicero…) a proximidad del aparato.
• Coloque el aparato en una supercie plana, rígida y
estable.
• No instale el aparato en posición inclinada. Está concebido para funcionar sólo en posición horizontal.
• Instale el aparato en un lugar sucientemente ventilado
para evitar un sobrecalentamiento interno. Evite los espacios reducidos como por ejemplo una biblioteca, un armario, etc.
• No obstruya los oricios de ventilación del aparato.
• No instale el aparato sobre una supercie blanda, como
una alfombra o una manta, que podría bloquear los
oricios de ventilación.
• No coloque objetos pesados sobre el aparato.
• Este aparato no es un juguete, no deje que los niños lo utilicen sin ser vigilados.
• No deje nunca que los niños introduzcan objetos extraños en el aparato.
• Bajo la inuencia de fenómenos eléctricos transitorios
rápidos y/o electrostáticos, el producto puede presentar errores de funcionamiento y requerir la intervención del usuario para reiniciarlo.
• Mantenga el lector y los discos alejados de los aparatos que tengan imanes potentes, como los hornos microondas o los altavoces de alta potencia.
• No desplace el aparato durante su uso, podría estropearlo o alterar el disco. Antes de desplazar el aparato, saque el disco.
• Si transporta directamente el aparato de un lugar frío a un lugar caliente, hay riesgo de que se forme condensación en la lente situada en el interior del compartimento para el disco. Deje reposar el aparato durante un tiempo mínimo de aproximadamente 30 minutos antes de conectarlo a la corriente.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa.
• La cha del cable de alimentación sirve como
dispositivo de desconexión y debe permanecer a mano. Para desconectar completamente el aparato
de la alimentación eléctrica, la cha del cable de
Page 22
20
ES
RECEPTOR DE AUDIO BLUETOOTH
®
DS110B
INDICACIONES DE SEGURIDAD
alimentación debe estar totalmente desconectada de la toma mural.
• Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica:
- si no lo utiliza durante un largo periodo de
tiempo,
- en caso de tormenta,
- si no funciona de forma normal.
• Si el cable está dañado, sólo el fabricante, su servicio
posventa o una persona de cualicación similar podrán
sustituirlo para evitar cualquier peligro.
INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS
• Para que funcione correctamente, el aparato debe estar provisto de las pilas previstas a este efecto.
• Sólo utilice las pilas del tipo recomendado.
• Coloque las pilas en su sitio respetando la polaridad.
• Los terminales de las pilas no deben ponerse en cortocircuito.
• No mezcle las pilas nuevas con pilas ya usadas.
• No mezcle pilas alcalinas, pilas normales (carbono­cinc), pilas recargables (níquel-cadmio).
• No recargue las pilas ni intente abrirlas. No tire las pilas al fuego.
• Sustituya todas las pilas al mismo tiempo por pilas nuevas idénticas.
• Retire las pilas del aparato en caso de no utilizarlo durante un largo tiempo.
• Si el líquido que sale de la pila entra en contacto con los ojos o la piel, lave la zona afectada inmediata y minuciosamente con agua y consulte con un médico.
• No exponga las pilas a un calor excesivo, como los rayos de sol, el fuego o similares.
ATENCIÓN: Peligro de explosión si no se colocan correctamente las pilas.
MANDO A DISTANCIA
Inserción (pila de litio)
Sustitución de la pila tipo botón La pila normalmente tiene un tiempo de vida útil de aproximadamente 1 año. Cambie la pila si el mando a distancia no activa el aparato durante un uso normal.
Pila de tipo botón (pila de litio)
• Apriete empujando el compartimento de las pilas que está situado al dorso del mando a distancia, y tire de la lengüeta para sacar el porta pilas.
• Introduzca una pila micro de litio 3V, de tipo CR.2025, respetando el sentido de la polaridad.
• Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.
4
13
2
14
1
123
5
8
6
7
9
11
4
10
1
MUTE Activa o desactiva el sonido.
2
SOURCE Selecciona una fuente diferente.
3
MEM
En el modo de radio, pulsar para memorizar las emisoras de radio.
4
CH +/-
En el modo de radio, pulsar para seleccionar la emisora programada siguiente o anterior.
5
Teclado numérico: Utilizar los botones numéricos (0 a 9) para acceder a la frecuencia de radio directamente.
6
BASS +/- Ajusta el efecto de bajos.
7
TREBLE+/- Ajusta el efecto de agudos.
8
VOL +/- Ajusta el nivel de volumen.
9
TUNING
7 8
• En el modo FM, pulsar para disminuir la frecuencia (0,05 MHz). Pulsar y mantener pulsado para realizar la exploración automática para avanzar y soltar: la exploración automática se detiene cuando recibe una emisora.
• En el modo de bluetooth, pulsar para ir a la pista anterior o siguiente.
10
SLEEP
Establece el tiempo para el temporizador de apagado.
11
CLOCK Ajuste de la hora.
12
MO/ST
Cambia entre los modos de FM STEREO y de FM MONO.
13
Encendido/Reposo.
14
PAIR /
Pulsar para conectarse a un dispositivo Bluetooth./Inicia o pausa la reproducción.
Page 23
21
ES
RECEPTOR DE AUDIO BLUETOOTH
®
DS110B
1
Indicador bluetooth.
2
Selecciona una fuente diferente.
3
+/-
Aumenta o disminuye el nivel de volumen.
4
Encendido/Reposo.
5
Sensor remoto
6
PANTALLA LCD
7
TUNING
• En el modo de radio, ajusta las frecuencias
-/+.
• En el modo de bluetooth, pulsar para ir a la pista anterior o siguiente.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8
PAIR / 12
Pulsar para conectarse a un dispositivo Bluetooth./Inicia o pausa la reproducción.
9
Cable eléctrico
10
AUDIO IN
Entrada de audio
11
LINE IN
Entrada AUX
12
RESET
Reinicio del sistema
10
9
1
3
4
2
5
11
12
8
7
6
Page 24
22
ES
RECEPTOR DE AUDIO BLUETOOTH
®
DS110B
CONEXIONES
CON OTRO APARATO
Entrada de línea
La entrada de línea permite escuchar una fuente de audio externa:
• Conecte el cable de audio de 3,5/3,5 mm en la entrada de línea en la parte trasera del aparato y después a la toma de los auriculares de un periférico de audio externo.
• Pulse q para encender el aparato.
• Pulse sucesivamente SOURCE para seleccionar el modo LINE.
• Inicie la música desde el periférico externo.
Entrada audio in
La entrada AUDIO IN también permite escuchar una fuente de audio externa:
• Conecte el cable de audio RCA/RCA (rojo/blanco) a la entrada AUDIO IN del aparato y después a un periférico de audio externo.
• Pulse q para encender el aparato.
• Pulse sucesivamente el botón SOURCE para seleccionar el modo AUX.
• Inicie la música y después el periférico externo.
INTRODUCCIÓN
La Estación DS110B THOMSON permite:
• Emitir el audio proveniente de un dispositivo (Lector DVD/Blu-ray, reproductor de MP3, consola de juegos, etc).
• Emitir la música de un dispositivo que cuente con la opción Bluetooth.
• Colocar el aparato en una supercie plana, rígida y
estable.
Respetar un espacio de al menos 10 cm en la parte posterior, superior y a los lados del aparato para no obstruir los huecos de ventilación, y para evitar una deformación de la calidad del sonido.
INSTALACIÓN
ACCESORIOS INCLUIDOS
I/B, mando a distancia (pilas incluidas), Cable de audio
3.5/3.5mm, Cable de audio RCA / RCA.
CONECTAR EL CABLE DE ALI­MENTACION
Enchufe el cable de CA a la toma de la pared.
Encendido o Apagado
Pulse q en la parte superior del panel o en el mando a distancia para pasar del modo de espera al de encendido. Nota:
• Cuando encienda el sistema, este lo hará en modo en el que se encontraba la última vez.
• Asegúrese de desenchufar el sistema cuando vaya a estar un largo período de tiempo sin utilizar.
• En el modo marcha, si el aparato permanece inactivo durante 6 horas, pasa automáticamente en modo espera.
Precaución:
• ¡Riego de daños para el producto! Asegúrese de que el voltage del suministro de energía se corresponde con
el voltage que gura en la parte posterior o inferior de
la unidad.
• Antes de conectar el cable de alimentación CA, asegúrese de que ha completado el resto de conexiones.
Page 25
23
ES
RECEPTOR DE AUDIO BLUETOOTH
®
DS110B
AJUSTE DE LA HORA
• En el modo reposo, pulse y mantenga CLOCK: aparece «CLK» y la hora parpadea.
