Thomas Inox 1530 operation manual

THOMAS INOX 1530
Gebrauchsanweisung
Instructions for use · Mode d’emploi · Gebruiksaanwijzing
KULLANMA KLAVUZU
Inhalt Seite
Geräteabbildung 3 Wichtige Warnhinweise 4 Montage 8 Montagehinweise/Bedienungsanleitung 9-10 Hilfe bei Störungen 10 Der Umwelt zuliebe 19 Garantie 20
Inhoud Bladzijde
Toestelafbeelding 3 Belangrijke raadgevingen 6 Montage - schetsen 8 Montage - beschrijving 15-16 Raadgevingen bij storingen 16 Ter wille van het milieu 19 Garantie 21
Contents Page
Description of Parts 3 Important Points of Safety 4 Assembling the Appliance 8 Assembly Instructions 11-12 If unexpected difficulties arise 12 For the sake of the environment 19 Guarantee 20
Sommaire Page
Illustration de l’appareil 3 Avis importantes 5 Montage en images 8 Montage, description 13-14 Conseils lors de difficultes 14 Pour l’amour de l’environnement 19 Garantie 21
Makine Parçaları 3 Emniyetli Kullanım Açısından Dikkat Edilmesi
Gereken Hususlar 7 Makinenin Montajı 8 Kullanım Talimatları 17-18 Olası Arızalarda Yardım 18
2
Geräteabbildung/Description of Parts/Illustration/Toestelafbeeld./ Makine Parçaları
1 = Behälter
Collecting bin Recipient Vergaarbak
Dış gövde (kazan)
2 = Saugstutzen
Suction socket Bouche d’aspiration Zuigmond
Emme manşonu
3 = Schalter Ein/Aus
Operating switch Interrupteur marche/arrêt Aan/uitschakelaar
AÇMA/KAPAMA şalteri
4 = Tragegriff
Carrying handle Poignée de maniement Dekselgreep
Taşıma kulpu
5 = Saugschlauch
Flexible hose Flexible Slang
Emme hortumu
6 = Netzanschlußkabel
Mains cable Câble de raccordement Aansluitkabel
Elektrik kablosu
7 = Motorteil
Motor block Bloc-moteur Motordeel
Motor başlığı
8 = Tragegriffschnapper
Handle/Snap fastener Fermeture à déclic Knipslot
Tutucu tırnak (Klips)
9 = Saugrohre
Suction tubes Tuyaux Buizen
Emme borusu
10 = By-Pass-Saugkraft regulierung
By-pass suction control Reglage de la puissance Zuigkrachtregeling
Baypas emme kontrolü
11 = Allzweckdüse
All-purpose nozzle Suceur universel Universeelmondstuk
Süpürme Aparatı
12 = Lenkrollen
Castor wheels Roulettes orientables Stuurwieltjes
Tekerlek
13 = Grobschmutzdüse
Triangular nozzle Suceur triangulaire Driehoekige zuiger
Üçgen başlık
14 = Fugendüse Ø 50 mm
Crevize nozzle Ø 50 mm Suceur plat Ø 50 mm Platte zuiger Ø 50 mm
Ø 50 mm’lik Dar aralık
başlığı
15 = Rohrreduzierung
tube reduction réduction tubulaire Buisverkorting
Küçük emme borusu başlığı
16 = Fugendüse Ø 32 mm
Crevize nozzle Ø 32 mm Suceur plat Ø 32 mm Platte zuiger Ø 32 mm
Ø 32 mm’lik Dar aralık
başlığı
17 = Siphondüse
Siphon nozzle Suceur ventouse Sifonmondstuk
Sifon başlığı
18 = Papierfiltersack
Paper filter bag Sac a poussières papieren filterzak
Kâğıt filtre torbası
19 = Langzeit Naß- und
Trockenfilter
Long-life wet and dry filter Filtre longue durée pour
milieu humide et sec
Nat/droog filter voor
langdurig gebruik
Uzun-ömürlü kuru ve Islak
süpürme filtresi
15
16
17
18
19
3
Wichtige Warnhinweise
Achtung! Bitte lesen Sie die in dieser Gebrauchsanwei sung
aufgeführten Informationen sorgfältig durch. Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Saugers. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese ggf. an Nachbesitzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehen den Anweisungen nicht beachtet werden. Der Sauger darf nicht mißbräuchlich, d. h. entgegen der vorgesehenen Verwendung benutzt werden. Er dient ausschließlich der Nutzung im Haushalt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und /oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät nur an 230 V~ anschließen. Absicherung mind. 16 A (UK: 240 V~, 13 A).
