Instructions for use · Mode d’emploi · Gebruiksaanwijzing
KULLANMA KLAVUZU · Modo de empleo
Inhalt Seite
Geräteabbildung 3
Wichtige Warnhinweise 4
Montage 9
Montagehinweise/Bedienungsanleitung 10-11
Hilfe bei Störungen 11
Der Umwelt zuliebe 22
Garantie 23
Inhoud Bladzijde
Toestelafbeelding 3
Belangrijke raadgevingen 6
Montage - schetsen 9
Montage - beschrijving 16-17
Raadgevingen bij storingen 17
Ter wille van het milieu 22
Garantie 24
Contents Page
Description of Parts 3
Important Points of Safety 4
Assembling the Appliance 9
Assembly Instructions 12-13
If unexpected difficulties arise 13
For the sake of the environment 22
Guarantee 23
Sommaire Page
Illustration de l’appareil 3
Avis importantes 5
Montage en images 9
Montage, description 14-15
Conseils lors de difficultes 15
Pour l’amour de l’environnement 22
Garantie 24
İçindekiler Sayfa
Makine Parçaları 3
Emniyetli Kullanım Açısından Dikkat Edilmesi
Gereken Hususlar 7
Makinenin Montajı 9
Kullanım Talimatları 18-19
Olası Arızalarda Yardım 19
Çevre uğruna 22
Contenido Página
Ilustración del aparato 3
Indicaciones importantes 8
Montaje 9
Descripción de montaje 20-21
Ayuda en caso de avería 21
Respetar el medio ambiente 22
2
Geräteabbildung/Description of Parts/Illustration/Toestelafbeeld./
Makine Parçaları/ Ilustración del aparato
Crevize nozzle Ø 50 mm
Suceur plat Ø 50 mm
Platte zuiger Ø 50 mm
Ø 50 mm’lik Dar aralık
başlığı
Tobera de ranuras Ø 50 mm
15 = Rohrreduzierung
tube reduction
réduction tubulaire
Buisverkorting
Küçük emme borusu başlığı
reducción de tubo
16 = Fugendüse Ø 32 mm
Crevize nozzle Ø 32 mm
Suceur plat Ø 32 mm
Platte zuiger Ø 32 mm
Ø 32 mm’lik Dar aralık
başlığı
Tobera de ranuras Ø 32 mm
17 = Siphondüse
Siphon nozzle
Suceur ventouse
Sifonmondstuk
Sifon başlığı
Boquilla de sifón
18 = Papierfiltersack
Paper filter bag
Sac a poussières
papieren filterzak
Kâğıt filtre torbası
Bolsa de filtro de papel
19 = Langzeit Naß- und
Trockenfilter
Long-life wet and dry filter
Filtre longue durée pour
milieu humide et sec
Nat/droog filter voor lang-
durig gebruik
Uzun-ömürlü kuru ve Islak
süpürme filtresi
Filtro de larga duración para
limpieza en mojado y en
seco
15
16
17
18
19
3
Wichtige Warnhinweise
Achtung!
Bitte lesen Sie die in dieser Gebrauchsanwei sung
aufgeführten Informationen sorgfältig durch. Sie geben
wichtige Hinweise für die Sicherheit, die Installation,
den Gebrauch und die Wartung des Saugers. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben
Sie diese ggf. an Nachbesitzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehen den
Anweisungen nicht beachtet werden. Der Sauger darf
nicht mißbräuchlich, d. h. entgegen der vorgesehenen
Verwendung benutzt werden. Er dient ausschließlich der
Nutzung im Haushalt.
●
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und /oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
● Das Gerät nur an 230 V~ anschließen.
Absicherung mind. 16 A (UK: 240 V~, 13 A).
● Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:
– die Anschlußleitung beschädigt ist,
– der Sauger sichtbare Schäden aufweist,
– das Motorteil einmal heruntergefallen sein sollte.
● Prüfen Sie den Sauger auf Transportschäden.
● Entsorgen Sie die Verpackung nach den örtlichen Vorschriften.
● Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie
unbeaufsichtigt.
● Düsen und Rohre dürfen (bei eingeschaltetem Gerät) nicht
in Kopfnähe kommen – z.B. Gefahr für Augen und Ohren.
● Benutzen Sie den Sauger nie in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
● Bewahren Sie das Gerät sowie das Zubehör in trockenen, sauberen und geschlossenen Räumlichkeiten auf.
