… zum Erwerb des THOMAS AQUA
mit dem Sie Ihre Teppichböden, Hartböden und Polstermöbel reinigen
können.
Mit dem Kauf Ihres neuen THOMAS AQUA
klusives Produkt entschieden, das neue Maßstäbe in der Haushaltsreinigung
setzt.
Ein außergewöhnlicher Sauger mit souveräner Technologie, der dafür
sorgt, dass das Reinigen von unterschiedlichen Flächen jetzt gründlicher
und müheloser wird.
Beim Trockensaugen eignet er sich zur hygienischen Beseitigung von trockenem Staub, wobei der Schmutz über einen Wasserfilter gebunden wird.
Beim Nasssaugen bewährt er sich zum Aufsaugen von Flüssigkeiten auf
Wasserbasis.
Beim Einsatz als Waschsauger mit Sprühextraktionsfunktion zur Grundrei-
nigung Ihrer Teppichböden, Hartböden (Fliesen, PVC) und Polstermöbel
zeigt er seine ganze Stärke.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam, damit Sie mit Ihrem
Gerät schnell vertraut werden und seine Vielseitigkeit in vollem Umfang
nutzen können. Ihr neues THOMAS Gerät dient Ihnen viele Jahre lang,
wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen
viel Freude beim Gebrauch.
.... nabycia wysokiej klasy odkurzacza piorącego THOMAS AQUA
pomocą którego mogą Państwo czyścić dywany, podłogi i meble tapi-
cerowane.
+
Kupując nowy odkurzacz THOMAS AQUA
na ekskluzywny produkt, który wyznacza nowe standardy w sprzątaniu.
Wyjątkowy odkurzacz o najnowszej technologii gwarantuje dokładniejsze
i łatwiejsze czyszczenie różnych powierzchni.
Odkurzanie na sucho nadaje się do higienicznego usuwania suchego
kurzu, w trakcie którego filtr Aqua wiąże cząsteczki brudu.
Odkurzanie na mokro sprawdza się przy usuwaniu płynnych zabrudzeń.
Odkurzanie piorące z funkcją natrysku służy do gruntownego czyszcze-
nia dywanów, twardych podłóg (płytek ceramicznych i PCW) oraz mebli
tapicerowanych.
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, aby zapoznać się z funkcjami urządzenia i korzystać z wszechstronnego zakresu jego zastosowania. Państwa nowe urządzenie firmy Thomas będzie Państwu służyć
przez wiele lat pod warunkiem prawidłowej obsługi. Życzymy Państwu
przyjemnego użytkowania.
Zespół firmy THOMAS
|
XT, zdecydowali się Państwo
|
Мы поздравляем Вас..........................................................................2
Использование по назначению ........................................................... 4
Указания по технике безопасности ..................................................... 8
… с приобретением моющего пылесоса экстра-класса THOMAS AQUA
с помощью которого Вы сможете эффективно чистить Ваши ковры и ковровые покрытия, полы с твердыми покрытиями и мягкую мбель.
+
Купив пылесос THOMAS AQUA
которое откроет невиданные ранее возможности для повседневной
уборки пылесосом.
Это превосходный мощный пылесос, использующий передовые технологии, который ускоряет и облегчает тщательную чистку различных
поверхностей.
При сухой уборке он идеально подходит для гигиенического удаления
сухой пыли, причем грязь собирается с помощью водяного фильтра.
Он надежно зарекомендовал себя для быстрого сбора жидкостей на
водной основе.
Используя его в качестве моющего пылесоса с функцией пульверизационной очистки для основательной чистки Ваших ковровых покрытий,
полов с твердыми покрытиями (керамической плитки, покрытий из ПВХ)
и мягкой мебели, Вы сможете убедиться в его высокой эффективности.
Внимательно прочтите руководство по эксплуатации, чтобы быстрее
освоить прибор и научиться использовать в полном объеме все его возможности. Ваш новый прибор фирмы THOMAS прослужит Вам долгие
годы, при условии надлежащего обращения и ухода за ним. Желаем
Вам приятной работы!
з придбанням миючого пилососа екстра-класу THOMAS AQUA
допомогою якого ви зможете ефективно очищувати килими та килимові
покриття, підлоги з твердим покриттям і навіть м'які меблі.
+
Придбавши новий пилосос THOMAS AQUA
ексклюзивного виробу, який відкриє нові можливості для повсякденного прибирання.
Цей чудовий потужний пилосос працює за новітньою технологією, завдяки чому очищення різних поверхонь стає ще швидшим та легшим.
Під час сухого прибирання він ідеально підходить для гігієнічного збору
сухого пилу за допомогою спеціального водяного фільтра.
Він також зарекомендував себе як надійний пристрій для швидкого
збору рідин на водній основі.
Його сильні сторони проявляються при використанні в якості миючого
пилососа з функцією пульверизаційного очищення для килимових покриттів, підлоги з твердим покриттям (плитки або ПВХ), а також м'яких
меблів.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, щоб швидко опанувати
цей пристрій і навчитися використовувати всі його можливості в повному
обсязі. Новий пристрій від THOMAS буде слугувати вам довгі роки за
умови належного поводження та догляду за ним. Бажаємо приємного
використання!
Кілемдеріңізді және кілем тәріздес төсеніштерді, қатты едендерді және
жұмсақ жиһаздарды тиімді тазалауға болатын THOMAS AQUA
экстра класты жуғыш шаңсорғышты сатып алуыңызбен құттықтаймыз.
+
THOMAS AQUA
күнделікті тазалау үшін бұрын болмаған мүмкіндіктерді ашатын
эксклюзив бұйымды таңдадыңыз.
Бұл - әр түрлі беткі қабаттарды мұқият тазалауды жеделдететін және
жеңілдететін алдыңғы технологияларды пайдалатын асқан қуатты
шаңсорғыш.
Құрғақ тазалау кезінде ол құрғақ шаңды гигиеналық түрде жақсы
жояды, сондай-ақ шаң су сүзгісі арқылы жиналады.
Ол су негізіндегі сұйықтықты жылдам жинауда сенімді екенін дәлелдей
білді.
Бүркіп тазалау функциясымен жуғыш шаңсорғыш ретінде оны кілем
тәріздес төсеніштерді, қатты едендерді (қыш плиткалар, ПВХ жабулары)
және жұмсақ жиһаздарды мұқият тазалауға пайдалана отырып, оның
жоғары дәрежеде тиімді екеніне көз жеткізе аласыз.
Құралды жылдамырақ меңгеріп, оның барлық мүмкіндіктерін толық
көлемде пайдалануды үйрену үшін пайдалану бойынша нұсқаулықты
мұқият оқыңыз. Сіздің THOMAS фирмасынан алған жаңа құралыңыз
оны тиісінше ұстап, күту жағдайында сізге ұзақ жылдар бойы қызмет
етеді. Іске сәт!
Сіздің THOMAS фирмаңыз
|
XT шаңсорғышын сатып ала отырып, Сіз шаңсорғышпен
+
|
XT
3THOMAS AQUA
Bestimmungsgemäße
DPL
Verwendung
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Использование
по назначению
+
THOMAS AQUA
Nasssaugen und zum Trockensaugen mit montiertem Aquafilter-System.
Er ist nur zum Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Sie dürfen den
Sauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung
verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Daher beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise.
Vor dem Trockensaugen ist die Montage des Aquafilter-Systems zwingend
erforderlich. Beim Trockensaugen ohne das montierte Aquafilter-System
nimmt das Gerät Schaden.
Nur bei Verwendung der Original THOMAS Reinigungsmittel können Gerätefunktionen und Reinigungswirkung gewährleistet werden.
Die gesamte Gebrauchsanleitung muss vor dem Betrieb des Gerätes gelesen und verstanden werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese
an Nachbesitzer weiter.
THOMAS AQUA
• den gewerblichen Einsatz
• das Aufsaugen von Feinststäuben wie Toner oder Ruß, da dies die
• das Aufsaugen von stark wasserbindenden Materialien, wie z.B. Kat-
• das Aufsaugen von brennenden oder glühenden Gegenständen, wie
• das Absaugen gesundheitsgefährdender Stoffe sowie lösungsmit-
|
XT ist ein Sauger zum Waschsaugen, Sprühextrahieren,
+
|
XT darf nicht benutzt werden für:
Filterleistung des Gerätes beeinträchtigt und Schäden am Gerät verursachen kann
zen- oder sonstige Tierstreu, Sägemehl, Pellets etc.
z.B. Zigaretten, scheinbar verloschener Asche oder Kohle
telhaltiger Flüssigkeiten wie z. B. Lackverdünnung, Öl, Benzin und
ätzender Flüssigkeiten
+
THOMAS AQUA
zamontowanym systemie Aquafilter bądź do odkurzania na mokro jako
urządzenie odsysające ciecze. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym. Odkurzacza należy
używać zgodnie z zasadami przedstawionymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia
wynikające z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Dlatego należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed przystąpieniem do odsysania koniecznie zamontować system filtra
Aqua. Podjęcie próby odsysania bez zamontowanego systemu filtrów
Aqua może zakończyć się uszkodzeniem urządzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia należy poznać i zrozumieć treść całej
instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi i przekazanie jej następnemu
użytkownikowi.
THOMAS AQUA+|XT nie wolno używać do:
• celów komercyjnych
• odkurzania drobnego pyłu, jak proszek z tonera lub sadza, ponieważ
• wchłanianie materiałów silnie wiążących wodę, jak np. żwirek dla ko-
•
• odkurzania niebezpiecznych dla zdrowia substancji oraz cieczy za-
|
XT to odkurzacz do odkurzania na sucho przy
ma to negatywny wpływ na skuteczność ltrów i może doprowadzić
do uszkodzeń urządzenia
tów lub inne podsypki dla zwierząt, trociny, pellety itp.
odkurzania palących się lub rozżarzonych przedmiotów, np. papierosów,
pozornie ugaszonego popiołu lub węgla
wierających rozpuszczalniki, np. rozcieńczalników, oleju, benzyny
i płynów żrących
+
THOMAS AQUA
влажной уборки (пульверизационной очистки) и сухой уборки с установленной системой аквафильтра. Он предназначен исключительно для
использования в домашних условиях. Разрешается использовать пылесос только согласно пунктам, приведенным в данном руководстве по
эксплуатации.
Изготовитель не отвечает за возможные повреждения прибора, вызванные использованием прибора не по назначению или неправильным
его обслуживанием. Поэтому строго соблюдайте приведенные ниже
указания.
Перед сухой уборкой обязательно установите систему аквафильтра.
Сухая уборка без установленной системы аквафильтра ведет к повреждениям прибора.
Только при использовании фирменных концентратов THOMAS для приготовления моющих средств могут быть гарантированы функции прибора
и эффективность чистки при уборке.
До начала использования прибора необходимо прочитать данное Руководство и разобраться в эксплуатации прибора.
Сохраните руководство по эксплуатации и передайте его, если понадобится, следующему владельцу вместе с прибором.
Пылесос THOMAS AQUA+|XT запрещается использовать:
• в коммерческих целях
• для всасывания тонкой пыли, например, тонера или сажи, т. к. это
может приводить к нарушению работы фильтров прибора и вызвать
повреждения прибора
• для всасывания очень гигроскопичных материалов, например, подстилки для кошек или иных животных, опилок, гранул и т. п.
• для всасывания горящих или раскаленных предметов, например,
сигарет, кажущегося погашенным пепла или угля
• для всасывания опасных для здоровья веществ, а также содержащих
растворители жидкостей, например: разбавителей лаков, масла,
бензина и подобных химически агрессивных растворов
|
XT представляет собой пылесос для сбора жидкостей,
THOMAS AQUA+|XT darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen benutzt werden.
Achtung! Eine Missachtung dieser Hinweise kann zu Schäden
am Gerät und/oder Personen führen.
Information. Diese Hinweise helfen Ihnen, das Gerät optimal
zu nutzen.
4THOMAS AQUA
Urządzenia THOMAS AQUA+|XT nie wolno używać w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
Uwaga! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować
uszkodzenie urządzenia i/lub zagrożenie dla ludzi.
Informacja: Te wskazówki umożliwią Państwu optymalne
wykorzystanie urządzenia.
Пылесос THOMAS AQUA+|XT запрещается использовать во взрывоопасных помещениях.
Внимание! Несоблюдение этих указаний может приводить к
повреждениям прибора и/ или травмам людей.
Информация. Эти указания служат для оптимального
использования прибора.
+
|
XTTHOMAS AQUA
UA
Використання
за призначенням
Мақсатты пайдалану
+
THOMAS AQUA
ня (пульверизаційного очищення) та сухого прибирання зі встановленою системою аквафільтра. Пилосос призначений лише для побутового
використання. Використовуйте пилосос тільки відповідно до вказівок, що
містяться в цій інструкції.
Виробник не несе відповідальності за можливе пошкодження пристрою
через використання не за призначенням або через неналежне поводження. Тому необхідно обов'язково дотримуватися нижчезазначених
вказівок.
Перед сухим прибиранням обов'язково встановіть систему аквафільтра.
Сухе прибирання без встановленої системи аквафільтра може спричинити пошкодження пристрою.
Збереження функцій пристрою та ефективність очищення під час прибирання гарантуються лише за умови використання фірмових засобів
для чищення THOMAS.
Перед початком використання пристрою необхідно уважно прочитати
цю інструкцію.
Збережіть інструкцію з експлуатації і в разі потреби передайте її разом
із пристроєм наступному власнику.
Пилосос THOMAS AQUA+|XT забороняється використовувати:
• в комерційних цілях;
• для всмоктування дрібного пилу, наприклад тонера або сажі, оскіль-
• всмоктування матеріалів з сильно вираженим водоутримуючим
• для всмоктування гарячих або розжарених предметів, наприклад
• для всмоктування небезпечних для здоров'я речовин, а також рідин,
|
XT — це пилосос для збору рідини, вологого прибиран-
ки це може призвести до неправильної роботи фільтрів та пошкодження пристрою;
ефектом, напр., наповнювачів для котячих туалетів та туалетів інших
тварин, тирси, пелетів, тощо.
сигарет, попелу, який здається загашеним, або вугілля;
які містять розчинники, наприклад: розчинників для лаків, масла,
бензину та їдких рідин.
+
THOMAS AQUA
(бүркіп тазалау) және орнатылған аквасүзгі жүйесімен құрғақ
тазалауға арналған шаңсорғыш. Оны үй жағдайында ғана пайдалану
қажет. Шаңсорғышты берілген пайдалану бойынша нұсқаулықта
көрсетілген бөлімдерге сәйкес пайдалануға болады.
Өндіруші құралды мақсатты пайдаланбау немесе оны қате пайдалану
нәтижесінде пайда болған мүмкін боларлық ақауларға жауап бермейді.
Сондықтан төменде көрсетілген нұсқауларды мұқият орындаңыз.
Құрғақ тазалау алдында аквасүзгі жүйесін міндетті түрде орнатыңыз.
Аквасүзгі жүйесін орнатпай құрғақ тазалау құралдың зақымдалуына
әкеледі.
Жуғыш құралдарды дайындауда THOMAS фирмалық концентраттарын
пайдалану жағдайында ғана құрал функциясына және тазалау кезіндегі
өнімділікке кепілдік беріледі.
Құралды пайдаланбас бұрын берілген нұсқаулықты оқып, құралды
пайдалану әдісін түсіну қажет.
Пайдалану бойынша нұсқаулықты сақтап, қажет болса, құралдың келесі
иесіне құралмен бірге беріңіз.
THOMAS AQUA+|XT шаңсорғышын келесі жағдайларда
пайдалануға тыйым салынады:
• коммерциялық мақсатта
• жұқа шаңдарды, мысалы, тонерді немесе күйені соруға, өйткені
оның құрал сүзгілері жұмысының бұзылуына және құралдың
зақымдалуына әкелуі мүмкін
• мысық әжетханалары мен басқа жануарлардың әжетханаларына
арналған толтырғыштар, жоңқа және түйіршіктер сияқты ылғалды
оңай сіңіретін материалдарды сору
• темекі, өшірілген секілді көрінетін күл немесе көмір секілді өртеніп
жатқан немесе қызған заттарды соруға
• денсаулыққа зиян, сондай-ақ құрамында сұйықтықтарды еріткіш бар
заттарды соруға, мысалы: лакты еріткіш, май, жанармай және осы
секілді химиялық агрессивті ерітінділерді
|
XT - сұйықтықтарды жинауға, дымқыл тазалауға
Пилосос THOMAS AQUA+|XT забороняється використовувати у вибухонебезпечному середовищі.
Увага! Недотримання цих вказівок може призвести до
пошкодження пристрою та/або травм людей.
Інформація. Ці вказівки допоможуть вам оптимально
використовувати пристрій.
+
|
XT
THOMAS AQUA+|XT шаңсорғышын жарылу қаупі бар ғимараттарда
пайдалануға тыйым салынады.
Назар аударыңыз! Осы нұсқауларды орындамау құралдың
зақымдалуына және/немесе адамдардың жарақат алуына
әкелуі мүмкін.
Ақпарат. Бұл нұсқаулар құралды оңтайлы пайдалануға
мүмкіндік береді.
5THOMAS AQUA
Sicherheitshinweise
D
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung über-
einstimmen. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes.
• Den Sauger auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:
– die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
– das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
– das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
•
Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an, die mit einem 16A Sicherungsautomaten abgesichert ist.
• Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder
sich Gase gebildet haben.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, stabile Unterlage – insbesondere beim Saugen
auf Treppen.
• Stellen Sie den Sauger während des Betriebes nie hochkant auf. Das Gerät muss
während des Betriebes immer sicher auf allen vier Laufrädern stehen.
• Überdehnen oder knicken Sie das Schlauchsystem nicht.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Düsen und Rohre dürfen während des Betriebes nicht in Kopfnähe kommen – es
besteht Verletzungsgefahr.
• Saugen Sie keine Menschen oder Tiere ab.
• Schalten Sie vor Reinigung, Pflege, Befüllen, Entleeren sowie bei Wartung und Stö-
rungen alle Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät nicht im Freien stehen und setzen Sie es keiner direkten Feuch-
tigkeit aus oder tauchen es in Flüssigkeiten ein.
• Bewahren Sie das Gerät sowie das Zubehör in trockenen, sauberen und geschlossenen
Räumlichkeiten auf.
• Setzen Sie das Gerät weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten aus.
• Ziehen Sie niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose, sondern ausschließlich
am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, dass die Netzanschlussleitung nicht über scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
• Reparieren Sie Schäden am Gerät, am Zubehör oder an der Netzanschlussleitung
niemals selbst. Lassen Sie das Gerät nur durch eine autorisierte Kundendienststation
prüfen und instand setzen. Veränderungen am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass nur Original THOMAS Ersatzteile und Zubehör verwendet
werden.
Sicherheitshinweise speziell zum Wasch- bzw. Nasssaugen:
• Richten Sie den Reinigungsstrahl nie auf Menschen oder Tiere, auf Steckdosen oder
elektrische Geräte.
• Personen mit empfindlicher Haut sollten den direkten Kontakt mit der Reinigungslösung vermeiden.
•
Bei Kontakt der Reinigungslösung mit Schleimhäuten (Auge, Mund etc.) spülen Sie
sofort mit viel Wasser nach.
• Verwenden Sie in Nassräumen kein Verlängerungskabel.
• Entleeren Sie nach dem Nass-/Feuchtbetrieb alle Behälter. Chemikalien (Reinigungsmittel für Hart- und Teppichböden) gehören nicht in die Hände von Kindern.
6THOMAS AQUA
+
|
XTTHOMAS AQUA
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
• To urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8
lat i przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuci
owych lub mentalnych bądź nieposiadające doświadczenia i/lub
wiedzy w tym zakresie pod warunkiem, że zostały poinformowane
o zasadach bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumiały
wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie służy do zabawy.
Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci pozostają
ce bez nadzoru.
• Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi być zgodne z napięciem zasilania.
Tabliczka znamionowa znajduje się na dole obudowy urządzenia.
• Nie wolno uruchamiać odkurzacza, jeżeli:
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– urządzenie ma widoczne uszkodzenia,
– urządzenie spadło.
•
Urządzenie należy podłączyć do gniazda wtykowego, które jest chronione bezpiecznikiem automatycznym 16 A.
• Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach, w których są przechowywane ma-
teriały łatwopalne lub gromadzą się gazy.
• Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru po jego włączeniu.
• Urządzenie należy stawiać na stałym, stabilnym podłożu ― zwłaszcza podczas odku-
rzania na schodach.
• Włączonego urządzenia nie wolno ustawiać pionowo. Podczas eksploatacji urządze-
nie musi stabilnie stać na wszystkich czterech rolkach zwrotnych.
• Nie wolno nadmiernie rozciągać ani zginać systemu przewodów giętkich.
• Nie wolno stawać na urządzeniu.
• W trakcie pracy ssawki i rury nie mogą się znajdować blisko głowy ― z uwagi na
bardzo dużą siłę ssania istnieje ryzyko obrażenia ciała.
• Nie wolno kierować strumienia zasysania w kierunku ludzi i zwierząt.
• Przed czyszczeniem, przeglądem, napełnianiem, opróżnianiem oraz konserwacją
i w przypadku wystąpienia awarii urządzenia należy wyłączyć wszystkie przełączniki
i wyjąć wtyczkę sieciową.
• Nie wolno pozostawiać urządzenia na zewnątrz, wystawiać bezpośrednio na na dzia-
łanie wilgoci ani zanurzać w cieczach.
• Urządzenie oraz wyposażenie przechowywać należy w czystych i zamkniętych po-
mieszczeniach.
• Nie należy narażać urządzenia na działanie ciepła ani cieczy chemicznych.
• Aby wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego, nie wolno ciągnąć za kabel, należy chwytać
za wtyczkę.
-
• Należy uważać, aby nie przeciągać przewodu zasilającego przez ostre krawędzie lub
powierzchnie.
• Nie wolno samodzielnie naprawiać usterek urządzenia, wyposażenia ani przewodu zasilającego. Przeglądy i naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanych punktach obsługi serwisowej. Modyfikacje urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. Należy
używać tylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy THOMAS.
-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy odkurzaniu piorącym lub odkurzaniu na
mokro:
• Nie wolno kierować strumienia natrysku piorącego na inne osoby lub zwierzęta,
gniazda prądowe albo urządzenia elektryczne.
• Osoby o wrażliwej skórze powinny unikać bezpośredniego kontaktu ze środkami
czyszczącymi.
W przypadku kontaktu środka czyszczącego z błonami śluzowymi (oczy, usta itd.)
•
należy natychmiast przemyć te miejsca dużą ilością wody.
• W pomieszczeniach wilgotnych nie należy korzystać z przedłużacza.
• Po praniu lub zbieraniu płynów należy opróżnić wszystkie pojemniki. Chemikalia
(środki czyszczące do podłóg i dywanów) nie powinny się znajdować w zasięgu dzieci.
+
|
XT
7THOMAS AQUA
Указания по технике безопасности
• Данный прибор разрешается использовать детям старше 8
лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостатком опыта
и/или знаний, только если они находятся под наблюдением
или были проинструктированы в отношении безопасного
использования прибора и поняли связанные с этим опасности.
• Отсоединяйте вилку из розетки электросети, берясь не за шнур, а за вилку.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не попадал на острые кромки или поверхности.
• Никогда не исправляйте самостоятельно повреждения прибора, принадлежностей или
сетевого шнура. Пользуйтесь услугами только авторизованных центров сервисного
обслуживания. Изменения, внесенные в прибор, могут оказаться опасными для
Вашего здоровья. Проследите, чтобы использовались только оригинальные фирменные
запасные части и принадлежности THOMAS.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. Очистку и
повседневное обслуживание запрещается выполнять детям
без присмотра взрослых.
• Напряжение, указанное на фирменной табличке, должно соответствовать напряжению
сети. Фирменная табличка находится на нижней стороне прибора.
• Пылесос категорически запрещается включать, если:
– поврежден сетевой соединительный шнур,
– на приборе имеются видимые повреждения,
– перед этим прибор упал.
• Присоединяйте прибор только к сетевой розетке, которая защищена автоматическим
предохранителем на 16 А.
• Храните прибор и его принадлежности в сухом, чистом и закрытом помещении.
• Никогда не эксплуатируйте прибор в помещениях, где хранятся воспламеняющиеся
материалы или образуются взрывоопасные газы.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Устанавливайте прибор на ровную, прочную опору – будьте особенно осторожны при
уборке на лестницах.
• Во время эксплуатации никогда не ставьте прибор в вертикальное положение. Во
время работы прибор всегда должен стоять на всех четырех колесах.
• Не растягивайте и не сгибайте чрезмерно систему шлангов.
• Не вставайте на прибор.
• Нельзя подносить насадки и всасывающую трубку (при включенном приборе) к голове
– имеется опасность получения травм.
• Не применяйте прибор к людям или животным.
• Перед очисткой, уходом, наполнением, опорожнением, а также при техническом
обслуживании и возникновении неисправностей следует выключить все выключатели
на приборе и вынуть вилку из розетки электросети.
• Не оставляйте прибор под открытым небом, предохраняйте от прямого воздействия
влаги и не погружайте в жидкости.
• Не подвергайте прибор действию высоких температур и химически агрессивных
жидкостей.
8THOMAS AQUA
Специальные указания по технике безопасности, касающиеся влажной уборки и
сбора жидкостей:
• Запрещается направлять очищающую струю на людей или животных, на штепсельные
розетки или электроприборы.
• Лица с чувствительной кожей должны избегать прямого контакта с моющим раствором.
• При попадании моющего раствора на слизистые оболочки (глаз, ротовой полости и т.д.)
их следует немедленно промыть большим количеством воды.
• В сырых помещениях запрещается пользоваться удлинительным шнуром.
• После окончания уборки и сбора жидкостей следует опорожнить все резервуары
прибора. Химические вещества (средства для очистки твердых полов и ковровых
покрытий) не должны попадать в руки детей.
+
|
XTTHOMAS AQUA
UA
Вказівки з техніки безпеки
• Цей пристрій дозволено використовувати дітям від 8
років та особам з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, недоліком досвіду та/або
знань лише в тому випадку, якщо за ними здійснюється
нагляд, якщо вони були проінструктовані щодо безпечного
використання пристрою та зрозуміли існуючі небезпеки. Не
дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Дітям без нагляду
дорослих заборонено очищати та обслуговувати пристрій.
• Напруга, зазначена на фірмовій табличці, повинна відповідати напрузі в мережі.
Фірмова табличка знаходиться на нижній стороні пристрою.
• У жодному разі не вмикайте пристрій, якщо:
– пошкоджений мережевий шнур,
– на пристрої помітні істотні пошкодження,
– перед використання пристрій падав.
• Підключайте пристрій лише до мережевої розетки із захисним автоматом на 16 A.
• Зберігайте пристрій і його деталі в сухому чистому, закритому приміщенні.
• Ніколи не використовуйте пристрій у приміщеннях, де зберігаються легкозаймисті
матеріали або утворюються вибухонебезпечні гази.
• Ніколи не залишайте увімкнений пристрій без нагляду.
• Встановлюйте пристрій на рівну міцну опору. Будьте особливо уважні під час прибирання
на сходах.
• Під час експлуатації ніколи не ставте пристрій у вертикальне положення. Під час роботи
пристрій завжди повинен стояти на всіх чотирьох колесах.
• Не розтягуйте та не згинайте систему шлангів.
• Не ставайте на пристрій.
• Не підносьте насадки та всмоктувальну трубку (при увімкненому пристрої) до голови.
Небезпека отримання травм.
• Не використовуйте пристрій на людях або тваринах.
• Перед очищенням, доглядом, наповненням та спорожненням, а також під час технічного
обслуговування та перед усуванням несправностей необхідно вимкнути всі вимикачі на
пристрої та витягнути штекер із розетки.
• Не залишайте пристрій під відкритим небом, уникайте прямого потрапляння вологи і не
занурюйте його в рідину.
• Не піддавайте пристрій дії високих температур та хімічно агресивних речовин.
• Ніколи не витягуйте штекер з розетки, тримаючись за шнур. Тримайтесь тільки за
штекер.
• Простежте за тим, щоб мережевий шнур не потрапляв на гострі краї або поверхні.
• Ніколи не ремонтуйте пристрій, приладдя або мережевий шнур самостійно. Користуйтеся
послугами лише авторизованих центрів сервісного обслуговування. Зміни, внесені
в пристрій, можуть виявитися небезпечними для вашого здоров'я. Простежте, щоб
використовувалися лише оригінальні фірмові запасні частини та приладдя THOMAS.
Спеціальні вказівки з техніки безпеки, які стосуються вологого прибирання та
збору рідини:
• Не спрямовуйте очищувальний струмінь на людей, тварин, штепсельні розетки та
електроприлади.
• Особи з чутливою шкірою повинні уникати контакту з миючим розчином.
• У разі потрапляння миючого розчину на слизові оболонки (очі, ротова порожнина
тощо) негайно промийте їх великою кількістю води.
• Не використовуйте подовжувальний шнур у вологих приміщеннях.
• Після закінчення прибирання та збору рідини випорожніть всі резервуари пристрою. Не
дозволяйте дітям брати до рук хімічні речовини (засоби для очищення твердих підлог
та килимових покриттів).
+
|
XT
9THOMAS AQUA
Техникалық қауіпсіздік бойынша нұсқау
• Бұл құралды 8 жастан жоғары балаларға және физикалық,
сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі
мен/немесе білімі аз адамдарға қадағаланған немесе құралды
қауіпсіз пайдалану бойынша нұсқау берілген және осымен
байланысты қауіптерді түсінген жағдайда пайдалануға рұсқат
беріледі. Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
• Ашаны электр тогы розеткасынан кабельден емес, ашадан ұстап ажыратыңыз.
• Желі сымының үшкір жиектерге немесе беткі қабаттарға түспеуін қадағалаңыз.
• Құралдың, бөлшектердің немесе электр сымының зақымдарын ешқашан өзіңіз
жөндемеңіз. Өкілетті тұтынушыға қызмет көрсету орталықтарынан ғана көмек
алыңыз. Құралға енгізілген өзгертулер денсаулығыңызға қауіпті болуы мүмкін.
THOMAS түпнұсқа фирмалық бөлшектері мен керек-жарақтарын ғана пайдалануды
ескеріңіз.
Ересектердің қадағалауынсыз балалардың тазалауына және
күнделікті пайдалануына тыйым салынады.
• Фирмалық жапсырмада көрсетілген кернеу желі кернеуіне сәйкес келуі қажет.
Фирмалық жапсырма құралдың төменгі жағында орналасқан.
• Шаңсорғышты келесі жағдайларда мүлдем қосуға болмайды:
– желінің қосқыш кабелі зақымдалған,
– құралда көрініп тұрған зақымдар бар,
– оның алдында құрал құлаған.
• Құралды 16 А автоматты сақтандырғышпен қорғалған розеткаға ғана
қосыңыз.
• Құрал мен оның жабдықтарын құрғақ, таза және жабық үй-жайларда
сақтаңыз.
• Құралды тұтанғыш материалдар сақталған немесе жарылу қаупі бар газдар жиналатын ғимараттарда ешқашан пайдаланбаңыз.
• Қосулы құралды ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
• Құралды тегіс, берік тірекке орнатыңыз – басқыштарды тазалау кезінде ерекше
мұқият болыңыз.
• Пайдалану кезінде құралды ешқашан тігінен қоймаңыз. Жұмыс кезінде құрал
әрқашан төрт дөңгелегімен тұруы қажет.
• Шлангтарды тым тартпаңыз және майыстырмаңыз.
• Құралдың үстіне тұрмаңыз.
• Қондырманы және сорғыш түтікті (құрал қосулы кезде) басқа жақындатуға болмайды – жарақат алу қаупі бар.
• Құралды адамдарға немесе жануарларға қолданбаңыз.
• Тазалау, күту, толтыру, босату алдында, сондай-ақ техникалық қызмет көрсету және
ақаулар пайда болған кезде құралдағы барлық қосқыштарды өшіріп, ашаны электр
желісі розеткасынан босату қажет.
• Құралды күннің астында қалдырмаңыз, ылғалдың тікелей түсуінің алдын алыңыз
және сұйықтыққа батырмаңыз.
• Құралды жоғары температурада сақтамаңыз және химиялық агрессивті
сұйықтықтарға жақындатпаңыз.