• Ajuste la hora utilizando TUNING 7/8.
• Pulse CLOCK para conrmar, los minutos parpadean.
• Ajuste los minutos utilizando TUNING 7/8.
• Pulse CLOCK para conrmar.
• En el modo de reproducción, pulse CLOCK para ver la hora.
RADIO FM Sintonizar la radio FM
Con el aparato encendido:
• Seleccione el modo TUNER pulsando sucesivamente SOURCE.
• Pulse el botón TUNING 7/8 para sintonizar bien la emisora de radio.
• Pulse y mantenga pulsado el botón TUNING 7/8 para iniciar una búsqueda automática. La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora de radio.
• Se puede acceder directamente a une frecuencia mediante los botones numéricos del mando a distancia. Por ejemplo, pulse los botones 8, 9 y 8 para ir a la frecuencia 89,8 MHz. Si introduce una frecuencia incorrecta, se mostrará en la pantalla «ERROR».
• Pulse el botón MO/ST para cambiar entre los modos
FM STEREO y FM MONO.
MEMORIZAR LAS EMISORAS DE RADIO
• Ajuste la emisora deseada, después pulse MEM hasta que el número de preselección «P01» parpadee en la pantalla.
• Utilice el botón CH+/- para seleccionar el número de preselección de P01 a P20.
• Conrme la selección pulsando el botón MEM.
• Pulse CH+/- para acceder a las emisoras memorizadas.
FUNCIÓN BLUETOOTH
Este aparato puede recibir una señal estéreo audio a partir de un periférico fuente de audio Bluetooth. Compruebe en
el modo de uso del periférico que el perl de distribución
A2DP cuenta con una compatibilidad perfecta.
• Active la función Bluetooth del periférico.
• Encienda el aparato, después seleccione el modo BT pulsando sucesivamente SOURCE. El piloto Bluetooth parpadea esperando la conexión.
• Busque en el periférico fuente el aparato DS110B
THOMSON. Valide el perl encontrado para sincronizar
los dos aparatos. (La contraseña por defecto: «0000»).
• El acoplamiento se habrá conseguido cuando el
piloto azul del Bluetooth esté jo. La pantalla visualiza
CONNECT y después BT + Volume.
• Inicie la música y después el periférico Bluetooth.
• Pulse 12 para reproducir o detener.
• Pulse el botón TUNING w/s del aparato o TUNING 7/8 del mando a distancia para cambiar de pista.
• Pulse y mantenga pulsado el botón TUNING w/s o TUNING 7/8 para avanzar o retroceder de la pista que se está reproduciendo.
Nota: La función acoplamiento (BT) del DS110B THOMSON se interrumpirá después sobre de 75 segundos si no se conecta ningún aparato. Las etapas d elas conexiones Bluetooth se utilizan solamente como referencia. Consulte el manual de uso del periférico Bluetooth para más información.
MODO DE EMPLEO
DESCONEXIÓN/RECONEXIÓN DEL APARATO DE AUDIO
BLUETOOTH FUENTE
• Pulse q para apagar el aparato y para desconectar el periférico Bluetooth.
• Encienda el DS110B THOMSON para recuperar automáticamente el último periférico asociado.
Nota: No se pueden conectar simultáneamente dos periféricos de audio Bluetooth al DS110B THOMSON. Es necesario desconectar previamente la función Bluetooth del periférico asociado, después pulsar y mantenga PAIR/12 del aparato o del mando a distancia para volver a hacer una nueva búsqueda de periféricos Bluetooth para sincronizar. Valide el perl DS110B THOMSON encontrado y después la fuente de audio.
FUNCIÓN SUEÑO (SLEEP)
En modo de reproducción:
• Pulse el botón SLEEP sucesivamente para elegir la duración: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minutos u OFF.
• El aparato de apaga automáticamente cuando se
naliza el tiempo elegido.
Nota: Se puede visualizar el tiempo restante pulsando
SLEEP.
Ajuste del volumen y del sonido
Pulse VOL + / -, TREBLE w/s o BASS w/s paraa justar el volumen o ajustar los agudos y los bajos.
Modo silencio
Durante la reproducción, pulse MUTE para cortar o volver a establecer el sonido.
REINICIO
Los valores predeterminado del aparato pueden restaurarse a su estado original en caso de problema. Cuando el aparato no funciona o se detiene accidentalmente. Utilice una punta (un trombón por ejemplo) para poner en marcha el botón RESET en la parte trasera del aparato. El sistema se apaga y se enciende autométicamente. Si el
procedimiento funciona, la hora parpadea y se ja en cero.
Page 26
24
ES
RECEPTOR DE AUDIO BLUETOOTH
®
DS110B
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Fuente de energía del mando a distancia: CR2025 3V (pilas incluidas)
• Requisitos de la energía: Entrada: 100 V~240 V 50 Hz/60 Hz
• Consumo de energía: máx. 60 W
• Sensibilidad de entrada del audio: 114dB (AV IN), 114dB (LINE IN)
• Gamas de frecuencia: FM: de 87.5 a 108 MHz
Nota: Las características y el diseño de este aparato pueden modicarse sin previo aviso, el fabricante se reserva el
derecho de aportar las mejoras que estime necesarias.
En caso de problemas con el aparato y ante cualquier solicitud de reparación, verique los casos siguientes:
REPARACIÓN Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
• Elimine las marcas de dedos y de polvo con un paño suave, ligeramente húmedo. No utilice productos abrasivos ni
disolventes que puedan dañar la supercie del aparato.
ATENCIÓN: Nunca sumerja el aparato en agua ni en líquidos de ningún tipo.
• En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo y retire las pilas del aparato.
Síntomas Causa posible Solución
Sonido de la radio distorsionado
• La emisora no está sintonizada.
• La señal de la región es mala.
• Sintonice bien la emisora.
• Coloque de nuevo la unidad.
No hay sonido. • La unidad no está en modo sintonizador.
• El volumen se ha silenciado o está
congurado al mínimo.
• Pulse el botón SOURCE hasta llegar al modo
TUNER.
• Ajuste el nivel de volumen o pulse el botón
MUTE para retomar el audio.
No hay sonido en modo Bluetooth
• El periférico Bluetooth no está sincronizado con la unidad.
• El volumen se ha silenciado o está
congurado al mínimo.
• Siga las instrucciones para sincronizar el
aparato Bluetooth a la unidad.
• Ajuste el nivel de volumen o pulse el botón
MUTE para retomar el audio.
es una marca de TECHNICOLOR S.A. utilizada bajo licencia por:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
Hora Francés: De lunes a jueves (de 9 a 18h) y viernes (9 a 15h30)
www.thomsonaudiovideo.eu
N°Azur
(+33)0825 745 770
de acuerdo con la llamada a operadora tasa
Page 27
25
IT
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
DS110B
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero è un avviso per l’utilizzatore che sta ad indicare la presenza, all’interno dell’involucro del prodotto, di una tensione non isolata
sufcientemente elevata da rappresentare un
rischio di scossa elettrica.
CONSEGNE DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le presenti istruzioni, rispettando le istruzioni per l’uso e la sicurezza. Conservare queste istruzioni per l’uso e informarne i potenziali utilizzatori. Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per un uso domestico, il fabbricante declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo professionale, inadeguato o non conforme alle istruzioni d’uso.
Il simbolo del punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero è un avviso per l’utilizzatore per segnalare le istruzioni d’uso e manutenzione all’interno della documentazione fornita con il prodotto.
Questo apparecchio è conforme alle norme in vigore relative a questo tipo di prodotto.
Smaltimento dell’apparecchio a ne vita
Questo apparecchio ha il simbolo RAEE (Riuti
di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
il che signica che a ne vita, non deve essere gettato assieme ai riuti domestici, ma portato
alla locale discarica.
La valorizzazione dei riuti permette di
contribuire alla protezione dell’ambiente.
Smaltimento delle pile a ne vita
Nel rispetto dell’ambiente, non gettare le pile
scariche con i riuti domestici.
Portarle nella locale isola ecologica o gettarle nell’apposito raccoglitore di smaltimento.
AVVERTENZE PER L’USO E L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità per evitare qualsiasi rischio di incendio o di scossa elettrica. Di conseguenza, non usare l’apparecchio vicino ad un punto di erogazione di acqua o in un locale umido (bagno, piscina, lavandino, ecc.). ATTENZIONE: Mai immergere l’apparecchio in acqua o in un qualunque liquido.
• Non collocare nessun oggetto pieno di liquido (ad es.: vasi, ecc.) sull’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio alla luce diretta del sole, vicino ad un dispositivo di riscaldamento o qualsiasi altra sorgente di calore, né in un luogo dove ci sia troppa polvere o dove possa subire urti meccanici.
