WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Información Thomson
¡CUIDADO!
Existe radiación invisible cuando la unidad está abierta. Evite
la exposición al rayo. Es un producto láser de clase 1. Este
equipo debe ser abierto solamente por técnicos cualificados
para evitar los accidentes que puede provocar el rayo láser.
LÁSER λ = 780 nm, P máx = 5 mW
Placa de características: En la base del aparato, este aparato
cumple con los requisitos vigentes.
De acuerdo con la placa de
características del aparato, este
aparato cumple las normas vigentes
referentes a seguridad eléctrica y
compatibilidad electromagnética.
Por favor, respete el medio ambiente.
Antes de tirar las pilas, consulte con su
distribuidor quien puede disponer de
ellas para un reciclaje específico.
Sienta una Explosión – Pero no en Sus
Tímpanos. Asegúrese de disminuir el
volumen del aparato antes de
colocarse los auriculares. Aumente el
volumen hasta el nivel deseado sólo
después de haberse colocado los
auriculares.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT T AESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
OLET AL
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APP
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
AREIL
A LASER
DE CLASSE 1
AESSA
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVER TENCIA :
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Utilizar el menú para VCD ............................ 16
Reproducir CD de vídeo con PBC ................. 17
Utilizar el menú para CD .............................. 17
1
Información general
Características
• Decodificador Dolby Digital*2 integrado en el
reproductor DVD.
• Amplificador digital.
• Receptor de radio (AM/FM).
• Compatible con discos DVD, SVCD, VCD1.1, VCD2.0, MP3,
CDR, CDRW y CD-DA.
• Navegación DVD y funciones de control de SVCD, VCD 2.0
PBC.
• Pantalla VFD en el panel frontal y pantalla de menú OSD.
• Mando a distancia con todas las funciones.
*1
Fabricado bajo Licencia de Digital Theater Systems,
Inc. Pat. EEUU Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380,
5,978,762 y otras patentes internacionales
otorgadas y pendientes. "DTS" y "DTS Digital
Surround", son marcas registradas de Digital
Theater Systems, Inc. derechos de autor 1996, 2000
Digital Theater Systems, Inc. Reservados Todos los
Derechos.
*2
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
«Dolby» y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories. Obras
confidenciales no publicadas.
Código de región DVD
Los reproductores y discos DVD están diseñados con
números de región que designan la región (impresos en el
panel posterior). Si el número de región no coincide con el
número de región de su reproductor DVD, no podrá
reproducir el disco. Si intenta reproducir el DVD, aparecerá
el mensaje «WRONG REGION» en la OSD.
El número de región de este reproductor DVD es 2.
Acerca de CDR, CDRW, Audio mp3,
Compact Disk Audio (CDA), DVD
Video, DVD Audio
Glosario de términos de disco
• Título (DVD)
Las secciones más largas de una imagen o una pieza
musical de un DVD; una película, etc., para una imagen
en una aplicación de vídeo; o un álbum, etc., para una
pieza musical en una aplicación de audio. Cada título
tiene asignado un número de título que permite localizar
el título deseado.
• Capítulo (DVD)
Las secciones de una imagen o una pieza musical que son
más pequeñas que los títulos. Un título está formado por
varios capítulos. Cada capítulo tiene asignado un número
de capítulo que permite localizar el capítulo deseado.
Según el disco, no será posible grabar capítulos.
• Pista (CD de audio o vídeo)
Secciones de una imagen o una pieza musical en un
VÍDEO o un CD. Cada pista tiene asignado un número de
pista que permite localizar la pista deseada.
Convenciones de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los controles
del sistema. También puede utilizar los controles del
mando a distancia si estos tienen un nombre igual o
similar a los del sistema.
• Los tipos de funciones y operaciones que pueden
utilizarse para un disco en concreto variarán según las
características del disco. En algunos casos, estas funciones
u operaciones pueden diferir de las descripciones dadas
en este Manual. En tal caso, siga las instrucciones de
pantalla. Este Manual de Instrucciones sólo cubre las
operaciones básicas del disco.
• Para algunas operaciones puede aparecer el icono en la
pantalla. Este indica que la operación descrita en este
Manual de Instrucciones no está permitida para el disco
actual.
• Los dibujos de la pantalla de televisor y de la pantalla del
panel frontal utilizadas en este Manual de Instrucciones
son sólo a fines explicativos. Las pantallas reales pueden
variar ligeramente de las que aparecen aquí.
Este modelo es compatible con CDR, CDRW, DVD+/-R, DVD+/
-RW, Audio mp3, Compact Disk Audio (CDDA), Video
Compact Disk (VCD), DVD Audio, pista digital Dolby,
imágenes JPEG.
Aunque su reproductor DVD es compatible con la mayor
cantidad de discos posible, no puede garantizarse que podrá
reproducir discos que no sean compatibles con los
estándares de audio CD, VCD y SVCD.
ATENCIÓN
Es unidad no es compatible con los siguientes formatos de
disco:
DVD-ROM, DVD RAM, CDV, SACD, DVD Audio (pistas de alta
resolución). Los datos que formen parte de CD Extra, los
discos con formas no estándar (p.ej., de corazón), los discos
con un código de región diferente del especificado en la
parte posterior de la unidad.
2
Información general
Notas en el disco
Precauciones al manipular discos
• Para tener el disco limpio, cójalo siempre por el borde.
No toque nunca la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Si hay cola (o alguna sustancia similar) en el disco,
elimínela completamente antes de utilizar el disco.
n
D
o
s
i
g
m
i
t
o
a
h
l
T
V
c
i
s
d
i
e
D
o
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni a fuentes
de calor, como conductos de aire caliente. No lo deje
dentro de un coche aparcado al sol, ya que la
temperatura puede llegar a ser muy alta.
• Después de reproducirlo, guarde el disco en su
estuche.
• No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo ni
con ningún otro utensilio de escritura.
• No deje caer ni doble el disco.
Precauciones al limpiar los discos
• Antes de reproducirlo, limpie el disco con un paño.
Frote el disco desde el centro y hacia afuera.
Accesorios
Compruebe que disponga de los siguientes accesorios:
• Unidad principal (1)
• Subwoofer (1)
• Altavoces (5)
• Mando a distancia (1)
• Pilas AAA (2)
• Cable de vídeo (1)
• Cables de altavoces (6)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Antena en espiral de FM (1)
• Manual de Instrucciones (1)
Insertar pilas en el mando a
distancia
Es posible controlar el sistema utilizando el mando a
distancia. Inserte las dos pilas observando las señales + y de las pilas. Al utilizar el mando a distancia, diríjalo al
sensor del panel frontal del sistema.
Nota
• No deje el mando a distancia en un lugar
excesivamente caluroso o húmedo.
• No utilice una pila nueva y una pila vieja a la vez.
• No introduzca ningún objeto extraño dentro del
mando a distancia, especialmente al cambiar las pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
directa del sol ni a fuentes de luz. Podría haber
problemas de funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
cierto tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños
debidos a pérdidas y corrosión de las pilas.
E
• No utilice solventes como gasolina, disolventes,
productos de limpieza disponibles en el mercado ni
aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
Precauciones al instalar discos
• No coloque más de un disco en la bandeja.
• No coloque el disco al revés en la bandeja.
