Thomas JUNIOR 1516 User Manual

THOMAS JUNIOR 1516 THOMAS INOX 1516
Gebrauchsanleitung · Instructions for Use · Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing · Руководство по эксплуатации
Inhalt Seite
Geräteabbildung/Teileidentifizierung ........2/4
Montageabbildungen ..................... 3
Sicherheitshinweise ....................... 4
Montage................................ 5
Trockensaugen .......................... 5
Naßsaugen ............................. 5
Hilfe bei eventuellen Störungen ............. 5
Kundendienst ............................ 5
Contents Page
Illustration of appliance/identification of parts 2/6
Assembly diagrams ....................... 3
Safety points............................. 6
Assembling the appliance ...................7
Dry vacuuming........................... 7
Wet vacuuming .......................... 7
If unexpected difficulties arise ............... 7
Customer service ......................... 7
D
GB
Table des matières Page
Schéma de l’appareil/identification des pièces 2/8
Schémas pour le montage...................3
Consignes de sécurité ......................8
Montage.................................9
Aspiration à sec ...........................9
Aspiration humide .........................9
Aide en cas de dysfonctionnements éventuels ...9
Service après vente ........................9
Inhoud Pagina
Apparaatafbeelding/Deelidentificatie ....2/10
Montageafbeeldingen.................... 3
Veiligheidsaanwijzingen..................10
Montage..............................11
Droogzuigen ..........................11
Natzuigen.............................11
Hulp bij eventuele storingen ..............11
Klantenservice .........................11
Garantie.............................. 15
F
NL
Содержание Страница
Иэoбpажения прибора/Маркировка деталей Иэoбpажения в помощь при сборке прибора
Указания по технике безопасности................... 12
Сборка ......................................... 13
Сухое всасывание ................................ 13
Мокрое всасывание............................... 13
Помощь при возможных неполадках................. 13
Сервисная служба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Гарантия...................................16
RUS
..2/12
......3
Geräteabbildung · Appliance diagram · Schema de l‘appareil · Aparaatafbeelding ·
Иэoбpажения прибора
8
9
7
5
6
1
4
10
11
2
3
12
13 14 15
2
16 17
Montageabbildungen · Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage
1
2
Montageafbeeldingen ·
A B
C
Иэoбpажения в помощь при сборке прибора
Pos. 1 o. 2
17
1
2
2
D
E F
18
3
Vor der ersten Achtung!
D
Inbetriebnahme
Achtung! Bitte lesen Sie die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Informationen sorgfältig durch. Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Saugers. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese ggf. an Nachbesitzer weiter. Der Hersteller haftet nicht, wenn die nach­stehenden Anweisungen nicht beachtet werden. Der Sauger darf nicht mißbräuchlich, d.h. entgegen der vorgesehenen Verwendung benutzt werden.
Teileidentifizierung
1 = Behälter 10 = Saugkraftregulierung 2 = Motorkopf 3 = Verschlußschnapper 12 = Teppichdüse 4 = Lenkrollen 13 = Fugendüse 5 = EIN /AUS-Schalter 14 = Polsterdüse 6 = Ansaugstutzen 7 = Tragegriff 16 = Filtersack 8 = Netzanschlußleitung 17 = Kegelfilter 9 = Saugschlauch
11 = Saugrohre
15 = Siphondüse
18 = Schwimmerventil
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und /oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Der Sauger dient ausschließlich der Nutzung im Haushalt.
• Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:
– die Anschlußleitung beschädigt ist, – der Sauger sichtbare Schäden aufweist, – das Motorteil einmal heruntergefallen sein soll te.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt.
• Düsen und Rohre dürfen (bei eingeschaltetem Gerät) nicht in Kopfnähe kommen – z.B. Gefahr für Augen und
Bewahren Sie das Gerät sowie das Zubehör in trockenen,
• sauberen und geschlossenen Räumlichkeiten auf.
• Benutzen Sie den Sauger nie in Räumen, in denen feuer­gefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
Ohren.
• Äußerste Sorgfalt ist geboten, wenn Sie Treppen läufer mit Ihrem Sauger reinigen. Stellen Sie sicher, daß der Sauger eine feste Stellung auf dem Boden hat und sorgen Sie dafür, daß der Schlauch nicht über seine Länge hinaus angespannt wird. Stellen Sie immer, wenn Sie den Sauger auf den Treppen-stufen benutzen sicher, daß Sie eine Hand fest auf dem Sauger haben.
• Filter sollten in regelmäßigen Intervallen gewechselt werden, wie in Ihrer Bedienungs broschüre angegeben.
• Benutzen Sie den Sauger nicht für Trocken saugung, wenn der Filter nicht eingelegt ist.
• Achtung! Dieser Sauger ist nicht zum Absaugen gesundheitsgefährlicher Stäube geeignet.
• Saugen Sie keinen Tonerstaub auf! Toner, der zum Beispiel bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein! Außerdem wird der Toner vom Filter-system des Staubsaugers evtl. nicht vollständig ausgefiltert und kann so über das Saug gebläse wieder in die Raumluft gelangen.
• Keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten wie z.B. Lackverdünnung, Öl, Benzin und auch keine ätzenden Flüssigkeiten aufsaugen.
• Sauger nicht im Freien stehen lassen und keiner direkten Nässe aussetzen.
• Niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern ausschließlich am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, daß die Anschlußleitung weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist, noch über scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
• Sauger nicht direkt neben einem heißen Ofen oder Heizkörper aufbewahren.
• Der Netzstecker ist zu ziehen:
– bei Störungen während des Betriebes, – vor jeder Reinigung und Pflege, – nach dem Gebrauch, – bei jedem Filterwechsel.
• Schäden am Gerät, am Zubehör, oder an der Netzleitung (Sonderleitung erforderlich) niemals selbst reparieren, sondern nur durch eine autorisierte Kundendienststation instand setzen lassen, denn Veränderungen am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass nur Original-Ersatzteile und Zubehör verwendet werden.
Verpackung
• Nach dem Auspacken das Gerät auf Transport schäden und den Lieferumfang auf Vollständigkeit prüfen! Bei Schäden oder unvollständiger Lieferung bitte an Ihren Fachhändler oder an den THO MAS Kundendienst wenden!
Originalkarton nicht wegwerfen! Kann zum Aufbewahren des Geräts bei Außerbetriebnahme und zur Rücksendung an Ihren Fachhändler oder den THOMAS Kundendienst benötigt werden.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät nach den örtlichen Vorschriften und schneiden Sie vorher den gezogenen Netzstecker ab.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, son dern
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mit menschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
an einem Sammelpunkt für das Recycling von
4
Montage Lenkrollen
A Verschlussschnapper öffnen und Motorkopf abnehmen.
B Behälter mit der Öffnung nach unten aufstellen. Zuerst
die Lenkrollen in die mit der Zahl 4 gekennzeichneten Bohrungen stecken, dann bis auf den Anschlag eindrücken.
Trockensaugen
Nach vorherigem Nasssaugen muss das Gerät absolut
trocken sein; auch Schlauch oder Rohre gegebenenfalls vorher trocknen.
Nie ohne oder mit beschädigten Filtern
trockensaugen.
C Verwenden Sie den Kegelfilter (17) zusätzlich zum
Papierfiltersack. Somit erreichen Sie bestes Staubrückhaltevermögen. Den Kegelfilter (17) an der Unterseite des Motorkopfs (2) aufsetzen. Je nach Modell an Pos. 1 oder 2 mit den Drehklammern verriegeln. Bei starker Verschmutzung oder nachlassender Saugleistung kann der Kegelfilter (17) mit klarem Wasser, ohne Wasch- und Reinigungs­mittelzusätze, ausgewaschen werden. Achten Sie darauf, dass der Filter beim nächsten Saugeinsatz ganz durchgetrocknet ist.
D Filtersack fest auf den Ansaugstutzen drücken und an die
Behälterwand anlegen.
E Motorkopf aufsetzen und Verschlussschnapper schließen.
F Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen
den Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
Montieren Sie das gewünschte Zubehör. Netzstecker anschließen.
Gerät mit EIN/AUS-Schalter (5) einschalten.
Mit der Saugkraftregulierung (10) lässt
sich die Saugkraft verändern.
– Nebenluftschieber geschlossen = volle Saugkraft – Nebenluftschieber geöffnet = verringerte Saugkraft
Naßsaugen
Vor dem Naßsaugen immer die ein ge setzte
Filtereinheit (Abb. C+D) entnehmen, da diese sonst gebrauchsunfähig wird (vor Abnahme des Motorkopfs unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen)!
Flüssigkeiten aus Behältern oder Becken können direkt mit dem Saugschlauch bzw. den Saugrohren aufgesaugt werden.
Das Schwimmerventil (18, Abb. E) stets sauber und gangbar halten. Es unterbricht automatisch das Ansaugen, wenn der behälter voll ist.
Nach dem Saugen zuerst das Saugrohr aus der Flüssigkeit heben, Saugrohr und -schlauch nach oben halten, um ein Nachlaufen von Flüssigkeit zu vermeiden, danach erst den Motor abschalten.
Nach Beendigung des Nasssaugens das Gerät und verwendete Zubehörteile reinigen und trocknen.
Hilfe bei eventuellen Störungen
Falls Ihr Gerät wider Erwarten einmal nicht zufriedenstellend funktioniert, brauchen Sie nicht gleich den Kundendienst einzuschalten. Bitte prüfen Sie zunächst, ob die Störung nur kleine Ursachen hat:
Wenn beim Saugen Staub austritt:
• Ist das Filtersystem richtig befestigt und ohne Defekt?
• Wurde ein Original THOMAS-Filter verwendet?
Wenn die Saugkraft allmählich nachläßt:
• Sind die Filterporen durch Feinstaub verstopft?
• Ist der Papierfiltersack voll?
• Sind Düse, Verlängerungsrohr oder Saugschlauch durch Schmutz verstopft? (Saugschlauch bei eingeschaltetem Gerät auseinanderziehen – Dehnung lockert Verstopftes).