10THOMAS AQUA
Дымқыл тазалау мен сұйықтықты жинауға қатысты арнайы техникалық
қауіпсіздік нұсқаулары:
• Тазалағыш ағынды адамдарға немесе жануарларға, штепсель розеткаға немесе
электр құраладарға бағыттауға тыйым салынады.
• Бет терісі сезімтал адамдар жуғыш ерітіндіні тікелей пайдаланбау қажет.
• Жуғыш ерітінді шырышты қабатқа (көзге, ауыс қуысына және т.б.) тікелей тиген
жағдайда оны судың көп мөлшерімен тез арада жуу қажет.
• Ылғалды ғимараттарда ұзартқыш шнурды пайдалануға тыйым салынады.
• Тазалауды және сұйықтықты жинауды аяқтаған соң құралдың барлық контейнерлерін
босатыңыз. Химиялық құралдар (қатты едендер мен кілем тәріздес төсеніштерді
тазалауға арналған құралдар) балалардың қолдарына түспеуі қажет.
+
|
XTTHOMAS AQUA
12
10
11
22
26
27
2430
+
|
XT
18
+
Ihr THOMAS AQUA
D
1 Gehäusedeckel
2 Tragegriff
14
16
17
13
9
15
1
7
8
6
2
3
4
5
19
32
34
33
25
41
20
42
3738
23
21
35
31
28
29
36
39
40
3 Ansaugstutzen
4 Schnellkupplung
5 Laufräder
6 Netzstecker und Netzanschlusskabel
bzw. mit aufschiebbarem Hartbodenadapter*
36 Polster-Waschsaugdüse*
37 Parkettreinigungsdüse* mit
38 Microfaserpad*
39 Reinigungskonzentrat THOMAS ProTex*
40 Reinigungskonzentrat THOMAS ProFloor*
41 Hartbodenwischaufsatz* mit
42 Microfaserpad*
*
je nach Modell können die so gekennzeichneten Ausstattungsmerkmale
in ihrer Ausführung unterschiedlich bzw. nicht vorhanden sein
|
XT
Diese Teile werden lediglich beim Wasch- bzw. Nasssaugen verwendet.
11THOMAS AQUA
26
22
12
11
10
27
18
PL
Váš THOMAS AQUA+|XT
1 Veko krytu
2 Rúčka na prenášanie
14
16
17
13
9
15
1
7
8
6
2
3
4
5
19
32
34
33
25
41
20
42
3738
23
21
35
31
3 Nasadka ssąca
4 Sprzęgło szybkodziałające
5 Rolki zwrotne
6 Wtyczka i przewód zasilający
7 Zbiornik na czystą wodę
8 Główny włącznik wł./wył.
9 Przełącznik pompy
10 Filtr Aqua, który składa się z następujących elementów
11 Pojemnik na brudną wodę
12 2-częściowa pokrywa filtra
13 Filtr ssący
14 Filtr zbierający wodę
System worka filtracyjnego*, który składa się z następujących elementów
19 Uchwyt z suwakiem napowietrzania i zdalnym sterowaniem*
20 Rura teleskopowa
21 Przełączalna szczotka do dywanów i podłóg*
22 Szczotka do podłóg* CleanLight*
23 Przełączalna ssawka do sierści zwierząt do dywanów i podłóg*
Ssawka turbo do dywanów*
24
25 Szczotka do parkietu*
26 Ssawka szczelinowa*
27 Nasadka ze szczotką*
28 Ssawka do sierści zwierząt do tapicerki*
29 Ssawka ze szczotką do mebli*
30 Turboszczotka do tapicerki*
31 Ssawka do materacy*
32 Dźwignia natryskowa
33 Przewód natryskowy, przezroczysty*
34 Zawór blokujący, wąż natryskowy i zatrzaski*
35 Ssawka do zbierania wody do podłogi z adapterem
do mycia podłóg twardych*
36 Ssawka do zbierania wody do tapicerki*
37 Ssawka do odkurzania podłóg drewnianych zawierająca*
38 nakładek z mikrofibry*
39 Koncentrat środka czyszczącego THOMAS ProTex*
40 Koncentrat środka czyszczącego THOMAS ProFloor*
41 Końcówka do czyszczenia twardych podłóg* plus
42 podkładek z mikrofibry*
*
*
2430
12THOMAS AQUA
28
29
36
39
40
* W zależności od modelu tak oznakowane elementy wyposażenia
mogą w Państwa wersji być inne lub niedostępne.
Tych części używa się wyłącznie do odkurzania piorącego i na mokro.
+
|
XTTHOMAS AQUA
Ваш пылесос THOMAS AQUA+|XT
UA
Сіздің THOMAS AQUA+|XT
шаңсорғышыңыз
Сіздің THOMAS
AQUA+|XT
шаңсорғышыңыз
1 Крышка корпуса
2 Ручка для переноски
3 Всасывающий патрубок
4 Быстроразъемный соединитель
5 Колеса
6 Вилка и сетевой шнур
7 Резервуар для чистой воды
8 Главный выключатель «Вкл/Выкл»
9 Кнопка для включения/выключения насоса
10 Аквафильтр, состоящий из следующих компонентов
11 Резервуар для грязной воды
12 Крышка фильтра, состоящая из двух частей
13 Всасывающий фильтр
14 Вставка для защиты от расплескивания
15 Система фильтровального мешка*, состоящая из следующих
компонентов
16 Держатель фильтровального мешка*
17 Фильтровальный мешок*
18 Всасывающий шланг
19 Рукоятка с заслонкой добавочного воздуха и пультом дис-
танционного управления*
20 Телескопическая труба
21 Переключаемая насадка для чистки ковров и полов с
твердым покрытием*
22 Насадка для чистки полов CleanLight*
23 Переключаемая насадка для чистки ковров и полов с твердым
покрытием*
24 Турбонасадка для ковров*
25 насадка для паркетных полов*
26 Щелевая насадка*
27 Всасывающая кисточка на щелевую насадку*
28 Насадка для мягкой мебели*
29 Всасывающая кисточка*
30 Турбонасадка для мягкой мебели*
31 Насадка для матрасов*
32 Распылительный рычаг
33 Прозрачная распылительная трубка*
34 Запорный клапан, распылительный шланг и клипс*
35 Насадка для влажной уборки пола, включая адаптер для
чистки твердых напольных покрытий*
36 Насадка для влажной очистки мягкой мебели*
37 Насадка для паркетных полов AQUA Stealth с*
38
39 Концентрат THOMAS ProTex*
40 Концентрат THOMAS ProFloor*
41 Чистящая насадка для полов с твердым покрытием* с
42
* в зависимости от модели, обозначенные детали могут быть иными
по своему исполнению или отсутствовать
микроволоконными подушками*
3 микроволоконными салфетками*
+
|
XT
1 Кришка корпусу
2 Ручка для перенесення
3 Всмоктувальний патрубок
4 Швидкороз'ємний з'єднувач
5 Колеса
6 Штекер і мережевий шнур
7 Резервуар для чистої води
8 Головний вимикач «Увімк./Вимк.»
9 Кнопка для включення/виключення насоса
10 Аквафільтр, який складається з таких компонентів:
11 Резервуар для брудної води
12 Кришка фільтра з 2-х частин
13 Всмоктувальний фільтр
14вставка для захисту від розплескування
15 Система фільтрувального мішка*, яка складається з таких
компонентів:
16 Тримач фільтрувального мішка*
17 Фільтрувальний мішок*
18 Всмоктувальний шланг
19 Рукоятка із заслінкою для регулювання подачі додаткового
повітря і пультом дистанційного керування*
20 Телескопічна трубка
Насадка з перемикачем для очищення килимів та підлог із твердим
21
*
покриттям
22 Насадка для очищення підлоги CleanLight*
23 Регульована насадка для прибирання шерсті тварин на
килимових покриттях і твердій підлозі*
24 Турбонасадка для килимів*
25 Насадка для паркетної підлоги*
26 Щілинна насадка*
27 Насадка на всмоктувальну щітку*
28 Насадка для м'яких меблів*
Всмоктувальна щітка
29
30 Турбонасадка для м'яких меблів*
31 Насадка для матраців*
32 Розпилювальний шланг
33 Прозора розпилювальна трубка*
34 Запірний клапан, розпилювальний шланг та кліпси*
35 Насадка для вологого прибирання підлоги, а також адаптер для
очищення підлоги з твердим покриттям*
36 Насадка для вологого очищення м'яких меблів*
37 Насадка для паркетної підлоги AQUA Stealth з*
38
39 Очищувальний концентрат THOMAS ProTex*
40 Очищувальний концентрат THOMAS ProFloor*
Синим цветом обозначены детали, которые используются только при влажной уборке и сборе жидкостей.
41 Насадка для прибирання на твердій підлозі* з
42
* залежно від моделі, позначене цим символом приладдя
може відрізнятися за конструкцією або бути відсутнім
*
Мікрофіброві подушки*
Мікрофіброві подушки*
1 Корпус қақпағы
2 Тасымалдауға арналған тұтқа
3 Сорғыш келте құбыр
4 Жылдам ажырамалы байланыстырғыш
5 Дөңгелектер
6 Аша және электр шнуры
7 Таза суға арналған контейнер
8 Негізгі қосқыш «Қосу/Өшіру»
9 Сорғыны қосу/өшіру түймесі
10 Келесі компоненттерден тұратын аквасүзгі
11 Лас суға арналған контейнер
12 Екі бөліктен тұратын сүзгі қақпағы
13 Сорғыш сүзгі
14Шалпылдауға қарсы қондырма
15 Келесі компоненттерден тұратын сүзгіш қапшық жүйесі*:
16 Сүзгіш қапшықты ұстағыш*
17 Сүзгіш қапшық*
18 Сорғыш шланг
19 Қосымша ауа жапқышы мен қашықтан басқару пульті
бар тұтқа*
20 Телескопялық түтік
21 Беткі қабаты қатты кілемдер мен едендерді тазалауға
арналған ауыстырып қосқыш қондырғы*
22 Еден тазалауға арналған қондырғы CleanLight*
23 Кілем төселген және қатты еденге арналған ауыстырып
қосылатын жануардың түгіне арналған саптама*
24 Кілемдерге арналған турбоқондырғы*
25 Паркет едендерге арналған айналмалы қондырғы*
26 Саңылауға арналған қондырғы, ұзартылған*
27 Қондырма шаң соратын шөтке*
28 Жұмсақ жиһазға арналған қондырғы*
29 Сору қылқамы*
30 Жұмсақ жиһазға арналған турбоқондырғы*
31 Матрастар үшін қондырғы*
32 Бүріккіш тетік
33 Мөлдір бүріккіш түтік*
34 Ілмекті вентиль, бүріккіш шланг және қосқыштар*
35 Еденді дымқыл тазалауға арналған қондырғы қатты еден
төсеніштерін тазалауға арналған адаптермен бірге*
36 Жұмсақ жиһазды дымқыл тазалауға арналған қондырғы*
37 AQUA Stealth паркет едендерге арналған қондырғы*
38микроталшық жастығымен*
39 THOMAS ProTex концентраты*
40 THOMAS ProFloor концентраты*
41 Қатты еденге арналған сүрту саптамасы* бірге
Синім кольором позначені деталі, які використовуються лише під час вологого прибирання та збору рідини.
42
* үлгіге байланысты осылай белгіленген ерекшеліктер
әртүрлі болуы немесе мүлдем болмауы мүмкін
Микроталшықты төсеме*
Көк түспен дымқыл тазалау және сұйықтықтарды жинау кезінде ғана қолданылатын бөлшектер көрсетілген
13THOMAS AQUA
Trockensaugen
DPL
Odkurzanie na sucho
1,0 l
Bedienung zum Trockensaugen
Benutzen Sie das Gerät niemals zum Trockensaugen, wenn der
Aquafilter nicht vorschriftsgemäß montiert ist. Das Gerät kann
sonst Schaden nehmen.
Saugen Sie im Trockensaugbetrieb nur Kleinstmengen wasserba-
sierender Flüssigkeiten auf. (max 200 ml, z.B. Glas, Tasse)
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub auf, z. B. Mehl,
Kakaopulver, Asche etc.
Im Auslieferungszustand ist das Gerät für den Trockensaugbetrieb
bereits vorgerüstet.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes auf allen vier
Laufrädern.
Öffnen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Drücken Sie mit dem Daumen auf die
Gehäusedeckel-Entriegelung. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel
nach oben.
Trockensaugen mit Aquafilter-System
Entnehmen Sie den Aquafilter.
Ergreifen Sie dazu den Aquafilter am Handgriff. Entnehmen Sie den
Aquafilter nach oben aus dem Gerät.
Zum Trockensaugen darf sich der Waschsaug-Einsatz nicht im
Schmutzwasserbehälter des Aquafilters befinden. Befindet sich
der Waschsaug-Einsatz im Schmutzwasserbehälter, entfernen Sie
diesen (siehe Kapitel „Reinigung“, Abschnitt „Aquafilter reinigen
bei starker Verschmutzung“).
Füllen Sie den Schmutzwasserbehälter des Aquafilters mit 1 Liter
klarem Wasser.
Ist der Waschsaug-Einsatz bereits entnommen, kann der Aquafilter
ohne Öffnen direkt über die obere Stutzenöffnung befüllt werden.
Setzen Sie den Aquafilter in das Gerät ein.
Ergreifen Sie dazu den geschlossenen Aquafilter am Handgriff und
setzen Sie ihn von oben in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung
mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
Instrukcje dotyczące odkurzania na sucho
Nie wolno używać urządzenia do odkurzania na sucho bez
prawidłowo zamontowanego filtra Aqua. Urządzenie może zostać
uszkodzone.
W trybie odkurzania na sucho wolno odkurzać tylko minimalne ilości
cieczy na bazie wody. (maks. 200 ml, np. szklanka, filiżanka)
Nie wolno odkurzać większych ilości drobnych pyłów, np. mąki,
kakao w proszku, popiołu itp.
Dostarczane urządzenie jest już przygotowane do pracy w trybie
odkurzania na sucho.
Urządzenie powinno stabilnie stać na czterech rolkach zwrotnych.
Otworzyć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Kciukiem należy nacisnąć
pokrywę na wysokości jej blokady. Teraz należy unieść pokrywę.
Odkurzanie na sucho z systemem filtrowym Aqua
Należy wyjąć filtr Aqua.
W tym celu trzeba chwycić filtr Aqua za uchwyt. Następnie należy wyjąć
filtr z urządzenia, podnosząc go do góry.
W przypadku odkurzania na sucho filtr zbierający wodę
(zobacz strona 6, nr 14) nie może się znajdować w pojemniku na
brudną wodę filtra Aqua. Jeżeli filtr zbierający wodę znajduje się
w pojemniku na brudną wodę, należy go z niego wyjąć (zob. rozdział „Czyszczenie”, sekcja „Czyszczenie filtra Aqua przy dużym
zabrudzeniu”).
Do pojemnika na brudną wodę filtra Aqua należy wlać 1 litr
czystej wody.
Jeżeli filtr zbierający wodę został już wyjęty, filtr Aqua można na-
pełnić bezpośrednio przez górny otwór nasadki bez jego otwierania.
Proszę włożyć filtr Aqua do urządzenia.
W tym celu, trzymając filtr Aqua za znajdujący się na nim uchwyt,
należy włożyć go do urządzenia.
Zamknąć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić
pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości
jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie.
14THOMAS AQUA
+
|
XTTHOMAS AQUA
Сухая уборка
UA
Сухе прибирання
Құрғақ тазалау
Порядок выполнения сухой уборки
Не используйте прибор для сухой уборки, если система
аквафильтра не смонтирована согласно Руководству. Это
может привести к повреждению прибора.
В режиме сухой уборки всасывайте только небольшие количе-
ства жидкостей на водной основе. (не более 200 мл, например,
стакан, чашка)
Не всасывайте в больших количествах тонкую пыль, например,
муку, какао-порошок, пепел и т. д.
При поставке прибор уже подготовлен для сухой уборки.
Во время работы прибор всегда должен надежно стоять на всех
четырех колесах.
Открыть крышку корпуса.
Для этого взяться за ручку для переноски. Нажать большим пальцем
руки на фиксатор крышки корпуса. Потянуть крышку корпуса вверх.
Сухая уборка с системой аквафильтра
Извлечь аквафильтр.
Для этого взяться за ручку аквафильтра. Извлечь аквафильтр из
прибора через верх.
При сухой уборке вставка для защиты от расплескивания (исполь-
зуется только для влажной уборке и сбора жидкостей) не должна
находиться в резервуаре для грязной воды аквафильтра. Если
вставка для защиты от расплескивания находится в резервуаре
для грязной воды, то извлеките ее (см. гл. «Очистка», раздел
«Очистка аквафильтра в случае сильного загрязнения»).
Залить 1 литр чистой воды в резервуар для грязной воды
аквафильтра.
Если вставка для защиты от расплескивания уже вынута, то
аквафильтр можно заполнить, не открывая его, непосредственно
через верхнее отверстие.
Установить аквафильтр в прибор.
Для этого взяться за ручку закрытого аквафильтра и вставить его через
верх в прибор.
Закрыть крышку корпуса.
Для этого взяться за ручку для переноски. Закрыть крышку корпуса.
Слегка нажать на крышку корпуса на уровне фиксатора так, чтобы
крышка зафиксировалась с характерным щелчком.
+
|
XT
Поводження з пристроєм під час сухого прибирання
Не використовуйте пристрій для сухого прибирання, якщо
система аквафільтра не змонтована згідно з цією інструкцією.
Це може призвести до пошкодження пристрою.
У режимі сухого прибирання пилосос може всмоктувати лише
невелику кількість рідини на водній основі. (не більше 200 мл,
тобто, наприклад, об'єму стакана або чашки).
Пристрій не повинен всмоктувати велику кількість дрібного пилу,
наприклад борошна, какао-порошку, попелу тощо.
Пристрій поставляється вже підготовленим до сухого прибирання.
Простежте за тим, щоб під час використання пристрій надійно
стояв на всіх чотирьох колесах.
Відкрийте кришку корпусу.
Для цього візьміться за ручку для перенесення. Великим пальцем
руки натисніть на фіксатор кришки корпусу. Тепер поверніть кришку
корпусу вгору.
Сухе прибирання з системою аквафільтра
Витягніть аквафільтр.
Для цього візьміться за рукоятку аквафільтра. Витягніть його з пристрою, потягнувши вгору.
Під час сухого прибирання вставка для захисту від роз-
пліскування не повинна знаходитися в резервуарі для брудної
води. Якщо вставка для захисту від розпліскування знаходиться
в резервуарі для брудної води, витягніть її (див. главу «Очищення» в розділі «Очищення аквафільтра у випадку сильного
забруднення»).
Налийте 1 л чистої води в резервуар для брудної води
аквафільтра.
Якщо ви вже витягнули вставку для захисту від розпліскування,
заповніть аквафільтр, не відкриваючи його, безпосередньо через
верхній отвір.
Встановіть аквафільтр у пристрій.
Для цього візьміться за рукоятку закритого аквафільтра і вставте його
зверху в пристрій.
Закрийте кришку корпусу.
Для цього візьміться за ручку для перенесення. Тепер поверніть кришку корпусу вниз. Злегка натисніть кришку корпусу на рівні фіксатора
таким чином, щоб кришка зафіксувалася із характерним клацанням.
Құрғақ тазалауды орындау реті
Аквасүзгі нұсқаулыққа сай жөнделмесе, құрғақ тазалауға
арналған қүралды пайдаланбаңыз. Бұл құралды зақымдауы
мүмкін.
Құрғақ тазалау режимінде су негізіндегі аз ғана сұйықтықты
сорыңыз (200 мл-ден аз, мысалы,
стақан, шыныаяқ).
Жұқа шаңдарды, мысалы, ұнды, какао ұнтағын, күлді және т.б.
көп мөлшерде сормаңыз.
Жеткізілген кезде құрал құрғақ тазалауға дайын болады.
Жұмыс кезінде құрал төрт дөңгелегімен сенімді тұруы қажет.
Корпус қақпағын ашыңыз.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз. Бас
бармағыңызбен корпус қақпағының бекіткішін басыңыз. Корпус
қақпағын жоғары көтеріңіз.
Аквасүзгі жүйесімен құрғақ тазалау
Аквасүзгіні шығарып алыңыз.
Ол үшін аквасүзгі тұтқасын ұстаңыз. Аквасүзгіні құралдан жоғарыдан
шығарып алыңыз.
Құрғақ тазалау кезінде шалпылдаудан қорғайтын қондырма
(дымқыл тазалау мен сұйықтықты жинауға ғана қолданылады)
аквасүзгі лас суына арналған контейнерде болмауы қажет.
Шалпылдаудан қорғайтын қондырма лас суға арналған
контейнерде болса, оны шығарып алыңыз (қатты ластанған
жағдайда «Тазалау» бөлімінің «Қатты ластанған жағдайда
аквасүзгіні тазалау» тармағын қараңыз).
Аквасүзгі лас суына арналған контейнерге 1 литр таза су құйыңыз.
Шалпылдаудан қорғайтын қондырма суырып алынса, оны ашпай,
жоғары саңылаудан тікелей аквасүзгіні толтыруға болады.
Аквасүзгіні құралға орнатыңыз.
Ол үшін жабық аквасүзгінің тұтқасынан ұстап, оны жоғарыдан құралға
орналастырыңыз.
Корпустың қақпағын жабу.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз. Корпустың
қақпағын жабыңыз. Қақпақтың сырт етіп жабылуы үшін корпус
қақпағыш бекіткіш деңгейіне дейін жеңіл басыңыз.
15THOMAS AQUA
Trockensaugen
DPL
Odkurzanie na sucho
»click«
Trockensaugen mit Filterbeutel-System*
Montieren Sie das Filterbeutel-System.
Schieben Sie dazu den Filterbeutel in die Aufnahme an der Unterseite
der Filterbeutel-Halterung.
Stellen Sie sicher, dass die Öffnung des Filterbeutels mit der der
Filterbeutel-Halterung übereinstimmt.
Setzen Sie das Filterbeutel-System in die entsprechenden Aufnahmen
im Innenraum des Gerätegehäuses ein.
Der Verschlussdeckel der Filterbeutel-Halterung muss geöffnet sein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung
mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
*) modellabhängig
Schließen Sie den Saugschlauch am Gerät an.
Stecken Sie dazu das Anschlussstück des Saugschlauches in den Ansaugstutzen. Drehen Sie das Anschlussstück des Saugschlauches, bis dieses
hör- und sichtbar einrastet.
Odkurzanie na sucho z systemem worka filtracyjnego*
Zamontować system worka filtracyjnego.
W tym celu należy wsunąć worek filtracyjny w uchwyt znajdujący się
na spodzie zamocowania w miejsce pojemnika na brudną wodę.
Należy się upewnić, że otwór worka filtracyjnego pokrywa się
z otworem zamocowania.
Worek filtracyjny z zamocowaniem należy włożyć w odpowiedni
uchwyt we wnętrzu obudowy urządzenia.
Wieko zamocowania musi pozostać otwarte.
Zamknąć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić
pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości
jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie.
*) w zależności od modelu
Proszę podłączyć wąż ssący przy urządzeniu.
W tym celu należy włożyć końcówkę węża do nasadki ssącej.
Końcówkę węża należy przekręcać do momentu, gdy w widoczny
i słyszalny sposób zaskoczy.
Schließen Sie das Teleskoprohr und/oder die für den gewünschten
Anwendungsfall ausgewählte Düse an den Handgriff des Saugschlauches an.
Stecken Sie dazu den Handgriff mit leichtem Druck und seitlicher Dreh-
Для этого взяться за ручку для переноски. Закрыть крышку корпуса.
Слегка нажать на крышку корпуса на уровне фиксатора так, чтобы
крышка зафиксировалась с характерным щелчком.
*) в зависимости от модели
Присоединить всасывающий шланг к прибору.
Для этого вставить соединительный элемент всасывающего шланга во
всасывающий патрубок. Повернуть соединительный элемент всасывающего шланга так, чтобы он четко зафиксировался с характерным
щелчком.
Сухе прибирання з системою фільтрувального мішка*
Встановіть систему фільтрувального мішка.
Для цього вставте фільтрувальний мішок у затиск на нижній стороні
тримача.
Впевніться, що отвір фільтрувального мішка сумісний із тримачем.
Вставте систему фільтрувального мішка у відповідні затиски
всередині корпусу пристрою.
Кришка тримача фільтрованого мішка повинна бути відкритою.
Закрийте кришку корпусу.
Для цього візьміться за ручку для перенесення. Тепер поверніть кришку корпусу вниз. Злегка натисніть кришку корпусу на рівні фіксатора
таким чином, щоб кришка зафіксувалася із характерним клацанням.
*) залежно від моделі
Під'єднайте всмоктувальний шланг до пристрою.
Для цього вставте з'єднувальний елемент всмоктувального шланга у
всмоктувальний патрубок. Поверніть з'єднувальний елемент всмоктувального шланга таким чином, щоб він надійно зафіксувався із
характерним клацанням.
Сүзгіш қапшық жүйесімен құрғақ тазалау*
Сүзгіш қапшық жүйесін орнатыңыз.
Ол үшін сүзгіш қапшықты ұстағыштың төменгі жағында орналасқан
бекіткішке қойыңыз.
Сүзгіш қапшық саңылауының ұстағышпен сәйкес екенін тексеріңіз.
Сүзгіш қапшық жүйесін құрал корпусы ішіндегі сәйкес қысқышқа
орналастырыңыз.
Сүзгіш қапшық ұстағышының бекіту қақпағы ашық болуы тиіс.
Корпустың қақпағын жабу.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз. Корпустың
қақпағын жабыңыз. Қақпақтың сырт етіп жабылуы үшін корпус
қақпағын бекіткіш деңгейіне дейін жеңіл басыңыз.
*) үлгіге байланысты
Сорғыш шлангіні құралға жалғаңыз.
Ол үшін сорғыш шлангінің байланыстырғыш элементін сорғыш келте
құбырға салыңыз. Сорғыш шлангінің байланыстырғыш элементін сырт
етіп дәл түскенше айналдырыңыз.
Присоединить телескопическую трубу и/или насадку, выбранную для требуемой уборки, к рукоятке всасывающего шланга.
Для этого, слегка нажимая и проворачивая, вставить рукоятку в телескопическую трубу или в требуемую насадку.
Для сухой уборки применять только насадки, пригодные для этого.
+
|
XT
Під'єднайте телескопічну трубку та/або насадку, вибрану для
прибирання, до рукоятки всмоктувального шланга.
Для цього із незначним натисканням та провертанням вставте рукоятку
в телескопічну трубку або потрібну насадку.
Під час сухого прибирання не використовуйте насадки, не призна-
чені для цього.
Қажетті тазалау үшін таңдалған телескопиялық түтікті және/
немесе қондырғыны сорғыш шланг тұтқасына жалғаңыз.
Ол үшін жеңіл басып, айналдыру арқылы тұтқаны телескопиялық
түтікке немесе қажетті қондырғыға салыңыз.
Құрғақ тазалау үшін оған жарамды қондырғыларды ғана
қолданыңыз.
17THOMAS AQUA
TrockensaugenOdkurzanie na sucho
DPL
ON
ON
Greifen Sie das Netzanschlusskabel am Netzstecker. Ziehen Sie das
Netzanschlusskabel auf die gewünschte Länge heraus. Stecken Sie
den Netzstecker in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch kurzzeitiges Drücken der Starttaste am
Gerät oder an der Funkfernbedienung* ein. Das Gerät startet im
Eco-Modus, was durch das Leuchten von zwei grünen Anzeigebalken
angezeigt wird.
Durch längeres Drücken der Starttaste können weitere Saugleistungsstufen gewählt werden. Folgende Saugleistungsstufen sind möglich:
① 1 grün Min 50% der Maximalleistung
② 2 grün Eco 65% der Maximalleistung
③ 3 grün High Power 80% der Maximalleistung
④ 2 grün, 1 rot Max Maximalleistung
Należy chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego. Następnie należy
rozwinąć przewód zasilający na wymaganą długość i włożyć wtyczkę
do gniazda.
Proszę włączyć urządzenie, naciskając krótko włącznik na urządzeniu lub zdalnym sterowaniu*. Urządzenie uruchomi się w trybie Eco,
który zostanie wskazany poprzez zaświecenie się dwóch zielonych
pasków wskaźnikowych.
Trzymając dłużej wciśnięty włącznik, można wybierać kolejne poziomy mocy ssania. Możliwe są następujące poziomy mocy ssania:
① 1 zielony Min 50% maksymalnej mocy
② 2 zielony Eco 65% maksymalnej mocy
③ 3 zielony High Power 80% maksymalnej mocy
④ 2 zielony, 1 rot Max maksymalnej mocy
*) modellabhängig
Führen Sie den Trockensaugvorgang durch.
Beachten Sie dazu das Kapitel „Anwendungsmöglichkeiten“.
Bei Bedarf können Sie die Saugkraft durch Öffnen des Nebenluftschiebers am Handgriff des Saugschlauches mechanisch verringern.
Durch Schließen des Nebenluftschiebers erreichen Sie wieder die
volle Saugkraft.
*) w zależności od modelu
Proszę rozpocząć odkurzanie na sucho.
Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi w rozdziale
„Zakres zastosowania”.
W razie potrzeby można zmniejszyć siłę ssania poprzez otwarcie
suwaka napowietrzania bocznego na uchwycie węża ssącego.
Zamykając suwak napowietrzania bocznego, ponownie osiągnięta
zostanie pełna moc ssania.
18THOMAS AQUA
+
|
XTTHOMAS AQUA
Сухая уборка
UA
Сухе прибирання
Құрғақ тазалау
Взять сетевой шнур за вилку. Вытянуть сетевой шнур на требуемую длину. Вставить вилку в штепсельную розетку электросети.
Включить прибор коротким нажатием на кнопку пуска на
приборе или на пульте дистанционного управления*. Прибор
включается в эко-режим (Eco), на что указывается загоранием
двух зеленых светодиодов.
Более длительным нажатием кнопки пуска можно выбрать
другие уровни мощности всасывания. Возможна настройка следующих уровней мощности всасывания:
a
1 зеленый
2 зеленых Eco 65% максимальной мощности
3 зеленых High Power 80% максимальной мощности
2 зеленых, 1 красный Max м
Min 50% максимальной мощности
аксимальная мощность
Візьміться за штекер мережевого шнура. Витягніть мережевий
шнур на потрібну довжину. Вставте штекер у розетку електромережі.
Увімкніть пристрій швидким натисканням кнопки «Пуск» на
пристрої або на пульті дистанційного керування*. Пристрій
вмикається в режимі Eco, про що свідчить дві зелених смужки
сегментного індикатора.
Довше натиснення кнопки «Пуск» дозволяє обрати інші рівні
потужності всмоктування. Можливе налаштування рівнів потужностей всмоктування:
a 1 зел. Min 50% максимальної потужності
2 зел. Eco 65% максимальної потужності
3 зел. High Power 80% максимальної потужності
2 зел., 1 чер. Max максимальна потужність
Электр шнурын ашадан ұстаңыз. Электр шнурын қажетті
ұзындықта шығарып алыңыз. Ашаны электр желісі штепсель
розеткасына қойыңыз.
Құралдағы қосу түймесін немесе қашықтан басқару пультін
қысқа басу арқылы құралды басыңыз*. Құрал екі жасыл жарық
диодының жануы арқылы көрсетілетін эко режимінде (Eco)
қосылады.
Қуат түймесін ұзақ басу арқылы сору қуатының басқа
деңгейлерін таңдауға болады. Келесі сору қуатының деңгейлеріне
реттеуге болады:
a 1 жасыл Min 50% ең жоғары қуатты
2 жасыл Eco 65% ең жоғары қуатты
3 жасыл High Power 80% ең жоғары қуатты
2 жасыл, 1 қызыл Max ең жоғары қуат
*) в зависимости от модели
Выполнить сухую уборку.
При этом соблюдать указания, приведенные в гл. «Возможности
использования».
При необходимости, путем открытия заслонки добавочного воздуха можно механическим способом уменьшить силу всасывания. В закрытом состоянии заслонки добавочного воздуха снова
достигается полная сила всасывания.
+
|
XT
*) залежно від моделі
Виконайте сухе прибирання.
Дотримуйтеся вказівок, зазначених у главі «Можливості використання».
У разі необхідності можна відкрити заслінку для регулювання
подачі додаткового повітря і таким чином механічно зменшити
потужність всмоктування. Повна потужність всмоктування знову
досягається закриттям заслінки.
*) үлгіге байланысты
Құрғақ тазалаңыз.