• No intente cerrar la bandeja del disco si el disco no
está correctamente colocado.
3
Descripción general de las funciones
Panel frontal
1
1. STANDBY/ON
Pone en marcha y apaga la unidad.
2. OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir/cerrar la bandeja de disco.
3. SOURCE
Púlselo para seleccionar la fuente: DVD/CD, FM, AM, AUX1,
AUX2.
4. SELECT
Púlselo para cambiar entre los ajustes BASS, TREBLE y de
nivel de los altavoces, y utilice PREVIOUS o NEXT para
cambiar el ajuste.
25678910349
6. STOP
Púlselo para parar la reproducción.
7. PREVIOUS (TUNING -)
En el modo de Disco, púlselo para pasar a la pista
previa.
En el modo de Sintonizador, púlselo para sintonizar
una frecuencia más baja.
8. NEXT (TUNING +)
En el modo de Disco, púlselo para pasar a la siguiente
pista.
En el modo de Sintonizador, púlselo para sintonizar
una frecuencia más alta.
5. PLAY/PAUSE
Púlselo para iniciar o parar temporalmente la reproducción.
Panel posterior
12
1. ANTENA DE MW/FM
Conecte aquí la antena de FM o de AM.
2. S-VIDEO OUT
Conecte aquí un televisor con entrada S-video.
3. SPEAKER
Conecte aquí los altavoces que se entregan.
4. SCART OUT
Conecte aquí un televisor con entrada SCART.
5
3
8
9. VOLUME
Sube o baja el nivel de volumen general.
10. PHONES
Conecte los auriculares aquí.
4876
5. VIDEO OUT
Conecte aquí un televisor con entrada de vídeo.
6. AUDIO OUT
Conecte aquí la entada de audio de un dispositivo
de grabación o un amplificador externos.
7. AUDIO IN (AUX 1/AUX 2)
Conecte aquí la salida de audio de un televisor, VCR
o cualquier otro dispositivo de audio.
8. S-VIDEO / SCART OUTPUT SELECTOR
Seleccione la salida de vídeo S-video o SCART.
4
Pantalla
Descripción general de las funciones
E
1. Iconos de altavoces
Indican cuáles de los seis altavoces están en
funcionamiento.
2. Barra de estado
Muestra información operativa.
3. Indicador de unidad de frecuencia
En el modo AM se ilumina «KHz». en el modo FM se
ilumina «MHz».
4. Indicador VCD
Indica si se está reproduciendo un VCD.
5. Dolby Pro Logic
Aparece cuando el disco que está sonando está grabado en
el formato Dolby Pro Logic.
6. Indicador Dolby Digital
Aparece cuando el disco que está sonando está grabado en
el formato Dolby Digital.
7. Indicador DVD
Aparece cuando se está reproduciendo un DVD.
8. Indicador de PAUSA
Aparece cuando se realiza una pausa en la reproducción.
9. Indicador de REPRODUCCIÓN
El icono de flecha se ilumina durante la reproducción.
10. Indicador TITLE
Muestra el número del título.
11. Indicador TRK
Muestra el número de pista del CD.
12. Indicador PRESET
Muestra la emisora presintonizada.
13. Indicador CHP
Muestra el número de capítulo.
14. Indicador PROG
Indica que se está creando un programa.
15. Indicador SLEEP
Indica que el temporizador de apagado está activado.
16. Indicador REPEAT
Indica que la función de repetición está activada.
17. Indicador A-B
Indica que la función de repetición de A a B está activada.
18. Indicador DTS
Indica que el disco que se está reproduciendo está grabado
en formato DTS.
19. Indicador STEREO
Indica que el disco que se está reproduciendo está grabado
en formato STEREO.
20. Indicador CD
Indica que se está reproduciendo un CD.
21. Indicador mp3
Indica que se está reproduciendo un disco mp3.
5
Descripción general de las funciones
Mando a Distancia
Asegúrese de introducir las pilas en el mando a distancia
(vea la sección correspondiente en la página 3.)
22
2
4
PR
5
21
17
19
15
13
AV
6
10
14
18
1. ON/OFF
• Para apagar y poner en marcha el receptor y otros componentes
auxiliares.
2. Botones de fuente
• Para poner en marcha y seleccionar varias fuentes de audio/vídeo.
3. PR+, PR- (botones de canal)
• Para seleccionar emisoras presintonizadas en el modo de
Sintonizador.
• Para pasar al capítulo, pista o imagen previo o siguiente en los
modos DVD, CD, mp3 y JPEG.
4. VOL+, VOL- (botones de volumen)
• Para ajustar el volumen.
5. MUTE
• Para enmudecer/desenmudecer todas las salidas de audio.
6. AV
• Púlselo para seleccionar la entrada VCR o TV.
6
1
3
11
9
7
20
16
8
12
2
7. Botones de ajuste
• Cuando la pantalla muestre la página de configuración general,
pulse los botones de flecha para seleccionar la opción que desee
cambiar, pulse los botones arriba y abajo para realizar cambios, y
por último pulse OK para confirmar la selección.
8. Botones numéricos
• En el modo de sintonizador, para seleccionar una emisora
presintonizada.
• En el modo DVD/CD, active el menú desplegable con el botón
INFO•RDS (botón 15), y a continuación pulse el botón OK para
seleccionar el campo que desee ajustar. Pulse los botones numéricos
para entrar el ajuste de manera directa (p.ej., pista de CD).
9. MENU
• En el modo de Sintonizador:
- Pulse TUNER para seleccionar la banda
- Púlselo para guardar la frecuencia deseada en la memoria.
Aparecerá la palabra PROG en intermitencia en la pantalla. Entre el
número de canal deseado mientras la palabra siga parpadeando, y
la frecuencia se guardará.
• En el modo DVD, púlselo para configurar el menú del título de
DVD.
10. Botones de operaciones
• Pulse TUNER en el mando a distancia para pasar al modo de
sintonizador. En el modo de Sintonizador puede pulsar TUNER para
seleccionar la banda, y TUNER+ o TUNER- para sintonizar una
frecuencia más alta o más baja.
• En el modo CD/DVD
- pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción
- pulse el botón STOP para parar la reproducción
- pulse el botón PAUSE para realizar una pausa en la reproducción
- pulse los botones REVERSE/FORWARD para buscar hacia atrás/
adelante en el disco.
• En el modo DVD
- Pulse el botón PAUSE para realizar una pausa en la reproducción y
a continuación pulse REVERSE o FORWARD para reproducir
lentamente hacia atrás o adelante. Es posible seleccionar diversas
velocidades pulsando los botones REVERSE y FORWARD. La
reproducción inversa estará disponible en el mismo paso que la
reproducción hacia adelante sólo para DVD. En la reproducción
hacia delante para VCD/SVCD sólo están disponibles 3 velocidades
diferentes.
11. RETURN
• Púlselo para volver al menú previo o para salir totalmente del
menú de configuración.
12. AUDIO
• Púlselo para seleccionar el canal de audio deseado (p.ej., Stereo/
Mono Left/Mono Right).
• En el modo SVCD, púlselo para cambiar entre los 4 canales de
audio diferentes (si están disponibles).
• En el modo de Sintonizador, pulse este botón para cambiar entre
los modos ST y MONO y viceversa.
• En el modo DVD, púlselo para seleccionar diferentes canales de
audio (si están disponibles).