● Äußerste Sorgfalt ist geboten, wenn Sie Treppen läufer mit
Ihrem Sauger reinigen. Stellen Sie sicher, daß der Sauger
eine feste Stellung auf dem Boden der Treppe hat und
sorgen Sie dafür, daß der Schlauch nicht über seine bestehende Länge hinaus angespannt wird. Stellen Sie immer,
wenn Sie den Sauger auf den Treppenstufen benutzen
sicher, daß Sie eine Hand fest auf dem Sauger haben.
● Benutzen Sie den Sauger nicht für Trocken saugung, wenn
der Filter nicht eingelegt ist.
● Achtung! Dieser Sauger ist nicht zum Absaugen
gesundheitsgefährlicher Stäube geeignet.
● Keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten wie z.B. Lackverdünnung, Öl, Benzin und auch keine ätzenden Flüssigkeiten aufsaugen.
● Saugen Sie keinen Tonerstaub auf! Toner, der zum Beispiel bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird,
kann elektrisch leitfähig sein! Außerdem wird der Toner
vom Filtersystem des Staubsaugers eventuell nicht vollständig ausgefiltert und kann so über das Sauggebläse
wieder in die Raumluft gelangen.
● Sauger nicht im Freien stehen lassen und keiner direkten
Nässe aussetzen.
● Niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern ausschließlich am Stecker.
● Sorgen Sie dafür, daß die Anschlußleitung weder Hitze
noch chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist, noch über
scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
● Sauger nicht direkt neben einem heißen Ofen oder Heizkörper aufbewahren.
● Niemals den Sauger selbst reparieren, sondern nur durch
eine bevollmächtigte Kundendienst station instand setzen
lassen.
● Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
● Der Netzstecker ist zu ziehen:
– bei Störungen während des Betriebes,
– vor jeder Reinigung und Pflege,
– nach dem Gebrauch,
– bei jedem Filterwechsel.
Important Points of Safety
Caution!
Please read through the information contained
in this instructions booklet carefully. It gives important
advice on the safety, assembly, use and maintenance
of the vacuum cleaner. Retain the instructions booklet in
a safe place for future reference and, if applicable, pass
it on to the subsequent owner of the appliance.
The manufacturer will not be liable if the instruc tions
specified below pare not observed. Do not put the
apliance to improper use, i.e. do not use the appliance
other than for the purposes it is meant for. It is intended
for household use only.
●
This appliance
ren aged from 8 years and above and
persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user mainte-nance shall not be made by children
without supervision.
● Before switching on the appliance, make sure that the
voltage of your electricity supply is the same as that
indicated on the rating plate. A fuse of no less than 16
Amps (UK: 240 V~, 13 Amps).
● Do not operate the appliance if:
– the mains cable is damaged
– the appliance shows clear signs of damage
– the motor block has been dropped.
can be used by child-
if they have been
4
● Check the appliance for any damages which may have
occurred during transport.
● Dispose of the packaging in accordance with local regulations.
● Never leave the appliance unattended while switched on.
● Do not allow nozzles and tubes (when the appliance is
switched on) to come within the proximity of the head –
danger for eyes and ears, for example.
● Never operate the appliance in rooms where inflammable
materials are stored or where gases have formed.
●Store the appliance and its attachments in a dry, clean
and enclosed space.
● Extreme care is required when vacuuming stair-carpets
with your appliance. Ensure that the vacuum cleaner
stands firmly on the step and take care that the flexible
hose is not stretched beyond its actual length. When
using the vacuum cleaner on stairs, always ensure that
you hold the appliance steady with one hand.
● Ensure that the foam and paper filters are fitted before
dry vacuuming.
● Warning! This vacuum cleaner is not suitable for
vacuuming noxious substances.
● Do not vacuum solvent liquids, such as paint thinner, oil,
petrol or corrosive liquids.
● Do not vacuum toner dust. Toner is used for example in
printer or photocopier machines and may be electrically
conductive! Furthermore the toner will eventually not be
completely filtered out by the filter system of the vacuum
cleaner an may, therefore, be blown out again to the room
air via the vacuuming fan.
● Do not leave the appliance in the open and do not
expose directly to oisture.
● Never unplug the appliance by pulling at the cable, but
only by removing the plug directly from the socket.
● Ensure that the mains cable is not exposed to either heat
or chemical substances, nor that it is pulled across sharp
edges or surfaces.