«Пайдалану мүмкіндіктері» бөлімінде көрсетілген нұсқауларды
орындаңыз.
Қажет болса, қосымша ауа жапқышын ашу арқылы
механикалық әдіспен сору күшін азайтуға болады. Қосымша ауа
жапқышы жабық кезде сорудың толық күшіне қайта келеді.
19THOMAS AQUA
TrockensaugenOdkurzanie na sucho
DPL
OFF
OFF
Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie die Starttaste am Gerät
oder an der Funkfernbedienung* erneut. Beim Wiedereinschalten
startet das Gerät in der zuvor gewählten Saugleistungsstufe, sofern
es nicht vom Stromnetz getrennt wurde.
Hinweis bei Einsatz des Aquafilter-Systems:
Reinigen Sie nach spätestens 30 Minuten Dauerbetrieb den
Schmutzwasserbehälter/Aquafilter (siehe Kapitel „Reinigung“,
Abschnitt „Aquafilter reinigen bei leichter Verschmutzung“). Bei
größeren Staubmengen (Ersteinsatz, Intensivreinigung) ist eine
frühere Reinigung notwendig.
Füllen Sie den Aquafilter erneut – bei ausgeschaltetem Gerät –
wie zuvor beschrieben mit 1 Liter Wasser auf.
Schalten Sie nach Beendigung des Saugvorganges das Gerät wie
zuvor beschrieben aus.
*) modellabhängig
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie das
Netzanschlusskabel mit leichtem Zug vom Gerät weg und lassen Sie
es los. Das Kabel rollt sich dann automatisch auf.
W celu wyłączenia urządzenia proszę ponownie nacisnąć włącznik
na urządzeniu lub na zdalnym sterowaniu*. Po ponownym włączeniu urządzenie uruchamia się na uprzednio wybranym poziomie
mocy ssania, o ile nie zostało odłączone od sieci elektrycznej.
Uwagi dotyczące użytkowania systemu filtrowego Aqua:
Najpóźniej po 30 minutach ciągłej pracy należy wyczyścić
pojemnik na brudną wodę/filtr Aqua (zob. rozdział „Czyszczenie”,
sekcja „Czyszczenie filtra przy lekkim zabrudzeniu). W przypadku
większych ilości kurzu (przy pierwszym użyciu, intensywnym
czyszczeniu) należy go wcześniej umyć.
W opisany powyżej sposób do filtra Aqua należy ponownie
wlać 1 litr wody ― przy wyłączonym urządzeniu.
Po zakończeniu odkurzania proszę wyłączyć urządzenie,
jak opisano powyżej.
*) w zależności od modelu
Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Wyciągnąć lekko przewód
zasilający z urządzenia, następnie go puścić. Przewód zwinie się
automatycznie.
Hinweis bei Einsatz des Filterbeutel-Systems:*
Vor Entnahme des Filterbeutel-Systems schließen Sie den Verschlussdeckel der Filterbeutel-Halterung.
*) modellabhängig
20THOMAS AQUA
Uwagi dotyczące użytkowania systemu worka filtracyjnego:*
Przed wyjęciem systemu worka filtracyjnego należy zamknąć wieko
jego zamocowania.
*) w zależności od modelu
+
|
XTTHOMAS AQUA
Сухая уборка
UA
Құрғақ тазалауСухе прибирання
Прибор выключается повторным нажатием кнопки пуска на приборе или на пульте дистанционного управления*. При повторном
включении прибор включается сразу же на ранее выбранный
уровень мощности всасывания, если он не был отсоединен от
электрической сети.
Указания по использованию системы аквафильтра
Не позднее, чем через 30 минут непрерывной работы, следует
очищать резервуар для грязной воды/аквафильтр (см. гл.
«Очистка», раздел «Очистка аквафильтра в случае легкого
загрязнения»). При всасывании большого объема пыли (первое
применение, интенсивная уборка) очистку следует выполнять
раньше.
После очистки аквафильтра повторно залить 1 литр воды в
аквафильтр – при выключенном приборе – как это описано
ранее, и продолжить уборку.
После окончания использования выключить прибор коротким
нажатием на кнопку пуска.
*) в зависимости от модели
Вынуть вилку из розетки после окончания использования и
перед хранением. Слегка потянуть сетевой шнур в сторону от
прибора и отпустить его. После этого кабель сматывается автоматически.
Пристрій можна вимкнути повторним натисненням кнопки
«Пуск» на пристрої або пульті дистанційного керування*. При
повторному увімкненні пристрій починає працювати в попередньо обраному рівні потужності всмоктування, тільки якщо його
не від'єднували від електричної мережі.
Вказівки щодо використання системи аквафільтрів:
Очищуйте резервуар для брудної води/аквафільтр не пізніше
ніж через 30 хв. безперервної роботи (див. главу «Очищення» в
розділі «Очищення аквафільтра у випадку незначного забруднення»). У разі всмоктування великої кількості пилу під час першого
використання або інтенсивного прибирання очищення необхідно
проводити раніше.
Після очищення аквафільтра знову налийте 1 л води в увімкнений
пристрій, як було вказано раніше, і продовжуйте роботу.
Після закінчення використання вимкніть пристрій швидким
натисканням кнопки «Пуск».
*) залежно від моделі
Витягніть штекер із розетки. Трохи відтягніть мережевий шнур
вбік і потім відпустіть його. Після цього шнур змотується автоматично.
Құралдағы немесе қашықтан басқару пультіндегі қуат түймесін
қайта басу арқылы құралды өшіреді.* Қайта қосқан кезде
электр тогынан ажыратылмаған жағдайда бұрын таңдалған сору
қуат деңгейіне бірден қосылады.
Аквасүзгі жүйесін пайдалану бойынша нұсқаулар:
Үздіксіз жұмыс істеген соң кем дегенде 30 минуттан кейін лас
суға/аквасүзгіге арналған контейнерді тазалау қажет («Тазалау»
бөлімінің «Жеңіл ластану жағдайында аквасүзгіні тазалау»
тармағын қараңыз). Көп көлемді шаң сорған кезде (алғашқы
қолдану, қарқынды тазалау) ертерек тазалау қажет.
Аквасүзгіні тазалаған соң, бұрын сипатталғандай, құрал өшірулі
кезде қайтадан 1 литр су құйып, тазалауды жалғастырыңыз.
Қолданып болған соң қуат түймесін қысқа басу арқылы құралды
өшіріңіз.
*) үлгіге байланысты
Пайдалануды аяқтап, сақтау алдында ашаны розеткадан
шығарып алыңыз. Электр шнурын құралдан сыртқа қарай жеңіл
тартып, босатыңыз. Сонда бұл кабель автоматты түрде оралады.
Указания по использованию системы фильтровального мешка*
Перед изъятием системы фильтровального мешка закрыть фиксируемую крышку держателя фильтровального мешка.
*) в зависимости от модели
+
|
XT
Вказівки щодо використання системи фільтрувального мішка*:
Перед вийманням системи фільтрувального мішка закрийте
кришку тримача цього мішка.
*) залежно від моделі
Сүзгіш қапшық жүйесін пайдалану бойынша нұсқаулар*
Сүзгіш қапшық жүйесін шығарып алмас бұрын сүзгіш қапшық
ұстағышының бекіту қақпағын жабыңыз.
*) үлгіге байланысты
21THOMAS AQUA
TrockensaugenOdkurzanie na sucho
DPL
Hinweis bei Einsatz des Aquafilter-Systems:
Reinigen und trocknen Sie den Aquafilter sowie das Gehäuse des
Gerätes nach jedem Gebrauch.
Siehe dazu Kapitel „Reinigung“.
Stehendes Schmutzwasser und feuchte Bauteile begünstigen die
Vermehrung von Bakterien, Pilzen und Gerüchen.
Benutzen Sie die Parkhilfe an der Rückseite des Gerätes, um das
Saugrohr am Gerät zu befestigen.
Schieben Sie dazu die Kunststoffrippe der Parkschale in die Aussparung
an der Geräterückseite.
Gegebenenfalls nehmen Sie den Saugschlauch ab.
Drücken Sie dazu die Taste am Anschlussstück des Saugschlauches.
Drehen Sie das Anschlussstück eine viertel Umdrehung zur Seite. Ziehen
Sie den Saugschlauch vom Ansaugstutzen ab.
Wenn Sie das entleerte Gerät hochkant wegstellen wollen, benutzen
Sie die Parkhilfe an der Unterseite des Gerätes, um das Saugrohr am
Gerät zu befestigen.
Halten Sie dazu das Gerät mit einer Hand am Handgriff fest. Greifen
Sie mit der anderen Hand für einen sicheren Griff in die Aussparungen
an der unteren Vorderseite des Gerätes. Stellen Sie das Gerät hochkant.
Schieben Sie den Parkhaken in die dafür vorgesehene Aussparung an
der Geräteunterseite.
Uwagi dotyczące użytkowania systemu filtracyjnego Aqua:
Po każdym użyciu należy wyczyścić i wysuszyć filtr Aqua oraz
obudowę urządzenia.
Informacje na ten temat są przedstawione w rozdziale „Czyszczenie”.
Stojąca brudna woda i wilgotne elementy konstrukcyjne sprzyjają
rozmnażaniu się się bakterii i grzybów oraz rozprzestrzenianiu się
zapachów.
Należy skorzystać z uchwytu postojowego z tyłu urządzenia,
aby przymocować rurę ssącą do urządzenia.
W tym celu należy wsunąć plastikowy hak uchwytu postojowego
do wgłębienia z tyłu urządzenia.
Ewentualnie należy zdjąć wąż ssący.
Nacisnąć przycisk na końcówce węża ssącego. Przekręcić końcówkę
węża o ćwierć obrotu. Wyciągnąć wąż ssący z nasadki ssącej.
Jeżeli opróżnione urządzenie ma być ustawione pionowo, należy
skorzystać z uchwytu postojowego pod spodem urządzenia,
przymocować rurę ssącą do którego należy.
Aby to wykonać, jedną ręką należy trzymać uchwyt urządzenia.
A drugą ręką należy chwycić za wgłębienia na dole z przodu urządzenia.
Proszę ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć zaczep w zagłębienie z tyłu
urządzenia.
Um das Zubehör Ihres Waschsaugers stets griffbereit zu platzieren,
stecken Sie die Düsen zur Aufbewahrung in die Zubehöraufnahme
im Deckel des Frischwassertanks.
22THOMAS AQUA
Aby wyposażenie odkurzacza piorącego było zawsze łatwo
dostępne,należy włożyć ssawki w uchwyty na pokrywie
zbiornika na czystą wodę.
+
|
XTTHOMAS AQUA
UA
Сухе прибиранняСухая уборка
Құрғақ тазалау
Указания по использованию системы аквафильтра
После каждого использования очищать и высушивать аквафильтр, а также корпус прибора.
См. гл. «Очистка».
Застоявшаяся грязная вода и влажные детали способствуют раз-
множению бактерий и грибков и образованию запахов.
Для крепления всасывающей трубки на приборе использовать
парковочное устройство, расположенное на телескопической
трубе.
Для этого вставить пластмассовое ребро парковочного фиксатора в
паз, расположенный на задней стороне прибора.
При необходимости, снять всасывающий шланг.
Для этого нажать кнопку на соединительном элементе всасывающего
шланга. Повернуть соединительный элемент на четверть оборота в
сторону. Снять всасывающий шланг со всасывающего патрубка.
Если опорожненный прибор хотите хранить вертикально, то
следует использовать парковочное устройство на нижней стороне
прибора, чтобы закрепить всасывающую трубку на приборе.
Для этого следует взять прибор за ручку переноса одной рукой. Второй
рукой прочно взять прибор за вырезы в нижней части передней
стороны прибора. Установить прибор вертикально. Вставить крючок
парковочного фиксатора в паз, расположенный на нижней стороне
прибора.
Вказівки щодо використання системи аквафільтрів:
Після кожного використання очищуйте та висушуйте аквафільтр
і корпус пристрою.
Для цього див. главу «Очищення».
Брудна вода, що застоялася, та вологі деталі сприяють розмноженню бактерій та грибків, а також появі неприємного запаху.
Щоб зафіксувати трубу на пристрої, використовуйте паркувальну
насадку, яка знаходиться зі зворотної сторони.
Для цього вставте пластмасове ребро паркувального фіксатора в паз
на задній стороні пристрою.
У разі необхідності зніміть всмоктувальний шланг.
Для цього натисніть кнопку на з'єднувальному елементі всмоктувального шланга. Поверніть з'єднувальний елемент на чверть оберту вбік.
Зніміть всмоктувальний шланг зі всмоктувального патрубка.
При зберіганні випорожненого пристрою у вертикальному
положенні використовуйте паркувальну насадку, розташовану з
нижньої сторони, щоб зафіксувати трубу на пристрої.
Для цього однією рукою візьміть пристрій за рукоятку для перенесення. Іншою рукою візьміть пристрій за спеціальні пази, розташовані
на нижній частині спереду. Встановіть пристрій вертикально. Вставте
гачок паркувального фіксатора в паз, розташований на нижній стороні
пристрою.
Аквасүзгі жүйесін пайдалану бойынша нұсқаулар:
Әр пайдаланған соң аквасүзгіні, сондай-ақ құрал корпусын
тазалап, құрғатыңыз.
«Тазалау» бөлімін қараңыз.
Тұрып қалған лас су мен ылғал заттар бактериялар мен
саңырауқұлақтардың көбейіп, иістің пайда болуына әкеледі.
Сорғыш құралды құралға бекіту үшін телескопиялық түтікте
орналасқан бекіту құрылғысын пайдаланыңыз.
Ол үшін бекіткіш фиксатордың пластмасса жағын құралдың артқы
жағында орналасқан ойыққа салыңыз.
Қажет болса, сорғыш шлангіні алып тастаңыз.
Ол үшін сорғыш шлангінің байланыстырғыш элементіндегі түймені
басыңыз. Байланыстырғыш элементті ширек бағытқа бұраңыз. Сорғыш
шлангіні сорғыш келте құбырдан шығарыңыз.
Босатылған құралды тігінен сақтасаңыз, құралдағы сорғыш
түтікті бекіту үшін құралдың төменгі жағындағы бекіту
құрылғысын пайдалану қажет.
Ол үшін тасымалдау тұтқасын бір қолмен ұстап, құралды алыңыз.
Екінші қолмен құралдың алдыңғы төмен жағындағы ойығынан ұстаңыз.
Құралды тігінен орнатыңыз. Бекіту фиксаторының ілгегін құралдың
төменгі жағындағы саңылауға салыңыз.
Для того, чтобы всегда иметь принадлежности моющего пылесоса под рукой, можно для хранения вставить насадки в кронштейны, расположенные в крышке резервуара для чистой воды.
+
|
XT
Щоб приладдя миючого пилососа завжди було під рукою, вставляйте насадки у спеціальний кронштейн у кришці резервуара
для чистої води.
Жуғыш шаңсорғыштың құралдары оңайда болу үшін таза суға
арналған контейнер қақпағында орналасқан кронштейнге
қондырғыларды салып, сонда сақтауға болады.
23THOMAS AQUA
Waschsaugen
»click«
DPL
Odkurzanie piorące
»click«
»click«
Bedienung zum Waschsaugen (Sprühextrahieren)
Saugen Sie keine großen Flüssigkeitsmengen z. B. aus Behält-
nissen und Becken auf.
Beachten Sie die Vorgehensweise wie beim Trockensaugen mit den
folgenden Abweichungen:
Öffnen Sie den Aquafilter.
Lösen Sie dazu die Entriegelungslasche am Aquafilter-Deckel. Schwenken Sie den Aquafilter-Deckel auf und entfernen Sie ihn.
Füllen Sie kein Wasser in den Aquafilter ein bzw. entleeren Sie
diesen, wenn sich Wasser darin befindet.
Setzen Sie den Waschsaug-Einsatz von oben in den Schmutzwasserbehälter ein.
Zum Waschsaugen muss sich der Waschsaug-Einsatz im Schmutzwasserbehälter befinden.
Schließen Sie den Aquafilter.
Setzen Sie dazu den Aquafilter-Deckel in die beiden Aufnahmen am
Schmutzwasserbehälter ein und schwenken Sie den Aquafilter-Deckel
nach unten, bis die Entriegelungslasche nach leichtem Druck hörbar
einrastet.
Wählen Sie für das Waschsaugen nur Düsen aus, die für das
Waschsaugen geeignet sind.
Beim Waschsaugen muss der Nebenluftschieber am Handgriff des
Saugschlauches immer geschlossen sein.
Instrukcje dotyczące odkurzania piorącego (z natryskiem)
Nie wolno odkurzać dużych ilości płynów, np. z pojemników
i zbiorników.
Należy postępować tak jak przy odkurzaniu na sucho,
z następującymi różnicami:
Proszę otworzyć filtr Aqua.
Należy zwolnić przycisk blokujący na pokrywie filtra Aqua.
Odchylić pokrywę filtra Aqua i ją zdjąć.
Nie należy nalewać wody do filtra Aqua, ewentualnie należy
go opróżnić, jeżeli znajduje się w nim woda.
Filtr zbierający wodę włożyć od góry do pojemnika na brudną wodę.
Przy odkurzaniu piorącym filtr zbierający wodę musi się znajdować
w pojemniku na brudną wodę.
Proszę zamknąć filtr Aqua.
W tym celu należy umieścić pokrywę filtra Aqua w obu uchwytach przy
pojemniku na brudną wodę, przechylić pokrywę filtra Aqua w dół i ją
docisnąć, aby słyszalne było zatrzaśnięcie przycisku blokującego.
Do odkurzania piorącego należy wybrać tylko te ssawki, które
nadają się do tego trybu pracy.
Podczas odkurzania piorącego suwak napowietrzania bocznego
na uchwycie musi być zawsze zamknięty.
Sprühschlauch am Saugschlauch befestigen*
Befestigen Sie den Sprühschlauch komplett mit Hilfe der Halteclipse am
Saugschlauch, indem Sie diesen in gleichmäßigen Abständen auf der
Gesamtlänge verteilen und anclipsen.
*) modellabhängig
24THOMAS AQUA
Montaż dźwigni natryskowej*
Dźwignię natryskową należy przymocować za pomocą zatrzasków na
wężu ssącym, rozmieszczając je w równych odstępach na całej długości.
*) w zależności od modelu
+
|
XTTHOMAS AQUA
Влажная уборка
UA
Вологе прибирання
Дымқыл тазалау
Порядок выполнения влажной уборки (пульверизационная очистка)
Прибор не предназначен для всасывания большого количе-
ства жидкостей, например, из емкостей или раковин.
Соблюдать такой же порядок действий, что и при сухой уборке,
со следующими отличиями:
Открыть аквафильтр.
Для этого отсоединить стопорный язычок на крышке аквафильтра.
Открыть крышку аквафильтра и снять ее.
Не заливать воду в аквафильтр, а если в нем находится вода опорожнить его.
Установить вставку для защиты от расплескивания в резервуар
для грязной воды.
При влажной уборке вставка для защиты от расплескивания
должна находиться в резервуаре для грязной воды.
Закрыть аквафильтр.
Для этого установить крышку аквафильтра в два зажима на резервуаре
для грязной воды и закрыть крышку аквафильтра так, чтобы при легком
нажатии стопорный язычок зафиксировался с характерным щелчком.
Поводження з пристроєм під час вологого прибирання (пульверизаційне очищення)
Пристрій не призначений для всмоктування великої кіль-
кості рідини, наприклад з ємностей або раковин.
Дотримуйтеся такого ж порядку дій, як і під час сухого прибирання, із урахуванням наведених нижче відмінностей:
Відкрийте аквафільтр.
Для цього від'єднайте стопорний язичок на кришці аквафільтра. Відкрийте і зніміть кришку аквафільтра.
Не наливайте воду в аквафільтр. Якщо там вже є вода, вилийте її.
Встановіть вставку для захисту від розпліскування в резервуар
для брудної води.
Під час вологого прибирання вставка для захисту від розпліскування повинна знаходитися в резервуарі для брудної води.
Закрийте аквафільтр.
Для цього встановіть кришку аквафільтра в два затиски на резервуарі
для брудної води і закрийте кришку таким чином, щоб при легкому
натисканні стопорний язичок зафіксувався з характерним клацанням.
Дымқыл тазалауды орындау реті (бүркіп тазалау)
Құрал көп мөлшердегі, мысалы сыйымды ыдыстардағы
немесе раковинадағы сұйықтықты соруға арналмаған.
Құрғақ тазалаудағы әрекеттер ретін келесі өзгешеліктермен
орындаңыз:
Аквасүзгіні ашыңыз.
Ол үшін аквасүзгі қақпағындағы тоқтатқыш тілшені ажыратыңыз.
Аквасүзгі қақпағын ашып, оны алып тастаңыз.
Суды аквасүзгіге құймаңыз, ал онда су болса, төгіп тастаңыз.
Шалпылдаудан қорғайтын қондырманы лас суға арналған кон-
тейнерге орнатыңыз.
Дымқыл тазалау кезінде шалпылдаудан қорғайтын қондырма лас
суға арналған контейнерде болуы қажет.
Аквасүзгіні жабыңыз.
Ол үшін аквасүзгі қақпағын лас суға арналған контейнердегі екі
қысқышқа орнатып, жеңіл басқанда тоқтатқыш тілше сырт етіп
түсетіндей аквасүзгі қақпағын жабыңыз.
Для влажной уборки применять только насадки, пригодные для
этого.
При влажной уборке заслонка добавочного воздуха на рукоятке
всасывающего шланга всегда должна быть закрыта.
Присоединить распылительную трубку к прибору, используя
быстроразъемный соединитель.*
Для этого взяться за штекер. Легким нажатием вставить его в
быстроразъемный соединитель перед всасывающим патрубком так,
чтобы штекер зафиксировался с характерным щелчком.
*) в зависимости от модели
+
|
XT
Під час вологого прибирання використовуйте лише призначені
для цього насадки.
Під час вологого прибирання заслінка для регулювання подачі
додаткового повітря на рукоятці всмоктувального шланга завжди
має бути закритою.
Під'єднайте розпилювальну трубку до пристрою, використовуючи швидкороз'ємний з'єднувач.*
Для цього візьміться за штекер. Легким натиском вставити його у
швидкороз'ємний з'єднувач перед всмоктувальним патрубком таким
чином, щоб штекер зафіксувався з характерним клацанням.
*) залежно від моделі
Дымқыл тазалау үшін оған жарамды қондырғыларды ғана
қолданыңыз.
Дымқыл тазалау кезінде сорғыш шлангінің тұтқасындағы
қосымша ауа жапқышы әрқашан жабық болуы қажет.
Жылдам ажырамалы байланыстырғыш арқылы бүріккіш түтікті
құралға жалғаңыз.*
Ол үшін штекерден ұстаңыз. Оны сорғыш келте құбыр алдындағы
жылдам ажырамалы байланыстырғышқа штекер сырт етіп орнына
түсетіндей жеңіл басып салыңыз.
*) үлгіге байланысты
25THOMAS AQUA
Waschsaugen
DPL
Odkurzanie piorące
»click«
Schließen Sie die Sprühleitung über die Schnellkupplung am
Gerät an.
Greifen Sie dazu die Steckverbindung. Setzen Sie diese mit leichtem
Druck in die Schnellkupplung vor dem Ansaugstutzen ein, bis die Steckverbindung hörbar einrastet.
Schließen Sie das Teleskoprohr mit der passenden Seite an den
Handgriff des Saugschlauches und die Boden-Waschsaugdüse an das
Teleskoprohr an.
Befestigen Sie die zwei Halteclips für die Sprühleitung am Teleskoprohr. Clipsen Sie die Sprühleitung in die Halteclips ein.
Rasten Sie den Sprühhebel am Handgriff ein.
Schieben Sie dazu die Kunststoffrippe am Sprühhebel in die Aussparung
am Handgriff. Stellen Sie sicher, dass der Sprühhebel korrekt arretiert
ist (siehe Markierung).
Schließen Sie die Sprühleitung der Boden-Waschsaugdüse über die
Schnellkupplung am Handgriff an.
Greifen Sie dazu das freie Ende der Sprühleitung der Boden-Waschsaugdüse. Setzen Sie dieses auf das Absperrventil des Sprühhebels. Verriegeln Sie dieses über den Bajonettverschluss durch Drehen nach rechts.
Przewód natryskowy należy podłączyć za pomocą sprzęgła
szybkodziałającego przy urządzeniu.
Chwycić połączenie wtykowe. Lekko dociskając włożyć je do sprzęgła
szybkodziałającego przed nasadką ssącą do momentu, gdy słyszalnie
zaskoczy.
Proszę połączyć rurę teleskopową z odpowiednią stroną uchwytu
węża ssącego i ze ssawką do zbierania wody do podłogi.
Na rurze teleskopowej należy umieścić dwa zatrzaski na przewód
natryskowy. Proszę przymocować przewód natryskowy.
Dźwignię natryskową należy zatrzasnąć na uchwycie.
W tym celu należy wsunąć plastikowy hak przy dźwigni natryskowej
do wgłębienia na uchwycie. Należy się upewnić, że dźwignia natryskowa
jest prawidłowo zablokowana (zob. oznaczenie).
Przewód natryskowy ssawki do zbierania wody z podłogi należy
podłączyć za pomocą sprzęgła szybkodziałającego przy uchwycie.
W tym celu należy chwycić wolną końcówkę przewodu natryskowego
ssawki do zbierania wody. Następnie należy ją założyć na zawór blokujący dźwigni natryskowej. Proszę ją zablokować za pomocą połączenia
bagnetowego, przekręcając w prawo.
Bei Verwendung der Polster-Waschsaugdüse* schließen Sie diese
direkt an dem Handgriff des Saugschlauchs an.
Schließen Sie den Sprühhebel wie oben beschrieben an.
*) modellabhängig
26THOMAS AQUA
W przypadku użycia ssawki do zbierania wody do tapicerki*
należy ją bezpośrednio połączyć z uchwytem węża ssącego.
Dźwignię natryskową podłączyć w wyżej opisany sposób.
*) w zależności od modelu
+
|
XTTHOMAS AQUA
Влажная уборка
UA
Вологе прибирання
Дымқыл тазалау
Крепление распылительного шланга на всасывающем шланге
Закрепить распылительный шланг равномерно с помощью клипс на
всасывающем шланге.
Присоединить телескопическую трубу с подходящей стороны к
рукоятке всасывающего шланга, а насадку для влажной уборки
пола - к телескопической трубе.
Закрепить два зажима для распылительной трубки на телескопической трубе. Вставить распылительную трубку в зажимы.
Зафиксировать распылительный рычаг на рукоятке.
Для этого вставить пластмассовое ребро на распылительном рычаге в
вырез на рукоятке. Убедиться в том, что распылительный рычаг зафиксирован должным образом (см. метку).
Присоединить распылительную трубку насадки для влажной
уборки пола к рукоятке, используя быстроразъемный соединитель.
Для этого следует взять свободный конец распылительной трубки
насадки для влажной уборки пола. Надеть его на запорный клапан
распылительного рычага. Зафиксировать его байонетным замком,
вращая замок вправо.
Кріплення розпилювального шланга на всмоктувальному шлангу
Зафіксуйте розпилювальний шланг з допомогою кліпса на всмоктувальному шлангу, рівномірно розділивши його і затиснувши кліпсами.
Під'єднайте телескопічну трубку з потрібної сторони до рукоятки
всмоктувального шланга, а насадку для вологого прибирання
підлоги — до телескопічної труби.
Зафіксуйте 2 затиски для розпилювальної трубки на телескопічній трубці. Вставте розпилювальну трубку в затиски.
Зафіксуйте розпилювальний механізм на рукоятці.
Для цього вставте пластмасове ребро на розпилювальному механізмі
в паз на рукоятці. Впевніться в тому, що розпилювальний механізм
надійно зафіксований (див. позначку).
Під'єднайте розпилювальну трубку насадки для вологого прибирання підлоги до рукоятки з використання швидкороз'ємного
з'єднувача.
Для цього візьміть вільний кінець розпилювальної трубки насадки
для вологого прибирання підлоги. Надягніть його на запірний клапан
розпилювального механізму. Зафіксуйте його, повертаючи байонетний
замок вправо.
Жылдам ажырамалы байланыстырғыш арқылы бүріккіш түтікті
құралға жалғаңыз.
Ол үшін штекерден ұстаңыз. Оны сорғыш келте құбыр алдындағы
жылдам ажырамалы байланыстырғышқа штекер сырт етіп орнына
түсетіндей жеңіл басып салыңыз.
Телескопиялық түтікті сәйкес жағымен сорғыш шлангінің
тұтқасына, ал еденді дымқыл тазалауға арналған қондырғыны
телескопиялық түтікке жалғаңыз.
Бүріккіш түтікке арналған екі қысқышты телескопиялық түтікке
бекітіңіз. Бүріккіш түтікті қысқыштарға салыңыз.
Тұтқадағы бүріккіш тетікті бекітіңіз.
Ол үшін бүріккіш тетіктегі пластмасса жағын тұтқадағы ойыққа
салыңыз. Бүріккіш тетіктің сәйкесінше бекітілгенін тексеріңіз (белгіні
қараңыз).
Жылдам ажырамалы байланыстырғыш арқылы еденді дымқыл
тазалауға арналған қондырғының бүріккіш түтігін тұтқаға
жалғаңыз.
Ол үшін еденді дымқыл тазалауға арналған қондырғы бүріккіш түтігінің
бос жағын алуыңыз қажет. Оны бүріккіш тетіктің бекіткіш клапанына
кигізіңіз. Құлыпты оңға бұра отырып, оны байонет құлыппен бекітіңіз.
При использовании насадки для влажной очистки мягкой мебели* присоединить ее непосредственно к рукоятке всасывающего
шланга.
Подсоединить к распылительному рычагу, как описано выше.
*) в зависимости от модели
+
|
XT
При використанні насадки для волого очищення м'яких меблів*
під'єднайте її безпосередньо до рукоятки всмоктувального
шланга.
Під'єднайте розпилювальний механізм, як описано раніше.
*) залежно від моделі
Жұмсақ жиһазды дымқыл тазалауға арналған қондырғыны
пайдалану кезінде оны сорғыш шланг тұтқасына тікелей
жалғаңыз.*
Жоғарыда сипатталғандай бүріккіш тетікке жалғаңыз.
*) үлгіге байланысты
27THOMAS AQUA
WaschsaugenOdkurzanie piorące
DPL
ON
1,8 l
max. 30° C
ON
Entnehmen Sie den Frischwassertank aus dem Gerät. Befüllen Sie
den leeren Frischwassertank mit maximal 1,8 Liter Frischwasser
(handwarm, maximal 30 °C). Setzen Sie den Frischwassertank wieder in das Gerät. Zum Aus- und Einbau des Frischwassertanks siehe
Kapitel „Reinigung“, Abschnitt „Frischwassertank reinigen“.
Der Frischwassertank darf nicht über die Maximalmarkierung
befüllt werden.
Für eine gründliche Reinigung geben Sie die entsprechende Menge
THOMAS Reinigungskonzentrat nach Dosierungsanleitung in den
Frischwassertank.
Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die gewünschte
Leistungsstufe.
Schalten Sie die Pumpe durch kurzzeitiges Drücken der Pumpentaste ein.
Należy wyjąć zbiornik na czystą wodę z urządzenia. Do pustego
zbiornika nalać maks. 1,8 litra czystej wody (o temperaturze ciała,
maks. 30°C). Proszę z powrotem umieścić zbiornik na czystą wodę
w urządzeniu. Informacje na temat montażu i demontażu zbiornika
na czystą wodę przedstawiono w rozdziale „Czyszczenie”, w sekcji
„Czyszczenie zbiornika na czystą wodę”.
Zbiornik na czystą wodę nie może być napełniony powyżej
zaznaczenia maksymalnego poziomu.
W celu dokładnego umycia do zbiornika na czystą wodę należy dodać
odpowiednią ilość koncentratu środka czyszczącego THOMAS zgodnie
ze wskazówkami dotyczącymi dozowania.
Proszę włączyć urządzenie i wybrać wymagany poziom mocy.
Proszę włączyć pompę, naciskając krótko przycisk pompy.
Schalten Sie die Pumpe niemals ohne befüllten Frischwassertank ein.
Nigdy nie wolno włączać pompy, jeżeli zbiornik na czystą
wodę jest pusty.
Hartboden-Reinigung mit Boden-Waschsaugdüse*
Beachten Sie dazu das Kapitel „Anwendungsmöglichkeiten“.
