Thomson DPL-4000 Service manual

Page 1
Indicates critical safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can the
operational safety be garanteed. Le remplacement des éléments de sécurité (repérés avec le symbole ) par des composants non homologués selon la
Norme CEI 65 entraine la non-conformité de l'appareil. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant n'est plus engagée. Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) nicht durch Original - Ersatzteile ersetzt werden, erlischt die
Haftung des Herstellers. La sostituzione dei componenti di sicurezza (evidenziati con il segno ) con componenti non omologati secondo la
norma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de ser responsable.
MEASUREMENT CONDITIONS - CONDITIONS DE MESURES - MESSBEDINGUNGEN
CONDIZIONI DI MISURA - CONDICIONES DE MEDIDAS
RICEVITORE :
In UHF, livello d'entrata 1 mV, monoscopio barre :
- PAL, norma G. bianco 100%. Via SCART, livello d'entrata 1 Vpp, monoscopio barre : Colore, Contrasto, Luminositá media, Suono minimo.
Programma selezionato PR 01. Tensioni continue rilevate rispetto alla massa con un voltmetro digitale.
RECEIVER : On UHF,input level : 1 mV, bar test pattern :
- PAL, I standard, 100% white. Via the scart socket, input level : 1 Vpp, bar test pattern : Colour, contrast and brightness at mid-position, sound at minimum.
Programme selected : PR 01. DC voltages measured between the point and earth using a digital
voltmeter.
EMPFÄNGER : Bei UHF Eingangspegel 1 mV, Farbbalken :
- PAL, Norm G, Weiss 100%. Über die Scartbuchse : Eingangspegel 1 Vss, Farbbalken : Farbe, Kontrast, Helligkeit in der Mitte des Bereichs, Ton auf Minimum.
Zugeordnetes Programm PR 01. Gleichspannungen mit einem digitalen Voltmeter zur Masse gemessen.
RECEPTEUR : En UHF, niveau d'entrée 1 mV mire de barres
- SECAM, Norm L, Blanc 100%. Par la prise Péritélévision, niveau d'entrée 1 Vcc, mire de barres . Couleur, contraste, lumière à mi-course, son minimum.
Programme affecté PR 01. Tensions continues relevées par rapport à la masse avec un
voltmètre numérique.
RECEPTOR : En UHF, nivel de entrada 1 mV, mira de barras :
- PAL, norma G, blanco 100%. Por la toma Peritelevision, nivel de entrada 1 Vpp mira de barra. Color, Contraste, luz a mitad de carrera, Sonido minimo.
Programa afectado PR 01. Tensiones continuas marcadas en relacion a la masa con un voltimetro digital.
MAIN
FRANÇAIS ESPAÑOLDEUTSCHENGLISH ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
NC
NC
21
17
19
15 13
20 18 16 14 12
11 9
10 8
7 5 3 1
6 4 2
NC
AUDIO "R" AUDIO "R" AUDIO "L"
NOTE :
... etc. identifies each
pcb module.
AUDIO "D" AUDIO "D" AUDIO "G"
AUDIO "BLEU"
AUDIO "G" MONO
"BLEU"
COMMUT. LENTE
"VERT"
"VERT"
"ROUGE"
COMMUT. RAPIDE
COMMUT. RAPIDE
VIDEO
VIDEO SYNCHRO BLINDAGE PRISE
AUDIO "R" AUDIO "R" AUDIO "L"
AUDIO "BLAU"
AUDIO "L" MONO
"BLAU"
AV
UMSCHALTUNG
"GRÜN"
"GRÜN"
"ROT"
AUSTASTUNG
AUSTASTUNG
VIDEO
VIDEO ODER
SYNCHRO
ABSCHIRMUNG DES STECKERS
AUDIO "D" AUDIO "D"
AUDIO "I"
AUDIO "AZUL"
AUDIO "I" MONO
AZUL
"CONMUTACION
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROJA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
BLINDAJE
DEL ENCHUFE
AUDIO "D" AUDIO "D" AUDIO "S"
AUDIO
"BLU"
AUDIO "S" MONO
BLU
"COMMUTAZIONE
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROSSO"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
INVOLUCRO METAL-
LICO DELLA PRESA
AUDIO "L" MONO
"BLUE"
"GREEN"
"GREEN"
"RED"
"ROUGE" "ROT" "ROJA""ROSSO""RED"
SLOW SWITCH
FAST SWITCH
VIDEO
VIDEO VIDEO VIDEOVIDEOVIDEO
PLUG SCREEN
BOX
VIDEO OR "SYNC"
FAST SWITCH
AUDIO "BLUE"
: OUTPUT - SORTIE - AUSGANG - USCITA - SALIDA •
: EARTH - MASSE - MASSE - MASSA - MASA
MAIN
NOTE :
... etc. repères des
platines constituant l'appareil.
MAIN
NOTA :
... etc. marcas de las
placas que constituyen el aparato.
MAIN
NOTA :
... ecc. sigla delle
piastre dell' apparecchio.
MAIN
HINWEIS :
... usw. Kennzeichnung der Platinen, aus denen das Gerät zusammengesetzt ist.
: INPUT - ENTRÉE - EINGANG - ENTRATA - ENTRADA •
Do not disconnect modules when they are energized! Repairs on power supply section are to be carried out only with isolating transformer.
Ne pas retirer les modules lorsqu' ils sont sous tension. N'effectuer les travaux de maintenance sur la partie reliée
au secteur (Switch Mode) qu'au travers d'un transformateur d'isolement.
Module nicht bei eingeschaltetem Gerät entfernen! Servicearbeiten am Netzteil nur unter Verwendung eines Regeltrenntrafos durchführen.
Non scollegare le piastre quando sono alimentate! Per le riparazioni sulla sezione alimentatore, utilizzare un trasformatore isolatore.
No desconectar los módulos cuando están activados. Las reparaciones en la sección de alimentación de energía
deben ser ejecutadas solamente con un transformador de separación.