● If the mains cable becomes damaged, have it replaced
immediately by an authorised repair shop.
● Do not store the appliance next to a hot stove or heater.
● Never repair the vacuum cleaner yourself, but have all
repairs carried out by an authorised customer service
station only.
● Only original accessories should be used.
● Pull out the plug
– if the appliance malfunctions during operation
– before cleaning and maintenance
– after use
– when changing the filter.
Avis Importants
Attention!
Lisez s.v.pl. soigneusement les informations
mentionnées dans le présent mode d’emploi. Ce sont
des indications importantes pourla sécurité, le montage,
l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Conservez ce
mode d’emploi et transmettez-le, le cas échéant, aux
prochains acquéreurs.
Le producteur refuse toute responsabilité, si les
instructions ci-dessous ne sont pas respectées.
L’appareil ne peut pas faire l’objet d’abus, c.à.d. être
utilisé à des fins pour lesquelles il n’est pas destiné. Il
sert uniquement à l’usage domestique normal.
●
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d‘expérience
ou de connaissances sous surveillance
ou à condition qu‘ils aient reçu
les instructions appropriées leur
permettant de se servir de l‘appareil
en toute sécurité et de comprendre les
risques qui peuvent en résulter. Ne laisser pas les enfants jouer avec
l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien régulier de l‘appareil ne doivent
pas être réalisés par des enfants
sans surveillance.
● Raccordement uniquement à une prise de courant de 230
V~. Ampérage min. 16 Amps (UK: 240 V~,
● Ne pas enclencher l’appareil si:
– le câble d’alimentation est endommagé,
– l’aspirateur présente des endommagements visibles,
– le bloc-moteur est tombé par terre.
● Contrôlez, si l'appareil ne présente pas des dégâts de
transport.
● Pour l'élimination de l'emballage, conformez-vous aux
prescriptions locales.
● Ne jamais laisser l’appareil allumé sans surveillance et
faire attention.
● Les suceurs et tuyaux ne sont pas à porter (quand
l'appareil est en marche) à proximité de la tête, il pourrait
en résulter un danger p.ex. pour les yeux et les oreilles.
● N'utilisez jamais l'aspirateur dans des chambres ou se
trouvent des matériaux inflammables ou dans des pièces
où se sont formés des gaz.
● Conservez l‘appareil ainsi que les accessoires dans un
endroit sec, propre et fermé.
● Faites particulièrement attention quand vous nettoyez
les tapis de vos escaliers avec l’aspirateur. Rassurezvous que l’aspirateur soit posé fermement sur la marche
d'escalier et que le flexible ne soit pas tendu au-delà
de sa longueur effective. Vous devez tenir l'aspirateur
toujours d'une main, quand vous l'utilisez dans les
marches d'escalier.
● Ne jamais aspirer les déchets secs sans filtre!
● Attention! Cet aspirateur n'est pas apte à aspirer des
poussières dangereuses pour la santé.
● Ne jamais aspirer des liquides contenant des dissolvants
comme p. ex. les diluants de couleurs, les huiles, la
benzine, etc., ou encore des liquides corrosifs.
● Ne pas aspirer de la poussière de toner. Toner qui est
utilisé par example de chez imprimantes ou photocopieurs puisse être électroniquement conductible! En
outre éventuellement le toner n’est pas complètement
filtré par le système de filtrage de l’aspirateur et puisse
être renvoyé de nouveau dans l’air des pièces.
● Ne pas laisser l'aspirateur au-dehors; il est à préserver
de l'humidité.
● Ne jamais retirer la fiche de la prise de courant en tirant
sur le câble, mais bien sur la fiche même.
13 Amps).
5
● Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit jamais
exposé à la chaleur ou à des liquides chimiques ou tiré
par-dessus des arrêtes et surfaces tranchantes.
● Si le câble d’alimentation est endommagé, laissez-le remplacer tout de suite par un service technique spécialisé.
● Ne pas garder l’aspirateur à proximité d'un four ou d’un
radiateur en marche.
● Ne réparez jamais vous-même l'appareil.
Confiez ce travail à un service technique agréé.
● Utiliser seulement des pièces de rechange originales.
● Retirer la fiche:
– lors de la marche anormale de l'appareil,
– avant tout nettoyage et entretien,
– après utilisation,
– lors de chaque changement de filtre.
Belangrijke raadgevingen
Opgelet!