• Non esporlo a temperature estreme. Questo apparecchio è destinato all’uso in un clima temperato.
• Non collocare nessun elemento che generi calore (candela, portacenere, ecc.) vicino all’apparecchio.
• Collocare l’apparecchio su una supercie piana, rigida
e stabile.
• Non mettere l’apparecchio in posizione inclinata. Questo apparecchio è previsto solo per un funzionamento in posizione orizzontale.
• Installare l’apparecchio in un luogo sufcientemente
ventilato per evitare il surriscaldamento interno. Evitare spazi angusti come una libreria, un armadio, ecc.
• Non ostruire i fori di ventilazione dell’apparecchio.
• Non appoggiare l’apparecchio su una supercie
morbida, come un tappeto o una coperta, che potrebbe bloccare i fori di ventilazione.
• Non appoggiare oggetti pesanti sull’apparecchio.
• Questo apparecchio non è un giocattolo; se viene usato da dei bambini è necessario sorvegliarli.
• Non lasciare in nessun caso che i bambini introducano oggetti estranei nell’apparecchio.
• A seguito di fenomeni elettrici transitori rapidi e/o elettrostatici, il prodotto può presentare malfunzionamenti che richiedono l’intervento dell’utilizzatore per una reinizializzazione.
• Tenere il lettore e i dischi lontano da apparecchi contenenti forti magneti, come ad esempio i forni microonde o gli altoparlanti di elevata potenza.
• Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione perché si può danneggiare o si può alterare il disco. Togliere il disco prima di spostare l’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, può formarsi della condensa sulla lente che si trova all’interno del vano del disco. Lasciar riposare l’apparecchio per almeno 30 minuti prima di riaccenderlo.
• Tenere lontano il sensore del telecomando da luce forte.
• La spina del cavo della corrente serve come dispositivo di disconnessione e deve essere facilmente utilizzabile. Per scollegare completamente l’apparecchio dalla corrente elettrica, la spina del cavo della corrente deve essere completamente fuori dalla presa a muro.
Page 28
26
IT
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
DS110B
CONSEGNE DI SICUREZZA
• Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione:
- se resta inutilizzato per un lungo periodo,
- in caso di temporale,
- se non funziona correttamente.
• Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, per evitare pericoli deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post vendita o da una persona con
qualica simile.
INFORMAZIONI SULLE PILE
• Per funzionare correttamente, l’apparecchio deve essere munito delle apposite pile.
• Usare solo pile del tipo raccomandato.
• Inserire le pile rispettando la corretta polarità.
• I contatti delle pile non devono essere messi in cortocircuito.
• Non usare assieme pile nuove e pile scariche.
• Non usare assieme pile alcaline, pile standard (carbonio-zinco), pile ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non ricaricare le pile né tentare di aprirle. Non gettare le pile nel fuoco.
• Sostituire tutte le pile nello stesso momento con pile nuove identiche tra loro.
• Togliere le pile se l’apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo.
• Se dalla pila dovesse fuoriuscire il liquido ed entrare in contatto con gli occhi o la pelle, lavare immediatamente e a fondo la zona interessata con acqua pulita e consultare un medico.
• Le pile non devono essere esposte a calore eccessivo come raggi diretti del sole, fuoco o fonti di calore simili.
ATTENZIONE: Pericolo di esplosione se le pile non sono collocate correttamente.
TELECOMANDO
Inserimento (pila al litio)
Sostituzione di una pila a bottone La durata della pila è solitamente di 1 anno. Sostituire la pila se il telecomando non aziona l’apparecchio durante l’uso normale.
Pila di tipo a bottone (pila al litio)
• Premere tra le dita il vano pile situato sul retro del telecomando e poi tirare la linguetta per togliere il porta-pila.
• Inserire 1 pila micro al litio 3V del tipo CR.2025 rispettando la corretta polarità.
• Richiudere il vano pile.
4
13
2
14
1
123
5
8
6
7
9
11
4
10
1
MUTE Consente di disattivare e riattivare l’audio.
2
SOURCE Consente di selezionare sorgenti diverse.
3
MEM
Nella modalità Radio, premuto per memorizzare le stazioni radio.
4
CH +/-
Nella modalità Radio, per passare al canale successivo o precedente preset.
5
Tastiera numerica: consente di utilizzare i tasti numerici (da 0 a 9) per accedere direttamente alla radiofrequenza.
6
BASS +/- Consente di regolare i toni bassi.
7
TREBLE+/- Consente di regolare i toni alti.
8
VOL +/- Consente il livello del volume.
9
TUNING
7 8
• Nella modalità FM, premere per diminuire o aumentare la frequenza (0,05 MHz). Mantenere premuto per avviare la scansione automatica avanti o indietro le frequenze successive e rilasciare: la scansione automatica si arresta alla ricezione di un canale.
• Nella modalità Bluetooth, premere il pulsante per tornare alla traccia precedente successiva.
10
SLEEP
Consente di impostare il timer per lo spegnimento automatico.
11
CLOCK Impostazione dell’ora.
12
MO/ST
Spostarsi tra le modalità FM STEREO e FM MO NO.
13
Accensione/standby.
14
PAIR /
Consente di connettersi a un dispositivo Bluetooth./Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
Page 29
27
IT
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
DS110B
1
Spia Bluetooth.
2
Consente di selezionare sorgenti diverse.
3
+/-
Consente di diminuire o aumentare il livello del volume.
4
Accensione/standby.
5
Sensore remoto
6
DISPLAY LCD
7
TUNING
• Nella modalità Radio, Consente di impostare le stazioni radio verso le frequenze precedenti/successive.
• Nella modalità Bluetooth, premere il pulsante per tornare alla traccia precedente successiva.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8
PAIR / 12
Consente di connettersi a un dispositivo Bluetooth./Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
9
Cavo di alimentazione
10
AUDIO IN
Ingresso audio
11
LINE IN
Ingresso ausiliario
12
RESET
Reinizializzazione del sistema
10
9
1
3
4
2
5
11
12
8
7
6
Page 30
28
IT
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
DS110B
CONNESSIONI
CON UN ALTRO APPARECCHIO
Line in
L’ingresso LINE IN consente di ascoltare una sorgente audio esterna:
• Collegare il cavo audio da 3,5 mm all’ingresso LINE IN situato sul retro dell’apparecchio, quindi alla presa
cufe di una periferica audio esterna.
• Premere q per accendere l’apparecchio.
• Premere più volte SOURCE per selezionare la modalità LINE.
• Avviare la riproduzione della musica per mezzo della periferica esterna.
Audio in
Anche l’ingresso AUDIO IN consente di ascoltare una sorgente audio esterna:
• Collegare il cavo audio RCA/RCA (rosso/bianco) all’ingresso AUDIO IN dell’apparecchio, quindi a una periferica audio esterna.
• Premere q per accendere l’apparecchio.
• Premere più volte SOURCE per selezionare la modalità AUX.
• Avviare la riproduzione della musica per mezzo della periferica esterna.
INTRODUZIONE
La station DS110B THOMSON consente di:
• Diffondere il suono proveniente da una fonte audio (Lettore DVD/Blu-ray, lettore MP3, console di gioco, ecc.).
• Diffondere la musica di un apparecchio avente la funzione Bluetooth.
• Porre l’apparecchio su una supercie piana, rigida e
stabile.
Lasciare uno spazio di almeno 10 cm dietro, sopra e ai lati dell’apparecchio, per non ostruire le aperture di ventilazione, ed evitare così di deformare la qualità del suono.
INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTO DELL’ALIMEN­TAZIONE
Accensione o Spegnimento
Premere il pulsante q sul pannello superiore del dispositivo o sul telecomando per passare dalla modalità standby alla modalità «on».
Attenzione:
• All’accensione, il sistema ritornerà alla funzione in uso prima dello spegnimento.
• Se il sistema non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, è opportuno scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
• In modalità marcia, se durante 6 ore non viene effettuata nessuna operazione, l’apparecchio si mette automaticamente in stand-by.
Attenzione:
• Rischio di danneggiamento del prodotto! Assicurarsi che il voltaggio dell’alimentatore corrisponda al valore riportato sul retro o sulla parte inferiore del dispositivo.
• Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, assicurarsi di aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di corrente a muro.
ACCESSORI FORNITI
I/B, telecomando (batterie incluse), Cavo audio 3.5/3.5mm, Cavo audio RCA / RCA.