Page 2
ES Prevención contra descar gas electro-státicas (esd) para los DISPOSITIV OSSENSIBLES electrostáticamente (ESD)
Algunos dispositivos semiconductores, pueden ser dañados fácilmente por la electricidad estática (los circuitos integrados, algunos tran­sistores de Efecto de Campo y los semiconductores "chip"). Las siguientes técnicas pueden ser utilizadas para ayudar a reducir la des­trucción de los componentes causada por la electricidad estática.
1. Inmediatamente antes de manejar cualquier componente semiconductor o conjunto equipado con semiconductores, elimine la carga electrostática de su cuerpo tocando alguna toma de tierra conocida o utilizar una correa conductora conectada a una toma de tierra que se pone en la muñeca la cual debe ser quitada (por razones de seguridad) antes de conectar la alimentación al equipo bajo prueba.
2. Después de quitar un conjunto equipado con componentes ESD, coloque el conjunto sobre una superficie conductora, como papel aluminio.
3. Utilizar únicamente soldadores con la punta conectada a la toma de tierra para soldar o desoldar componentes ESD.
4. Utilizar solamente soldadores antiestáticos para quitar componentes.
5. No utilizar productos químicos con gas freón como propelente.
6. No sacar de su embalaje protector el nuevo componente ESD hasta inmediatamente antes de estar todo preparado para montarlo.
7. Inmediatamente antes de quitar los materiales de protección de las patillas del componente, tocar el material protector al chasis del conjunto donde se vaya a montar el componente. CUIDADO : Asegúrese de que la alimentación no esté aplicada al chasis o circuito, y cumpla todas las precauciones de seguridad.
8. Maneje sin movimientos bruscos el componente ESD una vez desempaquetado.
Invisible laser radiation when open and interloc k failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
Le rayon laser est invisible. Eviter l'exposition directe lors de la maintenance.
Bei geöffneter Schublade und Defekt der Sicherheits­vorrichtungen besteht die Gefahr unsichtbaren Laserlichts. Niemals direkt in den Laserstrahl sehen.
Il raggio laser è invisible. Evitare l'esposizione diretta durante la manutenzione.
El rayo laser es invisible. Evitar la exposición directa en el momento del mantenimiento.
DANGER :
ATTENTION :
VORSICHT BEI
REPARATUREN :
ATTENZIONE :
IMPORTANTE :
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1
APPARECCHIO CON LASER DI CLASSE 1
APARATO CON LASER DE CLASE 1
IMPORTANT SAFETY NOTICE
There are special components used in this equipment which are imporant for safety, these part are marked by symbol on the schematic circuit diagrams and replacement part list. It is essential that these safety critical components are replaced with the manufacture’s specified parts to prevent electric shock, fire, or other hazards. do not attempt to modify the original design without permission of the manufacturer.
REMARQUES DE SECURITE IMPORTANTE AVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
En este equipo se utilizan componentes especiales que son muy importantes para la seguridad, están marcados con el símbolo en los esquemas eléctricos y en las listas de repuestos. Es fundamental que estos componentes críticos de seguridad, sean reemplazados por las piezas originales indicadas por el fabricante para evitar los peligros de electrocución, de fuego, etc. y no modificar el diseño original sin auto­rización del fabricante.
EN Prevention of electro static discharge (esd) to Electrostatically Sensitive Devices (ESD)
Some semiconductor devices can be damaged easily by static electricity (integrated circuits, some field-effect transistors and semicon­ductor chip components. The following techniques should be used to help reduce the incidence of component damage caused by static electricity.
1. Immediately before handling any semiconductor component or semiconductor-equipped assembly, drain off any electrostatic charge on your body by touching a known earth ground or wear a discharging wrist strap device, which should be removed for potential shock reasons prior to applying power to the unit under test.
2. After removing an electrical assembly equipped with ESD devices, place the assembly on a conductive surface such as aluminum foil.
3. Use only a grounded-tip soldering iron to solder or unsolder ESD devices.
4. Use only an anti-static solder removal devices.
5. Do not use freon-propelled chemicals.
6. Do not remove a replacement ESD device from its protective package until immediately before your are ready to install it.
7. Immediately before removing the protective materials from the leads of a replacement ESD device, touch the protective material to the chassis or circuit assembly into which the device will be installed. CAUTION : Be sure no power is applied to the chassis or circuit, and observe all other safety precautions.
8. Minimize bodily motions when handling unpackaged replacement ESD devices
RTDVD1
First issue 02 / 02
Page 3
PAV5010 First issue 06 / 03 3
4
J8103
J605B
XJ4
XJ1
XJ2
XJ3
LIMITER
5
1
2
WIRING DIAGRAM - SCHEMA D'INTERCONNEXIONS - VERDRAHTUNGSPLAN - DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI - ESQUEMA DE INTERCONEXIONES
Page 4
5
PAV5010
6 First issue 06 / 03
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES
LC 72131 PLL
CD
TV
SAT
VCR
DVD
TAPE
5.1 CH EXT IN
M61516FP
7.1 CH
ELECTRONIC
VOLUME
FR
FL