Führen Sie den Waschsaugvorgang durch. Betätigen Sie hierzu den
Hebel des Absperrventils am Handgriff und ziehen die Boden-Waschsaugdüse von vorne nach hinten über die zu reinigende Fläche.
Czyszczenie twardej podłogi za pomocą ssawki zbierającej wodę*
Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi
w rozdziale „Zakres zastosowania”.
Proszę rozpocząć odkurzanie piorące. W tym celu należy nacisnąć dźwignię zaworu blokującego na uchwycie i przesuwać ssawkę zbierającą
wodę z podłogi w przód i w tył po czyszczonej powierzchni.
*) modellabhängig*) w zależności od modelu
28THOMAS AQUA
+
|
XTTHOMAS AQUA
Влажная уборка
UA
Вологе прибирання
Дымқыл тазалау
Извлечь резервуар для чистой воды из прибора. Залить в пустой
резервуар для чистой воды не более 1,8 литра чистой воды (чуть
теплой, не более 30 °C). Установить резервуар для чистой воды
на место в прибор. Демонтаж и монтаж резервуара чистой воды
описан в гл. «Очистка», раздел «Очистка резервуара для чистой
воды».
Резервуар для чистой воды запрещается наполнять выше метки
максимального уровня.
Для тщательной очистки добавить соответствующее количество
концентрата THOMAS ProTex в резервуар для чистой воды, соблюдая
инструкцию по дозированию.
Включить прибор и выбрать требуемый уровень мощности. При
влажной уборке рекомендуется для уменьшения остаточной
влажности производить уборку на максимальной мощности
всасывания, то есть индикатор должен показывать 2 зеленых,
1 красный.
Включить насос коротким нажатием на кнопку насоса.
Запрещается включать насос без наполненного резервуара для
чистой воды.
Витягніть резервуар для чистої води з пристрою. Налийте в
порожній резервуар для чистої води не більше 1,8 л чистої води
(ледве теплої, не вище 30 °C). Встановіть заповнений резервуар
у пристрій. Монтаж і демонтаж резервуара для чистої води
описаний в главі «Очищення» розділу «Очищення резервуара
для чистої води».
Не заповнюйте резервуар для чистої води вище максимально
допустимого рівня.
Для ретельнішого очищення необхідно додати відповідну кількість
концентрату THOMAS ProTex в резервуар для чистої води згідно з
інструкцією з дозування.
Вимкніть пристрій та виберіть потрібний рівень
потужності.
Не вмикайте насос, коли резервуар для чистої води порожній.
Таза суға арнлаған контейнерді құралдан шығарып алыңыз. Таза
суға арналған бос контейнерге 1,8 литрден көп емес (30 °C-тан
ыстық емес) су құйыңыз. Таза суға арналған контейнерді
құралдағы орнына салыңыз. Таза су контейнерін демонтаждау
және монтаждау «Тазалау» бөлімінің «Таза суға арналған
контейнерді тазалау» тармағында сипатталған.
Таза суға арналған контейнерді ең жоғарғы деңгей белгісінен
жоғары толтыруға болмайды.
Мұқият тазалау үшін мөлшерлеу бойынша нұсқауға сай THOMAS
ProTex концентратының сәйкес мөлшерін таза суға арналған
контейнерге салыңыз.
Құралды қосып, қажет қуат деңгейін таңдаңыз.
Сорғы нүктесін қысқа басу арқылы сорғыны қосыңыз.
Сорғыны таза суға арналған контейнерді толтырмай қосуға
болмайды.
Очистка полов с твердым покрытием насадкой для влажной
уборки пола*
При этом соблюдать указания, приведенные в гл. «Возможности
использования».
Выполнить влажную уборку. Для этого следует нажать рычаг запорного
клапана на рукоятке (для подачи моющего раствора) и перемещать
насадку для влажной уборки пола по подлежащей очистке поверхности
в направлении к себе.
*) в зависимости от модели
+
|
XT
Очищення підлоги з твердим покриттям за допомогою насадки
для вологого прибирання підлоги*
Дотримуйтеся вказівок, зазначених у главі «Можливості
використання».
Зробіть вологе прибирання. Для цього натисніть важіль запірного клапана на рукоятці і потягніть до себе насадку для вологого прибирання
на поверхні, яку потрібно очистити.
*) залежно від моделі
Беткі қабаты қатты едендерді еденді дымқыл тазалауға
арналған қондырғымен тазалау*
«Пайдалану мүмкіндіктері» бөлімінде көрсетілген нұсқауларды
орындаңыз.
Дымқыл тазарту Ол үшін тұтқадағы (жуғыш ерітіндіні беруге арналған)
бекіткіш клапан тетігін басып, дымқыл тазалауға арналған қондырғыны
тазалау қажет беткі қабатпен өзіңізге қарай жылжытыңыз.
*) үлгіге байланысты
29THOMAS AQUA
WaschsaugenOdkurzanie piorące
»click«
DPL
Hartbodenreinigung*
Schieben Sie den Hartbodenadapter in einer Seitwärtsbewegung auf
den Boden-Waschsaugdüse. Sie können Ihren Hartboden nun in einem
Arbeitsgang reinigen und trocknen.
Vergewissern Sie sich, dass alles, was Sie nass reinigen wollen
auch dafür geeignet ist. Wir weisen darauf hin, dass bei der Nassreinigung die Empfehlungen und Pflegehinweise des Herstellers
der Bodenbeläge strikt einzuhalten sind. Dies gilt insbesondere
für solche feuchtigkeitsempfindlichen Oberflächen wie Parkett
und Laminat.
Für die Reinigung Ihrer Hartböden empfehlen wir THOMAS ProFloor
Reinigungskonzentrat.
*) modellabhängig
Teppichreinigung
Klappen Sie den Hartbodenadapter nach hinten.*
Lösen Sie dazu den Verriegelungsschieber an der Boden-Waschsaugdüse.
Schwenken Sie den Hartbodenadapter nach hinten, bis er hörbar
einrastet.
Führen Sie den Reinigungsvorgang durch.
Betätigen Sie hierzu den Hebel des Absperrventils am Handgriff und
ziehen Sie die Waschsaugdüse von vorne nach hinten über die zu
reinigende Fläche.
Czyszczenie podłóg twardych*
Zamocuj na ssawce do prania dywanów nakładkę do mycia podłóg twardych. Możesz teraz myć i jednocześnie osuszać podłogi twarde.
Tej szczotki NIE MOŻNA używać na parkietach, panelach i podłogach drewnianych. Służy ona tylko do zmywania podłóg twardych,
takich jak wykonane z kamienia, glazury, teraktory itp. Przed
użyciem należy zapoznać się z zaleceniami producenta podłogi
odnośnie odnośnie pielęgnacji i ściśle je przestrzegać.
Zalecamy stosowanie płynu do podłóg twardych THOMAS ProFloor.
*) w zależności od modelu
Czyszczenie dywanów
Należy złożyć do tyłu adapter do mycia podłóg twardych.*
W tym celu należy zwolnić blokadę przy ssawce do zbierania wody.
Adapter odchylać do tyłu aż słyszalnie zaskoczy.
Proszę rozpocząć czyszczenie.
W tym celu należy nacisnąć dźwignię zaworu blokującego na uchwycie
i przesuwać ssawkę zbierającą wodę w przód i w tył po czyszczonej
powierzchni.
Beachten Sie dazu das Kapitel „Anwendungsmöglichkeiten“.
Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi w rozdziale
„Zakres zastosowania”.
Spülen Sie nach Beendigung des Waschsaugvorgangs sowohl die
Pumpe als auch die Sprühleitungen mit klarem Wasser durch.
Befüllen Sie dazu den Reinigungsmitteltank mit ca. 0,2 Liter
ausschließlich klarem Wasser und sprühen dieses z. B. in ein
Po zakończeniu czyszczenia należy wypłukać pompę i przewody
natryskowe czystą wodą. W tym celu do pojemnika na czystą
wodę należy wlać ok. 0,2 litra czystej wody i rozpylić ją,
np. kierując strumień do umywalki.
Waschbecken.
30THOMAS AQUA
*) modellabhängig
*) w zależności od modelu
+
|
XTTHOMAS AQUA
Влажная уборка
UA
Вологе прибирання
Дымқыл тазалау
Чистка полов с твердым покрытием*
Адаптер для твёрдого напольного покрытия надвинуть на
экстракционную насадку для ковровых покрытий.
С этой системой Вы можете очищать и сушить Ваши
твёрдые напольные покрытия за один рабочий ход.
Обращаем Ваше внимание на то, что при влажной уборке обязательно строго соблюдать рекомендации производителя напольных
покрытий. Это особенно относится к таким чувствительным к
влаге поверхностям, как паркет и ламинат.
Для чистки твердых полов мы рекомендуем для моющего раствора
концентрат THOMAS ProFloor.
*) в зависимости от модели
Очистка ковров
Откинуть назад адаптер для чистки твердых напольных покрытий.*
Для этого отсоединить стопорный язычок на насадке для влажной уборки пола. Повернуть адаптер для чистки твердых напольных покрытий
назад так, чтобы он зафиксировался с характерным щелчком.
Очищення підлоги з твердим покриттям*
Одягніть адаптер для підлоги з твердим покриттям на розпилювальну
насадку для килимів.
За допомогою цієї системи можна водночас очищувати та сушити підлогу з твердим покриттям.
Звертаємо Вашу увагу на те, що при вологому прибиранні необхідно чітко дотримуватися вказівок від виробника покриттів для
підлоги. Це особливо стосується таких чутливих до вологи видів
покриттів, як паркет і ламінат.
Для очищення підлоги з твердим покриттям ми рекомендуємо
використовувати концентрат THOMAS ProFloor.
*) залежно від моделі
Очищення килимів
Відкрийте адаптер для очищення підлог із твердим покриттям.*
Для цього від'єднайте стопорний язичок на насадці для вологого прибирання підлоги. Поверніть адаптер для очищення підлоги з твердим
покриттям назад таким чином, щоб він зафіксувався з характерним
клацанням.
Қатты еден қабаттарын тазалау*
Қатты еден қабаттарын тазалау үшін бүркеуішке кілемдерге арналған
қатты беттерді тазалайтын қондырманы орнатыңыз.
Бұл жүйе қатты еден қабаттарын тазалауға жарамды. Кептіру үшін
көрсетілген жұмыс реті қолданылады.
Еденді дымқыл тазалау кезінде еден өндірушісінің нұсқауларын
қадағалау керектігін ескертеміз. Бұл, әсіресе, паркет және ламинат сияқты сезімтал беттер үшін қажет.
Қатты еден қабаттарын тазалау үшін THOMAS ProFloor тазалау кон-
центратын пайдалануды ұсынамыз.
*) үлгіге байланысты
Кілемдерді тазалау
Қатты еден төсеніштерін тазалауға арналған адаптерді кері
қайыру.*
Ол үшін еденді дымқыл тазалауға арналған қондырғыдағы тоқтатқыш
тілшені ажыратыңыз. Қатты еден төсеніштерін тазалауға арналған
адаптерді сырт етіп түскенше кері бұраңыз.
Выполнить очистку.
Для этого следует нажать рычаг запорного клапана на рукоятке (для
подачи моющего раствора) и перемещать насадку для влажной уборки по подлежащей очистке поверхности в направлении к себе.
При этом соблюдать указания, приведенные в гл. «Возможности
использования».
После завершения влажной уборки промыть чистой водой как
насос, так и распылительные трубки. Для этого залить около 0,2 л
чистой воды в резервуар для чистящего средства и распылить их,
например, в умывальник.
*) в зависимости от модели
+
|
XT
Виконайте очищення.
Для цього натисніть важіль запірного клапана на рукоятці і потягніть
до себе насадку для вологого прибирання на поверхні, яку потрібно
очистити.
Дотримуйтеся вказівок, зазначених у главі «Можливості
використання».
Після завершення вологого прибирання промийте насос і розпилювальні трубки чистою водою. Для цього налийте приблизно
0,2 л чистої води в резервуар для засобу чищення та розпиліть її,
наприклад, в раковині.
*) залежно від моделі
Тазалау.
Ол үшін тұтқадағы (жуғыш ерітіндіні беруге арналған) бекіткіш клапан
тетігін басып, дымқыл тазалауға арналған қондырғыны тазалау қажет
беткі қабатпен өзіңізге қарай жылжытыңыз.
«Пайдалану мүмкіндіктері» бөлімінде көрсетілген нұсқауларды
орындаңыз.
Дымқыл тазалауды аяқтаған соң таза сумен сорғыны, сондай-ақ
бүріккіш түтікті жуыңыз. Ол үшін тазартушы құралға арналған
контейнерге шамамен 0,2 л таза су құйып, оны, мысалы,
қолжуғышқа бүркіңіз.
*) үлгіге байланысты
31THOMAS AQUA
Waschsaugen
DPL
Odkurzanie piorące
1.
2.
Reinigung empfindlicher Hartböden mit der Parkettreinigungsdüse*
Bringen Sie das Microfaserpad „Parkett“ per Klettverschluss an der
Unterseite der Parkettreinigungsdüse an.
Führen Sie den Wischvorgang durch.
Betätigen Sie kurz den Hebel des Absperrventils am Handgriff, um das
Microfaserpad anzufeuchten. Lassen Sie den Sprühhebel los.
1. In der Vorwärtsbewegung saugen Sie alle losen Schmutzpartikel auf
und wischen gleichzeitig mit dem angefeuchteten Microfaserpad nach.
2. In der Rückwärtsbewegung über die gleiche Fläche ziehen Sie den
feuchten Boden ab.
Ein verschmutztes Microfaserpad kann per Hand oder in der Waschmaschine bei max. 60 °C gereinigt werden. Keinen Weichspüler
verwenden.
*) modellabhängig*) w zależności od modelu
Czyszczenie wrażliwych twardych podłóg ssawką do odkurzania
podłóg parkietowych*
Podkładkę z mikrofibry „do parkietów” przykleić na rzep
pod ssawką do odkurzania podłóg parkietowych.
Proszę rozpocząć odkurzanie.
Nacisnąć dźwignię zaworu blokującego na uchwycie, w celu zwilżenia
podkładki z mikrofibry. Zwolnić dźwignię natryskową.
1. Przy ruchu w przód odkurzać wszystkie luźne cząstki brudu, jednocześnie wycierając podłogę zwilżoną podkładką z mikrofibry.
2. Przy ruchu do tyłu po tej samej powierzchni odciągnąć wilgoć
z podłogi.
Brudną podkładkę z mikrofibry można wyprać ręcznie lub w pralce
w temperaturze maks. 60°C. Nie używać płynów zmiękczających.
32THOMAS AQUA
+
|
XTTHOMAS AQUA
Влажная уборка
UA
Вологе прибирання
Дымқыл тазалау
Очистка чувствительных полов с твердыми покрытиями насадкой
для паркетных полов AQUA Stealth*
Закрепить микроволоконную салфетку на ленту-липучку на
нижней стороне насадки для паркетных полов AQUA Stealth.
Выполнить чистку.
Нажать рычаг запорного клапана на рукоятке, чтобы смочить микроволоконную салфетку. Отпустить распылительный рычаг.
1. При движении вперед выполняется всасывание пыли и одновременное протирание пола смоченной микроволоконной салфеткой.
2. При движении назад по той же поверхности выполняется повторное
протирание влажного пола и его высушивание.
Загрязненную микроволоконную салфетку можно постирать
вручную или в стиральной машине при температуре не более
60 °C. Не использовать ополаскиватель.
*) в зависимости от модели
Очищення підлоги з твердим покриттям, чутливим до подряпин,
за допомогою насадки для паркету AQUA Stealth*
Зафіксуйте мікрофіброву подушку з нижньої сторони насадки
AQUA Stealth за допомогою спеціальної липкої стрічки.
Виконайте прибирання.
Натисніть важіль запірного клапана на рукоятці, щоб змочити мікрофіброву подушку. Відпустіть розпилювальний механізм.
1. Під час руху вперед відбувається всмоктування бруду та одночасне
протирання поверхні вологою мікрофібровою подушкою.
2. Під час руху назад відбувається протирання та висушування вологої
підлоги.
Брудну мікрофіброву подушку можна прати вручну або в пральній машині за температури не вище 60 °C. Не використовуйте
ополіскувач.
*) залежно від моделі
Беткі қабаты қатты сезімтал едендерді паркет едендерге
арналған AQUA Stealth қондырғысымен тазалау*
Микроталшықты төсемені паркет едендерге арналған AQUA
Stealth қондырғысының төменгі жағындағы жабысқақ таспамен
бекітіңіз.
1. Алға жылжытқан кезде барлық лас бөліктерді сорып, суланған
микроталшықты төсемемен бір уақытта сүртеді.
2. Сол беткі қабатпен кері жылжытқан кезде дымқыл еден сүртіліп,
кептіріледі.
Ластанған микроталшықты төсемені қолмен немесе кір жуғыш
машинамен 60 °C-тан төмен температурада жууға болады.
Шайғыш құралды пайдаланбаңыз.
*) үлгіге байланысты
+
|
XT
33THOMAS AQUA
Waschsaugen
DPL
Odkurzanie piorące
OFF
OFF
Wenn der Frischwassertank leer ist bzw. zum Beenden der Reinigung, schalten Sie die Pumpe durch Drücken der Pumpentaste aus.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Hauptschalters aus.
Luftblasen im Sprühschlauch bzw. ein verändertes Betriebsgeräusch der Pumpe zeigen Ihnen an, dass der Frischwassertank
leer ist.
Entleeren/Reinigen Sie den Schmutzwasserbehälter des Aquafilters,
bevor Sie den Frischwassertank wie zuvor beschrieben erneut füllen
(siehe Kapitel „Reinigung“, Abschnitt „Aquafilter reinigen bei leichter Verschmutzung“).
Wird der Schmutzwasserbehälter des Aqualters nicht rechtzeitig
geleert, schaltet bei zu hohem Füllstand ein Schwimmerschalter
den Saugmotor ab. Schalten Sie daraufhin umgehend die
Pumpe durch Drücken der Pumpentaste aus. Auf der Anzeige
neben der Starttaste leuchten zwei grüne Anzeigen und die
Dritte blinkt rot.
Jeżeli zbiornik na czystą wodę jest pusty lub czyszczenie zostało
zakończone, proszę wyłączyć pompę, naciskając jej przycisk.
Proszę włączyć urządzenie, naciskając krótko wyłącznik główny.
Pęcherzyki powietrza w przewodzie natryskowym lub zmieniony
odgłos pracy pompy wskazują, że zbiornik na czystą wodę
jest pusty.
Przed napełnieniem zbiornika na czystą wodę należy opróżnić
i wyczyścić pojemnik na brudną wodę filtra Aqua, jak opisano
powyżej (zob. rozdział „Czyszczenie”, sekcja „Czyszczenie filtra
Aqua przy lekkim zabrudzeniu”).
Jeżeli pojemnik na brudną wodę nie zostanie w odpowiednim
czasie opróżniony, wyłącznik pływakowy wyłączy silnik ssący.
W takiej sytuacji należy natychmiast wyłączyć pompę, naciskając
jej przycisk. Na wyświetlaczu obok włącznika świecą się dwa
zielone wskaźniki, a trzeci pulsuje czerwonym światłem.
Nach Entleeren und Wiedereinsetzen schalten Sie zur erneuten Inbetriebnahme das Gerät wieder ein.
Reinigen und trocknen Sie den Aquafilter, die verwendeten Düsen
sowie das Gehäuse des Gerätes nach jedem Gebrauch.
Schmutzwasser und feuchte Bauteile begünstigen die Vermehrung
von Bakterien, Pilzen und Gerüchen.
34THOMAS AQUA
Po opróżnieniu pojemnika i jego ponownym założeniu można ponownie
uruchomić urządzenie.
Po każdym użyciu należy wyczyścić i wysuszyć filtr Aqua,
używane ssawki oraz obudowę urządzenia.
Brudna woda i wilgotne elementy konstrukcyjne sprzyjają rozmnażaniu się bakterii, grzybów i rozprzestrzenianiu nieprzyjemnych
zapachów.
+
|
XTTHOMAS AQUA
Влажная уборка
UA
Вологе прибирання
Дымқыл тазалау
Если закончилась вода в резервуаре для чистой воды, а также
для завершения уборки следует сначала выключить насос
кратким нажатием на кнопку насоса. Затем выключить прибор
кратким нажатием главного выключателя.
Воздушные пузырьки в распылительном шланге и изменение
шума во время работы прибора указывают на то, что резервуар
для чистой воды пустой. Следует незамедлительно выключить насос.
Прежде, чем повторно наполнить резервуар для чистой воды,
как это описано выше, необходимо опорожнить/очистить резервуар для грязной воды аквафильтра (см. гл. «Очистка», раздел
«Очистка аквафильтра в случае легкого загрязнения»).
Если не опорожнить своевременно резервуар для грязной
воды аквафильтра, то при слишком высоком уровне воды
поплавковый выключатель отключает двигатель. После этого
следует незамедлительно выключить насос, нажав кнопку насоса.
На индикаторе рядом с кнопкой пуска загораются два зеленых
светодиода, а третий мигает красным светом.
Якщо в резервуарі немає чистої води або необхідно завершити
прибирання, вимкніть насос швидким натисканням головного
вимикача. Вимкніть пристрій швидким натисканням головного
вимикача.
Поява повітряних бульбашок у розпилювальному шлангу або
змінення шуму під час роботи пристрою вказують на те, що
резервуар для чистої води порожній.
Перед повторним заповненням резервуара для чистої води, як
описано вище, необхідно випорожнити/очистити резервуар для
брудної води аквафільтра (див. главу «Очищення» в розділі
«Очищення аквафільтра у випадку незначного забруднення»).
Якщо своєчасно не спустошити резервуар для брудної води,
при занадто високому рівні води поплавцевий вимикач вимкне
двигун. Після цього необхідно негайно вимкнути насос, натиснувши відповідну кнопку. На індикаторі поруч із кнопкою «Пуск»
світяться два зелених і блимає червоний сегмент.
Таза суға арналған контейнерде су бітсе, сонымен қатар тазалауды аяқтау үшін, алдымен, сорғы түймесін қысқа басу арқылы
сорғыны қосу қажет. Кейін негізгі қосқышты қысқа басуарқылы
құралды өшіріңіз.
Бүріккіш шлангідегі ауа көпіршіктері мен жұмыс істеу кезінде
құрал дыбысының өзгеруі таза суға арналған контейнердің бос
екендігін білдіреді.
Жоғарыда сипатталғандай, таза суға арналған контейнерді қайта
толтыру алдында аквасүзгі лас суына арналған контейнерді
босату/тазалау қажет («Тазалау» бөлімінің «Жеңіл ластану
жағдайында аквасүзгіні тазалау» тармағын қараңыз).
Аквасүзгі лас суына арналған контейнерді уақытымен босатып
тұрмаса, судың деңгейі өте жоғары болса, қалтқы ажыратқыш
қозғалтқышты өшіреді. Одан кейін сорғы түймесін басып, сорғыны
тез арада өшіру қажет.
Қуат түймесінің жанындағы индикаторда екі жасыл түйме жанып,
үшіншісі қызыл түспен жыпылықтайды.
После опорожнения резервуара для грязной воды и установки его на
место включить прибор для продолжения уборки.
После каждого использования очищать и высушивать аквафильтр, использовавшиеся насадки, а также корпус прибора.
Грязная вода и влажные детали способствуют размножению
бактерий и грибков и образованию запахов.
+
|
XT
Після випорожнення резервуара для брудної води та його повторного
встановлення в пристрій можна продовжувати прибирання.
Після кожного використання необхідно очищувати і висушувати
аквафільтр, використані насадки та корпус пристрою.
Брудна вода і вологі деталі сприяють розмноженню бактерій та
грибків, а також утворенню неприємного запаху.
Лас суға арналған контейнерді босатып, оны орнына салған соң
тазалауды жалғастыру үшін құралды қосыңыз.
Әр пайдаланған соң аквасүзгіні, пайдаланылған қондырғыларды,
сондай-ақ құралдың корпусын тазалап, кептіру қажет.
Лас су мен ылғал бөлшектер бактериялар мен
саңырауқұлақтардың көбейіп, иістің пайда болуына әкеледі.
35THOMAS AQUA
Nasssaugen
»click«
DPL
Odkurzanie na mokro
»click«
»click«
Bedienung zum Nasssaugen
Saugen Sie keine großen Flüssigkeitsmengen z. B. aus
Behältnissen und Becken auf.
Beachten Sie die Vorgehensweise wie beim Trockensaugen mit den
folgenden Abweichungen:
Öffnen Sie den Aquafilter.
Lösen Sie dazu die Entriegelungslasche am Aqualter-Deckel. Schwenken Sie den Aqualter-Deckel auf und entfernen Sie ihn.
Füllen Sie kein Wasser in den Aquafilter ein bzw. entleeren Sie
diesen, wenn sich Wasser darin befindet.
Setzen Sie den Waschsaug-Einsatz von oben in den Schmutzwasserbehälter ein.
Zum Nasssaugen muss sich der Waschsaug-Einsatz im Schmutzwas-
serbehälter benden.
Schließen Sie den Aquafilter.
Setzen Sie dazu den Aqualter-Deckel in die beiden Aufnahmen am
Schmutzwasserbehälter ein und schwenken Sie den Aqualter-Deckel
nach unten, bis die Entriegelungslasche nach leichtem Druck hörbar
einrastet.
Wählen Sie für das Nasssaugen nur Düsen aus, die für das
Nasssaugen geeignet sind.
Beim Nassaugen muss der Nebenluftschieber am Handgrif des
Saugschlauches immer geschlossen sein.
Instrukcje dotyczące odkurzania na mokro
Nie wolno odkurzać dużych ilości płynów, np. z pojemników
i zbiorników.
Należy postępować tak jak przy odkurzaniu na sucho,
z następującymi różnicami:
Proszę otworzyć filtr Aqua.
Należy zwolnić przycisk blokujący na pokrywie ltra Aqua.
Odchylić pokrywę ltra Aqua i ją zdjąć.
Nie należy nalewać wody do filtra Aqua, ewentualnie
należy go opróżnić, jeżeli znajduje się w nim woda.
Filtr zbierający wodę włożyć od góry do pojemnika na brudną wodę.
Przy odkurzaniu na mokro ltr zbierający wodę musi się znajdować w pojemniku na brudną wodę.
Proszę zamknąć filtr Aqua.
W tym celu należy umieścić pokrywę ltra Aqua w obu uchwytach przy
pojemniku na brudną wodę, przechylić pokrywę ltra Aqua w dół i ją
docisnąć, aby słyszalne było zatrzaśnięcie przycisku blokującego.
Do odkurzania na mokro należy wybrać tylko te ssawki, które
nadają się do tego trybu pracy.
Podczas odkurzania na mokro suwak napowietrzania bocznego
na uchwycie musi być zawsze zamknięty.
Führen Sie den Nasssaugvorgang durch.
Ziehen Sie die gewählte Düse von vorne nach hinten über die zu trocknende Fläche.
36THOMAS AQUA
Proszę rozpocząć odkurzanie na mokro.
Przesuwać wybraną ssawkę w przód i w tył po czyszczonej powierzchni.
+
|
XTTHOMAS AQUA
Сбор жидкостей
UA
Збір рідини
Сұйықтық жинау
Порядок выполнения сбора жидкостей
Прибор не предназначен для всасывания большого количе-
ства жидкостей, например, из емкостей или раковин.
Соблюдать такой же порядок действий, что и при сухой уборке,
со следующими отличиями:
Открыть аквафильтр.
Для этого отсоединить стопорный язычок на крышке аквафильтра.
Открыть крышку аквафильтра и снять ее.
Не заливать воду в аквафильтр, а если в нем находится вода опорожнить его.
Установить вставку для защиты от расплескивания в резервуар
для грязной воды.
При сборе жидкостей вставка для защиты от расплескивания
должна находиться в резервуаре для грязной воды.
Закрыть аквафильтр.
Для этого установить крышку аквафильтра в два зажима на резервуаре
для грязной воды и закрыть крышку аквафильтра так, чтобы при легком
нажатии стопорный язычок зафиксировался с характерным щелчком.
Поводження з пристроєм під час збору рідини
Пристрій не призначений для всмоктування великої
кількості рідини, наприклад з ємностей або раковин.
Дотримуйтеся такого ж порядку дій, як і під час сухого прибирання, із урахуванням наведених нижче відмінностей:
Відкрийте аквафільтр.
Для цього від'єднайте стопорний язичок на кришці аквафільтра. Відкрийте і зніміть кришку аквафільтра.
Не наливайте воду в аквафільтр. Якщо там вже є вода, вилийте
її.
Встановіть вставку для захисту від розпліскування в резервуар
для брудної води.
Під час збору рідини вставка для захисту від розпліскування
повинна знаходитися в резервуарі для брудної води.
Закрийте аквафільтр.
Для цього встановіть кришку аквафільтра в два затиски на резервуарі
для брудної води і закрийте кришку таким чином, щоб при легкому
натисканні стопорний язичок зафіксувався з характерним клацанням.
Сұйықтық жинауды орындау реті
Құрал көп мөлшердегі, мысалы сыйымды ыдыстардағы
немесе раковинадағы сұйықтықты соруға арналмаған.
Құрғақ тазалаудағы әрекеттер ретін келесі өзгешеліктермен
орындаңыз:
Аквасүзгіні ашыңыз.
Ол үшін аквасүзгі қақпағындағы тоқтатқыш тілшені ажыратыңыз.
Аквасүзгі қақпағын ашып, оны алып тастаңыз.
Суды аквасүзгіге құймаңыз, ал онда су болса, төгіп тастаңыз.
Шалпылдаудан қорғайтын қондырманы лас суға арналған контейнерге орнатыңыз.
Сұйықтықты жинау кезінде шалпылдаудан қорғайтын қондырма
лас суға арналған контейнерде болуы қажет.
Аквасүзгіні жабыңыз.
Ол үшін аквасүзгі қақпағын лас суға арналған контейнердегі екі
қысқышқа орнатып, жеңіл басқанда тоқтатқыш тілше сырт етіп
түсетіндей аквасүзгі қақпағын жабыңыз.
Для сбора жидкостей применять только насадки, пригодные для
этого.
При сборе жидкостей заслонка добавочного воздуха на рукоятке
всасывающего шланга всегда должна быть закрыта.
Выполнить сбор жидкостей.
Переместить выбранную насадку в направлении спереди назад по подлежащей сушке поверхности.
+
|
XT
Під час збору рідини використовуйте лише призначені для цього
насадки.
Під час збору рідини заслінка для регулювання подачі додаткового повітря на рукоятці всмоктувального шланга завжди повинна
бути закритою.
Виконайте збір рідини.
Рухайте вибраною насадкою вперед і назад, щоб висушити поверхню.
Сұйықтық жинау үшін оған жарамды қондырғыларды ғана
қолданыңыз.
Сұйықтық жинау кезінде сорғыш шлангінің тұтқасындағы
қосымша ауа жапқышы әрқашан жабық болуы тиіс.
Сұйықтық жинау.
Таңдалған қондырғыны құрғату қажет беткі қабатпен алдан артқа
жылжытыңыз.
37THOMAS AQUA
Reinigung
OFF
DPL
Czyszczenie
Reinigung
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Mittel oder
Lösungsmittel.
Nach der Reinigung das Gerät und Zubehörteile gut trocknen
lassen.
Aquafilter reinigen bei leichter Verschmutzung
Wechseln Sie beim Trockensaugen das Wasser (1 Liter) im Aqualter
spätestens alle 30 Minuten, da es zum Einen verschmutzt und sich
zum Anderen durch Vernebelung verbraucht. Für diese Schnellreinigung gehen Sie wie folgt vor:
a) Belassen Sie das Schmutzwasser im Aquafilter.
b) Füllen Sie zusätzlich frisches Wasser durch den Stutzen ein. Auf diese
Weise säubern Sie den Innenrand des Stutzens gleich mit.
c) Schwenken Sie den Aquafilter so, dass das Wasser im Inneren mit
allen verschmutzten Oberflächen in Berührung kommt.
d) Stellen Sie den Aquafilter auf eine ebene Fläche. Öffnen Sie dann
den Deckel des Aquafilters.
e) Gießen Sie das Schmutzwasser über die Ausgießöffnung aus.
f) Spülen Sie nochmals mit klarem Wasser nach.
g) Schließen Sie den Deckel des Aquafilters.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie
i wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego.
Do czyszczenia nie wolno używać ściernych środków czyszczących
ani rozpuszczalników.
Po wyczyszczeniu należy dobrze wysuszyć urządzenie
i wyposażenie.