Page 31
29
IT
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
DS110B
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
• In modalità standby, premere e tenere premuto CLOCK: viene visualizzato “CLK” e l’ora lampeggia.
• Impostare l’ora premendo TUNING 7/8.
• Premere CLOCK per confermare; i minuti lampeggiano.
• Impostare i minuti premendo TUNING 7/8.
• Premere CLOCK per confermare.
• In modalità di riproduzione, premere CLOCK per visualizzare l’ora.
RADIO FM Sintonizzazione della radio FM
Con l’apparecchio acceso:
• Selezionare la modalità TUNER premendo più volte SOURCE.
• Premere TUNING 7/8 per cercare la frequenza.
• Tenere premuto TUNING 7/8 per avviare una ricerca automatica. La ricerca termina quando la sintonizzazione di una stazione avviene in modo corretto.
• Premendo i pulsanti numerici del telecomando è
possibile accedere direttamente a una specica
frequenza. Per esempio, premere i pulsanti 8, 9 e 8 per accedere alla frequenza di 89,8 MHz. Se viene selezionata una frequenza non disponibile, lo schermo visualizza il messaggio “ERROR”.
• Premere MO/ST per passare dalla modalità FM
STEREO e alla modalità FM MONO.
MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI RADIO
• Selezionare la stazione desiderata, quindi premuto
MEM nché il numero di preselezione “P01” inizia a
lampeggiare sullo schermo.
• Utilizzare CH +/- per scegliere un numero di preselezione da P01 a P20.
• Confermare la selezione premendo MEM.
• Premere CH +/- per accedere alle stazioni memorizzate.
FUNZIONE BLUETOOTH
L’apparecchio è in grado di ricevere un segnale stereo audio a partire da una periferica sorgente audio Bluetooth. Per
una compatibilità perfetta, vericare nel manuale di utilizzo della periferica che sia previsto il prolo di distribuzione
A2DP.
• Attivare la funzione Bluetooth della periferica.
• Accendere l’apparecchio, quindi selezionare la modalità BT premendo più volte SOURCE. In attesa del collegamento, la spia Bluetooth lampeggia.
• Cercare sulla periferica sorgente l’apparecchio DS110B THOMSON. Confermare il prolo trovato per sincronizzare i due apparecchi. (La password per difetto: «0000»).
• L’accoppiamento può considerarsi riuscito quando la
spia blu Bluetooth si illumina in modo sso. Lo schermo
visualizza CONNECT, quindi BT + Volume.
• Avviare la riproduzione della musica per mezzo della periferica Bluetooth.
• Premere 12 per mettere in pausa o avviare la riproduzione.
• Premere TUNING w/s sull’apparecchio o TUNING 7/8 ul telecomando per passare da una traccia all’altra.
• Tenere premuto TUNING w/s o TUNING 7/8 per avanzare o tornare indietro lungo la traccia in corso di riproduzione.
MODO DE EMPLEO
Nota: se non viene collegato alcun apparecchio, la funzione di collegamento Bluetooth (BT) dell’unità DS110B THOMSON sarà interrotta dopo circa 75 secondi. La procedura di collegamento in modalità Bluetooth appena illustrata è presentata come mero riferimento. Per maggiori informazioni, consultare il manuale di utilizzo della periferica Bluetooth.
DISCONNESSIONE/RICONNESSIONE ALL’APPARECCHIO
AUDIO BLUETOOTH SORGENTE
• Premere q per spegnere l’apparecchio e per disconnettere la periferica Bluetooth.
• Accendere l’unità DS110B THOMSON per recuperare automaticamente l’ultima periferica associata.
Nota: non è possibile collegare simultaneamente all’unità DS110B THOMSON due periferiche audio Bluetooth.
Occorre prima disattivare la funzione Bluetooth della periferica associata, quindi premere e mantenere PAIR/12 sull’apparecchio o sul telecomando per eseguire una nuova ricerca di periferiche Bluetooth da sincronizzare. Confermare il prolo DS110B THOMSON trovato per mezzo della sorgente audio.
FUNZIONE DI STAND-BY (SLEEP)
In modalità di riproduzione
• Premere più volte SLEEP per impostare la durata della funzione: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minuti oppure OFF.
• L’apparecchio si spegne automaticamente al termine della durata impostata.
Nota: E possibile visualizzare il tempo rimanente premendo
SLEEP.
Regolazione del volume e del suono
Premere VOL + / -, TREBLE w/s oppure BASS w/s per regolare il volume oppure i toni alti e i toni bassi.
Modalità silenziosa
Durante l’ascolto premere MUTE per interrompere o ripristinare l’emissione del suono.
REINIZIALIZZAZIONE
I valori predeniti dell’apparecchio possono essere
ripristinati in caso di problemi, ad esempio se l’apparecchio non funziona più o se si blocca accidentalmente. Utilizzare un utensile sottile (ad es. una graffetta) per azionare il tasto RESET situato sul retro dell’apparecchio. Il sistema si spegne e si riavvia automaticamente. Se la procedura ha successo, l’ora lampeggia, visualizzando zero.
Page 32
30
IT
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
DS110B
Consultare la seguente tabella in caso di problemi con l’apparecchio.
MANUTENZIONE E PULIZIA
SPECIFICHE TECNICHE
• Alimentazione telecomando: CR2025 3V (batterie incluse)
• Requisiti alimentazione in entrata: 100 V~240 V 50 Hz/60 Hz
• Consumo di corrente: max 60 W
• Sensibilità audio in entrata: 114dB (AV IN), 114dB (LINE IN)
• Intervallo di frequenza FM: da 87,5 a 108 MHz
Nota: Le funzionalità e il design dell’apparecchio possono essere modicati senza preavviso, il fabbricante si riserva il diritto
di apportare i miglioramenti che ritiene necessari.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Scollegare l’apparecchio prima di pulirlo.
• Le impronte e la polvere devono essere rimosse con un panno morbido leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti
abrasivi o solventi perché possono danneggiare la supercie dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Mai immergere l’apparecchio in acqua o in un qualunque liquido.
• In caso di non utilizzo prolungato, scollegare l’apparecchio e togliere le pile.
è un marchio di TECHNICOLOR S.A. utilizzato sotto licenza da:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
Ora francese: Lunedi a Giovedi (dalle 9 alle 18) e Venerdì (9:00-15:30)
www.thomsonaudiovideo.eu
N°Azur
(+33)0825 745 770
Secondo Per chiamare l’operatore tasso
Problema Motivo possibile Soluzione
L’audio della radio è
distorto.
• La stazione non è sintonizzata.
• Il segnale ricevuto nell’area è debole.
• Sintonizzare la stazione radio.
• Posizionare nuovamente l’unità.
La radio non emette
alcun segnale audio.
• L’unità non è in modalità Tuner.
• Il volume è stato disattivato oppure è impostato al livello minimo.
• Premere più volte SOURCE no a passare
alla modalità TUNER.
• Regolare il livello del volume oppure premere
MUTE per attivare nuovamente l’audio dell’unità.
Nessun segnale audio in
modalità Bluetooth.
• La periferica Bluetooth non è sincronizzata con l’unità.
• Il volume è stato disattivato oppure è impostato al minimo.
• Seguire le istruzioni per sincronizzare
l’apparecchio Bluetooth all’unità.
• Regolare il livello del volume oppure premere
MUTE per attivare nuovamente l’audio dell’unità.
Page 33
31
NL
BLUETOOTH® BASISSTATION
DS110B
Dit symbool, bestaande uit een bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van gevaarlijke, niet geïsoleerde spanning in de behuizing van het product die zo groot kan zijn dat dit het gevaar van een elektrische schok oplevert.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees alle instructies in deze handleiding aandachtig en volg alle aanwijzingen voor het gebruik en met betrekking tot de veiligheid op. Bewaar deze handleiding en wijs potentiële gebruikers erop. Dit apparaat is alleen bestemd voor privé gebruik, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor professioneel gebruik dat niet conform de gebruiksaanwijzing is.
Dit symbool, bestaande uit een uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van aanwijzingen voor het gebruik en onderhoud in de documentatie bij het product.
Dit symbool geeft aan dat het apparaat voldoet aan de geldende normen voor dit type producten.
Afvoeren van het apparaat aan het einde van de levensduur
Dit apparaat is voorzien van het AEEA-symbool (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Dit betekent dat het aan het einde van zijn levensduur niet bij het huishoudelijk afval thuishoort, maar moet worden ingeleverd bij het plaatselijke inzamelpunt. Recycling van afval draagt bij aan de bescherming van het milieu.