C
SR
SL
POWER AMP
FR
FL
C
SR
SL
HEADPHONE
SPK OUT
SUBWOOFER
LINE OUT
TAPE OUT
VCR OUT
LA 1837
AM/FM IF + MPX
OPT 1
OPT 2
OPT 3
COAX
OPT OUT 74HC251
CS8415 DIR
74HC157
2CH SELECTOR
CS5333 A/D CS4360 D/A
CS49326 DSP
EEPROM
W27C02
FM ANT
DVD
VCR
SAT
BA7625
VIDEO SELECTOR
VIDEO SELECTOR
VCR OUT
DVD
BA7625
MON OUT
MON OUT
MON OUT
SAT
DVD
SAT
74HC4052
DUAL 4-CH MUX
BA7660FS
3-CH 75 OHM
DRIVER
VOLUME ENCODER
REMOTE SENSOR
KEY MATRIX
EEPROM
AC24C16
MCU M6759
LB1641
MOTOR DRIVER
PT6305
VFD DRIVER
DOOR
VFD
COMPOSITE VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
RELAY
MAIN POWER
SUPPLY
STANDBY
POWER SUPPLY
AC INPUT
Page 5
9
PAV5010
10 First issue 06 / 03
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - GRUNDPLATTE SCHALTBILD - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE- ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL
0.2
5.0
0.0
5.0
0.0
0.0
5.0
22.0
12.0
20.0
MAIN
Page 6
PAV5010 First issue 06 / 03 11
12
Main P.C.B. Platine principale Grundplatte Piastra principale Platina principal
ECB ECB ECB ECB
2
1
3
4
C B
E
C E
B
B E
C
BEC BEC
B
E
C
B
E
C
B C
E
BCE
1
2
3
4
Page 7
13
PAV5010
14 First issue 06 / 03
0.0
0.0
0.0
3.0
2.4
2.5
0.1
0.7
0.0
5.0
2.2
3.5
1.2
2.5
5.0
0.0
-12
0.0
DSP
DIGITAL PROCESSING SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DU TRAITEMENT DIGITAL - SCHALTBILD DIGITALVERARBEITUNG - SCHEMA ELABORAZIONE DIGITALE ­ESQUEMA DEL TRATAMIENTO DIGITAL
Page 8
PAV5010 First issue 06 / 03 15
16
Digital processing P.C.B. Platine traitement digital Ltpl. Digitalverarbeitung Piastra elaborazione digitale Platina tratamiento digital
IN OUT ADJ
IN OUT ADJ
E
CB
E
CB
E
CB
E
CB
E
CB
ECB
E
CB
E
C
B
ECB
E
CB
E
CB
ECB
IN
OUT
ADJ
IN
OUT
ADJ
Component side Côté composants Bestückungsseite Lato componenti Lado componentes
Solder side Côté cuivre Lötseite Lato saldature Lado del cobre
Page 9
17
PAV5010
18 First issue 06 / 03
MICROCONTROLLER SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA MICROCONTROLEUR - SCHALTBILD MICROCONTROLLERSTUFEN - SCHEMA MICROPROCESSORE - ESQUEMA MICROCONTROLADOR
MCU
Page 10
PAV5010 First issue 06 / 03 19
20
Microcontroller P.C.B. Platine microcontroleur
Ltpl. Microkontroller
Piastra microprocessore Platina microcontrolador
Solder side Côté cuivre Lötseite Lato saldature Lado del cobre
4
6
1
5
3 2 8
10
9 7
Input logic circuit
LB1641
V
Z
P r e d r
i v e r
Vcc 1P 2OUT 2Vcc 2OUT 1P 1
U903,U904 HCF4094B
U906 LB1641
PT6305
M6759-A1
1 16
89
HCF4094B
114
78
MM74HC00M
2SA 1015Y
2SC1815Y
E
C
B
81100
1
30
31 50
80
1640
7
17
18
51
39
29
28
Page 11
21
PAV5010
22 First issue 06 / 03
53.6
53.6
53.3
53.3
52.4
53.7
53.4
53.5
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.7
0.4
0.1
0.4
53.6
-54.0
-54.0
-53.8
-53.8
-53.6
53.0
0.0
0.0
0.1
-53.9
53.6
53.6
53.3
53.3
52.4
53.7
53.4
53.5
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.7
0.4
0.1
0.4
53.6
-54.0
-54.0
-53.8
-53.8
-53.6
53.0
0.0
0.0
0.1
-53.9
53.6
53.6
53.3
53.3
52.4
53.7
53.4
53.5
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.7
0.4
0.1
0.4
53.6
-54.0
-54.0
-53.8
-53.8
-53.6
53.0
0.0
0.0
0.1
-53.9
53.6
53.6
53.3
53.3
52.4
53.7
53.4
53.5
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.7
0.4
0.1
0.4
53.6
-54.0
-54.0
-53.8
-53.8
-53.6
53.0
0.0
0.0
0.1
-53.9
53.6
53.6
53.3
53.3
52.4
53.7
53.4
53.5
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.7
0.4
0.1
0.4
53.6
-54.0
-54.0
-53.8
-53.8
-53.6
53.0
0.0
0.0
0.1
-53.9
AMPLIFIER SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE L’AMPLIFICATEUR - SCHALTBILD ENDVERSTÄRKER - SCHEMA DEL AMPLIFICATORE - ESQUEMA DEL AMPLIFICADOR
AMPL
Page 12
PAV5010 First issue 06 / 03 23
24
BECBECBECBECBECBECBECBECBECBEC
BEC BEC
BEC BEC
BEC
BEC
BEC
BEC
BEC
BEC
BEC
BEC
BEC
BEC
BEC
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
BEC
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
BEC
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
BEC
BEC
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
BEC
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
I
G
O
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
Amplifier P.C.B. Platine amplificateur
Ltpl.
Endverstärker Piastra amplificatore Platina amplificador
1.5 mV < V <
3.5 mV?
R665
1.5 mV < V <
3.5 mV?
R787
1.5 mV < V <
3.5 mV?
R707
1.5 mV < V <
3.5 mV?
R749
1.5 mV < V <
3.5 mV?
R623
Check the
unit and
adjust again
Vérifier le module et
régler de nouveau
Überprüfen Sie
das Gerät und
wiederholen
Sie den Abgleich.
Controllare
l'apparecchio e
regolare ancora
Verifique el
aparato y
ajustelo de
nuevo
R665, R787, R707, R749,
R623
Schalten Sie das Gerät
mit dem Netzschalter ein.
Encienda el
aparato
AccendereMettez sous
tension
Switch ON
the power
Avez-vous déjà réglé
2 fois?
Haben Sie
den Abgleich
bereits zweimal
durchgeführt ?
¿Ha hecho el
ajuste 2
veces?
Avete già
regolato
2 volte?
Have you
already
made the
adjustment
twice?
Are all the
voltages
OK?
Toutes
les tensions
sont-elles correctes?
Haben alle
Spannungen
Nominalwerte?
Sono tutte le tensioni
OK?
¿Son correctos
los voltajes?
Laissez l'appareil sous tension pendant 5 min.
sans signal d'entrée
ni charge
Lassen Sie das Gerät 5
Minuten ohne Eingangssignal
und ohne angeschlossener
Last laufen.
Lasciare l'apparecchio
acceso per 5 minuti senza
segnale in ingresso e
non caricato
Deje el aparato encendido 5 minutos sin señal de entrada
y sin carga
Leave unit switched
ON for 5 minutes
with no input
signal or loading
min.