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn: – die Anschlußleitung beschädigt ist, – der Sauger sichtbare Schäden aufweist, – das Motorteil einmal heruntergefallen sein sollte.
Prüfen Sie den Sauger auf Transportschäden.
Entsorgen Sie die Verpackung nach den örtlichen Vorschriften.
Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie
unbeaufsichtigt.
Düsen und Rohre dürfen (bei eingeschaltetem Gerät) nicht in Kopfnähe kommen – z.B. Gefahr für Augen und Ohren.
Benutzen Sie den Sauger nie in Räumen, in denen feuer­gefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
Bewahren Sie das Gerät sowie das Zubehör in trocke­nen, sauberen und geschlossenen Räumlichkeiten auf.
Äußerste Sorgfalt ist geboten, wenn Sie Treppen läufer mit Ihrem Sauger reinigen. Stellen Sie sicher, daß der Sauger eine feste Stellung auf dem Boden der Treppe hat und sorgen Sie dafür, daß der Schlauch nicht über seine beste­hende Länge hinaus angespannt wird. Stellen Sie immer, wenn Sie den Sauger auf den Treppenstufen benutzen sicher, daß Sie eine Hand fest auf dem Sauger haben.
Benutzen Sie den Sauger nicht für Trocken saugung, wenn der Filter nicht eingelegt ist.
Achtung! Dieser Sauger ist nicht zum Absaugen gesundheitsgefährlicher Stäube geeignet.
Keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten wie z.B. Lackver­dünnung, Öl, Benzin und auch keine ätzenden Flüssigkei­ten aufsaugen.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf! Toner, der zum Bei­spiel bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird,
4
kann elektrisch leitfähig sein! Außerdem wird der Toner vom Filtersystem des Staubsaugers eventuell nicht voll­ständig ausgefiltert und kann so über das Sauggebläse wieder in die Raumluft gelangen.
Sauger nicht im Freien stehen lassen und keiner direkten Nässe aussetzen.
Niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose zie­hen, sondern ausschließlich am Stecker.
Sorgen Sie dafür, daß die Anschlußleitung weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist, noch über scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
Sauger nicht direkt neben einem heißen Ofen oder Heiz­körper aufbewahren.
Niemals den Sauger selbst reparieren, sondern nur durch eine bevollmächtigte Kundendienst station instand setzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Der Netzstecker ist zu ziehen:
– bei Störungen während des Betriebes, – vor jeder Reinigung und Pflege, – nach dem Gebrauch, – bei jedem Filterwechsel.
Important Points of Safety
Caution! Please read through the information contained
in this instructions booklet carefully. It gives important advice on the safety, assembly, use and maintenance of the vacuum cleaner. Retain the instructions booklet in a safe place for future reference and, if applicable, pass it on to the subsequent owner of the appliance. The manufacturer will not be liable if the instruc tions specified below pare not observed. Do not put the apliance to improper use, i.e. do not use the appliance other than for the purposes it is meant for. It is intended for household use only.
This appliance ren aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi­ence and knowledge given supervision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards invol­ved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte- nance shall not be made by children without supervision.
Before switching on the appliance, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate. A fuse of no less than 16 Amps (UK: 240 V~, 13 Amps).
Do not operate the appliance if: – the mains cable is damaged – the appliance shows clear signs of damage – the motor block has been dropped.
Check the appliance for any damages which may have occurred during transport.
can be used by child-
if they have been
Dispose of the packaging in accordance with local regulations.
Never leave the appliance unattended while switched on.
Do not allow nozzles and tubes (when the appliance is
switched on) to come within the proximity of the head – danger for eyes and ears, for example.
Never operate the appliance in rooms where inflammable materials are stored or where gases have formed.
Store the appliance and its attachments in a dry, clean and enclosed space.
Extreme care is required when vacuuming stair-carpets with your appliance. Ensure that the vacuum cleaner stands firmly on the step and take care that the flexible hose is not stretched beyond its actual length. When using the vacuum cleaner on stairs, always ensure that you hold the appliance steady with one hand.
Ensure that the foam and paper filters are fitted before dry vacuuming.
Warning! This vacuum cleaner is not suitable for vacuuming noxious substances.
Do not vacuum solvent liquids, such as paint thinner, oil, petrol or corrosive liquids.