Czyszczenie filtra Aqua przy niewielkim zabrudzeniu
Podczas odkurzania na sucho wodę w ltrze Aqua (1 litr) należy
wymieniać najpóźniej co 30 minut z powodu zabrudzenia i jej
zużywania przy rozpylaniu. Wykonując to szybkie czyszczenie,
należy postępować w następujący sposób:
a) Pozostawić brudną wodę w filtrze Aqua.
b) Dolać czystej wody przez nasadkę. W rezultacie wyczyszczona
zostanie również wewnętrzna krawędź nasadki.
c) Obracać kolistymi ruchami filtr Aqua, aby wypłukać wodą zabrudzo-
ną wewnętrzną powierzchnię.
d Ustawić filtr Aqua na płaskiej powierzchni. Otworzyć pokrywę
filtra Aqua.
e) Wylać brudną wodę przez otwór.
f) Ponownie przepłukać czystą wodą.
g) Zamknąć pokrywę filtra Aqua.
Diese Schnellreinigung des Aqualters bei leichter Verschmutzung ersetzt nicht die Reinigung des Aqualters am Ende des
Gebrauchs.
Falls Sie den Saugvorgang noch nicht beendet haben, vergessen
Sie nicht beim Trockensaugen den entleerten Aqualter erneut mit
1 Liter klarem Wasser zu füllen.
Ten szybki proces czyszczenia ltra Aqua przy lekkim zabrudzeniu
nie zastępuje jego czyszczenia na koniec używania.
Jeżeli odkurzanie nie zostało jeszcze zakończone, przy odkurzaniu
na sucho należy pamiętać o ponownym wlaniu 1 litra wody do
opróżnionego ltra Aqua.
38THOMAS AQUA
+
|
XTTHOMAS AQUA
Очистка
UA
Очищення
Тазалау
Очистка
Перед очисткой следует выключить прибор и отсоединить вилку
от штепсельной розетки.
Не использовать для очистки абразивные средства или растворители.
После очистки тщательно просушить прибор и принадлежности.
Очистка аквафильтра в случае легкого загрязнения
При сухой уборке следует менять воду (1 литр) в аквафильтре
не реже чем каждые 30 минут, т. к. она, с одной стороны,
загрязняется, а, с другой стороны, расходуется вследствие
распыления. Для этой быстрой очистки соблюдать следующий
порядок действий:
а) Оставить грязную воду в аквафильтре.
б) Дополнительно залить чистую воду через патрубок. Это одновре-
менно ведет к очистке внутреннего края патрубка.
в) Несколько раз встряхнуть аквафильтр для того, чтобы воды омыла
все загрязненные внутренние поверхности.
г) Установить аквафильтр на ровную поверхность. Затем открыть
крышку аквафильтра.
д) Вылить грязную воду через сливное отверстие.
е) Еще раз промыть чистой водой.
ж) Закрыть крышку аквафильтра.
Такая быстрая очистка аквафильтра в случае легкого загрязнения не заменяет очистки аквафильтра в конце использования.
Если уборка еще не завершена, то для продолжения сухой
уборки следует не забыть повторно залить в пустой аквафильтр
1 литр чистой воды.
Очищення
Перед кожним очищенням вимкніть пристрій та від'єднайте
штекер від мережевої розетки.
Не використовуйте для очищення абразивні засоби або розчинники.
Після очищення ретельно висушить пристрій та приладдя.
Очищення аквафільтра у випадку незначного забруднення
Під час сухого прибирання необхідно змінювати воду (1 л) в
аквафільтрі кожні 30 хв, оскільки вона стає брудною та витрачається при розпиленні. Для цього виду очищення необхідно
дотримуватися таких вказівок:
a) залишити брудну воду в аквафільтрі;
б) долити чисту воду через патрубок; Разом з тим, це дозволяє очисти-
ти внутрішній край патрубка.
в) декілька разів струснути аквафільтр для очищення забрудненої
внутрішньої поверхні фільтра водою;
г) встановити аквафільтр на рівну поверхню; Потім відкрити кришку
аквафільтра.
д) вилити брудну воду через зливний отвір;
е) ще раз промити аквафільтр;
ж) закрити кришку аквафільтра.
Такий спосіб очищення аквафільтра в разі незначного забруднення не замінює очищення аквафільтра після завершення роботи.
Якщо ви ще не закінчили прибирання, перед сухим прибиранням
не забудьте залити 1 л чистої води у випорожнений аквафільтр.
Тазалау
Тазалау алдында құралды өшіріп, ашаны штепсель розеткадан
ажырату қажет.
Тазалау үшін ысқылау құралдарын немесе еріткіштерді
пайдаланбаңыз.
Тазалаған соң құрал мен керек-жарақтарын мұқият құрғатыңыз.
Жеңіл ластану жағдайында аквасүзгіні тазалау
Құрғақ тазалау кезінде аквасүзгідегі суды (1 литр) кем дегенде
әр 30 минут сайын ауыстырып отыру қажет, өйткені, бір
жағынан, ол ластанады, ал екінші жағынан, шашырату әсерінен
азаяды. Осы жылдам тазалау үшін келесі әрекеттер ретін
орындау қажет:
а) аквасүзгідегі лас суды қалдырыңыз.
ә) келте құбыр арқылы қосымша таза су құйыңыз. Бұл бір жағынан
келте құбырдың ішкі жағын тазалап отырады.
б) судың ластанған ішкі беткі қабатты жуып өтуі үшін аквасүзгіні
бірнеше рет шайқаңыз.
в) аквасүзгіні тегіс орынға қойыңыз. Кейін аквасүзгі қақпағын
ашыңыз.
г) ағызу саңылауы арқылы лас суды төгіңіз.
ғ) таза сумен тағы бір жуыңыз.
д) аквасүзгі қақпағын жабыңыз.
Жеңіл ластану жағдайында орындалатын мұндай жылдам
тазалаудан кейін де аквасүзгіні тазалау қажет.
Тазалау әлі аяқталмаса, құрғақ тазалауды жалғастыру үшін бос
аквасүзгіге қайтадан 1 литр таза су құюды ұмытпау қажет.
+
|
XT
39THOMAS AQUA
Reinigung
DPL
Czyszczenie
Aquafilter reinigen bei starker Verschmutzung
Führen Sie die unter „Aquafilter reinigen bei leichter Verschmutzung“ genannten Schritte a) bis e) durch.
Öffnen Sie den Aquafilter.
Lösen Sie dazu die Entriegelungslasche am Aquafilter-Deckel. Schwenken Sie den Aquafilter-Deckel auf und entfernen Sie ihn.
Entnehmen Sie die beiden Schaumstofffilter.
Lösen Sie dazu die 2. Stufe der Entriegelungslasche. Klappen Sie die
beiden Teile des Aquafilter-Deckels auseinander. Entnehmen Sie die
beiden Schaumstofffilter.
Nur beim Wasch- und Nasssaugen: Sofern der Nasssaug-Einsatz
montiert ist, entnehmen Sie diesen nach oben aus dem Schmutzwasserbehälter.
Sofern sich noch Schmutz im Schmutzwasserbehälter des Aquafilters
befindet, reinigen Sie diesen gründlich unter fließendem Wasser und
gießen das Schmutzwasser über die Ausgießöffnung aus.
Bei starker Verschmutzung des Ansaugfilters entnehmen Sie diesen
aus dem Schmutzwasserbehälter und reinigen ihn unter fließendem
Wasser.
Czyszczenie filtra Aqua przy dużym zabrudzeniu
Proszę wykonać kroki od a) do e) wymienione w sekcji
„Czyszczenie filtra Aqua przy lekkim zabrudzeniu”.
Proszę otworzyć filtr Aqua.
Należy zwolnić przycisk blokujący na pokrywie filtra Aqua.
Odchylić pokrywę filtra Aqua i ją zdjąć.
Wyjąć oba filtry piankowe.
W tym celu należy zwolnić 2. poziom blokady. Rozłożyć obie części
pokrywy filtra Aqua. Wyjąć oba filtry piankowe.
Tylko w przypadku odkurzania piorącego i na mokro: Jeżeli zamontowany jest wkład do odkurzania na mokro, należy go wyjąć z pojemnika na brudną wodę.
Jeżeli wciąż jeszcze są zabrudzenia w pojemniku na brudną wodę,
należy go dokładnie wypłukać pod bieżącą wodą i wylać brudną
wodę przez otwór.
W przypadku silnego zabrudzenia filtra ssącego należy go wyjąć
z pojemnika na brudną wodę i umyć pod bieżącą wodą.
Reinigen Sie alle Bauteile des Aquafilters mit klarem, eventuell
warmen Wasser.
Lassen Sie alle Teile gut trocknen.
40THOMAS AQUA
Wszystkie elementy filtra Aqua należy umyć czystą ewentualnie
ciepłą wodą.
Wszystkie części muszą dobrze wyschnąć.
+
|
XTTHOMAS AQUA
Очистка
UA
Очищення
Тазалау
Очистка аквафильтра в случае сильного загрязнения
Выполнить операции а) - д), приведенные в разделе «Очистка
аквафильтра в случае легкого загрязнения».
Открыть аквафильтр.
Для этого отсоединить стопорный язычок на крышке аквафильтра.
Открыть крышку аквафильтра и снять ее.
Вынуть оба губчатых фильтра.
Для этого отсоединить 2-ю часть стопорного язычка. Раскрыть обе части
крышки аквафильтра. Вынуть оба губчатых фильтра.
Только при влажной уборке и сборе жидкостей: Если установлена
вставка для защиты от расплескивания, то ее необходимо вынуть
через верх из резервуара для грязной воды.
Если в резервуаре для грязной воды аквафильтра еще имеется
грязь, то тщательно очистить под струей воды и вылить грязную
воду через сливное отверстие.
При сильном загрязнении всасывающего фильтра вынуть его из
резервуара для грязной воды и очистить под струей воды.
Очищення аквафільтра у випадку сильного забруднення
Виконайте дії а—ж, вказані в розділі «Очищення аквафільтра у
випадку незначного забруднення».
Відкрийте аквафільтр.
Для цього від'єднайте стопорний язичок на кришці аквафільтра. Відкрийте і зніміть кришку аквафільтра.
Витягніть обидва губчасті фільтри.
Для цього від'єднайте другу частину стопорного язичка. Розкрийте
обидві частини кришки аквафільтра. Витягніть обидва губчасті фільтри.
Тільки під час вологого прибирання та збору рідини: За наявності
встановленої вставки для захисту від розпліскування, її необхідно витягнути з резервуара для брудної води.
За наявності бруду в резервуарі для брудної води його необхідно
очистити під струменем води, і вилити брудну воду через зливний отвір.
При сильному забрудненні всмоктувального фільтра необхідно
витягнути фільтр із резервуара для брудної води і очистити під
струменем води.
Қатты ластану жағдайында аквасүзгіні тазалау
«Жеңіл ластану жағдайында аквасүзгіні тазалау» тармағында
берілген а) - г) әрекеттерін орындаңыз.
Аквасүзгіні ашыңыз.
Ол үшін аквасүзгі қақпағындағы тоқтатқыш тілшені ажыратыңыз.
Аквасүзгі қақпағын ашып, оны алып тастаңыз.
Тесікті сүзгінің екеуін де суырып алыңыз.
Ол үшін тоқтатқыш тілшенің 2-бөлігін ажыратыңыз. Аквасүзгі
қақпағының екі бөлігін де ашыңыз. Тесікті сүзгінің екеуін де суырып
алыңыз.
Дымқыл тазалау мен сұйықтық жинау кезінде ғана:
Шалпылдаудан қорғайтын қондырма орнатылған болса, оны
лас суға арналған контейнердің жоғары жағы арқылы шығарып
алу керек.
Аквасүзгі лас суына арналған контейнері әлі де лас болса, су
ағынында мұқият тазалап, лас суды ағызу саңылауы арқылы лас
суды төгіңіз.
Сорғыш сүзгі қатты ластанса, оны лас суға арналған
контейнерден шығарып алып, су ағынында тазалаңыз.
Очистить все детали аквафильтра чистой, можно теплой, водой.
Тщательно просушить все детали.
+
|
XT
Очищуйте деталі аквафільтра чистою, трохи теплою водою.
Залиште всі частини до повного висихання.
Аквасүзгінің барлық бөлшектерін таза, жылы суда да жууға
болады.
Барлық бөлшектерін мұқият құрғатыңыз.
41THOMAS AQUA
Reinigung
DPL
Czyszczenie
Bei starker Verschmutzung kann der sogenannte Ejektor durch Drehen der Stutzendichtung für die Reinigung entnommen werden.
Spülen Sie den Ejektor mit warmem Wasser ab.
Nur beim Nass- und Waschsaugen: Wurde der Waschsaug-Einsatz
entnommen, setzen Sie diesen nach unten in den Schmutzwasserbehälter ein. Achten Sie darauf, dass der Schwimmerschalter
freigängig ist.
Setzen Sie die beiden Schaumstofffilter ein. Schließen Sie die beiden
Teile des Aquafilter-Deckels bis diese hör- und sichtbar einrasten.
Schließen Sie den Aquafilter.
Setzen Sie dazu den Aqualter-Deckel in die beiden Aufnahmen am
Schmutzwasserbehälter ein und schwenken Sie den Aqualter nach
unten, bis die Entriegelungslasche nach leichtem Druck hörbar einrastet.
W przypadku dużego zabrudzenia można wyjąć tzw. eżektor,
obracając uszczelkę nasadki, w celu jego wyczyszczenia.
Eżektor należy umyć ciepłą wodą.
Tylko w przypadku odkurzania piorącego i na mokro: Jeżeli filtr
zbierający wodę został wyjęty, należy go włożyć do pojemnika
na brudną wodę. Należy zwrócić uwagę na to, czy wyłącznik
pływakowy może swobodnie się poruszać.
Należy włożyć oba filtry piankowe. Należy połączyć dwie części pokrywy filtra Aqua tak, aby zaskoczyły w słyszalny i widoczny sposób.
Proszę zamknąć filtr Aqua.
W tym celu należy umieścić pokrywę ltra Aqua w obu uchwytach
przy pojemniku na brudną wodę, przechylić ltr Aqua w dół i docisnąć,
aby słyszalne było zatrzaśnięcie przycisku blokującego.
Frischwassertank reinigen (nur beim Waschsaugen)
Entnehmen Sie den Frischwassertank nach oben aus dem Gerät.
Nehmen Sie den Deckel des Frischwassertanks nach oben ab und entlee-
ren Sie eventuell vorhandenes Restwasser.
Reinigen Sie den Frischwassertank und den zugehörigen Deckel mit
klarem, eventuell warmen Wasser, um eventuell aggressive Reinigungsmittelreste zu entfernen.
Setzen Sie den Deckel des Frischwassertanks auf den Frischwassertank auf.
Setzen Sie den Frischwassertank von oben in das Heck des Gerätes.
42THOMAS AQUA
Czyszczenie zbiornika na czystą wodę
(tylko w przypadku odkurzania piorącego)
Należy wyjąć zbiornik na czystą wodę z urządzenia.
Zdjąć pokrywę zbiornika na czystą wodę, unosząc ją w górę, i opróżnić
ewentualnie pozostałą wodę.
Wyczyścić zbiornik i pokrywę czystą ewentualnie ciepłą wodą i w razie
potrzeby usunąć resztki środka czyszczącego.
Założyć pokrywę na zbiornik na czystą wodę.
Umieścić zbiornik na czystą wodę z tyłu urządzenia.
+
|
XTTHOMAS AQUA
Очистка
UA
Очищення
Тазалау
При сильном загрязнении так называемый инжектор можно
снять в целях очистки, вращая уплотнение патрубка.
Промойте инжектор теплой водой.
Если был снят всасывающий фильтр, то его необходимо установить в резервуар грязной воды.
Только при влажной уборке и сборе жидкостей: Если была снята
вставка для защиты от расплескивания, то его необходимо
установить на резервуар грязной воды. Проверить легкость хода
поплавкового выключателя.
Вставить оба губчатых фильтра. Закрыть обе части крышки аквафильтра так, чтобы они четко зафиксировались с характерным
щелчком.
Закрыть аквафильтр.
Для этого установить крышку аквафильтра в два зажима на резервуаре для грязной воды и закрыть крышку аквафильтра так, чтобы при
легком нажатии стопорный язычок зафиксировался с характерным
щелчком.
У разі сильного забруднення ежектор можна зняти для очищення поворотом ущільнення патрубка.
Промийте ежектор теплою водою.
Знятий всмоктувальний фільтр потрібно знову встановити в
резервуар для брудної води.
Тільки під час вологого прибирання та збору рідини: зняту
вставку для захисту від розпліскування потрібно встановити на
резервуар для брудної води. Перевірте легкість ходу поплавцевого вимикача.
Вставте обидва губчасті фільтри. Закрийте обидві частини кришки аквафільтра таким чином, щоб вони добре зафіксувалися з
характерним клацанням.
Закрийте аквафільтр.
Для цього встановіть кришку аквафільтра в два затиски на резервуарі
для брудної води і закрийте кришку таким чином, щоб при легкому
натисканні стопорний язичок зафіксувався з характерним клацанням.
Қатты ластанған жағдайда тазалау мақсатында келте құбыр
тығыздауышын бұрап, инжекторды шығарып алуға болады.
Инжекторды жылы сумен жуыңыз.
Сорғыш сүзгі алып тасталынса, оны лас су контейнеріне орнату
қажет.
Тек дымқыл тазарту мен сұйықтық жинау кезінде:
Шалпылдаудан қорғайтын қондырма алып тасталынса, оны лас
су контейнеріне орнату қажет. Қалтқы ажыратқыш жүрісінің
жеңіл екенін тексеріңіз.
Тесікті сүзгінің екеуін де салыңыз. Аквасүзгі қақпағының екі
бөлігін де сырт етіп түсетіндей жабыңыз.
Аквасүзгіні жабыңыз.
Ол үшін аквасүзгі қақпағын лас суға арналған контейнердегі екі
қысқышқа орнатып, жай басқан кезде тоқтатқыш тілше сырт етіп
түсетіндей, аквасүзгі қақпағын жабыңыз.
Очистка резервуара для чистой воды (только при влажной
уборке)
Извлечь резервуар для чистой воды из прибора, потянув его вверх.
Снять крышку резервуара для чистой воды и слить возможно имеющи-
еся остатки воды.
Очистить резервуар для чистой воды и его крышку чистой, можно теплой
водой, чтобы удалить возможно имеющиеся остатки чистящего средства.
Установить крышку на резервуар для чистой воды.
Установить резервуар для чистой воды сзади прибора на прежнее
место.
+
|
XT
Очищення резервуара для чистої води (тільки під час вологого
прибирання)
Витягніть резервуар для чистої води з пристрою, потягнувши вгору.
Зніміть кришку резервуара і злийте залишки води.
Очистіть резервуар для чистої води і кришку чистою, трохи теплою
водою, щоб видалити можливі залишки засобу чищення.
Встановіть кришку на резервуар для чистої води.
Поверніть резервуар на місце в задній частині пристрою.
Таза суға арналған контейнерді тазалау (дымқыл тазалау
кезінде ғана)
Құралды жоғары тартып, таза суға арналған контейнерді шығарып
алыңыз.
Таза суға арналған контейнер қақпағын алып, қалып қоюы мүмкін
суды ағызыңыз.
Қалып қоюы мүмкін тазартқыш құрал қалдықтарын жою үшін таза
суға арналған контейнер мен оның қақпағын таза, мүмкін жылы сумен
тазалаңыз.
Таза суға арналған контейнер қақпағын орнатыңыз.
Таза суға арналған контейнерді құралдың артындағы бұрынғы орнына
орнатыңыз.
43THOMAS AQUA
Reinigung
DPL
Czyszczenie
Gehäuse des Gerätes reinigen
Verwenden Sie ein leicht feuchtes, weiches Tuch, um das Gehäuse
des Gerätes zu reinigen und um Verunreinigungen am Ansaugstutzen und an der Innenseite des Gehäusedeckels zu entfernen.
Trocknen Sie Spritzwasser im Saugraum mit einem weichen Tuch ab.
Spezial-Hygiene-FILTER und Spezial-Hygiene-Vorfilter reinigen
Das Gerät verfügt über einen hochwertigen Spezial-Hygiene-Filter sowie
einen dünnen, blauen Schaumstoff-Vorfilter, die bei Bedarf und je nach
Art des Hausstaubes mehrmals gereinigt werden können.
Reinigen Sie den Spezial-Hygiene-Filter und den Spezial-HygieneVorfilter je nach Gebrauch bei nachlassender Saugkraft – spätestens
alle 6 Monate.
Entnehmen Sie dazu nacheinander den Spezial-Hygiene-Vorfilter und
den Spezial-Hygiene-Filter bei geöffnetem Gehäusedeckel nach oben
aus dem Gerät. Klopfen Sie diese auf einer festen Unterlage aus.
Spülen Sie die beiden Filter bei starker Verschmutzung mit klarem
Wasser ab.
Czyszczenie obudowy urządzenia
Wilgotną, miękką ściereczką czyścić obudowę urządzenia i usuwać
zanieczyszczenia z nasadki ssącej i wewnętrznej strony pokrywy
obudowy.
Zetrzeć miękką ściereczką wodę rozpryskową w komorze ssania.
Wymiana specjalnego filtra higienicznego i specjalnego wstępnego
filtra higienicznego
Urządzenie jest wyposażone w wysokiej jakości specjalny filtr higieniczny oraz cienki, błękitny wstępny filtr piankowy, który w zależności od
potrzeby i rodzaju kurzu można wielokrotnie czyścić.
W przypadku słabnącej mocy ssania należy wyczyścić specjalny filtr
higieniczny i specjalny wstępny filtr higieniczny ― co najmniej co
sześć miesięcy.
Po otwarciu pokrywy obudowy wyjąć kolejno z urządzenia specjalny
wstępny filtr higieniczny i specjalny filtr higieniczny. Wytrzepać je na
twardym podłożu. W przypadku silnego zabrudzenia wypłukać oba
filtry czystą wodą.
Verwenden Sie zum Reinigen keine Bürste oder Hilfsmittel, die die
Filterlamellen beschädigen könnten. Lassen Sie die beiden Filter
vor dem Wiedereinsetzen in das Gerät trocknen.
Tauschen Sie den Spezial-Hygiene-Filter und den Spezial-HygieneVorfilter gegen neue aus, wenn sich durch das Reinigen die Saugkraft
nicht wesentlich erhöht bzw. wenn diese starke Verschmutzungen
oder Beschädigungen aufweisen (siehe Kapitel „Wartung“, Abschnitt
„Spezial-Hygiene-Filter und Spezial-Hygiene-Vorfilter wechseln“).
44THOMAS AQUA
Do czyszczenia nie wolno używać szczotek ani środków czyszczących,
które mogłyby uszkodzić płytki filtra. Przed ponownym włożeniem
do urządzenia należy je pozostawić do wyschnięcia.
Specjalny filtr higieniczny i specjalny wstępny filtr higieniczny należy
wymienić na nowy, jeżeli czyszczenie nie zwiększyło w istotnym stopniu
mocy ssania lub, gdy wykazują one silne zabrudzenie bądź uszkodzenia
(zob. rozdział „Konserwacja”, sekcja „Wymiana specjalnego filtra
higienicznego i specjalnego wstępnego filtra higienicznego”).
+
|
XTTHOMAS AQUA
Очистка
UA
Очищення
Тазалау
Очистка корпуса прибора
Для очистки корпуса прибора и удаления загрязнений со всасывающего патрубка и внутренней поверхности крышки корпуса
использовать слегка влажную, мягкую тряпку.
Протереть насухо брызги во всасывающей камере мягкой
тряпкой.
Очистка специального гигиенического фильтра и специального
гигиенического фильтра предварительной очистки
Прибор оснащен высококачественным специальным гигиеническим
фильтром, а также тонким синим губчатым фильтром предварительной
очистки, которые, по необходимости и в зависимости от вида домашней пыли, можно многократно очищать.
Очистку специального гигиенического фильтра и специального
гигиенического фильтра предварительной очистки следует проводить в зависимости от использования и по мере убывания силы
всасывания – но не реже чем раз каждые 6 месяцев.
Для этого следует один за другим извлечь из прибора специальный
гигиенический фильтр и специальный гигиенический фильтр предварительной очистки, откинув крышку корпуса вверх. Выколотить их о
какой-либо твердый предмет. В случае сильного загрязнения промыть
оба фильтра чистой водой.
Для очистки не использовать щетки или вспомогательные
средства, которые могут повредить пластины фильтров. Перед
установкой в прибор тщательно просушить оба фильтра.
Если после очистки фильтров сила всасывания прибора значительно
не увеличится, или если они имеют значительные загрязнения или
повреждения, то специальный гигиенический фильтр и специальный
гигиенический фильтр предварительной очистки следует заменить
новыми фильтрами (см. гл. «Техническое обслуживание», раздел
«Замена специального гигиенического фильтра и специального гигиенического фильтра»).
Очищення корпусу пристрою
Для очищення корпусу пристрою, всмоктувального патрубка і
внутрішньої поверхні кришки корпусу використовуйте вологу
м'яку серветку.
Очищення спеціального гігієнічного фільтра та фільтра попереднього очищення
Пристрій оснащений високоякісним спеціальним гігієнічним фільтром, а
також тонким синім фільтром попереднього очищення, які, в разі необхідності та залежно від виду пилу, можна неодноразово очищувати.
Спеціальний гігієнічний фільтр та фільтр попереднього очищення
необхідно очищувати залежно від частоти використання та
зменшення потужності всмоктування, але не рідше 1 разу на 6
місяців.
Для цього необхідно витягнути з пристрою фільтр попереднього очищення, відкривши кришку корпусу. Вибийте фільтр, використовуючи
будь-який твердий предмет. У разі сильного забруднення додатково
промийте фільтри чистою водою.
Не використовуйте для очищення щітки та інші допоміжні засоби,
які можуть пошкодити пластини фільтрів. Перед встановленням у
пристрій ретельно висушіть обидва фільтри.
Якщо після очищення фільтрів потужність всмоктування суттєво не
змінилася або якщо фільтри виявилися брудними або пошкодженими,
замініть спеціальний гігієнічний фільтр та фільтр попереднього очищення на нові (див. главу «Технічне обслуговування» розділу «Заміна
спеціального гігієнічного фільтра і фільтра попереднього очищення».
Құрал корпусын тазалау
Құрал корпусын тазалап, сорғыш келте құбырды және корпус
қақпағының ішкі беткі қабатын тазалау үшін аздап дымқыл,
жұмсақ шүберек пайдаланыңыз.
Сорғыш камерадағы шашыранды суларды жұмсақ шүберекпен
құрғатып сүртіңіз.
Арнайы гигиеналық сүзгіні және арнайы алдын ала тазалау
гигиеналық сүзгісін тазалау
Құрал жоғары сапалы арнайы гигиеналық сүзгімен, сондай-ақ
қажетінше және үй шаңының түріне байланысты бірнеше рет тазалауға
болатын жіңішке көк тесікті сүзгімен жабдықталған.
Арнайы гигиеналық сүзгіні және арнайы алдын ала тазалау
гигиеналық сүзгісін пайдаланылуына және сору күшінің
төмендеуіне қарай - бірақ әр 6 айдан сирек емес тазалау қажет.
Ол үшін корпус қақпағын жоғары көтеріп, құралдан арнайы
гигиеналық сүзгіні және арнайы алдын ала тазалау гигиеналық сүзгісін
бірінен кейін бірін шығару қажет. Оарды қандай да бір қатты нәрсеге
қағыңыз. Қатты ластанған жағдайда екі сүзгіні де таза сумен жуыңыз.
Тазалау үшін сүзгілердің пластиналарын зақымдауы мүмкін
қылшақтарды немесе қосалқы құралдарды пайдаланбау қажет.
Құралға орнатпас бұрын екі сүзгіні де мұқият құрғатыңыз.
Сүзгілерді тазартқан соң құралдың сору күші айтарлықтай
жоғарыламаса немесе біраз ластанған немесе зақымдалған болса,
арнайы гигиеналық сүзгі мен арнайы алдын ала тазалау гигиеналық
сүзгісін жаңа сүзгілермен ауыстыру қажет («Техникалық қызмет
көрсету» бөлімінің «Арнайы гигиеналық сүзгі мен арнайы алдын ала
тазалау гигиеналық сүзгісін ауыстыру» тармағын қараңыз).
+
|
XT
45THOMAS AQUA
Wartung
DPL
Konserwacja
Wartung
Verwenden Sie nur Original THOMAS Ersatzteile und Zubehör.
Nur hierbei können Gerätefunktionen und Reinigungswirkung
gewährleistet werden.
Weitergehende Wartungsarbeiten als die hier beschriebenen sind nicht
notwendig. Für den Austausch von defekten Bauteilen wenden Sie sich
an den THOMAS Kundendienst (siehe Kapitel „Kundendienst“).
Sie erhalten THOMAS Staubbeutel und Filter bei Ihrem Fachhändler
oder beim THOMAS Kundendienst sowie unter www.robert-thomas.net.
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzste-
cker aus der Steckdose!
Schaumstofffilter austauschen
Tauschen Sie die beiden Schaumstofffilter aus, wenn diese starke
Verschmutzungen oder Beschädigungen aufweisen – spätestens alle
12 Monate.
Entnehmen Sie dazu die beiden Schaumstofffilter aus dem Aquafilter
wie zuvor beschrieben (siehe Kapitel „Reinigung“, „Aquafilter reini-
gen“). Setzen Sie zwei neue Schaumstofffilter in den Aquafilter ein.
Konserwacja
Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i wyposażenia rmy THOMAS. Tylko w ten sposób można zagwarantować
prawidłowe działanie urządzenia i skuteczność czyszczenia.
Nie jest wymagany szerszy zakres konserwacji niż opisany w niniejszej
instrukcji. W celu wymiany wadliwych części należy się zwrócić do działu
obsługi serwisowej THOMAS (zob. rozdział „Obsługa serwisowa”).
Filtry firmy THOMAS i pozostałe wyposażenie otrzymają Państwo
u autoryzowanego sprzedawcy lub w punkcie obsługi klienta firmy
THOMAS oraz na stronie internetowej www.robert-thomas.net.
Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji należy wyciągnąć w tyczkę z gniazda!
Wymiana filtra piankowego
Oba filtry piankowe należy wymienić w przypadku ich silnego
zabrudzenia lub uszkodzenia ― min. co 12 miesięcy.
W tym celu należy wyjąć oba filtry piankowe z filtra Aqua, jak opisano
powyżej (zob. rozdział „Czyszczenie”, „Czyszczenie filtra Aqua”).
Należy włożyć dwa nowe filtry piankowe do filtra Aqua.
Spezial-Hygiene-Filter und Spezial-Hygiene-Vorfilter austauschen
Tauschen Sie den Spezial-Hygiene-Filter und den Spezial-HygieneVorfilter aus, wenn diese starke Verschmutzungen oder Beschädigungen aufweisen – spätestens alle 12 Monate.
Entnehmen Sie dazu den Spezial-Hygiene-Vorfilter und den SpezialHygiene-Filter bei geöffnetem Gehäusedeckel nach oben aus dem Gerät.
Setzen Sie zwei neue Filter in die vorgesehene Aufnahme am Gerät ein.
Ausblasfilter austauschen
Tauschen Sie den Ausblasfilter bei Verschmutzung – spätestens alle
6 Monate - aus.
Drücken Sie dazu die beiden Kunststoaschen am Ausblasdeckel nach
unten. Klappen Sie den Ausblasdeckel nach unten weg. Entnehmen Sie
den Ausblaslter und setzen Sie einen neuen Ausblaslter ein. Klappen
Sie den Ausblasdeckel nach oben, bis die beiden Kunststoaschen am
Ausblasdeckel hör- und sichtbar einrasten.
46THOMAS AQUA
Wymiana specjalnego filtra higienicznego i specjalnego wstępnego
filtra higienicznego
Specjalny filtr higieniczny i specjalny wstępny filtr higieniczny
należy wymienić w przypadku silnego zabrudzenia lub uszkodzenia
― min. co 12 miesięcy.
Po otwarciu pokrywy obudowy wyjąć z urządzenia specjalny wstępny
filtr higieniczny i specjalny filtr higieniczny. Umieścić dwa nowe filtry
w odpowiednich uchwytach w urządzeniu.
Wymiana filtra wylotu powietrza
Filtr wylotu powietrza należy wymieniać w przypadku zabrudzenia
― min. co 6 miesięcy.