13. ANGLE (sólo DVD)
• Púlselo para seleccionar diferentes ángulos de pantalla.
14. ZOOM (VCD/SVCD/DVD/archivo JPEG)
• Durante la reproducción de archivos VCD/SVCD/DVD/JPEG, pulse
ZOOM y a continuación ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA para
panoramizar la imagen.
15. INFO•RDS
• En el modo DVD/CD, púlselo para visualizar información de
reproducción.
• En el modo de Sintonizador, púlselo para visualizar información
RDS.
16. TITLE-GUIDE
• Púlselo para pasar al menú de título del modo DVD.
17. DSP
• Púlselo para cambiar los ajustes de sonido envolvente. La pantalla
cambiará entre Dolby Digital, DTS y Stereo).
18. PLAYMODE
• Púlselo para entrar en la selección del modo de repetición.
19. EQUALIZER
• Púlselo para cambiar entre BASS, TREBLE y el ajuste del nivel del
altavoz, y a continuación pulse IZQUIERDA/DERECHA para cambiar
el ajuste.
20. BASS
• Para ajustar BASS/TREBLE, pulse este botón una vez para
seleccionar bajos o agudos, y a continuación pulse IZQUIERDA/
DERECHA para ajustar el nivel. (Para una fuente DTS no es posible el
ajuste de BASS/TREBLE)
21. CLEAR/SLEEP
• Púlselo una vez para entrar o salir del modo SLEEP.
22. TV
• Púlselo para activar el mando a distancia para controlar un
televisor RCA.
• Pulse los botones DVD, TUNER, AUX1 o AUX2 para volver al
modo apropiado.
Conexiones
Derecho
-
+
Negro
Blanco
Rojo
Negro
+
-
FR
FL
8 ohm
Negro
Lzquierdo
C
6 ohms
Gris
-
+
Lzquierdo
-
SR
+
SLSW
6 ohm
Negro
Derecho
Central
-
+
Negro
Verde
E
Purpura
Negro
-
Azu
-
+
+
Conectar a la antena de AM/FM
• Conecte la antena de cuadro de AM que se entrega al
jack AM. Oriente la antena de cuadro para recibir el
sonido más claro posible.
• Conecte la antena de FM que se entrega al jack FM.
Mueva la antena en varias direcciones hasta recibir la
señal más clara posible.
Nota
• Coloque la antena lo más lejos posible del televisor, VCR
o cualquier otra fuente de radiación para evitar
interferencias.
Si la recepción de FM no es buena
Para una mejor recepción de FM, utilice un cable coaxial de
75 ohm (no se entrega) para conectar el sistema a una
antena de FM exterior, tal como muestra la siguiente figura.
AM
Conectar a altavoces
Conecte los altavoces entregados, utilizando los cables de
altavoces que se incluyen, haciendo coincidir los colores de
los jacks con los de los cables de altavoz.
• Conecte cada cable de altavoz entregado a su jack
correspondiente.
Para evitar cortocircuitar los altavoces
• Un cortocircuito de los altavoces puede dañar el sistema.
Para evitarlo, tome las siguientes precauciones al
conectar los altavoces.
• Compruebe que el extremo pelado de cada cable de
altavoz no toque ningún otro terminal de altavoz o el
extremo pelado de otro cable.
Nota
• Compruebe que utiliza los cables del color adecuado.
• Para unas prestaciones de sonido óptimas, utilice los
altavoces que se incluyen.
• No conecte altavoces con una impedancia menor que la
de los altavoces incluidos.
Ejemplos de mala conexión de los cables de altavoz
• El cable de altavoz pelado toca otro terminal de altavoz.
• Los cables pelados se tocan debido a que se ha retirado
aislamiento en exceso.
FM 75
Ω
7
Conexiones
Conectar a un televisor y componentes
adicionales
• Utilice los cables de audio incluidos para conectar los
jacks AUDIO IN a los jacks audio out correspondientes
del televisor, VCR u otro componente audiovisual.
• Utilice los cables de audio incluidos para conectar los
jacks AUDIO OUT a los jacks audio in correspondientes
del televisor, CD o grabadora de cintas.
VCR
TO AUDIO IN (VCR)
TO AUDIO OUT (VCR)
• Conecte el jack S-VIDEO OUT al jack de entrada SVideo del televisor utilizando un cable S-Video (no
incluido).
• Conecte el jack VIDEO OUT a los jacks de entrada
Video del televisor utilizando un cable de vídeo.
• Conecte los jacks AUX 2 a cualquier dispositivo de
audio/vídeo utilizando cables de audio/vídeo.
• Conecte el jack SCART OUT al televisor con la entrada
correspondiente (si está disponible).
TO VIDEO IN (VCR)
TV
S-VIDEO
SCART IN (TV)
IN (TV)
(If available)
L
SAT
2
S-VIDEO
S-VIDEO
S-Video ofrece una conexión mejor que Composite (terminal de color
S-video provides a better connection for the video portion of the signal
amarillo) para la parte de vídeo de la señal. Al conectar el cable de S-
than composite video (yellow color terminal). When connecting S-video
Video también deberá utilizar un cable de vídeo Composite (conector
cable, a Composite video cable (yellow RCA connector) must also be
RCA amarillo). S-Video ofrecerá salida de vídeo sólo para la
used. S-video provides video output for DVD playback only.
reproducción de DVD.
1
TO AUDIO OUT (SAT)
Salida de vídeo SCART
SCART video output
El terminal de vídeo SCART ofrece la mejor conexión posible para vídeo. Si no dispone de ningún zócalo SCART en su
SCART video terminal provides the best quality for video signal. If there is no SCART socket is available on your TV set,
televisor, compruebe si su televisor dispone de otro zócalo de vídeo (Composite, S-Video) que pueda utilizar para
check whether your TV has another Video socket (Composite, S-video) that you can use to connect your player.
conectar su reproductor.
Configurar la salida de vídeo
Setup video output
Puede seleccionar S-Video o SCART como salida de vídeo, y a continuación apague y vuelva a poner en marcha la
You can select either S-video or SCART as your video output, then you must turn off and on the unit to validate selection.
unidad para validar la selección.
When S-video output is selected, only S-video and composite output will function properly.
Si selecciona la salida S-Video, sólo funcionarán correctamente las salidas S-Video y Composite.
When SCART output is selected, only composite output will function properly.
Si selecciona la salida SCART, sólo funcionará correctamente la salida Composite.
VIDEO IN (TV)
8
Configuración básica
Configurar el sistema Home Theater digital
Deberá conectar todos los altavoces y configurar el sistema
adecuadamente para poder disfrutar del cine en su hogar.
Tendrá la sensación de encontrarse dentro de la acción, ya
que el sonido proviene de todo su alrededor. El subwoofer
puede mejorar de manera importante las prestaciones de
bajos del sistema.
1 Pulse el botón EQUALIZER para seleccionar un canal. El
nivel del canal aparecerá en la pantalla del panel frontal.
(FL, FR, C, SL, SR, SUB, TRE, BASS cambian cíclicamente)
Gama de ajustes de TRE (nivel de agudos) y BASS (nivel
de bajos): -10 dB a +10 dB, intervalos de 2 dB.
2 Utilice los botones TUNER+ y TUNER- para ajustar el
nivel del canal seleccionado.