End Fin Ende Fine Fin
Y : Yes, Oui, Ja, Sì, Sí N : No, Non, Nein, No, No
Y Y
N
NN NN N
N
YY YY Y
Cold unit Appareil froid Unità fredda Aparato frío
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
V
(1) T605 (2)
V
(1) T603 (2)
V
(1) T602 (2)
V
(1) T601 (2)
V
(1) T604 (2)
ADJUSTMENT - REGLAGES - EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONI - AJUSTES
Page 13
25
PAV5010
26 First issue 06 / 03
-7.5
7.6
0.1
0.1
12.3
0.0
11.9
-12.3
0.0
11.9
0.6
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
-12.3
-12.3
-12.3
-12.3
0.0
0.6
0.0
0.0
0.0
-12.3
-12.3
0.6
0.0
0.0
0.0
-12.3
-12.3
0.6
AUDIO PROCESSING SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DU TRAITEMENT AUDIO - SCHALTBILD AUDIOSIGNALVERARBEITUNG - SCHEMA ELABORAZIONE AUDIO - ESQUEMA DEL TRATAMIENTO AUDIO
AUDI
MCB
Page 14
PAV5010 First issue 06 / 03 27
28
E
C
B
E C B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
E
C
B
B
C
E
B
C
E
E C B
B
C
E
BCE
B
C
E
B
C
E
E
C
B
E
C
B
E
C
B
Component side Côté composants Bestückungsseite Lato componenti Lado componentes
Audio processing P.C.B. Platine traitement audio Ltpl. Audiosignalverarbeitung Piastra elaborazione audio Platina del tratamiento audio
Multi-channel
Page 15
33
PAV5010
34 First issue 06 / 03
6.2
6.2
-6.1
0.3
0.4
-0.3
-6.1
52
0.7
52.8
52.3
0.1
12.5
0.8
10.0
POWER SUPPLY SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE L'ALIMENTATION - SCHALTBILD NETZTEIL - SCHEMA DELL' ALIMENTAZIONE - ESQUEMA DE LA ALIMENTACIÓN
POWE
PLB
Page 16
PAV5010 First issue 06 / 03 35
B C E
B C E
ECB
BCE
BCE
Power supply P.C.B. Platines alimentation Ltpl. Netzteil Piastre alimentazione Platinas alimentación
Page 17
Component side Côté composants Bestückungsseite Lato componenti Lado componentes
component video
Video processing P.C.B. Platine traitement vidéo Ltpl. Videosignalverarbeitung Piastra elaborazione video Platina del tratamiento vídeo
component video
Solder side Côté cuivre Lötseite Lato saldature Lado del cobre
36
Page 18
37
PAV5010
38 First issue 06 / 03
= 0 V = 5 V
VIDEO PROCESSING SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DU TRAITEMENT VIDEO - SCHALTBILD VIDEOSIGNALVERARBEITUNG - SCHEMA ELABORAZIONE VÍDEO ­ESQUEMA DEL TRATAMIENTO VÍDEO (COMPONENT VIDEO)
CSVB
Page 19
PAV5010 First issue 06 / 03 39
40
Controls P.C.B. Platine commandes Ltpl. Bedienteil Piastra comandi Platina de mandos
Headphone-jack P.C.B. Platine prise-casque Ltpl. Kopfhörerbuchse Piastra presa per cuffia Platina toma auriculares
Switch ON / OFF P.C.B. Platine inter M / A Ltpl. EIN / AUS - Schalter Piastra interrutore Platina interruptor
HEADPHONE JACK SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PRISE CASQUE ­SCHALTBILD KOPFHÖRERBUSCHSE - SCHEMA PRESA PER CUFFIA ­ESQUEMA TOMA AURICULARES
6
12
16
V
DD
13
7
V
EE
8
V
SS
Level
Converter
Binary to 1- of - 4
Decoder with
Inhibit
Inh
X0
B
3
9
10
X
A
14 15 11
1 5 2 4
X1 X2 X3 Y0 Y1
Y2 Y3
Y
U501, U502 74HC4052
Page 20
41
PAV5010
42 First issue 06 / 03
Controls / display P.C.B. Platine commandes / afficheurs Ltpl. Bedienteil / Anzeige Piastra comandi / indicatore Platina de mandos / indicadores
Component side Côté composants Bestückungsseite Lato componenti Lado componentes
Solder side Côté cuivre Lötseite Lato saldature Lado del cobre
E
C
B
2SA1015Y
Page 21
MODULES
MAIN MAIN R
35709510
AMPL AMPLI R
35709620
AUDI AUDIO R
35714830
CSVB COMPONENT VIDEO R
35714880
CVB COMPOSITE VIDEO R
35714840
DSP DSP R
35710590
KB KEY R
35714850
KDB DISPLAY/CONTROL R
35710610
MCB MULTI-CHANNEL R
35710600
MCU MCU R
35710580
PLB POWER LIMIT R
35714860
POWE POWER R
35709630
RFFI TUNER R
35710760
SVB S-VIDEO R
35714870
I
U101 M61516FP FLAT
35710160
U103,104,105, NJM4560M FLAT
35710180
107,108,109 U201,202,301 BA7625
35709860
U501,502 M74HC4052MIR FLAT
35710260
U503 BA7660FS FLAT
35062000
U901 M6759-A1F FLAT(MASTER)
35709850
U905 M6759-A1F FLAT(SLAVE)
35724360
U902 AT24C16/24LC16B
10448160
U903,904 HCF4094BM1 FLAT
55069960
U906 LB1641
20656300
U907 MM74HC00M FLAT
35709830
U908 PT6305 FLAT
35710320
U1001 CS493263-CL FLAT
55125380
U1002,1003, 74LVC245ATTR FLAT
35709980
1014 U1004 74HC157MIR FLAT