Wij verzoeken U de belangrijke informatie, bevat in
deze gebruiksaanwijzing, zorgvuldig te lezen. Zij
bevatten belangrijke aanwijzingen voor de veilig heid,
de inrichting, het gebruik en het onderhoud van het
toestel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuld ig
en geef ze door aan de nieuwe eigen aar in geval van
voortverkoop.
De producent weigert elke vorm van verantwoordelijkheid in geval de volgende aanwijzingen niet opgevolgd
worden. De stofzuiger maag niet verkeerdelijk gebruikt
worden, dus voor doeleinden waarvoor hij niet
ontworpen werd. Hij mag enkel en alleen gebruikt
worden in het huishouden.
●
Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder alsmede door
personen met een beperkt lichamelijk,
sensorisch of geestelijk vermogen of
met een gebrek aan ervaring en/
of kennis gebruikt worden, wanneer
ze onder toezicht staan of met
betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat geïnstrueerd werden en
ze de daaruit resulterende gevaren
begrepen hebben. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruiksonderhoud
mogen niet door kinderen zonder
toezicht uitgevoerd worden.
● De zuiger enkel aansluiten op een stroomleiding van
230 V~. Smeltzekerheid minstens 16 A.
● De stofzuiger mag niet gebruikt worden als:
– de voedingskabel beschadigt is,
– de zuiger zichtbare schade vertoont,
– de motorblok op de grond gevallen is.
● Kontrolleer het toestel op eventuele schade, veroorzaakt
tijdens het vervoer.
6
● Neem de plaatselijke voorschriften in acht bij het
vernietigen of verwijderen van de verpakking.
● Laat de stofzuiger nooit in ingeschakelde toestand
zonder toezicht achter.
● Sproeiers en buizen mogen, als de zuiger ingeschakeld
is, niet in de nabijheid van het hoofd komen – gevaar
voor ogen en oren.
● Gebruik de stofzuiger nooit in ruimten waar zich gas
gevormd heeft of waar zich ontvlambare stoffen bevinden.
● Bewaar het apparaat en het toebehoren in een droge,
schone en gesloten ruimtes.
● Pas bijzonder goed op bij het reinigen van de traplopers
met behulp van uw stofzuiger.
Overtuig U ervan dat het toestel stevig rust op de trede
en zorg ervoor dat de zuigslang niet boven zijn lengte
uitgetrokken wordt. Bij het gebruik van het toestel op de
treden, moet U het altijd in een hand vasthouden.
● Gebruik de stofzuiger nooit voor droogzuigen, zonder
filter.
● Opgelet! Dit toestel is niet geschikt voor het zuigen
van stof dat gevaarlijk is voor de gezondheid.
● Nooit bijtende vloeistoffen of vloeistoffen die oplossingsmiddelen bevatten zoals bv. verfverdunner, olie en benzine, opzuigen.
● Geen stof opzuigen dat voortkomt van Toner patronen.
Deze worden o.a. gebruikt bij drukkers en bij kopieerapparaten. Dit stof kan elektrisch geleidend zijn. Bovendien
wordt dit stof niet volledig door onze filters opgenomen
en kan het zijn dat een deel ervan terug in de leefruimte
geblazen wordt.
● Laat het toestel niet buiten staan en behoed het voor
vochtigheid.
● Enkel en alleen aan de stekker zelf trekken, om hem uit
het stopkontakt te verwijderen, nooit aan de stroomkabel.
● Zorg ervoor dat de stroomkabel nooit blootgesteld wordt
aan hitte of chemische vloeistoffen en dat hij nooit over
scherpe kanten of vlakken getrokken wordt.
● In geval van schade aan de stroomkabel, laat hem direkt
vervangen, in een gespecialiseerd bedrijf.
● Bewaar de stofzuiger nooit vlak naast een
warme oven of een radiator.
● Probeer nooit zelf de stofzuiger te herstellen, maar laat
enkel een erkend klantendienst de herstelling uitvoeren.
● Gebruik enkel de originele wisselstukken.
● De stroomstekker moet uitgetrokken worden:
– in geval van storingen in de werking van het toestel,
– voor elke reiniging en elk onderhoud,
– na gebruik,
– bij elke filterwissel.
Emniyetli Kullanım
Açısından Dikkat Edilmesi
Gereken Hususlar
Dikkat!