Afvoeren van de batterijen aan het einde van de levensduur
Denk aan het milieu en gooi de lege batterijen niet weg bij het huishoudelijk afval. Breng ze naar het plaatselijke inzamelpunt of naar een daartoe voorziene inzamelbak.
WAARSCHUWINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
LET OP: Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om brandgevaar en kans op elektrische schokken te voorkomen. Gebruik het apparaat daarom niet in de buurt van een waterpunt of in een vochtige ruimte (badkamer, zwembad, gootsteen...). LET OP: Dompel het apparaat nooit in water of enige andere vloeistof.
• Zet nooit een met vloeistof gevuld voorwerp (bv: vazen...) op het apparaat.
• Zet het apparaat niet in de volle zon, in de buurt van een verwarmingstoestel of enige warmtebron, op een plaats die blootstaat aan overmatig stof of mechanische schokken.
• Stel het niet bloot aan extreme temperatuurschokken. Dit apparaat is bedoeld om gebruikt te worden in een gematigd klimaat.
• Zet geen thermogeen element (kaars, asbak...) in de buurt van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlak, stevig en stabiel oppervlak.
• Installeer het apparaat niet in een schuine stand. Het is ontworpen om uitsluitend horizontaal te functioneren.
• Installeer het apparaat op een plek met voldoende ventilatie om interne oververhitting te voorkomen. Vermijd nauwe ruimtes zoals een boekenkast, een kast...
• Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af.
• Installeer het apparaat niet op een zacht oppervlak zoals een tapijt of een deken; hierdoor kunnen de ventilatieopeningen afgedekt worden.
• Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
• Dit apparaat is geen speelgoed, laat kinderen het niet zonder toezicht gebruiken.
• Laat kinderen nooit vreemde voorwerpen in het apparaat stoppen.
• Onder invloed van snelle elektrische of elektrostatische vervormingen kan het product storingen vertonen. Het kan zijn dat de gebruiker het dan opnieuw moet initialiseren.
• Houd de speler en de schijven uit de buurt van apparaten met sterke magneten, zoals magnetrons of luidsprekers met groot vermogen.
• Verplaats het apparaat niet als het in werking is. De schijf kan dan beschadigd raken. Verwijder de schijf voordat u het apparaat verplaatst.
• Als het apparaat direct van een koude plaats naar een warme plaats vervoerd wordt, bestaat er kans op condensvorming op de lens aan de binnenkant van de
schijade. Laat het apparaat ten minste ongeveer een
half uur rusten alvorens het onder spanning te brengen.
• Stel de sensor van de afstandsbediening niet bloot aan fel licht.
• De stekker van de voedingskabel dient ook voor het uitschakelen en moet gemakkelijk bereikbaar blijven. Om het apparaat volledig van de elektrische voeding af te halen, moet de stekker van de voedingskabel helemaal uit het stopcontact worden gehaald.
Page 34
32
NL
BLUETOOTH® BASISSTATION
DS110B
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Het apparaat van de voeding halen:
- als het voor langere tijd ongebruikt blijft,
- in geval van onweer,
- als het niet normaal werkt.
• Wanneer de stroomkabel beschadigd is, moet die, om alle gevaar te vermijden, worden vervangen door de fabrikant, door een erkende hersteller of door een andere bevoegde persoon.
INFORMATIE OVER DE BATTERIJEN
• Om correct te kunnen functioneren, moet het apparaat voorzien zijn met de daarvoor meegeleverde batterijen.
• Er mogen alleen batterijen van het aanbevolen type worden gebruikt.
• De batterijen moeten volgens de juiste polariteit worden aangebracht.
• Breng de contactpunten niet met elkaar in aanraking.
• Geen nieuwe en versleten batterijen door elkaar gebruiken.
• Geen alkalische batterijen, standaardbatterijen (koolstof-zink) en oplaadbare batterijen (nikkel­cadmium) door elkaar gebruiken.
• De batterijen niet opladen en niet proberen te openen. De batterijen niet in het vuur werpen.
• Vervang alle batterijen tegelijk door nieuwe batterijen van dezelfde type.
• Verwijder de batterijen als het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt.
• Als de vloeistof uit de batterij in contact komt met de ogen of de huid, was de betreffende plekken dan onmiddellijk en zorgvuldig met schoon water en raadpleeg een arts.
• Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte, zoals zonnestralen, vuur en dergelijke.
LET OP: Explosiegevaar als de batterijen niet juist geplaatst zijn.
AFSTANDSBEDIENING
Invoeren (lithium batterij)
Vervangen van de batterij type ‘knoopcel’ De batterij heeft meestal een levensduur van ongeveer 1 jaar. Vervang de batterij wanneer de afstandsbediening het apparaat niet meer activeert tijdens het normaal gebruiken.
Batterij type ‘knoopcel’ (lithium batterij)
• Open het batterijcompartiment aan de achterkant van de afstandsbediening en trek vervolgens aan het lipje om de batterijhouder te verwijderen.
• Plaats 1 micro lithium batterij van 3V, type CR.2025 en respecteer de polariteit.
• Sluit vervolgens het batterijcompartiment.
4
13
2
14
1
123
5
8
6
7
9
11
4
10
1
MUTE Schakelt het geluid uit/weer aan.
2
SOURCE Selecteert de verschillende bronnen.
3
MEM
Druk in de FM-stand hierop om de radiozenders op te slaan.
4
CH +/-
Druk in de FM-stand hierop om naar de volgende of vorige opgeslagen zender te gaan.
5
Nummertoetsen : Met de nummertoetsen (0 tot en met 9) kunt u direct naar de gewenste radiofrequentie gaan.
6
BASS +/- Instellen van de bassen.
7
TREBLE+/- Instelling van de hoge tonen.
8
VOL +/- Instelling van de het volume.
9
TUNING
7 8
• Druk in de FM-stand hierop om de frequentie te verlagen of verhogen (0,05 Mhz). Houd ingedrukt om automatisch achteruitzoeken of vooruitzoeken te starten, laat daarna los: het automatisch zoeken stopt wanneer een zender gevonden is.
• Druk in de Bluetooth-stand hierop om naar de vorige of volgende track te gaan.
10
SLEEP Sluimerfunctie
11
CLOCK Instelling van de tijd.
12
MO/ST Schakelt tussen FM stereo en FM mono.
13
Aan/Standby
14
PAIR /
Maakt het mogelijk om verbinding te maken met een Bluetooth-apparaat./ Start het afspelen of zet dit op pauze.
Page 35
33
NL
BLUETOOTH® BASISSTATION
DS110B
PRODUCTBESCHRIJVING
1
Bluetooth-indicatie
2
Selecteert de verschillende bronnen.
3
+/-
Vergroot of vermindert het volume.
4
Aan/Standby
5
Infraroodsensor afstandsbediening
6
LCD-scherm
7
TUNING
• Druk in de FM-stand, instellen van de frequenties -/+.
• Druk in de Bluetooth-stand hierop om naar de vorige of volgende track te gaan.
8
PAIR / 12
Maakt het mogelijk om verbinding te maken met een Bluetooth-apparaat./Start het afspelen of zet deze op pauze.
9
Voedingskabel
10
AUDIO IN
Audio-ingang
11
LINE IN
Aux-ingang
12
RESET
Resetten van het systeem
10
9
1
3
4
2
5
11
12
8
7
6
Page 36
34
NL
BLUETOOTH® BASISSTATION
DS110B
VERBINDING
MET EEN ANDER APPARAAAT
Line in
Via de ingang LINE IN kan een externe audiobron beluisterd worden:
• Sluit de 3.5/3.5 mm audiokabel aan op de ingang LINE IN aan de achterkant van het apparaat en daarna op de koptelefooningang van een extern audioapparaat.
• Druk op q om het apparaat aan te zetten.
• Druk meerdere malen op SOURCE om de stand LINE te selecteren.
• Start het afspelen op het externe randapparaat.
Audio in
Via de ingang AUDIO IN kan ook een externe audiobron beluisterd worden:
• Sluit de audiokabel RCA/RCA (rood/wit) aan op de ingang AUDIO IN van het apparaat en daarna op een extern audiorandapparaat.
• Druk op q om het apparaat aan te zetten.
• Druk meerdere malen op SOURCE om de stand AUX te selecteren.
• Start het afspelen op het externe randapparaat.
INLEIDING
Met het DS110B THOMSON is het mogelijk om:
• Geluid af te spelen dat afkomstig is van een audiobron (DVD/Blu-ray-speler/MP3-speler/-spelcomputer, enz).
• De muziek weer te geven van een apparaat met een Bluetooth-functie.