W tym celu należy docisnąć dwa plastikowe kołnierze na pokrywie wylotu powietrza. Następnie należy odchylić pokrywę w dół. Należy wyjąć
zużyty ltr wylotu powietrza i włożyć nowy. Zamknąć pokrywę wylotu
powietrza tak, aby w słyszalny i widoczny sposób zaskoczyła.
+
|
XTTHOMAS AQUA
Техническое обслуживание
UA
Технічне обслуговування
Техникалық қызмет көрсету
Техническое обслуживание
Использовать только оригинальные, фирменные запасные
части и принадлежности производства THOMAS. Только при их
использовании могут быть гарантированы функции прибора и
эффективность чистки при уборке.
Работы по техническому обслуживанию, не описанные здесь, не требуются. По вопросам замены дефектных деталей следует обращаться в
службу сервиса компании THOMAS (см. гл. «Служба сервиса»).
Фильтры THOMAS и другие принадлежности можно приобрести
в торговой организации или в центре сервиса фирмы THOMAS, а
также на сайте www.robert-thomas.net.
Перед техническим обслуживанием следует вынуть вилку из
розетки!
Замена губчатых фильтров
Следует заменить оба губчатых фильтра, если они имеют сильные загрязнения или повреждения – но не реже чем каждые
12 месяцев.
Для этого извлечь оба губчатых фильтра из аквафильтра, как описано
ранее (см. гл. «Очистка», «Очистка аквафильтра»). Установить два
новых губчатых фильтра в аквафильтр.
Технічне обслуговування
Використовуйте лише оригінальні фірмові запасні частини та
приладдя THOMAS. Тільки за цієї умови гарантується збереження
функцій пристрою та ефективність очищення під час прибирання.
Додаткові роботи з технічного обслуговування, які не містяться в цій
інструкції, не потребуються. З питань заміни дефектних деталей звертайтеся до сервісної служби THOMAS (див. главу «Сервісна служба»).
Всю інформацію щодо придбання продукції THOMAS, експлуатації
та обслуговування на території України Ви зможете знайти на сайті
www.robert-thomas.net.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування, витягніть
штекер із розетки!
Заміна губчастих фільтрів
Замініть обидва губчасті фільтри, якщо вони сильно забруднені
або пошкоджені. Заміну слід виконувати не рідше, ніж раз на
12 місяців.
Для цього дістаньте обидва губчасті фільтри з аквафільтра, як описано
вище (див. розділ «Очищення», «Очищення аквафільтра»). Вставте в
аквафільтр два нових губчасті фільтри.
Техникалық қызмет көрсету
THOMAS өндірген түпнұсқа фирмалық бөлшектері мен керекжарақтарын ғана пайдаланыңыз. Тек соларды пайдалану кезінде
ғана құрал қызметі мен тазалау тиімділігіне кепілдік беріледі.
Осы жерде сипатталмаған техникалық қызметтерді орындау міндетті
емес. Ақауы бар бөлшектерді ауыстыру сұрақтары бойынша THOMAS
компаниясының тұтынушыға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз
(«Тұтынушыға қызмет көрсету» бөлімін қараңыз).
THOMAS сүзгілерін және жабдықтарын арнайы дүкеннен, THOMAS
сервис бөлімінен немесе www.robert-thomas.net сайты арқылы
сатып алуға болады.
Техникалық қызмет көрсетуді бастаудан бұрын желілік ште-
керді розеткадан шығарыңыз!
Губкалы сүзгіні ауыстыру
Егер қатты ластанса не зақымданса, екі губканы да ауыстырған
жөн, бірақ мұның аралығын 12 айдан асырмау қажет.
Бұл үшін екі губкалы сүзгіні жоғарыда сипатталғандай («Тазалау»,
«Аквасүзгіні тазалау») аквасүзгіден алып тастаңыз. Екі жаңа губкалы
сүзгіні аквасүзгіге орнатыңыз.
Замена специального гигиенического фильтра и специального
гигиенического фильтра предварительной очистки
Следует заменить специальный гигиенический фильтр и специальный гигиенический фильтр предварительной очистки, если
они имеют сильные загрязнения или повреждения – но не реже
чем каждые 12 месяцев.
Для этого следует извлечь из прибора специальный гигиенический
фильтр и специальный гигиенический фильтр предварительной очистки,
откинув крышку корпуса вверх. Вставьте два новых фильтра в предназначенный для них карман.
Замена выпускного фильтра
Следует заменить выпускной фильтр в случае загрязнения – но
не реже чем каждые 6 месяцев.
Для этого надавить вниз два пластмассовых язычка на крышке для
выхода воздуха. Откинуть крышку для выхода воздуха вниз. Извлечь
выпускной фильтр и установить новый выпускной фильтр. Закрыть
крышку для выхода воздуха, так, чтобы два пластмассовых язычка
четко зафиксировались с характерным щелчком.
+
|
XT
Заміна спеціального гігієнічного фільтра та фільтра попереднього очищення
Замініть спеціальній гігієнічний фільтр та фільтр попереднього
очищення, якщо вони сильно забруднені або пошкоджені. Заміну слід виконувати не рідше, ніж раз на 12 місяців.
Для цього дістаньте спеціальний гігієнічний фільтр та фільтр попереднього очищення з пристрою вгору при відкритій кришці корпусу. Встановіть
два нові фільтри у передбачений для них приймальний отвір у пристрої.
Заміна продувального фільтра
Виконуйте заміну продувального фільтра залежно від його рівня
забруднення, але щонайменше кожні 6 місяців.
Для цього натисніть на два пластикові балони на продувальній кришці.
Відведіть продувальну кришку вниз. Дістаньте старий продувальний
фільтр та вставте новий. Відведіть продувальну кришку вгору настільки,
щоб обидва пластикові балони на продувальній кришці зафіксувалися.
Арнайы гигиеналық сүзгіні және алдын ала тазалауға арналған
гигиеналық сүзгіні ауыстыру
Егер қаттыс ластанған немесе зақымданған болса, арнайы
гигиеналық сүзгіні және алдын ала тазалауға арналған
гигиеналық сүзгіні ауыстырған жөн, бірақ мұның аралығын 12
айдан асырмау қажет.
Бұл үшін корпус қақпағын жоғары көтеріп, аспаптан арнайы
гигиеналық сүзгіні және алдын ала тазалауға арналған гигиеналық
сүзгіні алып тастау қажет. Екі жаңа сүзгіні арнайы қалтаға енгізіңіз.
Шығыс сүзгіні ауыстыру
Ластанған жағдайда шығыс сүзгіні ауыстырған жөн, бірақ мұның
аралығын 6 айдан асырмау қажет.
Бұл үшін ауаның шығуына арналған қақпақтағы екі пластмасса тілшені
төмен басу керек. Ауа төмен шығуы үшін қақпақты айқара ашыңыз.
Шығыс сүзгіні алып тастап, жаңа шығыс сүзгіні орнатыңыз. Ауа шығатын
қақпақты екі пластмасса тілше сырт етіп бекітілетіндей етіп жабыңыз.
47THOMAS AQUA
Wartung
+
-
+
-
DPL
Konserwacja
Batterie der Funkfernbedienung am Handgriff des Saugschlauches
wechseln*
+
Lässt sich der THOMAS AQUA
|
XT nicht mehr über die Funkfern-
bedienung am Handgriff des Saugschlauches steuern, muss die
+
Knopfzelle
Batterie der Funkfernbedienung erneuert werden.
Öffnen Sie das Gehäuse der Funkfernbedienung und entnehmen
Sie die Platine. Drücken Sie dazu mit einer Münze die Verriegelung des
Funkfernbedienungs-Gehäuses nach unten. Heben Sie das Gehäuse der
Funkfernbedienung ab. Entnehmen Sie vorsichtig die Platine.
Entnehmen Sie die Batterie seitlich aus der Batteriehalterung. Entsorgen Sie die verbrauchte Batterie über das örtliche Sammelsystem.
Ersetzen Sie die Batterie durch eine gleichen Typs (Knopfzelle CR
1632 / 3 Volt). Setzen Sie die neue Batterie bis zum Anschlag seitlich in die Batteriehalterung ein.
Beachten Sie beim Einbau die Polarität!
Der Minuspol der Batterie muss nach oben zeigen.
*) modellabhängig
Batterien der Bodendüse CleanLight wechseln*
Schaltet sich bei entsprechender Dunkelheit und gleichzeitiger
Bewegung der Bodendüse die LED-Beleuchtung nicht mehr automatisch
ein, müssen die Batterien erneuert werden.
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung der Bodendüse. Drehen Sie
dazu die Bodendüse mit der Unterseite nach oben. Drücken Sie die Verriegelungslasche der Batteriefachabdeckung und öffnen Sie den Deckel.
Entnehmen Sie die beiden Batterien nach oben aus dem Batteriefach. Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien über das örtliche
Sammelsystem. Ersetzen Sie die Batterien durch zwei neue gleichen
Typs (Micro / AAA / LR03). Setzen Sie die neuen Batterien in das
Wymiana baterii zdalnego sterowania na uchwycif węża
ssącego*
+
Jeżeli urządzeniem THOMAS AQUA
|
XT nie można już sterować
zdalnie, konieczna jest wymiana baterii zdalnego sterowania na
uchwycie węża ssącego.
Proszę otworzyć obudowę zdalnego sterowania i wyjąć płytkę.
W tym celu za pomocą monety proszę nacisnąć blokadę obudowy
zdalnego sterowania. Następnie proszę zdjąć obudowę zdalnego
sterowania. Proszę ostrożnie wyjąć płytkę.
Proszę wyjąć baterię z boku komory na baterię. Zużytą baterię
proszę zutylizować zgodnie z lokalnym systemem zbiórki odpadów.
Baterię proszę zastąpić nową tego samego typu (bateria guzikowa
CR 1632 / 3 V). Proszę do oporu wkładać nową baterię z boku do
komory na baterię.
Przy instalacji należy uwzględnić biegunowość!
Biegun ujemny baterii musi być skierowany w górę.
*) w zależności od modelu
Wymiana baterii szczotki podłogowej CleanLight*
Jeżeli oświetlenie LED nie włącza się automatycznie przy odpowiednio niskim natężeniu światła i jednoczesnym ruchu szczotki
podłogowej, należy wymienić baterie.
Otworzyć pokrywę komory baterii szczotki podłogowej. W tym celu należy
przekręcić szczotkę podłogową dolną stroną w górę. Następnie należy nacisnąć zawleczkę blokady pokrywy komory baterii i otworzyć pokrywę.
Należy wyjąć obie baterie z komory, kierując je w górę. Zużyte baterie
zutylizować zgodnie z lokalnym systemem zbiórki odpadów. Wymienić baterie na dwie nowe tego samego typu (Micro / AAA / LR03).
Włożyć nowe baterie do komory.
Batteriefach ein.
Beachten Sie beim Einbau die Polarität (+/– Pole)!
*) modellabhängig
48THOMAS AQUA
Przy instalacji należy uwzględnić biegunowość (biegun +/–)!
*) w zależności od modelu
+
|
XTTHOMAS AQUA
Техническое обслуживание
UA
Технічне обслуговування
Техникалық қызмет көрсету
Замена батарейки пульта дистанционного на рукоятке всасывающего шланга*
+
Если пылесосом THOMAS AQUA
|
XT более не возможно управлять пультом дистанционного управления, расположенного рукоятке всасывающего шланга, то необходимо заменить батарейку
пульта дистанционного управления.
Открыть корпус пульта дистанционного управления и вынуть
плату. Для этого прижать вниз фиксатор корпуса пульта дистанцион-
ного управления, используя подходящую монету. Снять корпус пульта
дистанционного управления. Осторожно извлечь плату.
Извлечь батарейку из держателя. Утилизировать использованную батарейку через местную систему сбора вторсырья. Подготовить батарейку такого же типа (миниатюрная батарейка
CR 1632 / 3 В). Вставить новую батарейку до упора в держатель.
При установке следить за правильностью полярности!
Отрицательный полюс батарейки должен быть обращен вверх.
*) в зависимости от модели
Замена батареек насадки для чистки полов CleanLight*
Если при соответствующем уровне темноты и одновременном
перемещении насадки для мойки полов больше не включается
автоматически светодиодная подсветка, то необходимо заменить
батарейки.
Открыть крышку отсека для батареек насадки для мойки полов.
Для этого повернуть насадку для мойки полов нижней стороной вверх.
Нажать стопор крышки отсека для батареек и открыть ее.
Извлечь обе батарейки из отсека для батареек. Утилизировать
использованные батарейки через местную систему сбора
вторсырья. Подготовить батарейки такого же типа (AAA / R6).
Установить новые батарейки в отсек для батареек.
При установке следить за правильностью полярности!
Заміна батарейки пульта дистанційного керування на рукоятці
всмоктувального шланга*
+
Якщо пульт дистанційного керування для THOMAS AQUA
|
XT,
розташований на рукоятці всмоктувального шланга, не працює,
замініть батарейку пульта.
Відкрийте корпус пульта дистанційного керування та витягніть
плату. Для цього натисніть фіксатор корпусу пульта, використовуючи
спеціальну монету. Зніміть корпус пульта дистанційного керування.
Обережно витягніть плату.
Витягніть батарейку з тримача. Утилізуйте використану батарейку відповідно до державної системи збору вторинної сировини.
Підготуйте батарейку такого ж типу (мініатюрна батарейка
CR 1632/3 В). Встановіть нову батарейку в тримач до упору.
Під час встановлення враховуйте полярність батарейок!
Встановлюйте батарейку негативним полюсом догори.
*) залежно від моделі
Заміна батарейок насадки для очищення підлоги CleanLight*
Якщо при переміщенні насадки для миття підлоги в темряві
автоматично не вмикається світлодіодне підсвічування, необхідно
замінити батарейки.
Відкрийте кришку відсіку для батарейок на насадці для миття
підлоги.
Для цього поверніть насадку для миття підлоги нижньою стороною догори. Натисніть стопор кришки відсіку для батарейок і відкрийте кришку.
Витягніть обидві батарейки з відсіку. Утилізуйте використані
батарейки відповідно до державної системи збору вторинної
сировини. Підготуйте батарейки такого ж типу (Mignon/AAA/R6).
Встановіть батарейки у відповідний відсік.
Під час встановлення враховуйте полярність батарейок!
Сорғыш шланг тұтқасындағы қашықтан басқару пультінің
батареясын ауыстыру*
+
THOMAS AQUA
|
XT шаңсорғышын енді сорғыш шланг тұтқасында
орналасқан қашықтан басқару пульті арқылы басқару мүмкін
болмаса, қашықтан басқару пультінің батареясын ауыстыру
қажет.
Қашықтан басқару пультінің корпусын ашып, тақтаны шығарып
алыңыз. Ол үшін сәйкес тиынды пайдаланып, қашықтан басқару
пульті корпусының фиксаторын төмен қысу қажет. Қашықтан басқару
пультінің корпусын шығарып алыңыз. Тақтаны ептеп шығарып алыңыз.
Ұстағыштан батареяны шығарып алыңыз. Пайдаланылған
батареяны жергілікті қайталама шикізатты жинау жүйесі
арқылы пайдаға асырыңыз. Осы тәріздес батареяны
дайындаңыз (CR 1632 / 3 В шағын батареясы). Жаңа батареяны
ұстағышға тірелгенше салыңыз.
Орнату кезінде полюстерінің дұрыс болуын ескеріңіз!
Батареяның теріс полюсі жоғары қаратылуы қажет.
*) үлгіге байланысты
Едендерді тазартуға арналған CleanLight* қондырғы
батареяларын ауыстыру
Қараңғылықтың сәйкес деңгейінде және еден жууға арналған
қондырғыны бір уақытта ауыстырған кезде жарық диоды
автоматты қосылмаса, батареяларды ауыстыру қажет.
Еден жууға арналған қондырғы батареяларына арналған бөлік
қақпағын ашыңыз.
Ол үшін еден жууға арналған қондырғының төменгі жағын жоғары
қарай бұраңыз. Батареяларға арналған бөлік қақпағының стопорын
басып, оны ашыңыз.
Батареяларға арналған бөліктен екі батареяны да шығарып
алыңыз. Пайдаланылған батареяларды жергілікті қайталама
шикізатты жинау жүйесі арқылы пайдаға асырыңыз. Осы
тәріздес батареяны дайындаңыз (AAA / R6). Батареяларға
арналған бөлікке жаңа батареялар салыңыз.
Орнату кезінде полюстерінің дұрыс болуын ескеріңіз!
*) в зависимости от модели
+
|
XT
*) залежно від моделі
*) үлгіге байланысты
49THOMAS AQUA
Anwendungsmöglichkeiten
D
Die nachfolgenden Unterkapitel geben Ihnen anwendungstechnische
Tipps für die drei verschiedenen Saugvarianten und die zugehörigen
Anwendungsfälle. Sie sind als Ergänzung zur Bedienungsanleitung zu
sehen. Beachten Sie in allen Fällen die Anleitung zur Bedienung.
Trockensaugen
+
Das Trockensaugen mit Ihrem THOMAS AQUA
|
XT erfolgt in ähnlicher
Weise wie mit einem herkömmlichen Staubsauger. Mit dem Unterschied,
dass der Staub über einen Wasserfilter gebunden wird.
Verwenden Sie entsprechend des Anwendungsfalles eine geeignete Düse
aus dem Zubehör:
AnwendungsfallDüse* / Zubehör*
Teppich- und
Teppich oder Hartboden
Hartbodendüse/Tierhaar-
Bodendüse
TeppichTurbodüse
Parkett und andere kratzempfindliche
Oberflächen
Matratzen,
Polster, KFZ etc.
Fugen, Ecken, KFZ,
allgemein schwer zugängliche Stellen
Parkettdüse
Matratzendüse/
Polsterdüse
Fugendüse
Möbel, PC, Tastatur, Bücher etc.Saugpinsel
*) modellabhängig
Waschsaugen und Sprühextrahieren
+
Mit Ihrem THOMAS AQUA
|
XT können Sie mittels Waschsaugen
eine Tiefenreinigung von Teppichböden, Polster und Hartböden
durchführen.
Hierbei wird in einem Arbeitsgang eine Reinigungslösung mit Druck tief
eingesprüht, der Schmutz gelöst, fasertief ausgewaschen sowie das
Schmutzwasser abgesaugt.
Verwenden Sie entsprechend des Anwendungsfalles eine geeignete Düse
Vergewissern Sie sich, dass alles, was Sie nass reinigen wollen auch
dafür geeignet ist. Reinigen Sie niemals zarte, handgewebte oder
farbunechte Teppiche nass. Reinigen Sie Parkett- und Laminatböden nur
nebelfeucht mit Pad. Beachten Sie die Pflegehinweise des Herstellers des
zu reinigenden Gegenstandes.
Prüfen Sie bei zu reinigendem Teppich die Farbechtheit, indem Sie etwas
Reinigungsmittellösung auf ein weißes Baumwolltuch geben und diese
an einer kleinen, verdeckten Stelle auf den Teppich reiben. Zeigen sich auf
dem Tuch keine Farbspuren, kann von einer Farbechtheit ausgegangen
werden. Zeigen sich auf dem Tuch Farbspuren, darf der Teppich nicht
nass gereinigt werden. Ziehen Sie im Zweifel einen Teppichfachhändler
zu Rate. Gehen Sie wie folgt vor, um eine gleichmäßige Reinigung zu
erzielen:
Saugrohr
Druckleitung
Absaugen und
Aufrichten
Lösen und Auswaschen
Arbeitsrichtung
Einsprühen
• Drücken Sie den Sprühhebel bis Reinigungsflüssigkeit austritt und
ziehen Sie die auf dem Teppich/Steinboden aufliegende Düse in
gerader Bahn über den Bodenbelag.
• Lassen Sie am Ende einer Bahn oder bei Unterbrechungen den
Sprühhebel los, um den Sprühstrahl zu stoppen.
• Saugen Sie die aufgesprühte Flüssigkeit ab, indem Sie die auf dem
Teppich/Hartboden aufliegende Düse in gerader Bahn erneut über
den zuvor eingesprühten Bodenbelag ziehen.
• Wenn die aufgesprühte Flüssigkeit abgesaugt ist, beginnen Sie eine
neue Bahn mit leichter Überlappung zur vorherigen. So kann die
gesamte Fläche Streifen für Streifen behandelt werden.
Sollten auf den gereinigten Bahnen noch Flüssigkeitsspuren
zurückbleiben, können Sie diese Stellen wiederholt absaugen ohne zu
sprühen.
Bei stark verschmutzten Stellen können Sie bereits bei der
Vorwärtsbewegung der Boden-Waschsaugdüse Reinigungsflüssigkeit
auftragen. Auch lässt sich eine Vorbehandlung durchführen, indem Sie
nur die Pumpe in Betrieb nehmen.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Flüssigkeit aufzusprühen, da hierdurch
Wellen oder Beulen im Teppich entstehen können, die sich erst nach
längerem Trocknungsvorgang wieder zurückbilden.
Wenn der Teppich zu einem früheren Zeitpunkt shampooniert wurde,
+
kann es bei erstmaligem Gebrauch des THOMAS AQUA
|
XT zu stärkerer
Schaumbildung im Schmutzwasserbehälter kommen. In diesem Falle
geben Sie eine halbe Tasse Essig in den Schmutzwasserbehälter, um
eine weitere Schaumbildung zu vermeiden.
Falls Schaum aus dem Luftauslass austreten sollte, schalten Sie das Gerät
sofort ab und entleeren Sie den Schmutzwasserbehälter.
Erhöhte Schaumbildung ist nach einmaliger Grundreinigung mit einem
THOMAS Reinigungskonzentrat ausgeschlossen, da diese mit einem
speziellen Schaumstopp ausgerüstet sind.
Solange der Teppich noch feucht ist, sollten Sie ihn nicht begehen.
Während des Reinigens und danach sollte der Raum gut belüftet werden,
um eine rasche Trocknung zu ermöglichen.
Wenn der Schmutzwassertank voll ist, spricht die elektrische
Schwimmerabschaltung an und der Schmutzwasserbehälter muss
entleert werden, bevor der Saugvorgang fortgesetzt werden kann.
Nasssaugen
+
Mit Ihrem THOMAS AQUA
|
XT können Sie verschüttete, ungefährliche
Flüssigkeiten auf Wasserbasis (z. B. Wasser, Saft, Kaffee oder ähnliches)
aufsaugen.
Verwenden Sie entsprechend des Anwendungsfalles eine geeignete Düse
aus dem Zubehör:
AnwendungsfallDüse* / Zubehör*
Aufsaugen von Flüssigkeiten auf
Wasserbasis vom
• Teppich
• Hartboden (Fliesen, PVC)
• Boden-Waschsaugdüse
• Boden-Waschsaugdüse +
Hartbodenadapter
• Parkettreinigungsdüse
+ Microfaserpad
*) modellabhängig
Der Saugvorgang wird analog des Waschsaugens vorgenommen.
+
|
XTTHOMAS AQUA
Zakres zastosowania
PL
W kolejnych podrozdziałach przedstawione zostaną wskazówki dotyczące
trzech wariantów odkurzania oraz przypadki zastosowania. Stanowią one
uzupełnienie niniejszej instrukcji obsługi. W każdym przypadku należy
postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Odkurzanie na sucho
+
Odkurzanie na sucho za pomocą urządzenia THOMAS
AQUA
|
XT
wykonuje
się tak samo jak przy użyciu konwencjonalnego odkurzacza. Z tą różnicą,
że cząsteczki kurzu są wiązane przez filtr wodny.
Ssawki powinny być wybierane odpowiednio do przypadku zastosowania:
Przypadek zastosowaniaSsawka* / Wyposażenie*
Dywan lub twarda podłoga
Ssawka do dywanów i podłóg /
Szczotka do odkurzania sierści
DywanSsawka turbo
Parkiet i inne powierzchnie,
które łatwo ulegają zarysowaniu
Materace, Tapicerka, pojazdy itd.
Szczeliny, kąty, pojazdy,
ogólnie trudno dostępne miejsca
Szczotka do parkietu
Ssawka do materacy /
Szczotka do tapicerki
Ssawka do szczelin
Meble, PC, klawiatura, książki itp. Końcówka ssąca ze szczotką
Odkurzanie piorące z natryskiem
Za pomocą urządzenia THOMAS
AQUA
*) w zależności od modelu
+
|
XT
w trybie odkurzania piorącego
możliwe jest wgłębne czyszczenie dywanów, mebli tapicerowanych
i twardych podłóg.
W jednym cyklu roboczym rozpylany jest pod ciśnieniem środek czyszczący,
usuwany jest brud, wykonywane jest wgłębne czyszczenie i odsysanie
brudnej wody.
Ssawki powinny być wybierane odpowiednio do przypadku zastosowania:
Przypadek zastosowaniaSsawka* / Wyposażenie*
Czyszczenie wgłębne
+ usuwanie plam
Czyszczenie wgłębne tapicerki
+ usuwanie plam
Czyszczenie twardej podłogi
Ssawka zbierająca wodę do podłóg
Ssawka zbierająca wodę
do tapicerki
Ssawka zbierająca wodę do podłóg
+ adapter do mycia podłóg twardych
Należy się upewnić, czy wymagające czyszczenia powierzchnie nadają się
do odkurzania na mokro. Nie wolno czyścić delikatnych, ręcznie tkanych
lub farbowanych dywanów. Podłogi parkietowe i laminowane czyścić
wyłącznie z użyciem lekko zwilżonej podkładki. Należy postępować zgodnie
ze wskazówkami producenta przedmiotów przeznaczonych do czyszczenia.
W przypadku dywanu przed jego czyszczeniem należy sprawdzić trwałość
koloru, nakładając małą ilość detergentu na białą bawełnianą ściereczkę
i pocierając nią niewielkie, nieeksponowane miejsce na dywanie. Jeżeli
na ściereczce nie pojawią się kolorowe ślady, można uznać, że kolor jest
trwały. Jeśli natomiast na ściereczce pojawią się kolorowe ślady, dywan
nie nadaje się do czyszczenia na mokro. W razie wątpliwości proszę
się zwrócić z pytaniem do sprzedawcy dywanów. W celu zapewnienia
równomiernego czyszczenia należy postępować w następujący sposób:
• Nacisnąć dźwignię natryskową, aby wypuścić płyn czyszczący
i przesuwać ustawioną na dywanie/kamiennej podłodze ssawkę
w linii prostej po powierzchni.
• Na końcu odcinka tej linii lub w przerwach należy puścić dźwignię
natryskową, aby zatrzymać spryskiwanie.
• Następnie należy odessać rozpyloną ciecz, ponownie przesuwając
ssawkę w prostej linii po uprzednio spryskanej powierzchni podłogi.
• Po odessaniu naniesionego płynu należy rozpocząć czyszczenie na
nowym odcinku lekko nachodząc na poprzedni. W ten sposób należy
postępować na całej powierzchni.
Jeżeli na wyczyszczonym obszarze pozostają ślady płynu, można je
odessać bez ponownego spryskiwania.
W przypadku silnie zabrudzonych miejsc można już przy ruchu w przód
ssawki zbierającej wodę nanieść płyn czyszczący. Możliwe jest również
czyszczenie wstępne poprzez uruchomienie tylko pompy.
Należy uważać, aby nie nanosić zbyt dużo płynu, ponieważ w rezultacie
mogą powstać fałdy lub wgłębienia na dywanie, które staną się widoczne
dopiero po dłuższym suszeniu.
Jeżeli na dywan został uprzednio naniesiony szampon, przy pierwszym
+
użyciu urządzenia THOMAS AQUA
|
XT może się wytworzyć nadmiernie
dużo piany w pojemniku z brudną wodą. W takim przypadku należy
dodać pół filiżanki octu do pojemnika z brudną wodą, aby zapobiec
dalszemu spienianiu.
Jeżeli piana wydostaje się przez wylot powietrza, należy natychmiast
wyłączyć urządzenie i opróżnić pojemnik na brudną wodę.
Zwiększona ilość piany przy czyszczeniu podstawowym z zastosowaniem
koncentratu środka czyszczącego jest wykluczona, ponieważ zawiera on
specjalny dodatek hamujący wytwarzanie się piany.
Nie należy chodzić po dywanie do czasu jego całkowitego wyschnięcia.
Podczas czyszczenia i po nim należy dobrze wywietrzyć pomieszczenie,
aby umożliwić szybkie wysychanie.
Kiedy pojemnik na brudną wodę będzie pełny, zadziała elektroniczny
wyłącznik pływakowy. W celu kontynuacji odkurzania należy opróżnić
pojemnik z brudną wodą.
Odkurzanie na mokro
+
Za pomocą urządzenia THOMAS AQUA
|
XT można wciągać rozlane,
nieszkodliwe ciecze na bazie wody (np. wodę, sok, kawę lub podobne).
Ssawki powinny być wybierane odpowiednio do przypadku zastosowania:
Przypadek zastosowaniaSsawka* / Wyposażenie*
Odkurzanie cieczy na bazie wody z
• dywanu
• ssawka zbierająca
wodę do podłóg
• twardej podłogi
(płytki ceramiczne, PVC)
• ssawka zbierająca wodę
do podłóg + adapter do
mycia podłóg twardych
• Ssawka do odkurzania
podłóg parkietowych
+ podkładka z mikrofibry
*) w zależności od modelu
Czynność odkurzania wykonuje się analogicznie do odkurzania piorącego.
51THOMAS AQUA
Возможности использования
а
В следующем подразделе приведены полезные прикладные советы
для трех различных вариантов уборки. Их следует рассматривать
как дополнение к руководству по эксплуатации. Во всех случаях
необходимо соблюдать руководство по эксплуатации.
Сухая уборка
+
Сухая уборка пылесосом THOMAS AQUA
|
XT осуществляется так же, как
и обычным пылесосом. С той разницей, что пыль собирается с помощью
водяного фильтра.
Использовать подходящую для применения насадку из принадлежностей:
Место применения
Насадка* /
принадлежность*
Насадка для чистки
Ковер или пол с твердым покрытием
ковров и полов с твердым
покрытием/насадка для
мойки полов CleanLight
КоверТурбонасадка
Паркет и другие чувствительные к
царапинам поверхности
Насадка для паркетных
полов
Чистка полов с чувствительным твердым
покрытием
Убедитесь в том, что все, что Вы хотите чистить в режиме влажной
уборки, к этому пригодно. Не следует подвергать влажной чистке
тонкие, сотканные вручную или непрочно окрашенные ковры.
Паркетные полы и полы из ламината следует подвергать слегка влажной
чистке подушкой. Следует строго соблюдать указания изготовителя по
уходу за подлежащим чистке изделием.
Для проверки нанесите немного моющего раствора на белую тряпку
и потрите ей одно из наименее бросающихся в глаза мест на ковре,
который собираетесь чистить. Если на тряпке не останется следов
краски, то можно считать, что окраска прочная. В противном случае
ковер нельзя подвергать влажной чистке. Если у Вас все же имеются
сомнения, обратитесь за консультацией в специализированный магазин.
Для обеспечения равномерной очистки соблюдать следующий порядок
действий:
Насадка AQUA Stealth
+ микроволоконная
подушка
*) в зависимости от модели
Насадка для матрасов,
атрасов,
Мягкая мебель, салон
М
автомобиля и т.д.
Щели, углы, салон автомобиля,
все труднодоступные места
Насадка для мягкой
мебели
Турбонасадка для мягкой
мебели
Щелевая насадка
Всасывание и
распрямление
Всасывающая трубк
Нагнетательная трубка
Направление работы
Впрыскивание
Мебель, ПК, клавиатура, книги и т. п.Всасывающая кисточка
*) в зависимости от модели
лажная уборка и пульверизационная очистка
+
Посредством влажной уборки пылесосом THOMAS
чистить ковры и ковровые покрытия, полы с твердыми покрытиями и
мягкую мебель.
При этом в одной рабочей операции производится глубокое впрыскивание
моющего раствора под давлением, растворение грязи, промывка по всей
длине волокон и всасывание грязной воды.
Использовать подходящую для применения насадку из принадлежностей:
Место применения
Глубокая чистка ковров + удаление пятен
Глубокая чистка мягкой мебели +
удаление пятен
Насадка */
принадлежность*
Насадка для влажной
очистки полов
Насадка для влажной
очистки мягкой мебели
Насадка для влажной
Чистка полов с твердым покрытием
очистки полов + адаптер
для чистки твердых
напольных покрытий
52THOMAS AQUA
AQUA
|
XT
можно
• Нажать распылительный рычаг до выхода моющей жидкости, а
приложенную к ковру/твердому полу насадку провести прямой
полосой по покрытию пола.