Do not vacuum toner dust. Toner is used for example in printer or photocopier machines and may be electrically conductive! Furthermore the toner will eventually not be completely filtered out by the filter system of the vacuum cleaner an may, therefore, be blown out again to the room air via the vacuuming fan.
Do not leave the appliance in the open and do not expose directly to oisture.
Never unplug the appliance by pulling at the cable, but only by removing the plug directly from the socket.
Ensure that the mains cable is not exposed to either heat or chemical substances, nor that it is pulled across sharp edges or surfaces.
If the mains cable becomes damaged, have it replaced immediately by an authorised repair shop.
Do not store the appliance next to a hot stove or heater.
Never repair the vacuum cleaner yourself, but have all
repairs carried out by an authorised customer service station only.
Only original accessories should be used.
Pull out the plug
– if the appliance malfunctions during operation – before cleaning and maintenance – after use – when changing the filter.
Avis Importants
Attention! Lisez s.v.pl. soigneusement les informations
mentionnées dans le présent mode d’emploi. Ce sont des indications importantes pourla sécurité, le montage, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et transmettez-le, le cas échéant, aux prochains acquéreurs. Le producteur refuse toute responsabilité, si les instructions ci-dessous ne sont pas respectées. L’appareil ne peut pas faire l’objet d’abus, c.à.d. être utilisé à des fins pour lesquelles il n’est pas destiné. Il sert uniquement à l’usage domestique normal.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience ou de connaissances sous surveillance ou à condition qu‘ils aient reçu les instructions appropriées leur permettant de se servir de l‘appareil en toute sécurité et de comprendre les risques qui peuvent en résulter. Ne laisser pas les enfants jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien régulier de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Raccordement uniquement à une prise de courant de 230 V~. Ampérage min. 16 Amps (UK: 240 V~,
Ne pas enclencher l’appareil si: – le câble d’alimentation est endommagé, – l’aspirateur présente des endommagements visibles, – le bloc-moteur est tombé par terre.
Contrôlez, si l'appareil ne présente pas des dégâts de transport.
Pour l'élimination de l'emballage, conformez-vous aux prescriptions locales.
Ne jamais laisser l’appareil allumé sans surveillance et faire attention.
Les suceurs et tuyaux ne sont pas à porter (quand l'appareil est en marche) à proximité de la tête, il pourrait en résulter un danger p.ex. pour les yeux et les oreilles.
N'utilisez jamais l'aspirateur dans des chambres ou se trouvent des matériaux inflammables ou dans des pièces où se sont formés des gaz.
Conservez l‘appareil ainsi que les accessoires dans un endroit sec, propre et fermé.
Faites particulièrement attention quand vous nettoyez les tapis de vos escaliers avec l’aspirateur. Rassurez­vous que l’aspirateur soit posé fermement sur la marche d'escalier et que le flexible ne soit pas tendu au-delà de sa longueur effective. Vous devez tenir l'aspirateur toujours d'une main, quand vous l'utilisez dans les marches d'escalier.
Ne jamais aspirer les déchets secs sans filtre!
Attention! Cet aspirateur n'est pas apte à aspirer des
poussières dangereuses pour la santé.
Ne jamais aspirer des liquides contenant des dissolvants comme p. ex. les diluants de couleurs, les huiles, la benzine, etc., ou encore des liquides corrosifs.
Ne pas aspirer de la poussière de toner. Toner qui est utilisé par example de chez imprimantes ou photo­copieurs puisse être électroniquement conductible! En outre éventuellement le toner n’est pas complètement filtré par le système de filtrage de l’aspirateur et puisse être renvoyé de nouveau dans l’air des pièces.
Ne pas laisser l'aspirateur au-dehors; il est à préserver de l'humidité.
Ne jamais retirer la fiche de la prise de courant en tirant
13 Amps).
5
sur le câble, mais bien sur la fiche même.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit jamais exposé à la chaleur ou à des liquides chimiques ou tiré par-dessus des arrêtes et surfaces tranchantes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, laissez-le rem­placer tout de suite par un service technique spécialisé.
Ne pas garder l’aspirateur à proximité d'un four ou d’un radiateur en marche.
Ne réparez jamais vous-même l'appareil. Confiez ce travail à un service technique agréé.
Utiliser seulement des pièces de rechange originales.
Retirer la fiche:
– lors de la marche anormale de l'appareil, – avant tout nettoyage et entretien, – après utilisation, – lors de chaque changement de filtre.