35709960
U1005 CS8415A-CS FLAT
55125410
U1006,1016 M74HCU04M1R FLAT
25416710
U1007 W27C020-70
35176880
U1008,1009 74LVQ574M FLAT
35709990
U1011,1012, NJM4560M FLAT
35710000
1013,1023 U1015,1020 LM317T
46043600
U1017 74HC251M1R FLAT
35709970
U1026 CS4360-KZ FLAT
55162990
U1027 CS5333-KZ FLAT
55162980
U8101,8107 NJM7812
35709460
U8102 NJM7912
35709470
U8103,8104, NJM7805FA
35709450
8105,8106
T
D915 IR RX 56K8HZ
35710280
Q1,1002,1003, 2SC1815Y
20508030 901,904,909, 911
Q1,2,301,302 2SA933S
35135160 Q1001,2,3,4, 2SA1015Y
10434810 903,905,906, 907,908
Q1005,1006, DTA114ESA
35709420 1007,103,106, 110,117,14, 8101
Q101,102 2SC2878A
35714750 Q1010,1011, RN1241A
35709900 1012,1013, 1014,1015,105, 108,109,112, 113,116
Q104,676 DTC114ESA
35710040 Q119 8050C
10494170 Q120 SS8550C
35712030 Q601,602,603, 2SA1016KG-AA
35709430 604,606,616, 617,618,619, 621,631,632, 633,634,636, 646,647,648, 649,651,661, 662,663,664, 666,8107
Q605,607,615, 2SC2362KF
35709410 620,622,630, 635,637,645, 650,652,660, 665,667,675, 8105,8106
Q608,610,623, 2SD600KE
35709530 625,638,640, 653,655,668, 670
Q609,624,639, 2SB631KE
35709540
654,669 Q613,628,643, 2SC5669
35709570
658,673 Q614,629,644, 2SA2031
35709580
659,674 Q677,679,681, 2SA1606E
35709560
683,685 Q678,680,682, 2SC4159E
35709550
684,686 Q8102,8103, DTC123ESA
35709390
8104 Q8108 2SB772Q
35056860
Q8109 2SC1740S
35709400
D
D1,10,101,102, 1N4148
44009209 103,104,105, 11,12,13,4,5, 6,601,602,603, 604,605,606, 607,608,609, 610,7,8,8101, 8102,8103, 8110,8112, 8114,9,901, 902,903,904, 905,906,921, 928
D1,911,912, LED
35710270 913,914,925
D106,107 BZX55C7V5
80444150 D2,6,7,8,8104, 1N4004
44009009 8105,8106, 8107,8109, 8111,9,916
D8108 RS402L
35709370 D8113 BR254W
35709380 D919,931,932, BZX55C5V6/ZPD5V6
44025401 933,934,935, 938,939,940, 941,942,943, 944,945
D920 LED
35710190 D922,926,927 BZX55C6V2 500MW
20475410 D923,936 BZX55B5V1/ZPD5V1 2%
44035702 D937 ZPD36V/BZX83C36
44016202
No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. • Tous droits de reproduction, de traduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. • Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke, Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten. • I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. • Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises.
For any requests, please contact THOMSON multimedia after sales service area Pour toutes précisions, contactez votre service apres vente local THOMSON multimedia Für weitere Auskünfte, wenden Sie sich bitte an die THOMSON multimedia Kundendienste Per precisazioni, contattare l’assistenza tecnica THOMSON multimedia Para cualquier pregunta, por favor contactar con el responsable de zona del servicio postventa de THOMSON multimedia
R : RECYCLED PART
: PIECE RECYCLEE : AUSTAUSCHTEILE : RICAMBIO RICICLATO : MODULO REPROCESADO
VERSION 1 04 / 2003

35715160

VERSION 2 07 / 2003
1/6
THOMSON
DPL4000
Chassis PAV5010
PARTS LIST LISTE PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA PARTI DI RICAMBIO LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
AUDIO
Page 22
M501,502,503 CINCH SOCKET X3
35710240 PRISE CINCH X3 CHINCH-BUCHSE X3 PRESA CINCH X3 TOMA CINCH X3
M702 90C UP72 THERMAL SWITCH
35712000 90C UP72 COMUATATEUR THERMIQUE 90C UP72 THERMISCH SCHALTER 90C UP72 COMMUTATORE TERMICO 90C UP72 CONMUTADOR TERMAL
M8101,8102, RELAY POWER DC24V W
35709480
8103 RELAIS POWER DC24V
RELAIS POWER DC24V RELEE POWER DC24V RELEE POWER DC24V
M8131 LOUDSPEAKER SOCKET X4
35709500 PRISE HAUT PARLEUR X4 LAUTSPRECHERBUCHSE X4 PRESA ALTOPARLANTE X4 TOMA ALTAVOZ X4
M8132 LOUDSPEAKER SOCKET X6
35709490 PRISE HAUT PARLEUR X6 LAUTSPRECHERBUCHSE X6 PRESA ALTOPARLANTE X6 TOMA ALTAVOZ X6
M902 DISPLAY VFD
35710310 AFFICHEUR VFD VFD-ANZEIGE VISUALIZZATORE VFD VISUALIZADOR VFD
M903 S-VIDEO JACK SOCKET
35709790 PRISE JACK S-VIDEO S-VIDEO JACK-BUCHSE PRESA JACK S-VIDEO TOMA JACK S-VIDEO
M904 CINCH SOCKET X3
35709800 PRISE CINCH X3 CHINCH-BUCHSE X3 PRESA CINCH X3 TOMA CINCH X3
S001 ON/OFF SWITCH W
35710200 CONTACTEUR MARCHE/ARRET EIN-AUS SCHALTER CONTATTORE ACCESO/SPENTO CONTACTOR MARCHA/PARADA