Si no pulsa el botón EQUALIZER o TUNER+/- durante
algunos segundos, el valor se apaga y se guarda en el
sistema.
3 Pulse DSP, y el modo de sonido envolvente aparecerá en
la VFD.
Nota
• Las opciones varían según el modo de escucha.
Para ajustar el volumen de todos los altavoces
(volumen general) a la vez
Utilice los botones VOL+ y VOL- en el modo normal.
Entrar en el menú de configuración
1 Pulse STOP para entrar en el menú de configuración
mientras se esté reproduciendo un disco DVD/VCD/CD.
Pulse INFO dos veces después de pulsar STOP si se está
reproduciendo un disco mp3. (Si no hay ningún disco en
la bandeja, el sistema pasará al menú de configuración
automáticamente)
2 Utilice
3 Pulse OK para confirmar la opción marcada.
4 Para salir del menú de configuración, vuelva al menú
principal y seleccione Play.
/ / / para seleccionar la opción deseada.
Configuración general
E
1. Ajustar la pantalla de TV
Puede seleccionar la relación de aspecto de la pantalla del
televisor.
• 4x3 Standard
Si dispone de un televisor
convencional y su DVD no está
formateado para la visualización
en pantalla panorámica, utilice
este ajuste. La imagen ocupará
toda la pantalla, pero una parte
de la imagen se cortará de manera
automática.
• 4x3 letterbox
Si dispone de un televisor
convencional y su DVD está
formateado para la visualización
en pantalla panorámica, utilice
este ajuste. En la parte superior e
inferior de la pantalla aparecerán
unas bandas oscuras.
• 16x9 Widescreen
Si dispone de un televisor
con pantalla panorámica,
utilice este ajuste (también
deberá ajustar su televisor
de pantalla panorámica a
«pantalla completa»)
2. Seleccionar el idioma para OSD
Esta función permite seleccionar el idioma preferido. El
idioma por defecto es el inglés.
Esta función puede procesar una fuente de audio
multicanal para crear una señal estéreo de dos canales.
Las opciones son Stereo y Off.
2 Test Tone
• Esta función sólo está disponible para el modo DVD.
• Al activar TEST TONE, la unidad enviará señales a
todos los altavoces para que pueda decidir si alguno
precisa de ajustes.
• La función Test Tone puede activarse incluso cuando
no hay ningún disco en la bandeja.
Ajuste de la gama dinámica
En muchas situaciones de escucha no es aconsejable
ajustar un volumen muy alto, por lo que el sonido más
alto debe comprimirse a un nivel más bajo. De la misma
manera, los sonidos más suaves serían inaudibles y debe
aumentarse su nivel. Dolby Digital satisface estas
necesidades mediante el control de la gama dinámica.
Esta opción selecciona la compresión de la gama
dinámica para adecuarla a la situación de escucha de la
audiencia. La gama variable es Softer, Soft y OFF.
• Softer: Audio con una gama dinámica muy
comprimida.
• Soft: Audio con una gama dinámica parcialmente
comprimida.
• OFF: Audio con una gama dinámica no comprimida.
Nota:
La gama dinámica sólo es aplicable en las bandas sonoras
Dolby Digital.
Speaker Setup
1 Distance
Para que el sonido envolvente sea más efectivo y se
adecue a las condiciones acústicas de la habitación,
deberá retardar la señal procedente de algunos de los
altavoces ajustando la distancia entre los altavoces y la
posición de escucha.
• Esta función ajusta la distancia del altavoz frontal, el
altavoz central y el altavoz posterior.
• La gama de distancias es de 5 pies (1,5 m) a (9,2 m).
10
Configuración básica
Configuración de Play Mode
Ajustar el programa
Puede utilizar esta función para reproducir la lista de
programa que haya editado.
Configuración de Preferences
E
Ajustar el tipo de TV
Puede configurar el sistema de color de esta unidad para
que coincidan con el televisor conectado. Si el sistema de
color de esta unidad es diferente del sistema del televisor,
las imágenes no podrán verse normalmente en la pantalla.
El ajuste por defecto es PAL.
• Utilice los botones
Título / Capítulo.
• Seleccione Add para añadir un nuevo capítulo a la lista
del programa.
• Seleccione Delete para suprimir el capítulo de la lista
del programa.
• Seleccione Play para reproducir la lista del programa.
• Seleccione Done para guardar los cambios.
/ / / para seleccionar el
• MULTI
Si el televisor conectado es de tipo Multi, seleccione
este modo. El formato de salida será conforme a la
señal de vídeo del disco.
• NTSC
Si el televisor conectado es de tipo NTSC, seleccione
este modo. Este modo cambiará la señal de vídeo de un
disco PAL y la salida será en formato NTSC.
•PAL
Si el televisor conectado es del sistema PAL, seleccione
este modo. Este modo cambiará la señal de vídeo de un
disco NTSC y la salida será en formato PAL. (Ajuste por
defecto)
ADVERTENCIA:
No cambie el ajuste a menos que haya importado un
televisor NTSC de otros países.
11
Configuración básica
Ajustar el idioma
Este menú permite seleccionar el idioma de audio, el idioma
de los subtítulos y el idioma utilizado en los menús de
pantalla o en los menús del DVD que se utilizarán siempre
en todos los discos que reproduzca. El ajuste por defecto es
English.
• AUDIO: Selecciona el idioma de audio deseado.
• SUBTITLE: Selecciona el idioma de subtítulos deseado.
• DISC MENU: Selecciona el idioma de menús de disco
deseado.
Ajustar Parental
Esta función permite ajustar el nivel de limitación de la
reproducción. La reproducción de algunos DVD puede
limitarse según la edad del usuario.
Explicación de los límites de clasificación
La función de límites de clasificación permite determinar los
tipos de discos que podrán reproducirse en el reproductor, y
qué tipos de discos precisarán de una contraseña para
ignorar el límite de clasificación que haya ajustado. En los
EE.UU., la función de clasificación está basada en las
clasificaciones definidas por la MPAA (Motion Picture
Association of America), como R, PG, G, etc. Algunos países
utilizan un sistema de clasificación diferente.
El sistema ordena las clasificaciones de 1 a 8 para poder
integrar los sistemas de clasificación de otros países (1 se
considera como el material menos ofensivo, y 8 como el más
ofensivo).
Nota: Para poder aplicar los límites de clasificación, el
reproductor DVD debe estar bloqueado y el disco que esté
reproduciendo debe contener una película (o un título)
clasificado.
Lock setup
Lock player/Unlock player
Si selecciona Lock player, deberá entrar la contraseña
que haya definido antes de poder entrar en el menú Lock
de nuevo. Seleccione Unlock player para salir del modo
Lock player.
Change password
Para cambiar la contraseña, en primer lugar deberá
seleccionar Lock player.
Volver a los valores por defecto
Seleccione RESET y pulse OK. Todos los ajustes del DVD/CD
volverán a sus valores por defecto.
Nota:
Si olvida la nueva contraseña
• Entre la contraseña por defecto 3308 para entrar en el
menú Lock setup.
• Seleccione Unlock player.
• Vaya a Lock player y entre el nuevo código.
12
Reproducir discos
Funcionamiento general
1 Una vez haya realizado todas las conexiones, conecte
el cable de alimentación de CA del reproductor y del
subwoofer.