Lütfen bu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgileri
dikkatle okuyunuz. Bu bilgiler, elektrik süpürgesinin
güvenliği, montajı, kullanımı ve bakımı konusunda
önemli açıklama ve tavsiyeler içermektedir. Kullanma
kılavuzunu, ileride başvurabilmeniz amacıyla,
güvenli bir yerde itinayla saklayınız ve gerektiğinde,
cihazın sizden sonraki sahibine teslim ediniz.
Aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması
durumunda, üretici firma sorumluluk kabul
etmeyecektir. Cihazı, hatalı kullanmadığınızdan
emin olunuz; yani elektrik süpürgesini, belirlenen
kullanım alanı dışında başka amaçlar doğrultusunda
kullanmayınız.
● Bu cihaz, 8 yaş üzeri çocuklar
tarafından ve fiziksel, duyumsal
veya zihinsel bakımdan becerileri
ya da tecrübe ve/veya bilgileri
yetersiz olan kişiler tarafından,
gözetim altında olmaları veya
cihazın güvenli kullanımı konusunda
bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın
kullanımından kaynaklanan
tehlikeleri anlamış olmaları halinde
kullanılabilir. Çocukların cihazla
oynamaları yasaktır. Temizleme ve
kullanıcı tarafından yapılacak
periyodik bakım çalışmaları
gözetim altında olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
● Elektrik süpürgesini çalıştırmadan önce şebeke
geriliminin, cihaz üzerindeki model etiketinde belirtilen
gerilim değeri ile aynı olduğundan emin olunuz.
– Elektrik kablosunda hasar olması,
– Cihazda gözle görülür hasar olması,
– Cihazın (motor başlığı) yere düşmesi.
● Cihazda, nakliye sırasında herhangi bir hasar meydana
gelip gelmediğini kontrol ediniz.
● Ürün ambalajını, yerel yasa ve düzenlemelere göre
elden çıkarınız.
● Elektrik süpürgesi, yalnızca yetişkin kişiler tarafından
kullanılmalıdır.
● Özellikle göz ve kulaklar için tehlike
oluşturabileceğinden, Cihaz çalışır vaziyetteyken emici
başlık ve boruların, kafa yakınlarına getirilmemeleri
gerekir.
● Cihaz, yanma tehlikesi olan maddelerin depolandığı
veya gaz oluşan mekânlarda işletilmemelidir.
● Cihazı ve aksesuarları kuru, temiz ve kapalı mekanlarda
saklayın.
● Merdivenler temizlenirken özellikle dikkatli olmak
gerekir. Elektrik süpürgesinin merdiven üzerinde sağlam
bir şekilde durmasına özen gösteriniz. Hortum çekilerek,
kendi uzunluğundan fazla uzatılmamalıdır. Elektrik
süpürgesini, merdiven temizliğinde kullanırken Cihazı,
düşmemesi için daima bir elinizle tutunuz.
● Filtreler, bu kullanma kılavuzunda belirtildiği şekilde,
düzenli aralıklarla değiştirilmelidir.
● Kuru süpürmeden önce köpük ve kâğıt filtrelerini
taktığınızdan emin olunuz.
● Uyarı! Bu Cihaz, canlılar için zararlı
maddelerin süpürülmesinde
kullanılmamalıdır.
● Boya inceltici (tiner), benzin, yakma yağı ve aşındırma
özelliği olan sıvılar süpürülmemelidir.
● Toner v.b. ince tozları süpürmeyiniz! Yazıcılarda ve
fotokopi makinelerinde kullanılan tonerler, güçlü elektrik
iletkenleri olabilirler! Ayrıca cihazın filtre sisteminin,
toner tozlarını tamamen filtreleyememesi durumu söz
konusu olabilir ve bunun sonucunda toner tozları,
süpürülen odada havaya karışabilir.
● Doğrudan hava tesirine ve neme maruz kalmaması için
Cihazı açıkta bırakmayınız.
● Elektrik fişini prizden çıkarırken, kabloyu değil fişi
tutarak çekiniz.
● Elektrik kablosunun, ısıya ve kimyevi maddelere
maruz kalmamasına ve keskin kenarlar veya yüzeyler
üzerinden çekilmemesine özen gösteriniz.
● Cihazın elektrik kablosunda herhangi bir hasar
meydana gelirse, derhal yetkili müşteri servisi ile temasa
geçip söz konusu hasarın giderilmesini sağlayınız.