• Plaats het apparaat op een vlak, stevig en stabiel oppervlak. Laat aan de achterkant, de bovenkant en aan de
zijkanten van het apparaat ten minste 10 cm ruimte om de ventilatiegaten niet te blokkeren en ook om vervorming van het geluid te voorkomen.
INSTALLATIE
MEEGELEVERD TOEBEHOOR
Handleiding, afstandsbediening, audiokabel 3.5/3.5, audiokabel RCA/RCA.
NETVOEDING
Inschakelen of uitschakelen
Druk op q om het apparaat aan of uit te zetten.
NB:
• Nadat het onder spanning is gebracht, herstart het apparaat in dezelfde stand als bij het vorige gebruik, als de voedingskabel niet uit het stopcontact is gehaald.
• Haal de voedingskabel uit het stopcontact wanneer het systeem lange tijd niet gebruikt wordt.
• Wanneer het apparaat aan staat en er gedurende 6 uur geen handeling wordt verricht, wordt het apparaat automatisch op stand-by gezet.
Let op:
• Kans opbeschadiging van het product! Ga na of de voedingsspanning wel overeenkomt met despanning die op het apparaat is vermeld.
• Controleer voor het aansluiten van de voedingskabelof alle aansluitingen gemaakt zijn.
Sluit de voedingskabelaan op hetstopcontact.
Page 37
35
NL
BLUETOOTH® BASISSTATION
DS110B
FM RADIO
Instellen van de FM-radio
Terwijl het apparaat aan staat:
• Selecteerde stand TUNER door meerdere malen op SOURCE te drukken.
• Druk op TUNING 7/8 om de frequentie te zoeken.
• Houd TUNING 7/8 om automatisch zoeken te starten. Het zoeken stopt als een radiozender goed wordt ontvangen.
• Het is mogelijk om rechtstreeks naar een frequentie te gaan via de nummertoetsen op de afstandsbediening. Druk bijvoorbeeld de toetsen 8, 9 en 8 in om naar de frequentie 89,8 MHz te gaan. Bij een verkeerde invoer verschijnt de mededeling: „ERROR“ op het scherm.
• Druk op MO/ST om te schakelen tussen de standen FM STEREO en FM MONO.
IN HET GEHEUGEN OPSLAAN VAN RADIOZENDERS
• Stel de gewenste zender in, druk vervolgens op MEM totdat het voorkeuzenummer „P01“ knippert op het scherm.
• Gebruik CH +/- om het voorkeuzenummer van P01 tot P20 te kiezen.
• Bevestig de selectie door op MEM te drukken.
• Druk op CH +/- om naar de opgeslagen zenders te gaan.
BLUETOOTH FUNCTIE
Dit apparaat kan een stereo audiosignaal ontvangen van een Bluetooth audiorandapparaat. Controleer in de
handleiding van het apparaat of het A2DP distributieproel
mogelijk is voor een perfecte compatibiliteit.
• Controleer of geen enkel apparaat is aangesloten op het iPhone/iPod Dock.
• Schakel de Bluetooth-functie van het randapparaat in.
• Zet het apparaat aan,selecteer de stand BT door meerdere malen op SOURCE te drukken. Het Bluetooth-lampje knippert tot er verbinding is. (Standaard paswoord: “0000”).
• Zoek op het randapparaat het DS110B THOMSON
-apparaat. Bevestig het gevonden proel om de twee
apparaten te synchroniseren.
• De koppeling is gelukt wanneer het blauwe Bluetooth­lampje permanent brandt. Op het scherm staat CONNECT, en daarna BT + Volume.
• Start de muziek vanaf het Bluetooth-randapparaat.
• Druk op 12 om het te laten Afspelen/op Pauze te zetten.
• Druk op TUNING w/s op het apparaat of op TUNING 7/8 op de afstandsbediening om van de ene track naar de andere te gaan.
• Houd TUNING w/s of TUNING 7/8 ingedrukt om vooruit of achteruit te gaan in de track die wordt afgespeeld.
TIJD INSTELLEN
• Druk of houdt u in de standbystand op CLOCK: Er verschijnt „CLK“ en het uur knippert.
• Stel het uur in met TUNING 7/8.
• Druk op CLOCK om te bevestigen, de weergave van de minuten knippert.
• Stel de minuten in met TUNING 7/8.
• Druk op CLOCK omte bevestigen.
• In de afspeelstand, Druk op CLOCK om de huidige tijd weer te geven.
NB : De (BT) verbindingsfunctie van de DS110B THOMSON zal na 75 seconden worden uitgeschakeld als er geen enkel apparaat mee wordt verbonden. De hieronder vermelde stappen van de Bluetooth-verbindingen worden als gebruikt als referentie. Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth­randapparaat voor een nadere toelichting.
VERBINDING VERBREKEN/OPNIEUW VERBINDEN MET HET BLUETOOTH-AUDIOAPPARAAT
• Druk op q om het apparaat van de spanning te halen en om de verbinding met het Bluetooth-randapparaat te verbreken.
• Zet de DS110B THOMSON aan om automatisch het laatst aangesloten randapparaat op te halen.
NB : Het is niet mogelijk om tegelijkertijd twee Bluetooth­audiorandapparaten aan te sluiten op de DS110B THOMSON. Eerst moet de Bluetooth-functie van het gekoppelde randapparaat afgesloten worden. Druk daarna op PAIR /12 om opnieuw te zoeken naar te synchroniseren Bluetooth-apparaten. Bevestig het gevonden DS110B
THOMSON -proel vanaf de audiobron.
SLUIMERFUNCTIE (SLEEP)
In de standbystand:
• Druk meerdere keren op SLEEP om de duur te kiezen: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minuten of OFF.
• Na verloop van de ingestelde tijd gaat het apparaat automatisch uit.
NB: Is het mogelijk om de resterende tijd te bekijken. Druk daarvoor op SLEEP.
Volume en geluid instellen
Druk op VOL + / - of TREBLE w/s of BASS w/s om het geluidsvolume te regelen of om de hoge tonen en de bas in te stellen.
Stiltestand
Druk tijdens het luisteren op MUTE om het geluid uit of in te schakelen.
RESETTEN
In geval van problemen kunnen de standaardinstellingen van het apparaat worden teruggezet in de oorspronkelijke staat. Wanneer het apparaat niet meer werkt of af en toe stopt. Gebruik een puntig voorwerp (bijvoorbeeld een paperclip) om de RESET-knop op de achterkant van het apparaat in te drukken. Het systeem gaat uit en start automatisch opnieuw op. Als deze procedure gelukt is, knippert de tijd en wordt er nul weergegeven.
GEBRUIK
Page 38
36
NL
BLUETOOTH® BASISSTATION
DS110B
TECHNISCHE SPECIFICATIES
• Voeding van de afstandsbediening: CR2025 3V (batterij inbegrepen).
• Netvoeding: Ingang: 100V~240V 50Hz/60Hz
• Verbruik: 60W Max
• Gevoeligheid audio-ingang: 114dB (AV IN), 114dB (LINE IN)
• Frequentiebereik: FM: 87.5 tot 108 MHz
NB: De eigenschappen en het ontwerp van dit apparaat kunnen zonder mededeling vooraf gewijzigd worden, terwijl de fabrikant zich het recht voorbehoudt om verbeteringen aan te brengen indien hij dit nuttig acht.
Wanneer zich problemen voordoen met het apparaat verzoeken wij u eerst het volgende te controleren voordat u een verzoek om reparatie indient:
ONDERHOUD EN REINIGING
ONDERHOUD EN REINIGING
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt.
• Verwijder vingerafdrukken en stof met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddel of oplosmiddelen die het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen.
LET OP: Doop het apparaat nooit in water of enige andere vloeistof.
• Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen, als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Het geluid van de radio is vervormd
• De zender is niet goed ingesteld.
• Er is een slecht signaal in de regio
• Pas de zenderinstelling aan.
• Zet de set op een andere plaats.
Geen radiogeluid. • De set staat niet op de tunerstand.
• Het volume is uitgeschakeld of staat op het minimum
• Druk op SOURCE totdat de TUNER stand bereikt is.
• Stel het volumeniveau in of druk op MUTE om het geluid weer in te schakelen.
Geen geluid in de Bluetooth-stand
• Het Bluetooth randapparaat is niet gesynchroniseerd met de set.
• Het volume is uitgeschakeld of staat op het minimum.
• Volg de instructie voor het synchroniseren van het Bluetooth-apparaat met de set.