2 Pulse STANDBY/ON para poner en marcha la unidad.
3 Pulse SOURCE para seleccionar la fuente de entrada.
4 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco, y
púlselo de nuevo para cerrarla.
5 Pulse VOL+/- para subir o bajar el nivel del volumen.
6 Pulse MUTE para dejar de oír el sonido. Para volver al
volumen definido, vuelva a pulsarlo.
Reproducción básica
Iniciar la reproducción
• Pulse PLAY/PAUSE ll en el panel frontal.
Para interrumpir la reproducción, pulse ll de nuevo.
Nota
• Algunos discos empezarán a reproducirse
automáticamente, y otros mostrarán el menú en la
pantalla del televisor. Utilice
seleccionar la pista, o pulse las teclas numéricas (0 - 9)
para pasar a la pista/capítulo deseado.
Parar la reproducción
• Pulse STOP .
Pasar a otra pista/capítulo
• Pulse l / l repetidamente durante la
reproducción para pasar a la pista/capítulo siguiente o
previo.
• Para volver al modo de reproducción normal, pulse
PLAY .
/ / / para
Utilizar el menú para diferentes
tipos de discos
Utilizar el menú DVD
Pantalla de
tiempo
1 Pulse INFO mientras se esté reproduciendo un disco DVD.
Aparecerá el menú de DVD en la pantalla del televisor. El
contenido del menú varía de un disco a otro.
2 Utilice los botones / para seleccionar el elemento
que desee cambiar, y utilice los botones
cambiar los ajustes.
Según el disco, podrá utilizar los botones numéricos (0~9)
para seleccionar el elemento.
3 Utilice los botones numéricos (0~9) para entrar el tiempo
en que desee iniciar la reproducción.
4 Pulse INFO de nuevo para salir.
Título
CapítuloSubtítulos
Pantalla de tiempo (todas las pantallas Info)
Esta función muestra el tiempo que ha transcurrido durante
la reproducción. Para los discos DVD, el tiempo mostrado se
refiere al título actual y actúa como función de búsqueda
por tiempo. Puede pasar directamente a cualquier escena.
Seleccione la Pantalla de Tiempo, y utilice los botones
numéricos del mando a distancia para entrar el punto
temporal al que desee pasar. Debe utilizar dos dígitos para
cada campo. Por ejemplo, si entra 01:35:12, la reproducción
se iniciará a 1 hora, 35 minutos y 12 segundos dentro del
título.
Nota: Para los CD de audio, el tiempo mostrado se refiere a
la pista que se esté reproduciendo.
Icono de título/pista (todas las pantallas Info)
Algunos discos DVD contienen más de un título. Cada título
está dividido en capítulos. Los CD están divididos en pistas.
Para seleccionar un título/pista, después de seleccionar el
icono de Título/Pista, utilice los botones numéricos del
mando a distancia para entrar el número del título (número
de pista) y pulse OK, o pulse los botones
desplazarse por los títulos/pistas.
AudioModo de reproducción
Ángulo
/ para
/ para
E
Nota:
Muchas discos contienen sólo un título.
13
Reproducir discos
Icono de subtítulos (pantalla Info de DVD)
Por defecto, los subtítulos están desactivados. Para
activarlos:
1. Mientras se esté reproduciendo un disco, pulse INFO
(aparecerá la pantalla Info).
2. Utilice el botón
3. Para cambiar el idioma de los subtítulos, pulse el botón
/ repetidamente para ver los idiomas disponibles (las
opciones de idioma de subtítulos aparecen en el cuadro de
la parte inferior de la pantalla Info).
4. Pulse OK.
Nota:
Al cambiar el idioma de los subtítulos con la pantalla Info
sólo se verá afectado el disco que se esté reproduciendo. Al
retirar el disco del reproductor, o al apagarlo, el idioma de
subtítulos volverá al ajuste especificado en el menú principal
del reproductor DVD.
Si el disco no contiene el idioma seleccionado, se
seleccionará automáticamente el idioma por defecto del
disco.
Algunos discos están programados para permitir el acceso a
la función de subtítulos sólo a través del menú del disco.
Durante la reproducción, pulse MENU para acceder al menú
del disco.
para pasar al icono de subtítulos.
Repeat
Por defecto, la función de repetición está desactivada. La
opciones disponibles dependen del tipo de disco que esté
reproduciendo.
• Con los discos DVD podrá repetir el título, el capítulo, o
utilizar la repetición AB.
• Con los CD de audio podrá repetir el disco, una pista o
crear un programa que se reproducirá repetidamente.
Repetir discos, títulos, capítulos o pistas
1 Mientras se esté reproduciendo un disco, pulse INFO
(aparecerá la pantalla Info)
2 Pulse el botón hasta seleccionar el icono de modo de
reproducción.
3 Pulse el botón
hasta que aparezca la opción de reproducción que desee
utilizar (las opciones aparecen en la parte inferior de la
pantalla Info). Pulse OK para seleccionar y activar.
4 Para desactivar la función de repetición, pulse el botón
repetidamente hasta que aparezca Play Mode: Repeat Off.
/ para pasar por las diferentes opciones
Icono de ángulo de cámara (pantalla Info de DVD)
Algunos discos contienen múltiples ángulos de una escena o
secuencia en particular. Si el disco sólo contiene un ángulo,
está función estará desactivada. Actualmente, muy pocos
discos incorporan esta función.
/
Icono de idioma de audio (pantalla Info de DVD)
Si el disco ha sido creado con diferentes pistas de idioma
(grabado en diferentes idiomas), podrá cambiar el idioma
mientras se esté reproduciendo el disco.
1. Mientras se esté reproduciendo un disco, pulse INFO
(aparecerá la pantalla Info).
2. Utilice el botón para pasar al icono de audio.
3. Pulse el botón
por los idiomas de audio disponibles.
4. Una vez haya marcado el idioma deseado, pulse el botón
OK (los diálogos se reproducirán en el idioma seleccionado).
Nota:
La función de idioma sólo funciona si el disco ha sido creado
con múltiples pistas de idioma. Si el disco no contiene el
idioma seleccionado, el disco se reproducirá en el idioma por
defecto.
Al seleccionar un idioma de audio durante la reproducción
del disco, el ajuste de idioma del menú principal del DVD se
ignorará sólo de manera temporal.
El idioma de audio también puede cambiarse a través del
menú del reproductor DVD. Durante la reproducción, pulse
MENU para acceder al menú del disco.
en el mando a distancia para desplazarse
Icono del modo de reproducción (pantallas Info de
DVD, CD)
Las opciones de modo de reproducción disponibles
dependen del tipo de disco que esté reproduciendo. El
modo de reproducción por defecto (reproducción estándar)
reproduce el contenido del disco en el orden en que se creó
el disco (es decir, la pista 1 se reproduce en primer lugar,
seguida de la pista 2, etc.)
1 Mientras se esté reproduciendo un disco, pulse ANGLE en
el mando a distancia. Si el disco no ha sido creado con
diferentes ángulos, aparecerá el símbolo de función no
válida. Si el disco contiene múltiples ángulos, el icono de
ángulo aparecerá junto con el número de ángulo actual y el
número de ángulos disponibles. Por ejemplo, 1/4 indica que
se está viendo el ángulo 1 y que hay 4 ángulos disponibles.