• В конце полосы или при перерыве отпустить распылительный рычаг,
чтобы остановить струйное распыление.
• Собрать распыленную жидкость, повторно проведя приложенную
к ковру/твердому полу насадку прямой полосой по мокрому
покрытию пола.
• После того как распыленная жидкость собрана, приподнять насадку
и начать новую полосу с небольшим наложением на предыдущую.
Так полосу за полосой можно обработать всю поверхность.
Если на вычищенных полосах еще остались следы жидкости, то можно
еще раз обработать пылесосом эти места без распыления раствора.
В сильно загрязненных местах можно нанести моющую жидкость уже
при движении вперед насадки. Можно также провести предварительную
обработку, включив только насос.
Растворение грязи и промывка
Следить за тем, чтобы не разбрызгивать слишком много жидкости, так
как это ведет к образованию волн и выпуклостей на ковре, которые
исчезают лишь после длительного процесса сушки.
Если ранее ковер уже чистили с применением шампуня, то при первой
+
чистке с помощью пылесоса THOMAS AQUA
|
XT в резервуаре для
грязной воды может наблюдаться обильное пенообразование. Чтобы
избежать этого, следует добавить полчашки уксуса в резервуар для
грязной воды.
Если пена выступает из отверстия для выхода воздуха, то следует
немедленно отключить прибор и опорожнить резервуар для грязной
воды.
Обильное пенообразование исключается после одной влажной чистки
ковра с концентратом для приготовления моющего раствора THOMAS,
поскольку он содержит специальные добавки, препятствующие
образованию пены.
Не наступайте на ковер, пока он еще влажный.
Во время влажной уборки и по окончании ее помещение следует
хорошо проветрить, чтобы обеспечить быстрое высыхание.
Когда резервуар для грязной воды наполняется, срабатывает
электрический поплавковый выключатель. Чтобы продолжить уборку
пылесосом, необходимо опорожнить резервуар для грязной воды.
Сбор жидкостей
+
С помощью пылесоса THOMAS AQUA
|
XT можно всасывать пролитые,
безопасные жидкости на водяной основе (например, воду, сок, кофе
и т.д.)
Использовать подходящую для применения насадку из принадлежностей:
Место применения
Насадка* /
принадлежность*
Всасывание жидкостей на водной
основе с
• ковра
• пола с твердым покрытием
(керамическая плитка, покрытия
из ПВХ)
• Насадка для влажной
очистки полов
• Насадка для влажной
очистки полов + адаптер
для чистки твердых
напольных покрытий
• Насадка AQUA Stealth
+ микроволоконная
подушка
*) в зависимости от модели
Процесс сбора жидкостей выполняется аналогично влажной уборке.
+
|
XTTHOMAS AQUA
Всмоктувальна трубка
UA
Можливості використання
У наступному підрозділі містяться корисні практичні поради щодо
трьох різних типів прибирання. Вони є доповненням до цієї інструкції з
експлуатації. У будь-якому випадку дотримуйтеся інструкції з експлуатації.
Сухе прибирання
+
Сухе прибирання з використанням пилососа THOMAS AQUA
|
XT майже
нічим не відрізняється від прибирання за допомогою звичайного пилососа.
Єдиною відмінністю є наявність водяного фільтра, за допомогою якого
збирається пил.
Використовуйте необхідну насадку з зазначеного приладдя:
Місце застосуванняНасадка*/приладдя*
Насадка для очищення
килимів та підлоги з
Килим або підлога з твердим покриттям
твердим покриттям/
насадка для миття
підлоги CleanLight
КилимТурбонасадка
Паркет та інші чутливі до подряпин
поверхні
Насадка для паркету
Насадка для матраців,
Матраців, М'які меблі, салон автомобіля
тощо
Насадка для м'яких
меблів
Турбонасадка для
м'яких меблів
Щілини, кути, салон автомобіля,
Щілинні насадки
усі важкодоступні місця
Меблі, ПК, клавіатура, книги тощо
Всмоктувальна щітка
*) залежно від моделі
Вологе прибирання і пульверизаційне очищення Вологе прибирання
+
|
AQUA
XT
з використанням пилососа THOMAS
дозволяє очищувати килими,
килимові покриття, підлогу з твердим покриттям і м'які меблі.
При цьому під час однієї робочої операції відбувається глибоке вприскування
миючого розчину під тиском, розчинення бруду, промивання волокон по
всій довжині, а також всмоктування брудної води.
Використовуйте необхідну насадку з зазначеного приладдя:
Місце застосуванняНасадка*/приладдя*
Глибоке очищення килимів +
позбавлення від плям
Глибоке очищення м'яких меблів +
позбавлення від плям
Насадка для вологого
прибирання підлоги
Насадка для вологого
очищення м'яких меблів
Насадка для вологого
Очищення підлоги з твердим покриттям
очищення підлоги
адаптер для очищення
+
підлоги з твердим
покриттям
+
|
XT
Очищення підлоги з покриттям, чутливим
до подряпин
Насадка AQUA Stealth +
мікрофіброва подушка
*) залежно від моделі
Переконайтеся, що все, що ви бажаєте очищувати в режимі вологого
прибирання, придатне для цього. Не використовуйте вологе прибирання
для тонких, зітканих вручну або недостатньо якісно профарбованих
килимів. Використовуйте ледве вологу подушку для вологого очищення
паркету та ламінату. Чітко дотримуйтеся вказівок щодо догляду за
виробом, який потрібно очистити.
Для перевірки нанесіть невелику кількість миючого засобу на бавовняну
серветку і протріть одне з непомітних місць на килимі, який необхідно
очистити. Якщо на серветці немає слідів фарби, це свідчить про якісне
фарбування килима. В іншому випадку килим не можна очищувати в
режимі вологого прибирання. У разі виникнення сумнівів зверніться до
дилера. Для забезпечення рівномірного очищення дотримуйтеся таких
вказівок:
Напірна лінія
Всмоктування
Розчинення та промивання
Робочий напрям
Розпилення
• Натисніть на розпилювальний механізм таким чином, щоб з'явилася
миюча рідина. Притисніть відповідну насадку до килима або твердої
підлоги і проведіть пряму смугу по покриттю.
• У кінці смуги або під час перерви відпустіть розпилювальний
механізм, щоб зупинити розпилення.
• Зберіть розпилену рідину, повторно провівши щільно притуленою
насадкою пряму смугу по мокрому килиму або твердій підлозі.
• Після збору розпиленої рідини повторіть дію з початку. При цьому
нова смуга повинна частково накладатися на попередньо зроблену
смугу. Таким чином поступово відбувається очищення всієї поверхні.
Якщо на очищених смугах залишилися сліди рідини, ще раз проведіть
по ним насадкою, не розпилюючи миючий засіб.
На особливо забруднених ділянках розпилюйте миючу рідину одразу під
час руху насадки вперед. Можна також провести попередню обробку
ділянки, увімкнувши пилосос у звичайному режимі.
Слідкуйте за тим, щоб не розбризкувати забагато рідини, оскільки
це може призвести до утворення хвиль та опуклостей на килимі, які
зникають лише після тривалого сушіння.
Якщо килим вже очищували з використанням спеціального шампуню,
під час першого очищення килима з використанням пилососа THOMAS
+
|
AQUA
XT у резервуарі для брудної води можливе надмірне
піноутворення. Щоб уникнути цього, додайте півчашки оцту в резервуар
для брудної води.
Якщо піна з'явилася в отворі для виходу повітря, негайно вимкніть
пристрій і випорожніть резервуар для брудної води.
Надмірного піноутворення не буде вже після одного вологого
очищення килима з концентратом для приготування миючого розчину
THOMAS, оскільки він містить спеціальні добавки, які перешкоджають
піноутворенню.
Якщо килим ще вологий, не ходіть по ньому.
Під час та після вологого прибирання необхідно добре провітрити
приміщення, щоб забезпечити швидке висихання.
Коли резервуар для брудної води наповнюється, спрацьовує електричний
поплавцевий вимикач. Щоб продовжити прибирання, слід випорожнити
резервуар для брудної води.
Збір рідини
+
Пилосос THOMAS AQUA
|
XT може всмоктувати пролиті безпечні рідини
на водній основі, наприклад воду, сік, каву тощо.
Використовуйте необхідну насадку з зазначеного приладдя:
Місце застосуванняНасадка*/приладдя*
Всмоктування рідини на водній
основі з
• килима
• Насадка для вологого
очищення підлоги
• підлоги (керамічна плитка, ПВХ)
• Насадка для вологого
очищення підлоги +
Адаптер для очищення
підлоги з твердим
покриттям
•
Насадка AQUA Stealth +
мікрофіброва подушка
*) залежно від моделі
Процес збору рідини виконується аналогічно вологому прибиранню.
53THOMAS AQUA
Пайдалану мүмкіндіктері
Еріту және жуу
Келесі шағын бөлімде тазалаудың үш түрі бойынша пайдалы қолданбалы
кеңестер берілген. Оны пайдалану бойынша нұсқаулыққа қосымша
ретінде қарастыру қажет. Барлық жағдайда дапайдалану бойынша
нұсқауларды орындау қажет.
Құрғақ тазалау
+
THOMAS AQUA
|
XT шаңсорғышымен құрғақ тазалау қарапайым
шаңсорғышпен де орындалады. Өзгешелігі - шаң су сүзгісімен жиналады.
Керек-жарақтардан қолдануға сәйкес келетін қондырғыны
пайдаланыңыз:
Пайдалану орны
Қондырғы* / керекжарақтар*
Кілемдер мен беткі қабаты
Кілем немесе беткі қабаты қатты
еден
қатты едендерді тазалауға
арналған қондырғы/
едендерді жууға арналған
қондырғы CleanLight
КілемТурбоқондырғы
Паркет және басқа да тез сызылғыш
беткі қабаттар
Паркет едендерге арналған
қондырғы
Жұмсақ жиһазға арналған
Жұмсақ жиһаз, автокөлік салоны
және т.б.
кілемдер мен кілем тәріздес төсеніштерді, беткі қабаты қатты
едендерді және жұмсақ жиһазды тазартуға болады.
Оған қоса, бір жұмыс әрекетінде жуғыш ерітіндіні қысыммен терең бүрку,
кірді еріту, талшықтарды түгелімен жуу және лас суды сору орындалады.
Керек-жарақтардан қолдануға сәйкес келетін қондырғыны
пайдаланыңыз:
Пайдалану орны
Кілемдерді терең тазарту + дақтарды
жою
Жұмсақ жиһазды терең тазарту +
дақтарды жою
Қондырғы* / керек-
жарақтар*
Едендерді дымқыл тазалауға
арналған қондырғы
Жұмсақ жиһазды дымқыл
тазартуға арналған қондырғы
Едендерді дымқыл тазартуға
Беткі қабаты қатты едендерді тазарту
арналған қондырғы +
қатты еден төсемелерін
тазартуға арналған адаптер
Беткі қабаты сызылғыш қатты
едендерді тазарту
54THOMAS AQUA
AQUA Stealth қондырғысы
+ микроталшықты төсеме
*) үлгіге байланысты
Дымқыл тазалау режимінде тазарту қажет заттарды барлығы оған жарамды
екеніне көз жеткізіңіз. Жұқа, қолмен тоқылған немесе дұрыс боялмаған
кілемдерді дымқыл тазаламау қажет. Паркет едендер мен ламинат
едендерді төсемемен жеңіл дымқыл тазалауға болады. Тазарту қажет
бұйым өндірушілерінің оны күту нұсқауларын мұқият орындау қажет.
Тексеру үшін ақ шүберекке аз ғана жуғыш ерітінді құйып, тазарту қажет
кілемдегі көзге түсе бермейтін жерін үйкеп көріңіз. Шүберекте бояу
іздері қалмаса, бояуды мықты деп есептеуге болады. Басқа жағдайда
кілемді дымқыл тазалауға болмайды. Әлі де күдіктенсеңіз, арнайы
дүкенге барып, кеңес алыңыз. Тегіс тазалау үшін келесі әрекеттер
ретін сақтаңыз:
Сорғыш түтік
Қысымды құбыр
Сору және
түзету
Жұмыс бағыты
Шашырату
• бүріккіш тетікті жуғыш сұйықтық шыққанша басыңыз, ал кілемге/
қатты еденге берілген қондырғыны еденнің үстінде тура сызықпен
жүргізіп өтіңіз.
• сызықтың соңында немесе үзіліс кезінде ағынмен шашыратуды
тоқтату үшін бүріккіш тетікті босатыңыз.
• кілемге/қатты еденге арналған қондырғыны еденнің дымқыл беткі
қабатымен тік сызықпен қайта жүргізіп, шашыраған сұйықтықты
жинаңыз.
• шашыраған сұйықтық жиналған соң қондырғыны көтеріп, алдыңғы
сызықты аз ғана жабатындай жаңа сызықты бастаңыз. Сызықпен
жалғастыра отырып, барлық беткі қабатты тазартуға болады.
Тазартылған сызықтарда сұйықтық іздері қалып қойса, ерітінді
шашыратпай, осы орындарды шаңсорғышпен жүріп өтуге болады.
Жылжу кезінде қатты ластанған жерлерге қондырғының алдына жуғыш
ерітіндіні құюға болады Сорғыны ғана пайдаланып, алдын ала тазалап
алуға болады.
Өте көп сұйықтық бүркілмеуін қадағалаңыз, себебі кілемде толқындар
және томпақ жерлер пайда болады, оны ұзақ құрғату арқылы ғана
жоюға болады.
Кілемде одан бұрын сусабынмен тазаласа, THOMAS AQUA
шаңсорғышымен алғаш тазалаған кезде лас суға арналған контейнер
тым көп көбіктенуі мүмкін. Мұның алдын алу үшін лас суға арналған
контейнерге жарты шыныаяқ сірке суын құйыңыз.
Ауа шығатын саңылаудан көбік шығып жатса, құралды тез арада өшіріп,
лас суға арналған контейнерді босатыңыз.
Тым көп көбік THOMAS жуғыш ерітіндіні дайындауға арналған
концентратымен кілемді бір дымқыл тазартқан соң жойылады, өйткені
оның құрамында көбіктің пайда болуына қарсы арнайы қоспалар бар.
Дымқыл кезде кілемді баспаңыз.
Дымқыл тазалау кезінде және аяқтаған соң жылдам кебуі үшін бөлмені
жақсылап желдету қажет.
Кір су багы толы болған жағдайда, электрлік қалқымалы ажыратқыш
іске қосылады да, кір су резервуарын сору әрекетін жалғастырмас
бұрын босату қажет болады.
Сұйықтық жинау
+
THOMAS AQUA
|
XT шаңсорғышымен су негізіндегі төгіліп кеткен
қауіпті емес сұйықтықтарды соруға болады (мысалы, су, сусын, кофе
және т.б.)
Керек-жарақтардан қолдануға сәйкес келетін қондырғыны
пайдаланыңыз:
Пайдалану орны
Қондырғы* / керекжарақтар*
Келесі бұйымдардан су негізіндегі
сұйықтықтарды сору:
• кілем
•
Едендерді дымқыл тазалауға
арналған қондырғы
• беткі қабаты қатты еден
(қыш плиткалар, ПВХ жабулары)
• едендерді дымқыл тазалауға
арналған қондырғы +
қатты еден төсемелерін
тазартуға арналған адаптер
•
AQUA Stealthқондырғысы
+ микроталшықты төсеме
Сұйықтықты жинау процесі дымқыл тазартумен бірдей орындалады.
+
|
XT
*) үлгіге байланысты
+
|
XTTHOMAS AQUA
Fehlerbehebung
D
Aufgetretene Störungen/
Fehlfunktionen
Allgemein (alle Funktionen)
Das Gerät lässt sich nicht in Betrieb
nehmen
Staubsaugen (Trockensaugen)
Beim Saugen tritt Staub aus• Ist das AQUAFILTER-System entsprechend der Gebrauchsanlei-
Saugkraft lässt allmählich nach• Ist der Spezial-Hygiene-Filter verstopft? ➔ Reinigung des
Saugkraft ist zu gering• Ist der Ejektor im Ansaugstutzen verstopft? ➔ demontieren
Viele Wassertropfen an der
Innenseite des Gehäusedeckels
Grund / Abhilfe
• Sind Netzanschlusskabel, Stecker und Steckdose intakt?
• Vor Prüfung Netzstecker ziehen, evtl. Reparaturen nur durch
autorisiertes Fachpersonal durchführen lassen
• Ist das Gerät eingeschaltet? ➔ überprüfen
tung montiert?
• Ist genügend Wasser im Schmutzwasserbehälter? ➔ überprüfen
Spezial-Hygiene-Filters
• Sind Düse, Saugrohr oder Saugschlauch mit grobem Schmutz
verstopft? ➔ Dehnung des Schlauches im Betrieb lockert die
Verstopfung, Verstopfung beseitigen
• Ist der Gehäusedeckel richtig verschlossen? ➔ überprüfen
und reinigen bzw. mit Wasser durchspülen
• Ist der Spezial-Hygiene-Filter verstopft? ➔ Reinigung des
Spezial-Hygiene-Filters
• Sind Düse, Saugrohr oder Saugschlauch mit grobem Schmutz
verstopft? ➔ demontieren und reinigen
• Ist die elektronische Saugkraftregulierung auf MIN eingestellt?
➔ Saugkraft auf MAX einstellen
• Ist die mechanische Saugkraftregulierung am Handgriff geöffnet? ➔ Schiebetaste am Handgriff schließen
• Das AQUAFILTER-System ist wahrscheinlich mit zu viel Staub
gefüllt ➔ AQUAFILTER-System reinigen, Wasser austauschen
Aufgetretene Störungen/
Fehlfunktionen
Waschsaugen
Das Gerät schaltet während des
Betriebes ab
Es tritt Wasser aus den Ausblasöffnungen des Gerätes aus
Im Saugraum sammelt sich eine
ungewöhnlich große Wasserlache,
(einige Tropfen sind durchaus
normal)
Es kommt zu ungewöhnlich starker
Schaumbildung im Schmutzwasserbehälter
Es tritt keine Reinigungsflüssigkeit
aus, obwohl die Pumpe eingeschaltet ist
Zu hohe Restfeuchte, Reinigungsflüssigkeit wird nicht richtig aufgesaugt
Grund / Abhilfe
• Ist der Schmutzwasserbehälter voll (Schwimmer hat angespro-
chen)? ➔ entleeren
• Steht das Gerät in Schrägstellung oder wurde es zügig in einer
Kurve bewegt (Schwimmer hat angesprochen)? ➔ Gerät auf
gerade Ebene bringen, Gerät erneut einschalten
• Ist der Schwimmer im Schmutzwasserbehälter verschmutzt und
nicht mehr gangbar, d.h. er kann nicht mehr ansprechen, wenn
der Behälter gefüllt ist? ➔ Schwimmer und Behälter reinigen
• Sind Dichtungen und Dichtflächen stark verschmutzt?
➔ reinigen
• Wurde der Waschsaugeinsatz vergessen? ➔ überprüfen
• Wurde Original THOMAS Reinigungskonzentrat verwendet?
➔ austauschen
• Ist Reinigungsflüssigkeit im Sprühmitteltank? ➔ nachfüllen
• Ist die Sprühdüse verstopft? ➔ Düse einige Zeit in lauwarmes
Wasser legen und danach kräftig durchblasen
• Ist die Tankanschlussöffnung verstopft? ➔ Frischwasserbehälter entnehmen und die Tankanschlussöffnung (Verbindungs-
stelle Frischwassertank/Gehäuse) mit der Fugendüse gründlich
absaugen um evtl. Verschmutzungen zu entfernen
• Ist die elektronische Saugkraftregulierung auf MIN eingestellt?
➔ Saugkraft auf MAX einstellen
Ist die mechanische Saugkraftregulierung am Handgriff geöffnet?
•
➔ Schiebetaste am Handgriff schließen
• Liegt die Boden-Waschsaugdüse richtig am Boden auf?
➔ Boden-Waschsaugdüse zum Absaugen etwas senkrechter
stellen
+
|
XT
55THOMAS AQUA
Usuwanie usterek
PL
Usterki / Wadliwe działaniePrzyczyna / Środki zaradcze
Ogólne informacje (wszystkie funkcje)
Urządzenie nie włącza się• Czy przewód zasilający, wtyczka i gniazdko są w dobrym stanie?
• Przed sprawdzeniem należy wyjąć wtyczkę, ewentualne naprawy powinny być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis.
• Czy urządzenie jest włączone? ➔ Sprawdzić.
Odkurzanie (odkurzanie suche w trybie AQUAFILTER)
W trakcie odkurzania
wydostaje się kurz
• Czy system filtrowy AQUA jest zamontowany zgodnie
z instrukcją obsługi?
• Czy w pojemniku na brudną wodę jest wystarczająca ilość wody?
➔ Sprawdzić.
Moc ssania stopniowo słabnie• Czy zatkany jest specjalny filtr higieniczny?
➔ Czyszczenie specjalnego filtra higienicznego.
• Czy ssawki, rura i wąż ssący są zatkane brudem?
➔ Wydłużenie węża w trakcie pracy spowoduje odetkanie.
• Czy pokrywa obudowy jest prawidłowo zamknięta?
➔ Sprawdzić.
Moc ssania jest za słaba• Czy eżektor w nasadce ssącej jest zatkany?
➔ Zdemontować i wyczyścić lub przepłukać wodą.
• Czy zatkany jest specjalny filtr higieniczny?
➔ Czyszczenie specjalnego filtra higienicznego.
• Czy ssawki, rura i wąż ssący są zatkane brudem?
➔ Zdemontować i wyczyścić.
Czy elektroniczna regulacja mocy ssania jest ustawiona na MIN.?
•
➔ Ustawić moc ssania na MAX.
Czy mechaniczna regulacja mocy ssania na uchwycie jest otwarta?
•
➔ Zamknąć suwak na uchwycie.
Dużo wody po wewnętrznej
stronie pokrywy obudowy
• W systemie filtrowym AQUA jest prawdopodobnie za dużo kurzu
➔ Wyczyścić system filtrowy AQUA, wymienić wodę.
Usterki / Wadliwe działaniePrzyczyna / Środki zaradcze
Odkurzanie piorące
Urządzenie wyłącza się
podczas pracy
• Czy pojemnik na brudną wodę jest pełny
(nastąpiła reakcja pływka)? ➔ Opróżnić.
• Czy urządzenie stoi krzywo lub było gwałtownie obracane
(nastąpiła reakcja pływka)? ➔ Ustawić urządzenie na równym
podłożu i je ponownie włączyć.
Z otworów wydmuchowych
urządzenia wydostaje się woda.
• Czy pływak w pojemniku na brudną wodę jest zabrudzony
i nie może się poruszać, tzn. nie może wskazać, czy pojemnik
jest napełniony? ➔ Wyczyścić pływak i pojemnik.
W komorze ssania zbiera się
duża ilość wody (kilka kropel
jest normalnym efektem)
W pojemniku na brudną wodę
nadmiernie gromadzi się piana.
Nie wypływa płyn czyszczący
mimo włączonej pompy
• Czy uszczelki są bardzo brudne?
➔ Wyczyścić.
• Czy nie założono filtra zbierającego wodę? ➔ Sprawdzić.
• Czy użyto oryginalnego koncentratu czyszczącego THOMAS?
➔ Wymienić.
• Czy w zbiorniku na środek do rozpylania jest płyn czyszczący?
➔ Uzupełnić.
• Czy dysza rozpylająca jest zatkana?
➔ Zanurzyć dyszę w ciepłej wodzie i mocno przedmuchać.
• Czy otwór zbiornika jest zatkany? ➔ Wyjąć pojemnik na czystą
wodę i dokładnie odessać ewentualne zabrudzenia w otworze
zbiornika za pomocą ssawki szczelinowej.
Nadmierna wilgotność, płyn czyszczący nie wchłania się prawidłowo
Czy elektroniczna regulacja mocy ssania jest ustawiona na MIN.?
•
➔ Ustawić moc ssania na MAX.
•
Czy mechaniczna regulacja mocy ssania na uchwycie jest otwarta?
➔ Zamknąć suwak na uchwycie.
• Czy ssawka zbierająca wodę do podłóg jest prawidłowo ułożona
na podłodze?
➔ Przy odkurzaniu ustawić ssawkę zbierającą wodę do podłóg
bardziej pionowo.
Odkurzanie (odkurzanie na sucho z workiem filtracyjnym)
W trakcie odkurzania wydostaje
• Czy worek filtracyjny jest prawidłowo założony?
się kurz.
Moc ssania jest za słaba• Czy worek filtracyjny jest pełny? ➔ Założyć nowy worek
56THOMAS AQUA
+
|
XTTHOMAS AQUA
Устранение неисправностей
Возникшие неполадки/сбоиПричина / устранение
Общее (все функции)
Прибор не начинает работать• В порядке ли сетевой шнур, вилка и розетка?
• Перед проверкой отсоединить вилку от розетки; если необходим ремонт, то он должен выполняться только имеющими на
это право специалистами
• Включен ли прибор? ➔ Проверить
Уборка пыли (сухая уборка)
При всасывании выступает пыль• Установлена ли система аквафильтра согласно руководству по
эксплуатации?
• Достаточно ли воды в резервуаре для грязной воды? ➔ Проверить
Сила всасывания постепенно уменьшается
• Не засорился ли специальный гигиенический фильтр? ➔ Очистить
специальный гигиенический фильтр
• Не засорена ли насадка, всасывающая трубка или всасывающий
шланг крупными частицами грязи? ➔ Растяжение шланга во
время работы ослабляет засор, устранить засор
• Плотно ли закрыта крышка корпуса? ➔ Проверить
Недостаточная сила всасывания• Не засорился ли инжектор во всасывающем патрубке? ➔ Разо-
брать и очистить или промыть водой
• Не засорился ли специальный гигиенический фильтр? ➔ Очистить
специальный гигиенический фильтр
• Не засорена ли насадка, всасывающая трубка или всасывающий
шланг крупными частицами грязи? ➔ Разобрать и очистить
• Не установлена ли электронная регулировка мощности всасывания
на MIN? ➔ Установить мощность всасывания на MAX
• Не открыт ли механический регулятор силы всасывания на рукоятке? ➔ Закрыть передвижную кнопку на рукоятке
Большое количество капель воды
на внутренней стороне крышки
• В системе аквафильтра, вероятно, накопилось слишком много
пыли ➔ Очистить систему аквафильтра, сменить воду
корпуса
Возникшие неполадки/сбоиПричина / устранение
Влажная уборка
Прибор отключается во время
работы
• Не заполнен ли резервуар для грязной воды (сработал поплавковый выключатель)? ➔ Вылить воду
• Не стоит ли прибор наклонно или не был ли он быстро перемещен по дуге (сработал поплавковый выключатель)? ➔ Поставить прибор на ровную поверхность, снова включить прибор.
Из отверстий прибора для выхода
воздуха выступает вода
• Не засорен ли поплавок в резервуаре для грязной воды и не
застопорился ли он, т. е. резервуар заполнился, а поплавок не
смог сработать? ➔ Очистить поплавок и резервуар
В камере всасывания образуется
необычно большая лужа (несколько
капель - это вполне нормально)
• Сильное загрязнение уплотнений и уплотнительных поверхностей?
➔ Очистить
• Не забыта ли вставка для защиты от разбрызгивания? ➔
Проверить
В резервуаре для грязной воды
имеет место необычно сильное
пенообразование
Моющая жидкость не поступает,
хотя насос включен
• Используется ли фирменный концентрат моющего раствора
THOMAS?
➔ Заменить
• Есть ли моющая жидкость в резервуаре для распыляемого
средства? ➔ Долить
• Не засорилось ли распылительное сопло? ➔ Опустить сопло на
некоторое время в чуть теплую воду, а затем сильно продуть
• Не засорилось ли соединительное отверстие резервуара? ➔
Извлечь резервуар для чистой воды и основательно очистить с
помощью щелевой насадки соединительное отверстие резервуара (место соединения между резервуаром чистой воды и
корпусом) для удаления возможных загрязнений
Слишком большая остаточная
влажность, моющая жидкость плохо
всасывается
• Не установлена ли электронная регулировка мощности всасывания на MIN? ➔ Установить мощность всасывания на MAX
•
Не открыт ли механический регулятор силы всасывания на рукоятке?
➔ Закрыть передвижную заслонку на рукоятке
• Правильно ли насадка прилегает к полу?
➔ При всасывании поставить насадку более вертикально
+
|
XT
57THOMAS AQUA
UA
Усунення несправностей
Несправність/
Причина/усунення
перебій
Загальне (усі функції)
Пристрій не починає працювати• Чи в порядку мережевий шнур, штекер і розетка?
• Перед перевіркою від'єднайте штекер від розетки. У разі
потреби до ремонту залучаються лише кваліфіковані спеціалісти
• Чи увімкнений пристрій? ➔ Перевірити
Прибирання пилу (сухе прибирання)
Під час всмоктування проступає пил • Чи встановлена система аквафільтра відповідно до інструкції
з експлуатації?
• Чи достатній рівень води в резервуарі для брудної води? ➔
Перевірити
• Чи забиті насадка, всмоктувальна трубка та всмоктувальний
шланг великими частками бруду? ➔ Розтягнення шланга під
час роботи зменшує засмічення. Усунути засмічення
• Чи щільно закрита кришка корпусу? ➔ Перевірити
Недостатня потужність всмоктування • Чи засмічений ежектор у всмоктувальному патрубку? ➔
• Чи забиті насадка, всмоктувальна трубка та всмоктувальний
шланг великими частками бруду? ➔ Демонтувати і очистити
• Чи встановлене електронне регулювання потужності всмоктування на MIN? ➔ Встановити потужність всмоктування на MAX
• Чи відкритий механічний регулятор всмоктування на рукоятці?
➔ Закрити заслінку на рукоятці
Багато крапель води на
внутрішній стороні кришки корпусу
• У системі аквафільтра, можливо, накопичилося забагато
пилу➔ Очистити систему аквафільтра, замінити воду
Несправність/
Причина/усунення
перебій
Вологе прибирання
Пристрій вимикається під час роботи • Чи повний резервуар для брудної води (спрацював поплавце-
вий вимикач)? ➔ Випорожнити резервуар
• Чи встановлений пристрій під нахилом? Чи був він переміщений
по дузі (спрацював поплавцевий вимикач)? ➔ Поставити пристрій на рівну поверхню та знов увімкнути його
З отворів пристрою для виходу
повітря проступає вода
• Чи засмічений поплавець в резервуарі для брудної води? Чи
застопорився поплавець через те, що резервуар виявився заповненим? ➔ Очистити поплавець і резервуар
У камері всмоктування утворюється
велика калюжа (при цьому декілька крапель — нормальне явище)
• Чи сильно забруднені ущільнення та ущільнені поверхні?
➔ Очистити
• Чи встановлена вставка для захисту від розбризкування? ➔
Перевірити
У резервуарі для брудної води спостерігається надмірне піноутворення
• Чи використовувався фірмовий концентрат миючого засобу
THOMAS?
➔ Замінити
Миюча рідина не поступає, хоча
насос увімкнений
• Чи є в резервуарі для розпилювального засобу миюча рідина?
➔ Долити
• Чи забите розпилювальне сопло? ➔ На деякий час занурити
сопло в ледве теплу воду, потім сильно продмухайте його
• Чи засмічений з'єднувальний отвір резервуара? ➔ Витягніть
резервуар для чистої води і ретельно очистіть з'єднувальний
отвір резервуара за допомогою щілинної насадки (місце
з'єднання між резервуаром для чистої води і корпусом) для
очищення від можливого забруднення
Надто висока залишкова вологість,
миюча рідина погано всмоктується
• Чи встановлене електронне регулювання потужності всмоктування на MIN? ➔ Встановити потужність всмоктування на MAX
Чи відкритий механічний регулятор всмоктування на рукоятці?
•
➔ Закрити заслінку на рукоятці
• Чи правильно насадка притискається до підлоги?
➔ При всмоктуванні натискати на насадку трохи сильніше
58THOMAS AQUA
+
|
XTTHOMAS AQUA
Ақауларды жою
Пайда болған ақаулар/қателерСебебі / жою
Жалпы (барлық функциялар)
Құрал жұмысты бастамайды• Электр шнуры, аша мен розетка дұрыс па?
• Тексеру алдында ашаны розеткадан ажыратыңыз; жөндеу
қажет болса, оған құқығы бар мамандар орындауы қажет
• Құрал қосулы ма? ➔ Тексеріңіз
Шаңды тазалау (құрғақ тазалау)
Сору кезінде шаң шығады• Аквасүзгі жүйесі пайдалану бойынша нұсқаулыққа сай
орнатылған ба?