• Stel het volumeniveau in of druk op MUTE om het geluid weer in te schakelen.
is een merk van TECHNICOLOR S.A., onder licentie gebruikt door:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
Franse tijd : van maandag tot en met donderdag (van 9 tot 18 uur) en vrijdag (van 9 tot 15.30 uur)
N°Azur
(+33)0825 745 770
kosten kunnen in rekening worden gebracht door uw (mobiele) netwerk provider.
www.thomsonaudiovideo.eu
Page 39
37
SE
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
DS110B
Denna symbol visar en blixt inuti en triangel och varnar användaren för farlig ojordad spänning i produktens ytterhölje som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elstöt.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs igenom alla instruktioner noggrant och följ användar- och säkerhetsanvisningarna. Spara dessa instruktioner, de ska överlämnas till den som använder enheten. Denna enhet är enbart avsedd för hemmabruk. Tillverkaren ansvarar inte för användning i professionellt sammanhang, felaktig användning eller användning som inte stämmer överens med bruksanvisningen.
Denna symbol visar ett utropstecken inuti en triangel och uppmärksammar användaren på medföljande användar- och underhållsinstruktioner.
Denna symbol visar att enheten uppfyller kraven i gällande standarder för denna produkttyp.
Kassering av förbrukad enhet
Denna enhet bär symbolen WEEE (avfall från elektriska och elektroniska produkter) vilket innebär att enheten inte ska slängas i hushållsavfallet när den är uttjänt utan lämnas in till närmaste återvinningscental. Genom att återvinna elektroniskt avfall bidrar du till att skydda miljön.
Kassering av förbrukade batterier
För att skona miljön bör du inte slänga förbrukade batterier i hushållsavfallet. Lämna in dem till närmaste återvinningscentral eller lägg dem i en särskild behållare ämnad för detta ändamål.
ANVÄNDNINGS- OCH INSTALLERINGSINFORMATION
VARNING: Utsätt inte enheten för regn eller fukt då det nns risk för brand eller elstöt. Använd heller inte enheten i närheten av vatten eller i fuktiga utrymmen (badrum, simhall, diskbänk, etc.) VARNING: Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan vätska.
• Ställ aldrig ett vätskefyllt föremål (t.ex. : en vas eller liknande) på enheten.
• Placera inte enheten i direkt solljus, nära ett värmeelement eller annan värmekälla eller på ett ställe med mycket damm eller mekaniska stötar.
• Utsätt inte enheten för extrema temperaturer. Enheten är avsedd att användas i normala temperaturer.
• Placera inte någon värmealstrande källa (stearinljus, askkopp, etc.) i närheten av enheten.
• Placera enheten på ett plant, fast och stabilt underlag.
• Placera inte enheten i lutande läge. Den är enbart avsedd att användas i vågrätt läge.
• Placera enheten i ett utrymme med god ventilation då
det nns risk för intern överhettning. Undvik att placera
enheten i trånga utrymmen såsom bokhyllor, skåp, etc.
• Håll alltid enhetens ventilationsöppningar fria.
• Placera inte enheten på mjukt underlag såsom en matta
eller en lt då det nns risk att ventilationsöppningarna
blockeras.
• Ställ inte tunga föremål på enheten.
• Denna enhet är ingen leksak, låt inte barn använda den utan uppsyn.
• Låt aldrig barn föra in främmande föremål i enheten.
• Olika kortvariga elektriska och/eller elektrostatiska fenomen kan påverka produkten så att det uppstår funktionsfel. Detta kan kräva att produktens funktioner återställs.
• Håll spelaren och skivorna på avstånd från enheter med starka magnetiska fält såsom mikrovågsugnar eller högtalare med hög effekt.
• Förytta inte enheten när den är igång då det nns risk att skivan skadas. Ta ut skivan innan du föryttar
enheten.
• Om enheten föryttas direkt från ett kallt till ett varmt
utrymme kan kondens bildas på linsen i diskenheten. Låt enheten vila i minst 30 minuter innan du sätter igång den.
• Utsätt inte fjärrsensorn för starkt ljus.
• Strömkabelns stickkontakt bör vara lättåtkomlig för att enheten lättare ska kunna kopplas ur. Dra ut stickkontakten helt ur vägguttaget för att koppla ur enheten från strömmen.
• Dra ut kontakten från strömuttaget :
Page 40
38
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
DS110B
SE
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
– om enheten inte ska användas under en längre
period,
– vid åskväder – om enheten inte fungerar normalt.
• Om kabeln skadas bör den ersättas av tillverkaren, eftermarknadsservicen eller en person med liknande
kvalikationer för att undvika fara.
INFORMATION GÄLLANDE BATTERIERNA
• Använd endast batterier som är avsedda för detta ändamål för att enheten ska kunna fungera på rätt sätt.
• Använd endast rekommenderade batterier.
• Sätt i batterierna med rätt polaritet.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (zink­kol) och laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Återuppladda och ta inte isär batterierna. Kasta inte batterierna i eld.
• Byt ut alla batterier samtidigt och ersätt dem med batterier av samma typ.
• Avlägsna batterierna om enheten inte används under en längre tid.
• Om vätskan som nns i batterierna kommer i kontakt
med ögonen eller huden, skölj omedelbart noggrant med vatten och rådfråga läkare.
• Utsätt inte batterierna för hög värme såsom solljus, eld eller liknande.
VARNING: Risk för explosion om batterierna inte sätts in på rätt sätt.
FJÄRRKONTROLL
Sätta i batteri (litium)
Byta ut knappcellsbatteri Batteriet har normalt en livslängd på ungefär ett år. Byt ut batteriet om fjärrkontrollen under normal användning inte sätter igång enheten.
Knappcellsbatteri (litiumbatteri)
• Ta tag ibatterifacket som nns på fjärrkontrollens baksida och dra i iken för att öppna luckan.
• Sätt i ett 3 V mikrobatteri (litium) av typen CR.202 med rätt polaritet.
• Stäng batterifacket.
4
13
2
14
1
123
5
8
6
7
9
11
4
10
1
MUTE Avaktivera/aktivera ljudet
2
SOURCE Välj bland de olika källorna.
3
MEM
I FM-läge. tryck för att lagra radiostationerna
4
CH +/-
I FM-läge, tryck för att komma till nästa eller föregående förinställda kanal.
5
Knappsats : Med nummerknapparna (0 till 9) får du direktåtkomst till önskad radiostation.
6
BASS +/- Basinställning.
7
TREBLE+/- Inställning av diskanten
8
VOL +/- Inställning ljudvolymen.
9
TUNING
7 8
• I FM-läge, tryck för att minska öka eller frekvensen (0,05 MHz). Tryck och håll intryckt för att börja automatisk sökning bakåt eller framåt ochsläpp sedan: den automatiska sökningen stannar när kanalen har tagits emot.
• I Bluetooth-läge, tryck för att hoppa till föregående eller nästa spår.
10
SLEEP Insomningsfunktion.
11
CLOCK Tidsinställning.
12
MO/ST
Växlar mellan FM-stereo- och FM­monoläge.
13
Start/Standby
14
PAIR /
Möjliggör anslutning till en Bluetooth­enhet./ Starta eller pausa uppspelningen.
Page 41
39
SE
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
DS110B
SE
PRODUKTBESKRIVNING
1
Bluetooth-lampa
2
Välj bland de olika källorna.
3
+/-
Ökar/sänker ljudvolymen.
4
Start/Standby
5
Infraröd fjärrkontrollsensor
6
LCD-skärm
7
TUNING
• I FM-läge, frekvensinställning -/+.
• I Bluetooth-läge, tryck för att hoppa till föregående eller nästa spår.
8
PAIR / 12
Gör att du kan ansluta till en Bluetooth­enhet./Startar eller pausar uppspelningen.
9
Försörjningskabel
10
AUDIO IN
Audio-ingång
11
LINE IN
Ingång för hjälputrustning
12
RESET
Återställning systemet
10
9
1
3
4
2
5
11
12
8
7
6
Page 42
40
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
DS110B
SE
ANSLUTNING
MED EN ANNAN ENHET Line in
Ingången LINE IN gör att du kan lyssna på en extern ljudkälla :
• Anslut 3,5/3,5 mm-ljudkabeln till ingången LINE IN på baksidan av enheten och sedan till headsetuttaget på en extern ljudenhet.
• Tryck på q för att slå på apparaten.
• Tryck upprepade gånger på SOURCE och välj läget LINE.
• Spela upp musik med den externa enheten.
Audio in
Ingången AUDIO IN gör att du kan lyssna på en extern ljudkälla :
• Anslut ljudkabeln RCA/RCA (röd/vit) till ingången AUDIO IN på enheten och sedan till en extern ljudenhet.
• Tryck på q för att slå på apparaten.
• Tryck upprepade gånger på SOURCE och välj läget AUX.
• Spela upp musik med den externa enheten.