2 Pulse el botón ANGLE de nuevo para pasar al segundo
ángulo de cámara. Pulse ANGLE de nuevo para pasar al
tercer ángulo, etc.
3 Para volver a la reproducción normal, pase por los
diferentes ángulos de cámara hasta llegar a Angle Off.
Ampliación de la imagen
Esta función permite ampliar la imagen en la pantalla del
televisor y desplazarse por la imagen ampliada.
1 Pulse ZOOM repetidamente para seleccionar el factor
de ampliación tal como muestra la siguiente figura:
Las opciones disponibles son Play, Zoom x 1.5, Zoom x 2 y
Zoom x 3
2 Para desplazarse por la imagen ampliada, pulse los
botones / / / para desplazar la imagen
ampliada a izquierda, derecha, arriba o abajo.
14
Reproducir discos
Reproducir archivos musicales mp3 y
mostrar archivos JPEG
Esta unidad permite reproducir archivos mp3 y ver archivos
de imágenes JPEG. Lea los detalles a continuación:
1. Abra la bandeja pulsando el botón OPEN·CLOSE.
2. Coloque el disco con la cara impresa arriba.
3. Si la opción AutoPlay del menú Play Mode está activada,
aparecerá el contenido del disco; en caso contrario, pulse el
botón PLAY para ver el contenido.
4. Seleccione una carpeta utilizando los botones
del mando a distancia, y pulse OK para ver la lista de
archivos o pulse PLAY para empezar a reproducir los
archivos contenidos en la carpeta.
5. Seleccione un archivo utilizando los botones
y a continuación pulse PLAY para iniciar la reproducción.
6. Para ver el menú Info, pulse el botón INFO cuando la
reproducción esté parada.
SMART NAVI
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
..
PHIL COLLIN1
PHIL COLLIN2
PHIL COLLIN3
PHIL COLLIN4
PHIL COLLIN5
..
BUT SERIOUS
/ / /
/ / / ,
Recomendaciones sobre MP3
• Cuando convierta archivos audio en MP3, utilice .mp3
como extensión para salvarlos en un CD-R(W) o CD-ROM,
por ejemplo, Rocky08.mp3. No utilice ninguna otra
extensión, como .doc, .pdf.
• No utilice la extensión .mp3 para otros archivos de texto o
de información no audio ya que esto podría producir un
muy deficiente funcionamiento así como molestas
interferencias de ruído.
• Muchos programas comunes de creación de CD pueden
crear archivos compatibles con el sistema, pero no olvide
finalizar su disco tras su creación. Este aparato no puede leer
grabaciones DirectCD.
• Para conseguir una calidad audio CD, debe grabar su CD
MP3 a 128 kbps. Puede Vd. grabar hasta 256 kbps. Por
encima de 256 kbps, el aparato podría no leer el CD.
• No combine pistas CD Audio y MP3 en un mismo CD-R(W)
o CD-ROM. El reproductor sólo reproducirá las pistas CD
audio en CDs con formatos mixtos.
E
PLAYMODE
* Archivo mp3: utilice los botones / para seleccionar
folder / file / playmode en el menú SMART NAVI, y a
continuación utilice los botones
carpeta / archivo / modo de reproducción preferido.
* Modo de reproducción mp3: existen 5 modos de
reproducción, que son Normal, Disc Repeat, Folder, Folder
Repeat y Track.
* Archivo JPEG: Durante el pase de diapositivas puede
utilizar el botón ZOOM para ampliar la imagen, y a
continuación pulsar
imagen ampliada.
7. Una vez el reproductor haya reproducido todos los
archivos musicales o JPEG, aparecerá el contenido del disco.
8. Pulse STOP para parar la reproducción en cualquier
momento.
Nota:
El tiempo necesario para mostrar el contenido del disco
varía según el tamaño y el número de archivos JPEG en el
disco. Si al cabo de unos minutos no aparece nada, es
posible que algunos archivos sean demasiado grandes.
Intente reducir la resolución de los archivos y escriba otro
disco.
Para visualizar archivos JPEG o reproducir archivos mp3,
antes de insertar un disco compruebe que sea compatible
con el reproductor.
/ / / para desplazarse por la
NORMAL
/ para seleccionar su
15
Reproducir discos
Utilizar el menú VCD
1 Pulse INFO mientras esté reproduciendo un disco VCD.
Aparecerá el menú VCD en la pantalla del televisor. El
contenido del menú varía con cada disco.
2 Utilice los botones / para seleccionar el elemento
que desee cambiar, y utilice los botones
cambiar los ajustes.
Según el disco, puede utilizar los botones numéricos
(0~9) para seleccionar el elemento.
3 Pulse INFO de nuevo para salir.
Elemento 1: Seleccionar una pista VCD
Utilice los botones / para seleccionar la pista que desee
reproducir. Según el disco, podrá utilizar los botones
numéricos (0~9) para seleccionar la pista.
• Esta función no tiene ninguna utilidad si ha
seleccionado PBC ON.
Elemento 2: Ajustar PBC ON/OFF
Utilice los botones / para ajustar PBC ON/OFF.
Elemento 3: Seleccionar el canal de audio de VCD
Utilice los botones / para seleccionar el canal de audio.
Las opciones son Stereo, Mono right, Mono left.
En el modo SVCD, pulse «AUDIO» para cambiar entre los 4
canales de audio diferentes (si están disponibles).
/ para
Reproducir CD de vídeo con PBC
Al reproducir CD de vídeo (versión 2.0) con funciones PBC
podrá disfrutar de operaciones simples interactivas,
operaciones con funciones de búsqueda, etc.
La reproducción PBC permite reproducir CD de vídeo de
manera interactiva siguiendo el menú de la pantalla del
televisor.
1 Pulse INFO para activar la función PBC.
2 Empiece a reproducir el CD de vídeo con funciones PBC,
y el sistema pasará a la reproducción PBC de manera
automática. Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3 Utilice los botones numéricos (0~9) para seleccionar el
elemento deseado. En algunos discos sólo podrá
seleccionar los elementos utilizando los botones
numéricos.
4 Pulse OK para ejecutar la selección.
5 Siga las instrucciones de la pantalla de menú para las
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones incluidas en el disco, ya que el
procedimiento operativo puede diferir según el CD de
vídeo.
Para volver a la pantalla de menú
• Pulse RETURN para volver al menú principal cuando PBC
esté activado.
• Pulse STOP mientras reproduzca un disco VCD con PBC
activado/desactivado.
Para cancelar la función de reproducción PBC y
reproducir un CD de vídeo con funciones PBC en el
modo de reproducción continua
• Pulse INFO y ajuste PBC OFF. Si se está reproduciendo un
disco, la reproducción no se parará.
• Pulse PLAY para empezar la reproducción del disco en el
modo de reproducción continua.
16
Reproducir discos
Utilizar el menú CD
1 Pulse INFO mientras se esté reproduciendo un CD.
Aparecerá el menú del CD en la pantalla del televisor.
El contenido del menú varía de un disco a otro.
2 Utilice los botones / para seleccionar el elemento
que desee cambiar, y utilice los botones
cambiar los ajustes.
Según el disco, podrá utilizar los botones numéricos
(0-9) para seleccionar el elemento.