Belangrijke raadgevingen
Opgelet! Wij verzoeken U de belangrijke informatie, bevat in
deze gebruiksaanwijzing, zorgvuldig te lezen. Zij bevatten belangrijke aanwijzingen voor de veilig heid, de inrichting, het gebruik en het onderhoud van het toestel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuld ig en geef ze door aan de nieuwe eigen aar in geval van voortverkoop.
De producent weigert elke vorm van verantwoordelijk­heid in geval de volgende aanwijzingen niet opgevolgd worden. De stofzuiger maag niet verkeerdelijk gebruikt worden, dus voor doeleinden waarvoor hij niet ontworpen werd. Hij mag enkel en alleen gebruikt worden in het huishouden.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met een beperkt lichamelijk, sensorisch of geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring en/ of kennis gebruikt worden, wanneer ze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en ze de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
– de zuiger zichtbare schade vertoont, – de motorblok op de grond gevallen is.
Kontrolleer het toestel op eventuele schade, veroorzaakt tijdens het vervoer.
Neem de plaatselijke voorschriften in acht bij het vernietigen of verwijderen van de verpakking.
Laat de stofzuiger nooit in ingeschakelde toestand zonder toezicht achter.
Sproeiers en buizen mogen, als de zuiger ingeschakeld is, niet in de nabijheid van het hoofd komen – gevaar voor ogen en oren.
Gebruik de stofzuiger nooit in ruimten waar zich gas gevormd heeft of waar zich ontvlambare stoffen bevin­den.
Bewaar het apparaat en het toebehoren in een droge, schone en gesloten ruimtes.
Pas bijzonder goed op bij het reinigen van de traplopers met behulp van uw stofzuiger. Overtuig U ervan dat het toestel stevig rust op de trede en zorg ervoor dat de zuigslang niet boven zijn lengte uitgetrokken wordt. Bij het gebruik van het toestel op de treden, moet U het altijd in een hand vasthouden.
Gebruik de stofzuiger nooit voor droogzuigen, zonder filter.
Opgelet! Dit toestel is niet geschikt voor het zuigen van stof dat gevaarlijk is voor de gezondheid.
Nooit bijtende vloeistoffen of vloeistoffen die oplossings­middelen bevatten zoals bv. verfverdunner, olie en ben­zine, opzuigen.
Geen stof opzuigen dat voortkomt van Toner patronen. Deze worden o.a. gebruikt bij drukkers en bij kopieerap­paraten. Dit stof kan elektrisch geleidend zijn. Bovendien wordt dit stof niet volledig door onze filters opgenomen en kan het zijn dat een deel ervan terug in de leefruimte geblazen wordt.
Laat het toestel niet buiten staan en behoed het voor vochtigheid.
Enkel en alleen aan de stekker zelf trekken, om hem uit het stopkontakt te verwijderen, nooit aan de stroomkabel.
Zorg ervoor dat de stroomkabel nooit blootgesteld wordt aan hitte of chemische vloeistoffen en dat hij nooit over scherpe kanten of vlakken getrokken wordt.
In geval van schade aan de stroomkabel, laat hem direkt vervangen, in een gespecialiseerd bedrijf.
Bewaar de stofzuiger nooit vlak naast een warme oven of een radiator.
Probeer nooit zelf de stofzuiger te herstellen, maar laat enkel een erkend klantendienst de herstelling uitvoeren.
Gebruik enkel de originele wisselstukken.
De stroomstekker moet uitgetrokken worden:
– in geval van storingen in de werking van het toestel, – voor elke reiniging en elk onderhoud, – na gebruik, – bij elke filterwissel.
De zuiger enkel aansluiten op een stroomleiding van 230 V~. Smeltzekerheid minstens 16 A.
De stofzuiger mag niet gebruikt worden als: – de voedingskabel beschadigt is,
6
Emniyetli Kullanım Açısından Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar
Dikkat! Lütfen bu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgileri
dikkatle okuyunuz. Bu bilgiler, elektrik süpürgesinin güvenliği, montajı, kullanımı ve bakımı konusunda önemli açıklama ve tavsiyeler içermektedir. Kullanma kılavuzunu, ileride başvurabilmeniz amacıyla, güvenli bir yerde itinayla saklayınız ve gerektiğinde, cihazın sizden sonraki sahibine teslim ediniz. Aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması durumunda, üretici firma sorumluluk kabul etmeyecektir. Cihazı, hatalı kullanmadığınızdan emin olunuz; yani elektrik süpürgesini, belirlenen kullanım alanı dışında başka amaçlar doğrultusunda kullanmayınız.