● Cihazı, sıcak fırın, kalorifer v.b. ısı kaynakları yakınında
tutmayınız.
● Elektrik süpürgesini kesinlikle kendi başınıza
onarmayınız. Tüm tamiratların, yalnızca yetkili müşteri
servislerinde yapılmasını sağlayınız.
● Cihazda, yalnızca orijinal yedek parçalar
kullanılmalıdır.
● Elektrik fişinin çekilmesini gerektiren durumlar:
- Elektrik süpürgesi çalışırken arıza meydana gelmesi
durumunda,
- Cihazın bakım ve temizliğinden önce,
- Cihazın her kullanımından sonra,
- Filtre değiştirilirken.
● Islak süpürmeden sonra kabı derhal boşaltınız ve
temizleyiniz.
● 4 farklı fonksiyonu bir arada yapabilen elektrik
süpürgenizi, elden çıkarmadan önce elektrik kablosunu
kesiniz.
7
Indicaciones importantes
¡ Atención!
Le rogamos leer atentamente las informaciones
especificadas en este modo de empleo. Le dará
importantes indicaciones para la seguridad, la
instalación, el uso y el mantenimiento del aspirador.
Conserve el modo de empleo cuidadosamente y
páseselo dado el caso al siguiente propietario.
El fabricante no es responsable si las siguientes
instrucciones no se tienen en cuenta. El aspirador no se
debe usar de manera abusiva, es decir, contra el uso
previsto.
●
Los menores a partir de 8 años y las
personas con capacidades psíquicas,
sensoriales y mentales reducidas o
que carezcan de experiencia y/o
conocimiento pueden utilizar este
aparato únicamente bajo supervisión
o si han sido informados sobre el uso
seguro del aparato y han entendido
los peligros que pueden resultar
de ello. Los menores no deben
jugar con el aparato. La limpieza
o el mantenimiento no deben ser
realizados por menores si no están
supervisados.
● Conectar el aparato solamente a 230 V~.
Asegurar como mínimo 16 A.
● El aparato no se debe poner en marcha si:
– la línea de conexión a la red está estropeada
– el aparato tiene defectos visibles
– se haya caído la parte del motor
● Revise el aspirador por daños de transporte.
● Elimine el embalaje según las instrucciones locales.
● No dejar nunca el aparato en estado conectado sin
vigilancia.
● Toberas y tubos (mientras el aspirador esté en marcha)
no deben acercarse a la cabeza por ejemplo, peligro
para los ojos y los oídos.
● Nunca use el aspirador en lugares en los que se tienen
materiales inflamables o en los que se han formado
gases.
● Mantenga el aparato y los accesorios en un lugar seco,
limpio y cerrado.
● Tenga la máxima precaución cuando limpie las moquetas de los escalones. Tenga la seguridad, que el aspirador esté colocado de manera firme sobre el suelo de la
escalera y tenga cuidado que el tubo no se estire más
de su tamaño correspondiente. Siempre cuando use el
aspirador en los escalones, tenga la seguridad, de retener el aspirador con una mano.
● No use el aspirador para aspirar en seco si el filtro no
está colocado.
● ¡ Atención ! Este aspirador no es apropiado para
aspirar materiales/polvos dañinos a la salud.
● No aspire líquidos con contenido disolvente, como dilución de laca, aceite, gasolina ni líquidos cáusticos.
● ¡ No aspire el polvo de tóner! ¡ El tóner, que se utiliza
como ejemplo para impresoras o copiadoras, puede ser
conductor de electricidad! Además, el tóner del sistema
de filtro de la aspiradora puede no estar completamente
se filtra constantemente y, por lo tanto, puede volver al
aire de la habitación mediante el ventilador de succión.
● No deje el aspirador al aire libre y no lo ponga en contacto directo con humedad.
● Nunca tire del cable del enchufe sino exclusivamente del
enchufe.
● Asegúrese que el cable no esté en contacto con líquidos
químicos ni con calor y que no sea arrastrado sobre suelos o esquinas cortantes.
● No coloque el aspirador directamente al lado de un
horno caliente ni al lado de un radiador.
● Nunca repare el aspirador personalmente, sino déjelo
reparar solamente por un taller autorizado de servicio
posventa.
● Utilice solo repuestos originales.
● El enchufe debe ser sacado:
– si hay interferencias mientras el aspirador está en
marcha
– antes de cada limpieza y mantenimiento
– después del uso