3 Pulse INFO de nuevo para salir.
/ para
Elemento 1: Seleccionar una pista de CD
Utilice los botones / para seleccionar la pista que
desee reproducir.
Según el disco, podrá utilizar los botones numéricos (0-9)
para seleccionar la pista.
Elemento 2: Seleccionar el modo de programa del
CD
Utilice los botones / para seleccionar el modo de
programa del CD.
Reproducción normal: Las pistas se reproducen por orden.
Aleatorio activado: Las pistas se reproducen de manera
aleatoria.
Elemento 3: Repetir
Los modos de repetición son Repeat A-B, Repeat all,
Repeat track y Repeat Off.
Elemento 4: Modo Intro de CD
Si activa esta función, se reproducirán los primeros
compases de cada pista durante unos 10 segundos por
orden, para así poder oír una breve introducción de todas
las pistas.
E
17
Otras funciones
Sintonizar emisoras de radio
1 Pulse POWER para poner el sistema en marcha.
2 Pulse SOURCE repetidamente hasta que aparezca «FM»
o «AM» en la pantalla del panel frontal.
Puede pulsar el botón TUNER para seleccionar FM o AM
directamente.
Se sintonizará la última emisora que se haya escuchado.
3 Pulse y mantenga pulsado TUNER- (
el mando a distancia, o TUNING UP/DOWN en el panel
frontal, hasta que la indicación de frecuencia empiece a
cambiar, y suelte el botón. El sistema buscará la emisora
automáticamente.
4 Para la sintonización manual, pulse repetidamente
TUNER- ( ) o TUNER+ ( ) en el mando a distancia, o
TUNING UP/DOWN en el panel frontal.
) o TUNER+ ( ) en
Presintonizar emisoras de radio
Puede presintonizar hasta 40 emisoras para FM o AM
aleatoriamente.
1 Sintonice la emisora de radio deseada.
2 Pulse MENU, y «PROG» parpadeará en la pantalla.
Escuchar una fuente externa
• Pulse SOURCE en el panel frontal para seleccionar AUX1
o AUX2, o pulse directamente los botones AUX1/AUX2
en el mando a distancia.
Ajustar el temporizador de
desactivación
El temporizador de desactivación permite que el sistema
pase al modo de espera automáticamente después de un
tiempo predefinido.
1 Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar un tiempo
predefinido de la siguiente manera:
• 120 (minutos)
50 40 30 20 10 00 (OFF) 120 ...
Para cancelar el temporizador de desactivación
• Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca «OFF».
110 100 90 80 70 60
3 Pulse Arriba/Abajo para seleccionar la emisora
presintonizada.
4 Pulse OK para guardar la emisora.
5 Para presintonizar otras emisoras, repita los pasos 1-4.
Escuchar las emisoras de radio
presintonizadas
1 En el modo de Sintonizador, pulse PR+/- o los botones
numéricos (0~9) para seleccionar la emisora
presintonizada deseada.
Sintonizar una emisora RDS
Consejo: las emisoras RDS sólo emiten en FM.
1 Siga los pasos de «Sintonizar una emisora» para
sintonizar la emisora de radio deseada, o siga los pasos
de «Utilizar emisoras presintonizadas» para escuchar una
emisora presintonizada.
2 Si se encuentra una emisora RDS, el nombre de la
emisora aparecerá en la pantalla.
Mostrar información de emisora RDS
Pulse INFO.RDS en el mando a distancia, para ver la
frecuencia, el nombre de la emisora (PS).
18
Diagnóstico de problemas
Si experimenta alguna de las siguientes dificultades al
utilizar el sistema, utilice esta guía de diagnóstico de
problemas para solucionarla. Si el problema persiste, acuda
al centro de atención al cliente más próximo.
No se pone en marcha
• ¿Ha conectado firmemente el cable de alimentación a la
toma de corriente?
• Puede estar actuando uno de los mecanismos de
seguridad. En tal caso, desconecte el reproductor de la toma
de corriente brevemente y vuelva a conectarlo.
Ninguna imagen
• Compruebe que el sistema esté firmemente conectado.
• El cable de conexión del vídeo está dañado. Sustitúyalo
por uno nuevo.
• Compruebe que haya conectado el sistema al conector de
entrada de vídeo del televisor.
• Compruebe que el televisor esté en marcha.
• Compruebe que haya seleccionado la entrada de vídeo en
el televisor para poder ver imágenes en el sistema.
La imagen aparece distorsionada
• Limpie el disco.
• Si el vídeo de este sistema debe pasar por el VCR para
llegar al televisor, la protección contra la copia aplicada a
algunos programas de DVD puede afectar a la calidad de la
imagen. Si sigue experimentando problemas después de
comprobar las conexiones, intente conectar el DVD
directamente a la entrada S-Video del televisor, si su
televisor dispone de una entrada de este tipo.
La relación de aspecto de la pantalla no puede cambiarse
aunque ajuste «TV DISPLAY» en el menú SETUP al reproducir
una imagen panorámica.
• La relación de aspecto está fijada en el disco DVD.
• Si conecta el sistema con el cable S-Video, conéctelo
directamente al televisor. En caso contrario, no podrá
cambiar la relación de aspecto.
• Según el televisor, es posible que no pueda cambiar la
relación de aspecto.
No se oye ningún sonido, o sólo un sonido de un nivel
muy bajo
• Compruebe que los altavoces y demás componentes estén
firmemente conectados.
• Compruebe que haya seleccionado la fuente correcta en el
sistema.
• El dispositivo de protección del sistema se ha activado a
causa de un cortocircuito. Apague el sistema, elimine el
problema que ha provocado el cortocircuito, y vuelva a
ponerlo en marcha.
• El cable de conexión de audio está dañado. Sustitúyalo por
uno nuevo.
• El sistema está en el modo de pausa o de reproducción
lenta, o se está ejecutando un avance o un retroceso
rápidos. Pulse PLAY
normal.
• Compruebe los ajustes de los altavoces.
Los sonidos izquierdo y derecho no están
equilibrados, o están invertidos
• Compruebe que los altavoces y demás componentes estén
firmemente y correctamente conectados.
• Ajuste el parámetro de balance frontal utilizando SELECT
y VOLUME +/-.
para volver al modo de reproducción
Se oyen zumbidos o ruidos importantes
• Compruebe que los altavoces y demás componentes estén
firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión estén lejos de
transformadores y motores, y como mínimo a 3 metros de
un televisor o de un fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Los conectores y jacks están sucios. Frótelos con un paño
algo humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un
Video CD o un CD.
• Ajuste el modo de Audio a «STEREO» en el menú SETUP.
• Compruebe que haya conectado el sistema
correctamente.
Es difícil oír el efecto de sonido envolvente al
reproducir una pista de sonido Dolby Digital
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
• Según el disco DVD, es posible que la señal de salida no
utilice todo el canal 5.1. Aunque esté grabada en Dolby
Digital es posible que sea mono o estéreo.
Sólo se oye sonido del altavoz central
• Según el disco, es posible que sólo se oiga sonido
procedente del altavoz central.
No se oye sonido procedente del altavoz central
• Puede ajustar el modo de escucha a Dolby Pro Logic
Phantom.
• Ajuste el volumen del altavoz.
No se oye ningún sonido, o sólo un sonido de un
nivel muy bajo, procedente de los altavoces
posteriores
• Ajuste el volumen del altavoz.