S901,902,903, MICROSWITCH
35710030
904,905,906, MICRO CONTACTEUR 907,908,909, MIKROSCHALTER 910,911,912, MICROINTERRUTTORE 913,914,915, MICROCONTACTOR 916,917,918
S919,921 SENSOR SWITCH
35710010 CONTACTEUR SENSOR SENSOR SCHALTER INTERRUTTORE SENSOR CONTACTOR SENSOR
U901,905 44-PATH IC SOCKET
35711660 SUPPORT CI 44 VOIES 44POLIG IC-FASSUNG SUPPORTO CIRCUITO INTEGRATO SOPORTE CIRCUITO INTEGRADO
F
X1001 12M288HZ
35709890
X901,902 22M1184HZ
35709820
B
L1,2 400UH 250VAC W
35711940
P
M901
35710300
QR623,R665, 250 OHM
35709600
R707,49,87
R
M701 PTC 100 OHM W
35711990
MR601,602,603, 0R39 OHM 5% 5W W
35709590
604,605 R01,02 0R22 OHM 2% 5W W
35709440
R05 0R22 OHM 10% 0,50W W
10449690
C
C8116,8117 10000U0F 20% 63V W
35709520
S
POWER W
35710630
T1 T05382A W
35709660
OTHER PARTS AUTRES PIECES SONSTIGE TEILE ALTRE PARTI OTRAS PIEZAS
F1 3A15T 250V TIME-LAG FUSE W
10119590 3A15T 250V FUSIBLE TEMPORISE 3A15T 250V SICHERUNG 3A15T 250V FUSIBILE TEMPORIZZATO 3A15T 250V FUSIBLE TEMPORIZADO
J1 JACK SOCKET
35710020 PRISE JACK JACK-BUCHSE PRESA JACK TOMA JACK
J1004,M101 CINCH SOCKET X1
35709930 PRISE CINCH X1 CHINCH-BUCHSE X1 PRESA CINCH X1 TOMA CINCH X1
J1005,1006, OPTICAL SOCKET
35709920
1007 PRISE OPTIQUE
OPTICAL-BUCHSE PRESA OTTICA TOMA OPTICO
J1008 OPTICAL SOCKET
35709910 PRISE OPTIQUE OPTICAL-BUCHSE PRESA OTTICA TOMA OPTICO
J902,909 CABLE FLAT 28 PINS 300MM
35714800 CABLE NAPPE 28 VOIES 300MM KABEL FLACH 28 PINS 300MM CAVO FALDA 28 SPINOTTI 300MM CABLE 28 PUNTOS 300MM
J907 CABLE FLAT 20 PINS
35714820 CABLE NAPPE 20 VOIES KABEL FLACH 20 PINS CAVO FALDA 20 SPINOTTI CABLE 20 PUNTOS
M1 RELAY 12VDC/10A W
35709680 RELAIS 12VDC/10A RELAIS 12VDC/10A RELEE 12VDC/10A RELEE 12VDC/10A
M102,103 CINCH SOCKET X4
35710130 PRISE CINCH X4 CHINCH-BUCHSE X4 PRESA CINCH X4 TOMA CINCH X4
M104 CINCH SOCKET X2
35710120 PRISE CINCH X2 CHINCH-BUCHSE X2 PRESA CINCH X2 TOMA CINCH X2
M201,202,203 S-VIDEO JACK SOCKET
35710210 PRISE JACK S-VIDEO S-VIDEO JACK-BUCHSE PRESA JACK S-VIDEO TOMA JACK S-VIDEO
M301 CINCH SOCKET X1
35709870 PRISE CINCH X1 CHINCH-BUCHSE X1 PRESA CINCH X1 TOMA CINCH X1
M302 CINCH SOCKET X4
35709880 PRISE CINCH X4 CHINCH-BUCHSE X4 PRESA CINCH X4 TOMA CINCH X4
M401,402 CINCH SOCKET X6
35709700 PRISE CINCH X6 CHINCH-BUCHSE X6 PRESA CINCH X6 TOMA CINCH X6
DPL4000 2/6
Page 23
EQUIPMENT/PRESENTATION EQUIPEMENT/PRESENTATION AUSSTATTUNG/GEHAEUSE PARTI VARIE EQUIPO/PRESENTACION
RC1000 REMOTE CONTROL
21055030 RC1000 TELECOMMANDE RC1000 FERNBEDIENUNG RC1000 TELECOMANDO RC1000 TELEMANDO
FOLDING BOX
55526120 EMBALLAGE CARTON KARTON IMBALLAGGIO CARTONE EMBALAJE CARTON
AM ANTENNA
55208620 AM ANTENNE ANTENNE AM ANTENNA AM ANTENA AM
FM ANTENNA
55127460 ANTENNE FM FM ANTENNE ANTENNA FM ANTENA FM
FITTING RIGHT
35715120 CALE DROITE POLSTER RECHTS DISTANZIATORE DESTRO CALZO DERECHO
FITTING LEFT
35715110 CALE GAUCHE POLSTER LINKS DISTANZIATORE SINISTRO CALZO IZQUIERDO
POWER SUPPLY LEAD W
35710770 CORDON D’ALIMENTATION NETZKABEL CAVO DI ALIMENTAZIONE CABLE DE ALIMENTACION
CONNECTION LEAD 1+1 CINCH
35093990 CORDON DE LIAISON 1+1 CINCH ANSCHLUSSKABEL 1+1 CINCH CAVO DI ALLACCIAMENTO 1+1 CINCH CAVO DI ALLACCIAMENTO 1+1 CINCH
CONNECTION LEAD 2+2 CINCH (RED-WHITE)
25347770 CORDON DE LIAISON 2+2 CINCH(ROUGE-BLANC) ANSCHLUSSKABEL 2+2 CINCH (ROT-WEISS) CAVO DI ALLACCIAM.2+2 CINCH(ROSSA-BIANC) CABLE DE ENLACE 2+2 CINCH (ROJA-BIANCO)
M
DPL4000 UM TH
55526110 DPL4000 NU TH DPL4000 BA TH DPL4000 IU TH DPL4000 IU TH
DPL4000 PARTS LIST
35715160 DPL4000 LISTE DE PIECES DETACHEES DPL4000 ERSATZTEILLISTE DPL4000 LISTA PARTI DI RICAMBIO DPL4000 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PAV5010 TH SERVICE MANUAL
35715150 PAV5010 TH DOCUMENTATION TECHNIQUE PAV5010 TH TECHNISCHE DOKUMENTATION PAV5010 TH DOCUMENTAZIONE TECNICA PAV5010 TH DOCUMENTACION TECNICA
CHASSIS AND PRESENTATION CHASSIS ET PRESENTATION CHASSIS UND GEHAEUSETEILE TELAIO E DI PRESENTAZIONE CHASIS Y PRESENTACION
KB KEY BOARD
35714850 KEY PLATINE KEY PLATTE KEY PIASTRA KEY PLATINA
KDB DISPLAY/CONTROL BOARD
35710610 DISPLAY/CONTROL PLATINE DISPLAY/CONTROL PLATTE DISPLAY/CONTROL PIASTRA DISPLAY/CONTROL PLATINA