Wenn die Saugkraft plötzlich nachläßt:
• Hat das Schwimmerventil die Saugluft gestoppt? (Das kann bei extremer Schrägstellung oder beim Umkippen des Gerätes passieren).
> Sauger ausschalten, der Schwimmer fällt nach unten und
das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Wenn beim Saugen Wasser aus den Ausblasöffnungen des Gerätes tritt:
• Ist der Behälter voll?
Wenn der Motor nicht läuft:
• Sind Kabel, Stecker und Steckdose intakt?
• Vor Prüfung Stecker ziehen.
• Niemals selbst den Motor öffnen!
Kundendienst
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der Ihnen im Bedarfsfall auch gerne die Adresse oder Telefonnummer des für Sie zuständigen THOMAS-Kundendienstes mitteilt.
Bitte geben Sie dabei stets die Angaben auf dem Typenschild Ihres Saugers an.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes sollten Sie Reparaturen insbesondere an stromführenden Teilen nur durch Elektro­Fachkräfte durchführen lassen. Im Störungsfall sollten sie sich daher an Ihren Fachhändler oder direkt an den THOMAS Kundendienst wenden.
Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite.
5
Before operating
GB
appliance for the first time
Caution! Please read through the information contained in this Instructions booklet carefully. It gives important advice on the safety, assembly, use and maintenance of the vacuum cleaner. Retain the Instructions booklet in a safe place for future reference and, if applicable, pass it on to the subsequent owner of the appliance. The manufacturer will not be liable if the instructions specified below are not observed. Do not put the appliance to improper use, i.e. do not use the appliance other than for the purposes it is meant for.
Part identification
1 = Collecting bin 10 = Suction control 2 = Motor block 11 = Suction tubes 3 = Snap fastener 12 = Carpet nozzle 4 = Cover wheels 13 = Crevice nozzle 5 = On/Off switch 14 = Upholstery nozzle 6 = Suction socket 15 = Siphon nozzle 7 = Carrying handle 16 = Paper filter bag 8 = Mains cable 17 = Taper filter 9 = Flexible hose 18 = Float valve
Safety points
This appliance can be used by children
who are over 8 and by those with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking experience and/or knowledge given that they have been supervised or instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be undertaken by children who are not subject to supervision.
• The vacuum cleaner is only for use in the home.
• Before switching on the appliance, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate.
• Do not operate the appliance if: – the mains cable is damaged – the appliance shows clear signs of damage – the motor block has been dropped.
• Never leave the appliance unattended while switched on.
• Do not allow nozzles and tubes (when the appliance is switched on) to come within the proximity of the head – danger for eyes and ears for example.
• Store the appliance and its attachments in a dry, clean and enclosed space.
• Never operate the appliance in rooms where inflammable materials are stored or where gases have formed.
• Extreme care is required when vacuuming stoircarpets with your appliance. Ensure that the vacuum cleaner stands firmly on the step and take care that the flexible hose is not
stretched beyons its actual length. When using the vacuum cleaner on stairs, always ensure that you hold the appliance steady with one hand.
• Filters should be changed at regular intervals as indicated in the Instructions booklet.
• Ensure that the foam and paper filters are fitted before dry­vacuuming.
Warning! This vacuum cleaner is not suitable for
vacuuming noxious substances.
• Do not vacuum toner dust! Toners such as those used in printers and copiers, can be electric conductors! Furthermore, it is possible that the appliance’s filter system will not completely filter out toner dust, and in this way it can enter the air supply of the room.
• Do not vacuum solvent liqids such as paint thinner, oil, petrol or corrosive liquids.
• Do not leave the appliance in the open and do not expose directly to moisture.
• Never unplug the appliance by pulling at the cable, but only by removing the plug directly from the socket.
Ensure thot the mains cable is not exposed to either heat or chemical substances, nor that it is pulled across sharp edges or surfaces.
• Do not store the appliance next to a hot stove or heater.
• In the interests of your own safety, avoid the use of extension cables in bathrooms or shower rooms.
• Pull out the plug
– if the appliance malfunctions during operation – before cleaning and maintenance – after use – when changing the filter.
• After vacuuming liquids, empty the collecting bin immediately.
• Before disposal of the appliance, cut off the mains cable.
• Never attempt to repair any damage to your THOMAS INOX or any of its accessories or to repair or replace its line cord (a special line cord is required) yourself. All such work should be performed by an authorized customer-service centre only, since improper repairs or modifications to the unit might cause health hazards.
Unpacking the Unit
• Unpack the unit and inspect it for signs of shipping damage. Check that all items that should be included are present. Immediately notify your dealer or out customer-service department if you find any damage or if any items are missing.
• Save the original packing carton, since you can use it for storing the unit and might need it to return the unit to your dealer or a THOMAS Customer-Service Center for servicing.
Disposing of the Unit
Dispose of the appliance according to local regulations and pull out and cut off the mains cable beforehand.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
of electrical and electronic equipment. By ensuring
6
Loading...
+ 14 hidden pages