No puede cambiarse el idioma de los subtítulos al
reproducir un DVD
• No se han grabado subtítulos en varios idiomas en el
DVD.
• El DVD no permite cambiar el idioma de los subtítulos.
No pueden desactivarse los subtítulos al reproducir
un DVD
• Según el DVD, es posible que no puedan desactivarse los
subtítulos.
No pueden cambiarse los ángulos al reproducir un
DVD
• No se han grabado múltiples ángulos en el DVD.
• Cambie los ángulos cuando aparezca el símbolo de
ángulos en la pantalla del televisor.
• Según el DVD, es posible que no puedan cambiarse los
ángulos.
El sistema no funciona correctamente
• La electricidad estática, etc., pueden afectar al
funcionamiento del sistema. Pulse el botón STANDBY/ON
para apagar el sistema, y vuelva a pulsarlo para poner de
nuevo el sistema en marcha. O también puede desconectar
el cable de alimentación y volver a conectarlo.
E
19
Especificaciones
Sección del sintonizador
Gama de sintonización ............................................................................... FM 87.5 - 108 MHz (0.0.5MHz steps)
..................................................................................................................... AM 522 - 1620 kHz ( 9 kHz steps)
Sección del amplificador
Potencia de salida ....................................................................................... 5 x 50 W / cada canal
Distorsión armónica total (THD) ................................................................10% a la potencia nominal (1 kHz)
Potencia estéreo .......................................................................................... 2 x 60 W, 2 canales a 10% THD, 6 ohms, 1 kHz
2 x 45 W, 2 canales a 1% THD, 6 ohms, 1 kHz
Potencia del subwoofer .............................................................................. 1 x 60 W, a 10% THD, 6 ohms, 100 Hz
Respuesta de frecuencia ............................................................................. 30 Hz - 20 kHz
Relación señal-ruido ...................................................................................> 65 dB (CCIR)
General
Alimentación ............................................................................................... 230 V / 50 Hz
Consumo ......................................................................................................105 W
Dimensiones ................................................................................................ 6cm altura x 43cm anchura x 35cm profundidad
Altavoz
Sistema ......................................................................................................... blindado de 1 vía
Impedancia .................................................................................................. 6 ohms, 6 ohms para el subwoofer
Dimensiones ................................................................................................. 18cm altura x 9.9cm anchura x 8.1cm profundidad
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
20
Cuidados y mantenimiento
Desconecte el equipo audio del suministro eléctrico antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del equipo utilizando un paño suave para
el polvo.
El reproductor
¡CUIDADO! Este equipo funciona con un láser. Sólo debe
ser abierto por un técnico cualificado.
• Nunca mueva el reproductor durante la reproducción.
• Nunca coloque más de un disco en la bandeja ni coloque
un disco fuera de la zona indicada.
Manipulación de los discos
• No toque las superficies que contienen la
señal.
• Sujete los discos por
n
D
o
s
i
g
m
i
t
o
a
h
l
T
V
c
i
s
d
i
e
D
o
los bordes, o por un
borde y por el agujero.
• No coloque etiquetas o cinta adhesiva sobre las superficies
de la etiqueta.
• No raye ni dañe la etiqueta. El disco gira a alta velocidad
dentro del reproductor.
• No utilice discos dañados (con grietas o pegatinas)
Limpieza de los discos
• Los CDs sucios pueden
provocar una deficiente
calidad en el sonido y la
imagen. Mantenga los CDs
siempre limpios
frotándolos suavemente
con un paño suave desde
el borde interior hacia el perímetro exterior. Nunca limpie
los discos con un movimiento circular porque podrían
producirse rayas circulares que provocarían ruidos durante la
reproducción.
• Si un CD se ensucia, humedezca un paño suave en agua,
escúrralo bien, frote suavemente para limpiarlo, y después
seque cualquier gota de agua con un paño seco.
• No utilice esprais para la limpieza o agentes antiestáticos
en los CDs. Igualmente, nunca limpie los CDs con benceno,
disolvente, u otros solventes volátiles que pueden dañar la
superficie del disco.
Cuidado de la Lente de CD
• Cuando la lente de su CD está sucia, puede producirse una
deficiente calidad de sonido en su equipo. Para limpiar la
lente, debe Vd. adquirir un limpiador de lentes de CD que le
permita mantener la calidad de sonido y la imagen ofrecidos
por su equipo. Para las instrucciones sobre la limpieza de la
lente del CD, consulte las instrucciones adjuntadas con el
limpiador de lentes.
• Cualquier pila puede dejar escapar electrólito si se mezcla
con una pila de otro tipo, si se introduce incorrectamente, si
no se sustituyen todas las pilas a la vez, si se arrojan al
fuego, o si se intenta cargar una pila que no es recargable.
Precauciones de Seguridad
• Nunca abra la carcasa bajo ninguna circunstancia.
Cualquier reparación o ajuste interno debe ser realizado
solamente por un técnico cualificado.
• Nunca utilice este producto sin su carcasa.
• No toque el reproductor con las manos mojadas. En el caso
de que algún líquido se introdujera en la carcasa del
reproductor, lleve el reproductor a un técnico cualificado
para su revisión.
• Este reproductor de discos compactos utiliza un láser para
la lectura de la música del disco. El mecanismo láser
corresponde a un cartucho y estilo de un tocadiscos. Aunque
este producto contiene una lente láser de captación, es
completamente seguro cuando se utiliza de acuerdo a las
instrucciones.
• Los discos giran a alta velocidad en el interior del
reproductor. No utilice discos dañados, deformados o con
grietas.
• No toque la lente de captación que está situada dentro del
compartimento para el disco. Para evitar la acumulación de
polvo sobre la lente de captación, no deje la puerta del
compartimento abierta durante un largo periodo de tiempo.
Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave, o utilice
un cepillo de expulsión de aire diseñado para lentes de
cámaras.
• No se debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de
líquidos y no se deben colocar sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como por ejemplo jarras.
Medidas de Seguridad con los Auriculares
• No escuche con los auriculares a un alto volumen. Los
expertos en audición advierten contra la reproducción
prolongada a un alto volumen.
• Si percibe algún zumbido en sus oídos, disminuya el
volumen o interrumpa su utilización.
• Debe utilizarlos con precaución o interrumpir
provisionalmente su utilización durante situaciones
potencialmente peligrosas.
• Incluso si sus auriculares son de uso exterior diseñados
para permitirle escuchar sonidos exteriores, no aumente el
volumen tanto como para no poder oir lo que le rodea.
No Infrinja
Este producto sólo debe utilizarse para el propósito con el
que se vende, es decir, entretenimiento, sin violar ninguna
ley de derechos de autor. Cualquier intento de utilizar este
producto de modo indebido es ilegal y por ello no será
permitido por Thomson.
E
Información Importante sobre las Pilas
• Extraiga las pilas para evitar fugas, en caso de que no vaya
a utilizar el mando a distancia durante más de un mes.
• Deshágase inmediatamente de las pilas con fugas puesto
que las pilas con fugas pueden provocar quemaduras en la
piel u otros daños personales.
• Deshágase de las pilas de modo adecuado, siguiendo las
normas provinciales o locales.
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente
una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la
más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin
previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa
prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su
funcionamiento.
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.