01 FRONT PANEL
35710330 FACADE FRONTPLATTE PANNELLO FRONTALE PANEL FRONTAL
02 CONTROL PANEL
35710340 TABLEAU DE COMMANDES BEDIENTEIL QUADRO DI COMANDO TABLERO DE MANDO
03 ON/OFF BUTTON
35710350 TOUCHE MARCHE/ARRET EIN-AUS TASTE TASTO ACCESO/SPENTO TECLA MARCHA/PARADA
05 LOWER FRONT PANEL
35710360 PANNEAU FRONTAL INFERIEUR UNTER-FRONTPLATTE PANNELLO FRONTALE INFERIORE PANEL FRONTAL INFERIOR
06 SPINDLE LEFT
35710390 AXE GAUCHE ACHSE LINKS SPINOTTO SINISTRO EJE IZQUIERDO
08 MUTE/BASS/LEVEL BUTTON
35710410 TOUCHE MUTE/BASS/LEVEL MUTE/BASS/LEVEL TASTE TASTO MUTE/BASS/LEVEL TECLA MUTE/BASS/LEVEL
09 PULLEY
35710430 POULIE ROLLE PULEGGIA POLEA
11 SPINDLE RIGHT
35710400 AXE DROIT ACHSE RECHTS SPINOTTO DESTRO EJE DERECHO
12 SENSOR KNOB LEFT
35710470 TOUCHE SENSOR GAUCHE TASTE SENSOR LINKS TASTO SENSOR SINISTRO TECLA SENSOR IZQUIERDO
13 MOTOR PULLEY
35710490 POULIE MOTEUR MOTORROLLE PULEGGIA DEL MOTORE POLEA DE MOTOR
15 MOTORIZED DOOR
35710500 VOLET MOTORISE MOTORISIERT KLAPPE SPORTELLO MOTORIZZATO TAPA MOTORIZIDO
16 DISPLAY WINDOW
35710510 GLACE AFFICHEUR ANZEIGEFENSTER VETRO DEL VISUALZZATORE CRISTAL DEL VISUALIZADOR
DPL4000 3/6
17 SENSOR KNOB RIGHT
35710480 TOUCHE SENSOR DROITE TASTE SENSOR RECHTS TASTO SENSOR DESTRO TECLA SENSOR DERECHO
18 INTERMEDIATE SPINDLE
35710520 AXE INTERMEDIAIRE ZWISCHENACHSE SPINOTTO INTERMEDIO EJE INTERMEDIO
19 BUTTON TRIM PANEL
35710640 ENJOLIVEUR SUPERIEUR BOUTON TASTE ZIERRAHMEN OBEN FINIZIONE SUPERIORE TASTO EMBELLECEDOR SUPERIOR TECLA
20 SOURCE UP BUTTON
35710650 TOUCHE SOURCE UP TASTE SOURCE UP TASTO SOURCE UP TECLA SOURCE UP
21 GEAR WHEEL
35710690 ROUE DENTEE ZAHNRAD RUOTA DENTATA RUEDA DENTADA
22 SOURCE DOWN BUTTON
35710660 TOUCHE SOURCE DOWN TASTE SOURCE DOWN TASTO SOURCE DOWN TECLA SOURCE DOWN
25 SURROUND BUTTON
35710670 TOUCHE SURROUND SURROUND TASTE TASTO SURROUND TECLA SURROUND
27 DSP MODE BUTTON
35710680 TOUCHE DSP MODE DSP MODE TASTE TASTO DSP MODE TECLA DSP MODE
28 MOTION GEAR
35710700 ENGRENAGE ZAHNRAD PIGNONE PINON
29 BUTTON STRIP 10 KEYS
35710710 BARRETTE DE 10 TOUCHES TASTENLEISTE 10 TASTE PIATTINA 10 TASTI PLACA DE 10 TECLAS
30 SET BUTTON
35710720 TOUCHE SET SET TASTE TASTO SET TECLA SET
36 VOLUME KNOB
35710730 BOUTON VOLUME LAUTSTAERKEKNOPF ROTELLA DI PLASTICA VOLUME RUEDA PLASTICA MANDO
40 MOTORIZED DOOR TRIM
35710740 ENJOLIVEUR VOLET MOTORISE ZIERRAHMEN MOTORISIERT KLAPPE FINIZIONE SPORTELLO MOTORIZZATO EMBELLECEDOR TAPA MOTORIZIDO
57 SPRING
35710810 RESSORT SPRUNGFEDER MOLLA MUELLE
62 RUBBER BELT(MOTOR)
35710750 COURROIE CAOUTCHOUC(MOTEUR) ANTRIEBSRIEMEN(MOTOR) CINGHIA DI GOMMA(MOTORE) CORREA DE GOMA(MOTOR)
70 RF300C-11400 MOTOR 12V
35710620 RF300C-11400 MOTEUR 12V RF300C-11400 MOTOR 12V RF300C-11400 MOTORE 12V RF300C-11400 MOTOR 12V
Page 24
CHASSIS AND PRESENTATION 2 CHASSIS ET PRESENTATION 2 CHASSIS UND GEHAEUSETEILE 2 TELAIO E DI PRESENTAZIONE 2 CHASIS Y PRESENTACION 2
AMPL AMPLI BOARD
35709620 AMPLI PLATINE AMPLI PLATTE AMPLI PIASTRA AMPLI PLATINA
AUDI AUDIO BOARD
35714830 AUDIO PLATINE AUDIO PLATTE AUDIO PIASTRA AUDIO PLATINA
CSVB COMPONENT VIDEO BOARD
35714880 COMPONENT VIDEO PLATINE COMPONENT VIDEO PLATTE COMPONENT VIDEO PIASTRA COMPONENT VIDEO PLATINA
CVB COMPOSITE VIDEO BOARD
35714840 COMPOSITE VIDEO PLATINE COMPOSITE VIDEO PLATTE COMPOSITE VIDEO PIASTRA COMPOSITE VIDEO PLATINA
DSP DSP BOARD
35710590 DSP PLATINE DSP PLATTE DSP PIASTRA DSP PLATINA
MAIN MAIN BOARD
35709510 MAIN PLATINE MAIN PLATTE MAIN PIASTRA MAIN PLATINA
MCB MULTI-CHANNEL BOARD
35710600 MULTI-CHANNEL PLATINE MULTI-CHANNEL PLATTE MULTI-CHANNEL PIASTRA MULTI-CHANNEL PLATINA
MCU MCU BOARD
35710580 MCU PLATINE MCU PLATTE MCU PIASTRA MCU PLATINA
POWE POWER BOARD
35709630 POWER PLATINE POWER PLATTE POWER PIASTRA POWER PLATINA
RFFI TUNER BOARD
35710760 TUNER PLATINE TUNER PLATTE TUNER PIASTRA TUNER PLATINA
SVB S-VIDEO BOARD
35714870 S-VIDEO PLATINE S-VIDEO PLATTE S-VIDEO PIASTRA S-VIDEO PLATINA
10 LOWER SIDE PANEL LEFT
35710440 PANNEAU INFERIEUR LATERAL GAUCHE SEITENTEIL LINKS PANNELLO LATERALE INFERIORE SINISTRO PANEL LATERAL INFERIOR IZQUIERDO
14 LOWER SIDE PANEL RIGHT