INTRODUKTION
Med DS110B THOMSON kan du:
• Spela upp ljud från olika ljudkällor (DVD-/Blu-ray­spelare/MP3-spelare, spelkonsol etc.).
• Spela upp musik från en enhet med Bluetooth-funktion.
• Placera enheten på ett plant, fast och stabilt underlag.
Lämna ett fritt utrymme på minst 10 cm till enhetens bak-och ovandel samt till sidorna så att ventilationsöppningarna inte blockeras då detta kan försämra ljudkvaliteten.
INSTALLERING
ELKABEL
Aktivera eller inaktivera
Tryck på för att sätta på eller stänga av q enheten. Notera:
• När du slår upp sista enheten startar i samma läge som används.
• Dra ut nätsladden ur vägguttaget när systemet inte används under en längre tid.
• När enheten är inställd på uppspelningsläge, ställs den automatiskt om till stand-by-läge om ingen åtgärd genomförts under sex timmar.
Varning:
• Risk för produktskada! Se till att nätspänningen motsvarar den spänning som är tryckt på enheten.
• Innan du ansluter nätkabeln, kontrollera att alla anslutningar är gjorda.
Anslut nätkabeln till vägguttaget.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Användarmanual, fjärrkontroll, ljudkabel 3.5/3.5mm, ljudkabel RCA/RCA.
Page 43
41
SE
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
DS110B
FM-RADIO Ställa in FM- radio
När enheten är påslagen:
• Välj läget TUNER genom att trycka upprepade gånger på SOURCE.
• Tryck på TUNING 7/8 för att söka efter frekvensen.
• Tryck på TUNING 7/8 för att påbörja automatiskt sökning. När en station har tagits emot stannar sökningen.
• Du kan få direktåtkomst till en frekvens via nummerknapparna på fjärrkontrollen. Tryck till exempel på knapparna 8, 9 och 8 för att komma till frekvensen 89,8 MHz. Vid dålig mottagning visas meddelandet «ERROR» på skärmen
• Tryck på MO/ST för att växla mellan lägena FM
STEREO och FM MONO.
LAGRA RADIOSTATIONER
• Ställ in önskad station, tryck sedan på MEM tills förinställningsnummer “P01” blinkar på skärmen.
• Använd CH +/- för att välja förinställningsnummer P01 till P20.
• Bekräfta valet genom att trycka på MEM.
• Tryck på CH +/- för att få åtkomst till de lagrade stationerna.
BLUETOOTH- FUNKTION
Denna enhet kan ta emot en stereo- ljudsignal från kringutrustning med Bluetooth-ljudkälla. Kontrollera i
kringutrustningens bruksanvisning att A2DP-prolen stöds
för att en perfekt kompatibilitet ska kunna uppnås.
• Aktivera kringutrustningens Bluetooth-funktion.
• Slå på apparaten, välj sedan läget BT genom att trycka upprepade gånger på SOURCE. Lampan «Bluetooth» blinkar i väntan på anslutning.
• Utför en sökning efter enheten DS110B THOMSON.
från källenheten. Bekräfta prolen som hittats
för att synkronisera de två enheterna. (förinställt
lösenord :»0000»).
• Parningen av apparaterna är klar när den blåa Bluetooth-lampan lyser med fast sken. CONNECT visas på skärmen och sedan visas BT + Volume.
• Spela upp musik med Bluetooth-kringutrustningen.
• Tryck på 12 för att spela upp/pausa.
• Tryck på TUNING w/s på enheten eller på TUNING 7/8 på fjärrkontrollen för att förytta dig från ett spår till ett annat.
• Tryck på TUNING w/s och håll intryckt eller på TUNING 7/8 för att förytta dig framåt eller bakåt i spåret som spelas.
Observera : Ihopparningsfunktionen (BT) på DS110B THOMSON avbryts efter ungefär 75 sekunder om ingen
enhet har anslutits. De olika etapperna för Bluetooth­anslutningen ovan är endast en hänvisning. Läs Bluetooth­kringutrustningens bruksanvisning för mer information.
TIDSINSTÄLLNING
• I stand-by läge, tryck på eller håll CLOCK intryckt: “CLK” visas och tidsdisplayen blinkar.
• Ställ in tiden med TUNING 7/8 på fjärrkontrollen.
• Tryck på CLOCK för att bekräfta, minuterna blinkar.
• Ställ in minuterna med TUNING 7/8
• Tryck på CLOCK för att bekräfta.
• I uppspelningsläge, tryck på CLOCK för att visa tid.
URKOPPLING/ÅTERANSLUTNING AV BLUETOOTH
-LJUDKÄLLAN
• Tryck på q för att slå ifrån enheten och för att koppla ur Bluetooth-kringutrustningen.
• Slå på DS110B THOMSON för att automatiskt ansluta till senast anslutna kringutrustning.
Observera: Det går inte att samtidigt koppla två Bluetooth­kringutrustningar till DS110B THOMSON. Koppla först ur den anslutna kringutrustningens Bluetooth-funktion, tryck sedan på PAIR/12 på enheten eller på fjärrkontrollen och håll intryckt för att påbörja en ny sökning efter en
ny Bluetooth-kringutrustning. Bekräfta prolen DS110B THOMSON som har hittats via ljudkällan.
INSOMNINGSFUNKTION (SLEEP)
I uppspelningsläge
• Tryck på SLEEP upprepade gånger för att välja tidslängd: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minuter eller OFF.
• Enheten slås automatiskt ifrån efter den valda tidslängden.
Observera: Kan du se hur mycket tid som återstår genom att trycka på SLEEP.
Volym- och ljudinställning
Tryck på VOL + / - eller på TREBLE w/s eller på BASS w/s för att ställa in ljudvolymen eller justera diskanten och
basen.
Stäng av ljudet
Under uppspelningens gång, tryck på MUTE för att slå ifrån eller slå på ljudet.
ÅTERSTÄLLNING
Om problem uppstår kan enhetens standardvärden återställas.Om enheten upphör att fungera. Använd ett spetsigt föremål (till exempel ett gem) och tryck in knappen RESET på enhetens baksida. Systemet slås ifrån och startar om automatiskt. När återställning genomförts, blinkar tidsdisplayen och visar „0“.
ANVÄNDNING
Page 44
42
BLUETOOTH® SOUNDSTATION
DS110B
SE
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
• Fjärrkontrollen drivs med: Ett batteri av typen CR2025 3 V (batteri medföljer).
• Strömförsörjning: Ingång: 100 V~240 V 50 Hz/60 Hz
• Elförbrukning: 60 W maximalt
• Ingångskänslighet: 114 dB (AV IN), 114 dB (LINE IN)
• Frekvensområde: FM: 87,5 à 108 MHz
Observera : Enhetens egenskaper och design kan komma att ändras utan föregående meddelande. Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra de förbättringar som krävs.
Om det uppstår problem med enheten, kontrollera följande punkter innan någon reparation utförs:
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
är ett varumärke som tillhör TECHNICOLOR S.A. och används på licens av:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
Fransk tid: måndag-torsdag (9.00–18.00) och fredag (9.00–15.30)
N°Azur
(+33)0825 745 770
Taxa inom Frankrike, från det fasta nätet 0,15 €/min
Samtalstaxaenligt enskild telefonoperatör
www.thomsonaudiovideo.eu
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
• Dra ut kontakten innan du rengör enheten.
• Torka bort ngeravtryck och damm med hjälp av en mjuk, lätt fuktig trasa. Använd inte skurmedel eller rengöringsmedel
som kan skada enhetens yta.
VARNING: Sänk aldrig ner enheten i vatten eller någon annan vätska.
• Dra ur kontakten och avlägsna batterierna om enheten inte ska användas under en längre tid.
Felbeskrivning Möjlig orsak Lösning
Radioljudet är förvrängt • Stationen är inte inställd.
• Det är dålig mottagning där du benner
dig
• Ställ in radiostationen.
• Flytta enheten.
Inget radioljud. • Enheten är inte inställd i TUNER-läge.
• Ljudvolymen har avaktiverats eller är inställd på lägsta nivå
• Tryck på SOURCE tills du kommer till läget TUNER.
• Justera ljudvolymen eller tryck på MUTE för att återaktivera ljudet.
Inget ljud i Bluetooth­läge
• Bluetooth-kringutrustningen och enheten har inte synkroniserats.
• Ljudvolymen har avaktiverats eller är inställd på lägsta nivå.
• Följ anvisningarna för att synkronisera de två enheterna.
• Justera ljudvolymen eller tryck på MUTE för att återaktivera ljudet.
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
V-N : 040213-1
Loading...