Bu cihaz, 8 yaş üzeri çocuklar
tarafından ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel bakımdan becerileri ya da tecrübe ve/veya bilgileri yetersiz olan kişiler tarafından, gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımından kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Temizleme ve
kullanıcı tarafından yapılacak periyodik bakım çalışmaları
gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Elektrik süpürgesini çalıştırmadan önce şebeke
geriliminin, cihaz üzerindeki model etiketinde belirtilen gerilim değeri ile aynı olduğundan emin olunuz.
Akım şiddeti en az 16 Amper olan bir sigorta
takılmalıdır. (İngiltere: 240 V~/13 Amper)
Cihazın kesinlikle çalıştırılmamasını gerektiren durumlar:
– Elektrik kablosunda hasar olması, – Cihazda gözle görülür hasar olması, – Cihazın (motor başlığı) yere düşmesi.
Cihazda, nakliye sırasında herhangi bir hasar meydana
gelip gelmediğini kontrol ediniz.
Ürün ambalajını, yerel yasa ve düzenlemelere göre
elden çıkarınız.
Elektrik süpürgesi, yalnızca yetişkin kişiler tarafından
kullanılmalıdır.
Özellikle göz ve kulaklar için tehlike oluşturabileceğinden,
Cihaz çalışır vaziyetteyken emici başlık ve boruların, kafa yakınlarına getirilmemeleri gerekir.
Cihaz, yanma tehlikesi olan maddelerin depolandığı
veya gaz oluşan mekânlarda işletilmemelidir.
Cihazı ve aksesuarları kuru, temiz ve kapalı mekanlarda
saklayın.
Merdivenler temizlenirken özellikle dikkatli olmak
gerekir. Elektrik süpürgesinin merdiven üzerinde sağlam bir şekilde durmasına özen gösteriniz. Hortum çekilerek, kendi uzunluğundan fazla uzatılmamalıdır. Elektrik süpürgesini, merdiven temizliğinde kullanırken Cihazı, düşmemesi için daima bir elinizle tutunuz.
Filtreler, bu kullanma kılavuzunda belirtildiği şekilde,
düzenli aralıklarla değiştirilmelidir.
Kuru süpürmeden önce köpük ve kâğıt filtrelerini
taktığınızdan emin olunuz.
Uyarı! Bu Cihaz, canlılar için zararlı
maddelerin süpürülmesinde kullanılmamalıdır.
Boya inceltici (tiner), benzin, yakma yağı ve aşındırma
özelliği olan sıvılar süpürülmemelidir.
Toner v.b. ince tozları süpürmeyiniz! Yazıcılarda ve
fotokopi makinelerinde kullanılan tonerler, güçlü elektrik iletkenleri olabilirler! Ayrıca cihazın filtre sisteminin, toner tozlarını tamamen filtreleyememesi durumu söz konusu olabilir ve bunun sonucunda toner tozları, süpürülen odada havaya karışabilir.
Doğrudan hava tesirine ve neme maruz kalmaması için
Cihazı açıkta bırakmayınız.
Elektrik fişini prizden çıkarırken, kabloyu değil fişi tutarak
çekiniz.
Elektrik kablosunun, ısıya ve kimyevi maddelere
maruz kalmamasına ve keskin kenarlar veya yüzeyler üzerinden çekilmemesine özen gösteriniz.
Cihazın elektrik kablosunda herhangi bir hasar
meydana gelirse, derhal yetkili müşteri servisi ile temasa geçip söz konusu hasarın giderilmesini sağlayınız.
Cihazı, sıcak fırın, kalorifer v.b. ısı kaynakları yakınında
tutmayınız.
Elektrik süpürgesini kesinlikle kendi başınıza
onarmayınız. Tüm tamiratların, yalnızca yetkili müşteri servislerinde yapılmasını sağlayınız.
Cihazda, yalnızca orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
Elektrik fişinin çekilmesini gerektiren durumlar:
- Elektrik süpürgesi çalışırken arıza meydana gelmesi durumunda,
- Cihazın bakım ve temizliğinden önce,
- Cihazın her kullanımından sonra,
- Filtre değiştirilirken.
Islak süpürmeden sonra kabı derhal boşaltınız ve
temizleyiniz.
4 farklı fonksiyonu bir arada yapabilen elektrik
süpürgenizi, elden çıkarmadan önce elektrik kablosunu kesiniz.
7
Montage / Assembling the Appliance / Montage / Montage / Makinenin Montajı
A B
C D
E F
Loading...
+ 16 hidden pages