35710450 PANNEAU INFERIEUR LATERAL DROIT SEITENTEIL RECHTS PANNELLO LATERALE INFERIORE DESTRO PANEL LATERAL INFERIOR DERECHO
31 UPPER CASE ASSY
35710530 COFFRET SUPERIEUR GEHAEUSE OBEN CASSA SUPERIORE CAJA SUPERIOR
71 80MM 12V 0.12A FAN
35710780 80MM 12V 0.12A VENTILATEUR 80MM 12V 0.12A VENTILATOR 80MM 12V 0.12A VENTOLA 80MM 12V 0.12A VENTILADOR
DPL4000 4/6
Page 25
35710400
11
35710740
40
35710610
KDB
35710410
08
35710330
01
35710730
36
35710510
16
35710360
05
35710640
19
35710650
20
35710660
22
35710430
09
35710750
62
35710810
57
35710490
13
35710620
70
35710520
18
35714850
KB
35710410
08
35710350
03
35710500
15
35710390
06
35710700
28
35710690
21
35710680
27
35710670
25
35710480
17
35710340
02
35710720
30
35710470
12
35710710
29
DPL4000 5/6
CHASSIS AND PRESENTATION / CHASSIS ET PRESENTATION / CHASSIS UND GEHAEUSETEILE /
TELAIO E DI PRESENTAZIONE / CHASIS Y PRESENTACION
Page 26
35709620
AMPL
35710600
MCB
35710590
DSP
35710450
14
35709510
MAIN
35710580
MCU
35710760
RFFI
35714880
CSVB
35709630
POWE
35710780
71
35710440
10
35710530
31
35714870
SVB
35714840
CVB
35714830
AUDI
THOMSON multimedia Sales Europe - S.A. au capital de 30 000 000 - Siège : 46, Quai Alphonse Le Gallo 92100 Boulogne FRANCE - RCS NANTERRE B 322 019 464
The description and characteristics given here are of informative significance only, and non committal. To keep up the high quality of our products, we reserve the right to make any changes or improvement without previous notice. • Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration. • Die Beschreibungen und Daten in dieser Anleitung dienen nur zur Information und sind nicht bindend. Um die Qualität unserer Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns das Recht auf Änderungen vor. • Le descrizioni e le caratteristiche date su questo documento sono fornite a semplice titolo informativo e senza impegno. Ci riserviamo il diritto di eseguire, senza preavviso, qualsiasi modifica o miglioramento. • Las descripciones y características que figuran en este documento se dan a título de información y no de compromiso. En efecto, en bien de la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, cualquier modificación o mejora.
DPL4000 6/6
CHASSIS AND PRESENTATION 2 / CHASSIS ET PRESENTATION 2 / CHASSIS UND GEHAEUSETEILE 2 /
TELAIO E DI PRESENTAZIONE 2 / CHASIS Y PRESENTACION 2
Page 27
AUDIO
_______________________________________________________________________________________
INFORMACION TECNICA N° 2003 - 28
_______________________________________________________________________________________
Chasis Afectados : DPL4000 (PAV5010)
Problema observado :
Cuando se conecta por vez primera, el display muestra “Flap Jam“ o “Jam Door“ y el aparato está bloqueado.
Motivo :
Los engranajes de la puerta están fuera de su posición correcta. (provocado posiblemente durante el transporte o desembalaje)
Solución :
1 - Desatornillar el módulo "motor drive" y soltar el engranaje que mueve la puerta.
2 - Conectar a la red. Sujetando el módulo "motor drive", poner en marcha el aparato.
Este pasará a modo "stand-by" y el engranaje se colocará en la posición de puerta cerrada.
3 - Apagar el aparato. Desenchufar el cable de red. Con mucho cuidado, volver a acoplar el módulo "
motor drive" a la puerta. La puerta debe estar en la posición "cerrada".
4 - Conectar a la red de nuevo. Encender el aparato desde el modo stand-by.
Comprobar que la apertura y cierre de la puerta se efectúa correctamente, pulsando sobre la tecla SENSOR.
5 - Si el movimiento de la puerta es correcto, se puede proceder al rearmado.
Código IRIS : Los códigos descritos a continuación se utilizarán para rellenar la parte correspondiente de
la hoja de garantía y su misión es la de facilitar su cumplimentación.
Sintoma
7X16
No es necesario escribir nada en las casillas en blanco
Código
Qt
THOMSON multimedia Sales Spain
Avenida Isla Graciosa,1 Edificio Áncora Parque Empresarial La Marina
28700 San Sebastián de los Reyes (Madrid)
(91) 384 14 19 - http://www.thomson-network.com
Position
Code F Section
L
D
S
A1 D1
Code R
2003/06
Loading...