• Лас суға арналған контейнерде су жеткілікті ме? ➔ Тексеріңіз
Сору күші ақырындап азаяды• Арнайы гигиеналық сүзгі бітелмеген бе? ➔ Арнайы
гигиеналық сүзгіні тазалаңыз
• Қондырғы, сорғыш түтік немесе сорғыш шланг үлкен заттармен
бітелмеген бе? ➔ Жұмыс кезінде шланг бойы бітеліп қалады,
қоқысты алып тастаңыз
• Корпус қақпағы дұрыс жабылған ба? ➔ Тексеріңіз
Сору күші жеткіліксіз• Сорғыш келте құбырдағы инжектор бітелмеген бе? ➔
Бөлшектеп, тазартыңыз немесе сумен жуыңыз
• Арнайы гигиеналық сүзгі бітелмеген бе? ➔ Арнайы
гигиеналық сүзгіні тазалаңыз
• Қондырғы, сорғыш түтік немесе сорғыш шланг үлкен заттармен
бітелмеген бе? ➔ Бөлшектеп, тазартыңыз
• Сору қуатын электрондық реттеу MIN режиміне реттелмеген
бе? ➔ Сору қуатын MAX режиміне реттеңіз
• Тұтқадағы сору күшін механикалық реттеуіш ашық емес пе?
➔ Тұтқадағы жылжымалы жапқышты жабыңыз
Корпус қақпағының ішкі жағында су
тамшылары өте көп
• Аквасүзгі жүйесінде шаң көптеп жиналып қалуы мүмкін➔
Аквасүзгі жүйесін тазартып, суды ауыстырыңыз
Пайда болған ақаулар/қателерСебебі / жою
Дымқыл тазалау
Құрал жұмыс кезінде өшіп қалады• Контейнер лас суға толып кеткен емес пе (қалтқы ажыртақыш
іске қосылды)? ➔ Суды ағызыңыз
• Құрал көлбеу тұрған жоқ па немесе доғамен жылдам
жылжытылған жоқ па (қалтқы ажыртақыш іске қосылды)? ➔
Құралды тегіс орынға қойып, қайта қосыңыз.
Ауа шығатын құрал саңылауынан
су шығады
• Лас суға арналған контейнердегі қалтқы бітеліп қалған жоқ
па немесе кідіріп қалмады ма, яғни контейнер толып кетіп,
қалтқы іске қосылмай қалды? ➔ Қалтқы мен контейнерді
тазалаңыз
Сору камерасында шалшық су
пайда болады (бірнеше тамшы қалыпты нәрсе)
• Тығыздауыш пен тығыздауыш қабаттар қатты ластанған ба?
➔ Тазалаңыз
• Шашырататын құралған арналған контейнерде жуғыш
сұйықтық бар ма? ➔ Құйыңыз
• Шашыратқыш шүмек бітеліп қалмады ма? ➔ Шүмекті аз
уақытқа жылы суға салып, қатты үрлеңіз
• Контейнердің байланыстырғыш саңылауы бітелмеді ме? ➔ Мүмкін
боларлық ластануларды жою үшін таза суға арналған контейнерді
шығарып алып, контейнердің байланыстырғыш саңылауын (таза су
контейнері мен корпус арасындағы байланыстыру орны) саңылауға
арналған қондырғымен мұқият тазалаңыз
Дымқыл тым көп қалады, жуғыш
сұйықтық нашар сорылады
• Сору қуатын электрондық реттеу MIN режиміне реттелмеген
бе? ➔ Сору қуатын MAX режиміне реттеңіз
Тұтқадағы сору күшінің механикалық реттеуіші ашық емес пе?
•
➔ Тұтқадағы жылжымалы жапқышты жабыңыз
• Қондырғы еденге дұрыс жанаса ма?
➔ Сору кезінде қондырғыны барынша тігінен қойыңыз
+
|
XT
59THOMAS AQUA
Hinweis zur Entsorgung | Kundendienst | Garantie
D
Hinweis zur Entsorgung
• Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmateri-
al über die Sammelstellen des Dualen Systems (Grüner Punkt).
• Entsorgung Reinigungsmittel
Zur Entsorgung von Reinigungsmitteln, Reinigungsmittelresten oder von mit Reinigungsmitteln versetztem
Schmutzwasser im Schmutzwasserbehälter siehe Produktdatenblatt des Reinigungsmittelherstellers.
• Entsorgung Batterien
Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien über das örtliche Sammelsystem.
• Altgerät
Sollte Ihr THOMAS AQUA
Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Es enthält noch wertvolle, wiederverwertbare Materialien. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
+
|
XT einmal ausgedient haben, geben Sie das Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem
Kundendienst
Fragen Sie Ihren Händler nach dem für Sie zuständigen THOMAS Kundendienst.
+
Bitte geben Sie ihm zugleich die Angaben vom Typenschild Ihres THOMAS AQUA
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes sollten Sie die Reparaturen, insbesondere an stromführenden Teilen, nur durch Elektro-Fachkräfte durchführen lassen.
Im Störungsfall sollten Sie sich daher an Ihren Fachhändler oder direkt an den Werkskundendienst wenden.
|
XT an.
Technische Daten
Typenbezeichnung: 788/M
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: siehe Typenschild
Länge Stromzuleitung: ca. 8 m
Geräteabmessungen (L×B×H): (486×318×306 mm)
Gerätegewicht leer: ca. 8 kg
Volumen Frischwassertank: 1,8 Liter
elektronische Schwimmerabschaltung durch REED-Sensor
Stufenlose Leistungseinstellung über Softtouch-Funktionsschalter (Touchtronik)
Garantie
Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag leisten wir für dieses
Gerät Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate - gerechnet vom Liefertag an den ersten Endabnehmer. Sie reduziert
sich bei gewerblicher Benutzung oder gleichzusetzender Beanspruchung auf 12 Monate. Zur Geltendmachung des Anspruchs ist die Vorlage eines Kaufbeleges erforderlich.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle wesentlichen Funktionsmängel, die nachweislich auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind durch Instandsetzung der mangelhaften
Teile oder Teilersatz nach unserer Wahl; ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas, Kunststoffe, Lampen. Von der Garantie
ausgenommen sind außerdem Batterien und Akkus, die infolge normalen Verschleißes, Alterung oder
unsachgemäßer Behandlung Defekte aufweisen bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
innerhalb der Garantiezeit unverzüglich nach Feststellung zu melden. Während der Garantiefrist werden
die zur Behebung von aufgetretenen Funktionsfehlern benötigten Ersatzteile sowie die Kosten der angefallenen Arbeitszeit nicht berechnet. Bei unberechtigter Inanspruchnahme unseres Kundendienstes gehen
die damit verbundenen Kosten zu Lasten des Kunden. Instandsetzungsarbeiten beim Kunden oder am
Aufstellungsort können nur für Großgeräte verlangt werden. Andere Geräte sind unserer nächstgelegenen
Kundendienststelle oder Vertragswerkstatt zu übergeben bzw. ins Werk zu senden.
3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen
von Wasser sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen. Ein Garantieanspruch besteht nicht bei
Schäden als Folge normaler Abnutzung, ferner nicht bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung oder
unsachgemäßer Verwendung.
4. Der Garantieanspruch verliert seine Gültigkeit, wenn von uns nicht bevollmächtigte Personen Eingriffe
oder Reparaturen an den Geräten vornehmen.
5. Garantieleistungen bewirken weder für das Gerät noch für die eingebauten Ersatzteile eine Verlängerung
oder Erneuerung der Garantiefrist: die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist
für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Auch nach Ablauf der Garantiefrist bieten wir Ihnen unsere Kundendienstleistungen an. Bitte wenden Sie sich
an Ihren Händler oder direkt an unsere Kundendienst-Abteilung.
Mängel sind uns
Technische Änderungen vorbehalten.
60THOMAS AQUA
+
|
XTTHOMAS AQUA
Wskazówki dotyczące utylizacji | Obsługa serwisowa | Gwarancja
PL
Wskazówki dotyczące utylizacji
• Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych.
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać za pośrednictwem punktów zbiórki surowców
wtórnych systemu dualnego (znak Zielony Punkt).
• Utylizowanie detergentów
Informacje na temat utylizacji środków czyszczących, ich pozostałości lub znajdującej się w pojemniku brudnej wody z detergentami są przedstawione w arkuszu danych produktu producenta środków czyszczących.
• Zużyte baterie
proszę zutylizować zgodnie z lokalnym systemem zbiórki odpadów.
• Stare urządzenia
Wysłużone urządzenia THOMAS
ców wtórnych do ponownego wykorzystania. Zawierają one jeszcze pełnowartościowe materiały. Informacje
na temat obecnie obowiązujących sposobów utylizacji można uzyskać u dostawcy lub w zarządzie gminy.
+
|
AQUA
XT
należy oddawać dostawcy względnie do centrum odzysku surow-
Obsługa serwisowa
Proszę zapytać sprzedawcę o właściwy serwis firmy THOMAS.
+
Należy przy tym podać dane z tabliczki znamionowej urządzenia THOMAS AQUA
Aby zapewnić bezpieczną eksploatację urządzenia, naprawy, szczególnie dotyczące części przewodzących,
powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
W przypadku wystąpienia awarii należy się skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą lub bezpośrednio
z działem obsługi serwisowej.
|
XT.
Dane techniczne
Oznaczenie typu: 788/M
Napięcie: 230 V, 50 Hz
Pobór mocy: Patrz tabliczka znamionowa
Długość przewodu elektrycznego: ok. 8 m
Wymiary urządzenia (dł.×szer.×wys.): (486×318×306 mm)
Ciężar urządzenia pustego: ok. 8 kg
Objętość zbiornika na czystą wodę: 1,8 l
Elektroniczny wyłącznik pływakowy z czujnikiem REED
Bezstopniowe ustawianie mocy przez dotykowy przełącznik funkcji (Touchtronik)
Gwarancja
Niezależnie od obowiązków gwarancyjnych sprzedawcy wynikających z umowy sprzedaży, firma THOMAS
(Gwarant) zapewnia gwarancję na urządzenia zgodnie z poniższymi warunkami:
1. Okres gwarancji obejmuje 24 miesiące, licząc od dnia dostawy do pierwszego użytkownika. W przypadku wykorzystywania urządzenia do celów komercyjnych lub porównywalnego obciążenia ogranicza się
ona do 12 miesięcy. Z roszczenia można skorzystać pod warunkiem przedłożenia dowodu zakupu.
2. W okresie obowiązywania gwarancji usuwamy wszystkie istotne wady funkcjonalne wynikające z wadliwego wykonania lub wad materiałowych, naprawiając lub wymieniając uszkodzone części według
naszego uznania; wymienione części stają się naszą własnością. Gwarancja nie obejmuje łatwo łamliwych
części, np. szkła, plastiku lub żarówek. Gwarancją nie są objęte ponadto baterie i akumulatory wykazujące wady powstałe w wyniku normalnego zużycia, starzenia się lub niewłaściwego obchodzenia się z nimi
albo też których czas pracy uległ skróceniu. Usterki należy zgłaszać niezwłocznie po ich wystąpieniu.
W okresie objętym gwarancją nie są naliczane koszty części zamiennych potrzebnych do usunięcia wad
funkcjonalnych ani koszty wykonanej pracy. W przypadku nieuprawnionego korzystania z naszego serwi-
su koszty z tym związane ponosi klient. Naprawy na miejscu u klienta lub w miejscu montażu urządzenia
mogą być wymagane tylko w przypadku dużych urządzeń. Inne urządzenia należy przekazać do naszego
najbliższego serwisu, autoryzowanego warsztatu lub wysłać do zakładu produkcyjnego.
3. Uprawnienia wynikające z niniejszej gwarancji Użytkownik może realizować wyłącznie w Autoryzowanych
Punktach Obsługi. Dane kontaktowe znajdują się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji obsługi.
4. Gwarancja nie obejmuje mniejszych zmian, które nie mają wpływu na wartość i użyteczność wyrobu,
szkód spowodowanych przez chemiczne lub elektrochemiczne oddziaływanie wody lub niekorzystne
warunki środowiskowe. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających ze zwykłego zużycia lub
niewłaściwej i niezgodnej z instrukcją obsługi a także przypadkowego uszkodzenia z winy użytkownika,
nieodpowiedniego napięcia prądu oraz uszkodzeń powstałych na skutek działania sił zewnętrznych
(wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, użytkowania urządzenia niezgodnie z instrukcją).
5.
Gwarancje przestaje obowiązywać w wyniku ingerencji lub napraw urządzenia przez osoby nieuprawnione.
6. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża ani nie odnawia terminu gwarancji na urządzenia i wbudowane części zamienne: Okres gwarancji na wbudowane części kończy się wraz z okresem obowiązywania
gwarancji na całe urządzenie.
7.
Gwarancja jest ważna na terenie Rzeczypospolitej Polskiej.
8. Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową. Dalej idące roszczenia, w szczególności roszczenia co do
wymiany związanej ze szkodami powstałymi poza urządzeniem – o ile nie jest to prawnie nakazane –
są wykluczone.
Również po upływie terminu obowiązywania gwarancji oferujemy Państwu nasze usługi serwisowe.
Proszę się zwrócić do Państwa sprzedawcy lub bezpośrednio do działu obsługi serwisowej.
+
|
XT
Zmiany techniczne zastrzeżone.
61THOMAS AQUA
Указания по утилизации | Служба сервиса | Гарантия
Указания по утилизации
• Упаковка
Упаковка предохраняет пылесос от повреждений во время транспортировки. Она состоит из безвредных
для окружающей среды материалов и поэтому может быть переработана. Более не требуемый упаковочный материал следует сдать в сборный пункт.
• Утилизация чистящих средств
Информация об утилизации чистящих средств, их остатков или загрязненной ими грязной воды из резервуара для грязной воды приведена в техническом паспорте, предоставляемом изготовителем чистящего
средства.
• Утилизация батареек
Утилизировать использованные батарейки через местную систему сбора вторсырья.
• Отслуживший свой срок прибор
Отслуживший свой срок пылесос THOMAS AQUA
по переработке. Прибор еще содержит ценные, пригодные для дальнейшей переработки материалы.
Дальнейшую информацию об утилизации можно получить в торговой организации или в местной администрации.
+
|
XT следует сдать в торговую организацию или в центр
Служба сервиса
Справьтесь у продавца торговой организации, в какой центр сервиса фирмы THOMAS Вам следует обращаться.
+
Сообщите ему также данные, приведенные на фирменной табличке пылесоса THOMAS AQUA
Для обеспечения безопасности прибора все ремонтные работы, особенно на токоведущих частях, должны про-
водиться только специалистами-электриками.
В случае неполадок Вам следует обратиться в сервисные организации, контакты которых
размещены на сайте www.robert-thomas.net или в торговую организацию, где Вы приобрели прибор.
|
XT.
Технические данные моделей
Обозначение типа: 788/M
Электропитание: 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: См. фирменную табличку
Длина сетевого шнура: ок. 8 м
Размеры прибора (Д×Ш×В): (486×318×306 мм)
Вес пустого прибора: ок. 8 кг
Объем резервуара для чистой воды: 1,8 литра
Отключение электронным поплавковым выключателем с герконовым датчиком
Плавная регулировка мощности сенсорным функциональным переключателем (Touchtronik)
Дата изготовления: см. фирменную табличку, расположенную на нижней
стороне прибора
Кат. №: xxxxxxxx _ _ _ _
(день недели) (календнеделя) (год)
Гарантия
Независимо от гарантийных обязательств продавца, вытекающих из договора купли-продажи, мы предоставляем гарантию для данного прибора согласно нижеприведенным условиям:
1. Гарантийный срок составляет 24 месяца – отсчет времени начинается с дня поставки первому конечному потребителю. Он сокращается при коммерческом или аналогичном использовании прибора до
12 месяцев. Для предъявления претензий на гарантию необходимо предоставить торговый чек.
2. Во время срока действия гарантии мы устраняем все важнейшие неполадки в работе, причиной
которых бесспорно было недоброкачественное исполнение или дефекты материала, по нашему выбору
путем ремонта неисправных деталей или их замены. Замененные детали переходят в нашу собственность. Гарантия не распространяется на хрупкие детали из стекла или пластмассы, лампы. Кроме того,
гарантии не подлежат батарейки и аккумуляторы с дефектами, полученными вследствие естественного
износа, старения или использования не по назначению, а также дефектами, повлекшими за собой
сокращение срока службы.
щать нам. Затраты на замену деталей для устранения неисправностей в работе, а также на рабочее
время, возникшие во время срока гарантии, не ставятся в счет. Затраты, возникающие при неправомерном использовании нашей службы сервиса, несет заказчик. Работы по ремонту, выполняемые у
заказчика или на месте установки, могут быть затребованы только для крупных приборов. Прочие приборы должны передаваться в ближайший офис службы сервиса, в мастерскую гарантийного ремонта,
или должны отсылаться на завод.
3. Обязанность предоставления гарантии не вызывается малозначительными отклонениями, которые не
оказывают влияния на ценность и пригодность прибора к работе, ущербом, возникающим в результате
химического и электрохимического воздействия воды, а также при аномальных условиях окружающей
среды. Нет права на предоставление гарантии при повреждениях, возникающих в результате обычного
износа, а также при несоблюдении руководства по эксплуатации или при ненадлежащем использовании
прибора.
4. Право на предоставление гарантии теряется, если лица, не уполномоченные нами, осуществляли вмешательства в прибор или выполняли его ремонт.
5. Гарантийные услуги не оказывают влияния на продление или на возобновление гарантийного срока для
прибора в целом или для установленных деталей. Гарантийный срок установленных деталей завершается вместе с гарантийным сроком прибора в целом.
6. Дальнейшие претензии, в особенности связанные с возмещением ущерба, возникшего вне прибора–
если ответственность не предписывается законом – исключаются.
После завершения гарантийного срока мы предлагаем Вам услуги нашей службы сервиса. Обратитесь в торговую организацию, где Вы приобрели прибор, или непосредственно в нашу службу сервиса.
• Правила и условия монтажа не установлены изготовителем, т.к. изделие передвижное.
• Во время транспортировки не бросать, не подвергать ударам о другие предметы.
• Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны соответствовать национальному
и/или местному законодательству страны реализации товара.
О неисправностях во время срока гарантии необходимо немедленно сооб-
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию и комплектацию прибора
после даты печати данной инструкции.
62THOMAS AQUA
+
|
XTTHOMAS AQUA
UA
Вказівки з утилізації | Сервісна служба | Гарантія
Вказівки з утилізації
• Упаковка
Упаковка захищає пилосос від пошкоджень під час транспортування. Вона виготовлена з безпечних для
довкілля матеріалів і тому підлягає вторинній переробці. Непотрібний пакувальний матеріал необхідно
здати на утилізацію через пункт збору.
• Утилізація засобів чищення
Інформація щодо утилізації засобів чищення, їх залишків або води з резервуара для брудної води, забрудненої цими засобами, вказана в технічному паспорті, наданому виробником цих засобів.
• Утилізація батарейок
Утилізуйте використані батарейки відповідно до державної системи збору вторинної сировини.
• Закінчення терміну придатності пристрою
Пилосос THOMAS AQUA
вторинної переробки. У пристрої ще знаходяться цінні, придатні для подальшої переробки матеріали.
Докладну інформацію щодо утилізації можна отримати у дилера або в органах місцевого самоврядування.
+
|
XT після закінчення терміну придатності необхідно віддати дилеру або в центр
Сервісна служба
Дізнайтеся у свого дилера, у який сервісний центр THOMAS можна звернутися в разі потреби.
+
Також повідомте йому всі дані, вказані на фірмовій табличці пилососа THOMAS AQUA
Для підтримання безпечного стану пристрою всі ремонтні роботи, особливо на струмоведучих частинах, пови-
нні проводитися лише спеціалістами.
У разі виникнення несправностей зверніться до дилера, в якого ви придбали пристрій, або безпосередньо до у
відділ обслуговування клієнтів на заводі THOMAS.
У випадку несправностей Вам слід звернутися до сервісних центрів, контакти яких можна знайти на сайті
www.robert-thomas.net, або до дилера, в якого Ви придбали прилад.
|
XT.
Технічні характеристики моделей
Позначення типу: 788/M
Електроживлення: 230 В, 50 Гц
Споживана потужність: Див. на фірмовій табличці
Довжина мережевого шнура: прибл. 8 м
Габарити (Д×Ш×В) (486×318×306 мм)
Вага порожнього пристрою: прибл. 8 кг
Об'єм резервуара для чистої води: 1,8 л
Відключення електронним поплавцевим вимикачем з герконовим датчиком
Плавне регулювання потужності за допомогою сенсорного функціонального перемикача
Дата виготовлення: див. фірмову табличку, розташовану на нижній стороні пристрою
Кат. №.: xxxxxxxx _ _ _ _
(День тижня) (Календарний тиждень) (Рік)
Гарантія
Незалежно від гарантійних зобов'язань продавця, які випливають із договору купівлі-продажу, ми надаємо
гарантію для цього пристрою за наступними умовами:
1. Гарантійний термін становить 24 місяці з моменту постачання першому кінцевому споживачеві.
Він скорочується в разі комерційного або аналогічного використання пристрою до 12 місяців. Для
пред'явлення гарантійних претензій необхідно надати торговий чек.
2. Протягом строку дії гарантії ми усуваємо всі основні несправності в роботі пристрою, причиною яких
слугує неякісне виконання або дефекти матеріалу та які можуть бути усунені шляхом ремонту несправних деталей або їх заміни. Гарантія не поширюється на крихкі деталі зі скла або пластмаси, а також на
лампи. Крім того, гарантія не охоплює батареї та акумулятори, які внаслідок звичайного зношування,
старіння чи неналежного використання стають несправними або строк служби яких зменшується.
час строку дії гарантії необхідно негайно повідомляти нам про несправності. Замовник не несе витрати
на заміну деталей для усунення несправностей в роботі та на витрачений робочий час під час строку
дії гарантії. Замовник несе витрати, зумовлені неправомірним використанням послуг сервісної служби.
Замовлення ремонтних робіт у замовника або на місці встановлення пристрою можливе тільки для
великогабаритних пристроїв. Усі інші пристрої необхідно передавати у найближче відділення сервісної
служби, майстерню гарантійного ремонту або безпосередньо на завод.
3. Гарантія не розповсюджується на незначні відхилення, які не впливають на цінність та придатність до
використання, а також на збитки, які виникають через хімічний або електрохімічний вплив води, а
також через аномальний вплив навколишнього середовища. Гарантія також не розповсюджується на
пошкодження, спричинені звичайним зносом, а також недотриманням інструкції з експлуатації або
неналежним використанням пристрою.
4. Право на отримання гарантії втрачається, якщо не уповноважені нами особи здійснювали втручання в
пристрій або ремонтували його.
5. Гарантійні послуги не впливають на продовження або відновлення гарантійного терміну приладу в
цілому або його окремих частин. Гарантійний термін встановлених деталей закінчується разом із закінченням строку дії гарантії на прилад.
6. Подальші претензії, особливо пов'язані з відшкодуванням збитків, які виникли поза пристроєм, виключені, якщо відповідальність за них не передбачена законом.
Після завершення гарантійного терміну ми пропонуємо користуватися послугами нашої сервісної служби.
Зверніться до дилера, в якого ви придбали пристрій, або безпосередньо до нашої сервісної служби.
Під
Виробник залишає за собою право вносити зміни в конструкцію і комплектацію виробу після дати друку цієї
+
|
XT
інструкції.
63THOMAS AQUA
Пайдалану бойынша нұсқаулар | Тұтынушыға қызмет көрсету | Кепілдік
Пайдалану бойынша нұсқаулар
• Орама
Орама тасымалдау кезінде шаңсорғыштың зақымдалуынан қорғайды. Ол қоршаған ортаға зиянсыз
материалдардан тұрады, сондықтан қайта өңдеуге болады. Енді қажет емес орама материалын жинақ
пунктіне тапсыру қажет.
• Тазартқыш құралдарды пайдаға асыру
Тазартқыш құралдарды, олардың қалдықтарын немесе лас суға арналған контейнердегі олар ластаған
суларды пайдаға асыру бойынша ақпарат тазартқыш құралдар өндірушісі берген техникалық төлқұжатта
көрсетілген.
• Батареяларды пайдаға асыру
Пайдаланылған батареяны жергілікті қайталама шикізатты жинау жүйесі арқылы пайдаға асырыңыз.
• Мерзімі өткен қүрал
Мерзімі өткен THOMAS AQUA
қажет. Құралды бағалы, алдағы уақытта өңдеуге жарамды материалдар бар. Пайдаға асыру бойынша
алдағы ақпаратты сауда ұйымынан немесе жергілікті әкімшіліктен алуға болады.
+
|
XT шаңсорғышын сауда ұйымына немесе қайта өңдеу орталығына тапсыру
Тұтынушыға қызмет көрсету
Сауда ұйымының сатушысынан THOMAS фирмасының қай қызмет көрсету орталығына хабарласу керектігі
жөнінде анықтама алыңыз.
+
Оған THOMAS AQUA
Құралдың қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін барлық жөндеу жұмыстарын, әсіресе ток жүретін бөліктерін
жөндеуді электрик-мамандар орындауы қажет.
Ақаулар болса, «Совинсервис» ЖШС қызметтік ұйымына, құралды сатып алған сауда ұйымына немесе
THOMAS зауыттық тұтынушыға қызмет көрсету орталығына тікелей хабарласу қажет.
|
XT шаңсорғышының фирмалық жапсырмада берілген деректер туралы да хабарлаңыз.
Техникалық мәліметтер
Түрдің белгісі 788/M
Электр қуаты: 230 В, 50 Гц
Тұтынылатын қуат: зауыттық тақтаны қараңыз
Электр шнурының ұзындығы: шамамен 8 м
Құрал өлшемдері (Ұ×Е×Б): (486×318×306 мм)
Бос құралдың салмағы: шамамен 8 кг
Таза суға арналған контейнер көлемі: 1,8 литр
Геркон датчигі бар электрондық қалтқы ажыратқышымен өшіру
Сенсорлық функционалдық ажыратып қосқышпен қуатты бірқалыпты реттеу (Touchtronik)
Жасалған күні: құралдың төменгі жағында орналасқан фирмалық жапсырманы қараңыз
Кат. №: xxxxxxxx _ _ _ _
(апта күні) (апталық күн) (жыл)
Кепілдік
Сату-сатып алу келісіміне сай сатушының кепілдік міндеттерінен бөлек, төменде көрсетілген шарттарға сәйкес
осы құралдың кепілдігін ұсынамыз:
1. Кепілдік мерзімі 24 айды құрайды – уақытты есептеу алғашқы соңғы тұтынушыға жеткізілген
күннен басталады. Ол құралды коммерциялық немесе ұқсас пайдалану кезінде 12 айға дейін
қысқартылады. Кепілдік бойынша шағым айту үшін сауда чегін көрсетуіңіз қажет.
2. Кепілдік мерзімі аяқталмаған кезде сапасыз жұмыс істеу немесе маериалдың ақаулары
секілді жұмыс кезіндегі барлық маңызды ақауларды біздің таңдауымызбен ақаулары бар
бөлшектерді жөндеу немесе оларды ауыстыру арқылы орындаймыз. Ауыстырылған бөлшектер
біздің иелігімізге өтеді. Кепілдік әйнек немесе пластмассадан жасалған бөлшектеріне,
шамдарға берілмейді. Кепілдікке, сондай-ақ қалыпты тозу, ескіру немесе қате пайдаланудан
ақаулары бар немесе қызмет ету мерзімі қысқарған батареялар мен аккумуляторлар жатпайды.
Кепілдік мерзімі кезінде болған ақаулар туралы тез арада бізге хабарлауыңыз қажет.
Жұмыс кезіндегі ақауларды жою үшін бөлшектерді ауыстыруға жұмсалған, сондай-ақ кепілдік
мерзімі кезінде жұмыс уақытына кеткен шығындар есептелмейді. Қызмет көрсету орталығын
заңсыз пайдалану кезінде туындаған шығындарды тапсырыс беруші өтейді. Тапсырыс берушіде
немесе орнату орнында ірі құралдарды ғана жөндеу жұмыстары орындалуы мүмкін. Басқа
құралдар жақын жердегі қызмет көрсету кеңсесіне, кепілдік жөндеу шеберіне тапсырылуы
қажет немесе зауытқа жіберу керек.
3. Құралдың жұмыс істеу құндылығына және жарамдылығына әсер етпейтін елеусіз ақауларға,
судың химиялық және электрохимиялық әсер ету нәтижесінен пайда болған шығындарға,
сонымен қатар қоршаған ортаның төтенше жағдайларында кепілдік беруге міндетті емес.
Қарапайым тозу, сонымен қатар пайдалану бойынша нұсқауларды орындамау немесе
құралды дұрыс пайдаланбау нәтижесінде пайда болған зақымдарға кепілдік беруге
құқығымыз жоқ.
4. Өкілетті емес адамдар құралды жөндеген кезде кепілдік беру құқығы жойылады.
5. Кепілдік қызметтер құралдың толығымен немесе орнатылған бөлшектерінің кепілдік мерзімін
ұзартуға немесе қалпына келтіруге әсер етпейді. Орнатылған бөлшектердің кепілдік мерзімі
құралдың кепілдік мерзімімен бірге аяқталады.
6. Заңмен жауапқа тартылмаса, әсіресе құралдан тыс пайда болған шығындармен байланысты
алдағы уақыттағы шағымдар қаралмайды.
Кепілдік мерзім аяқталған соң біздің тұтынушыға қызмет көрсету қызметтерін ұсынамыз. Құралды сатып алған
сауда ұйымына немесе біздің қызмет көрсету орталығына тікелей хабарласыңыз.
Өндіруші осы нұсқау баспаған соң аспаптың құрамдауына немесе үйлесіміне өзгерістерді енгізуге ерік.
ООО "ЛОГИКА"Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза"121596, Москваулица Горбунова дом 2строение 3, офис А612Тел. 8-800-550-5515E-mail: ru-service1@robert-thomas.nethttp://thomas.info/servis-warranty.html
Kasachstan:
ИП "THOMAS - сервис"Республика Казахстан050035, г. Алматы, ул. Щепеткова 117Тел.+ 7 (727) 327 25 45
+ 7 (727) 249 68 19
E-mail: kz-service1@robert-thomas.net
Türkiye:
İthalatçı Firma:SİMPORT Ev Aletleri ve Müh. Hizm. Tic. Ltd. Şti.Koza Plaza A Bl. Kat. 29; No:10934235 Esenler – İst.Müşteri Hizmetleri 4446718Telefon +90 (0) 212 675 23 03Faks +90 (0) 212 675 23 04E-mail: info@thomas.com.trwww.robert-thomas.de/tr
Bu cihaz ayrıca T.C. Çevre ve OrmanBakanlığının EEE yönetmeliğine uygundur.
ООО "ЛОГИКА"Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза"121596, Москваулица Горбунова дом 2строение 3, офис А612Тел. 8-800-550-5515E-mail: ru-service1@robert-thomas.nethttp://thomas.info/servis-warranty.html
Kasachstan:
ИП "THOMAS - сервис"Республика Казахстан050035, г. Алматы, ул. Щепеткова 117Тел.+ 7 (727) 327 25 45
+ 7 (727) 249 68 19
E-mail: kz-service1@robert-thomas.net
Ukraine:
THOMAS UA м. Дніпропетровськ вул. Донецьке шосе, 104тел. (050)-533-68-88 Безкоштовна консультаціяпо тел.: (044) 286 70 95 E-mail: ua-service1@robert-thomas.net
ООО "ЛОГИКА"Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза"121596, Москваулица Горбунова дом 2строение 3, офис А612Тел. 8-800-550-5515E-mail: ru-service1@robert-thomas.nethttp://thomas.info/servis-warranty.html
Kasachstan:
ИП "THOMAS - сервис"Республика Казахстан050035, г. Алматы, ул. Щепеткова 117Тел.+ 7 (727) 327 25 45
+ 7 (727) 249 68 19
E-mail: kz-service1@robert-thomas.net
Ukraine:
THOMAS UA м. Дніпропетровськ вул. Донецьке шосе, 104тел. (050)-533-68-88 Безкоштовна консультаціяпо тел.: (044) 286 70 95 E-mail: ua-service1@robert-thomas.netсайт: www.thomas.ua